Gimp/po/fi.po
Tor Lillqvist 2d0296bd12 Updates (with permission of maintainer Ville Hautamäki). Not claimed to be
1999-11-16  Tor Lillqvist  <tml@iki.fi>

* fi.po: Updates (with permission of maintainer Ville
Hautamäki). Not claimed to be in any way perfect, but at least
fixed all the fuzzy stuff, and added many new translations. Moved
the libgimp-only strings to ../po-plug-ins/fi.po.
1999-11-15 23:12:30 +00:00

6363 lines
131 KiB
Text

# Finnish translation of GIMP 1.1.0
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-01 08:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: fi <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/about_dialog.c:188
msgid "About the GIMP"
msgstr "Tietoja GIMP:stä"
#: app/about_dialog.c:233
msgid "Version "
msgstr "Versio "
#: app/about_dialog.c:234
msgid " brought to you by"
msgstr " tekijöinä"
#: app/about_dialog.c:272
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Käy hakemassa http://www.gimp.org/ :sta lisää tietoa"
#: app/airbrush.c:142
msgid "Rate:"
msgstr "Virtaus:"
#: app/airbrush.c:155 app/convolve.c:154 app/smudge.c:118
msgid "Pressure:"
msgstr "Paine:"
#: app/airbrush.c:203
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
msgstr ""
#: app/app_procs.c:364
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP käynnistyy"
#: app/app_procs.c:477 app/gimprc.c:410
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "luen tiedostoa \"%s\"\n"
#. initialize the xcf file format routines
#: app/app_procs.c:537
msgid "Looking for data files"
msgstr "Etsin datatiedostoja"
#: app/app_procs.c:537
msgid "Parasites"
msgstr "Loiset"
#. initialize the global parasite table
#: app/app_procs.c:539 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2132
msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/app_procs.c:541 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2136
msgid "Patterns"
msgstr "Kuviot"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/app_procs.c:543 app/preferences_dialog.c:2138
msgid "Palettes"
msgstr "Paletit"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/app_procs.c:545 app/internal_procs.c:109 app/preferences_dialog.c:2140
msgid "Gradients"
msgstr "Väriliukumat"
#: app/app_procs.c:725 app/app_procs.c:726 app/app_procs.c:741
#: app/app_procs.c:742 app/menus.c:137 app/menus.c:163
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Tiedosto/Poistu"
#: app/app_procs.c:744
msgid "Really Quit?"
msgstr "Haluatko todella poistua?"
#: app/app_procs.c:750 app/install.c:259 app/install.c:405
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
#: app/app_procs.c:752 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:94
#: app/channels_dialog.c:2425 app/channels_dialog.c:2599
#: app/color_balance.c:298 app/color_notebook.c:113 app/convert.c:501
#: app/curves.c:560 app/file_new_dialog.c:196 app/file_new_dialog.c:378
#: app/gdisplay_color_ui.c:117 app/gdisplay_ops.c:356 app/gimpprogress.c:114
#: app/global_edit.c:720 app/gradient.c:1805 app/gradient.c:4864
#: app/gradient.c:5425 app/hue_saturation.c:392 app/interface.c:932
#: app/layers_dialog.c:3323 app/layers_dialog.c:3529 app/layers_dialog.c:3654
#: app/layers_dialog.c:3768 app/layers_dialog.c:4055 app/levels.c:364
#: app/posterize.c:205 app/preferences_dialog.c:1174 app/qmask.c:257
#: app/resize.c:193 app/threshold.c:289 libgimp/gimpexport.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: app/app_procs.c:775
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
msgstr ""
"Sinulla on tallentamattomia tiedostoja.\n"
"\n"
"Poistu silti GIMP:stä?"
#: app/bezier_select.c:468
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier-käyrä on jo suljettu."
#: app/bezier_select.c:489
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Käyrä viallinen"
#: app/bezier_select.c:2854
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Käyrä ei ole suljettu!"
#: app/bezier_select.c:3147 app/gimage_mask.c:604
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Sivellintoiminto epäonnistui."
#: app/blend.c:259
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (RGB)"
#: app/blend.c:261
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Edustaväristä taustaväriin (HSV)"
#: app/blend.c:263
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Edustaväristä läpinäkyvään"
#: app/blend.c:265
msgid "Custom from editor"
msgstr "Räärälöity muokkaimesta"
#: app/blend.c:271 app/gradient.c:614 app/preferences_dialog.c:1412
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
#: app/blend.c:273
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bilineaarinen"
#: app/blend.c:275
msgid "Radial"
msgstr "Säteitteinen"
#: app/blend.c:277
msgid "Square"
msgstr "Neliömäinen"
#: app/blend.c:279
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Kartiomainen (symmetrinen)"
#: app/blend.c:281
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Kartoimainen (epäsymmetrinen)"
#: app/blend.c:283
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Muotopurske (kulma)"
#: app/blend.c:285
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Muotopurske (pallo)"
#: app/blend.c:287
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Muotopurske (näppyläinen)"
#: app/blend.c:289
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiraali (myötäpäivään)"
#: app/blend.c:291
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiraali (vastapäivään)"
#: app/blend.c:297 app/preferences_dialog.c:1464
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: app/blend.c:299
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Sahalaita-aalto"
#: app/blend.c:301
msgid "Triangular wave"
msgstr "Kolmioaalto"
#: app/blend.c:338
msgid "Offset:"
msgstr "Siirtymä:"
#: app/blend.c:346 app/blend.c:354
msgid "Blend:"
msgstr "Sekoita:"
#: app/blend.c:362
msgid "Repeat:"
msgstr "Toista:"
#: app/blend.c:381
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Adaptiivinen ylinäytteistys"
#: app/blend.c:412
msgid "Max Depth:"
msgstr "Maksimisyvyys:"
#: app/blend.c:425 app/bucket_fill.c:130 app/fuzzy_select.c:641
msgid "Threshold:"
msgstr "Raja:"
#: app/blend.c:449
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Sekoittaminen ei sallittu indeksoiduille kuville."
#: app/blend.c:474
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Sekoita: 0, 0"
#: app/blend.c:537
msgid "Blend operation failed."
msgstr "Sekoitustoiminto epäonnistui."
#: app/blend.c:543
msgid "Blending..."
msgstr "Sekoitan..."
#: app/blend.c:641 app/blend.c:651
msgid "Blend: "
msgstr "Sekoita: "
#: app/brightness_contrast.c:134
msgid "Brightness-Contrast Options"
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäädön asetukset"
#: app/brightness_contrast.c:170
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäätö ei toimi indeksoiduille kuville."
#: app/brightness_contrast.c:217 app/tools.c:631
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kirkkaus- ja kontrastisäätö"
#: app/brightness_contrast.c:222 app/channel_ops.c:92
#: app/channels_dialog.c:2423 app/channels_dialog.c:2597
#: app/color_balance.c:296 app/color_notebook.c:110 app/convert.c:499
#: app/curves.c:558 app/file_new_dialog.c:194 app/file_new_dialog.c:374
#: app/gdisplay_color_ui.c:115 app/hue_saturation.c:390
#: app/layers_dialog.c:3321 app/layers_dialog.c:3527 app/layers_dialog.c:3652
#: app/layers_dialog.c:4053 app/levels.c:362 app/module_db.c:268
#: app/posterize.c:203 app/preferences_dialog.c:1170 app/qmask.c:255
#: app/resize.c:191 app/threshold.c:287
msgid "OK"
msgstr ""
#. Create the brightness scale widget
#: app/brightness_contrast.c:238
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#. Create the contrast scale widget
#: app/brightness_contrast.c:271
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:309 app/color_balance.c:435 app/curves.c:660
#: app/fileops.c:417 app/hue_saturation.c:568 app/levels.c:544
#: app/palette.c:3171 app/posterize.c:239 app/threshold.c:350
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: app/brush_edit.c:209
msgid "Brush Editor"
msgstr "Sivellinmuokkain"
#. The close button
#: app/brush_edit.c:215 app/brush_select.c:276 app/by_color_select.c:578
#: app/color_notebook.c:110 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:147
#: app/colormap_dialog.i.c:157 app/crop.c:1041 app/devices.c:735
#: app/docindexif.c:104 app/errorconsole.c:277 app/gdisplay_ops.c:354
#: app/gradient.c:896 app/gradient_select.c:145 app/histogram_tool.c:292
#: app/info_window.c:300 app/lc_dialog.c:193 app/measure.c:270
#: app/nav_window.c:1268 app/palette.c:2002 app/palette.c:2018
#: app/palette.c:3053 app/palette_select.c:62 app/pattern_select.c:168
#: app/tips_dialog.c:147 app/tools.c:1014 app/undo_history.c:642
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. the feather radius scale
#: app/brush_edit.c:275 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:289
msgid "Radius:"
msgstr "Säde:"
#: app/brush_edit.c:287
msgid "Hardness:"
msgstr "Kovuus:"
#: app/brush_edit.c:299
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Suhde:"
#: app/brush_edit.c:311 app/measure.c:266 app/rotate_tool.c:89
msgid "Angle:"
msgstr "Kulma:"
#. The shell
#: app/brush_select.c:267
msgid "Brush Selection"
msgstr "Siveltimen valinta"
#: app/brush_select.c:274 app/gradient.c:894 app/module_db.c:305
#: app/palette.c:2000 app/pattern_select.c:166
msgid "Refresh"
msgstr "Virkistä"
#: app/brush_select.c:396 app/pattern_select.c:223
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: app/brush_select.c:398
msgid "(0 X 0)"
msgstr ""
#: app/brush_select.c:437 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:595
msgid "Opacity:"
msgstr "Peitto:"
#: app/brush_select.c:447 app/layers_dialog.c:360 app/tool_options.c:617
msgid "Mode:"
msgstr "Tapa:"
#: app/brush_select.c:458 app/palette.c:1188 app/palette.c:1205
#: app/palette.c:2184
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: app/brush_select.c:464 app/colormap_dialog.i.c:145
#: app/gradient_select.c:143 app/palette.c:1180 app/palette.c:2016
#: app/palette_select.c:60
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: app/brush_select.c:470 app/global_edit.c:718 app/gradient.c:1803
#: app/palette.c:1195 app/palette.c:2193
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: app/brush_select.c:501
msgid "Spacing:"
msgstr "Välistys:"
#. Set brush size
#: app/brush_select.c:1406
#, c-format
msgid "(%d X %d)"
msgstr ""
#: app/brush_select.c:1770
msgid ""
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
"please write your own or try back tomorrow\n"
msgstr ""
"Kaikki siveltimet ovat loppu tältä päivältä,\n"
"tee itse omasi, tai palataan asiaan huomenna\n"
#: app/brush_select.c:1799
msgid "Wilber says: \"I don't know how to delete that brush.\""
msgstr "Wilber sanoo: \"En osaa poistaa tuota sivellintä.\""
#: app/bucket_fill.c:107
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Täyttö edustavärillä"
#: app/bucket_fill.c:108
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Täyttö taustavärillä"
#: app/bucket_fill.c:109
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Täyttö taustavärillä"
#: app/bucket_fill.c:150 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:363
msgid "Sample Merged"
msgstr "Näytteistys yhdistetystä kuvasta"
#. fill type
#: app/bucket_fill.c:158 app/file_new_dialog.c:645
msgid "Fill Type"
msgstr "Täyttötyppi"
#: app/bucket_fill.c:238
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "Täyttötoiminto epäonnistui"
#: app/bucket_fill.c:341
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle."
#: app/by_color_select.c:551 app/paint_funcs.c:99
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: app/by_color_select.c:552 app/colormap_dialog.i.c:143
#: app/gdisplay_color_ui.c:102
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: app/by_color_select.c:553 app/layers_dialog.c:232 app/tool_options.c:966
msgid "Subtract"
msgstr "Vähennä"
#: app/by_color_select.c:554
msgid "Intersect"
msgstr "Leikkaa"
#. The shell and main vbox
#: app/by_color_select.c:571
msgid "By Color Selection"
msgstr "Valinta värin mukaan"
#: app/by_color_select.c:576 app/curves.c:556 app/file_new_dialog.c:376
#: app/tools.c:1012 app/transform_core.c:395
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: app/by_color_select.c:629
msgid "Inactive"
msgstr "Ei käytössä"
#. Create the selection mode radio box
#: app/by_color_select.c:636
msgid "Selection Mode"
msgstr "Valintatapa"
#: app/by_color_select.c:660
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr "Himmeyden raja"
#: app/channel.c:193 app/channel.c:195 app/layer.c:310 app/layer.c:312
msgid "copy"
msgstr "kopio"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:201 app/gradient.c:1632 app/layer.c:318 app/layer.c:1521
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%:n kopio"
#: app/channel.c:597
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valintamaski"
#: app/channel_ops.c:86 app/resize.c:391
msgid "Offset"
msgstr "Siirtymä"
#. The offset labels
#: app/channel_ops.c:110
msgid "Offset X:"
msgstr "Siirtymä X:"
#: app/channel_ops.c:116 app/crop.c:1050 app/file_new_dialog.c:549
#: app/resize.c:329 app/resize.c:414 app/resize.c:572 app/rotate_tool.c:107
#: app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:84
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. The wrap around option
#: app/channel_ops.c:165
msgid "Wrap-Around"
msgstr "Reunan yli kierto"
#. The fill options
#: app/channel_ops.c:170
msgid "Fill Options"
msgstr "Täyttöasetukset"
#: app/channel_ops.c:177 app/image_new.c:70 app/image_new.c:224
#: app/layers_dialog.c:3302
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
#: app/channel_ops.c:187 app/image_new.c:80 app/layers_dialog.c:3304
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"
#. The by half height and half width option
#: app/channel_ops.c:205
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Siirrä (x/2),(y/2)"
#: app/channels_dialog.c:188 app/channels_dialog.c:2457
msgid "New Channel"
msgstr "Uusi kanava"
#: app/channels_dialog.c:192
msgid "Raise Channel"
msgstr "Nosta kanavaa"
#: app/channels_dialog.c:196
msgid "Lower Channel"
msgstr "Laske kanavaa"
#: app/channels_dialog.c:200
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Duplikoi kanava"
#: app/channels_dialog.c:205
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanava valinnaksi \n"
"<Shift> Lisää <Ctrl> Poista <Shift><Ctrl> Leikkaus"
#: app/channels_dialog.c:212
msgid "Delete Channel"
msgstr "Poista kanava"
#: app/channels_dialog.c:624 app/menus.c:496
msgid "/New Channel"
msgstr "/Uusi kanava"
#: app/channels_dialog.c:627 app/menus.c:498
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Nosta kanava"
#: app/channels_dialog.c:630 app/menus.c:500
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Laske kanava"
#: app/channels_dialog.c:633 app/menus.c:502
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Duplikoi kanava"
#: app/channels_dialog.c:636 app/menus.c:506
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanava valinnaksi"
#: app/channels_dialog.c:639 app/menus.c:508
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Lisää valintaan"
#: app/channels_dialog.c:640 app/menus.c:510
msgid "/Subtract From Selection"
msgstr "/Vähennä valinnasta"
#: app/channels_dialog.c:641 app/menus.c:512
msgid "/Intersect With Selection"
msgstr "/Leikkaa valinnan kanssa"
#: app/channels_dialog.c:643 app/menus.c:516
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Poista kanava"
#: app/channels_dialog.c:1148
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "/Tyhjän kanavan kopio"
#: app/channels_dialog.c:1380 app/color_balance.c:367 app/curves.c:414
#: app/histogram_tool.c:272 app/levels.c:243
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: app/channels_dialog.c:1384 app/color_balance.c:394 app/curves.c:415
#: app/histogram_tool.c:273 app/levels.c:244
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: app/channels_dialog.c:1388 app/color_balance.c:421 app/curves.c:416
#: app/histogram_tool.c:274 app/levels.c:245
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: app/channels_dialog.c:1392
msgid "Gray"
msgstr "Harmaa"
#: app/channels_dialog.c:1396
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu"
#: app/channels_dialog.c:2417
msgid "New Channel Options"
msgstr "Uuden kanavan asetukset"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/channels_dialog.c:2446 app/channels_dialog.c:2620
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanavan nimi:"
#. The opacity scale
#: app/channels_dialog.c:2461 app/channels_dialog.c:2635
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Täytön peitto:"
#: app/channels_dialog.c:2591
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Muokkaa kanavan ominaisuuksia"
#: app/clone.c:141
msgid "Image Source"
msgstr "Kuva lähteenä"
#: app/clone.c:142
msgid "Pattern Source"
msgstr "Kuvio lähteenä"
#: app/clone.c:148
msgid "Non Aligned"
msgstr "Ei linjassa"
#: app/clone.c:149
msgid "Aligned"
msgstr "Linjassa"
#: app/clone.c:150
msgid "Registered"
msgstr ""
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:166
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:191
msgid "Alignment"
msgstr "Linjaus"
#: app/clone.c:321
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ei kuvioita tälle toiminnolle"
#: app/color_balance.c:185
msgid "Color Balance Options"
msgstr "Väritasapainosäädön asetukset"
#: app/color_balance.c:223
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Väritasapainon säätö käytettävissä vain täysvärikuvilla."
#: app/color_balance.c:273 app/dodgeburn.c:128
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
#: app/color_balance.c:274 app/dodgeburn.c:127
msgid "Midtones"
msgstr "Keskisävyt"
#: app/color_balance.c:275 app/dodgeburn.c:126
msgid "Highlights"
msgstr "Kirkkaat kohdat"
#. The shell and main vbox
#: app/color_balance.c:291 app/tools.c:614
msgid "Color Balance"
msgstr "Väritasapainon säätö"
#: app/color_balance.c:311
msgid "Color Levels: "
msgstr "Väritasot"
#. Create the cyan-red scale widget
#: app/color_balance.c:350
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
#. Create the magenta-green scale widget
#: app/color_balance.c:377
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#. Create the yellow-blue scale widget
#: app/color_balance.c:404
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
#. The preserve luminosity toggle
#: app/color_balance.c:444
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Säilytä valoisuus"
#: app/color_notebook.c:105
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
#: app/color_notebook.c:113
msgid "Revert to Old Color"
msgstr "Palauta vanha väri"
#: app/color_picker.c:144
msgid "Color Picker Options"
msgstr "Väripoiminnan asetukset"
#: app/color_picker.c:171
msgid "Sample Average"
msgstr "Näytteistä keskiarvo"
#: app/color_picker.c:214
msgid "Update Active Color"
msgstr "Päivitä käytössä oleva väri"
#: app/color_picker.c:248 app/tools.c:340
msgid "Color Picker"
msgstr "Väripoiminta"
#: app/color_picker.c:255 app/color_picker.c:265
msgid "Red:"
msgstr "Punainen:"
#: app/color_picker.c:256 app/color_picker.c:266
msgid "Green:"
msgstr "Vihreä:"
#: app/color_picker.c:257 app/color_picker.c:267
msgid "Blue:"
msgstr "Sininen:"
#: app/color_picker.c:258 app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273
msgid "Alpha:"
msgstr "Peitto:"
#: app/color_picker.c:259 app/color_picker.c:274 app/color_select.c:437
#: app/colormap_dialog.i.c:271
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Heksana:"
#: app/color_picker.c:263 app/colormap_dialog.i.c:264
msgid "Index:"
msgstr "Indeksi:"
#: app/color_picker.c:268
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Heksa"
#: app/color_picker.c:272 app/histogram_tool.c:264
msgid "Intensity:"
msgstr "Voimakkuus:"
#: app/color_picker.c:625 app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627
#: app/color_picker.c:628 app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630
#: app/color_picker.c:631 app/color_picker.c:649 app/color_picker.c:664
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:197 app/info_window.c:202
#: app/info_window.c:207 app/info_window.c:212
msgid "N/A"
msgstr " - "
#: app/colormap_dialog.i.c:175
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "Indeksoitu paletti"
#. The GIMP image option menu
#: app/colormap_dialog.i.c:190 app/lc_dialog.c:127
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
#: app/colormap_dialog.i.c:209
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
#: app/colormap_dialog.i.c:903 app/lc_dialog.c:616
msgid "none"
msgstr " - "
#: app/commands.c:353
msgid "Border Selection"
msgstr "Tee reuna valinnalle"
#: app/commands.c:356
msgid "Border selection by:"
msgstr "Tee reuna valinnalle"
#: app/commands.c:376
msgid "Feather Selection"
msgstr "Pehmennä valinta"
#: app/commands.c:379
msgid "Feather selection by:"
msgstr "Pehmennä valinta:"
#: app/commands.c:399
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kasvata valintaa"
#: app/commands.c:402
msgid "Grow selection by:"
msgstr "Kasvata valintaa:"
#: app/commands.c:424
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Pienennä valinta"
#: app/commands.c:427
msgid "Shrink selection by:"
msgstr "Pienennä valintaa:"
#: app/commands.c:436
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
#: app/commands.c:1246
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/commands.c:1308
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/convert.c:493
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: app/convert.c:512
msgid "General Palette Options"
msgstr "Yleiset palettiasetukset"
#: app/convert.c:525
msgid "Generate optimal palette:"
msgstr "Muodosta optimaalinen paletti:"
#: app/convert.c:567
msgid "# of colors:"
msgstr "VÄrien lukumäärä:"
#: app/convert.c:585
msgid "Use custom palette"
msgstr "Käytä räätälöityä palettia"
#: app/convert.c:619
msgid "Use WWW-optimised palette"
msgstr "Käytä webbipalettie"
#: app/convert.c:635
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr "Käytä mustavalkoista palettia"
#: app/convert.c:646
msgid "Dither Options"
msgstr "Ditheröintiasetukset"
#: app/convert.c:659
msgid "No colour dithering"
msgstr "Ei ditheröintiä"
#: app/convert.c:673
msgid "Positioned colour dithering"
msgstr ""
#: app/convert.c:687
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (reduced colour bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg ditheröinti vähemmällä värivuodolla"
#: app/convert.c:700
msgid "Floyd-Steinberg colour dithering (normal)"
msgstr "Tavallinen Floyd-Steinberg ditheröinti"
#: app/convert.c:714
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Ditheröi myös läpinäkyvyyttä"
#: app/convert.c:724
msgid "Custom Palette Options"
msgstr "Räätälöidyt palettiasetukset"
#: app/convert.c:750
msgid "Remove unused colours from final palette"
msgstr "Poista käyttämättömät värit lopullisesta paletista"
#: app/convert.c:775
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Varoitus ]"
#: app/convert.c:785
msgid ""
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
"INDEXED.\n"
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
"create a transparent or animated GIF file from this image."
msgstr ""
"Yrität muuntaa kuvaa jolla on alfakanava tai tasoja täysvärimuodosta "
"indeksoiduksi.\n"
"Älä tee yli 255 värin palettia jos aiot tallettaa kuva "
"osittain läpinäkyvänä tai animoituna GIFinä."
#: app/convolve.c:136
msgid "Blur"
msgstr "Tee epäteräväksi"
#: app/convolve.c:136
msgid "Sharpen"
msgstr "Terävöitä"
#: app/convolve.c:171
msgid "Convolve Type"
msgstr ""
#: app/crop.c:171 app/crop.c:1037
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"
#: app/crop.c:171 app/crop.c:1039
msgid "Resize"
msgstr "Muokkaa kokoa"
#: app/crop.c:177
msgid "Crop & Resize Options"
msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -asetukset"
#: app/crop.c:188
msgid "Current layer only"
msgstr "Vain nykyinen taso"
#. enlarge toggle
#: app/crop.c:199
msgid "Allow Enlarging"
msgstr "Salli suurennos"
#. tool toggle
#: app/crop.c:210 app/flip_tool.c:89
msgid "Tool Toggle"
msgstr "Työkalu päälle/pois"
#: app/crop.c:507 app/crop.c:515
msgid "Crop: "
msgstr "Rajaa: "
#: app/crop.c:1010
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Rajaa: 0 x 0"
#. create the info dialog
#: app/crop.c:1031
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Rajaa & muokkaa kokoa -tiedot"
#. add the information fields
#: app/crop.c:1047
msgid "Origin X:"
msgstr "Origo X:"
#. the pixel size labels
#: app/crop.c:1063 app/file_new_dialog.c:410 app/file_new_dialog.c:428
#: app/tool_options.c:423
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
#: app/crop.c:1066 app/file_new_dialog.c:416 app/file_new_dialog.c:434
#: app/layers_dialog.c:3360 app/resize.c:240 app/resize.c:265 app/resize.c:509
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:439
msgid "Height:"
msgstr "Korkeus:"
#: app/crop.c:1088
msgid "From Selection"
msgstr "Valinnasta"
#: app/crop.c:1094
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automaattinen pienennys"
#: app/curves.c:377
msgid "Curves Options"
msgstr "Käyrien asetukset"
#: app/curves.c:413 app/histogram_tool.c:271 app/layers_dialog.c:244
#: app/levels.c:242 app/paint_funcs.c:96 app/tool_options.c:972
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: app/curves.c:417 app/levels.c:246
msgid "Alpha"
msgstr "Peitto"
#: app/curves.c:428
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Indeksoitujen kuvien käyriä ei voi muokata"
#: app/curves.c:525
msgid "Smooth"
msgstr "Pehmeä"
#: app/curves.c:526
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
#. The shell and main vbox
#: app/curves.c:551 app/tools.c:699
msgid "Curves"
msgstr "Käyrät"
#: app/curves.c:573
msgid "Modify Curves for Channel: "
msgstr ""
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:647
msgid "Curve Type: "
msgstr ""
#: app/desaturate.c:35
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/devices.c:452
msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n"
msgstr ""
#: app/devices.c:727
msgid "Device Status"
msgstr "Laitteiden tila"
#: app/devices.c:733 app/gradient.c:892 app/levels.c:560 app/palette.c:1998
#: app/preferences_dialog.c:1172
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: app/docindex.c:574
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr ""
#: app/docindex.c:578
msgid "There's no selection to move up."
msgstr ""
#: app/docindex.c:592
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr ""
#: app/docindex.c:596
msgid "There's no selection to move down."
msgstr ""
#: app/docindex.c:612
msgid "There's no selection to remove."
msgstr ""
#: app/docindexif.c:84
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: app/docindexif.c:84
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: app/docindexif.c:89 app/gdisplay_color_ui.c:104
msgid "Up"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:89
msgid "Move the selected entry up in the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:94 app/gdisplay_color_ui.c:105
msgid "Down"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:94
msgid "Move the selected entry down in the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:99 app/gdisplay_color_ui.c:103
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: app/docindexif.c:99
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr ""
#: app/docindexif.c:104
msgid "Close the Document Index"
msgstr "Sulje kuvaluettelo"
#. Set the GOWindow title
#: app/docindexif.c:237
msgid "Document Index"
msgstr "Kuvahaluettelo"
#: app/docindexif.c:244
msgid "GTK successfully started"
msgstr ""
#: app/dodgeburn.c:123
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: app/dodgeburn.c:123
msgid "Burn"
msgstr ""
#: app/dodgeburn.c:151
msgid "Exposure:"
msgstr "Valotus:"
#. the type (dodge or burn)
#: app/dodgeburn.c:171 app/ink.c:418
msgid "Type"
msgstr ""
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: app/dodgeburn.c:182
msgid "Mode"
msgstr ""
#: app/drawable.c:68
msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
msgstr ""
#: app/edit_selection.c:164
msgid "Move: 0, 0"
msgstr ""
#: app/edit_selection.c:447 app/edit_selection.c:457
msgid "Move: "
msgstr ""
#: app/equalize.c:36
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#. the hard toggle
#: app/eraser.c:107
msgid "Hard edge"
msgstr ""
#. the anti_erase toggle
#: app/eraser.c:117
msgid "Anti erase"
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:170
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s"
#: app/errorconsole.c:187
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:191
msgid "Save error log to file..."
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:269
msgid "GIMP Error Console"
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:275
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: app/errorconsole.c:298
msgid "Write all errors to file..."
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:305
msgid "Write selection to file..."
msgstr ""
#: app/errors.c:80
#, c-format
msgid "%s: fatal error: %s\n"
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:188
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Vahvista koon muutos"
#: app/file_new_dialog.c:204
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:310
#, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "Kuvan koko: %s"
#: app/file_new_dialog.c:368
msgid "New Image"
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:474 app/preferences_dialog.c:1241
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseliä"
#. the resolution labels
#: app/file_new_dialog.c:543 app/resize.c:566
msgid "Resolution X:"
msgstr "Tarkkuus X:"
#: app/file_new_dialog.c:564 app/resize.c:587
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseliä/%a"
#. frame for Image Type
#: app/file_new_dialog.c:608
msgid "Image Type"
msgstr "Kuvalaji"
#: app/fileops.c:238 app/fileops.c:275
msgid "Load Image"
msgstr "Lataa kuva"
#. format-chooser frame
#: app/fileops.c:285
msgid "Open Options"
msgstr "Kuvan avauksen asetukset"
#: app/fileops.c:300 app/fileops.c:513
msgid "Determine file type:"
msgstr "Määrittele tiedoston tyyppi:"
#: app/fileops.c:383
msgid ""
"generate\n"
"preview"
msgstr ""
#: app/fileops.c:418
msgid "No selection."
msgstr "Ei valintaa"
#: app/fileops.c:465 app/fileops.c:495
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
#: app/fileops.c:504
msgid "Save Options"
msgstr "Tallennusasetukset"
#: app/fileops.c:566
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
msgstr "En voi palauttaa kuvaa ennalleen. En tiedä mistä tiedostosta kuva on alunperin lluettu."
#: app/fileops.c:580
msgid "Revert failed."
msgstr "Palautus epäonnistui."
#: app/fileops.c:1251
msgid "(this thumbnail may be out of date)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1252
msgid "(no information)"
msgstr "(ei tietoa)"
#: app/fileops.c:1260
msgid "(thumbnail saving is disabled)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1264
msgid "(could not write thumbnail file)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1268
msgid "(thumbnail file not written)"
msgstr ""
#: app/fileops.c:1285
msgid "no preview available"
msgstr "esikatselukuvaa ei saatavana"
#: app/fileops.c:1356
msgid "(could not make preview)"
msgstr "(esikatselukuvaa ei voitu tehdä)"
#: app/fileops.c:1411 app/fileops.c:1501
msgid "Open failed: "
msgstr "Avaus epäonnistui: "
#: app/fileops.c:1567
#, c-format
msgid "%s is an irregular file (%s)"
msgstr "%s on epäsäännöllinen tiedosto"
#: app/fileops.c:1581 app/fileops.c:1684
msgid "Save failed: "
msgstr "Tallennus epäonnistui: "
#: app/fileops.c:1593 app/fileops.c:1594 app/fileops.c:1606 app/fileops.c:1607
#: app/menus.c:79 app/menus.c:148
msgid "/File/Open"
msgstr "/Tiedosto/Avaa"
#: app/fileops.c:1595 app/fileops.c:1611 app/gdisplay.c:1640 app/menus.c:150
msgid "/File/Save"
msgstr "/Tiedosto/Talleta"
#: app/fileops.c:1596 app/fileops.c:1612 app/gdisplay.c:1641 app/menus.c:152
msgid "/File/Save as"
msgstr "/Tiedosto/Talleta nimellä"
#: app/fileops.c:1628
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa, kirjoitetaanko päälle?"
#: app/fileops.c:1633
msgid "File Exists!"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa!"
#: app/fileops.c:1639
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: app/fileops.c:1641
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: app/flip_tool.c:75 app/preferences_dialog.c:1287
#: app/preferences_dialog.c:2027
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuora"
#: app/flip_tool.c:75 app/preferences_dialog.c:1289
#: app/preferences_dialog.c:2029
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuora"
#: app/flip_tool.c:81
msgid "Flip Tool Options"
msgstr "Peilikuvatyökalun asetukset"
#: app/floating_sel.c:109
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/floating_sel.c:179
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/free_select.c:73
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in free_select."
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:215
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:215 app/image_new.c:54 app/preferences_dialog.c:1332
msgid "RGB"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:218
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:218
msgid "grayscale"
msgstr "harmaasävy"
#: app/gdisplay.c:221
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:221
msgid "indexed"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:1642 app/menus.c:154
msgid "/File/Revert"
msgstr "/Tiedosto/Palauta"
#: app/gdisplay.c:1643 app/gdisplay_ops.c:299 app/gdisplay_ops.c:314
#: app/gdisplay_ops.c:345 app/menus.c:161
msgid "/File/Close"
msgstr "/Tiedosto/Sulje"
#: app/gdisplay.c:1645
msgid "/Edit"
msgstr "/Muokkaa"
#: app/gdisplay.c:1648 app/menus.c:170
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa"
#: app/gdisplay.c:1649 app/menus.c:172
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi"
#: app/gdisplay.c:1650 app/menus.c:174
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa"
#: app/gdisplay.c:1651 app/menus.c:176
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa johonkin"
#: app/gdisplay.c:1652 app/menus.c:178
msgid "/Edit/Paste As New"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa nimetty"
#: app/gdisplay.c:1653 app/menus.c:182
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Muokkaa/Tyhjennä"
#: app/gdisplay.c:1654 app/menus.c:184
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Muokkaa/Täytä"
#: app/gdisplay.c:1655 app/menus.c:186
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Muokkaa/Piirrä"
#: app/gdisplay.c:1656 app/menus.c:188
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Tiedosto/Kumoa"
#: app/gdisplay.c:1657 app/menus.c:190
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Muokkaa/Uudelleen"
#: app/gdisplay.c:1658 app/menus.c:196
msgid "/Edit/Cut Named"
msgstr "/Muokkaa/Leikkaa nimetty"
#: app/gdisplay.c:1659 app/menus.c:198
msgid "/Edit/Copy Named"
msgstr "/Muokkaa/Kopioi nimetty"
#: app/gdisplay.c:1660 app/menus.c:200
msgid "/Edit/Paste Named"
msgstr "/Muokkaa/Liimaa nimetty"
#: app/gdisplay.c:1663
msgid "/Select"
msgstr "/Valitse"
#: app/gdisplay.c:1664 app/menus.c:229
msgid "/Select/Save To Channel"
msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"
#: app/gdisplay.c:1666
msgid "/View"
msgstr "/Näytä"
#: app/gdisplay.c:1669 app/menus.c:265
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Näytä/Vaihda valinta"
#: app/gdisplay.c:1670 app/menus.c:267
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet"
#: app/gdisplay.c:1672 app/menus.c:271
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Näytä/Vaihda apuviivat"
#: app/gdisplay.c:1673 app/menus.c:273
msgid "/View/Snap To Guides"
msgstr "/Näytä/Naksahda apuviivoihin"
#: app/gdisplay.c:1674 app/menus.c:269
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki"
#: app/gdisplay.c:1676 app/menus.c:256
msgid "/View/Dot for dot"
msgstr "/Näytä/Piste pisteeltä"
#: app/gdisplay.c:1679
msgid "/Image"
msgstr "/Kuva"
#: app/gdisplay.c:1680 app/gdisplay.c:1691
msgid "/Image/Colors"
msgstr "/Kuva/Värit"
#: app/gdisplay.c:1681
msgid "/Image/Channels"
msgstr "/Kuva/Kanavatoiminnot"
#: app/gdisplay.c:1682
msgid "/Image/Alpha"
msgstr "/Kuva/Alfa"
#: app/gdisplay.c:1683
msgid "/Image/Transforms"
msgstr "/Kuva/Muunnokset"
#: app/gdisplay.c:1686 app/menus.c:311
msgid "/Image/RGB"
msgstr "/Kuva/RGB"
#: app/gdisplay.c:1687 app/menus.c:313
msgid "/Image/Grayscale"
msgstr "/Kuva/Harmaasävy"
#: app/gdisplay.c:1688 app/menus.c:315
msgid "/Image/Indexed"
msgstr "/Kuva/Indeksoitu"
#: app/gdisplay.c:1689 app/tools.c:735
msgid "/Image/Histogram"
msgstr "/Kuva/Histogrammi"
#: app/gdisplay.c:1692 app/tools.c:684
msgid "/Image/Colors/Threshold"
msgstr "/Kuva/Värit/Raja"
#: app/gdisplay.c:1693 app/tools.c:667
msgid "/Image/Colors/Posterize"
msgstr "/Kuva/Värit/Posterisoi"
#: app/gdisplay.c:1694 app/menus.c:287
msgid "/Image/Colors/Equalize"
msgstr "/Kuva/Värit/Ekvalisoi"
#: app/gdisplay.c:1695 app/menus.c:289
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#: app/gdisplay.c:1696 app/tools.c:616
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
msgstr "/Kuva/Värit/Väritasapaino"
#: app/gdisplay.c:1697 app/tools.c:633
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
msgstr "/Kuva/Värit/Kirkkaus ja kontrasti"
#: app/gdisplay.c:1699 app/tools.c:650
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
msgstr "/Kuva/Värit/Sävy ja värikylläisyys"
#: app/gdisplay.c:1700 app/tools.c:701
msgid "/Image/Colors/Curves"
msgstr "/Kuva/Värit/Käyrät"
#: app/gdisplay.c:1701 app/tools.c:718
msgid "/Image/Colors/Levels"
msgstr "/Kuva/Värit/Tasot"
#: app/gdisplay.c:1702 app/menus.c:291
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Kuva/Värit/Vähennä kylläisyyttä"
#: app/gdisplay.c:1704 app/menus.c:301
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Kuva/Alpha/Lisää alfakanava"
#: app/gdisplay.c:1707 app/menus.c:306
msgid "/Image/Transforms/Offset"
msgstr "/Kuva/Muunnokset/Siirtymä"
#: app/gdisplay.c:1710
msgid "/Layers/Stack"
msgstr "/Tasot/Pino"
#: app/gdisplay.c:1713 app/menus.c:334
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Edellinen taso"
#: app/gdisplay.c:1715 app/menus.c:336
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Seuraava taso"
#: app/gdisplay.c:1717 app/menus.c:338
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso"
#: app/gdisplay.c:1719 app/menus.c:340
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Tasot/Pino/Alenna taso"
#: app/gdisplay.c:1721 app/menus.c:342
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Tasot/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi"
#: app/gdisplay.c:1723 app/menus.c:344
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Tasot/Pino/Laske taso pohjimmaiseksi"
#: app/gdisplay.c:1727 app/menus.c:348
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso"
#: app/gdisplay.c:1728 app/menus.c:350
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
msgstr "/Tasot/Yhdistä näkyvät tasot"
#: app/gdisplay.c:1729 app/menus.c:352
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Tasot/Yhdistä kuva"
#: app/gdisplay.c:1730 app/menus.c:354
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
msgstr "/Tasot/Alfa valinnaksi"
#: app/gdisplay.c:1731 app/menus.c:356
msgid "/Layers/Mask To Selection"
msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
#: app/gdisplay.c:1732 app/menus.c:358
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Tasot/Lisää alfakanava"
#: app/gdisplay.c:1735
msgid "/Filters"
msgstr "/Suotimet"
#: app/gdisplay.c:1737
msgid "/Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu"
#: app/gdisplay_color_ui.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: app/gdisplay_color_ui.c:109
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Värinäytön suotimet"
#: app/gdisplay_color_ui.c:133
msgid "Available Filters"
msgstr "Saatavilla olevat suotimet"
#: app/gdisplay_color_ui.c:156
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktiiviset suotimet"
#: app/gdisplay_ops.c:373
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s-kuvaan on tehty muutoksia.\n"
"Sulje silti?"
#: app/gimage_mask.c:206
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:336
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr ""
#. Create a new layer from the buffer
#: app/gimage_mask.c:347
msgid "Floated Layer"
msgstr "Kelluva taso"
#: app/gimage_mask.c:484
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:503
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:554
msgid "No selection to stroke!"
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:258
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:265 app/patterns.c:205
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"
#: app/gimpbrush.c:283
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:286
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:167
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:480
msgid "parasite attach to drawable"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:513
msgid "detach parasite from drawable"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:705
msgid "unnamed"
msgstr "nimetön"
#: app/gimpdrawable.c:722
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:1128
msgid "attach parasite to image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:1151
msgid "detach parasite from image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2115
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2141
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2165
msgid "Layer is already on top"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2171
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2198
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2253
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2307
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2383
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2784
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2788
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2792
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2799
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2902
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2951
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:3154 app/palette.c:369 app/palette.c:947 app/palette.c:1083
#: app/palette.c:1949 app/palette.c:2684 app/palette.c:2816
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: app/gimpparasite.c:130
msgid ""
"# GIMP parasiterc\n"
"# This file will be entirely rewritten every time you quit the gimp.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/gimpprogress.c:109
msgid "Progress"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:382 app/plug_in.c:305
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:429
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "virhe tiedostoa \"%s\" luettaessa\n"
#: app/gimprc.c:430
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:431
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:1415
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:1750
#, c-format
msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2712
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2731
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2737
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:2749
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: app/gimpunit.c:58 libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:430 app/measure.c:434 app/paint_core.c:477
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr ""
#. standard units
#: app/gimpunit.c:61 libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "tuuma"
#: app/gimpunit.c:61 libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "tuumaa"
#: app/gimpunit.c:62 libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr "millimetri"
#: app/gimpunit.c:62 libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrejä"
#. professional units
#: app/gimpunit.c:65 libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr "piste"
#: app/gimpunit.c:65 libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr "pistettä"
#: app/gimpunit.c:66 libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/gimpunit.c:66 libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr "picaa"
#: app/gimpunit.c:73 libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr "%"
#: app/gimpunit.c:299
msgid ""
"# GIMP unitrc\n"
"# This file contains your user unit database. You can\n"
"# modify this list with the unit editor. You are not\n"
"# supposed to edit it manually, but of course you can do.\n"
"# This file will be entirely rewritten every time you\n"
"# quit the gimp.\n"
"\n"
msgstr ""
#. Make a new floating layer
#: app/global_edit.c:289 app/global_edit.c:344 app/global_edit.c:354
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Liimattu taso"
#: app/global_edit.c:696
msgid "Paste"
msgstr "Liimaa"
#: app/global_edit.c:697
msgid "Paste Into"
msgstr "Liimaa johonkin"
#: app/global_edit.c:698
msgid "Paste As New"
msgstr "Liimaa uutena"
#: app/global_edit.c:712
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "Liimaa nimetty"
#: app/global_edit.c:730
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr "Valitse kuva liimattavaksi:"
#: app/global_edit.c:815
msgid "Cut Named"
msgstr "Leikkaa nimetty"
#: app/global_edit.c:818 app/global_edit.c:855
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Anna kuvalle nimi"
#: app/global_edit.c:852
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopioi nimetty"
#: app/gradient.c:615
msgid "Curved"
msgstr "Käyrä"
#: app/gradient.c:616
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Aaltoileva"
#: app/gradient.c:617
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Pallomainen (kasvava)"
#: app/gradient.c:618
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Pallomainen (laskeva)"
#: app/gradient.c:623
msgid "Plain RGB"
msgstr "Tavallinen TGB"
#: app/gradient.c:624
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (vastapäivään värisävyjä)"
#: app/gradient.c:625
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (myötäpäivään värisävyjä)"
#: app/gradient.c:649
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: app/gradient.c:782
#, c-format
msgid "gradient_get_color_at(): Unknown gradient type %d"
msgstr ""
#: app/gradient.c:839
#, c-format
msgid "gradient_get_color_at(): Unknown coloring mode %d"
msgstr ""
#: app/gradient.c:886
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Väriliukumien muokkain"
#: app/gradient.c:920 app/gradient_select.c:200 app/paintbrush.c:286
#: app/palette.c:3109
msgid "Gradient"
msgstr "Värilukuma"
#: app/gradient.c:921 app/gradient_select.c:201 app/palette.c:2155
#: app/palette_select.c:82
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. Frame & vbox for gradient functions
#: app/gradient.c:952
msgid "Gradient Ops"
msgstr "Väriliukumatoiminnot"
#. Buttons for gradient functions
#: app/gradient.c:960
msgid "New Gradient"
msgstr "Uusi väriluikuma"
#: app/gradient.c:966
msgid "Copy Gradient"
msgstr "Kopioi väriliukuma"
#: app/gradient.c:972
msgid "Delete Gradient"
msgstr "Poista väriliukuma"
#: app/gradient.c:978
msgid "Rename Gradient"
msgstr "Vaihda väriliukuman nimi"
#: app/gradient.c:984 app/gradient.c:1906
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "Tallenna POV-Ray-muodossa"
#. Zoom all button
#: app/gradient.c:1000
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoomaa kaikki"
#: app/gradient.c:1065
msgid "Instant update"
msgstr "Päivitä heti"
#: app/gradient.c:1570
msgid "New gradient"
msgstr "Uusi väriliukuma"
#: app/gradient.c:1573
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "Anna väriliukumalle nimi"
#: app/gradient.c:1574
msgid "untitled"
msgstr "nimetön"
#: app/gradient.c:1593
msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1634
msgid "Copy gradient"
msgstr "Kopioi väriliukuma"
#: app/gradient.c:1637
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "Anna kopioidulle väriliukumalle nimi"
#: app/gradient.c:1660
msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1721
msgid "Rename gradient"
msgstr "Vaihda väriliukuman nimi"
#: app/gradient.c:1724
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "Anna väriliukumalle nimi"
#: app/gradient.c:1747
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1762
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, can't find gradient to rename"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1797
msgid "Delete gradient"
msgstr "Poista väriliukuma"
#: app/gradient.c:1816
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1861
msgid "ed_do_delete_gradient_callback(): Could not find gradient to delete!"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1942
#, c-format
msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:2050
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2292
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2317
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2341
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2640
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2642 app/gradient.c:2645
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2650
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2662
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2905 app/gradient.c:2914
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2932
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2939
#, c-format
msgid "control_motion(): Attempt to move bogus handle %d"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3416 app/gradient.c:4473
msgid "Left endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3427 app/gradient.c:3469
msgid "Load from"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3431
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3432
msgid "Right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3442 app/gradient.c:3484
msgid "Save to"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3458 app/gradient.c:4551
msgid "Right endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3473
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3474
msgid "Left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3585
msgid "Selection operations"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3757
msgid "Blending function for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3759
msgid "Coloring type for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3761
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3763 app/gradient.c:4854
msgid "Split segment uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3765
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3767
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3769
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3771
msgid "Flip segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3773 app/gradient.c:5415
msgid "Replicate segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3778
msgid "Blending function for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3780
msgid "Coloring type for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3782
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3784 app/gradient.c:4855
msgid "Split segments uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3786
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3788
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3790
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3792
msgid "Flip selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3794 app/gradient.c:5416
msgid "Replicate selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4078
msgid "FG color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4127
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4640 app/gradient.c:4710
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4862
msgid "Split"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:4876
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4882
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4883
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5243
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5255
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5423
msgid "Replicate"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:5436
msgid "Please select the number of times"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5441
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5442
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5797
#, c-format
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:5823
#, c-format
msgid ""
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
"things may happen soon"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5855
msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5863
#, c-format
msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:6066
#, c-format
msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f"
msgstr ""
#. The shell
#: app/gradient_select.c:136
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Väriliukuman valinta"
#: app/histogram_tool.c:170
msgid "Histogram Options"
msgstr "Histogrammiasetukset"
#: app/histogram_tool.c:208
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:260
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:261
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:262
msgid "Median:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:263
msgid "Pixels:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:265
msgid "Count:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:266
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/histogram_tool.c:287 app/tools.c:733
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:309
msgid "Information on Channel:"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:259
msgid "Hue-Saturation Options"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:297
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:360
msgid "Master"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:361
msgid "R"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:362
msgid "Y"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:363
msgid "G"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:364
msgid "C"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:365
msgid "B"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:366
msgid "M"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/hue_saturation.c:385 app/tools.c:648
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:452
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr ""
#. Create the hue scale widget
#: app/hue_saturation.c:462 app/layers_dialog.c:238 app/paint_funcs.c:93
#: app/tool_options.c:969
msgid "Hue"
msgstr ""
#. Create the lightness scale widget
#: app/hue_saturation.c:496
msgid "Lightness"
msgstr ""
#. Create the saturation scale widget
#: app/hue_saturation.c:530 app/layers_dialog.c:240 app/paint_funcs.c:94
#: app/tool_options.c:970
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: app/image_map.c:283
msgid "image depth change, unable to restore original image"
msgstr ""
#: app/image_new.c:59 app/info_window.c:63 app/info_window.c:471
#: app/preferences_dialog.c:1333
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaasävy"
#: app/image_new.c:65 app/layers_dialog.c:3301
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3303
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: app/image_new.c:263
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""
#: app/image_new.c:265
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:267
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:269
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:271
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: app/image_new.c:273
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: app/indicator_area.c:138
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brushes Dialog."
msgstr ""
#: app/indicator_area.c:156
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Patterns Dialog."
msgstr ""
#: app/indicator_area.c:175
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradients Dialog."
msgstr ""
#: app/info_dialog.c:125
msgid "Unknown info_dialog field type."
msgstr ""
#: app/info_dialog.c:180 app/preferences_dialog.c:1433
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: app/info_window.c:62
msgid "Static Gray"
msgstr ""
#: app/info_window.c:64
msgid "Static Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:65
msgid "Pseudo Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:66
msgid "True Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:67
msgid "Direct Color"
msgstr ""
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:123 app/info_window.c:291
#, c-format
msgid "%s: Window Info"
msgstr "Ikkunan %s tiedot"
#: app/info_window.c:217
msgid "A:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:222
msgid "B:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:227
msgid "G:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:232
msgid "R:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:251
msgid "Extended"
msgstr ""
#. add the information fields
#: app/info_window.c:319
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr ""
#: app/info_window.c:321
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: app/info_window.c:323 app/tool_options.c:452
msgid "Unit:"
msgstr "Mittayksikkö:"
#: app/info_window.c:325
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Mittasuhde:"
#: app/info_window.c:327
msgid "Display Type:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:329
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:331
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:334
msgid "Shades of Color:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:337
msgid "Shades:"
msgstr "Sävyt:"
#: app/info_window.c:340
msgid "Shades of Gray:"
msgstr "Harmaan sävyt:"
#: app/info_window.c:443
msgid "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)"
msgstr ""
#: app/info_window.c:469
msgid "RGB Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:473
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indeksoitu"
#. size slider
#: app/ink.c:293
msgid "Size:"
msgstr ""
#. sens slider
#: app/ink.c:311 app/ink.c:335 app/ink.c:365
msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
#. tilt sens slider
#: app/ink.c:329
msgid "Tilt"
msgstr ""
#. velocity sens slider
#: app/ink.c:359
msgid "Speed"
msgstr ""
#. angle adjust slider
#: app/ink.c:389
msgid "Angle"
msgstr ""
#: app/ink.c:395
msgid "Adjust:"
msgstr ""
#. Brush shape widget
#: app/ink.c:482
msgid "Shape"
msgstr "Muoto"
#: app/install.c:83
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr ""
#: app/install.c:84
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
#: app/install.c:85
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
#: app/install.c:113
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:118
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:123
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:128
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:134
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:135
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
msgstr ""
#. will be replaced with gimp_directory()
#: app/install.c:137
msgid ""
" needs to be created. This\n"
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:140
msgid "gimprc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:141
msgid ""
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
"\t\tsuch as default GIMP behaviors & plug-in hotkeys.\n"
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n"
"\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:146
msgid "unitrc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:147
msgid ""
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:153
msgid "pluginrc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:154
msgid ""
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:161
msgid "brushes\n"
msgstr ""
#: app/install.c:162
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
"\t\tbrushes.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:168
msgid "generated_brushes\n"
msgstr "generoidut siveltimet\n"
#: app/install.c:169
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which is used to store brushes\n"
"\t\tthat are created with the brush editor. The default\n"
"\t\tgimprc file checks this subdirectory when searching for\n"
"\t\tgenerated brushes.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:174
msgid "gradients\n"
msgstr ""
#: app/install.c:175
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
"\t\tgradients.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:181
msgid "gfig\n"
msgstr ""
#: app/install.c:182
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:188
msgid "gflares\n"
msgstr ""
#: app/install.c:189
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
"\t\twhen searching for gflares.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:195
msgid "fractalexplorer\n"
msgstr ""
#: app/install.c:196
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"\t\tplug-in. The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
"\t\twhen searching for fractals.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:202
msgid "palettes\n"
msgstr ""
#: app/install.c:203
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
"\t\tsessions.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:212
msgid "patterns\n"
msgstr ""
#: app/install.c:213
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
"\t\tpatterns.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:219
msgid "plug-ins\n"
msgstr ""
#: app/install.c:220
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
"\t\tplug-ins.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:227
msgid "modules\n"
msgstr ""
#: app/install.c:228
msgid ""
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:234
msgid "scripts\n"
msgstr ""
#: app/install.c:235
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
msgstr ""
#: app/install.c:240
msgid "tmp\n"
msgstr ""
#: app/install.c:241
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:250
msgid "GIMP Installation"
msgstr "GIMP:n asennus"
#: app/install.c:255
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#: app/install.c:257 libgimp/gimpexport.c:298
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
#: app/install.c:398
msgid "Installation Log"
msgstr "Asennusloki"
#: app/install.c:403
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: app/install.c:434
msgid ""
"User Installation Log\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttäjäkohtaisen asennuksen loki\n"
"\n"
#: app/install.c:444
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
msgstr " ei ole olemassa. Käyttäjäkohtaista asennusta ei voi tehdä.\n"
#: app/install.c:452
msgid ""
" has invalid permissions.\n"
"Cannot install."
msgstr ""
" on suojattu virheellisesti.\n"
"Käyttäjäkohtaista asennusta ei voi tehdä."
#: app/install.c:486
msgid ""
"Did you notice any error messages\n"
"in the console window? If not, installation\n"
"was successful! Otherwise, quit and investigate\n"
"the possible reason...\n"
msgstr ""
"Huomasitko mitään virheilmoituksia\n"
"konsoli-ikkunassa? Jos ei, niin asennus\n"
"onnistui! Muuten, poistu ja tutki mistä\n"
"virheet mahtoivat johtua...\n"
#: app/install.c:518
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
"\n"
"Käyttäjäkohtainen asennus onnistui!\n"
#: app/install.c:527
msgid ""
"\n"
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
msgstr ""
"\n"
"Käyttäjäkohtainen asennus epäonnistui. Ota yhteys ylläpitoon.\n"
#: app/interface.c:301
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
"Edusta- ja taustavärit. Musta ja valkoinen neliö palauttavat värit. "
"Nuolet vaihtavat värit keskenään. Kaksoiskliksauta vaihtaaksesi väriä."
#: app/interface.c:523
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Sisäiset proseduurit"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Brush UI"
msgstr "Sivellinkäyttöliittymä"
#: app/internal_procs.c:73
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: app/internal_procs.c:76
msgid "Channel Ops"
msgstr "Kanavatoiminnot"
#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:242 app/paint_funcs.c:95
#: app/tool_options.c:862 app/tool_options.c:971
msgid "Color"
msgstr "Värit"
#: app/internal_procs.c:82
msgid "Convert"
msgstr "Muunnokset"
#: app/internal_procs.c:85
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:88
msgid "Edit procedures"
msgstr "Muokkaustoiminnot"
#: app/internal_procs.c:91
msgid "File Operations"
msgstr "Tiedostotoiminnot"
#: app/internal_procs.c:94
msgid "Floating selections"
msgstr "Kelluvat valinnat"
#: app/internal_procs.c:97
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "GDisplay-proseduurit"
#: app/internal_procs.c:100
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: app/internal_procs.c:103
msgid "Image mask"
msgstr "Kuvamaski"
#: app/internal_procs.c:106
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc-proseduurit"
#: app/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Väriliukumien käyttöliittymä"
#: app/internal_procs.c:115
msgid "Guide procedures"
msgstr "Apuviivojen proseduurit"
#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1426
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137
msgid "Layer"
msgstr "Taso"
#: app/internal_procs.c:124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2141 app/palette.c:2153
#: app/palette_select.c:80
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
#: app/internal_procs.c:130
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Loisproseduurit"
#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:177
msgid "Paths"
msgstr "Käyrät"
#: app/internal_procs.c:136
msgid "Pattern UI"
msgstr "Kuvioiden käyttöliittymä"
#: app/internal_procs.c:142
msgid "Plug-in"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:145
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:148
msgid "Text procedures"
msgstr "Tekstiproseduurit"
#: app/internal_procs.c:151
msgid "Tool procedures"
msgstr "Työkaluproseduurit"
#: app/internal_procs.c:154 app/undo_history.c:745
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
#: app/internal_procs.c:157
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
#: app/invert.c:43
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Ei toimi indeksoiduilla kuvilla."
#: app/invert.c:53
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Toiminto epäonnistui."
#: app/layer.c:248
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Nollan mittaisia tasoja ei voi käyttää."
#: app/layer.c:349
msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:426
msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:479
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s-maski"
#: app/layer_select.c:101
msgid "Layer Select"
msgstr "Tason valinta"
#: app/layers_dialog.c:216 app/paint_funcs.c:82 app/tool_options.c:957
msgid "Normal"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:218 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:958
msgid "Dissolve"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:220 app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:960
msgid "Multiply (Burn)"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:222 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:961
msgid "Divide (Dodge)"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:224 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:962
msgid "Screen"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:226 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:963
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:228 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:964
msgid "Difference"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:230 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:965
msgid "Addition"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:234 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:967
msgid "Darken Only"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:236 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:968
msgid "Lighten Only"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:263 app/layers_dialog.c:3350
msgid "New Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:267
msgid ""
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:272
msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:277
msgid "Duplicate Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:281
msgid "Anchor Layer"
msgstr "Ankkuroi taso"
#: app/layers_dialog.c:285
msgid "Delete Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:373
msgid "Keep Trans."
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:1007 app/menus.c:445
msgid "/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Pino/Edellinen taso"
#: app/layers_dialog.c:1008 app/menus.c:447
msgid "/Stack/Next Layer"
msgstr "/Pino/Seuraava taso"
#: app/layers_dialog.c:1010 app/menus.c:449
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Pino/Nosta taso"
#: app/layers_dialog.c:1014 app/menus.c:451
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Pino/Alenna taso"
#: app/layers_dialog.c:1018 app/menus.c:453
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Pino/Nosta taso päällimmäiseksi"
#: app/layers_dialog.c:1020 app/menus.c:455
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Pino/Alenna taso pohjimmaiseksi"
#: app/layers_dialog.c:1023 app/menus.c:443
msgid "/New Layer"
msgstr "/Uusi taso"
#: app/layers_dialog.c:1026 app/menus.c:457
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Duplikoi taso"
#: app/layers_dialog.c:1029 app/menus.c:459
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Ankkuroi taso"
#: app/layers_dialog.c:1032 app/menus.c:461
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Poista taso"
#: app/layers_dialog.c:1035 app/menus.c:467
msgid "/Scale Layer"
msgstr "/Skaalaa taso"
#: app/layers_dialog.c:1036 app/menus.c:465
msgid "/Resize Layer"
msgstr "/Muuta tason kokoa"
#: app/layers_dialog.c:1038 app/menus.c:471
msgid "/Merge Visible Layers"
msgstr "/Yhdistä näkyvät tasot"
#: app/layers_dialog.c:1039 app/menus.c:473
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Yhdistä alas"
#: app/layers_dialog.c:1040 app/menus.c:475
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Yhdistä kuva"
#: app/layers_dialog.c:1042 app/menus.c:479
msgid "/Add Layer Mask"
msgstr "/Lisää tason maski"
#: app/layers_dialog.c:1043 app/menus.c:481
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Sovella tason maskia"
#: app/layers_dialog.c:1044 app/menus.c:483
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfakanava valinnaksi"
#: app/layers_dialog.c:1045 app/menus.c:485
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maski valinnaksi"
#: app/layers_dialog.c:1046 app/menus.c:487
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Lisää alfakanava"
#: app/layers_dialog.c:1780
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Tyhjä tason kopio"
#: app/layers_dialog.c:2041 app/layers_dialog.c:3129 app/layers_dialog.c:3552
msgid "Floating Selection"
msgstr "Kelluva valinta"
#: app/layers_dialog.c:3315
msgid "New Layer Options"
msgstr "Uuden tason asetukset"
#. The name label and entry
#: app/layers_dialog.c:3340
msgid "Layer Name:"
msgstr "Tason nimi:"
#. The size labels
#: app/layers_dialog.c:3354
msgid "Layer Width:"
msgstr "Tason leveys:"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3413
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Tason täyttötapa"
#: app/layers_dialog.c:3521
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Muokkaa tason ominaisuuksia"
#: app/layers_dialog.c:3544
msgid "Layer name:"
msgstr "Tason nimi:"
#: app/layers_dialog.c:3633
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Valkoinen (täysin peittävä)"
#: app/layers_dialog.c:3634
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Musta (täysin läpinäkyvä)"
#: app/layers_dialog.c:3635
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Tason alfakanava"
#: app/layers_dialog.c:3646
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Maskin lisäyksen asetukset"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3666
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Alusta tason maski:"
#: app/layers_dialog.c:3758
msgid "Layer Mask Options"
msgstr "Tason maskin asetukset"
#: app/layers_dialog.c:3764
msgid "Apply"
msgstr "Sovella"
#: app/layers_dialog.c:3766
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/layers_dialog.c:3780
msgid "Apply layer mask?"
msgstr "Sovella tason maskia?"
#: app/layers_dialog.c:3834 app/layers_dialog.c:3922
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"EPäkelpo leveys tai korkeus.\n"
"Molempien täytyy olla suurempi kuin nolla."
#: app/layers_dialog.c:4033
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "laajennetaan tarvittaessa"
#: app/layers_dialog.c:4034
msgid "Clipped to image"
msgstr "rajataan kuvan koon mukaan"
#: app/layers_dialog.c:4035
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "rajataan pohjimmaisen tason koon mukaan"
#: app/layers_dialog.c:4047
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Tasojen yhdistelyn asetukset"
#: app/layers_dialog.c:4068
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Lopullista, yhdistettyä tasoa:"
#: app/layers_dialog.c:4070
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Lopullista, ankkuroitua tasoa:"
#: app/lc_dialog.c:100
msgid "Layers & Channels"
msgstr "Tasot & Kanavat"
#. The Auto-button
#: app/lc_dialog.c:146
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#: app/lc_dialog.c:167
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
#: app/lc_dialog.c:172
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
#: app/levels.c:209
msgid "Levels Options"
msgstr "Väritasoasetukset"
#: app/levels.c:257
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Indeksoitujen kuvien väritasoja ei voi säätää"
#. The shell and main vbox
#: app/levels.c:355 app/tools.c:716
msgid "Levels"
msgstr "Väritasot"
#: app/levels.c:360
msgid "Auto Levels"
msgstr "Automaattinen"
#: app/levels.c:377
msgid "Modify Levels for Channel: "
msgstr "Muokkaa väritasot kanavalle: "
#: app/levels.c:393
msgid "Input Levels: "
msgstr "Ottotasot: "
#: app/levels.c:481
msgid "Output Levels: "
msgstr "Antotasot: "
#: app/levels.c:552 app/module_db.c:804
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: app/levels.c:1043
msgid "Load Levels"
msgstr "Lataa väritasoasetukset"
#: app/levels.c:1058
msgid "Save Levels"
msgstr "Tallenna väritasoasetukset"
#: app/levels.c:1375
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Lataa/Tallenna väritasoasetukset"
#: app/levels.c:1403 app/levels.c:1421 app/paths_dialog.c:2202
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s"
#: app/magnify.c:95
msgid "Magnify Options"
msgstr "Suurennusasetukset"
#: app/magnify.c:104
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Salli ikkunan koon muutosta"
#: app/main.c:278
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP:n versio"
#: app/main.c:282
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [vipu ...] [tiedostot ...]\n"
#: app/main.c:283
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Sallitut vivut ovat:\n"
#: app/main.c:284
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Tulosta tämä avustustekstin.\n"
#: app/main.c:285
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Tulosta versiotiedot.\n"
#: app/main.c:286
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <komennot> Aja eräajona*.\n"
#: app/main.c:287
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Käytä toista gimprc-tiedostoa.\n"
#: app/main.c:288
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Aja ilman käyttöliittymää.\n"
#: app/main.c:289
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Yritä palauttaa talletettua istuntoa.\n"
#: app/main.c:290
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data\t\t Älä lataa kuvioita, väriliukumia, paletteja "
"tai siveltimiä.\n"
#: app/main.c:291
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Näytä käynnistyslokia.\n"
#: app/main.c:292
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash Älä näytä alkuikkunaa.\n"
#: app/main.c:293
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image Älä lisää kuvaa alkuikkunaan.\n"
#: app/main.c:294
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Älä käytä jaettua muistia GIMP:in ja sen "
"liitännäisten kesken.\n"
#: app/main.c:295
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm Älä käytä X:n Shared Memory -piirrettä.\n"
#: app/main.c:296
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages Tulosta varoitukset pääteikkunaan erillisten "
"dialogi-ikkunoiden sijaan.\n"
#: app/main.c:297
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers \n"
#: app/main.c:298
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <näyttö> Käytä osoitettua X-näyttöä.\n"
"\n"
#: app/main.c:299
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Käytä vaihtoehtoista järjestelmä-gimprc-tiedostoa.\n"
#: app/main.c:420
msgid "sighup caught"
msgstr "sighup napattu"
#: app/main.c:425
msgid "sigint caught"
msgstr "sigint napattu"
#: app/main.c:430
msgid "sigquit caught"
msgstr "sigquit napattu"
#: app/main.c:435
msgid "sigabrt caught"
msgstr "sigabrt napattu"
#: app/main.c:440
msgid "sigbus caught"
msgstr "sigbus napattu"
#: app/main.c:445
msgid "sigsegv caught"
msgstr "sigsegv napattu"
#: app/main.c:450
msgid "sigpipe caught"
msgstr "sigpipe napattu"
#: app/main.c:455
msgid "sigterm caught"
msgstr "sigterm napattu"
#: app/main.c:460
msgid "sigfpe caught"
msgstr "sigfpe napattu"
#: app/main.c:464
msgid "unknown signal"
msgstr "tuntematon signaali"
#: app/measure.c:117
msgid "Measure Options"
msgstr "Mittanauha-asetukset"
#: app/measure.c:126
msgid "Use Info Window"
msgstr "Käytä infoikkunaa"
#: app/measure.c:263
msgid "Measure Tool"
msgstr "Mittanauha"
#: app/measure.c:265
msgid "Distance:"
msgstr "Etäisyys"
#: app/measure.c:430 app/measure.c:435 app/measure.c:443 app/measure.c:468
msgid "degrees"
msgstr "astetta"
#: app/menus.c:65
msgid "/File/MRU00 "
msgstr "/Tiedosto/MRU00"
#: app/menus.c:66
msgid "/File/Dialogs"
msgstr "/Tiedosto/Dialogit"
#: app/menus.c:67
msgid "/View/Zoom"
msgstr "/Näytä/Zoomaa sisään"
#: app/menus.c:68
msgid "/Stack"
msgstr "/Pino"
#: app/menus.c:75 app/menus.c:144
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Tiedosto/tearoff1"
#: app/menus.c:77 app/menus.c:146
msgid "/File/New"
msgstr "/Tiedosto/Uusi"
#: app/menus.c:81
msgid "/File/Acquire/tearoff1"
msgstr "/Tiedosto/Hae/tearoff1"
#: app/menus.c:83
msgid "/File/About..."
msgstr "/Tiedosto/Tietoja..."
#: app/menus.c:85
msgid "/File/Help..."
msgstr "/Tiedosto/Apua..."
#: app/menus.c:87 app/menus.c:156
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Tiedosto/Asetukset..."
#: app/menus.c:89
msgid "/File/Tip of the day"
msgstr "/Tiedosto/Päivän vihje"
#: app/menus.c:92
msgid "/File/Dialogs/tearoff1"
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/tearoff1"
#: app/menus.c:94
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:96
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:98
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:100
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
#: app/menus.c:102
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Väriliukumat..."
#: app/menus.c:104
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:106
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Työkalujen asetukset..."
#: app/menus.c:108
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogs/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:110
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:112
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Kuvahakemisto..."
#: app/menus.c:114
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
#: app/menus.c:116
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Tiedosto/Dialogit/Näyttösuotimet..."
#: app/menus.c:119
msgid "/Xtns/tearoff1"
msgstr "/Laajennukset/tearoff1"
#: app/menus.c:121
msgid "/Xtns/Module Browser"
msgstr "/Laajennukset/Moduuliselain"
#: app/menus.c:123 app/menus.c:125 app/menus.c:133 app/menus.c:158
msgid "/File/---"
msgstr "/Tiedosto/---"
#: app/menus.c:142
msgid "/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:165
msgid "/File/---moved"
msgstr "/Tiedosto/---moved"
#: app/menus.c:168
msgid "/Edit/tearoff1"
msgstr "/Muokkaa/tearoff1"
#: app/menus.c:180 app/menus.c:194 app/menus.c:202
msgid "/Edit/---"
msgstr "/Muokkaa/---"
#: app/menus.c:192
msgid "/Edit/Undo history..."
msgstr "/Muokkaa/Toimintohistoria"
#: app/menus.c:205
msgid "/Select/tearoff1"
msgstr "/Valitse/tearoff1"
#: app/menus.c:207
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Valitse/Invertoi"
#: app/menus.c:209
msgid "/Select/All"
msgstr "/Valitse/Kaikki"
#: app/menus.c:211
msgid "/Select/None"
msgstr "/Valitse/Ei mitään"
#: app/menus.c:213
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Valitse/Kelluva"
#: app/menus.c:215 app/menus.c:227
msgid "/Select/---"
msgstr "/Valitse/---"
#: app/menus.c:217
msgid "/Select/Feather"
msgstr "/Valitse/Pehmennä"
#: app/menus.c:219
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Valitse/Terävöitä"
#: app/menus.c:221
msgid "/Select/Shrink"
msgstr "/Valitse/Pienennä"
#: app/menus.c:223
msgid "/Select/Grow"
msgstr "/Valitse/Kasvata"
#: app/menus.c:225
msgid "/Select/Border"
msgstr "/Valitse/Reuna"
#: app/menus.c:232
msgid "/View/tearoff1"
msgstr "/Näytä/tearoff1"
#: app/menus.c:234
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Näytä/Zoomaa sisään"
#: app/menus.c:236
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Näytä/Zoomaa ulos"
#: app/menus.c:238
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/16:1"
#: app/menus.c:240
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/8:1"
#: app/menus.c:242
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/4:1"
#: app/menus.c:244
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/2:1"
#: app/menus.c:246
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:1"
#: app/menus.c:248
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:2"
#: app/menus.c:250
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:4"
#: app/menus.c:252
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:8"
#: app/menus.c:254
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Näytä/Zoom/1:16"
#: app/menus.c:258
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
#: app/menus.c:260
msgid "/View/Nav. Window..."
msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
#: app/menus.c:263 app/menus.c:275
msgid "/View/---"
msgstr "/Näytä/---"
#: app/menus.c:278
msgid "/View/New View"
msgstr "/Näytä/Uusi näkymä"
#: app/menus.c:280
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Näytä/Koko kuva"
#: app/menus.c:283
msgid "/Image/tearoff1"
msgstr "/Kuva/tearoff1"
#: app/menus.c:285
msgid "/Image/Colors/tearoff1"
msgstr "/Kuva/Värit/tearoff1"
#: app/menus.c:293
msgid "/Image/Colors/---"
msgstr "/Kuva/Värit/---"
#: app/menus.c:296
msgid "/Image/Channels/tearoff1"
msgstr "/Kuva/Kanavatoiminnot/tearoff1"
#: app/menus.c:299
msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
msgstr "/Kuva/Alfakanava/tearoff1"
#: app/menus.c:304
msgid "/Image/Transforms/tearoff1"
msgstr "/Kuva/Muunnokset/tearoff1"
#: app/menus.c:309 app/menus.c:317 app/menus.c:325
msgid "/Image/---"
msgstr "/Kuva/---"
#: app/menus.c:319
msgid "/Image/Resize"
msgstr "/Kuva/Muokkaa kokoa"
#: app/menus.c:321
msgid "/Image/Scale"
msgstr "/Kuva/Skaalaa"
#: app/menus.c:323
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Kuva/Duplikoi"
#: app/menus.c:328
msgid "/Layers/tearoff1"
msgstr "/Tasot/tearoff1"
#: app/menus.c:330
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
msgstr "/Tasot/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:332
msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
msgstr "/Tasot/Pino/tearoff1"
#: app/menus.c:346 app/menus.c:360
msgid "/Layers/---"
msgstr "/Tasot/---"
#: app/menus.c:363
msgid "/Tools/tearoff1"
msgstr "/Työkalut/tearoff1"
#: app/menus.c:365
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Työkalut/Työkalulaatikko"
#: app/menus.c:367
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Työkalut/Oletusvärit"
#: app/menus.c:369
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Työkalut/Vaihda värit"
#: app/menus.c:371
msgid "/Tools/---"
msgstr "/Työkalut/---"
#. the tool entries themselves are built on the fly
#: app/menus.c:376
msgid "/Filters/tearoff1"
msgstr "/Suotimet/tearoff1"
#: app/menus.c:378 app/plug_in.c:1285
msgid "/Filters/Repeat last"
msgstr "/Suotimet/Toista edellinen"
#: app/menus.c:380 app/plug_in.c:1286
msgid "/Filters/Re-show last"
msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen"
#: app/menus.c:382
msgid "/Filters/---"
msgstr "/Suotimet/---"
#: app/menus.c:385
msgid "/Script-Fu/tearoff1"
msgstr "/Script-Fu/tearoff1"
#: app/menus.c:388
msgid "/Dialogs/tearoff1"
msgstr "/Dialogit/tearoff1"
#: app/menus.c:390
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogit/Siveltimet..."
#: app/menus.c:392
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogit/Kuviot..."
#: app/menus.c:394
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Dialogit/Paletit..."
#: app/menus.c:396
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogit/Indeksoitu paletti..."
#: app/menus.c:398
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Dialogit/Väriliukumien muokkain..."
#: app/menus.c:400
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Dialogit/Tasot & Kanavat..."
#: app/menus.c:402
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogit/Työkalujen asetukset"
#: app/menus.c:404
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Dialogit/Piirtolaitteet..."
#: app/menus.c:406
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogit/Laitteiden tila..."
#: app/menus.c:408
msgid "/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Dialogit/Kuvahakemisto..."
#: app/menus.c:410
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Dialogit/Konsoli virheilmoituksille..."
#: app/menus.c:412
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Dialogit/Näyttösuotimet..."
#: app/menus.c:421
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automaattinen"
#: app/menus.c:432
msgid "/By extension"
msgstr "/Nimen loppuliitteen mukaan"
#: app/menus.c:525 app/paths_dialog.c:240
msgid "/New Path"
msgstr "/Uusi käyrä"
#: app/menus.c:527 app/paths_dialog.c:243
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Duplikoi käyrä"
#: app/menus.c:529 app/paths_dialog.c:246
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Käyrä valinnaksi"
#: app/menus.c:531 app/paths_dialog.c:249
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Valinta käyräksi"
#: app/menus.c:533 app/paths_dialog.c:252
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:535 app/paths_dialog.c:255
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Poista käyrä"
#: app/menus.c:539 app/paths_dialog.c:258
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Kopioi käyrä"
#: app/menus.c:541 app/paths_dialog.c:259
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Liimaa käyrä"
#: app/menus.c:543 app/paths_dialog.c:261
msgid "/Import Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:545 app/paths_dialog.c:262
msgid "/Export Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:870
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n"
#: app/menus.c:893 app/menus.c:981
#, c-format
msgid "/File/MRU%02d"
msgstr "/Tiedosto/MRU%02d"
#: app/menus.c:1290
msgid "tearoff menu not in top level window"
msgstr ""
#: app/menus.c:1313
msgid "can't unregister tearoff menu top level window"
msgstr ""
#: app/module_db.c:262
msgid "Module DB"
msgstr ""
#: app/module_db.c:547
#, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/module_db.c:554
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/module_db.c:578
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
msgstr ""
#: app/module_db.c:596
msgid "missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/module_db.c:599
#, c-format
msgid "%s: module_init() symbol not found"
msgstr ""
#: app/module_db.c:752
msgid "<No modules>"
msgstr "<Ei moduuleja>"
#: app/module_db.c:765 app/module_db.c:774
msgid "on disk"
msgstr "levyllä"
#: app/module_db.c:765
msgid "only in memory"
msgstr "vain muistissa"
#: app/module_db.c:774
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr "ei missään (napsauta 'virkistä')"
#: app/module_db.c:813
msgid "Unload"
msgstr "Poista"
#: app/module_db.c:826
msgid "Purpose: "
msgstr "Tarkoitus"
#: app/module_db.c:827
msgid "Author: "
msgstr "Tekijä: "
#: app/module_db.c:828
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
#: app/module_db.c:829
msgid "Copyright: "
msgstr ""
#: app/module_db.c:830
msgid "Date: "
msgstr "Päiväys: "
#: app/module_db.c:831
msgid "Location: "
msgstr "Sijainti: "
#: app/module_db.c:832
msgid "State: "
msgstr "Tila: "
#: app/module_db.c:851
msgid "Autoload during startup"
msgstr "Lataa automaattisesti käynnistyksessä"
#: app/move.c:453
msgid "Move Tool Options"
msgstr "Siirtotyökalun asetukset asetukset"
#. create the info dialog
#: app/nav_window.c:1257
msgid "%s: Window Navigation"
msgstr "Ikkunan %s navigointi"
#: app/paint_core.c:690
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/paint_core.c:1769
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
msgstr ""
#: app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:959
msgid "Behind"
msgstr ""
#: app/paint_funcs.c:90
msgid "Subtraction"
msgstr "Vähennys"
#: app/paint_funcs.c:98
msgid "Erase"
msgstr "Pyyhi"
#: app/paint_funcs.c:100
msgid "Anti Erase"
msgstr "Anti-pyyhki"
#: app/paintbrush.c:192
msgid "Once Forward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:194
msgid "Once Backward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:196
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:198
msgid "Loop Triangle"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:240
msgid "Fade Out"
msgstr ""
#. the gradient type
#: app/paintbrush.c:318
msgid "Type:"
msgstr ""
#: app/palette.c:419
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette:\n"
"missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/palette.c:424
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/palette.c:437
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/palette.c:453
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
#: app/palette.c:460
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
#: app/palette.c:467
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
#: app/palette.c:476
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
msgstr ""
#: app/palette.c:524
#, c-format
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/palette.c:1167
msgid "Black"
msgstr ""
#: app/palette.c:1651 app/palette.c:2090
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
#: app/palette.c:1736
msgid "New Palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1739
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1831
msgid "Merge Palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1834
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:1992
msgid "Color Palette Edit"
msgstr ""
#: app/palette.c:2010
msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: app/palette.c:2143 app/palette.c:3188 libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: app/palette.c:2154 app/palette_select.c:81
msgid "Ncols"
msgstr ""
#: app/palette.c:2175
msgid "Palette Ops"
msgstr ""
#. The "Import" frame
#: app/palette.c:2202 app/palette.c:3051 app/palette.c:3065
msgid "Import"
msgstr ""
#: app/palette.c:2211
msgid "Merge"
msgstr ""
#: app/palette.c:3045
msgid "Import Palette"
msgstr ""
#. The source's name
#: app/palette.c:3081
msgid "Name:"
msgstr ""
#: app/palette.c:3094
msgid "new_import"
msgstr ""
#. The source type
#: app/palette.c:3099
msgid "Source:"
msgstr "Lähde:"
#. The sample size
#: app/palette.c:3140
msgid "Sample Size:"
msgstr ""
#. The interval
#: app/palette.c:3153
msgid "Interval:"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: app/palette_select.c:53
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletin valinta"
#: app/paths_dialog.c:169
msgid "New Path"
msgstr "Uusi käyrä"
#: app/paths_dialog.c:173
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Duplikoi käyrä"
#: app/paths_dialog.c:177
msgid "Path to Selection"
msgstr "Käyrä valinnaksi"
#: app/paths_dialog.c:181
msgid "Selection to Path"
msgstr "Valinta käyräksi"
#: app/paths_dialog.c:185
msgid "Stroke Path"
msgstr "Piirrä käyrää pitkin"
#: app/paths_dialog.c:189
msgid "Delete Path"
msgstr "Poista käyrä"
#: app/paths_dialog.c:198
msgid "New Point"
msgstr "Uusi piste"
#: app/paths_dialog.c:201
msgid "Add Point"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:204
msgid "Delete Point"
msgstr "Poista piste"
#: app/paths_dialog.c:207
msgid "Edit Point"
msgstr "Muokkaa pistettä"
#: app/paths_dialog.c:440
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Käyrä %d"
#: app/paths_dialog.c:1224
msgid "Rename path"
msgstr "Nimeä käyrä uudelleen"
#: app/paths_dialog.c:1227
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2216
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2231
#, c-format
msgid "Failed to read path from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2238
#, c-format
msgid "No points specified in path file %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2249
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2322 app/xcf.c:418
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "Virhe tiedoston %s avauksessa: %s\n"
#: app/paths_dialog.c:2353
msgid "Load/Store Bezier Curves"
msgstr ""
#: app/paths_dialog.c:2387
msgid "Load Path"
msgstr "Lue käyrä"
#: app/paths_dialog.c:2407
msgid "Store Path"
msgstr "Tallenna käyrä"
#. The shell
#: app/pattern_select.c:159
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Kuvion valinta"
#: app/patterns.c:181
#, c-format
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/patterns.c:198
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
msgstr ""
#: app/patterns.c:212
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
msgstr ""
#: app/patterns.c:263
msgid "Pattern load failed"
msgstr ""
#: app/perspective_tool.c:60
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr ""
#: app/perspective_tool.c:310
msgid "Perspective..."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:312
msgid "Plug-ins"
msgstr "Liitännäiset"
#: app/plug_in.c:324
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:362
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:377
msgid "Starting extensions: "
msgstr ""
#: app/plug_in.c:378
msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset"
#: app/plug_in.c:746
#, c-format
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
msgstr ""
#: app/posterize.c:158
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/posterize.c:198 app/tools.c:665
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/posterize.c:218
msgid "Posterize Levels: "
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:213
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:219
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:225
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:231
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:237
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:244
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:251
msgid "Error: default resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:259
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:266
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:273
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:564
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1164
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#. The categories tree
#: app/preferences_dialog.c:1186
msgid "Categories"
msgstr "Osa-alueet"
#: app/preferences_dialog.c:1211
msgid "New File Settings"
msgstr "Uusi Tiedosto -toiminnon asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1213
msgid "New File"
msgstr "Uusi tiedosto"
#: app/preferences_dialog.c:1223
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Kuvan oletuskoko ja käytetty mittayksikkö"
#: app/preferences_dialog.c:1237
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: app/preferences_dialog.c:1239
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: app/preferences_dialog.c:1266
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Kuvan resoluution mittayksikkö"
#: app/preferences_dialog.c:1291 app/preferences_dialog.c:2031
msgid "dpi"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1336
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Oletuskuvamuoto"
#: app/preferences_dialog.c:1341
msgid "Display Settings"
msgstr "Näyttöasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1343
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#: app/preferences_dialog.c:1350
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvät alueet"
#: app/preferences_dialog.c:1368
msgid "Light Checks"
msgstr "Vaalea ruudutus"
#: app/preferences_dialog.c:1370
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Keskitumma ruudutus"
#: app/preferences_dialog.c:1372
msgid "Dark Checks"
msgstr "Tumma ruudutus"
#: app/preferences_dialog.c:1374
msgid "White Only"
msgstr "Pelkkää valkoista"
#: app/preferences_dialog.c:1376
msgid "Gray Only"
msgstr "Pelkkää harmaata"
#: app/preferences_dialog.c:1378
msgid "Black Only"
msgstr "Pelkkää mustaa"
#: app/preferences_dialog.c:1382
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Läpinäkyvät alueet"
#: app/preferences_dialog.c:1388 app/preferences_dialog.c:1466
#: app/preferences_dialog.c:1477
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: app/preferences_dialog.c:1390 app/preferences_dialog.c:1467
#: app/preferences_dialog.c:1478
msgid "Medium"
msgstr "Keski"
#: app/preferences_dialog.c:1392 app/preferences_dialog.c:1468
#: app/preferences_dialog.c:1479
msgid "Large"
msgstr "Iso"
#: app/preferences_dialog.c:1396
msgid "Check Size:"
msgstr "Ruudutuksen koko:"
#: app/preferences_dialog.c:1398 app/transform_tool.c:190
msgid "Scaling"
msgstr "Skaalaus"
#: app/preferences_dialog.c:1410
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Lähin naapuri"
#: app/preferences_dialog.c:1414
msgid "Cubic"
msgstr "Kuutiollinen"
#: app/preferences_dialog.c:1424
msgid "Interface Settings"
msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1465
msgid "Tiny"
msgstr "Hyvin pieni"
#: app/preferences_dialog.c:1469
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
#: app/preferences_dialog.c:1472
msgid "Preview Size:"
msgstr "Esikatselukoko:"
#: app/preferences_dialog.c:1482
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Suunnistusikkunan koko:"
#: app/preferences_dialog.c:1491
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Kumoamistasoja"
#: app/preferences_dialog.c:1500
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Äskettäisten kuvien lukumäärä Tiedosto-valikossa:"
#: app/preferences_dialog.c:1503
msgid "Help System"
msgstr "Avustukset"
#: app/preferences_dialog.c:1512
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
#: app/preferences_dialog.c:1522
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Yhteysriippuvaa avustusta \"F1\":llä"
#: app/preferences_dialog.c:1533
msgid "Image Windows Settings"
msgstr "Kuvaikkunan asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1535
msgid "Image Windows"
msgstr "Kuvaikkunat"
#: app/preferences_dialog.c:1542
msgid "Appearance"
msgstr "Kuvaikkunan esitys"
#: app/preferences_dialog.c:1551
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomattaessa"
#: app/preferences_dialog.c:1560
msgid "Show Rulers"
msgstr "Näytä viivottimet"
#: app/preferences_dialog.c:1569
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Näytä infopalkki"
#: app/preferences_dialog.c:1593
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Muurahaisten nopeus:"
#. Set the currently used string as "Custom"
#: app/preferences_dialog.c:1601
msgid "Custom"
msgstr "Räätälöity"
#. set some commonly used format strings
#: app/preferences_dialog.c:1607
msgid "Standard"
msgstr "Vakio"
#: app/preferences_dialog.c:1612
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Näytä zoomausprosentti"
#: app/preferences_dialog.c:1617
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Näytä zoomaussuhde"
#: app/preferences_dialog.c:1622
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Näytä käänteinen zoomaussuhde"
#: app/preferences_dialog.c:1633
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Kuvan otsikon formaatti"
#. End of the title format string
#: app/preferences_dialog.c:1636
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Osoittimen liikkeen palaute"
#: app/preferences_dialog.c:1646
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
msgstr "Täydellinen mutta hidas osoittimen seuranta"
#: app/preferences_dialog.c:1655
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Ei kursorin päivitystä"
#: app/preferences_dialog.c:1666
msgid "Tool Options Settings"
msgstr "Työkalujen asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1668 app/tools.c:1007
msgid "Tool Options"
msgstr "Työkalujen asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1675
msgid "Paint Options"
msgstr "Piirtoasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1685
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr "Käytä globaaleja piirtoasetuksia"
#: app/preferences_dialog.c:1701
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
msgstr "Näytä sivellin ja kuvio työkalulaatikossa"
#: app/preferences_dialog.c:1715
msgid "Environment Settings"
msgstr "Ympäristön asetukset"
#: app/preferences_dialog.c:1717
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
#: app/preferences_dialog.c:1724
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resurssikulutus"
#: app/preferences_dialog.c:1733
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Säästä muistia"
#: app/preferences_dialog.c:1784 app/preferences_dialog.c:1825
msgid "Bytes"
msgstr "Tavuja"
#: app/preferences_dialog.c:1785 app/preferences_dialog.c:1826
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilotavujan"
#: app/preferences_dialog.c:1786 app/preferences_dialog.c:1827
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megatavuja"
#: app/preferences_dialog.c:1791
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Kuvatiilien välimuistin koko"
#: app/preferences_dialog.c:1832
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Suurin kuvakoko:"
#: app/preferences_dialog.c:1842
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Käytettävien prosessorien lukumäärä"
#: app/preferences_dialog.c:1846
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-bittiset näytöt"
#: app/preferences_dialog.c:1857
msgid "Install Colormap"
msgstr "Asenna oma väripaletti"
#: app/preferences_dialog.c:1866
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Kierrätä palettia"
#: app/preferences_dialog.c:1875
msgid "File Saving"
msgstr "Tiedoston tallennus"
#: app/preferences_dialog.c:1898 app/preferences_dialog.c:1908
msgid "Always"
msgstr "Aina"
#: app/preferences_dialog.c:1899
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: app/preferences_dialog.c:1902
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr "Yritä kirjoittaa esikatselukuva:"
#: app/preferences_dialog.c:1907
msgid "Only when modified"
msgstr "Ainoastaan jos muokattu"
#: app/preferences_dialog.c:1911
msgid "'File > Save' saves the image:"
msgstr "'Tiedosto > Talleta' tallettaa kuvan:"
#: app/preferences_dialog.c:1917
msgid "Session Management"
msgstr "Istunnon hallinta"
#: app/preferences_dialog.c:1919
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
#: app/preferences_dialog.c:1926
msgid "Window Positions"
msgstr "Ikkunoiden sijainnit"
#: app/preferences_dialog.c:1935
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Talleta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
#: app/preferences_dialog.c:1949
msgid "Clear Saved Window Positions"
msgstr "Unohda tallennetut ikkunoiden sijainnit"
#: app/preferences_dialog.c:1956
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "Yritä aina palauttaa istunto"
#: app/preferences_dialog.c:1965
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
#: app/preferences_dialog.c:1974
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "Tallenna laitteiden tila poistuessa"
#: app/preferences_dialog.c:1985
msgid "Monitor Information"
msgstr "Näytön tiedot"
#: app/preferences_dialog.c:1987
msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"
#: app/preferences_dialog.c:1994
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Hae näytön resoluutio"
#: app/preferences_dialog.c:2009
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Nyt %d x %d dpi)"
#: app/preferences_dialog.c:2056
msgid "From X Server"
msgstr "Ohjelmallisesti"
#: app/preferences_dialog.c:2071
msgid "Manually:"
msgstr "Manuaalisesti:"
#: app/preferences_dialog.c:2084
msgid "Directories Settings"
msgstr "Kansioasetukset"
#: app/preferences_dialog.c:2086
msgid "Directories"
msgstr "Kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2099
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Tilapäistiedostoille:"
#: app/preferences_dialog.c:2099
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Valitse tilapäistiedostojen kansio"
#: app/preferences_dialog.c:2100
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Sivutushakansio:"
#: app/preferences_dialog.c:2100
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Valitse sivutuskansio"
#: app/preferences_dialog.c:2132
msgid "Brushes Directories"
msgstr "Sivellinkansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2132
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "Valitse sivellinkansio"
#: app/preferences_dialog.c:2134
msgid "Generated Brushes"
msgstr "Generoidut siveltimet"
#: app/preferences_dialog.c:2134
msgid "Generated Brushes Directories"
msgstr "Generoitujen siveltimien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2134
msgid "Select Generated Brushes Dir"
msgstr "Valitse kansio generoiduille siveltimille"
#: app/preferences_dialog.c:2136
msgid "Patterns Directories"
msgstr "Kuviokansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2136
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr "Valitse kansio kuvioille"
#: app/preferences_dialog.c:2138
msgid "Palettes Directories"
msgstr "Palettien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2138
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr "Valitse kansio paleteille"
#: app/preferences_dialog.c:2140
msgid "Gradients Directories"
msgstr "Väriliukumien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2140
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr "Valitse kansio väriliukumille"
#: app/preferences_dialog.c:2142
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Liitännäiset"
#: app/preferences_dialog.c:2142
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "Liitännäisten kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2142
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "Valitse kansio liitännäisille"
#: app/preferences_dialog.c:2144
msgid "Modules"
msgstr "Moduulit"
#: app/preferences_dialog.c:2144
msgid "Modules Directories"
msgstr "Moduulien kansiot"
#: app/preferences_dialog.c:2144
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "Valitse kansio moduuleille"
#: app/procedural_db.c:44
msgid "Procedural Database"
msgstr "Proseduuritietokanta"
#: app/procedural_db.c:137 app/procedural_db.c:149
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s ei löydy"
#: app/procedural_db.c:167
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "PDB-kutsuvirhe: %s"
#: app/procedural_db.c:243
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"Virheellisiä parametreja procedural_db_run_proc:lle\n"
"Parametri nro %d proseduurille '%s' p.o. %s, mutta oli %s"
#: app/procedural_db_cmds.c:64
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "GIMP:n sisäinen proseduuri"
#: app/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-liitännäinen"
#: app/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-laajennus"
#: app/procedural_db_cmds.c:67
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Tilapäinen proseduuri"
#: app/qmask.c:249
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr ""
#. The opacity scale
#: app/qmask.c:277
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maskin peitto"
#: app/rect_select.c:180
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Valinta: LISÄÄ"
#: app/rect_select.c:183
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Valinta: POISTA"
#: app/rect_select.c:186
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Valinta: LEIKKAUS"
#: app/rect_select.c:189
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "VALINTA: KORVAA"
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
#: app/resize.c:154
msgid "Scale Layer"
msgstr ""
#: app/resize.c:156 app/resize.c:181 app/tool_options.c:842
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: app/resize.c:160
msgid "Image Scale"
msgstr "Kuvan mittasuhde"
#: app/resize.c:162
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Koko pikseleissä"
#: app/resize.c:172
msgid "Resize Layer"
msgstr "Muokkaa tason kokoa"
#: app/resize.c:177
msgid "Image Resize"
msgstr "Muokkaa kuvan kokoa"
#. the original width & height labels
#: app/resize.c:234 app/scale_tool.c:77
msgid "Original Width:"
msgstr ""
#. the new size labels
#: app/resize.c:259 app/resize.c:503
msgid "New Width:"
msgstr ""
#. the scale ratio labels
#: app/resize.c:323
msgid "Ratio X:"
msgstr ""
#. the x and y offset labels
#: app/resize.c:408
msgid "X:"
msgstr ""
#: app/resize.c:489
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:85
msgid "Rotation Information"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:104
msgid "Center X:"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:399
msgid "Rotating..."
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:74
msgid "Scaling Information"
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:83
msgid "Current Width:"
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:98
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr ""
#: app/scale_tool.c:495
msgid "Scaling..."
msgstr ""
#: app/session.c:138
msgid ""
"# GIMP sessionrc\n"
"# This file takes session-specific info (that is info,\n"
"# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
"# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
"# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
"# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
"# are used.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:74
msgid "Shear Information"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:78
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:357
msgid "Shearing..."
msgstr ""
#: app/temp_buf.c:218
msgid "Cannot convert from indexed color."
msgstr ""
#: app/temp_buf.c:468
#, c-format
msgid "Error in temp buf caching: \"%s\" is a directory (cannot overwrite)"
msgstr ""
#: app/temp_buf.c:485 app/temp_buf.c:494
#, c-format
msgid "Cannot write \"%s\""
msgstr ""
#: app/temp_buf.c:550
msgid "Error in temp buf caching: information swapped to disk was lost!"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:154
msgid "Text Tool Options"
msgstr "Tekstityökalun asetukset"
#: app/text_tool.c:165 app/tool_options.c:322
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:179
msgid "Border:"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:205
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:275
msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
msgstr ""
#. Create the shell
#: app/text_tool.c:396 app/text_tool.c:398
msgid "Text Tool"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:606
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:608
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:719
msgid "Text Layer"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:762
msgid "text_render: could not allocate image"
msgstr ""
#: app/threshold.c:187
msgid "Threshold Options"
msgstr ""
#: app/threshold.c:230
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/threshold.c:282 app/tools.c:682
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: app/threshold.c:302
msgid "Threshold Range: "
msgstr ""
#: app/tile_cache.c:270
msgid "starting tile preswapper\n"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:387
msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:507 app/tile_swap.c:570
#, c-format
msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:526
#, c-format
msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:584
#, c-format
msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:58
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:70
msgid "GIMP Tip of the day"
msgstr "Päivän GIMP-vihje"
#: app/tips_dialog.c:131
msgid "Previous Tip"
msgstr "Edellinen vihje"
#: app/tips_dialog.c:139
msgid "Next Tip"
msgstr "Seuraava vihje"
#: app/tips_dialog.c:159
msgid "Show tip next time"
msgstr "Näytä vihjeet seuraavalla kerralla"
#: app/tips_dialog.c:262
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP:n vihjetiedosto puuttuu!\n"
"GIMP:n asennushakemistossa pitäisi olla tiedosto nimeltään gimp_tips.txt.\n"
"Tarkista asennuksen oikeellisuus."
#: app/tool_options.c:211
msgid "This tool has no options."
msgstr ""
#: app/tool_options.c:235
msgid "Rectangular Select Options"
msgstr "Suorakulmaisen valinnan asetukset"
#: app/tool_options.c:237
msgid "Elliptical Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:239
msgid "Free-hand Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:241
msgid "Fuzzy Selection Options"
msgstr "Himmeän valinnan asetukset"
#: app/tool_options.c:243
msgid "Bezier Selection Options"
msgstr "Bezier-valinnan asetukset"
#: app/tool_options.c:245
msgid "Intelligent Scissors Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:247
msgid "By-Color Select Options"
msgstr "Värinmukaisen valinnen asetukset"
#: app/tool_options.c:248
msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:278
msgid "Feather"
msgstr "Pehmennä"
#: app/tool_options.c:386
msgid "Fixed size / aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:538
msgid "Bucket Fill Options"
msgstr "Maalipurkin asetukset"
#: app/tool_options.c:540
msgid "Blend Options"
msgstr "Sekoitusasetukset"
#: app/tool_options.c:542
msgid "Pencil Options"
msgstr "Kynäasetukset"
#: app/tool_options.c:544
msgid "Paintbrush Options"
msgstr "Siveltimen asetukset"
#: app/tool_options.c:546
msgid "Eraser Options"
msgstr "Pyyhekumin asetukset"
#: app/tool_options.c:548
msgid "Airbrush Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:550
msgid "Clone Tool Options"
msgstr "Kloonausasetukset"
#: app/tool_options.c:552
msgid "Convolver Options"
msgstr "Convolver-asetukset"
#: app/tool_options.c:554
msgid "Ink Options"
msgstr "Mustekynäasetukset"
#: app/tool_options.c:556
msgid "Dodge or Burn Options"
msgstr "Dodge/Burn-asetukset"
#: app/tool_options.c:558
msgid "Smudge Options"
msgstr "Sormi-työkalun asetukset"
#: app/tool_options.c:560
msgid "Xinput Airbrush Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:561
msgid "ERROR: Unknown Paint Type"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:670
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:778
msgid "Pressure sensitivity"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:796
msgid "Opacity"
msgstr "Peitto"
#: app/tool_options.c:818
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: app/tools.c:85
msgid "Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:87
msgid "/Tools/Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:90
msgid "Select rectangular regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:102
msgid "Ellipse Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:104
msgid "/Tools/Ellipse Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:107
msgid "Select elliptical regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:119
msgid "Free Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:121
msgid "/Tools/Free Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:124
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:136
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:138
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:141
msgid "Select contiguous regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:153
msgid "Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:155
msgid "/Tools/Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:158
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
#: app/tools.c:170
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools.c:172
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools.c:175
msgid "Select shapes from image"
msgstr ""
#: app/tools.c:187
msgid "Move"
msgstr ""
#: app/tools.c:189
msgid "/Tools/Move"
msgstr "/Työkalut/Siirrä"
#: app/tools.c:192
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Siirrä tasot ja valinnat"
#: app/tools.c:204
msgid "Magnify"
msgstr ""
#: app/tools.c:206
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr ""
#: app/tools.c:209
msgid "Zoom in & out"
msgstr ""
#: app/tools.c:221
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Rajaa ja muokkaa kokoa"
#: app/tools.c:223
msgid "/Tools/Crop & Resize"
msgstr "/Työkalut/Rajaa ja muokkaa kokoa"
#: app/tools.c:226
msgid "Crop or resize the image"
msgstr ""
#. the first radio frame and box, for transform type
#: app/tools.c:238 app/tools.c:255 app/tools.c:272 app/tools.c:289
#: app/transform_core.c:247 app/transform_tool.c:224
msgid "Transform"
msgstr ""
#: app/tools.c:240
msgid "/Tools/Transform"
msgstr "/Työkalut/Muunnos"
#: app/tools.c:243 app/tools.c:260 app/tools.c:277 app/tools.c:294
msgid "Transform the layer or selection"
msgstr ""
#: app/tools.c:306
msgid "Flip"
msgstr "Peilikuva"
#: app/tools.c:308
msgid "/Tools/Flip"
msgstr "/Työkalut/Peilikuva"
#: app/tools.c:311
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Tee tasosta tai valinnasta peilikuva"
#: app/tools.c:323
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: app/tools.c:325
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Työkalut/Teksti"
#: app/tools.c:328
msgid "Add text to the image"
msgstr "Lisää kuvaan tekstiä"
#: app/tools.c:342
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Työkalut/Poimi väri"
#: app/tools.c:345
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Poimi värejä kuvasta"
#: app/tools.c:357
msgid "Bucket Fill"
msgstr "TÄyttö"
#: app/tools.c:359
msgid "/Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Työkalut/Täyttö"
#: app/tools.c:362
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Täytä värillä tai kuviolla"
#: app/tools.c:374
msgid "Blend"
msgstr "Sekoita"
#: app/tools.c:376
msgid "/Tools/Blend"
msgstr "/Työkalut/Sekoita"
#: app/tools.c:379
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Täytä väriliukumalla"
#: app/tools.c:391
msgid "Pencil"
msgstr "Kynä"
#: app/tools.c:393
msgid "/Tools/Pencil"
msgstr "/Työkalut/Kynä"
#: app/tools.c:396
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr "Piirrä terävällä kynällä"
#: app/tools.c:408
msgid "Paintbrush"
msgstr "Sivellin"
#: app/tools.c:410
msgid "/Tools/Paintbrush"
msgstr "/Työkalut/Sivellin"
#: app/tools.c:413
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Maalaa pehmeitä sivellinvetoja"
#: app/tools.c:425
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#: app/tools.c:427
msgid "/Tools/Eraser"
msgstr "/Työkalut/Pyyhekumi"
#: app/tools.c:430
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Pyyhi tausta esiin tai läpinäkyväksi"
#: app/tools.c:442
msgid "Airbrush"
msgstr "Ruisku"
#: app/tools.c:444
msgid "/Tools/Airbrush"
msgstr "/Työkalut/Ruisku"
#: app/tools.c:447
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Ruisku vaihtelevalla paineella"
#: app/tools.c:459
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaus"
#: app/tools.c:461
msgid "/Tools/Clone"
msgstr "/Työkalut/Kloonaus"
#: app/tools.c:464
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr "Maalaa käyttäen kuviota tai kuvan osia"
#: app/tools.c:476
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/tools.c:478
msgid "/Tools/Convolve"
msgstr "/Työkalut/Convolve"
#: app/tools.c:481
msgid "Blur or sharpen"
msgstr "Epäterävoi tai terävöi"
#: app/tools.c:493
msgid "Ink"
msgstr "Mustekynä"
#: app/tools.c:495
msgid "/Tools/Ink"
msgstr "/Työkalut/Mustekynä"
#: app/tools.c:498
msgid "Draw in ink"
msgstr "Piirrä mustekynällä"
#: app/tools.c:510 app/tools.c:515
msgid "Dodge or Burn"
msgstr "Tummenna tai valkaise"
#: app/tools.c:512
msgid "/Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Työkalut/Tummenna tai valkaise"
#: app/tools.c:527 app/tools.c:532
msgid "Smudge"
msgstr "Sormi"
#: app/tools.c:529
msgid "/Tools/Smudge"
msgstr "/Työkalut/Sormi"
#: app/tools.c:544
msgid "Measure"
msgstr "Mittanauha"
#: app/tools.c:546
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Työkalut/Mittanauha"
#: app/tools.c:549
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "Mittaa etäisyyksiä ja kulmia"
#: app/tools.c:561
msgid "Xinput Airbrush"
msgstr "Xinput-ruisku"
#: app/tools.c:563
msgid "/Tools/XinputAirbrush"
msgstr "/Työkalut/Xinput-ruisku"
#: app/tools.c:566
msgid "Natural Airbrush"
msgstr "Luonnollinen ruisku"
#: app/tools.c:578
msgid "Path"
msgstr "Käyrä"
#: app/tools.c:580
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/Työkalut/Käyrä"
#: app/tools.c:583
msgid "Manipulate paths"
msgstr "Muokkaa käyriä"
#: app/tools.c:597
msgid "By Color Select"
msgstr "Valitse värin mukaan"
#: app/tools.c:599
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/Valitse/Värin mukaan"
#: app/tools.c:602
msgid "Select regions by color"
msgstr "Valitse osia kuvasta värien mukaan"
#: app/tools.c:619
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Väritasapainon säätö"
#: app/tools.c:636
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Kirkkauden ja kontrastin säätö"
#: app/tools.c:653
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Värisävyn ja kylläisyyden säätö"
#: app/tools.c:670
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "Vähennä värien lukumäärä"
#: app/tools.c:687
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Vähennä värien lukumäärä kahteen"
#: app/tools.c:704
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Värikäyrien säätö"
#: app/tools.c:721
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Väritasojen säätö"
#: app/tools.c:738
msgid "View image historgam"
msgstr "Näytä kuvan histogrammi"
#: app/transform_core.c:244
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
#: app/transform_core.c:245
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
#: app/transform_core.c:246
msgid "Shear"
msgstr "Tee vinoksi"
#: app/transform_core.c:352
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1283
msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1536
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnokset"
#: app/transform_tool.c:189
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#: app/transform_tool.c:191
msgid "Shearing"
msgstr "Vinoutus"
#: app/transform_tool.c:192
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiivi"
#: app/transform_tool.c:197
msgid "Traditional"
msgstr "Perinteinen"
#: app/transform_tool.c:198
msgid "Corrective"
msgstr "Korjaava"
#: app/transform_tool.c:204
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Muunnostyökalun asetukset"
#. the smoothing toggle button
#: app/transform_tool.c:251
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:258
msgid "Show path"
msgstr "Näytä käyrä"
#. the second radio frame and box, for transform direction
#: app/transform_tool.c:272
msgid "Tool paradigm"
msgstr ""
#. the show grid toggle button
#: app/transform_tool.c:299
msgid "Show grid"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:310
msgid "Grid density:"
msgstr ""
#. the clip resulting image toggle button
#: app/transform_tool.c:331
msgid "Clip result"
msgstr ""
#: app/undo_history.c:318 app/undo_history.c:634
#, c-format
msgid "%s: undo history"
msgstr ""
#: app/undo_history.c:373
msgid "[ base image ]"
msgstr ""
#: app/undo_history.c:770
msgid "Redo"
msgstr ""
#: app/xcf.c:364
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1477 app/xcf.c:2475
msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1480 app/xcf.c:2479
msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1626
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1762
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: app/xcf.c:1793
#, c-format
msgid "unknown compression type: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1834
msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1857
msgid "Error detected while loading an image's parasites"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1868
msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1932
#, c-format
msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2024
#, c-format
msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2101
#, c-format
msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2438
msgid "not enough tiles found in level"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2619
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile loading error: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2666
#, c-format
msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#. the footline
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Tiedosto"
#~ msgid "/Layers"
#~ msgstr "/Tasot"
#~ msgid "/Tools"
#~ msgstr "/Työkalut"
#~ msgid "/Dialogs"
#~ msgstr "/Dialogit"
#~ msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
#~ msgstr "Spencer Kimball ja Peter Mattis"
#~ msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
#~ msgstr "/Kuva/Kanavatoiminnot/Siirtymä"
#~ msgid "raise layer"
#~ msgstr "nosta taso"
#, fuzzy
#~ msgid "lower layer"
#~ msgstr "alenna taso"
#, fuzzy
#~ msgid "lower layer to bottom"
#~ msgstr "alenna taso pohjimmaiseksi"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
#~ msgstr "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball ja Peter Mattis"
#, fuzzy
#~ msgid "Curve"
#~ msgstr "Käyrä"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Acquire"
#~ msgstr "/Tiedosto/Hanki"
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Window Info..."
#~ msgstr "/Näytä/Ikkunan tiedot..."
#~ msgid "/Script-Fu/"
#~ msgstr "/Script-Fu/"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid point type passed\n"
#~ msgstr "Vääränlainen piste"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Onnistui"
#~ msgid "No match"
#~ msgstr "Ei löytynyt"
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Väärä säännöllinen lauseke"
#~ msgid "Invalid collation character"
#~ msgstr "Väärä vertailu merkki"
#~ msgid "Invalid character class name"
#~ msgstr "Väärä merkin luokan nimi"
#~ msgid "Trailing backslash"
#~ msgstr "Lopussa oleva kenoviiva"
#~ msgid "Invalid back reference"
#~ msgstr "Väärä referenssi"
#~ msgid "Unmatched [ or [^"
#~ msgstr "Ei löytynyt [ tai [^"
#~ msgid "Unmatched ( or \\("
#~ msgstr "Ei löytynyt ( tai \\("
#~ msgid "Unmatched \\{"
#~ msgstr "Ei löytynyt \\{"
#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
#~ msgstr "Väärä sisältö \\{\\}"
#~ msgid "Invalid range end"
#~ msgstr "Väärä jakson pää"
#~ msgid "Memory exhausted"
#~ msgstr "Muisti käytetty"
#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
#~ msgstr "Väärä edeltävä säännöllinen lauseke"
#~ msgid "Premature end of regular expression"
#~ msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
#~ msgid "Regular expression too big"
#~ msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
#~ msgid "Unmatched ) or \\)"
#~ msgstr "Ei löytynyt ) tai \\)"
#~ msgid "No previous regular expression"
#~ msgstr "Ei ole edellistä säännöllistä lauseketta"
#~ msgid "Cubic Interpolation"
#~ msgstr "Kuutiollinen interpolaatio"
#~ msgid "select"
#~ msgstr "valitse"
#, fuzzy
#~ msgid "close"
#~ msgstr "sulje"
#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
#~ msgstr "<Toolbox>/Tiedosto/Poistu"
#~ msgid "<Image>/File/Quit"
#~ msgstr "<Image>/Tiedosto/Poistu"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automaattinen"
#~ msgid "<Toolbox>/File/Open"
#~ msgstr "<Toolbox>/Tiedosto/Avaa"
#~ msgid "<Image>/File/Open"
#~ msgstr "<Image>/Tiedosto/Avaa"
#~ msgid "<Image>/File/Save"
#~ msgstr "<Image>/Tiedosto/Talleta"
#~ msgid "<Image>/File/Save as"
#~ msgstr "<Image>/Tiedosto/Talleta nimellä"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Previous Layer"
#~ msgstr "/Tasot/Nosta taso"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Next Layer"
#~ msgstr "/Tasot/Nosta taso"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Raise Layer"
#~ msgstr "/Tasot/Nosta taso"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Lower Layer"
#~ msgstr "/Tasot/Alenna taso"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Stack/Layer to Top"
#~ msgstr "/Tasot/Nosta taso"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Anchor Layer"
#~ msgstr "/Tasot/Ankkuroi taso"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Merge Visible Layers"
#~ msgstr "/Tasot/Yhdistä näkyvät tasot"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Flatten Image"
#~ msgstr "/Tasot/Yhdistä kuva"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Alpha To Selection"
#~ msgstr "/Tasot/Alpha valinnaksi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Mask To Selection"
#~ msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Layers/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Tasot/Lisää alpha kanava"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/RGB"
#~ msgstr "/Kuva/RGB"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Grayscale"
#~ msgstr "/Kuva/Harmaasävy"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Indexed"
#~ msgstr "/Kuva/Indeksoitu"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Threshold"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Posterize"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Desaturate"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Equalize"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Equalize"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Invert"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Color Balance"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Equalize"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Brightness-Contrast"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Desaturate"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Hue-Saturation"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Desaturate"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Curves"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Levels"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Invertoi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors/Desaturate"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/Desaturate"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
#~ msgstr "/Kuva/Alpha/Lisää alpha kanava"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Select"
#~ msgstr "/Kuva/Skaalaa"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Cut"
#~ msgstr "/Muokkaa/Leikkaa"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy"
#~ msgstr "/Muokkaa/Kopioi"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Paste"
#~ msgstr "/Muokkaa/Liimaa"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Paste Into"
#~ msgstr "/Muokkaa/Liimaa johonkin"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Fill"
#~ msgstr "/Muokkaa/Täytä"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Stroke"
#~ msgstr "/Muokkaa/Piirrä"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Cut Named"
#~ msgstr "/Muokkaa/Leikkaa nimetty"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy Named"
#~ msgstr "/Muokkaa/Kopioi nimetty"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Paste Named"
#~ msgstr "/Muokkaa/Liimaa nimetty"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Colors"
#~ msgstr "/Kuva/Värit/---"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Offset"
#~ msgstr "/Kuva/Kanava operaatiot/Offset"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters"
#~ msgstr "/Suotimet/"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Select/Save To Channel"
#~ msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Toggle Rulers"
#~ msgstr "/Näytä/Vaihda viivottimet"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Toggle Guides"
#~ msgstr "/Näytä/Vaihda apuviivat"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Snap To Guides"
#~ msgstr "/Näytä/Nappaa apuviivoihin"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/View/Toggle Statusbar"
#~ msgstr "/Näytä/Vaihda infopalkki"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/File/Close"
#~ msgstr "/Tiedosto/Sulje"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace Current Selection"
#~ msgstr "/Tasot/Maski valinnaksi"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/Toggle"
#~ msgstr "/Valitse/Vaihda"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Repeat last"
#~ msgstr "/Suotimet/Toista edellinen"
#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Filters/Re-show last"
#~ msgstr "/Suotimet/Näytä uudelleen edellinen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Channel To Selection"
#~ msgstr "/Tasot/Alpha valinnaksi"
#, fuzzy
#~ msgid "\t\tyou quit the GIMP.\n"
#~ msgstr "Tietoja GIMPstä"
#~ msgid ""
#~ "Unable to set sensitivity for menu which doesn't exist:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ei voi asettaa herkkyyttä menulle, jota ei ole:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to set state for menu which doesn't exist:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ei voi asettaa tilaa menulle, jota ei ole:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "PDB lookup failed on %s"
#~ msgstr "Virhe tiedoston avauksessa: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "# GIMP sessionrc\n"
#~ msgstr "GIMP:n versio"
#~ msgid "Gradient Length"
#~ msgstr "Väriluikuman pituus"
#, fuzzy
#~ msgid "refresh"
#~ msgstr "/Tiedosto/Asetukset..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a channel"
#~ msgstr "/Valitse/Talleta kanavalle"