# Thai translation for gimp. # Copyright (C) 2025 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Aefgh Threenine , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp gimp-3-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-07 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-07 22:42+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any " "time. This also works inside the menus." msgstr "" "คุณสามารถดูวิธีใช้ตามบริบทสำหรับคุณลักษณะส่วนใหญ่ของ GIMP ได้โดยกดปุ่ม F1 เมื่อไรก็ได้ ซึ่งใช้ได้ภายในเมนูด้วยเช่นกัน" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or " "filters, such that looking through them you see a composite of their contents." msgstr "" "GIMP ใช้เลเยอร์เพื่อให้คุณสามารถจัดระเบียบภาพของคุณได้ ให้ลองนึกภาพเลเยอร์เหล่านี้เหมือนสไลด์หรือฟิลเตอร์ซ้อนกัน " "เมื่อมองผ่านเลเยอร์เหล่านี้ คุณจะเห็นภาพรวมของเนื้อหาทั้งหมด" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the " "Layers dialog." msgstr "คุณสามารถดำเนินการเกี่ยวกับเลเยอร์ได้โดยคลิกขวาที่ฉลากของเลเยอร์ซึ่งเป็นข้อความในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension .xcf). This " "preserves the layers and many aspects of your work-in-progress, allowing to work on it again " "later. Once a project is completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" "การบันทึกภาพจะใช้รูปแบบไฟล์ XCF ซึ่งเป็นรูปแบบไฟล์ดั้งเดิมของ GIMP (นามสกุลไฟล์ .xcf) " "วิธีนี้จะช่วยรักษาเลเยอร์และองค์ประกอบต่าง ๆ ของงานที่กำลังทำอยู่ ทำให้สามารถกลับมาทำงานต่อในภายหลังได้ " "เมื่อโครงการเสร็จสมบูรณ์ คุณสามารถส่งออกเป็นไฟล์ JPEG, PNG, GIF และอื่น ๆ ได้" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have " "to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image." msgstr "" "ปลั๊กอินส่วนมากสามารถทำงานบนเลเยอร์ปัจจุบันของภาพปัจจุบันได้ ในบางกรณี คุณจะต้องรวมเลเยอร์ทั้งหมด " "(ภาพ→ยุบรวมภาพ) ถ้าคุณต้องการให้ปลั๊กอินทำงานบนภาพทั้งภาพได้" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this layer doesn't have " "an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel." msgstr "" "ถ้าชื่อของเลเยอร์ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ แสดงเป็นตัวหนา แสดงว่าเลเยอร์นี้ไม่มีแชนเนลอัลฟา " "คุณสามารถเพิ่มแชนเนลอัลฟาได้โดยใช้คำสั่ง เลเยอร์→ความโปร่งใส→เพิ่มแชนเนลอัลฟา" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out " "menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-" "channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." msgstr "" "เอฟเฟกต์บางอย่างไม่สามารถนำไปใช้กับภาพทุกประเภทได้ จะเห็นได้จากรายการเมนูที่เป็นสีเทา " "คุณอาจต้องเปลี่ยนโหมดภาพเป็น RGB (ภาพ→โหมด→RGB) เพิ่มแชนเนลอัลฟา (เลเยอร์→ความโปร่งใส→เพิ่มแชนเนลอัลฟา) " "หรือยุบรวมภาพ (ภาพ→ยุบรวมภาพ)" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes the window " "move, your window manager uses the Alt key already. Most window managers can be " "configured to ignore the Alt key or to use the Super key (or \"Windows " "logo\") instead." msgstr "" "คุณสามารถปรับหรือย้ายส่วนที่เลือกได้โดยกดปุ่ม Alt ค้างไว้แล้วลาก ถ้าการทำเช่นนี้ทำให้หน้าต่างเคลื่อนที่ " "ตัวจัดการหน้าต่างของคุณจะใช้ปุ่ม Alt อยู่แล้ว ตัวจัดการหน้าต่างส่วนใหญ่สามารถกำหนดค่าให้ละเว้นปุ่ม " "Alt หรือใช้ปุ่ม Super (หรือ \"โลโก้ Windows\") แทนได้" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or " "from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that " "color." msgstr "" "คุณสามารถลากและวางสิ่งต่าง ๆ ได้มากมายใน GIMP ตัวอย่างเช่น " "การลากสีจากกล่องเครื่องมือหรือจากจานสีแล้ววางลงในภาพ จะทำให้พื้นที่เลือกปัจจุบันเต็มไปด้วยสีนั้น" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold " "Spacebar while you move the mouse)." msgstr "" "คุณสามารถใช้ปุ่มเมาส์กลางเพื่อแพนไปรอบ ๆ ภาพได้ (หรือสามารถกด Spacebar ขณะที่คุณเลื่อนเมาส์ก็ได้)" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to " "the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool." msgstr "" "คลิกและลากบนไม้บรรทัดเพื่อวางไกด์บนภาพ พื้นที่เลือกที่ลากทั้งหมดจะแนบติดกับไกด์ " "คุณสามารถลบไกด์ออกได้โดยลากออกจากภาพด้วยเครื่องมือย้าย" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a " "new image containing only that layer." msgstr "" "คุณสามารถลากเลเยอร์จากกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ แล้วปล่อยลงบนกล่องเครื่องมือได้ " "วิธีนี้จะสร้างภาพใหม่ซึ่งมีเพียงเลเยอร์ดังกล่าวเท่านั้น" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before " "doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" or the \"Anchor Layer\" " "button in the Layers dialog, or use the menus to do the same." msgstr "" "พื้นที่เลือกลอยตัวจะต้องยึดสมอกับเลเยอร์ใหม่หรือกับเลเยอร์ที่ใช้งานล่าสุดก่อนดำเนินการอื่น ๆ กับภาพ ให้คลิกที่ปุ่ม " "\"เลเยอร์ใหม่\" หรือ \"ตรึงเลเยอร์\" ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ หรือใช้เมนูเพื่อทำสิ่งเดียวกัน" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or .bz2, if you " "have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course " "loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP รองรับการบีบอัดไฟล์ gzip แบบทันที เพียงเพิ่ม .gz (หรือ .bz2 หากคุณติดตั้ง bzip2 ไว้) " "ลงในชื่อไฟล์ แล้วภาพของคุณจะถูกบันทึกในรูปแบบบีบอัด แน่นอนว่าการโหลดภาพที่บีบอัดก็ใช้งานได้เช่นกัน" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows you to add to " "the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection " "subtracts from the current one." msgstr "" "การกดปุ่ม Shift ค้างไว้ก่อนทำการเลือกจะทำให้คุณสามารถเพิ่มพื้นที่เลือกปัจจุบันแทนที่จะแทนที่พื้นที่เลือกนั้น " "การกดปุ่ม Ctrl ก่อนทำการเลือกจะลบออกจากพื้นที่เลือกปัจจุบัน" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of " "your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with " "Filters→Render→Gfig." msgstr "" "คุณสามารถวาดสี่เหลี่ยมหรือวงกลมอย่างง่ายได้โดยใช้คำสั่ง แก้ไข→ตีเส้นพื้นที่เลือก ซึ่งจะตีเส้นขอบของพื้นที่เลือกปัจจุบันของคุณ " "รูปร่างที่ซับซ้อนกว่านี้สามารถวาดได้โดยใช้เครื่องมือพาธหรือด้วยคำสั่ง ฟิลเตอร์→เรนเดอร์→Gfig" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current " "settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "ถ้าคุณตีเส้นพาธ (แก้ไข→ตีเส้นพาธ) เครื่องมือระบายสีจะสามารถใช้ได้กับการตั้งค่าปัจจุบัน " "คุณสามารถใช้แปรงระบายสีในโหมดกลืนสีหรือแม้แต่เครื่องมือยางลบหรือเครื่องมือถูได้" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you " "to work on multiple paths and to convert them to selections." msgstr "" "คุณสามารถสร้างและแก้ไขพื้นที่เลือกที่ซับซ้อนได้โดยใช้เครื่องมือพาธ กล่องโต้ตอบ พาธ จะให้คุณทำงานกับพาธต่าง ๆ มากมาย " "และแปลงพาธเหล่านั้นเป็นพื้นที่เลือกได้" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick Mask\" button at " "the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click " "on the button again to convert it back to a normal selection." msgstr "" "คุณสามารถใช้เครื่องมือระบายสีเพื่อเปลี่ยนแปลงพื้นที่เลือกได้ คลิกที่ปุ่ม \"มาสก์ด่วน\" ที่มุมซ้ายล่างของหน้าต่างภาพ " "แล้วเปลี่ยนแปลงพื้นที่เลือกของคุณโดยระบายสีในภาพและคลิกที่ปุ่มอีกครั้งเพื่อแปลงกลับเป็นพื้นที่เลือกปกติ" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel " "with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the " "visibility of this new channel or convert it to a selection." msgstr "" "คุณสามารถบันทึกพื้นที่เลือกลงในแชนเนล (เลือก→บันทึกลงในแชนเนล) แล้วแก้ไขแชนเนลนี้ด้วยเครื่องมือระบายสีใดก็ได้ " "เมื่อใช้ปุ่มในกล่องโต้ตอบแชนเนล คุณสามารถเปิดปิดการมองเห็นแชนเนลใหม่นี้หรือแปลงเป็นพื้นที่เลือกได้" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image window to toggle the " "visibility of the toolbox and other dialogs." msgstr "" "ถ้าหน้าจอของคุณดูรกเกินไป คุณสามารถกดปุ่ม Tab " "ในหน้าต่างภาพเพื่อเปิดปิดการมองเห็นของกล่องเครื่องมือและกล่องโต้ตอบอื่น ๆ ได้" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:182 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. " "Shift-click again to show all layers." msgstr "" "กด Shift พร้อมคลิกบนไอคอนดวงตาในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ เพื่อซ่อนเลเยอร์ทั้งหมดยกเว้นเลเยอร์นั้น กด " "Shift พร้อมคลิกอีกครั้งเพื่อแสดงเลเยอร์ทั้งหมด" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:188 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect " "of the layer mask. Alt-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles viewing the mask directly." msgstr "" "การกด Ctrl พร้อมคลิกบนตัวอย่างของมาสก์ของเลเยอร์ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ " "จะเป็นการเปิดปิดเอฟเฟกต์ของมาสก์ของเลเยอร์ การกด Alt " "พร้อมคลิกบนตัวอย่างของมาสก์ของเลเยอร์ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ จะเป็นการเปิดปิดการแสดงมาสก์โดยตรง" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:195 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an image (if your " "window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "คุณสามารถกด Ctrl-Tab เพื่อสลับไปมาระหว่างเลเยอร์ทั้งหมดในภาพ " "(ถ้าตัวจัดการหน้าต่างของคุณไม่ดักจับปุ่มเหล่านั้น...)" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:201 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of " "the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking with the eyedropper tool sets the " "background color instead of the foreground color." msgstr "" "กด Ctrl พร้อมคลิกขณะใช้เครื่องมือเทสีเพื่อให้เครื่องมือใช้สีพื้นหลังแทนที่จะเป็นสีพื้นหน้า คล้ายคลึงกัน การกด " "Ctrl พร้อมคลิกขณะใช้เครื่องมือหยดสีจะกำหนดสีพื้นหลังแทนที่จะเป็นสีพื้นหน้า" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:209 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles." msgstr "การกด Ctrl พร้อมลากเมาส์ขณะใช้เครื่องมือหมุนจะจำกัดการหมุนไว้ที่มุม 15 องศา" #: data/tips/gimp-tips.xml.in:215 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their " "tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any " "color casts, you can correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "ถ้ารูปถ่ายที่สแกนบางรูปของคุณดูไม่มีสีสันพอ คุณสามารถปรับปรุงช่วงโทนสีของรูปถ่ายเหล่านั้นให้ดีขึ้นได้ด้วยปุ่ม \"อัตโนมัติ\" " "ในเครื่องมือระดับ (สี→ระดับ) ถ้ามีสีเพี้ยน คุณสามารถแก้ไขได้ด้วยเครื่องมือเคิร์ฟ (สี→เคิร์ฟ)"