From ffe71f6c5b573f6b5f57c8a7c2f810a00ff06edf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Thu, 7 Mar 2019 11:40:45 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation --- po/fr.po | 3578 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2091 insertions(+), 1487 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 68a59ccea3..84c2545f65 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-25 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-06 18:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-01 10:50+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" @@ -87,13 +87,115 @@ msgstr "Retouche photo dans GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +"Notable improvements include:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +"closed line art zones" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +"and \"by line art detection\"" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " +"up or down" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" +"transform tool's GUI" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " +"the error" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +"partial files" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Many usability improvements" +msgid "HiDPI support improvements" +msgstr "Nombreuses améliorations d’usage" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "New preference to choose the default export file type" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " +"PSD with a color profile" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +"interaction" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" "GIMP 2.10.8 est principalement une publication de correction de bogues et " "d’optimisation. Elle contient en particulier :" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -101,13 +203,13 @@ msgstr "" "Taille de bloc adaptative lors du rendu de projections, ce qui améliore " "dynamiquement la réactivité" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Amélioration de la détection de RawTherapee (version 5.5 ou ultérieure) sous " "Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -115,7 +217,7 @@ msgstr "" "Informations de compatibilité XCF dans la boîte de dialogue d’enregistrement " "plus compréhensibles et visibles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -123,7 +225,7 @@ msgstr "" "Ajout de divers outils de journalisation des performances et mise à " "disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord ancrable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -131,7 +233,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 apporte de nombreuses corrections de bogues, des optimisations " "et des fonctionnalités. Les changements les plus significatifs sont :" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -139,11 +241,15 @@ msgstr "" "Les calques de texte peuvent dorénavant représenter du texte vertical (avec " "diverses orientations de caractères et de directions de ligne)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "New \"Long Shadow\" filter" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -151,7 +257,7 @@ msgstr "" "L’option « Redresser » de l’outil de mesure autorise dorénavant le " "redressement vertical" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -160,7 +266,7 @@ msgstr "" "asynchrone et les aperçus de groupes de calques peuvent être désactivés dans " "les préférences" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -168,18 +274,18 @@ msgstr "" "Nouveau champ « asynchrone » dans le groupe « divers » du tableau de bord, " "affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Filtrage de format de fichier dans les boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer/" "Exporter rendu plus clair" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" "Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -187,7 +293,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 apporte un grand nombre de corrections de bogues ainsi que " "diverses optimisations. Les changements les plus notables sont :" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -195,12 +301,12 @@ msgstr "" "Redressement dans l'outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en " "utilisant la ligne de mesure comme horizon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -208,13 +314,13 @@ msgstr "" "L’étiquetage des polices utilise la même interface que les brosses, les " "modèles et les dégradés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Prise en charge PSD : une version précomposite d’une image PSD peut être " "importée" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -222,7 +328,7 @@ msgstr "" "Mise à jour du tableau de bord : nouveau groupe « Mémoire » et groupe " "« Échange » amélioré affichant diverses mesures" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -232,7 +338,7 @@ msgstr "" "2.10.0, vise essentiellement à corriger les bogues habituels après une " "nouvelle version majeure, avec la correction de quelques dizaines de bogues." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -245,7 +351,7 @@ msgstr "" "d’un bel exemple de notre politique plus souple d’ajout de fonctionnalité " "dans les publications stables mineures." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -253,13 +359,13 @@ msgstr "" "Première version de la série 2.10 qui concerne surtout le passage à GEGL, un " "nouvel outil de traitement de l’image. Les principaux changement sont :" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Traitement de la couleur en grande profondeur de bits (16 à 32 bits par " "canal de couleur)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -267,38 +373,38 @@ msgstr "" "La gestion de la couleur appartient maintenant au cœur de GIMP, la plupart " "des éléments graphiques et des zones d’aperçu sont en gestion de couleur " -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Aperçus directement sur le canevas, avec partage en deux vues, avant et " "après le traitement des pixels" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Peinture, traitement et rendu accélérés au niveau matériel et en multi-" "processeurs" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "La plupart des outils ont été améliorés, avec plusieurs nouveaux outils de " "transformation" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Gestion améliorée de plusieurs formats d’image, en particulier une meilleure " "importation du PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Gestion de nouveaux formats d’image : OpenEXR, RVBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -306,34 +412,26 @@ msgstr "" "Amélioration de la peinture numérique : rotation et retournement du canevas, " "peinture en symétrie, brosses MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l'utilisateur ou " "automatiquement" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "And much, much more…" msgstr "Et beaucoup, beaucoup plus…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" -"released/" -msgstr "" -"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" -"news/2018/04/17/gimp-2-10-0-released/" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -344,21 +442,28 @@ msgstr "" "concernant la vitesse et l'optimisation afin d’offrir un vécu plus facile " "lors de la peinture. Les plus grands changements sont :" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +#| "painting code." msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -"painting code." +"painting code" msgstr "" "Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l'affichage, y " "compris du code de peinture multi-cœur en parallèle." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Les symétries sont maintenant préservées dans les fichiers XCF (enregistrées " "en tant que parasites d’image)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -367,7 +472,7 @@ msgstr "" "débarrasser de divers problèmes d’utilisation. Les thèmes « Plus clair » et " "« Plus foncé » ont été supprimés." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -377,11 +482,17 @@ msgstr "" "filtre Projection panorama. Fournit une interaction sur canevas pour la " "rotation 3D (lacet, tangage, roulis)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" +#| "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " +#| "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " +#| "set." msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " -"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set." +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" "Débogage de greffon amélioré pour produire des traces de pile à partir des " "greffons avec l'option en ligne de commande --stack-trace-mode non " @@ -389,15 +500,7 @@ msgstr "" "et des erreurs critiques quand la clé de débogage « fatal-warning » est " "définie." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 -msgid "" -"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -"rc2-released/" -msgstr "" -"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" -"news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -408,13 +511,13 @@ msgstr "" "dehors des nombreux bogue réglés, les améliorations les plus importantes " "sont :" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Un nouveau tableau de bord ancrable pour surveiller l’utilisation des " "ressources par GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -422,46 +525,38 @@ msgstr "" "Une nouvelle boîte de dialogue de débogage pour présenter des traces et " "autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Les images non enregistrées peuvent maintenant être récupérées après un " "plantage" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Gestion du JPEG 2000 amélioré pour une grande profondeur de bits et divers " "espaces de couleurs" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" "Des préférences par défaut concernant les métadonnées sont maintenant " "disponibles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 -msgid "" -"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" -"rc1-released/" -msgstr "" -"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" -"news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -470,59 +565,51 @@ msgstr "" "le canevas et diverses améliorations orientées vers la résolution de bogues " "et la stabilité." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Paste in place feature" msgstr "Fonctionnalité coller en place" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Many usability improvements" msgstr "Nombreuses améliorations d’usage" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 -msgid "" -"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" -"released/" -msgstr "" -"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" -"news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/" - #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP" @@ -768,7 +855,7 @@ msgstr "Éditeur de brosses" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 msgid "Brushes" msgstr "Brosses" @@ -816,7 +903,7 @@ msgstr "Ancrable" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 msgid "Document History" msgstr "Historique des documents" @@ -851,7 +938,7 @@ msgstr "Filtres" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 msgid "Fonts" msgstr "Polices" @@ -862,12 +949,12 @@ msgstr "Éditeur de dégradés" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Tool Presets" msgstr "Préréglages d’outils" @@ -896,7 +983,7 @@ msgstr "Calques" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Brosses MyPaint" @@ -907,23 +994,23 @@ msgstr "Éditeur de palette" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Plug-ins" msgstr "Greffons" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "Quick Mask" msgstr "Masque rapide" @@ -936,7 +1023,7 @@ msgid "Select" msgstr "Sélection" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -950,7 +1037,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 -#: ../app/gui/gui.c:550 +#: ../app/gui/gui.c:552 msgid "Tool Options" msgstr "Options de l’outil" @@ -972,13 +1059,13 @@ msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:593 +#: ../app/actions/actions.c:617 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s : %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:619 +#: ../app/actions/actions.c:643 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s : %d" @@ -1456,41 +1543,41 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" msgstr "Sélectionne le canal juste en-dessous du canal actuel" -#: ../app/actions/channels-commands.c:111 -#: ../app/actions/channels-commands.c:517 +#: ../app/actions/channels-commands.c:114 +#: ../app/actions/channels-commands.c:520 msgid "Channel Attributes" msgstr "Attributs du canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:114 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Modification des attributs du canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +#: ../app/actions/channels-commands.c:119 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Modification du canal de couleur" -#: ../app/actions/channels-commands.c:117 -#: ../app/actions/channels-commands.c:162 +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: ../app/actions/channels-commands.c:165 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Opacité du _remplissage :" -#: ../app/actions/channels-commands.c:156 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/actions/channels-commands.c:162 msgid "Create a New Channel" msgstr "Créer un nouveau canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +#: ../app/actions/channels-commands.c:164 msgid "New Channel Color" msgstr "Nouveau canal de couleur" -#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671 +#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie du canal %s" @@ -2911,7 +2998,7 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 secondes" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:102 -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96 #: ../app/actions/file-commands.c:416 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401 @@ -2929,7 +3016,7 @@ msgstr "240 secondes" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 @@ -2954,10 +3041,10 @@ msgstr "240 secondes" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:306 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1095 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -2989,12 +3076,12 @@ msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Saisissez la description du marqueur" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 -#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 +#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -3007,8 +3094,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002 -#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999 +#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" @@ -3421,8 +3508,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Boîte à outils" @@ -3709,7 +3796,7 @@ msgstr "" msgid "Clear Document History" msgstr "Vider l’historique des documents" -#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 msgid "Cl_ear" msgstr "_Effacer" @@ -3928,225 +4015,215 @@ msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Modifier la dynamique active" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +#: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Coller c_omme" -#: ../app/actions/edit-actions.c:67 +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "P_resse-papiers" -#: ../app/actions/edit-actions.c:70 +#: ../app/actions/edit-actions.c:69 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Menu de l’historique d’annulation" -#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +#: ../app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +#: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Annuler la dernière opération" -#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +#: ../app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" -#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +#: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Rétablir la dernière opération annulée" -#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +#: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Annulation forcée" -#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +#: ../app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "" "Annuler la dernière opération sans prendre en compte les changements de " "visibilité" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Rétablir de force" -#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +#: ../app/actions/edit-actions.c:93 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Rétablir la dernière opération annulée sans prendre en compte les " "changements de visibilité" -#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Vider l’historique d’annulation" -#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Enlever toutes les opérations de l’historique d’annulation" -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Fade..." -msgstr "_Fondu…" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:107 -msgctxt "edit-action" -msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -msgstr "Modifier le mode et l’opacité de la dernière manipulation de pixels" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +#: ../app/actions/edit-actions.c:104 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: ../app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +#: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +#: ../app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Copier visi_ble" -#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +#: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée" -#: ../app/actions/edit-actions.c:130 +#: ../app/actions/edit-actions.c:122 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "Depuis le _presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137 +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "Nouvelle _image" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +#: ../app/actions/edit-actions.c:134 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "Cou_per (nommé)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#: ../app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé" -#: ../app/actions/edit-actions.c:148 +#: ../app/actions/edit-actions.c:140 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copier (nommé)" -#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +#: ../app/actions/edit-actions.c:146 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copier _visible nommé…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "" "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-" "papiers nommé" -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: ../app/actions/edit-actions.c:153 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "C_oller (nommé)…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Coller le contenu d’un presse-papier nommé" -#: ../app/actions/edit-actions.c:167 +#: ../app/actions/edit-actions.c:159 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Effacer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Effacer les pixels sélectionnés" -#: ../app/actions/edit-actions.c:176 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "Co_ller" -#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In Place" msgstr "Coller en place" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:176 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à sa position d’origine" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" msgstr "Coller _dans la sélection" -#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +#: ../app/actions/edit-actions.c:183 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:188 msgctxt "edit-action" msgid "Paste Into Selection In Place" msgstr "Coller dans la sélection en place" -#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " @@ -4155,22 +4232,22 @@ msgstr "" "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle à sa position " "d’origine" -#: ../app/actions/edit-actions.c:204 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Nouveau _calque" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +#: ../app/actions/edit-actions.c:197 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-actions.c:210 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgctxt "edit-action" msgid "New Layer In _Place" msgstr "Nouveau calque en _place" -#: ../app/actions/edit-actions.c:212 +#: ../app/actions/edit-actions.c:204 msgctxt "edit-action" msgid "" "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " @@ -4179,134 +4256,129 @@ msgstr "" "Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers et le met en " "place à sa position d’origine" -#: ../app/actions/edit-actions.c:221 +#: ../app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP" -#: ../app/actions/edit-actions.c:222 +#: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:227 +#: ../app/actions/edit-actions.c:219 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Remplir avec la couleur d’_AP" -#: ../app/actions/edit-actions.c:228 +#: ../app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d’arrière-plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:233 +#: ../app/actions/edit-actions.c:225 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Remplir avec un mo_tif" -#: ../app/actions/edit-actions.c:234 +#: ../app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif" -#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346 +#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "A_nnuler %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352 +#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:366 -#, c-format -msgid "_Fade %s..." -msgstr "_Fondu %s…" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:378 +#: ../app/actions/edit-actions.c:353 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: ../app/actions/edit-actions.c:379 +#: ../app/actions/edit-actions.c:354 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" -#: ../app/actions/edit-actions.c:380 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Fondu…" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:153 +#: ../app/actions/edit-commands.c:154 msgid "Clear Undo History" msgstr "Vider l’historique d’annulation" -#: ../app/actions/edit-commands.c:180 +#: ../app/actions/edit-commands.c:181 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:193 +#: ../app/actions/edit-commands.c:194 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire" -#: ../app/actions/edit-commands.c:249 +#: ../app/actions/edit-commands.c:232 msgid "Cut layer to the clipboard." msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers." -#: ../app/actions/edit-commands.c:250 +#: ../app/actions/edit-commands.c:233 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers." -#: ../app/actions/edit-commands.c:285 +#: ../app/actions/edit-commands.c:268 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers." -#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315 +#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers-" -#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600 +#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers" -#: ../app/actions/edit-commands.c:409 +#: ../app/actions/edit-commands.c:392 msgid "Cut Named" msgstr "Couper (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432 -#: ../app/actions/edit-commands.c:452 +#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415 +#: ../app/actions/edit-commands.c:435 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papier" -#: ../app/actions/edit-commands.c:429 +#: ../app/actions/edit-commands.c:412 msgid "Copy Named" msgstr "Copier (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:449 +#: ../app/actions/edit-commands.c:432 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copier visible (nommé)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:852 +msgid "The active layer's alpha channel is locked." +msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques." -#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489 +#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "" "Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés." -#: ../app/actions/edit-commands.c:617 +#: ../app/actions/edit-commands.c:629 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper." -#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654 -#: ../app/actions/edit-commands.c:678 +#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666 +#: ../app/actions/edit-commands.c:690 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Presse-papiers sans nom)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:649 +#: ../app/actions/edit-commands.c:661 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier." @@ -4799,8 +4871,11 @@ msgid "_Color Enhance" msgstr "Renforcement des _couleurs" #: ../app/actions/filters-actions.c:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Linear Invert" msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Invert" +msgid "L_inear Invert" msgstr "Inversion _linéaire" #: ../app/actions/filters-actions.c:119 @@ -6342,98 +6417,98 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "Niveaux de _gris…" -#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#: ../app/actions/image-commands.c:560 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "L’enregistrement du profil de couleur a échoué : %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:598 +#: ../app/actions/image-commands.c:599 msgid "Save Color Profile" msgstr "Enregistrer le profil de couleur" -#: ../app/actions/image-commands.c:646 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Régler la taille du canevas" -#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700 -#: ../app/actions/image-commands.c:1358 +#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701 +#: ../app/actions/image-commands.c:1364 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionnement" -#: ../app/actions/image-commands.c:733 +#: ../app/actions/image-commands.c:734 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image" -#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134 msgid "Flipping" msgstr "Retournement" -#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:125 msgid "Rotating" msgstr "Rotation" -#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828 +#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide." -#: ../app/actions/image-commands.c:888 +#: ../app/actions/image-commands.c:889 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Impossible de rogner car l’image est vide." -#: ../app/actions/image-commands.c:894 +#: ../app/actions/image-commands.c:895 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Impossible de rogner car l’image est déjà rognée à son contenu." -#: ../app/actions/image-commands.c:1029 +#: ../app/actions/image-commands.c:1035 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Convertir en RVB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1067 +#: ../app/actions/image-commands.c:1073 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Conversion de l’image en niveaux de gris (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1129 +#: ../app/actions/image-commands.c:1135 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Conversion en couleurs indexées" -#: ../app/actions/image-commands.c:1217 +#: ../app/actions/image-commands.c:1223 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Conversion de l’image en %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1248 +#: ../app/actions/image-commands.c:1254 msgid "Assign color profile" msgstr "Attribuer un profil de couleur" -#: ../app/actions/image-commands.c:1294 +#: ../app/actions/image-commands.c:1300 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Convertir en %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1400 +#: ../app/actions/image-commands.c:1406 msgid "Change Print Size" msgstr "Modifier la taille de l’impression" -#: ../app/actions/image-commands.c:1444 +#: ../app/actions/image-commands.c:1450 msgid "Scale Image" msgstr "Échelle et taille de l’image" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119 msgid "Scaling" msgstr "Mise à l’échelle" @@ -6728,7 +6803,7 @@ msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_Abandonner l’information de texte" +msgstr "A_bandonner l’information de texte" #: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgctxt "layers-action" @@ -7292,7 +7367,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Vers _nouveau calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467 +#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470 msgid "Layer Attributes" msgstr "Attributs du calque" @@ -7301,8 +7376,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Modifier les attributs du calque" #: ../app/actions/layers-commands.c:338 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889 msgid "New Layer" msgstr "Nouveau calque" @@ -7314,27 +7389,27 @@ msgstr "Créer un nouveau calque" msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../app/actions/layers-commands.c:734 +#: ../app/actions/layers-commands.c:737 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Régler la taille de la bordure du calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:796 +#: ../app/actions/layers-commands.c:799 msgid "Scale Layer" msgstr "Échelle et taille du calque" -#: ../app/actions/layers-commands.c:838 +#: ../app/actions/layers-commands.c:841 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "_Rogner le calque selon la sélection" -#: ../app/actions/layers-commands.c:868 +#: ../app/actions/layers-commands.c:871 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Rogner le calque selon le contenu" -#: ../app/actions/layers-commands.c:881 +#: ../app/actions/layers-commands.c:884 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide." -#: ../app/actions/layers-commands.c:888 +#: ../app/actions/layers-commands.c:891 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu." @@ -7696,7 +7771,7 @@ msgstr "Réinitialiser tous les filtres" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1094 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -7738,19 +7813,19 @@ msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Attributs du masque rapide" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Modifier les attributs du masque rapide" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Modifier la couleur du masque rapide" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Opacité du _masque :" @@ -8171,7 +8246,7 @@ msgstr "_Ouvrir" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 @@ -10178,21 +10253,24 @@ msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:1136 +#. H: Horizontal, V: Vertical +#: ../app/actions/view-actions.c:1137 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V)" #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:1141 +#. H: Horizontal +#: ../app/actions/view-actions.c:1143 msgid "(H) " msgstr "(H)" #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:1146 +#. V: Vertical +#: ../app/actions/view-actions.c:1149 msgid "(V) " msgstr "(V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:1153 +#: ../app/actions/view-actions.c:1156 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Miroir %s& Rotation (%d°)" @@ -10225,8 +10303,8 @@ msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l’écran %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -10291,7 +10369,8 @@ msgstr "Afficher les onglets" #: ../app/actions/windows-actions.c:131 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée." #: ../app/actions/windows-actions.c:137 msgctxt "windows-action" @@ -10396,112 +10475,170 @@ msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Seulement une croix" -#: ../app/config/config-enums.c:116 +#: ../app/config/config-enums.c:122 +#, fuzzy +#| msgctxt "edit-action" +#| msgid "_New Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "PNG Image" +msgstr "Nouvelle _image" + +#: ../app/config/config-enums.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Image" + +#: ../app/config/config-enums.c:124 +#, fuzzy +#| msgid "Open Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "OpenRaster Image" +msgstr "Ouvrir une image" + +#: ../app/config/config-enums.c:125 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Crop Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "Photoshop Image" +msgstr "Découper l’image" + +#: ../app/config/config-enums.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Clear Document History" +msgctxt "export-file-type" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Vider l’historique des documents" + +#: ../app/config/config-enums.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "TIFF Image" +msgstr "Image" + +#: ../app/config/config-enums.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Window Management" +msgctxt "export-file-type" +msgid "Windows BMP Image" +msgstr "Gestion des fenêtres" + +#: ../app/config/config-enums.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "Open Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "WebP Image" +msgstr "Ouvrir une image" + +#: ../app/config/config-enums.c:157 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Gaucher" -#: ../app/config/config-enums.c:117 +#: ../app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Droitier" -#: ../app/config/config-enums.c:145 +#: ../app/config/config-enums.c:186 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "Navigateur d’aide GIMP" -#: ../app/config/config-enums.c:146 +#: ../app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Navigateur Web" -#: ../app/config/config-enums.c:178 +#: ../app/config/config-enums.c:219 msgctxt "icon-size" msgid "Guess ideal size" msgstr "Estimer la taille idéale" -#: ../app/config/config-enums.c:179 +#: ../app/config/config-enums.c:220 msgctxt "icon-size" msgid "Theme-set size" msgstr "Taille définie par le thème" -#: ../app/config/config-enums.c:180 +#: ../app/config/config-enums.c:221 msgctxt "icon-size" msgid "Small size" msgstr "Petite taille" -#: ../app/config/config-enums.c:181 +#: ../app/config/config-enums.c:222 msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" msgstr "Taille moyenne" -#: ../app/config/config-enums.c:182 +#: ../app/config/config-enums.c:223 msgctxt "icon-size" msgid "Large size" msgstr "Grande taille" -#: ../app/config/config-enums.c:183 +#: ../app/config/config-enums.c:224 msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" msgstr "Taille énorme" -#: ../app/config/config-enums.c:213 +#: ../app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../app/config/config-enums.c:214 +#: ../app/config/config-enums.c:255 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: ../app/config/config-enums.c:215 +#: ../app/config/config-enums.c:256 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../app/config/config-enums.c:216 +#: ../app/config/config-enums.c:257 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Droit" -#: ../app/config/config-enums.c:245 +#: ../app/config/config-enums.c:286 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Aucune action" -#: ../app/config/config-enums.c:246 +#: ../app/config/config-enums.c:287 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Effectuer un panoramique" -#: ../app/config/config-enums.c:247 +#: ../app/config/config-enums.c:288 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Basculer sur l’outil déplacement" -#: ../app/config/config-enums.c:276 +#: ../app/config/config-enums.c:317 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Fenêtre normale" -#: ../app/config/config-enums.c:277 +#: ../app/config/config-enums.c:318 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Fenêtre utilitaire" -#: ../app/config/config-enums.c:278 +#: ../app/config/config-enums.c:319 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Garder au-dessus" -#: ../app/config/config-enums.c:306 +#: ../app/config/config-enums.c:347 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../app/config/config-enums.c:307 +#: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Haute" @@ -10518,8 +10655,8 @@ msgstr "" "Erreur d’analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s" @@ -10545,7 +10682,7 @@ msgstr "" msgid "Layer" msgstr "Calque" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 @@ -10629,6 +10766,28 @@ msgstr "" "C’est la distance d’activation en pixels de l’alignement sur un guide ou la " "grille." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "" +"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "" +"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " @@ -10729,37 +10888,43 @@ msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "Quel greffon utiliser pour l’importation des fichiers photo raw." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#, fuzzy +#| msgid "Export Exif metadata by default." +msgid "Export file type used by default." +msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Exporter les métadonnées XMP par défaut." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Exporter les métadonnées IPTC par défaut." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Tenter de générer des données de débogage pour un rapport d’anomalie quand " "cela convient." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10767,22 +10932,22 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur " "ouverture, sinon elles seront affichées à l’échelle 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Définit le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et " "autres transformations." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Définit la langue à utiliser pour l’interface utilisateur." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10790,7 +10955,7 @@ msgstr "" "Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en " "millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10798,7 +10963,7 @@ msgstr "" "GIMP préviendra l’utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la " "taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10808,7 +10973,7 @@ msgstr "" "valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions " "verticale et horizontale." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10818,7 +10983,7 @@ msgstr "" "valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions " "verticale et horizontale." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -10827,7 +10992,7 @@ msgstr "" "calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des " "anciennes versions." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10835,13 +11000,13 @@ msgstr "" "Définit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin " "inférieur droit de la fenêtre d’image." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Définit combien de fils d’exécution GIMP doit essayer d’utiliser pour les " "opérations qui l’acceptent." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10851,7 +11016,7 @@ msgstr "" "dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l’utilisation de GIMP " "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -10860,7 +11025,7 @@ msgstr "" "des groupes de calques sont plus coûteux ques les aperçus de calques " "ordinaires." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -10868,11 +11033,11 @@ msgstr "" "Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les " "boîtes de dialogue récemment créées." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10882,7 +11047,7 @@ msgstr "" "automatiquement à la taille de l’image. Ce réglage ne prend effet que dans " "le mode multi-fenêtres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -10891,13 +11056,13 @@ msgstr "" "automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne " "prend effet que dans le mode multi-fenêtres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session " "enregistrée." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10906,14 +11071,14 @@ msgstr "" "ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s’afficheront sur le " "moniteur actuellement utilisé." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Se souvenir d’une session à l’autre de l’outil, de la couleur, de la brosse " "et du motif actuels." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10922,7 +11087,7 @@ msgstr "" "seront utilisés pour tous les périphériques d’entrée. Aucun basculement " "d’outil n’interviendra pendant les changements de périphérique d’entrée." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -10930,17 +11095,17 @@ msgstr "" "Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés " "dans la liste des documents récents." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on " "quitte GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -10948,7 +11113,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse " "afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10958,7 +11123,7 @@ msgstr "" "d’aide qui vous permettra d’accéder à la page d’aide idoine. Sans ce bouton, " "la page d’aide peut toujours être accédée par la touche F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -10966,7 +11131,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l’image " "quand vous utilisez un outil de peinture." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -10975,7 +11140,7 @@ msgstr "" "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la " "barre de menus »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -10984,7 +11149,7 @@ msgstr "" "l’affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu " "« Affichage -> Afficher les règles »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -10993,7 +11158,7 @@ msgstr "" "défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> " "Afficher les barres de défilement »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11002,7 +11167,7 @@ msgstr "" "peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher " "la barre d’état »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11011,7 +11176,7 @@ msgstr "" "aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la " "sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11020,7 +11185,7 @@ msgstr "" "Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> " "Afficher les bords du calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11029,7 +11194,7 @@ msgstr "" "peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher " "les guides »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11038,7 +11203,7 @@ msgstr "" "aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la " "grille »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11047,52 +11212,52 @@ msgstr "" "visibles. l’affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via la " "commande « Affichage -> Afficher les points d’échantillonnage »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "" "Afficher une bulle d’aide lorsque le pointeur est au-dessus d’un élément." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres " "d’images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Afficher la barre des onglets d’image en mode fenêtre unique." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Activer l’outil Transformation manuelle." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Activer la symétrie lors du dessin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Activer l’outil Clonage sans raccord." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Ce qui est à faire lors d’un appui sur la barre d’espace dans la fenêtre " "d’image." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11110,11 +11275,11 @@ msgstr "" "Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier " "d’échange dans « /tmp »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11123,15 +11288,15 @@ msgstr "" "clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches " "tandis que l’élément de menu est surligné." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu’on quitte GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11144,14 +11309,14 @@ msgstr "" "Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d’autres " "utilisateurs." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Définit l’intention de rendu par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Convertir au profil de couleur »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11159,14 +11324,14 @@ msgstr "" "Définit l’état « Compensation du point noir » par défaut concernant la boîte " "de dialogue « Convertir au profil de couleur »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Définit la méthode de tramage du calque par défaut concernant la boîte de " "dialogue « Convertir la précision »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11174,20 +11339,20 @@ msgstr "" "Définit la méthode de tramage du calque de texte par défaut concernant la " "boîte de dialogue « Convertir la précision »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Définit la méthode de tramage du canal par défaut concernant la boîte de " "dialogue « Convertir la précision »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Définit le type de palette par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Convertir en couleurs indexées »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11195,7 +11360,7 @@ msgstr "" "Définit le nombre maximal de couleurs concernant la boîte de dialogue " "« Convertir en couleurs indexées »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11203,20 +11368,20 @@ msgstr "" "Définit l’état par défaut de « Supprimer les couleurs en double » " "concernant la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Définit le type de tramage par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Convertir en couleurs indexées »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Définit l’état « Tramer l’alpha » par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Convertir en couleurs indexées »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11224,150 +11389,150 @@ msgstr "" "Définit l’état « Tramer les calques de texte » par défaut concernant la " "boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Taille du canevas »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Définit le lot de calques par défaut à redimensionner concernant la boîte de " "dialogue « Taille du canevas »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Définit l’état « Redimensionner les calques de texte » par défaut concernant " "la boîte de dialogue « Taille du canevas »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Nouveau calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Définit le mode par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau " "calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Définit l’espace de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Nouveau calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Définit l’espace composite par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Nouveau calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Définit le mode composite par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Nouveau calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Définit l’opacité par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau " "calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Nouveau calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Taille des bords du calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un " "masque de calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Définit l’état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de " "dialogue « Ajouter un masque de calque »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Fusionner les calques visibles »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Définit la valeur par défaut « groupe actif uniquement » concernant la boîte " "de dialogue « Fusionner les calques visibles »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Définit le « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant la boîte " "de dialogue « Fusionner les calques visibles »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau " "canal »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Définit l’opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Nouveau canal »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "" "Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Nouveau chemin »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Définit le nom de chemin de dossier par défaut concernant la boîte de " "dialogue « Exporter le chemin »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Définit l’état de « Exporter le chemin actif » par défaut concernant la " "boîte de dialogue « Exporter le chemin »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Définit le chemin de dossier par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Importer un chemin »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Définit l’état de « Fusionner les calques importés » par défaut concernant " "la boîte de dialogue « Importer un chemin »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11376,25 +11541,25 @@ msgstr "" "à l’image » par défaut concernant la boîte de dialogue « Importer un " "chemin »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Définit le rayon d’adoucissement par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Adoucir la sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Définit le rayon d’agrandissement par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Agrandir la sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Réduction de la sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11403,13 +11568,13 @@ msgstr "" "dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduction de la " "sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Border la sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11417,19 +11582,19 @@ msgstr "" "Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en " "dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue " "« Border la sélection »." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Définit la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d’ouverture " "des fichiers." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11438,7 +11603,7 @@ msgstr "" "automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la " "taille indiquée ici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11450,31 +11615,31 @@ msgstr "" "possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous " "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Afficher les couleurs de premier plan et d’arrière-plan dans la boîte à " "outils." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Afficher l’image active dans la boîte à outils." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11482,7 +11647,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, GIMP n’enregistrera l’image que si elle a été " "modifiée depuis son ouverture." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11491,7 +11656,7 @@ msgstr "" "la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, les " "opérations supplémentaires sont conservées." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11501,20 +11666,30 @@ msgstr "" "conserver les opérations de la pile d’annulations. Au minimum, autant de " "niveaux d’annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Définit la taille des aperçus dans l’historique d’annulation." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Si cette option est activée, l’appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur " "d’aide." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgid "The maximum number of actions saved in history." +msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X" + #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 @@ -12121,12 +12296,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancrer la sélection flottante" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:492 +#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:710 +#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -12136,7 +12311,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformer" @@ -12412,26 +12587,26 @@ msgid "View as grid" msgstr "Afficher en grille" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532 +#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535 msgid "Initialization" msgstr "Initialisation" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:512 +#: ../app/core/gimp.c:515 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procédures Internes" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:783 +#: ../app/core/gimp.c:786 msgid "Looking for data files" msgstr "Recherche des fichiers de données" -#: ../app/core/gimp.c:783 +#: ../app/core/gimp.c:786 msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -12447,7 +12622,7 @@ msgstr "" "l’interpréteur batch « %s » n’est pas disponible, le mode batch est " "désactivé." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format @@ -12455,9 +12630,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamique de la brosse" @@ -12476,11 +12651,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "Couper le calque" -#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" msgstr "Calque Copié" -#: ../app/core/gimp-edit.c:727 +#: ../app/core/gimp-edit.c:731 msgid "Global Buffer" msgstr "Presse-papiers global" @@ -12517,13 +12692,13 @@ msgstr "PP vers Transparent" msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Veuillez patienter : %s\n" -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294 -#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598 +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s » :" -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604 +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s »" @@ -12548,6 +12723,12 @@ msgstr "Échec à l’exécution du processus enfant « %s » (%s)" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:fr" +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading '%s': " +msgid "Error closing '%s': %s" +msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :" + #: ../app/core/gimp-user-install.c:216 #, c-format msgid "" @@ -12600,64 +12781,49 @@ msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : %dx%d au-delà de la taille " "maximale." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : profondeur inconnue %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : version inconnue %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Ce format de brosse n’est pas géré" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" "Données d’en-tête non valides dans « %s » : le nom de brosse est trop long : " "%lu" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:562 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " -"it again." -msgstr "" -"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n" -" profondeur de brosse %d non prise en charge\n" -"Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n" -"Il peut s’agir d’un fichier de brosse GIMP dépassé, essayez de le charger en " -"tant qu’image et de le ré-enregistrer." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -12668,45 +12834,45 @@ msgstr "" " profondeur %d non prise en charge\n" "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : la valeur taille de brosse " "est altérée." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les dimensions de la brosse " "sont hors limites." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont " "pas prises en charge." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : méthode de compression " "inconnue." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." @@ -12714,22 +12880,22 @@ msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le " "format abr de version %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les données de brosse " "comprimées RLE sont endommagées." -#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Espacement de la brosse" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 msgid "Clipboard Mask" msgstr "Masque du presse-papiers" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 msgid "Clipboard Image" msgstr "Image du presse-papiers" @@ -12807,13 +12973,21 @@ msgstr "Proportions de la brosse" msgid "Brush Angle" msgstr "Angle de la brosse" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est " "endommagé." +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "" +"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est " +"endommagé." + #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" @@ -12855,86 +13029,86 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Sélection par couleur indexée" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Renommer le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Déplacer le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Échelle et taille du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionner le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Retourner le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotation du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformation du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Remplir le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Tracer le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal vers Sélection" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Réordonner le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Remonter le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Descendre le canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut." -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas." @@ -12986,83 +13160,82 @@ msgstr "Impossible de remplir un canal vide." msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossible de tracer un canal vide." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1704 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1713 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Définir la couleur du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1755 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1764 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Définir l’opacité du canal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Selection Mask" msgstr "Masque de sélection" -#: ../app/core/gimpcontext.c:683 +#: ../app/core/gimpcontext.c:684 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" -#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" -#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" -#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698 -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707 +#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint Mode" msgstr "Mode de peinture" -#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 +#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 msgid "Brush" msgstr "Brosse" -#: ../app/core/gimpcontext.c:722 +#: ../app/core/gimpcontext.c:723 msgid "Paint dynamics" msgstr "Dynamique de la brosse" -#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 +#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Brosse MyPaint" -#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 +#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 +#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 +#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757 +#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764 +#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 msgid "Tool Preset" msgstr "Préréglage d’outil" @@ -13131,7 +13304,9 @@ msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :" msgid "Error loading '%s'" msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:439 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : " @@ -13147,17 +13322,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:484 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Mise à l’échelle" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Remplissage" -#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56 +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -13167,7 +13342,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Égaliser" -#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191 +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193 msgid "Floating Selection" msgstr "Sélection flottante" @@ -13185,7 +13360,7 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Tracer" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" @@ -13210,22 +13385,22 @@ msgstr "Décalage du tracé" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Il n’y a pas assez de points pour le tracé" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Retourner" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:124 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformation du calque" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" @@ -13238,7 +13413,7 @@ msgid "Style" msgstr "Style" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Lissage" @@ -13311,7 +13486,7 @@ msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne :" msgid "No linear gradients found." msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé." -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "l’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s" @@ -13423,63 +13598,63 @@ msgstr "Transformation du groupe de calques" msgid "Symmetry" msgstr "Symétrie" -#: ../app/core/gimpimage.c:2229 +#: ../app/core/gimpimage.c:2226 msgid " (exported)" msgstr " (exportée)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2233 +#: ../app/core/gimpimage.c:2230 msgid " (overwritten)" msgstr " (écrasée)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2242 +#: ../app/core/gimpimage.c:2239 msgid " (imported)" msgstr " (importée)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430 -#: ../app/core/gimpimage.c:2473 +#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427 +#: ../app/core/gimpimage.c:2470 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2488 +#: ../app/core/gimpimage.c:2485 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2495 +#: ../app/core/gimpimage.c:2492 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "" "Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2511 +#: ../app/core/gimpimage.c:2508 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2523 +#: ../app/core/gimpimage.c:2520 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2540 +#: ../app/core/gimpimage.c:2537 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" "La prise en charge de fichiers images plus gros que 4 Go a été ajoutée dans " "%s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2634 +#: ../app/core/gimpimage.c:2631 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Modifier la définition de l’image" -#: ../app/core/gimpimage.c:2686 +#: ../app/core/gimpimage.c:2683 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Modifier l’unité de l’image" -#: ../app/core/gimpimage.c:3588 +#: ../app/core/gimpimage.c:3585 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -13487,47 +13662,47 @@ msgstr "" "Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un " "UTF-8 non valide" -#: ../app/core/gimpimage.c:3640 +#: ../app/core/gimpimage.c:3637 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Attacher un parasite à l’image" -#: ../app/core/gimpimage.c:3681 +#: ../app/core/gimpimage.c:3678 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Supprimer le parasite de l’image" -#: ../app/core/gimpimage.c:4408 +#: ../app/core/gimpimage.c:4405 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter un calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481 +#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" -#: ../app/core/gimpimage.c:4475 +#: ../app/core/gimpimage.c:4472 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Supprimer la sélection flottante" -#: ../app/core/gimpimage.c:4642 +#: ../app/core/gimpimage.c:4639 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Ajouter un canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694 +#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Supprimer le canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4750 +#: ../app/core/gimpimage.c:4747 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Ajouter un chemin" -#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787 +#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Supprimer le chemin" @@ -13602,20 +13777,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Impossible de convertir l’image : la palette est vide." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)" @@ -13753,51 +13928,51 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fusionner les calques visibles" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatir l’image" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Impossible d’aplatir une image sans calque visible." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Impossible de fusionner vers le bas un calque invisible." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Il n’y a pas de calque visible à fusionner." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Fusionner vers le bas" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Fusionner le groupe de calques" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Fusionner les chemins visibles" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Il n’y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins " @@ -13843,8 +14018,8 @@ msgstr "Échelle et taille de l’image" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossible d’annuler %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -13925,7 +14100,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancrer la sélection flottante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -13933,7 +14108,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car " "elle appartient à un canal ou à un masque de calque." -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Sélection flottante vers calque" @@ -14001,7 +14176,7 @@ msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas." -#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914 +#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913 #: ../app/core/gimplayermask.c:228 #, c-format msgid "%s mask" @@ -14016,64 +14191,64 @@ msgstr "" "Sélection flottante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1820 +#: ../app/core/gimplayer.c:1819 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Impossible d’ajouter un masque au\n" "calque car il en a déjà un." -#: ../app/core/gimplayer.c:1831 +#: ../app/core/gimplayer.c:1830 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossible d’ajouter un masque de\n" "dimensions différentes de celles du calque." -#: ../app/core/gimplayer.c:1837 +#: ../app/core/gimplayer.c:1836 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ajouter un masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:1955 +#: ../app/core/gimplayer.c:1954 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transfert de l’alpha vers le masque" -#: ../app/core/gimplayer.c:2117 +#: ../app/core/gimplayer.c:2116 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Appliquer le masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:2118 +#: ../app/core/gimplayer.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Supprimer le masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:2220 +#: ../app/core/gimplayer.c:2219 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Activer le masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:2221 +#: ../app/core/gimplayer.c:2220 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Désactiver le masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:2297 +#: ../app/core/gimplayer.c:2296 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Afficher le masque de calque" -#: ../app/core/gimplayer.c:2371 +#: ../app/core/gimplayer.c:2370 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Ajouter un canal alpha" -#: ../app/core/gimplayer.c:2406 +#: ../app/core/gimplayer.c:2405 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Supprimer le canal alpha" -#: ../app/core/gimplayer.c:2427 +#: ../app/core/gimplayer.c:2426 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Calque aux dimensions de l’image" @@ -14093,6 +14268,48 @@ msgstr "Masque de calque vers sélection" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Impossible de renommer les masques de calque." +#: ../app/core/gimplineart.c:325 ../app/core/gimplineart.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Select transparent areas" +msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" +msgstr "Sélectionne des régions transparentes" + +#: ../app/core/gimplineart.c:332 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplineart.c:333 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum _new image size:" +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :" + +#: ../app/core/gimplineart.c:340 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X" + +#: ../app/core/gimplineart.c:346 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplineart.c:347 +msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplineart.c:353 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplineart.c:354 +msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" +msgstr "" + #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." @@ -14105,17 +14322,17 @@ msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (est survenu %u fois)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s" @@ -14191,7 +14408,7 @@ msgstr "Impossible de lire l’en-tête du fichier de palette « %s » : " msgid "Premature end of file." msgstr "Fin de fichier prématurée." -#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 +#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256 msgid "History Color" msgstr "Faire l’historique des couleurs" @@ -14502,11 +14719,17 @@ msgstr "Max coups de pinceau Y" msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des Y" -#: ../app/core/gimptagcache.c:436 +#: ../app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s\n" +#: ../app/core/gimptagcache.c:447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading '%s': " +msgid "Error closing '%s': %s\n" +msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :" + #: ../app/core/gimptemplate.c:134 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -14570,7 +14793,7 @@ msgstr "" msgid "Color profile" msgstr "Profil de couleur" -#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108 msgid "Fill type" msgstr "Type de remplissage" @@ -14899,7 +15122,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Activer le tramage de la _transparence" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Activer le tramage des calques de texte" @@ -14959,7 +15182,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Message de GIMP" @@ -15033,23 +15256,7 @@ msgstr "PP/AP" msgid "FG/BG Color" msgstr "Couleur PP/AP" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "Fade %s" -msgstr "Fondu %s" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 -msgid "_Fade" -msgstr "_Fondu" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258 msgid "Open layers" msgstr "Ouvrir les calques" @@ -15196,7 +15403,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Créer une nouvelle image" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "_Template:" msgstr "_Modèle :" @@ -15230,7 +15437,7 @@ msgstr "Propriétés de l’image" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" @@ -15254,7 +15461,7 @@ msgid "Confirm Scaling" msgstr "Confirmer le changement de taille" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimpscaletool.c:120 msgid "_Scale" msgstr "Mise à l’éc_helle" @@ -15368,11 +15575,11 @@ msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacité :" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" @@ -15565,7 +15772,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Sélectionner la source" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "_Gradient" msgstr "_Dégradé" @@ -15617,7 +15824,7 @@ msgstr "I_ntervalle :" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -15685,12 +15892,12 @@ msgstr "" "prochaine fois que vous démarrerez GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement." @@ -15796,30 +16003,36 @@ msgstr "Accélération matérielle" msgid "Use OpenCL" msgstr "Utiliser OpenCL" -#. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Vignettes d’image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Taille des vignettes :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -15829,21 +16042,21 @@ msgstr "" "logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si cela " "arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Bug Reporting" msgstr "Rapport d’anomalie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Politique de débogage :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Cette fonctionnalité nécessite que « gdb » ou « lldb » soit installé sur " "votre système." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -15851,215 +16064,232 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité est plus efficace si « gdb » ou « lldb » est installé " "sur votre système." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Color Management" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Reset Color Management" msgstr "Réinitialiser la gestion des couleurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Mode d’affichage de l’image :" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "Color Managed Display" msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil m_oniteur :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Essayer d’utiliser le profil du moniteur système" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Mode de _rendu :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Utiliser la compensation du point _noir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Précision / Fidélité des couleurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimiser l’affichage de l’image pour :" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Épreuve sur écran" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Profil d’épreuve sur écran :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Mo_de de rendu :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Utiliser la compensation du _point noir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimiser l’épreuve sur écran pour :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 msgid "Select Warning Color" msgstr "Sélectionnez une couleur d’alerte" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Profils préférés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RVB :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Profil Niveaux de _gris" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMJN :" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Policies" msgstr "Principes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportement à l’ouverture d’un fichier :" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue des filtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Show advanced color options" msgstr "Afficher les options de couleur avancées" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 msgid "Image Import & Export" msgstr "Importation et exportation d’images" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Import Policies" msgstr "Principes d’importation" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Transformer les images importées en précision virgule _flottante" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Dither images when promoting to floating point" msgstr "Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "Add an alpha channel to imported images" msgstr "Ajouter un canal alpha aux images importées" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Color profile policy:" msgstr "Politique de profil de couleur :" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Export Policies" msgstr "Principes d’exportation" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 msgid "Export the image's color profile by default" msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’image" -#. Translators: label for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Export Exif metadata by default when available" msgstr "Exporter par défaut les métadonnées Exif quand il y en a" -#. Translators: label for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Export XMP metadata by default when available" msgstr "Exporter par défaut les métadonnées XMP quand il y en a" -#. Translators: label for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgstr "Exporter par défaut les métadonnées IPTC quand il y en a" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Les métadonnées peuvent contenir des informations sensibles." +#. Export File Type +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#, fuzzy +#| msgid "File Type" +msgid "Export File Type" +msgstr "Type de fichier" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +msgid "Default export file type:" +msgstr "" + #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importateur d’image raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Experimental Playground" msgstr "Aire de jeu expérimentale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 msgid "Playground" msgstr "Aire de jeu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16070,520 +16300,520 @@ msgstr "" "savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer des " "correctifs." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 msgid "Insane Options" msgstr "Options folles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Outil Déformation _N-Point" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Outil Clonage _sans raccord" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Options des outils" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolation par défaut :" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Options de peinture partagées entre les outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Brush" msgstr "_Brosse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamique" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "_Pattern" msgstr "_Motif" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 msgid "Move Tool" msgstr "Outil de déplacement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 msgid "Default New Image" msgstr "Nouvelle image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Default Image" msgstr "Image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Couleur du masque rapide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grille d’image par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "Default Grid" msgstr "Grille par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Langue" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Previews" msgstr "Aperçus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Activer les aperçus des _groupes de calques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Taille par défaut de l’aperç_u de calque & canal :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Taille de l’aperçu d’ann_ulation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Taille de l’aperçu de _navigation :" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Select Theme" msgstr "Sélectionner un thème" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recharger le _thème actuel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 msgid "Icon Theme" msgstr "Thème d’icône" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Sélectionner un thème d’icône" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Afficher le _logo de GIMP (cible de glisser-déposer)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Afficher la couleur de _premier et d’arrière-plan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Show active _image" msgstr "Afficher l’_image active" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configuration des outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Reset Dialog Defaults" msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut des boîtes de dialogue" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d’importation de profil de couleur" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue de profil de couleur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Profile folder:" msgstr "Dossier des profils :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour les profils de couleurs" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Rendering intent:" msgstr "Mode de rendu :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensation du point noir" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Conversion de précision »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Dither layers:" msgstr "Tramage des calques :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Dither text layers:" msgstr "Tramage des calques de texte :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Tramage des canaux/masques :" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Conversion en couleurs indexées »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 msgid "Colormap:" msgstr "Palette :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Nombre maximal de couleurs :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Enlever les couleurs non utilisées et en double de la palette" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Color dithering:" msgstr "Tramage des couleurs :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Activer le tramage de la transparence" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Conserver les paramètres récents :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Taille du canevas »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Fill with:" msgstr "Remplir avec :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Resize layers:" msgstr "Redimensionner les calques :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Resize text layers" msgstr "Redimensionner les calques de texte" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Layer name:" msgstr "Nom du calque :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Fill type:" msgstr "Type de remplissage :" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Taille de la bordure du calque »" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d’un masque de calque »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Layer mask type:" msgstr "Type de masque de calque :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Invert mask" msgstr "Inverser le masque" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Fusionner les calques »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "Merged layer size:" msgstr "Taille du calque fusionné :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Merge within active group only" msgstr "Fusionner dans le groupe actif uniquement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Écarter les calques invisibles" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 msgid "Channel name:" msgstr "Nom du canal :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Color and opacity:" msgstr "Couleur et opacité :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Couleur et opacité du nouveau canal par défaut" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "New Path Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Path name:" msgstr "Nom du chemin :" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Boîte de dialogue Exporter les chemins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "Export folder:" msgstr "Dossier d’exportation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’exportation des chemins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 msgid "Export the active path only" msgstr "Exporter le chemin actif uniquement" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Importer des chemins »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Import folder:" msgstr "Dossier d’importation :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’importation des chemins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fusionner les chemins importés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "Scale imported paths" msgstr "Mise à l’échelle des chemins importés" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Adoucir la sélection »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Feather radius:" msgstr "Rayon d’adoucissement :" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Agrandir la sélection »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Grow radius:" msgstr "Rayon d’agrandissement :" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Réduire la sélection »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Shrink radius:" msgstr "Rayon de réduction :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Border radius:" msgstr "Rayon de bordure :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Border style:" msgstr "Style de bordure :" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" "Boîtes de dialogue « Remplir le contour de la sélection » et « Remplir le " "chemin »" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue « Tracer la sélection » et « Tracer le chemin »" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Help System" msgstr "Système d’aide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Show _tooltips" msgstr "Afficher les _bulles d’aide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Show help _buttons" msgstr "Afficher les boutons d’aid_e" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Use the online version" msgstr "Utiliser la version en ligne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Utiliser une copie locale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "User manual:" msgstr "Manuel de l’utilisateur :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "User interface language" msgstr "Langue de l’interface utilisateur" @@ -16591,15 +16821,15 @@ msgstr "Langue de l’interface utilisateur" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d’aide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Navigateur d’aide à utiliser :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16608,516 +16838,516 @@ msgstr "" "Utilisation d’un navigateur Web à la place." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 msgid "Action Search" msgstr "Recherche d’action" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Afficher les actions _non-disponibles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Taille maximale de l’historique :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Clear Action History" msgstr "Vider l’historique des actions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Display" msgstr "Affichage" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "_Check style:" msgstr "_Style de damier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "Check _size:" msgstr "_Taille du damier :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Définition du moniteur" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "_Enter manually" msgstr "Saisir _manuellement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Calibrer…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activer le _focus sur image" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Window Positions" msgstr "Emplacements des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu’avant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Image Windows" msgstr "Fenêtres d’images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d’image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Show entire image" msgstr "Afficher l’_image entière" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Facteur de zoom initial :" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Space Bar" msgstr "Barre espace" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Pointeurs de souris" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Show _brush outline" msgstr "Affi_cher le contour de la brosse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Mod_e de pointage :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Manualité du pointeur :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Apparence de la fenêtre d’images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format du titre et de la barre d’état de l’image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 msgid "Title & Status" msgstr "Titre et état" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Current format" msgstr "Format actuel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 msgid "Default format" msgstr "Format par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Afficher le pourcentage de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Afficher le facteur d’échelle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Show image size" msgstr "Afficher la taille de l’image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 msgid "Show drawable size" msgstr "Afficher la taille des objets graphiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Image Title Format" msgstr "Format du titre de l’image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la barre d’état de l’image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportement de l’alignement de la fenêtre d’image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Snapping" msgstr "Alignement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportement par défaut en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Distance d’_alignement :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043 msgid "Input Devices" msgstr "Périphériques d’entrée" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Périphériques d’entrée étendus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Enregistrer l’état des périphériques en quittant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Enregistrer l’état des périphériques _maintenant" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d’entrée additionnels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 msgid "Input Controllers" msgstr "Contrôleurs d’entrée" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 msgid "Reset Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "Temporary folder:" msgstr "Dossier temporaire :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Swap folder:" msgstr "Dossier d’échange (swap) :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier d’échange (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 msgid "Brush Folders" msgstr "Dossiers des brosses" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "Reset Brush Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Reset Dynamics Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers des dynamiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dossiers des motifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 msgid "Reset Pattern Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de motifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Palette Folders" msgstr "Dossiers des palettes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 msgid "Reset Palette Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de palettes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dossiers des dégradés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 msgid "Reset Gradient Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de dégradés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 msgid "Font Folders" msgstr "Dossiers des polices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 msgid "Reset Font Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers des polices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 msgid "Select Font Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers des polices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Dossiers des préréglages d’outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 msgid "Reset Tool Preset Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers des préréglages d’outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d’outils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Dossiers des brosses MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Reset MyPaint Brush Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses Mypaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Dossiers des greffons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 msgid "Reset plug-in Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de greffons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dossiers des Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "Reset Script-Fu Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "Module Folders" msgstr "Dossiers des modules" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 msgid "Reset Module Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de modules" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select Module Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de modules" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "Interpreters" msgstr "Interpréteurs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dossiers d’interpréteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238 msgid "Reset Interpreter Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers d’interpréteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers d’interpréteur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Environment Folders" msgstr "Dossiers d’environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 msgid "Reset Environment Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers d’environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers d’environnement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 msgid "Theme Folders" msgstr "Dossiers des thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 msgid "Reset Theme Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d’icônes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Dossiers des thèmes d’icônes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 msgid "Reset Icon Theme Folders" msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes d’icônes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d’icônes" @@ -17212,7 +17442,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Abandonner les modifications" +msgstr "A_bandonner les modifications" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 #, c-format @@ -17668,8 +17898,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Image exportée en « %s »." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "Déposer un nouveau calque" @@ -17678,46 +17908,46 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Déposer un nouveau chemin" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:511 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Déposer un motif sur le calque" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Déposer une couleur sur le calque" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 msgid "Drop layers" msgstr "Déposer les calques" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Presse-papiers déposé" @@ -17752,7 +17982,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Sélectionner l’angle de rotation" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" @@ -17796,9 +18026,14 @@ msgstr "(aucune)" msgid "not color managed" msgstr "couleurs non gérées" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 +#, c-format +msgid "Layer picked: '%s'" +msgstr "" + #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -17807,27 +18042,27 @@ msgstr "pixels" msgid "Cancel %s" msgstr "Annule %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points" @@ -17841,12 +18076,12 @@ msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s pour contraindre les pas" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:587 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:605 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s pour contraindre les angles" @@ -17871,7 +18106,7 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s pour zoomer" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer" @@ -17884,7 +18119,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler et mettre à l’échelle" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Cliquez-glissez pour changer la perspective" @@ -17952,150 +18187,150 @@ msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la ligne" msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s pour déplacer la ligne entière" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 msgid "Edit Mode" msgstr "Mode d’édition" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Polygonal" msgstr "Polygonal" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Restreindre l’édition aux polygones" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:500 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 msgid "The active path is locked." msgstr "Le chemin actif est verrouillé." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:584 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 msgid "Add Stroke" msgstr "Ajouter un tracé" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:608 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 msgid "Add Anchor" msgstr "Ajouter une ancre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:632 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Insert Anchor" msgstr "Insérer une ancre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 msgid "Drag Handle" msgstr "Tirer une poignée" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:692 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tirer une ancre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:710 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tirer des ancres" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:732 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 msgid "Drag Curve" msgstr "Tirer la courbe" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:761 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 msgid "Connect Strokes" msgstr "Connecter les tracés" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:793 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 msgid "Drag Path" msgstr "Tirer le chemin" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:804 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 msgid "Convert Edge" msgstr "Convertir un bord" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:835 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 msgid "Delete Anchor" msgstr "Supprimer une ancre" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:858 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 msgid "Delete Segment" msgstr "Supprimer un segment" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 msgid "Move Anchors" msgstr "Déplacer des ancres" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 msgid "Click to create a new path" msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée symétriquement" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s symétrique" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Click to open up the path" msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" "Rien ne se produira en cliquant ici, essayez de cliquer sur des éléments du " "chemin." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 msgid "Delete Anchors" msgstr "Supprimer les ancres" @@ -18135,16 +18370,16 @@ msgstr "Rectangle : " msgid "Position: " msgstr "Position : " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Cliquez-glissez pour mettre à l’échelle" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point pivot" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler" @@ -18164,15 +18399,16 @@ msgstr "" "d’image." #: ../app/file/file-open.c:268 -#, c-format -msgid "%s plug-In could not open image" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s plug-In could not open image" +msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Le greffon %s n’a pas pu ouvrir l’image" -#: ../app/file/file-open.c:658 +#: ../app/file/file-open.c:659 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "l’image ne contient aucun calque" -#: ../app/file/file-open.c:717 +#: ../app/file/file-open.c:718 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "l’ouverture de « %s » a échoué : %s" @@ -18227,6 +18463,24 @@ msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Séquence de caractères non valide dans l’URI" +#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 +#, fuzzy +#| msgid "Mybrush" +msgid "GIMP brush" +msgstr "MyBrush" + +#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Not a GIMP brush file." +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP" + +#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "Pattern" +msgid "GIMP pattern" +msgstr "Motif" + #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 @@ -19016,11 +19270,11 @@ msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux :" msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70 +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Calculer un lot de tampons de coefficients pour l’outil cage de GIMP" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -19028,11 +19282,11 @@ msgstr "" "Convertir un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l’outil " "cage de GIMP" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Remplir avec une couleur unie" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie" @@ -19046,6 +19300,7 @@ msgstr "Colorier l’image" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -19057,6 +19312,12 @@ msgstr "Ajuster les courbes de couleur" msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris" +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Choisir la nuance de gris fondée sur" @@ -19081,6 +19342,12 @@ msgstr "Niveaux de postérisation" msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Remplace la transparence partielle par une une couleur" +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +#, fuzzy +#| msgid "Text Color" +msgid "The color" +msgstr "Couleur du texte" + #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" @@ -19102,28 +19369,39 @@ msgstr "" "Produire une transparence tout ou rien en réglant le seuil du canal alpha à " "une certaine valeur" +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +#, fuzzy +#| msgctxt "histogram-channel" +#| msgid "Value" +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +msgid "The alpha value" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:236 +#: ../app/gui/gui.c:238 msgid "default:LTR" msgstr "\"\"" -#: ../app/gui/gui.c:326 +#: ../app/gui/gui.c:328 msgid "Image Recovery" msgstr "Récupération de l’image" -#: ../app/gui/gui.c:328 +#: ../app/gui/gui.c:330 msgid "_Discard" -msgstr "_Abandonner" +msgstr "A_bandonner" -#: ../app/gui/gui.c:329 +#: ../app/gui/gui.c:331 msgid "_Recover" msgstr "_Récupérer" -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: ../app/gui/gui.c:342 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !" @@ -19133,7 +19411,7 @@ msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:349 +#: ../app/gui/gui.c:351 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19149,7 +19427,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:594 +#: ../app/gui/gui.c:596 msgid "Documents" msgstr "Documents" @@ -19174,11 +19452,11 @@ msgstr "Déplacement seulement" msgid "Flow" msgstr "Débit" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "" "Aucune dynamique de brosse disponible pour être utilisée avec cet outil." @@ -19191,7 +19469,9 @@ msgstr "Clonage" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Aucun motif disponible pour être utilisé avec cet outil." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -19228,20 +19508,20 @@ msgstr "Gomme" msgid "Anti erase" msgstr "Anti-effacement" -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Correcteur" -#: ../app/paint/gimpheal.c:158 +#: ../app/paint/gimpheal.c:157 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées." -#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "Calligraphie" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -19286,7 +19566,7 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil." #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Rayon" @@ -19296,7 +19576,7 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "Opacité de base" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Dureté" @@ -19308,7 +19588,7 @@ msgstr "Effacer avec cette brosse" msgid "No erasing effect" msgstr "Pas d’effet d’effacement" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "Ne jamais diminuer l’alpha des pixels existants" @@ -19328,9 +19608,9 @@ msgstr "Taille de la brosse" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proportions" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" @@ -19444,7 +19724,7 @@ msgstr "Inverse le sens d’estompement" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355 msgid "Repeat" msgstr "Répétition" @@ -19453,7 +19733,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Comment l’estompement se répète pendant que vous peignez" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Blend Color Space" msgstr "Espace de fusion de couleur" @@ -19487,7 +19767,7 @@ msgid "Pencil" msgstr "Crayon" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonage en perspective" @@ -19495,29 +19775,36 @@ msgstr "Clonage en perspective" msgid "Smudge" msgstr "Barbouillage" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Taux" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgid "The strength of smudging" msgstr "Force du barbouillage" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Débit" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "Quantité de couleur de brosse à mélanger" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Pas d’effet d’effacement" +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +msgid "Sample merged" +msgstr "Échantillonner sur tous les calques" + #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 msgid "Set a source image first." msgstr "Définissez d’abord une image source" @@ -19527,12 +19814,6 @@ msgstr "Définissez d’abord une image source" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 -msgid "Sample merged" -msgstr "Échantillonner sur tous les calques" - #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" @@ -19621,7 +19902,7 @@ msgstr "Seuil" msgid "Plug-in" msgstr "Greffon" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Sélectionner le premier plan" @@ -19640,8 +19921,8 @@ msgstr "Inverser" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" @@ -19682,12 +19963,12 @@ msgstr "" "Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n’est pas une " "sélection flottante." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "l’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" @@ -19989,14 +20270,14 @@ msgstr "Seuil d’échantillonnage" msgid "Sample transparent" msgstr "Échantillonner le transparent" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Voisins diagonaux" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 msgid "Interpolation" msgstr "Type d’interpolation" @@ -20093,7 +20374,7 @@ msgstr "" "La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre " "« %s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -20812,6 +21093,18 @@ msgstr "_Saturation" msgid "R_eset Color" msgstr "Ré_initialiser la couleur" +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +msgid "Circular Motion Blur: " +msgstr "Flou cinétique circulaire : " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +msgid "Linear Motion Blur: " +msgstr "Flou cinétique linéaire : " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +msgid "Zoom Motion Blur: " +msgstr "Flou cinétique de zoom : " + #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "Projection panoramique :" @@ -20937,11 +21230,11 @@ msgstr "Choisissez parmi une liste de températures de couleurs communes" msgid "New Seed" msgstr "Nouveau germe" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390 msgid "Pick color from the image" msgstr "Prélever une couleur dans l’image" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Cette opération n’a pas de propriétés modifiables" @@ -20955,7 +21248,7 @@ msgstr "" "Portez ce vieux whisky\n" "au juge blond qui fume." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -21209,107 +21502,153 @@ msgstr "Con_traste" msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Changer ces paramètres en niveaux" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 msgid "Fill selection" msgstr "Remplir la sélection" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 msgid "Which area will be filled" msgstr "La zone qui sera remplie" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Remplir les régions transparentes" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être remplies" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Région remplie de base sur tous les calques visibles" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Traiter les pixels diagonalement voisins comme connectés" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " +#| "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " -"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." msgstr "" "Fonder l’opacité de remplissage sur la différence de couleur avec le pixel " "cliqué (voir le seuil). Désactiver le lissage pour remplir toute la zone " "uniformément." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "Différence maximale de couleur" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Set Image Print Resolution" +msgid "Source image for line art computation" +msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 +msgid "Maximum gap length" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 +msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442 msgid "Fill by" msgstr "Remplir via" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Critère utilisé pour déterminer la similarité des couleurs" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Type de remplissage (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Région affectée (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302 -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Remplir toute la sélection" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Remplir des couleurs similaires" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 +#. Similar color frame +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Recherche de couleurs similaires" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Invert Selection" +msgid "Line Art Detection" +msgstr "Inverser la sélection" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467 +msgid "(computing...)" +msgstr "(calcul…)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157 msgid "Bucket Fill" msgstr "Remplissage" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Outil de remplissage : remplit la région sélectionnée avec une couleur ou un " "motif" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Remplissage" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Remplissage" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:519 ../app/tools/gimpwarptool.c:642 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Le calque actif n’est pas visible." +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "No filter selected" +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Aucun filtre sélectionné" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "" +"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-" +"plan" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "" +"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan" + #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Sélection par couleur" @@ -21337,27 +21676,27 @@ msgstr "" "Remplir la position initiale\n" "de la cage avec une couleur unie" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformation par cage" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Transformation par cage : déformation d’une sélection avec une cage" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161 msgid "_Cage Transform" msgstr "Transformation par ca_ge" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Calcul des coefficients de la cage" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271 msgid "Cage transform" msgstr "Transformation par cage" @@ -21452,17 +21791,6 @@ msgstr "P_ipette à couleurs" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Cliquez dans n’importe quelle image pour afficher sa couleur" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "" -"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "" -"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-" -"plan" - #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "" @@ -21519,22 +21847,22 @@ msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Type de convolution (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Mise en évidence" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Obscurcir tout ce qui est en dehors de la sélection" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacité de mise en évidence" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "" "Importance de l’obscurcissement de tout ce qui est en dehors de la sélection" @@ -21566,33 +21894,33 @@ msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "" "Comment remplir les nouvelles zones créées par « Autoriser l’agrandissement »" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "Crop" msgstr "Découpage" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "Outil de découpage : supprime les régions en bordure d’une image ou d’un " "calque" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "_Crop" msgstr "Déc_oupage" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Cliquez-glissez pour créer un rectangle de découpage" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 msgid "Crop to: " msgstr "Rogner jusqu’à : " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Il n’y a pas de calque actif à découper." @@ -21705,45 +22033,41 @@ msgstr "%s pour éclaircir" msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624 msgid "Move: " msgstr "Déplacement : " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Déplacer la sélection flottante" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288 -msgid "The selection is empty." -msgstr "La sélection est vide." - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264 msgid "There is no path to move." msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579 msgid "The active path's position is locked." msgstr "La position du chemin actif est verrouillée." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300 msgid "There is no layer to move." msgstr "Il n’y a pas de calque à déplacer." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "La position du calque actif est verrouillée." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "La position du chemin actif est verrouillée." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318 msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "Les pixels du canal actif sont verrouillés." @@ -21788,62 +22112,72 @@ msgstr "%s pour prélever une couleur d’arrière-plan" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti-effacement (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "A_perçu" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "Éclater la _vue" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +msgid "On-canvas con_trols" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#, fuzzy +#| msgid "Show _unavailable actions" +msgid "Show on-canvas filter controls" +msgstr "Afficher les actions _non-disponibles" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117 msgid "Color _managed" msgstr "Couleurs _gérées" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Options de couleur avancées" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" "Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" "Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur " "effectif de l’image)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s : basculer original et filtré" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s : basculer horizontal et vertical" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importer des paramètres de « %s »" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Exporter les paramètres de « %s »" @@ -21852,7 +22186,7 @@ msgstr "Exporter les paramètres de « %s »" msgid "Pre_sets:" msgstr "Pré_réglages :" -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »" @@ -21872,7 +22206,7 @@ msgid "Direction (%s)" msgstr "Sens (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" msgstr "Rognage" @@ -21891,24 +22225,16 @@ msgstr "" msgid "_Flip" msgstr "_Retourner" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Retournement horizontal" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Retournement vertical" -#. probably this is not actually reached today, but -#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... -#. -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308 -msgctxt "undo-desc" -msgid "Flip" -msgstr "Retourne" - #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 msgid "Draw Mode" msgstr "Mode de dessin" @@ -22026,7 +22352,7 @@ msgstr "Appuyer sur Entrée pour afficher un aperçu" msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243 msgid "Paint mask" msgstr "Peindre le masque" @@ -22066,7 +22392,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Sélection approximative" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 msgid "GEGL Operation" msgstr "Action GEGL" @@ -22074,7 +22400,7 @@ msgstr "Action GEGL" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Action GEGL…" @@ -22083,11 +22409,11 @@ msgstr "Action GEGL…" msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 msgid "Transform Matrix" msgstr "Matrice de transformation" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132 msgid "Invalid transform" msgstr "Transformation non valide" @@ -22125,7 +22451,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Modifier le dégradé actif en place" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Edit this gradient" msgstr "Modifier ce dégradé" @@ -22143,24 +22469,24 @@ msgstr "" "Le dégradé actif n’a pas la permission d’écriture et ne peut pas être " "modifié directement. Décochez cette option pour en modifier une copie." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "" "Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161 msgid "Gra_dient" msgstr "_Dégradé" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Cliquez-glissez pour pour tracer un dégradé" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622 msgid "Gradient: " msgstr "Dégradé :" @@ -22296,15 +22622,15 @@ msgstr "" msgid "_Handle Transform" msgstr "Transformation par _poignées" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 -msgid "Handle transformation" -msgstr "Transformation par poignées" - -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205 +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Transformation par poignées" +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Transformation par poignées" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Outil correcteur : atténue les irrégularités dans une image" @@ -22359,55 +22685,55 @@ msgstr "" "Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un " "point de contrôle" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors" msgstr "Ciseaux intelligents" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Outil ciseaux intelligents : sélectionne des formes en utilisant une " "reconnaissance automatique des bords" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Ciseaux _intelligents" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Cliquez pour supprimer ce point" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s : désactive l’accrochage automatique" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s : supprimer ce point" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Cliquez pour fermer la courbe" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Appuyez sur Entrée pour convertir en sélection" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Modifier la courbe des ciseaux" @@ -22542,7 +22868,6 @@ msgstr "Orientation (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349 msgid "Straighten" msgstr "Redresser" @@ -22564,22 +22889,52 @@ msgid "_Measure" msgstr "_Mesure" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Straighten" +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten" +msgstr "Redresser" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "Redressement" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Cliquez-glissez pour créer une ligne" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Straightening" +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten by %-3.3g°" +msgstr "Redressement" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" +msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" +msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 msgid "Add Guides" msgstr "Ajouter des guides" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mesurer les distances et les angles" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 msgid "Distance:" msgstr "Distance :" @@ -22587,7 +22942,7 @@ msgstr "Distance :" msgid "Move selection" msgstr "Déplacer la sélection" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Basculer l’outil (%s)" @@ -22608,21 +22963,21 @@ msgstr "Pointer un chemin" msgid "Move the active path" msgstr "Déplacer le chemin actif" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move:" msgstr "Déplacer : " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Déplacement" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" "Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115 msgid "_Move" msgstr "_Déplacement" @@ -22668,8 +23023,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Afficher le treillage" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 msgid "Scale" msgstr "Mise à l’échelle" @@ -22678,8 +23033,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Rigide (élastique)" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 msgid "N-Point Deformation" msgstr "Déformation N-Point" @@ -22693,18 +23048,18 @@ msgstr "" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "Déformation _N-Point" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620 #, c-format msgid "Aux Input" msgstr "Entrée _Aux" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626 #, c-format msgid "Aux%d Input" msgstr "Entrée _Aux%d" @@ -22717,80 +23072,76 @@ msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pinceau" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 msgid "Edit this brush" msgstr "Modifie cette brosse" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Rétablir l’angle par défaut de la brosse" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Rétablir l’espacement par défaut de la brosse" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Rétablir la dureté par défaut de la brosse" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 msgid "Reset force to default" msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Modifier cette dynamique" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade Options" msgstr "Options d’estompement" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 msgid "Color Options" msgstr "Options de couleur" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578 msgid "Link to brush default" msgstr "Lier à la brosse par défaut" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:163 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:167 msgid "Click to paint" msgstr "Cliquez pour peindre" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:164 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:168 msgid "Click to draw the line" msgstr "Cliquez pour tracer la ligne" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:165 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:169 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s pour prélever une couleur" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:275 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:280 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:618 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:636 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s pour une ligne droite" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:820 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:842 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:830 -msgid "The active layer's alpha channel is locked." -msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé." - #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse" @@ -22799,7 +23150,7 @@ msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Crayon" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -22807,11 +23158,11 @@ msgstr "" "Outil de clonage en perspective : clone depuis une image source après avoir " "appliqué une transformation en perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clo_nage en perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner" @@ -22825,15 +23176,15 @@ msgstr "" msgid "_Perspective" msgstr "_Perspective" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Transformation Perspective" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:106 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspective" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Transformation Perspective" + #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "" @@ -22848,7 +23199,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers" @@ -22924,15 +23275,15 @@ msgstr "Taille :" msgid "Auto Shrink" msgstr "Réduction automatique" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Coins arrondis" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Arrondit les coins de la sélection" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Rayon de l’arrondi en pixels" @@ -22986,37 +23337,45 @@ msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotation" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 msgid "R_otate" msgstr "R_otation" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:242 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g°" +msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:278 msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:296 msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X :" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:305 msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y :" @@ -23038,13 +23397,13 @@ msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage :" msgid "Add Sample Point: " msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage :" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:95 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "" "Outil de mise à l’échelle : change l’échelle d’un calque, d’une sélection ou " "d’un chemin" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:183 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" @@ -23090,58 +23449,58 @@ msgstr "Permet l’adoucissement des bords de la sélection" msgid "Radius of feathering" msgstr "Rayon d’adoucissement" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection actuelle" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sélection actuelle" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sélection actuelle" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sélection actuelle" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le masque de sélection" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les pixels sélectionnés" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Impossible de soustraire d’une sélection vide." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Intersection impossible avec une sélection vide." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 msgid "Shear" msgstr "Cisaillement" @@ -23155,6 +23514,13 @@ msgstr "" msgid "S_hear" msgstr "_Cisaillement" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#, fuzzy +#| msgid "Shear" +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear" +msgstr "Cisaillement" + #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 msgid "_Shear" msgstr "_Cisaillement" @@ -23369,7 +23735,7 @@ msgstr "_Auto" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal" -#: ../app/tools/gimptool.c:1194 +#: ../app/tools/gimptool.c:1213 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d’abord un calque" @@ -23381,154 +23747,182 @@ msgstr "" "Cet outil n’a\n" "pas d’option." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 msgid "Show image preview" msgstr "Affiche un aperçu de l’image" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100 -msgid "Show a preview of the transform_grided image" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 +#, fuzzy +#| msgid "Show a preview of the transform_grided image" +msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée par grille" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 msgid "Image opacity" msgstr "Opacité de l’image" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Opacité de l’aperçu" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "Taille d’une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de " "composition" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 degrés (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Conserver le rapport (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Conserver les proportions initiales" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Autour du centre (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 msgid "Scale around the center point" msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Constrain (%s)" +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Anti-effacement (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" +"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et " +"des diagonales (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "Scale around the center point" +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Anti-effacement (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" "Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s) " -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et " "des diagonales (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Depuis le pivot (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Placer (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller :" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Verr_ouiller la position du canal" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:307 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:218 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:333 msgid "_Transform" msgstr "Tra_nsformer" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:490 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502 msgid "Transform Step" msgstr "Étape de transformation" +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:874 +#, c-format +msgid "%s (Corrective)" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "Sens de transformation" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Méthode d’interpolation :" @@ -23536,23 +23930,30 @@ msgstr "Méthode d’interpolation :" msgid "How to clip" msgstr "Façon de découper" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 msgid "Transform:" msgstr "Transformer : " -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Transform" +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96 msgid "Transforming" msgstr "Transformation" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:299 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Confirmer la transformation" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:317 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:343 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "La transformation crée un élément très grand." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:321 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:347 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -23561,35 +23962,35 @@ msgstr "" "L’application de la transformation produira un élément qui est plus de %g " "fois plus grand que l’image." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:506 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:532 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Il n’y a pas de calque à transformer." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:539 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:526 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552 msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:533 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Aucune sélection à transformer." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:546 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:572 msgid "There is no path to transform." msgstr "Il n’y a pas de chemin à transformer." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:577 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581 msgid "The active path has no strokes." msgstr "Le chemin actif n’a aucun tracé." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:620 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:650 msgid "The current transform is invalid" msgstr "La transformation actuelle n'est pas valide" @@ -23607,15 +24008,15 @@ msgstr "" msgid "_Unified Transform" msgstr "Transformation _unifiée" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109 -msgid "Unified transform" -msgstr "Transformation unifiée" - -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:108 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformation unifiée" +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109 +msgid "Unified transform" +msgstr "Transformation unifiée" + #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 #, c-format msgid "" @@ -23650,214 +24051,284 @@ msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir" msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Taille de l’effet" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Dureté de l’effet" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Force" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "Force de l’effet" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "Espacement des tracés" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 msgid "Abyss policy" msgstr "Politique Abyss" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Comportement d’échantillonnage en-dehors des limites" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Aperçu de haute qualité" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Utiliser un aperçu précis mais plus lent" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +#, fuzzy +#| msgctxt "documents-action" +#| msgid "Recreate preview" +msgid "Real-time preview" +msgstr "Régénérer l’aperçu" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "Pendant le mouvement" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "Appliquer l’effet pendant le mouvement" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "Périodiquement" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "Appliquer l’effet périodiquement" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Taux" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Taux périodique des tracés" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Images" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Nombre d’images d’animation" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 msgid "Stroke" msgstr "Tracer" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 msgid "Animate" msgstr "Animation" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 msgid "Create Animation" msgstr "Créer une animation" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165 msgid "Warp Transform" msgstr "Gauchir" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Gauchir : déformation par divers outils" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 msgid "_Warp Transform" msgstr "Gauch_ir" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Tracé de gauchissement" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714 msgid "No stroke events selected." msgstr "Aucun événement de tracé sélectionné." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736 +msgid "No warp to erase." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740 +msgid "No warp to smooth." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964 msgid "Warp transform" msgstr "Gauchir" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Ajoutez d’abord quelques coups de gauchissement." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Image de rendu %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Image %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366 msgid "Frame" msgstr "Image" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 +#, fuzzy +#| msgid "Fill whole selection" +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Remplir toute la sélection" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#, fuzzy +#| msgid "Fill similar colors" +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Remplir des couleurs similaires" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#, fuzzy +#| msgid "Fill whole selection" +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill by line art detection" +msgstr "Remplir toute la sélection" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +#, fuzzy +#| msgctxt "item-set" +#| msgid "All visible layers" +msgctxt "line-art-source" +msgid "All visible layers" +msgstr "Tous les calques visibles" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#, fuzzy +#| msgctxt "align-reference-type" +#| msgid "Active layer" +msgctxt "line-art-source" +msgid "Active layer" +msgstr "Calque actif" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Set layer or path as active" +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer below the active one" +msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "Move the active layer" +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer above the active one" +msgstr "Déplacer le calque actif" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Sélection à main levée" -#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#: ../app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Taille fixe" -#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#: ../app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Proportions fixes" -#: ../app/tools/tools-enums.c:56 +#: ../app/tools/tools-enums.c:120 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Calque" -#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Marquer le premier plan" -#: ../app/tools/tools-enums.c:152 +#: ../app/tools/tools-enums.c:216 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Marquer l’arrière-plan" -#: ../app/tools/tools-enums.c:153 +#: ../app/tools/tools-enums.c:217 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Marquer l’inconnu" -#: ../app/tools/tools-enums.c:186 +#: ../app/tools/tools-enums.c:250 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Déplacer les pixels" -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +#: ../app/tools/tools-enums.c:251 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Agrandissement de la zone" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +#: ../app/tools/tools-enums.c:252 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Réduction de la zone" -#: ../app/tools/tools-enums.c:189 +#: ../app/tools/tools-enums.c:253 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Tourbillon (sens _horaire)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:190 +#: ../app/tools/tools-enums.c:254 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Tourbillon (sens _anti-horaire)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:255 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Effacer le gauchissement" -#: ../app/tools/tools-enums.c:192 +#: ../app/tools/tools-enums.c:256 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Lisser le gauchissement :" @@ -23961,7 +24432,7 @@ msgstr "Faire pivoter le chemin" msgid "Transform Path" msgstr "Transformer le chemin" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "L’écriture du fichier SVG « %s » a échoué : %s" @@ -24060,7 +24531,7 @@ msgid "Spikes" msgstr "Pointes" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Pourcentage de largeur de brosse" @@ -24069,7 +24540,7 @@ msgstr "Pourcentage de largeur de brosse" msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" @@ -24108,165 +24579,165 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Aucun filtre sélectionné" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X :" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:229 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y :" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n/d" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "Val :" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A :" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R :" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "V :" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B :" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Index :" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hexa :" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "T :" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S :" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "Val :" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L* :" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C* :" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h° :" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L* :" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a* :" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b* :" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x :" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y :" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y :" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C :" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M :" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "J :" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "N :" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/d" @@ -24784,272 +25255,293 @@ msgstr "GIMP a rencontré plusieurs erreurs critiques !" msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Redémarrer GIMP" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Taille prise par le cache d’image" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Taille d’occupation maximale du cache d’image" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Limite de taille du cache d’image" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Taux de compression du cache d’image" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Réussite/Échec" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Rapport réussite/échec du cache d’image" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Taille d’occupation du fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 msgid "Swap file size" msgstr "Taille du fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527 msgid "Swap file size limit" msgstr "Limite de taille du fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "En file d’attente" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "Taille des données en attente d’écriture dans le fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "Blocages de file" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" "Nombre de fois où l’écriture dans le fichier d’échange a été bloquée en " "raison d’une file d’attente pleine." -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "File d’attente pleine" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "Indique si la file d’attente du fichier d’échange est pleine" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Lu" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Quantité totale de données lues à partir du fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Débit de lecture" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "Débit de lecture des données à partir du fichier d’échange" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Écrit" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Quantité totale de données écrites dans le fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Débit d’écriture" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "Débit d’écriture des données dans le fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610 msgid "Swap compression ratio" msgstr "Taux de compression du fichier d’échange" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624 msgid "Total CPU usage" msgstr "Utilisation totale du CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Indique si le CPU est actif" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Durée totale d’activité du CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Utilisée" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Quantité de mémoire utilisée par le processus" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Quantité de mémoire physique disponible" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgid "Physical memory size" msgstr "Taille de la mémoire physique" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Données MIPmap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Taille totale des données MIPmap traitées" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "Asynchrone" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Nombre d’opérations asynchrones en cours" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Scratch" +msgstr "" + #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +msgid "Total size of scratch memory" +msgstr "" + +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Cache d’image en mémoire" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Échange (swap)" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:742 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Zone d’échange des images sur disque" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:806 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:807 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation du CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:851 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:881 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:882 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Informations diverses" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1060 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090 msgid "Select fields" msgstr "Sélectionner les champs" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4048 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Non" @@ -25058,7 +25550,7 @@ msgstr "Non" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -25069,16 +25561,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4037 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4115 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4437 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Résolution des informations de symbole…" @@ -25242,14 +25734,20 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement " "l’image sur laquelle vous travaillez." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Verrouiller les pixels" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "Verrouiller la position et la taille" +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgid "Cannot select item while a floating selection is active." +msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante." + #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" @@ -25295,19 +25793,19 @@ msgstr "Les message sont redirigés vers stderr." msgid "%s Message" msgstr "Message %s" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Exporter l’image" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Selon l’extension" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Toutes les images exportées" @@ -25602,6 +26100,38 @@ msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème" msgid "Custom icon size" msgstr "Taille d’icône personnalisée" +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-size" +#| msgid "Small" +msgctxt "icon-size" +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-size" +#| msgid "Medium" +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-size" +#| msgid "Large" +msgctxt "icon-size" +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 +#, fuzzy +#| msgctxt "view-size" +#| msgid "Huge" +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge" +msgstr "Immense" + #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use default comment" @@ -25783,7 +26313,13 @@ msgid "Save this XCF file with better but slower compression" msgstr "" "Enregistrer ce fichier XCF avec une meilleure compression mais plus lente" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." @@ -25791,7 +26327,7 @@ msgstr "" "L’image utilise des caractéristiques provenant de %s et ne sera donc pas " "lisible par les versions de GIMP plus anciennes." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "" "Les métadonnées ne sont pas visibles avec les versions de GIMP plus " @@ -25994,7 +26530,7 @@ msgstr "Le fichier « %s » semble tronqué : %s" msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "L’écriture du fichier texte « %s » a échoué : %s" @@ -26251,22 +26787,22 @@ msgstr "%s (essayez %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1793 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Niveau de gris intégré (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1800 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RVB intégré (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Niveau de gris préféré (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RVB préféré (%s)" @@ -26370,7 +26906,7 @@ msgstr "Non définie" msgid "GIMP XCF image" msgstr "Image GIMP XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360 +#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 msgid "Memory Stream" msgstr "Flux mémoire" @@ -26384,22 +26920,22 @@ msgstr "Ouverture de « %s »" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Erreur XCF : la version %d du format XCF non prise en charge" -#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Enregistrement de « %s »" -#: ../app/xcf/xcf.c:390 +#: ../app/xcf/xcf.c:392 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Fermer %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:397 +#: ../app/xcf/xcf.c:410 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : " -#: ../app/xcf/xcf.c:491 +#: ../app/xcf/xcf.c:504 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : " @@ -26496,3 +27032,71 @@ msgstr "arrondi" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "flou" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" +#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" +#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" +#~ "news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +#~ "released/" +#~ msgstr "" +#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/" +#~ "news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Fondu…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +#~ msgstr "Modifier le mode et l’opacité de la dernière manipulation de pixels" + +#~ msgid "_Fade %s..." +#~ msgstr "_Fondu %s…" + +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Fondu…" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file:\n" +#~ "Unsupported brush depth %d\n" +#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n" +#~ " profondeur de brosse %d non prise en charge\n" +#~ "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n" +#~ "Il peut s’agir d’un fichier de brosse GIMP dépassé, essayez de le charger " +#~ "en tant qu’image et de le ré-enregistrer." + +#~ msgid "Fade %s" +#~ msgstr "Fondu %s" + +#~ msgid "_Fade" +#~ msgstr "_Fondu" + +#~ msgid "The selection is empty." +#~ msgstr "La sélection est vide." + +#~ msgctxt "undo-desc" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Retourne"