diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 63b9405ac0..d7ccbbf5fc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-13 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-14 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:39+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "Разом з програмою ви маєте отримати копію Стандартної Суспільної Ліцензії " "GNU. Якщо це не так, дивіться https://www.gnu.org/licenses/" -#: app/gimp-update.c:451 +#: app/gimp-update.c:452 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Редактор пензлів" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brushes" msgstr "Пензлі" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Панель" #. Document History #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "Document History" msgstr "Недавні зображення" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Фільтри" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3609 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "Редактор градієнтів" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradients" msgstr "Градієнти" #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3615 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Presets" msgstr "Шаблони інструментів" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Шари" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3621 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Пензлі MyPaint" @@ -464,23 +464,23 @@ msgstr "Редактор палітри" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palettes" msgstr "Палітри" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Patterns" msgstr "Текстури" -#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3627 +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-ins" msgstr "Додатки" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Quick Mask" msgstr "Швидка маска" @@ -2437,8 +2437,8 @@ msgstr "240 секунд" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:311 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:691 app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:213 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 @@ -2519,6 +2519,7 @@ msgstr "Введіть опис позначки" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1208 app/dialogs/welcome-dialog.c:1258 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:813 #: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format @@ -3392,7 +3393,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Забути відриті раніше документи" #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:692 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "Cl_ear" msgstr "О_чистити" @@ -6051,7 +6052,7 @@ msgstr "Зміна розміру зображення" #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2509 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6087,19 +6088,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Вилучити це зображення" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:698 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 msgid "Lock content" msgstr "Заблокувати вміст" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:699 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 msgid "Unlock content" msgstr "Розблокувати вміст" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:714 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock position" msgstr "Заблокувати позицію" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:715 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 msgid "Unlock position" msgstr "Розблокувати позицію" @@ -7442,8 +7443,8 @@ msgstr "Перезавантажити усі фільтри" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:312 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:366 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 @@ -7903,8 +7904,9 @@ msgstr "Відкривання текстового файла (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Open" msgstr "Від_крити" @@ -9995,7 +9997,7 @@ msgstr "Відкрити дисплей" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 @@ -10399,7 +10401,7 @@ msgstr "" "Помилка зчитування файла «%s». Будуть використані типові значення. Резервна " "копія конфігурації створена у «%s»." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Синтаксис взірця для пошуку і позначення записів:" @@ -10672,7 +10674,7 @@ msgstr "Експортувати типовий колірний профіль msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Типово експортувати коментар до зображення." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Типово експортувати мініатюру до зображення" @@ -12649,7 +12651,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Шуми" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3639 +#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -12704,7 +12706,7 @@ msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "Динаміка малювання" @@ -14162,7 +14164,7 @@ msgstr "Неможливо об'єднати невидимий шар." msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Не вдалось виконати зведення у групу шарів." -#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2734 +#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2736 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Шар, я який має бути виконане зведення, замкнений" @@ -15342,7 +15344,7 @@ msgstr "Замкнути позицію і _розмір" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 msgid "Lock visibility" msgstr "Заблокувати видимість" @@ -15840,11 +15842,11 @@ msgstr "Об'єднати лише в межах чинних _груп" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Відмовитися від невидимих шарів" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:699 msgid "Create a New Image" msgstr "Створення нового зображення" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "Ша_блони:" @@ -15873,10 +15875,11 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Властивості зображення" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:746 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:645 app/widgets/gimptexteditor.c:167 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:187 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:645 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "За_крити" @@ -16198,7 +16201,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Вибір джерела" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "_Gradient" msgstr "_Градієнт" @@ -16263,7 +16266,6 @@ msgstr "У обраному джерелі немає кольорів" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 #, c-format -#| msgid "There is no palette to import." msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "Палітру не імпортовано: %s" @@ -16271,20 +16273,20 @@ msgstr "Палітру не імпортовано: %s" msgid "There is no palette to import." msgstr "Немає палітри для імпортування." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:304 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Скинути всі параметри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:224 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/welcome-dialog.c:354 msgid "" "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:673 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16292,15 +16294,15 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP будуть використовуватись клавіші типові " "комбінації клавіш." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:586 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення з усіх меню?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:747 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16308,7 +16310,7 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP значення параметрів вікна будуть скинуті на " "типові." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16316,7 +16318,7 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP значення параметрів пристрою вводу будуть " "скинуті на типові." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:862 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:764 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16324,161 +16326,161 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP для параметрів інструментів будуть використані " "типові значення." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:816 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Посібник користувача встановлено локально" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:919 app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Посібник користувача не встановлено локально" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1084 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:921 msgid "Show s_election" msgstr "Показувати _вибирання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:924 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показувати ме_жі шарів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:927 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Показувати меж_і полотна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:930 msgid "Show _guides" msgstr "Показувати _напрямні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:933 msgid "Show gri_d" msgstr "Показати _сітку" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:936 msgid "Show _sample points" msgstr "По_казувати зразкові точки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:945 msgid "Show _menubar" msgstr "Показувати панель _меню" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:949 msgid "Show _rulers" msgstr "Показувати _лінійки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:952 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показувати смуги _прокручування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:955 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показувати рядок ст_ану" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Колір _тла навколо зображення:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "В_ласний колір тла:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Встановити колір тла навколо зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:976 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Зберігати під_кладку у режимі «Показати усе»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Прилипання до _напрямних" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1004 msgid "S_nap to Grid" msgstr "При_липання до сітки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Прилипання до _меж полотна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Прилипання до _активного контуру" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "Прилипання до _обмежувального прямокутника" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "Прилипання до _рівновіддалених" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "System Resources" msgstr "Системні ресурси" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Resource Consumption" msgstr "Використання ресурсів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Мінімальна кількість рівнів по_вернення:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимальна _пам'ять для скасувань:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Розмір _кешу:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимальний розмір _нового зображення:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 msgid "S_wap compression:" msgstr "С_тискання файла резервної пам'яті:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Кількість п_отоків обробки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Network access" msgstr "Доступ до мережі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Шукати оновлення (потрібне з'єднання із інтернетом)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Мініатюри зображень" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Розмір файлів _мініатюр:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимальний розмір _файла перегляду:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "З_берігати список нещодавно відкритих файлів" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Debugging" msgstr "Діагностика" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16489,19 +16491,19 @@ msgstr "" "режимі. Якщо таке станеться, ви можете допомогти в усуванні вад, повідомивши " "розробникам про помилку." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Bug Reporting" msgstr "Звітування про вади" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Debug _policy:" msgstr "П_равила діагностики:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "Щоб скористатися цією можливістю, вам слід встановити gdb або lldb." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16509,160 +16511,160 @@ msgstr "" "Ефективніші результати від використання цієї можливості можна отримати, якщо " "у системі буде встановлено gdb або lldb." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Color Management" msgstr "Керування кольором" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 msgid "R_eset Color Management" msgstr "С_кинути керування кольорами" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Режим показу зображення:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "Color Managed Display" msgstr "Дисплей із керуванням кольорами" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Вибір колірного профілю монітору" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профіль _монітору:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Спробувати використати системний профіль монітору" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Ві_дтворення кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Використовувати компенсацію _чорної точки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Точність відтворення кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Оптимізувати показ зображення для:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Проба кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "_Оптимізувати пробу для:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Позна_чити кольори поза кольоровим охопленням" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "Select Warning Color" msgstr "Виберіть колір попередження" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Бажані профілі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль RGB" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "_RGB profile:" msgstr "Профіль _RGB:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль відтінків сірого" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Профіль відтінків _сірого:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Вибір профілю CMYK" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Профіль _CMYK:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Policies" msgstr "Політики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "_File Open behavior:" msgstr "Поведінка при відкриванні _файла:" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Вікна фільтрування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Показати _розширені параметри кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Image Import & Export" msgstr "Імпортування та експортування зображень" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 msgid "Import Policies" msgstr "Правила імпортування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Перетворити зображення у 16-бітне з рухомою комою" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Роз_мивати зображення при переході до значень із рухомою комою" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Додавати канал прозорості до імпортованих зображень" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Правила пр_офілів кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Правила _обертання за метаданими:" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Export Policies" msgstr "Правила експортування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Експортувати типовий колірний профіль зо_браження" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Типово експортувати коментар до зображення" @@ -16671,7 +16673,7 @@ msgstr "Типово експортувати коментар до зображ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо доступні" @@ -16680,7 +16682,7 @@ msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо доступні" @@ -16689,37 +16691,37 @@ msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо д #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Типово _експортувати метадані IPTC, якщо доступні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метадані можуть містити конфіденційні відомості." #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Export File Type" msgstr "Тип файла для експорту" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Типовий т_ип файла для експорту:" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Засіб імпортування цифрових негативів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Experimental Playground" msgstr "Експериментальна площадка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Playground" msgstr "Площадка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16731,11 +16733,11 @@ msgstr "" "відповідного досвіду, і ви не маєте наміру брати участь у розробці програми." #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Апаратне прискорення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16743,28 +16745,29 @@ msgstr "" "Підтримка OpenCL та драйвери є експериментальними. Можливе уповільнення " "роботи та аварії (будь ласка, повідомляйте про них розробникам)." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Use O_penCL" msgstr "В_икористовувати OpenCL" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 -msgid "Insane Options" -msgstr "Параметри згасання" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#| msgid "Experimental Playground" +msgid "Experimental" +msgstr "Експериментальний" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Інструмент «Деформація за N _точками»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Інструмент _безшовного клонування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Інструмент «_Малювання позначеного»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Параметри інструменту" @@ -16773,567 +16776,569 @@ msgstr "Параметри інструменту" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Дозволити _редагування невидимих шарів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "З_берігати параметри інструментів при виході" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Зберігати _параметри інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Відновлювати початкові параметри інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Типова _інтерполяція:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметри малювання спільні для інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Brush" msgstr "_Пензель" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динаміка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "E_xpand Layers" msgstr "Р_озширити шари" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Move Tool" msgstr "Інструмент переміщення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Додати _шар чи контур активним" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Default New Image" msgstr "Властивості нового зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Default Image" msgstr "Типове зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Колір швидкої маски:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Вказує типовий колір швидкої маски" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметри сітки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default Grid" msgstr "Типова сітка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "User Interface" msgstr "Інтерфейс користувача" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/tools/gimptextoptions.c:194 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "Мова" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Previews" msgstr "Попередній перегляд" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Попередній перегляд шарів та каналів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Увімкнути попередній перегляд _груп шарів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Розмір перегляду _шарів та каналів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Розмір перегляду с_касовування:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Розмір вікна _навігації:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Item search" msgstr "Пошук запису" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Налаштувати _комбінації клавіш…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "З_берігати комбінації клавіш при виході" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Зберегти комбінації клавіш _зараз" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Відновити початкові комбінації клавіш" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Вилучити всі _клавіатурні скорочення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#. Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:538 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Select Theme" msgstr "Вибір теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "Варіант схеми кольорів (якщо доступний)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:585 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "П_еревизначити розміри піктограм, які встановлено темою" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/dialogs/welcome-dialog.c:594 msgid "Small" msgstr "Малий" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/welcome-dialog.c:596 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 app/dialogs/welcome-dialog.c:598 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 app/dialogs/welcome-dialog.c:600 msgid "Huge" msgstr "Величезний" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:616 msgid "Font Scaling" msgstr "Масштабування шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:618 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" "Масштабування шрифтів не працюватиме з темами, де використано абсолютні " "розміри." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 app/dialogs/welcome-dialog.c:624 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 app/dialogs/welcome-dialog.c:626 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 app/dialogs/welcome-dialog.c:628 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Оновити поточну _тему" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Виберіть тему піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:578 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Використовувати символічні піктограми, якщо доступні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "Панель інструментів" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Показувати _логотип GIMP (на нього можна перетягувати зображення)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Колір переднього плану та тла" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "_Пензлі, текстури та градієнти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Show active _image" msgstr "Показувати _активне зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 app/dialogs/welcome-dialog.c:675 msgid "Use tool _groups" msgstr "_Групувати інструменти" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Tools Configuration" msgstr "Конфігурація інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Типові параметри вікон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Відновити _типові параметри" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Вікно імпортування профілю кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Color profile policy:" msgstr "Правила профілів кольорів:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Вікна файлів профілів кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Profile folder:" msgstr "Тека профілів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Виберіть типову теку для профілів кольорів" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Вікно перетворення до профілю кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Rendering intent:" msgstr "Відтворення кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсація чорної точки" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Вікно перетворення точності" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Dither layers:" msgstr "Розмивання шарів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Dither text layers:" msgstr "Розмивання текстових шарів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Розмивання каналів/масок:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Вікно перетворення зображення на індексоване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Colormap:" msgstr "Мапа кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимальна кількість кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Вилучити невикористані кольори та дублікати з мапи кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Color dithering:" msgstr "Розмиття кольору:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Увімкнути розмивання прозорості" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Увімкнути розмивання _текстових шарів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Keep recent settings:" msgstr "К-ть збережених параметрів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Типово використовувати останні параметри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Show advanced color options" msgstr "Показати розширені параметри кольорів" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Вікно розмірів полотна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Fill with:" msgstr "Заповнення:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Resize layers:" msgstr "Змінити розмір шарів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Resize text layers" msgstr "Змінити розмір текстових шарів" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Вікно створення шару" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Layer name:" msgstr "Назва шару:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Fill type:" msgstr "Тип заповнення:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Вікно розмірів меж шару" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Вікно додавання маски шару" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer mask type:" msgstr "Тип маски шару:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Invert mask" msgstr "Інвертувати маску" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Вікно об'єднання шарів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Merged layer size:" msgstr "Розмір об'єднаного шару:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Об'єднувати лише у межах активних груп" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Відкинути невидимі шари" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Діалог Новий канал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Channel name:" msgstr "Назва каналу:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Color and opacity:" msgstr "Колір і непрозорість:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Типовий колір та прозорість нового каналу" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "New Path Dialog" msgstr "Вікно створення контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Path name:" msgstr "Назва контуру:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Вікно експортування контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Export folder:" msgstr "Тека експортування:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Виберіть типову теку для експортованих контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Експортувати лише позначені контури" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Діалог Шлях імпорту" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Import folder:" msgstr "Тека імпорту:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Виберіть типову теку для імпортування контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Merge imported paths" msgstr "Об'єднати імпортовані контури" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Scale imported paths" msgstr "Масштабувати імпортовані контури" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Вікно розмивання позначеного" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Feather radius:" msgstr "Радіус пера:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Позначені ділянки продовжити за межі зображення" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Вікно збільшення позначеного" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Grow radius:" msgstr "Радіус збільшення:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Вікно зменшення позначеного" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Shrink radius:" msgstr "Радіус зменшення:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Вікно вибору рамки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Border radius:" msgstr "Радіус рамки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Border style:" msgstr "Стиль рамки:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Вікна «Заповнити контур позначеного» та «Заповнити контур»" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Вікна «Обвести позначене» і «Обвести контур»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Help System" msgstr "Система довідки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показувати _кнопку \"Довідка\"" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Use the online version" msgstr "Використовувати версію з Інтернету" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Використовувати локальну копію" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "U_ser manual:" msgstr "Підру_чник користувача:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "User interface language" msgstr "Мова інтерфейсу користувача" @@ -17341,15 +17346,15 @@ msgstr "Мова інтерфейсу користувача" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Help Browser" msgstr "Перегляд довідки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "П_рограма перегляду довідки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17358,187 +17363,187 @@ msgstr "" "замість нього вашу програму для перегляду сторінок інтернету." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Action Search" msgstr "Пошук дії" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Максимальний розмір історії:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Очистити історію дій" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 msgid "Display" msgstr "Показ" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль кліток:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "Check _size:" msgstr "_Розмір клітин:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 msgid "Zoom Quality" msgstr "Якість масштабування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Якість _масштабування:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Роздільність монітора" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Точок" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Визначити автоматично (наразі %d × %d ppi)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "_Enter manually" msgstr "Вр_учну" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калібрувати" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Management" msgstr "Поведінка вікон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Керування зовнішнім виглядом виглядом вікон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Тип вікна для _панелей:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Focus" msgstr "Фокус вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Робити активним зображення під _фокусом" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Window Positions" msgstr "Позиція вікна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "З_берігати позиції вікон при виході" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3041 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" "Відкривати вікна на тому самому _моніторі, на якому були відкриті перед цим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3045 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Зберегти позицію вікон _зараз" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Відновити позиції вікон на типові" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 app/dialogs/preferences-dialog.c:3068 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Взаємодія із полотном" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Space Bar" msgstr "Пробіл" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При натисканні пробілу:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3087 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "П_оведінка перетягування для масштабування:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "Шв_идкість перетягування для масштабування:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Modifiers" msgstr "Модифікатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "_Відновити типові параметри для збережених параметрів модифікаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Поведінка щодо прилипання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Snapping" msgstr "Прилипання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Типова поведінка у звичайному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Типовий поведінка у повноекранному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Відстань прилипанн_я:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Windows" msgstr "Вікна зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Об'єднати меню і смужку заголовка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17548,382 +17553,382 @@ msgstr "" "не спрацює належним чином у вашій системі (тобто ви отримаєте дві смужки " "заголовка), будь ласка, повідомте про це розробникам програми." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Типово використовувати «Показувати _усе»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Типово використовувати \"То_чка за точкою\"" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Швидкість _мурашиної доріжки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабування та зміни розміру" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Змінювати розмір вікна при мас_штабуванні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Змінювати розмір вікна при зміні _розміру зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Show entire image" msgstr "Повністю показувати зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Початкові пр_опорції масштабу:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Вигляд вікна зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Зовнішній вигляд з звичайному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Зовнішній вигляд у повноекранному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовку зображення та рядок сану" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок та стан" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 msgid "Current format" msgstr "Поточний формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 msgid "Default format" msgstr "Типовий формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показувати масштаб у відсотках" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показувати масштабний коефіцієнт" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 msgid "Show image size" msgstr "Показувати розмір зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Show drawable size" msgstr "Показувати розмір промальованого" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовку зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат рядка стану" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 app/dialogs/preferences-dialog.c:3391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Input Devices" msgstr "Пристрої вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 msgid "Pointers" msgstr "Вказівники" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсору:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Хіральність _курсору:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "Paint Tools" msgstr "Засоби малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показувати контур _пензля" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "При_липання пензля до контуру мазків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показувати вказівник у режимі _малювання" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Додаткові пристрої вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Налаштувати _додаткові пристрої вводу…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "З_берігати параметри пристроїв вводу при виході" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Зберегти параметри пристроїв вводу _зараз" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Відновити типові параметри пристроїв вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Додаткові способи керування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Input Controllers" msgstr "Способи керування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Reset _Folders" msgstr "Скинути _теки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Тека тим_часових файлів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Виберіть каталог для тимчасових файлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Каталог резервної пам'яті:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Виберіть теку свопінгу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brush Folders" msgstr "Теки пензлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Виберіть теку пензлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Теки з файлами динаміки малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Скинути _теки динаміки малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Виберіть теку з файлами динаміки малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Pattern Folders" msgstr "Теки текстур" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Скинути _теки текстур" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Виберіть теку текстури" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palette Folders" msgstr "Теки палітр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Скинути _теки палітр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Виберіть теку палітр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradient Folders" msgstr "Теки градієнтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Скинути _теки градієнтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Виберіть теку градієнтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Font Folders" msgstr "Теки шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3612 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Скинути _теки шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 msgid "Select Font Folders" msgstr "Виберіть теку шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3615 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Теки шаблону інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3618 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Скинути _теки типових наборів інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3619 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Вибрати теки шаблону інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3621 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Теки пензлів MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3625 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Виберіть теки пензлів MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3627 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Теки додатків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Скинути _теки додатків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3631 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Виберіть теки додатків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Теки Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Скинути _теки Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3637 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Виберіть теки Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3639 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Module Folders" msgstr "Теки модулів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3642 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Скинути _теки модулів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3643 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 msgid "Select Module Folders" msgstr "Виберіть теку модулів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreters" msgstr "Інтерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги інтерпретаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3648 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Скинути _теки інтерпретаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3649 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Виберіть каталоги інтерпретаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment Folders" msgstr "Теки середовища" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3654 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Скинути _теки середовища" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3655 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Виберіть теку середовища" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3657 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3657 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Theme Folders" msgstr "Теки стилів оформлення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3660 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки стилів оформлення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3661 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Виберіть теки стилів оформлення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Теки тем піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки тем піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3667 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3486 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Виберіть теки тем піктограм" @@ -18193,7 +18198,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Наступна" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1080 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатись більше" @@ -18276,87 +18281,221 @@ msgid "Lock path _visibility" msgstr "Заблокувати видимість _шляху" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:181 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "Вітаємо у GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:118 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:226 app/dialogs/welcome-dialog.c:227 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#. Welcome title. +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:238 app/dialogs/welcome-dialog.c:239 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Pixelize" +msgid "Personalize" +msgstr "Персоналізувати…" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:250 app/dialogs/welcome-dialog.c:251 +#| msgid "Contributing" +msgid "Contribute" +msgstr "Участь у проєкті" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:262 app/dialogs/welcome-dialog.c:263 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Crea_te" +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:278 app/dialogs/welcome-dialog.c:279 +msgid "Release Notes" +msgstr "Нотатки щодо випуску" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:290 +#| msgid "" +#| "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " +#| "from the \"Help\" menu." +msgid "" +"Show Welcome Dialog On Start (You can show it again from the \"Help\" menu)" +msgstr "" +"Показувати вітальне вікно після запуску (Відкрити його знову можна за" +" допомогою меню «Довідка»)" + #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:415 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "Вами встановлено GIMP %s!" #. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:430 +#| msgid "" +#| "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +#| "Want to know more?" msgid "" -"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" msgstr "" "GIMP є вільним програмним забезпеченням для редагування та керування " "зображеннями.\n" "Хочете дізнатися більше?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:459 msgid "GIMP website" msgstr "Сайт GIMP" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:463 msgid "Tutorials" msgstr "Підручники" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:468 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:476 +#| msgid "" +#| "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +#| "Want to contribute?" msgid "" -"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" "GIMP є створеним спільнотою розробників програмним забезпеченням, яке " "випущено за умов дотримання GNU general public license v3.\n" "Хочете взяти участь у розробці?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:501 msgid "Contributing" msgstr "Участь" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:506 msgid "Donating" msgstr "Фінансова підтримка" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:246 -msgid "Release Notes" -msgstr "Нотатки щодо випуску" +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:548 +#| msgid "Color space:" +msgid "Color scheme" +msgstr "Схема кольорів" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:565 +#| msgid "Icon Theme" +msgid "Icon theme" +msgstr "Тема піктограм" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:582 +#| msgid "Font Scaling" +msgid "Icon Scaling" +msgstr "Масштабування піктограм" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:641 +msgid "GUI Language (requires restart)" +msgstr "Мова інтерфейсу (потребує перезапуску)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:646 +#| msgid "Additional Input Controllers" +msgid "Additional Customizations" +msgstr "Додаткове налаштовування" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 +#| msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" +msgstr "Об'єднати меню і смужку заголовка (потребує перезапуску програми)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:663 +#| msgid "Check for updates (requires internet)" +msgid "Enable check for updates (requires internet)" +msgstr "Увімкнути пошук оновлень (потрібне з'єднання із інтернетом)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:702 +msgid "C_reate" +msgstr "С_творити" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:711 +#| msgctxt "export-file-type" +#| msgid "OpenRaster Image" +msgid "Open an Existing Image" +msgstr "Відкрити наявне зображення" + +#. Recent Files +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:723 +#| msgid "Revert Image" +msgid "Recent Images" +msgstr "Нещодавні зображення" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:818 +#| msgctxt "images-action" +#| msgid "_Delete Image" +msgid "O_pen Selected Images" +msgstr "_Відкрити позначені зображення" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:845 +#, c-format +#| msgid "Layer Attributes" +msgid "Ways to contribute" +msgstr "Способи участі у розробці" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:854 +msgid "Report Bugs" +msgstr "Звітування про вади" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:856 +#, c-format +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "" +"Як будь-яка програма, GIMP не позбавлений вад, тому звітування про вади, які" +" вам трапилися, є дуже важливим для розробки програми." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 +msgid "Write Code" +msgstr "Написання коду" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:871 +#, c-format +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "" +"На нашому сайті для розробників розміщено початкові відомості щодо того, як" +" зробити свій внесок у програмний код." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:883 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Translate Items" +msgid "Translate" +msgstr "Переклад" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:885 +#, c-format +msgid "Contact the respective translation team for your language" +msgstr "Зв'яжіться із відповідною командою перекладачів вашою мовою" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:897 +#| msgid "Donating" +msgid "Donate" +msgstr "Фінансова підтримка" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:899 +#, c-format +msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." +msgstr "" +"Фінансові пожертви дуже важливі: вони забезпечують стійкість розробки GIMP." #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:944 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Нотатки щодо випуску GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1055 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "Натисніть пункти опису випуску з позначкою %s, щоб переглянути огляд." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 -msgid "" -"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " -"from the \"Help\" menu." -msgstr "" -"Це вітальне вікно буде автоматично показано лише під час першого запуску " -"програми. Відкрити його знову можна за допомогою меню «Довідка»." - #: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" @@ -18694,7 +18833,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Неможливо змінити точки растру групи шарів" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2545 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2547 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Точки растру позначеного шару заблоковані від змін." @@ -18712,7 +18851,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Опустити колір на шар" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1869 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1871 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 msgid "Drop layers" msgstr "Перемістити шари" @@ -23192,7 +23331,7 @@ msgstr "_Криві…" #: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2524 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2526 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" "Неможливо змінити одразу декілька об'єктів для малювання. Виберіть лише один " @@ -23396,7 +23535,7 @@ msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Точки растру позначеного запису заблоковані від змін." #: app/tools/gimpfiltertool.c:331 app/tools/gimppainttool.c:362 -#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2536 +#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2538 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Вибраний шар є невидимим." @@ -27795,55 +27934,55 @@ msgstr[1] "Індексований колір (%d кольори)" msgstr[2] "Індексований колір (%d кольорів)" msgstr[3] "Індексований колір (монохромний)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Встановлення блокування виключного вмісту запису" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Встановлення блокування виключної позиції запису" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:731 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 msgid "Unlock visibility" msgstr "Розблокувати видимість" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Встановлення блокування виключної видимості запису" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:762 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764 msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "Перемикнути видимість контура усіх фільтрів." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:776 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778 msgid "Edit the selected filter." msgstr "Редагувати позначений фільтр." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:789 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791 msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "Підняти фільтр на один рівень у стосі." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:802 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804 msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "Опустити фільтр на один рівень у стосі." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:815 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817 msgid "Merge all active filters down." msgstr "Об'єднати усі активні фільтри вниз." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:828 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830 msgid "Remove the selected filter." msgstr "Вилучити позначений фільтр." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:839 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841 msgid "Layer Effects" msgstr "Ефекти шарів" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:870 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "Позначити елементи за взірцями і зберегти набори елементів" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1719 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1721 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -27852,63 +27991,63 @@ msgstr[1] "Вибрано %d об'єкти" msgstr[2] "Вибрано %d об'єктів" msgstr[3] "Вибрано %d об'єкт" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2629 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2674 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2631 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2676 msgid "Reorder filter" msgstr "Перевпорядкувати фільтр" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2719 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2721 msgid "Effects from active tools can not be merged." msgstr "Ефекти з активних інструментів не може бути об'єднано." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2769 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2771 msgid "Remove filter" msgstr "Вилучити фільтр" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3283 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3285 msgid "No layer set stored" msgstr "Немає збережених наборів шарів" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3305 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3307 msgid "New layer set's name" msgstr "Назва нового набору шарів" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3347 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3362 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3349 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3364 msgid "Select layers by text search" msgstr "Позначення шарів за текстовим пошуком" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3349 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3364 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3351 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3366 msgid "Text search" msgstr "Текстовий пошук" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3368 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3370 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Позначення шарів за взірцями із замінниками" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3370 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3372 msgid "Glob pattern search" msgstr "Пошук за взірцем із замінниками" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3374 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3376 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Позначення шарів за формальними виразами" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3376 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3378 msgid "Regular Expression search" msgstr "Пошук за формальним виразом" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3431 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3433 msgid "search" msgstr "пошук" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3432 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3434 msgid "glob" msgstr "замінник" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3432 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3434 msgid "regexp" msgstr "форм. вираз" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3601 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3603 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Некоректний формальний вираз: %s\n" @@ -29380,6 +29519,9 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Меню контурів" +#~ msgid "Insane Options" +#~ msgstr "Параметри згасання" + #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "Create a floating selection" #~ msgstr "Створити рухоме вибирання"