From fd5676230c328cd1de3bbc3b1b1dafa78107842b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 31 Dec 2012 12:20:03 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po-libgimp/es.po | 74 +++++++++++++-------------- po-plug-ins/es.po | 124 +++++++++++++++++++++++----------------------- po-python/es.po | 23 +++++---- 3 files changed, 111 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/es.po b/po-libgimp/es.po index ac75756ef5..75df0da73f 100644 --- a/po-libgimp/es.po +++ b/po-libgimp/es.po @@ -8,42 +8,43 @@ # Pablo G. del Campo , 2003, 2004. # Jorge González , 2007. # Jorge González , 2009. -# Daniel Mustieles , 2011. # Francisco Vila , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-07 09:10+0100\n" -"Last-Translator: Francisco Vila \n" -"Language-Team: Español \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:06+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1077 +#: ../libgimp/gimp.c:1081 msgid "success" msgstr "éxito" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1081 +#: ../libgimp/gimp.c:1085 msgid "execution error" msgstr "error de ejecución" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1085 +#: ../libgimp/gimp.c:1089 msgid "calling error" msgstr "error en la llamada" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1089 +#: ../libgimp/gimp.c:1093 msgid "cancelled" msgstr "cancelado" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Selección de degradado" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" @@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Relleno" #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 #: ../modules/display-filter-lcms.c:178 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" +msgstr "(cadena UTF-8 no válida)" #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig @@ -1008,28 +1009,28 @@ msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Colorimétrica absoluta" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "el valor para el elemento %s no es una cadena UTF-8 válida" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s" +msgstr "valor no válido «%s» para la señal %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s" +msgstr "valor no válido «%ld» para la señal %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" msgid "fatal parse error" msgstr "Error fatal de análisis" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "No se puede expandir ${%s}" @@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "No se ha podido crear «%s»: %s" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "cadena UTF-8 inválida" +msgstr "cadena UTF-8 no válida" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "La carga falló" msgid "Not loaded" msgstr "No cargado" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:157 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Las miniaturas se almacenarán en la carpeta para archivos temporales (%s) en " "su lugar." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:281 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:349 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "No se ha podido crear la carpeta de miniaturas «%s»." @@ -1236,40 +1237,36 @@ msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabytes" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 msgid "Nothing selected" msgstr "No hay nada seleccionado" # Esta es de stock (serrador) -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307 msgid "Select _range:" msgstr "Seleccionar _rango:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319 msgid "Open _pages as" msgstr "Abrir _páginas como" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 -msgid "Page 000" -msgstr "Página 000" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 msgid "One page selected" msgstr "Una página seleccionada" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2094,3 +2091,6 @@ msgstr "_Objetivo:" #: ../modules/display-filter-proof.c:439 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensación de punto _negro" + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "Página 000" diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po index ad04243dd5..743e70c106 100644 --- a/po-plug-ins/es.po +++ b/po-plug-ins/es.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-08 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:09+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" @@ -32,122 +32,122 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 msgid "Rotated" msgstr "Rotado" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 msgid "Continuous update" msgstr "Actualización continua" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Entire Layer" msgstr "Capa completa" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 #: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 msgid "Context" msgstr "Contexto" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "De:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 msgctxt "color-range" msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 msgctxt "color-rotate" msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 msgctxt "color-rotate" msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Gris" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 msgid "Hue:" msgstr "Tono:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 msgid "Saturation:" msgstr "Saturación:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 msgid "Gray Mode" msgstr "Modo de gris" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 msgid "Treat as this" msgstr "Tratar como éste" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 msgid "Change to this" msgstr "Cambiar a éste" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 msgid "Gray Threshold" msgstr "Umbral de gris" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 msgid "Units" msgstr "Unidades" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 msgid "Radians" msgstr "Radianes" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radiantes/PI" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 msgid "Degrees" msgstr "Grados" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 msgid "Rotate Colors" msgstr "Rotar los colores" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 msgid "Main Options" msgstr "Opciones principales" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 msgid "Gray Options" msgstr "Opciones de gris" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Velocidad de la reproducción" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Se intentó mostrar una capa inválida." +msgstr "Se intentó mostrar una capa no válida." #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "_Vertical" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 #: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 @@ -1738,7 +1738,8 @@ msgstr "Intercambiar colore_s" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" -"Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación" +"Se ha pasado una matriz de reasignación no válida a la función de " +"reasignación" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" @@ -3144,7 +3145,7 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 @@ -3261,7 +3262,7 @@ msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»." +msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»." # # //R ¿Con subrayado? #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 @@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr "Patrón GIMP" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»." +msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s»." #: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 msgid "Pattern" @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX" +msgstr "Número de bytes por línea no válido en la cabecera PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 #, c-format @@ -4203,7 +4204,7 @@ msgstr "No se pudo interpretar el archivo PostScript «%s»" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Guardar como PostScript no funciona con imágenes con canales alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -4654,24 +4655,24 @@ msgstr "No se puede leer la extensión de «%s»" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389 msgid "_RLE compression" msgstr "Compresión _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_iginal:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior izquierdo" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 msgid "Top left" msgstr "Arriba a la izquierda" @@ -4690,16 +4691,16 @@ msgstr "El TIFF «%s» no contiene ninguna carpeta" msgid "Import from TIFF" msgstr "Importar desde TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" @@ -5146,7 +5147,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo «%s»" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 msgid "XPM file invalid" -msgstr "Archivo XPM inválido" +msgstr "Archivo XPM no válido" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 msgid "XPM" @@ -5184,7 +5185,6 @@ msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa." #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930 #, c-format -#| msgid "The file is corrupt!" msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "El archivo XWD %s está corrupto." @@ -8722,7 +8722,7 @@ msgstr "Modo de compresión (%lu) no soportado en el archivo BMP de «%s»" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o inválido." +msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o no válido." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." @@ -9939,11 +9939,11 @@ msgstr "Renderizando fractal" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" +msgstr "¿Seguro que quiere eliminar «%s» de la lista y del disco?" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 msgid "Delete Fractal" -msgstr "Borrar fractal" +msgstr "Eliminar fractal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format @@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "Aplicar el fractal seleccionado actualmente" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Borrar el fractal seleccionado actualmente" +msgstr "Eliminar el fractal seleccionado actualmente" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 msgid "Rescan for Fractals" @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgstr "Copiar un objeto" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" -msgstr "Borrar un objeto" +msgstr "Eliminar un objeto" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" @@ -10684,7 +10684,7 @@ msgstr "E_liminar" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" -msgstr "Borra el vector seleccionado" +msgstr "Eliminar el vector seleccionado" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 msgid "Type" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "Lee el preajuste seleccionado en la memoria" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Borra el preajuste seleccionado" +msgstr "Eliminar el preajuste seleccionado" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" @@ -10968,7 +10968,7 @@ msgstr "Añadir nuevo vector-tmño" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" -msgstr "Borrar vector-tmño seleccionado" +msgstr "Eliminar vector-tmño seleccionado" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" @@ -11107,7 +11107,7 @@ msgstr "«%s» no es un archivo GFlare válido" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "Formato de archivo GFlare inválido: %s\n" +msgstr "Formato de archivo GFlare no válido: %s\n" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format @@ -11211,11 +11211,11 @@ msgstr "¡El nombre «%s» ya está usado!" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "¡No se puede borrar! Al menos debe haber un destello [GFlare]." +msgstr "¡No se puede eliminar! Al menos debe haber un destello [GFlare]." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Borrar destello degradado" +msgstr "Eliminar destello degradado" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format @@ -11699,12 +11699,12 @@ msgstr "Cortar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Delete Point" -msgstr "Borrar punto" +msgstr "Eliminar punto" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgstr "Mover área al fondo" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" -msgstr "Borrar área" +msgstr "Eliminar área" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "_View" diff --git a/po-python/es.po b/po-python/es.po index 6110b794bb..8c8e4fc516 100644 --- a/po-python/es.po +++ b/po-python/es.po @@ -8,22 +8,23 @@ # Francisco Vila , 2006, 2007, 2009, 2011. # Jorge González , 2009. # Oscar Cebellán Ramos -# Daniel Mustieles , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-23 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 01:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Selección de carpeta Python-Fu" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" -msgstr "Entrada inválida para «%s»" +msgstr "Entrada no válida para «%s»" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 msgid "Python-Fu Color Selection" @@ -330,22 +331,22 @@ msgstr "Desplazamiento _X de la sombra arrojada" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Desplazamiento _Y de la sombra arrojada" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:76 msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:82 msgid "New Brush from _Text..." msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 msgid "Pixel Size" msgstr "Tamaño de píxel" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:87 msgid "Text" msgstr "Texto"