From fd4bd36a90fee1deb034180404c4eea3f3541d6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Sun, 23 Nov 2025 09:40:17 +0000 Subject: [PATCH] Update Danish translation --- po-plug-ins/da.po | 2398 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1257 insertions(+), 1141 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/da.po b/po-plug-ins/da.po index 103c6052e4..d106ce8354 100644 --- a/po-plug-ins/da.po +++ b/po-plug-ins/da.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-29 00:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-20 19:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-27 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-27 17:37+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "Eksempel på udvidelsesmodul i C" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 #: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:563 plug-ins/common/compose.c:582 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:585 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 #: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385 #: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 #: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 #: plug-ins/common/grid.c:281 plug-ins/common/hot.c:314 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 #: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3203 plug-ins/common/tile.c:216 -#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 plug-ins/common/tile.c:216 +#: plug-ins/common/tile-small.c:311 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 #: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 #: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 #: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 @@ -75,21 +75,21 @@ msgstr "Eksempel på udvidelsesmodul i C" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 -#: plug-ins/common/grid.c:821 plug-ins/common/qbist.c:839 +#: plug-ins/common/grid.c:835 plug-ins/common/qbist.c:839 #: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1512 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1550 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 @@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Eksempel på udvidelsesmodul i C" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5566 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5601 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 plug-ins/print/print.c:458 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -153,10 +153,10 @@ msgstr "Eksempel på udvidelsesmodul i JavaScript (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1373 plug-ins/common/file-heif.c:2287 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:822 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:836 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:260 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:438 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3786 #: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "_Horizontal style" msgstr "_Vandret stil" #: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215 -#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 #: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 @@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "Nederste kant" msgid "_Grid" msgstr "Gitt_er" -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:817 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:831 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 msgid "Grid" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "Proceduren “%s” virker kun i interaktiv tilstand." #: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/common/animation-play.c:770 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1392 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1393 msgid "Start playback" msgstr "Start afspilning" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Afslut" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:494 plug-ins/common/animation-play.c:552 -#: plug-ins/common/animation-play.c:843 +#: plug-ins/common/animation-play.c:844 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" @@ -510,51 +510,51 @@ msgid "Detach" msgstr "Frigør" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:858 +#: plug-ins/common/animation-play.c:859 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:868 +#: plug-ins/common/animation-play.c:869 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d billeder pr. sekund" -#: plug-ins/common/animation-play.c:879 +#: plug-ins/common/animation-play.c:880 msgid "Default framerate" msgstr "Standardbilledhastighed" -#: plug-ins/common/animation-play.c:899 +#: plug-ins/common/animation-play.c:900 msgid "Playback speed" msgstr "Afspilningshastighed" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:910 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative lag (sæt sammen)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:915 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 +#: plug-ins/common/animation-play.c:916 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Et billede pr. lag (erstat)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1011 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1012 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Hukommelse kunne ikke allokeres til billedcontaineren." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1078 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1079 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Ugyldigt billede. Lukkede du det?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1190 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1191 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Billede %d af %d" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1392 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1393 msgid "Stop playback" msgstr "Stop afspilning" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "_Antal segmenter" msgid "Number of segments in blinds" msgstr "Antal segmenter i persiennen" -#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 +#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "Orient_ation" msgstr "Orien_tering" @@ -617,28 +617,28 @@ msgstr "Persienner" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1179 -#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:471 -#: plug-ins/common/file-cel.c:476 plug-ins/common/file-dicom.c:728 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1232 +#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:417 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1310 plug-ins/common/file-pcx.c:710 #: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 #: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:842 plug-ins/common/file-qoi.c:296 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:275 #: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:745 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2941 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2992 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2365 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 msgid "Background" @@ -1028,40 +1028,40 @@ msgstr "" # evoluting er ikke et ord # I kildekoden er det gimp_progress_init, så måske er det en meddelelse, mens der beregnes -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:907 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML-værktøj: Beregner" # RETMIG: find den danske betegnelse for dette -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1368 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice-værktøj" # Navn på en knap så det skal holdes kort -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1412 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 msgid "New Seed" msgstr "Nyt basistal" # Do. -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1423 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Fix Seed" msgstr "Fasthold basistal" # Do -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1434 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 msgid "Random Seed" msgstr "Tilfældigt basistal" #. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1449 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788 -#: plug-ins/common/file-cel.c:985 plug-ins/common/qbist.c:840 +#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 #: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 plug-ins/flame/flame.c:619 -#: plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1234 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 @@ -1069,69 +1069,69 @@ msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 #: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619 -#: plug-ins/flame/flame.c:1245 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1476 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 msgid "_Hue" msgstr "_Farvetone" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1480 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 msgid "Sat_uration" msgstr "Mæ_tning" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1484 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "_Value" msgstr "_Valør" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1488 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanceret" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1503 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parametre uafhængige af kanal" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1525 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 msgid "Initial value:" msgstr "Startværdi:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1530 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoomskala:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 msgid "Start offset:" msgstr "Indledende forskydning:" # "from seed" er en fejl i originalen, det burde være "fixed seed" som er oversat ovenfor -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1545 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Basistal til tilfældighed (kun til tilstande med “Fasthold basistal”)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Seed:" msgstr "Basistal for tilfældighedsgenerator:" # Navn på knap -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1567 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Skift til “Fasthold basistal” med det sidste basistal" # "image on drawable" er det resulterende billede, altså bare billedet -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1579 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1143,177 +1143,177 @@ msgstr "" "billedet er den samme (det er grunden til at billedet er forskellig fra " "forhåndsvisning), og (2) alle mutationsgrader er lig nul." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 msgid "O_thers" msgstr "_Andre" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Copy Settings" msgstr "Indstillinger for kopiering" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1621 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 msgid "Source channel:" msgstr "Kildekanal:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 plug-ins/common/cml-explorer.c:1683 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 msgid "Destination channel:" msgstr "Målkanal:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1640 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 msgid "Copy Parameters" msgstr "Kopiér parametre" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1648 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selektive indlæsningsindstillinger" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Source channel in file:" msgstr "Kildekanal i fil:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1689 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "_Misc" msgstr "_Diverse" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1748 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 msgid "Function type:" msgstr "Funktionstype:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1764 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 msgid "Composition:" msgstr "Komposition:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1778 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 msgid "Misc arrange:" msgstr "Forskellig placering:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1782 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 msgid "Use cyclic range" msgstr "Brug cyklisk område" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1791 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 msgid "Mod. rate:" msgstr "Ændringsgrad:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Omgivelsesfølsomhed:" # distance ikke distribution -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusionsafstand:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 msgid "# of subranges:" msgstr "Antal underområder:" # p'et er med lille i selve formlerne -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 msgid "P(ower factor):" msgstr "Eksponentfaktor (p):" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1827 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1835 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 msgid "Range low:" msgstr "Intervalstart:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 msgid "Range high:" msgstr "Intervalslut:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1853 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Vis en graf med indstillingerne" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1895 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalfølsomhed:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1903 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutationsgrad:" # distance ikke distribution -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1911 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutationsafstand:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2006 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graf med de nuværende indstillinger" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:262 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Advarsel: kilde og mål er samme kanal." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2138 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Gem parametre til CML-værktøjet" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:762 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 #: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 -#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1378 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614 #: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:798 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1363 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1585 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415 #: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne “%s” til skrivning: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 plug-ins/common/cml-explorer.c:2300 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 #, c-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive til “%s”: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2327 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametre blev gemt i “%s”" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Indlæs parametre til CML-værktøjet" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 #, c-format msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Fejl: “%s” er ikke en CML-parameterfil." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2489 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Advarsel: “%s” er en fil i gammelt format." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Advarsel: “%s” er en parameterfil til en nyere version af CML-værktøjet." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2564 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Fejl: kunne ikke indlæse parametre" @@ -1417,280 +1417,281 @@ msgstr "Arrangerer farvekortet" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: plug-ins/common/compose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: plug-ins/common/compose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Green:" msgstr "_Grøn:" -#: plug-ins/common/compose.c:207 +#: plug-ins/common/compose.c:210 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: plug-ins/common/compose.c:208 +#: plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214 +#: plug-ins/common/compose.c:213 plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Hue:" msgstr "_Farvetone:" -#: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 +#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mætning:" -#: plug-ins/common/compose.c:212 +#: plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Value:" msgstr "_Valør:" -#: plug-ins/common/compose.c:216 +#: plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lyshed:" -#: plug-ins/common/compose.c:218 +#: plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyan:" -#: plug-ins/common/compose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: plug-ins/common/compose.c:220 +#: plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_Yellow:" msgstr "_Gul:" -#: plug-ins/common/compose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_Black:" msgstr "_Sort:" -#: plug-ins/common/compose.c:223 +#: plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: plug-ins/common/compose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: plug-ins/common/compose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: plug-ins/common/compose.c:227 +#: plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_L" msgstr "_L" -#: plug-ins/common/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_C" msgstr "_C" -#: plug-ins/common/compose.c:229 +#: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_H" msgstr "_H" -#: plug-ins/common/compose.c:231 +#: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: plug-ins/common/compose.c:232 +#: plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blåhed cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:233 +#: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Rødhed cr470:" -#: plug-ins/common/compose.c:235 +#: plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: plug-ins/common/compose.c:236 +#: plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blåhed cb709:" -#: plug-ins/common/compose.c:237 +#: plug-ins/common/compose.c:240 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Rødhed cr709:" -#: plug-ins/common/compose.c:243 plug-ins/common/compose.c:437 -#: plug-ins/common/compose.c:500 plug-ins/common/decompose.c:192 +#: plug-ins/common/compose.c:246 plug-ins/common/compose.c:440 +#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:192 #: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:288 #: plug-ins/common/file-heif.c:409 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: plug-ins/common/compose.c:250 plug-ins/common/compose.c:438 -#: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/compose.c:253 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:193 #: plug-ins/common/decompose.c:300 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/common/compose.c:258 plug-ins/common/compose.c:439 -#: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:200 +#: plug-ins/common/compose.c:261 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:200 #: plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: plug-ins/common/compose.c:265 plug-ins/common/compose.c:440 -#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:268 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:205 #: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: plug-ins/common/compose.c:272 plug-ins/common/compose.c:441 -#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:210 -#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:255 +#: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:224 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:270 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: plug-ins/common/compose.c:280 plug-ins/common/compose.c:442 -#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/compose.c:283 plug-ins/common/compose.c:445 +#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:216 #: plug-ins/common/decompose.c:305 msgid "LAB" msgstr "Lab" -#: plug-ins/common/compose.c:287 plug-ins/common/compose.c:443 -#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:218 +#: plug-ins/common/compose.c:290 plug-ins/common/compose.c:446 +#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:218 #: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:294 +#: plug-ins/common/compose.c:297 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:301 +#: plug-ins/common/compose.c:304 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:308 +#: plug-ins/common/compose.c:311 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:315 +#: plug-ins/common/compose.c:318 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: plug-ins/common/compose.c:377 +#: plug-ins/common/compose.c:380 msgid "What to compose: " msgstr "Hvad der skal sammensættes: " -#: plug-ins/common/compose.c:402 +#: plug-ins/common/compose.c:405 msgid "C_ompose..." msgstr "_Sammensæt …" -#: plug-ins/common/compose.c:406 +#: plug-ins/common/compose.c:409 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Opret et billede ved brug af flere gråtonebilleder som farvekanaler" -#: plug-ins/common/compose.c:408 +#: plug-ins/common/compose.c:411 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "Denne funktion opretter et nyt billede ud fra flere gråtonebilleder" -#: plug-ins/common/compose.c:417 +#: plug-ins/common/compose.c:420 msgid "Image 2" msgstr "Billede 2" -#: plug-ins/common/compose.c:418 +#: plug-ins/common/compose.c:421 msgid "Second input image" msgstr "Andet inputbillede" -#: plug-ins/common/compose.c:423 +#: plug-ins/common/compose.c:426 msgid "Image 3" msgstr "Billede 3" -#: plug-ins/common/compose.c:424 +#: plug-ins/common/compose.c:427 msgid "Third input image" msgstr "Tredje inputbillede" -#: plug-ins/common/compose.c:429 +#: plug-ins/common/compose.c:432 msgid "Image 4" msgstr "Billede 4" -#: plug-ins/common/compose.c:430 +#: plug-ins/common/compose.c:433 msgid "Fourth input image" msgstr "Fjerde inputbillede" -#: plug-ins/common/compose.c:435 plug-ins/common/compose.c:498 +#: plug-ins/common/compose.c:438 plug-ins/common/compose.c:501 #: plug-ins/common/decompose.c:297 msgid "Color _model" msgstr "Farve_model" -#: plug-ins/common/compose.c:444 plug-ins/common/compose.c:507 +#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 #: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr ITU R470" -#: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 #: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr ITU R709" -#: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 +#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 #: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr ITU R470 256" -#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 +#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 #: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr ITU R709 256" -#: plug-ins/common/compose.c:453 plug-ins/common/compose.c:516 +#: plug-ins/common/compose.c:456 plug-ins/common/compose.c:519 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:158 msgid "New image" msgstr "Nyt billede" -#: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 +#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 msgid "Output image" msgstr "Outputbillede" -#: plug-ins/common/compose.c:469 +#: plug-ins/common/compose.c:472 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "Sammensæt et billede ud fra flere tegneflader af gråtonebilleder" -#: plug-ins/common/compose.c:471 +#: plug-ins/common/compose.c:474 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" "Denne funktion opretter et nyt billede ud fra flere tegneflader af " "gråtonebilleder" -#: plug-ins/common/compose.c:480 +#: plug-ins/common/compose.c:483 msgid "Drawable 2" msgstr "Tegneflade 2" -#: plug-ins/common/compose.c:481 +#: plug-ins/common/compose.c:484 msgid "Second input drawable" msgstr "Anden inputtegneflade" -#: plug-ins/common/compose.c:486 +#: plug-ins/common/compose.c:489 msgid "Drawable 3" msgstr "Tegneflade 3" -#: plug-ins/common/compose.c:487 +#: plug-ins/common/compose.c:490 msgid "Third input drawable" msgstr "Tredje inputtegneflade" -#: plug-ins/common/compose.c:492 +#: plug-ins/common/compose.c:495 msgid "Drawable 4" msgstr "Tegneflade 4" -#: plug-ins/common/compose.c:493 +#: plug-ins/common/compose.c:496 msgid "Fourth input drawable" msgstr "Fjerde inputtegneflade" -#: plug-ins/common/compose.c:533 +#: plug-ins/common/compose.c:536 msgid "R_ecompose" msgstr "S_æt sammen igen" -#: plug-ins/common/compose.c:537 +#: plug-ins/common/compose.c:540 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Sammensæt et billede, der tidligere blev opsplittet, igen" -#: plug-ins/common/compose.c:539 +#: plug-ins/common/compose.c:542 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Denne funktion kombinerer gråtonelagene fra Opsplit til et enkelt RGB- eller " "RGBA-lag og erstatter det oprindeligt nedbrudte lag med resultatet." -#: plug-ins/common/compose.c:602 +#: plug-ins/common/compose.c:605 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1707,62 +1708,62 @@ msgstr "" "Du kan kun køre “Sæt sammen igen”, hvis det aktive billede oprindeligt blev " "lavet med “Opsplit”." -#: plug-ins/common/compose.c:633 +#: plug-ins/common/compose.c:636 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Fejl ved skanning af “decompose-data”-parasit (opsplitning): for få lag " "fundet" -#: plug-ins/common/compose.c:648 +#: plug-ins/common/compose.c:651 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "Kan ikke sætte sammen igen: Angivet kildelags-ID %d blev ikke fundet" -#: plug-ins/common/compose.c:668 +#: plug-ins/common/compose.c:671 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" "Kan ikke sætte sammen igen: Angivet lag nr. %d med ID %d blev ikke fundet" -#: plug-ins/common/compose.c:697 +#: plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Kunne ikke indhente lag for billede %d" -#: plug-ins/common/compose.c:770 +#: plug-ins/common/compose.c:777 msgid "Composing" msgstr "Sammensætter" -#: plug-ins/common/compose.c:1024 plug-ins/common/compose.c:1424 +#: plug-ins/common/compose.c:1077 plug-ins/common/compose.c:1477 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Mindst et billede skal bruges for at sammensætte" -#: plug-ins/common/compose.c:1045 +#: plug-ins/common/compose.c:1098 msgid "Drawables have different size" msgstr "Tegnefladerne har forskellige størrelser" -#: plug-ins/common/compose.c:1073 +#: plug-ins/common/compose.c:1126 msgid "Images have different size" msgstr "Billederne har forskellig størrelse" -#: plug-ins/common/compose.c:1091 +#: plug-ins/common/compose.c:1144 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Fejl under indhentning af lag-id'er" -#: plug-ins/common/compose.c:1224 +#: plug-ins/common/compose.c:1277 msgid "Compose" msgstr "Sammensæt" -#: plug-ins/common/compose.c:1239 +#: plug-ins/common/compose.c:1292 msgid "Compose Channels" msgstr "Sæt kanaler sammen" #. Channel representation grid -#: plug-ins/common/compose.c:1254 +#: plug-ins/common/compose.c:1307 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanalrepræsentationer" -#: plug-ins/common/compose.c:1314 +#: plug-ins/common/compose.c:1367 msgid "Mask value" msgstr "Maskeværdi" @@ -2020,30 +2021,31 @@ msgstr "Kan ikke arbejde på lag med masker." msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Kan ikke arbejde med tomme markeringer." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:326 -#: plug-ins/common/file-cel.c:378 plug-ins/common/file-dicom.c:360 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330 +#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 -#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-mng.c:1409 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 -#: plug-ins/common/file-png.c:639 plug-ins/common/file-ps.c:1159 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3739 plug-ins/common/file-psp.c:2620 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 plug-ins/common/file-qoi.c:275 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 plug-ins/common/file-raw-data.c:1710 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:539 -#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:217 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:439 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2634 plug-ins/common/file-psp.c:2684 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:577 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 plug-ins/common/file-sunras.c:435 +#: plug-ins/common/file-svg.c:556 plug-ins/common/file-tga.c:427 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:725 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 @@ -2060,7 +2062,8 @@ msgstr "Fejl ved læsning af “%s”: %s" msgid "Curve Bend" msgstr "Kurvebøjning" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -2117,8 +2120,8 @@ msgstr "Ombyt de to kurver" # det drejer sig om forvalgte, gemte indstillinger #. The Reset button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2653 -#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 +#: plug-ins/common/tile-small.c:522 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" @@ -2279,8 +2282,8 @@ msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1286 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1283 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "Black" msgstr "Sort" @@ -2439,15 +2442,15 @@ msgstr "Dybdeforening" msgid "Depth Merge" msgstr "Dybdeforening" -#: plug-ins/common/despeckle.c:170 +#: plug-ins/common/despeckle.c:171 msgid "Des_peckle..." msgstr "F_jern kornstøj …" -#: plug-ins/common/despeckle.c:174 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Fjern kornstøj fra billedet" -#: plug-ins/common/despeckle.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:177 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." @@ -2455,56 +2458,68 @@ msgstr "" "Dette udvidelsesmodul udfører selektivt et median- eller adaptivt " "kassefilter på et billede." -#: plug-ins/common/despeckle.c:186 +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 msgid "R_adius" msgstr "_Radius" -#: plug-ins/common/despeckle.c:187 +#: plug-ins/common/despeckle.c:188 msgid "Filter box radius" msgstr "Kassefilters radius" -#: plug-ins/common/despeckle.c:192 +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 msgid "_Filter Type" msgstr "_Filtertype" -#: plug-ins/common/despeckle.c:193 +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 msgid "Filter type" msgstr "Filtertype" -#: plug-ins/common/despeckle.c:194 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Median" msgstr "Median" -#: plug-ins/common/despeckle.c:195 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Tilpassende" -#: plug-ins/common/despeckle.c:196 +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 msgid "Recursive-Median" msgstr "Rekursiv-median" -#: plug-ins/common/despeckle.c:197 +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "Rekursiv-adaptiv" -#: plug-ins/common/despeckle.c:203 +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 msgid "_Black level" msgstr "_Sortniveau" -#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 msgid "Black level" msgstr "Sortniveau" -#: plug-ins/common/despeckle.c:209 +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 msgid "_White level" msgstr "H_vidniveau" -#: plug-ins/common/despeckle.c:210 +#: plug-ins/common/despeckle.c:211 msgid "White level" msgstr "Hvidniveau" -#: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756 +#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Billedet er for stort: bredde %d × højde %d" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 +#: plug-ins/common/web-browser.c:211 +#, c-format +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Der var ikke hukommelse nok til at fuldføre handlingen." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 msgid "Despeckle" msgstr "Fjern kornstøj" @@ -2521,8 +2536,8 @@ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "" "Dette udvidelsesmodul forsøger at fjerne lodrette striber i et billede." -#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:194 -#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 +#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Bredde" @@ -2572,11 +2587,11 @@ msgstr "_Format" msgid "File type to use" msgstr "Filtype der skal bruges" -#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:170 +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:194 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 msgid "_Palette file" msgstr "Pa_letfil" @@ -2584,22 +2599,22 @@ msgstr "Pa_letfil" msgid "KCF file to load palette from" msgstr "KCF-fil som paletten skal indlæses fra" -#: plug-ins/common/file-cel.c:195 +#: plug-ins/common/file-cel.c:197 msgid "File to save palette to" msgstr "Fil som palet skal gemmes til" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) -#: plug-ins/common/file-cel.c:232 +#: plug-ins/common/file-cel.c:236 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Indlæs KISS-palet" -#: plug-ins/common/file-cel.c:258 +#: plug-ins/common/file-cel.c:262 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "Dette KISS CEL-billede kræver en paletfil." -#: plug-ins/common/file-cel.c:338 plug-ins/common/file-cel.c:390 -#: plug-ins/common/file-cel.c:411 +#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 +#: plug-ins/common/file-cel.c:415 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader" @@ -2623,39 +2638,39 @@ msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader" #. #. * Open the file for reading... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:369 plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353 #: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1046 +#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1066 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 -#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:687 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1702 +#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706 #: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 #: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 #: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:209 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:482 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:815 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åbner “%s”" -#: plug-ins/common/file-cel.c:420 +#: plug-ins/common/file-cel.c:424 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "er ikke en CEL-billedfil" -#: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#: plug-ins/common/file-cel.c:439 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "ugyldig bpp-værdi i billede: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:450 +#: plug-ins/common/file-cel.c:454 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2664,39 +2679,39 @@ msgstr "" "ugyldige billeddimensioner: bredde: %d, vandret forskydning: %d, højde: %d, " "lodret forskydning: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:464 +#: plug-ins/common/file-cel.c:468 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Kan ikke oprette nyt billede" -#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-cel.c:538 -#: plug-ins/common/file-cel.c:564 +#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: plug-ins/common/file-cel.c:568 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billeddata" -#: plug-ins/common/file-cel.c:582 +#: plug-ins/common/file-cel.c:586 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Ikke-understøttet bitdybde (%d)!" -#: plug-ins/common/file-cel.c:669 +#: plug-ins/common/file-cel.c:673 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "“%s”: er ikke en KCF-paletfil" -#: plug-ins/common/file-cel.c:679 +#: plug-ins/common/file-cel.c:683 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "“%s”: ugyldig bpp-værdi i palet: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:689 +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "“%s”: ugyldigt antal farver: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:705 plug-ins/common/file-cel.c:733 -#: plug-ins/common/file-cel.c:764 +#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 +#: plug-ins/common/file-cel.c:768 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "“%s”: EOF eller fejl ved læsning af paletdata" @@ -2705,18 +2720,18 @@ msgstr "“%s”: EOF eller fejl ved læsning af paletdata" #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:821 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1396 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 +#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 #: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1607 plug-ins/common/file-ps.c:1369 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1368 #: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 #: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:765 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1355 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1569 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2166 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2726,76 +2741,72 @@ msgstr "Eksporterer “%s”" msgid "C source code" msgstr "C-kildekode" -#: plug-ins/common/file-csource.c:125 +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "Dump billeddata i RGB(A)-format til C-kilde" -#: plug-ins/common/file-csource.c:127 -msgid "CSource cannot be run non-interactively." -msgstr "CSource kan ikke køres ikkeinteraktivt." - -#: plug-ins/common/file-csource.c:135 +#: plug-ins/common/file-csource.c:136 msgid "C-Source" msgstr "C-Source" -#: plug-ins/common/file-csource.c:149 +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "_Prefixed name" msgstr "_Foranstillet navn" -#: plug-ins/common/file-csource.c:150 +#: plug-ins/common/file-csource.c:151 msgid "Prefixed name" msgstr "Foranstillet navn" -#: plug-ins/common/file-csource.c:155 +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 msgid "Comme_nt" msgstr "Kom_mentar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:156 +#: plug-ins/common/file-csource.c:157 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:164 +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Save comment to _file" msgstr "Gem kommentar til _fil" -#: plug-ins/common/file-csource.c:165 +#: plug-ins/common/file-csource.c:166 msgid "Save comment" msgstr "Gem kommentar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:170 +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "Brug GLib-typer (guint_8*)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:171 +#: plug-ins/common/file-csource.c:172 msgid "Use GLib types" msgstr "Brug GLib-typer" -#: plug-ins/common/file-csource.c:176 +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Gem alfakanal (RG_BA/RGB)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:177 +#: plug-ins/common/file-csource.c:178 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Gem alfakanalen" -#: plug-ins/common/file-csource.c:182 +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Gem som RGB565 (1_6-bit)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:183 +#: plug-ins/common/file-csource.c:184 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "Anvend RGB565-kodning" -#: plug-ins/common/file-csource.c:188 +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "Brug _makroer i stedet for struct" -#: plug-ins/common/file-csource.c:189 +#: plug-ins/common/file-csource.c:190 msgid "Use C macros" msgstr "Brug C-makroer" # https://en.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding -#: plug-ins/common/file-csource.c:194 +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Brug _1 bit-Run-Length-kodning (RLE)" @@ -2803,15 +2814,15 @@ msgstr "Brug _1 bit-Run-Length-kodning (RLE)" # På nogle sprog oversættes det, men på de fleste ikke. På tysk er det Løbelængdekodning og på polsk Serielængdekodning. Problemet med disse er, at de ikke giver nogen hits ved søgning. Det tidligere Rækkekomprimering giver heller ikke nogen hits. # https://helpx.adobe.com/dk/illustrator/using/pdf-options.html - her bruges Run Length-komprimering # Det bedste er nok ikke at oversætte det, da brugere ellers ikke vil vide, hvad det er -#: plug-ins/common/file-csource.c:195 +#: plug-ins/common/file-csource.c:196 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Brug run-length-kodning (RLE)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 msgid "Opaci_ty" msgstr "_Uigennemsigtighed" -#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" @@ -2889,26 +2900,52 @@ msgstr "" "standarden. Filerne gemmes ukomprimerede, og de obligatoriske DICOM-mærker " "er udfyldt med generiske standardværdier." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:386 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:387 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "“%s” er ikke en DICOM-fil." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:559 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:509 +#, c-format +msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image." +msgstr "" +"“%s” har en forkert værdi for feltstørrelse. Billedet er muligvis beskadiget." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:570 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "Overførselssyntaksen %s understøttes ikke af GIMP." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:614 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:625 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "%s understøttes ikke af GIMP i kombination med punkter pr. pixel: %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1506 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "“%s” har en bpp på %d, hvilket GIMP ikke kan håndtere." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 +#, c-format +msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle." +msgstr "“%s” har en større billedstørrelse (%d x %d) end GIMP kan håndtere." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:730 +#, c-format +msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "“%s” har %d prøver per pixel, hvilket GIMP ikke kan håndtere." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:741 +#, c-format +msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image." +msgstr "“%s” har ikke nok pixeldata. Billedet er muligvis beskadiget." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kan ikke gemme billeder med alfakanal." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1364 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363 #: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -2931,7 +2968,7 @@ msgstr "Eksportér billede i filformatet Farbfeld" msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "Kunne ikke læse Farbfeld-header" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328 #, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "For tidlig afslutning på Farbfeld-pixeldata" @@ -2952,11 +2989,11 @@ msgstr "Eksporterer filer i GIMP-penselfilformat" msgid "Sp_acing" msgstr "_Mellemrum" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200 msgid "Spacing of the brush" msgstr "Penslens mellemrum" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205 #: plug-ins/common/file-pat.c:143 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivelse" @@ -3220,7 +3257,7 @@ msgstr "billedinfo" msgid "local colormap" msgstr "lokalt farvekort" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:425 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:434 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "" @@ -3337,15 +3374,45 @@ msgstr "" msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "For meget komprimeret data. Ignorerer ekstra data …" -#: plug-ins/common/file-gih.c:155 +#: plug-ins/common/file-gih.c:119 +msgid "Incremental" +msgstr "Trinvis" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:120 +msgid "Angular" +msgstr "Vinkelafhængig" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:917 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Random" +msgstr "Tilfældig" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:122 +msgid "Velocity" +msgstr "Hastighed" + +# det drejer sig om forvalgte, gemte indstillinger +#: plug-ins/common/file-gih.c:123 +msgid "Pressure" +msgstr "Tryk" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:124 +msgid "X tilt" +msgstr "x-hældning" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:125 +msgid "Y tilt" +msgstr "y-hældning" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:162 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-pensel (animeret)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:159 +#: plug-ins/common/file-gih.c:166 msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Eksporterer billeder i animeret GIMP-penselformat" -#: plug-ins/common/file-gih.c:161 +#: plug-ins/common/file-gih.c:168 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " @@ -3358,84 +3425,84 @@ msgstr "" "et rektangulært array af pensler." # med småt da der står Eksportér billede som foran -#: plug-ins/common/file-gih.c:178 +#: plug-ins/common/file-gih.c:185 msgid "Brush Pipe" msgstr "penselrørledning" -#: plug-ins/common/file-gih.c:192 +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 msgid "Spacing (_percent)" msgstr "_Mellemrum (procent)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +#: plug-ins/common/file-gih.c:206 msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "Kort beskrivelse af GIH-penselrørledning" -#: plug-ins/common/file-gih.c:204 +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 msgid "Cell _width" msgstr "Celle_bredde" -#: plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-gih.c:212 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "Penselcellers bredde i pixels" -#: plug-ins/common/file-gih.c:210 +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 msgid "Cell _height" msgstr "Celle_højde" -#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +#: plug-ins/common/file-gih.c:218 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "Penselcellers højde i pixels" -#: plug-ins/common/file-gih.c:216 +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 msgid "_Number of cells" msgstr "A_ntal celler" -#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#: plug-ins/common/file-gih.c:224 msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Antal celler som skal skæres op" -#: plug-ins/common/file-gih.c:222 +#: plug-ins/common/file-gih.c:229 msgid "_Rank" msgstr "_Rang" -#: plug-ins/common/file-gih.c:223 +#: plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "Dimensionernes rang" -#: plug-ins/common/file-gih.c:227 plug-ins/common/file-gih.c:228 +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235 msgid "Selection modes" msgstr "Markeringstilstande" -#: plug-ins/common/file-gih.c:234 +#: plug-ins/common/file-gih.c:241 msgid "Display as" msgstr "Vis som" -#: plug-ins/common/file-gih.c:235 +#: plug-ins/common/file-gih.c:242 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "Beskriv, hvordan lagene vil blive opdelt" -#: plug-ins/common/file-gih.c:239 +#: plug-ins/common/file-gih.c:246 msgid "D_imension" msgstr "D_imension" -#: plug-ins/common/file-gih.c:240 +#: plug-ins/common/file-gih.c:247 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Hvor mange dimensioner den animerede pensel har" -#: plug-ins/common/file-gih.c:514 +#: plug-ins/common/file-gih.c:521 msgid "Width Mismatch!" msgstr "Bredden passer ikke!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:515 +#: plug-ins/common/file-gih.c:522 msgid "Height Mismatch!" msgstr "Højden passer ikke!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:562 +#: plug-ins/common/file-gih.c:569 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "Vises som et %d × %d-gitter på hvert lag" -#: plug-ins/common/file-gih.c:748 +#: plug-ins/common/file-gih.c:755 msgid "Ranks:" msgstr "Elementer:" @@ -3546,25 +3613,30 @@ msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 msgid "Save Exi_f" msgstr "Gem Ex_if" #: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Skift lagring af Exif-data" #: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:245 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save _XMP" msgstr "Gem _XMP" #: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:246 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Skift lagring af XMP-data" +#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:355 +#| msgid "HEIF/HEIC" +msgid "HEIF/AVIF" +msgstr "HEIF/AVIF" + #: plug-ins/common/file-heif.c:326 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Indlæser AVIF-billeder" @@ -3636,7 +3708,7 @@ msgstr "Indlæs HEIF-billede" msgid "Select Image" msgstr "Vælg billede" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/kanal" @@ -3664,49 +3736,49 @@ msgstr "Gimp-tabelmagi" msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "Lader dig tegne en HTML-tabel i GIMP. Se hjælp for flere oplysninger." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 msgid "Use c_aption" msgstr "Brug o_verskrift" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Aktivér, hvis tabellen skal have en tilhørende tekst." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 msgid "Capt_ion" msgstr "Ov_erskrift" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text for the table caption." msgstr "Teksten til tabeloverskriften." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 msgid "Cell con_tent" msgstr "C_elleindhold" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Den tekst der lægges ind i enhver celle." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Bredden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Højde" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Højden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Generér fuldt HTML-dokument" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3714,21 +3786,21 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vil GTM udskrive et helt HTML-dokument med , " "osv. i stedet for bare HTML-kode til tabellen." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Border" msgstr "_Kant" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Antal punkter i tabelkanten." # ikke helt magen til engelsk original, men værktøjstippet neden for # giver hjælp -#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Brug cellspan" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3736,11 +3808,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret vil GTM erstatte enhver firkantet sektion med ensfarvede " "blokke med én stor celle med de tilsvarende ROWSPAN- og COLSPAN-værdier." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "_Komprimér TD-tags" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -3748,23 +3820,23 @@ msgstr "" "Aktivering vil få GTM til at undlade mellemrum mellem TD-tags og " "celleindholdet. Dette er kun nødvendigt for positionskontrol på pixelniveau." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "Celleud_fyldning" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Udfyldningsplads for celler." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Celle_afstand" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Afstand mellem cellerne." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:608 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3774,19 +3846,19 @@ msgstr "" "HTML-fil som sandsynligvis vil crashe\n" "din browser." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:617 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "HTML Page Options" msgstr "Indstillinger for HTML-side" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "Table Creation Options" msgstr "Indstillinger for tabeloprettelse" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:662 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Table Options" msgstr "Tabelindstillinger" @@ -3802,27 +3874,63 @@ msgstr "Indlæs fil i filformatet IFF" msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "Ugyldig eller manglende ILBM-billede" -#: plug-ins/common/file-iff.c:331 +#: plug-ins/common/file-iff.c:332 +#, c-format msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "ILBM indeholder ingen billeddata. Det er sandsynligvis en paletfil" +#: plug-ins/common/file-iff.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid ILBM colormap size" +msgstr "Ugyldig størrelse af ILBM-farvekort" + #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000-billede" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:238 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:218 plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 +msgid "Color s_pace" +msgstr "Farver_um" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:219 plug-ins/common/file-jp2-load.c:265 +msgid "Color space" +msgstr "Farverum" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:220 plug-ins/common/file-jp2-load.c:266 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:221 plug-ins/common/file-jp2-load.c:267 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtoner" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:222 plug-ins/common/file-jp2-load.c:268 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 plug-ins/common/file-jp2-load.c:269 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 plug-ins/common/file-jp2-load.c:271 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:236 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000-kodestrøm" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:241 msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "Indlæser JPEG 2000-kodestrøm." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " @@ -3834,98 +3942,78 @@ msgstr "" "gråtoner). De fleste sådanne kald mislykkes. Du forventes snarere at kende " "dine datas farverum." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 -msgid "Color s_pace" -msgstr "Farver_um" +#. Not having color information is expected. +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:968 +msgid "Opening JPEG 2000 codestream" +msgstr "Åbner JPEG 2000-kodestrøm" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 -msgid "Color space" -msgstr "Farverum" +#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:971 +msgid "JPEG 2000 image with no color space" +msgstr "JPEG 2000-billede uden farverum" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtoner" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:254 -msgid "xvYCC" -msgstr "xvYCC" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:256 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Ikke-understøttet JPEG 2000%s “%s” med %d komponenter." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1054 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1074 plug-ins/common/file-wmf.c:238 #: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Kunne ikke åbne “%s” til læsning" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1063 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1083 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Kunne ikke initialisere afkoderen til “%s”. Ikke mere hukommelse?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1079 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1099 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Kunne ikke angive parametrene på dekoderen for “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1087 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1107 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Kunne ikke læse JP2-header fra “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1115 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Kunne ikke afkode JP2-billedet i “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1123 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Kunne ikke udpakke JP2-hovedet i “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1154 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Kunne ikke afkode CIELAB JP2-billedet i “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1211 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Ukendt farverum i JP2-kodestrømmen “%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1202 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Kunne ikke konvertere YCbCr JP2-billedet “%s” til RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1212 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1232 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Kunne ikke konvertere CMYK JP2-billedet i “%s” til RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1244 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Kunne ikke konvertere xvYCC JP2-billedet i “%s” til RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1271 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Ikke-understøttet farverum i JP2-billedet “%s”." @@ -3999,44 +4087,59 @@ msgstr "killing" msgid "tortoise (slower)" msgstr "skildpadde (langsommere)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 -msgid "Save ori_ginal profile" -msgstr "Gem o_prindelig profil" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "Gem ICC-profil i eksporteret JXL-fil" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 msgid "Export as CMY_K" msgstr "Eksportér som CMY_K" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Opret et JPEG XL-billede i CMYK med brug af skærmkorrekturfarveprofilen" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bit/kanal" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "CMYK-profil er nødvendig til eksport" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2046 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2465 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Navnet på farveprofilen der bruges til CMYK-eksport." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2065 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2476 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" +#: plug-ins/common/file-lnk.c:123 +msgid "Windows Shortcut" +msgstr "Windowsgenvej" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:126 +msgid "Follows a link to an image in a .lnk file" +msgstr "Følger et link til et billede i en .lnk-fil" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:128 +msgid "" +"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the " +"linked image." +msgstr "" +"Åbner en .lnk-fil, og hvis den peger på et billede, beder den GIMP om at " +"åbne det linkede billede." + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725 +#, c-format +msgid "Invalid file." +msgstr "Ugyldig fil." + #: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animation" @@ -4310,14 +4413,14 @@ msgstr "Kunne ikke læse header fra “%s”" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "“%s” er ikke en PCX-fil" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:264 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedbredde: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedhøjde: %d" @@ -4331,11 +4434,6 @@ msgstr "Ugyldigt antal byte pr. linje i PCX-header" msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Opløsningen er over grænsen i XCX-header; bruger 72×72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Billedet er for stort: bredde %d × højde %d" - #: plug-ins/common/file-pcx.c:841 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" @@ -4345,7 +4443,7 @@ msgstr "Usædvanlig PCX-variant, giver op" msgid "Import from PCX" msgstr "Importér fra PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1603 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1619 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Kan ikke eksportere billeder med alfakanal." @@ -4509,7 +4607,7 @@ msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "Eksportér billede som flersidet PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5602 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 msgid "_Export" msgstr "_Eksportér" @@ -4535,8 +4633,8 @@ msgstr "Tilføj dette billede" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2217 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1558 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" @@ -4629,7 +4727,7 @@ msgstr "Forkert adgangskode! Indtast den rigtige:" msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Kunne ikke indlæse “%s”: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Fejl ved hentning af antal sider fra den givne PDF-fil." @@ -4655,6 +4753,7 @@ msgstr "" "Software PIX-indlæsning: %s" #: plug-ins/common/file-pix.c:582 +#, c-format msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "Ugyldig Esm Software PIX-fil" @@ -4730,7 +4829,7 @@ msgstr "" msgid "PNG export format" msgstr "PNG-eksportformat" -#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424 +#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:423 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4793,7 +4892,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af “%s”. Er filen beskadiget?" msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ukendt farvemodel i PNG-filen “%s”." -#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette nyt billede for “%s”: %s" @@ -4846,258 +4945,254 @@ msgstr "" msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Fejl mens “%s” blev eksporteret. Kunne ikke eksportere billedet." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:319 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-billede" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:322 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "Indlæser filer i filformatet PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:324 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" "Dette udvidelsesmodul indlæser filer i de forskellige flytbare Netpbm-" "filformater." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:352 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 msgid "PNM image" msgstr "PNM-billede" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:354 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "PNM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:357 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "Eksporterer filer i filformatet PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:359 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "PNM-eksport håndterer alle billedtyper uden gennemsigtighed." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:380 plug-ins/common/file-pnm.c:423 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:466 plug-ins/common/file-pnm.c:510 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 msgid "_Data formatting" msgstr "_Dataformatering" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 msgid "Whether to export ASCII or raw output" msgstr "Om der skal eksporteres ASCII eller raw-output" # (GIP) Begrebet findes på dansk. -#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:398 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 msgid "PBM image" msgstr "PBM-billede" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:402 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "Eksporterer filer i filformatet PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:404 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "Eksport til PBM giver monobilleder uden gennemsigtighed." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:441 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 msgid "PGM image" msgstr "PGM-billede" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:443 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:445 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "Eksporterer filer i filformatet PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:447 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "Eksport til PGM giver gråtonebilleder uden gennemsigtighed." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:484 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:485 msgid "PPM image" msgstr "PPM-billede" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:486 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:488 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "Eksporterer filer i filformatet PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:490 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "PPM-eksport håndterer alle RGB-billeder uden gennemsigtighed." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:528 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 msgid "PAM image" msgstr "PAM-billede" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:531 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "Eksporterer filer i filformatet PAM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:533 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "PAM-eksport håndterer RGB-billeder med eller uden gennemsigtighed." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "PFM image" msgstr "PFM-billede" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:567 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "Eksporterer filer i filformatet PFM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:569 msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "PFM-eksport håndterer alle billeder uden gennemsigtighed." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:720 plug-ins/common/file-pnm.c:752 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:761 plug-ins/common/file-pnm.c:776 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:791 plug-ins/common/file-pnm.c:989 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1084 plug-ins/common/file-pnm.c:1169 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1230 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 plug-ins/common/file-pnm.c:779 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1096 plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1246 msgid "Premature end of file." msgstr "For tidlig slutning på fil." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:722 -msgid "Invalid file." -msgstr "Ugyldig fil." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:740 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:743 msgid "File not in a supported format." msgstr "Filen er ikke i et understøttet format." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:755 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:758 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ugyldig x-opløsning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:757 plug-ins/common/file-pnm.c:923 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:934 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Billedbredden er større end GIMP kan håndtere." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ugyldig y-opløsning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:766 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:769 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Billedhøjden er større end GIMP kan håndtere." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:780 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:783 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Falsk skaleringsfaktor." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:782 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:785 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Skaleringsfaktoren understøttes ikke." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:796 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:799 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Maksimumsværdien understøttes ikke." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:917 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:928 msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "PAM: uofficiel PNM-variant som ikke understøttes." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:921 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:932 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: for tidlig slutning på fil." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:925 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:936 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: ugyldig x-opløsning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:927 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:938 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: ugyldig y-opløsning." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:929 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:940 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: ugyldig maksimumsværdi." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:942 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: ugyldig dybde." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:933 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:944 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: tupl-type understøttes ikke." -#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471 +#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokument" -#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366 +#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 msgid "Load PostScript documents" msgstr "Indlæs PostScript-dokumenter" -#: plug-ins/common/file-ps.c:370 +#: plug-ins/common/file-ps.c:369 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:381 +#: plug-ins/common/file-ps.c:380 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Indkapslet PostScript-billede" -#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385 +#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 msgid "Load Encapsulated PostScript images" msgstr "Indlæs indkapslet PostScript-billeder" -#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490 +#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Indkapslet PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +#: plug-ins/common/file-ps.c:406 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "Pr_øv afgrænsningsramme" -#: plug-ins/common/file-ps.c:408 +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "FALSE (falsk): Brug bredde/højde. TRUE (sand): Brug afgrænsningsramme" -#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +#: plug-ins/common/file-ps.c:412 msgid "_Pages" msgstr "_Sider" -#: plug-ins/common/file-ps.c:414 +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "Sider der skal indlæses (f.eks.: 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +#: plug-ins/common/file-ps.c:418 msgid "Colorin_g" msgstr "Farvel_ægning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 msgid "Import color format" msgstr "Importér farveformat" -#: plug-ins/common/file-ps.c:421 +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 msgid "B/W" msgstr "S/H" -#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488 +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:488 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 @@ -5106,105 +5201,105 @@ msgstr "Grå" msgid "Color" msgstr "Farve" -#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +#: plug-ins/common/file-ps.c:428 msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "T_ekstkantudjævning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:430 +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 msgid "Text anti-aliasing strength" msgstr "Grad af tekstkantudjævning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442 +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 msgid "Strong" msgstr "Stærk" -#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +#: plug-ins/common/file-ps.c:437 msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "_Grafikkantudjævning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:439 +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 msgid "Graphic anti-aliasing strength" msgstr "Grad af grafikkantudjævning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:453 +#: plug-ins/common/file-ps.c:452 msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" msgstr "" "Indlæser en lille forhåndsvisning fra et PostScript- eller PDF-dokument" -#: plug-ins/common/file-ps.c:474 +#: plug-ins/common/file-ps.c:473 msgid "Export image as PostScript document" msgstr "Eksportér billede som PostScript-dokument" -#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495 +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 msgid "" "PostScript exporting handles all image types except those with alpha " "channels." msgstr "" "PostScript-eksport håndterer alle billedtyper undtagen dem med alfakanaler." -#: plug-ins/common/file-ps.c:481 +#: plug-ins/common/file-ps.c:480 msgid "PS" msgstr "PS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:493 +#: plug-ins/common/file-ps.c:492 msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "Eksportér billede som indkapslet PostScript-billede" -#: plug-ins/common/file-ps.c:501 +#: plug-ins/common/file-ps.c:500 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:526 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" "Billedets bredde i PostScript-filen (0: brug billedstørrelse fra input)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:533 +#: plug-ins/common/file-ps.c:532 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "Billedets højde i PostScript-filen (0: brug billedstørrelse fra input)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:539 +#: plug-ins/common/file-ps.c:538 msgid "_X offset" msgstr "_x-forskydning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:540 +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "x-forskydning af billedet fra det nederste venstre hjørne" -#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +#: plug-ins/common/file-ps.c:544 msgid "Y o_ffset" msgstr "_y-forskydning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:546 +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "y-forskydning af billedet fra det nederste venstre hjørne" -#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +#: plug-ins/common/file-ps.c:550 msgid "_Unit" msgstr "_Enhed" -#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "Måleehed for forskydningsværdier" # Nok bedre at bruge inch for ikke at forveksle med en dansk tomme -#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 msgid "Inch" msgstr "Inch" -#: plug-ins/common/file-ps.c:554 +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: plug-ins/common/file-ps.c:559 +#: plug-ins/common/file-ps.c:558 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Bevar højde-breddeforhold" -#: plug-ins/common/file-ps.c:560 +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 msgid "" "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " "and height values will be used." @@ -5212,15 +5307,15 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret bevares højde-breddeforholdet ved eksport. Ellers bruges " "bredde- og højdeværdierne." -#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 +#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: plug-ins/common/file-ps.c:572 +#: plug-ins/common/file-ps.c:571 msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript niveau _2" -#: plug-ins/common/file-ps.c:573 +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 msgid "" "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " "PostScript Level 1 format." @@ -5228,11 +5323,11 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret eksporteres i PostScript Level 2-format. Ellers eksporteres i " "PostScript Level 1-format." -#: plug-ins/common/file-ps.c:579 +#: plug-ins/common/file-ps.c:578 msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "_Indkapslet PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:580 +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 msgid "" "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " "PostScript." @@ -5240,55 +5335,55 @@ msgstr "" "Hvis aktiveret eksporteres som indkapslet PostScript. Ellers eksporteres som " "PostScript." -#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 +#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:587 +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 msgid "Show Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:592 +#: plug-ins/common/file-ps.c:591 msgid "Preview Si_ze" msgstr "St_ørrelse af forhåndsvisning" -#: plug-ins/common/file-ps.c:593 +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "" "Maksimal størrelse på forhåndsvisning. Sæt til 0 for ingen forhåndsvisning." -#: plug-ins/common/file-ps.c:1170 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1169 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Kunne ikke fortolke PostScript-filen “%s”" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1252 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1251 msgid "Rendered EPS" msgstr "Genereret EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1280 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1279 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-sider" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1351 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1350 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript-eksport kan ikke håndtere billeder med alfakanaler" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3822 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3821 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3826 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3825 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Sider der skal indlæses (f.eks.: 1-4 eller 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3832 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "Open as" msgstr "Åbn som" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3923 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3919 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5296,28 +5391,28 @@ msgstr "" "Skalér det endelige billede, så det passer til den givne størrelse uden at " "ændre højde-breddeforholdet." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3929 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "Image Size" msgstr "Billedstørrelse" #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3949 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3942 msgid "_0" msgstr "_0" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3950 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3943 msgid "_90" msgstr "_90" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3951 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3944 msgid "_180" msgstr "_180" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3945 msgid "_270" msgstr "_270" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3959 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "Output" msgstr "Output" @@ -5398,182 +5493,182 @@ msgstr "Ukendt komprimeringstype %d" msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Bitdybden %d er ikke understøttet" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1112 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Fejl ved læsning af ophavsmandens nøgleordsdel" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1118 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1119 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Ugyldig header til nøgleordsdelen" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1133 plug-ins/common/file-psp.c:1160 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1134 plug-ins/common/file-psp.c:1174 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Fejl ved læsning af ophavsmandens nøgleordsdata" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1244 plug-ins/common/file-psp.c:1253 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1262 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1276 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Fejl ved læsning af farveblok" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1273 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1287 #, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Fejl: Paletstørrelse understøttes ikke" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1284 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1298 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Fejl ved læsning af farvepalet" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1710 plug-ins/common/file-psp.c:1724 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1724 plug-ins/common/file-psp.c:1738 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib-fejl" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1787 plug-ins/common/file-psp.c:1821 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1831 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1801 plug-ins/common/file-psp.c:1835 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1845 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Fejl ved læsning af lagets udvidelsesinformation" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1822 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Fejl ved læsning af blokinformation" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1888 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1902 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være LAYER" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1919 plug-ins/common/file-psp.c:1976 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1933 plug-ins/common/file-psp.c:1990 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for lag" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2018 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2032 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Ugyldige lagdimensioner: %d × %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2079 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2093 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Fejl ved oprettelse af lag" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2124 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2138 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være CHANNEL" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2140 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2154 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for kanal" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2163 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2177 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Ugyldig kanaltype %d i informationsdel for kanal" # Picture Tube er en funktion i Paint Shop Pro -#: plug-ins/common/file-psp.c:2267 plug-ins/common/file-psp.c:2284 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2281 plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Fejl ved læsning af “rørets” datadel" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2387 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2385 plug-ins/common/file-psp.c:2401 #, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Fejl ved læsning af markeringsdel" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2380 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2394 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Ugyldig størrelse af markeringsdel" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2404 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2418 #, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af markeringsdels slutning" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2429 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2443 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af blokdels header" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2437 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2451 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Den udvidede blokdels header er ugyldig" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2448 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2462 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Den udvidede blokdels størrelse er ugyldig" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2469 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2483 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af udvidede delgitterdata" # Picture Tube er en funktion i Paint Shop Pro -#: plug-ins/common/file-psp.c:2497 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2511 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af de udvidede delhjælpelinjedata" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 #, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Ugyldig orientering af hjælpelinje" # Picture Tube er en funktion i Paint Shop Pro -#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2543 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af den udvidede blokdel" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2555 plug-ins/common/file-psp.c:2567 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2578 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2569 plug-ins/common/file-psp.c:2581 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2592 #, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Der opstod en fejl ved læsning af farveprofildel" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2645 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Fejl ved læsning af filheader." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Forkert filsignatur." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2666 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Ikke-understøttet version af PSP-filformatet %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2672 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2686 msgid "invalid block size" msgstr "ugyldig blokstørrelse" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2695 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Duplikeret generel billedattributblok." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2709 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2723 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Den generelle blok med billedattributer mangler." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2834 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2848 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Eksport er endnu ikke implementeret." @@ -5603,7 +5698,7 @@ msgstr "Eksportér billede i filformatet QOI (Quite OK Image)" msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Kunne ikke læse QOI-fil" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 msgid "Raw image data" msgstr "Raw-billeddata" @@ -5748,63 +5843,63 @@ msgstr "Big-endian" msgid "Planar confi_guration" msgstr "_Plankonfiguration" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:526 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:530 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "Hvordan pixels' farvedata gemmes" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:527 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:531 msgid "Contiguous" msgstr "Sammenhængende" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:528 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:532 msgid "Planar" msgstr "Plant" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:480 msgid "Palette Offse_t" msgstr "Paletforsk_ydning" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:479 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:481 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "Forskydning til begyndelsen af data i paletfilen" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:533 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:537 msgid "Palette's la_yout" msgstr "Paletla_yout" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:487 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:538 msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "Layout for palettens farvekanaler" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:535 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:488 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:539 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:487 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:536 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:489 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:540 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493 msgid "_Palette File" msgstr "Pa_letfil" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:492 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494 msgid "The file containing palette data" msgstr "Filen med paletdata" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2783 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:2788 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Data for digital højdemodel" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:448 msgid "Load HGT data as images" msgstr "Indlæs HGT-data som billeder" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:447 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:449 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " @@ -5818,39 +5913,39 @@ msgstr "" "jordrelieffer. Derfor vil du sandsynligvis gerne omdanne højden til farver " "som trin to for eksempel med udvidelsesmodulet “Farveovergangsafbildning”." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 msgid "Sa_mple spacing" msgstr "_Prøvemellemrum" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "Datas prøvemellemrum." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automatisk registrering" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:472 msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "SRTM-1 (1 buesekund)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:473 msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 buesekunder)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:506 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:510 plug-ins/common/file-raw-data.c:511 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "Dump billeder til disk i raw-format" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:529 msgid "Planar configuration" msgstr "Plankonfiguration" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:542 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:546 msgid "Raw Data" msgstr "Rawdata" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:607 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -5858,7 +5953,7 @@ msgstr "" "%d er ikke et gyldigt prøvemellemrum. Gyldige værdier er: 0 (automatisk " "registrering), 1 og 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:620 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:624 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -5870,12 +5965,12 @@ msgstr "" "Understøttede HGT-filer er: SRTM-1 og SRTM-3. Hvis du kender denne variant, " "så kør med argumentet 1 eller 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1586 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1590 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Kunne ikke åbne “%s” til bekræftelse af størrelse: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2674 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2679 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Indlæs billede fra rawdata" @@ -5883,43 +5978,43 @@ msgstr "Indlæs billede fra rawdata" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2777 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2782 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Data for digital højdemodel (1 buesekund)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2780 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2785 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Data for digital højdemodel (3 buesekunder)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2787 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2792 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2804 msgid "Palette" msgstr "Palet" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2869 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2886 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "Sammen_hængende (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2871 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2888 msgid "_Contiguous" msgstr "Sammen_hængende" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2877 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2894 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Plan (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2879 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2896 msgid "_Planar" msgstr "_Plan" @@ -6032,8 +6127,8 @@ msgstr "Kan ikke arbejde med ukendt billedtype" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2029 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2218 plug-ins/common/file-xwd.c:2494 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF fundet ved læsning" @@ -6042,32 +6137,32 @@ msgstr "EOF fundet ved læsning" msgid "Write error occurred" msgstr "Der opstod en skrivefejl" -#: plug-ins/common/file-svg.c:167 +#: plug-ins/common/file-svg.c:173 msgid "SVG image" msgstr "SVG-billede" -#: plug-ins/common/file-svg.c:180 +#: plug-ins/common/file-svg.c:186 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:189 +#: plug-ins/common/file-svg.c:195 msgid "_Paths" msgstr "K_urver" -#: plug-ins/common/file-svg.c:190 +#: plug-ins/common/file-svg.c:196 msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "Om og hvordan kurver importeres, så de kan bruges med kurveværktøjet" -#: plug-ins/common/file-svg.c:191 +#: plug-ins/common/file-svg.c:197 msgid "Don't import paths" msgstr "Importér ikke kurver" -#: plug-ins/common/file-svg.c:192 +#: plug-ins/common/file-svg.c:198 msgid "Import paths individually" msgstr "Importér kurver enkeltvist" -#: plug-ins/common/file-svg.c:193 +#: plug-ins/common/file-svg.c:199 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sammenlæg importerede kurver" @@ -6076,15 +6171,15 @@ msgstr "Sammenlæg importerede kurver" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:274 +#: plug-ins/common/file-svg.c:245 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Deaktivér begrænsning på sikkerhedsstørrelse?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:279 +#: plug-ins/common/file-svg.c:250 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: plug-ins/common/file-svg.c:280 +#: plug-ins/common/file-svg.c:251 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -6098,7 +6193,7 @@ msgstr "_Ja" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:304 +#: plug-ins/common/file-svg.c:275 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -6108,25 +6203,25 @@ msgstr "" "Deaktivering af sikkerhedsbegrænsningen kan måske hjælpe. Ondsindede SVG-" "filer kan bruge dette til at forbruge for meget hukommelse." -#: plug-ins/common/file-svg.c:316 +#: plug-ins/common/file-svg.c:287 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" "Af hensyn til sikkerheden bør dette kun bruges på input, der er tillid til!" -#: plug-ins/common/file-svg.c:323 +#: plug-ins/common/file-svg.c:294 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "Prøv igen uden begrænsninger på mængden af data, som må fortolkes?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 +#: plug-ins/common/file-svg.c:558 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukendt grund" -#: plug-ins/common/file-svg.c:547 +#: plug-ins/common/file-svg.c:564 msgid "Rendering SVG" msgstr "Genererer SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:557 +#: plug-ins/common/file-svg.c:574 msgid "Rendered SVG" msgstr "Genereret SVG" @@ -6200,6 +6295,11 @@ msgstr "\"%s\": Værdien for WBMP's faste header understøttes ikke" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "“%s” er ikke en gyldig WBMP-fil" +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:317 +#, c-format +msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image." +msgstr "Læsefejl ved position %u. Billedet er muligvis beskadiget." + #: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF-fil" @@ -6688,6 +6788,7 @@ msgid "Alpha threshold" msgstr "Alfatærskel" #: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fejl ved åbning af filen “%s”" @@ -6771,13 +6872,18 @@ msgstr "Fejl ved eksport af “%s”: " msgid "Seek error" msgstr "Søgefejl" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2304 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692 +#, c-format +msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image." +msgstr "Ugyldigt farvekortforskydning. Billedet er muligvis beskadiget." + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1869 plug-ins/common/file-xwd.c:2120 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2315 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-filen %s er beskadiget." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2057 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2068 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7001,7 +7107,7 @@ msgid "Drawing grid" msgstr "Tegner gitter" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:899 +#: plug-ins/common/grid.c:913 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -7009,7 +7115,7 @@ msgstr "" "Vandrette\n" "Linjer" -#: plug-ins/common/grid.c:901 +#: plug-ins/common/grid.c:915 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -7017,34 +7123,34 @@ msgstr "" "Lodrette\n" "Linjer" -#: plug-ins/common/grid.c:903 +#: plug-ins/common/grid.c:917 msgid "Intersection" msgstr "Gennemskæring" -#: plug-ins/common/grid.c:906 +#: plug-ins/common/grid.c:920 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:970 +#: plug-ins/common/grid.c:984 msgid "Spacing:" msgstr "Mellemrum:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1035 +#: plug-ins/common/grid.c:1049 msgid "Offset:" msgstr "Forskydning:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1068 +#: plug-ins/common/grid.c:1082 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vandret farve" -#: plug-ins/common/grid.c:1087 +#: plug-ins/common/grid.c:1101 msgid "Vertical Color" msgstr "Lodret farve" -#: plug-ins/common/grid.c:1105 +#: plug-ins/common/grid.c:1119 msgid "Intersection Color" msgstr "Gennemskæringsfarve" @@ -7120,83 +7226,84 @@ msgstr "Opret et nyt lag" msgid "Hot" msgstr "Hed" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:397 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puslespil …" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:402 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Tilføj et puslespilmønster til billedet" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:404 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Puslespilsudseende" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:412 plug-ins/common/tile-small.c:503 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:502 msgid "_Horizontal" msgstr "_Vandret" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Antal brikker i vandret retning" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 plug-ins/common/tile-small.c:513 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:512 msgid "_Vertical" msgstr "_Lodret" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Antal brikker i lodret retning" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:424 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 msgid "_Jigsaw Style" msgstr "_Puslespilsstil" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" msgstr "Puslespillets stil/form" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 msgid "Square" msgstr "Kvadratisk" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:427 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 msgid "Curved" msgstr "Buet" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 msgid "_Blend width" msgstr "_Blandingsbredde" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:434 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Hældningsgrad for hver briks kant" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 msgid "Hi_ghlight" msgstr "H_øjlys" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:440 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Hvor meget fremhævning der skal laves på hver briks kanter" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Samler puslespil" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:716 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 +#, c-format msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "draw_jigsaw: ugyldig stil\n" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 msgid "Jigsaw" msgstr "Puslespil" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 msgid "Number of Tiles" msgstr "Antal brikker" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2508 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 msgid "Bevel Edges" msgstr "Afrundede kanter" @@ -7691,13 +7798,13 @@ msgstr "Jævn palet" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289 msgid "_Height:" msgstr "H_øjde:" @@ -7896,7 +8003,8 @@ msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Opret en kugle med overfladestruktur" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2797 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture" msgstr "Struktur" @@ -7905,7 +8013,7 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Ujævnhedsafbildning" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "Lys" @@ -7922,24 +8030,24 @@ msgstr "Åbn fil" msgid "Save File" msgstr "Gem fil" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2649 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugledesigner" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikér" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2773 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 @@ -7948,97 +8056,102 @@ msgstr "D_uplikér" msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2783 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Bump" msgstr "Ujævnhed" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2825 -msgid "Texture:" -msgstr "Struktur:" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 -msgid "Colors:" -msgstr "Farver:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" # "dialog" overflødigt og ikke tråd med alm. standard -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2844 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farvevælger" -#. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2855 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 -msgid "Scale:" -msgstr "Skalering:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2857 +msgid "Scale" +msgstr "Skalering" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulens:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2865 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulens" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2871 -msgid "Amount:" -msgstr "Mængde:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2873 +msgid "Amount" +msgstr "Mængde" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2878 -msgid "Exp.:" -msgstr "Eksp:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881 +msgid "Exp." +msgstr "Eksp." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2888 msgid "Transformations" msgstr "Transformationer" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2899 -msgid "Scale X:" -msgstr "x-skalering:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2897 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 +msgid "Scale X" +msgstr "x-skalering" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2907 -msgid "Scale Y:" -msgstr "y-skalering:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2905 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 +msgid "Scale Y" +msgstr "y-skalering" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2915 -msgid "Scale Z:" -msgstr "z-skalering:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2913 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 +msgid "Scale Z" +msgstr "z-skalering" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2926 -msgid "Rotate X:" -msgstr "x-rotation:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2922 +msgid "Rotate X" +msgstr "x-rotation" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 -msgid "Rotate Y:" -msgstr "y-rotation:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 +msgid "Rotate Y" +msgstr "y-rotation" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2940 -msgid "Rotate Z:" -msgstr "z-rotation:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2938 +msgid "Rotate Z" +msgstr "z-rotation" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950 -msgid "Position X:" -msgstr "x-placering:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 +msgid "Position X" +msgstr "x-placering" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958 -msgid "Position Y:" -msgstr "y-placering:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 +msgid "Position Y" +msgstr "y-placering" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2966 -msgid "Position Z:" -msgstr "z-placering:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 +msgid "Position Z" +msgstr "z-placering" # Fra kildekoden: gimp_progress_init (_("Rendering sphere")); # Dvs. det er en proces -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3098 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3094 msgid "Rendering sphere" msgstr "Genererer kugle" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3217 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3213 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Området markeret til udvidelsesmodulet er tomt" @@ -8075,7 +8188,7 @@ msgstr "N_yt billede" msgid "Create a new image" msgstr "Opret et nyt billede" -#: plug-ins/common/tile.c:252 plug-ins/common/tile-small.c:375 +#: plug-ins/common/tile.c:252 plug-ins/common/tile-small.c:374 msgid "Tiling" msgstr "Lægger ud som fliser" @@ -8089,57 +8202,57 @@ msgstr "Fliser" msgid "Tile to New Size" msgstr "Størrelse på det nye billede" -#: plug-ins/common/tile-small.c:270 +#: plug-ins/common/tile-small.c:269 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Sm_å fliser …" -#: plug-ins/common/tile-small.c:274 +#: plug-ins/common/tile-small.c:273 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Udlæg billedet som små fliser af originalen" -#: plug-ins/common/tile-small.c:284 +#: plug-ins/common/tile-small.c:283 msgid "_n²" msgstr "_n²" -#: plug-ins/common/tile-small.c:285 +#: plug-ins/common/tile-small.c:284 msgid "Number of tiles to make" msgstr "Antal fliser der skal laves" -#: plug-ins/common/tile-small.c:330 +#: plug-ins/common/tile-small.c:329 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Området markeret til filteret er tomt." -#: plug-ins/common/tile-small.c:441 +#: plug-ins/common/tile-small.c:440 msgid "Small Tiles" msgstr "Små fliser" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 +#: plug-ins/common/tile-small.c:489 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 msgid "Flip" msgstr "Spejling" -#: plug-ins/common/tile-small.c:539 +#: plug-ins/common/tile-small.c:538 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle fliser" -#: plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: plug-ins/common/tile-small.c:551 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "_Hver anden flise" -#: plug-ins/common/tile-small.c:565 +#: plug-ins/common/tile-small.c:564 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Bestemt flise" -#: plug-ins/common/tile-small.c:570 +#: plug-ins/common/tile-small.c:569 msgid "Ro_w:" msgstr "Ræ_kke:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:595 +#: plug-ins/common/tile-small.c:594 msgid "Col_umn:" msgstr "_Kolonne:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:627 +#: plug-ins/common/tile-small.c:626 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 @@ -8148,11 +8261,11 @@ msgid "_Apply" msgstr "An_vend" #. Widget for selecting the Opacity -#: plug-ins/common/tile-small.c:643 +#: plug-ins/common/tile-small.c:642 msgid "O_pacity:" msgstr "_Uigennemsigtighed:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:654 +#: plug-ins/common/tile-small.c:653 msgid "Number of Segments" msgstr "Antal segmenter" @@ -8538,7 +8651,7 @@ msgstr "Fordrejning" msgid "Basic Options" msgstr "Grundlæggende muligheder" -#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede muligheder" @@ -8663,10 +8776,6 @@ msgstr "Den angivne DDL blev ikke fundet." msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Der er ikke tilknyttet noget program til den givne filnavnsendelse." -#: plug-ins/common/web-browser.c:211 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Der var ikke hukommelse nok til at fuldføre handlingen." - #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Der opstod en overtrædelse af deling." @@ -8790,42 +8899,39 @@ msgstr "" "indstillingen vil gøre, at GIMP ikke skriver information om farverum til " "filen." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:137 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 msgid "Bad colormap" msgstr "Ugyldigt farvekort" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:233 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:243 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:251 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:275 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:484 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:509 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:537 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:549 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "“%s” er ikke en gyldig BMP-fil" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:289 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:348 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:390 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:421 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Fejl ved læsning af BMP-filens header fra “%s”" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:372 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Ikke-understøttet komprimering (%u) i BMP-filen fra “%s”" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:671 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Ikke genkendt eller ugyldigt BMP-komprimeringsformat." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig farvedybde." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:953 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:996 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1050 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitmappen slutter uventet." @@ -9240,7 +9346,7 @@ msgstr "Alfatesttærskelværdi for hvilken alfatestdækning skal bevares" msgid "Loading: %s" msgstr "Indlæser: %s" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" @@ -9249,85 +9355,90 @@ msgstr "" "DDS-pixelformatet understøttes ikke:\n" "bpp: %d, Rmaske: %x, Gmaske: %x, Bmaske: %x, Amaske: %x, flag: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400 +#, c-format +msgid "Image size is too big to handle." +msgstr "Billedstørrelsen er for stor til at kunne håndteres." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513 #, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "Ugyldig eller beskadiget DDS-header." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Kunne ikke allokere et nyt billede." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:527 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Fejl ved læsning af palet." # https://en.wikipedia.org/wiki/File_format#Magic_number -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:822 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:836 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Ugyldigt magisk tal for DDS-formatet." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:838 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:852 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" "Filen mangler forventede pixelformatflag! Billedet afkodes muligvis ikke " "korrekt." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:873 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:887 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Ugyldigt pixelformat." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:898 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:912 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "Format ikke understøttet (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:920 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:934 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Ugyldig bpp-værdi for RGB-data: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:931 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:945 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Ugyldig bpp-værdi for luminansdata: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:953 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:967 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Ugyldigt DX10-header" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:986 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1005 #, c-format msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "DXGI-formatet understøttes ikke: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1238 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1258 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1193 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "Anmodede data overstiger filstørrelsen.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1182 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1264 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1201 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1283 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Uventet filafslutning (EOF).\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1590 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1613 msgid "Open DDS" msgstr "Åbn DDS" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563 #, c-format msgid "Saving: %s" msgstr "Gemmer: %s" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1941 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmapindstillinger" @@ -9349,45 +9460,40 @@ msgstr "Afkoder alfaeksponent-pixels …" msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Indlæser filer i filformatet OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s' for reading" -msgstr "Fejl da filen “%s” skulle åbnes til læsning" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Fejl ved forespørgsel om billeddimensioner fra “%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Fejl ved forespørgsel om billedpræcision fra “%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:255 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Fejl ved forespørgsel om billedtype fra “%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:318 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:319 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Fejl ved læsning af pixeldata fra “%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:357 plug-ins/file-exr/file-exr.c:371 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 #, c-format msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse metadata: %s" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 msgid "Import OpenEXR" msgstr "Importér OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:449 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Ukendt kanalnavn" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:451 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." @@ -9395,11 +9501,11 @@ msgstr "" "Billedet indeholder en enkelt ukendt kanal.\n" "Den er blevet konverteret til gråtoner." -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:453 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 msgid "Chroma Channels" msgstr "Farvestyrkekanaler" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 msgid "" "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" "They have been discarded." @@ -9446,8 +9552,8 @@ msgstr "_Erstatning for udefinerede pixels" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Erstatning for udefinerede pixels" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "White" msgstr "Hvid" @@ -9476,7 +9582,7 @@ msgstr "FITS HDU" msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS-eksport kan ikke håndtere billeder med alfakanaler" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:995 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:998 msgid "Open FITS File" msgstr "Åbn FITS-fil" @@ -9637,21 +9743,21 @@ msgstr "Begynd eksport fra dette billede" msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "Afslut eksport med dette billede (-1: alle billeder)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:567 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Billede %d (%u ms)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:594 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Kunne ikke læse billede %d. Animationen er muligvis i stykker.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:926 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Åbn FLIC-animation" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:233 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" @@ -9660,7 +9766,7 @@ msgstr "" "Ugyldig ikonstørrelse.\n" "Vil ikke blive eksporteret" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" @@ -9669,7 +9775,7 @@ msgstr "" "Duplikeret lagstørrelse.\n" "Vil ikke blive eksporteret" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" @@ -9682,16 +9788,18 @@ msgstr "" "Andre lagstørrelse vil blive ignoreret ved eksport." #. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:322 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 msgid "Export Icons" msgstr "Eksportér ikoner" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:531 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af icns: %s" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:595 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -9701,7 +9809,7 @@ msgstr "" "16×16, 18×18, 24×24, 32×32, 36×36, 48×48, 64×64, 128×128, 256×256, 512×512 " "eller 1024×1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:613 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -9711,7 +9819,7 @@ msgstr "" "18×18, 24×24, 32×32, 36×36, 48×48, 64×64, 128×128, 256×256, 512×512 eller " "1024×1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "" @@ -9719,8 +9827,8 @@ msgstr "" "indlæsning: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1017 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format @@ -9731,6 +9839,14 @@ msgstr "Åbner miniature for “%s”" msgid "Icns" msgstr "Icns" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136 +msgid "Loads files in Apple Icon Image format" +msgstr "Indlæser filer i billedformatet Apple-ikon" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137 +msgid "Loads Apple Icon Image files." +msgstr "Indlæser Apple-ikonbilledfiler." + #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 msgid "Apple Icon Image" msgstr "Apple-ikonbillede" @@ -9793,11 +9909,11 @@ msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palet" msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimeret (PNG)" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:569 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hotspot _x:" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:582 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hotspot _y:" @@ -9820,7 +9936,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse “%lu” byte" msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Bredde eller højde på ikon nr. %d er nul" -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:872 plug-ins/file-ico/ico-load.c:903 #, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Ugyldige ANI-metadata" @@ -9829,11 +9945,11 @@ msgstr "Ugyldige ANI-metadata" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows-ikon" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Microsoft Windowsmarkør" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:360 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Animeret Microsoft Windowsmarkør" @@ -9845,15 +9961,15 @@ msgstr "Indlæser filer i Windowsfilformatet ANI" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Indlæser en forhåndsvisning fra en Windows-ANIfil" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:364 plug-ins/file-ico/ico.c:365 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Gemmer filer i Windowsfilformatet ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:383 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:407 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Markørnavn (valgfri)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:389 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:413 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Markørforfatter (valgfri)" @@ -9866,24 +9982,24 @@ msgstr "Filstørrelse: %s" msgid "Calculating file size..." msgstr "Udregner filstørrelsen …" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883 msgid "File size: unknown" msgstr "Filstørrelse: ukendt" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Aktivér forhåndsvisning for at få filstørrelsen." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2457 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Ingen skærmkorrekturprofil" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-forhåndsvisning" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" @@ -10060,7 +10176,7 @@ msgstr "Anvend gensta_rtsmarkeringer" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Fejl: Kan ikke konvertere GIMP-baseret billedtype til PSD-tilstand" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2159 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2161 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -10069,7 +10185,7 @@ msgstr "" "Kan ikke eksportere “%s”. PSD-filformatet understøtter ikke billeder, der er " "mere end 30.000 pixels brede eller høje." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2200 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2202 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10078,11 +10194,7 @@ msgstr "" "Kan ikke eksportere “%s”. PSD-filformatet understøtter ikke billeder med " "lag, der er mere end 30.000 pixels brede eller høje." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2453 -msgid "Export Image as PSD" -msgstr "Eksportér billede som PSD" - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2500 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2502 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -10090,7 +10202,7 @@ msgstr "" "Duotone-farverumsinformation fra det oprindelige,\n" "importerede billede vil blive anvendt." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2569 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2571 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -10098,11 +10210,11 @@ msgstr "" "PSD-filer kan indeholde op til 998 kurver.\n" "Resten vil blive kasseret." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2681 msgid "Indexed Image Warning" msgstr "Advarsel for indekseret billede" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2680 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2682 msgid "" "Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " "Layers will be merged on export." @@ -10110,12 +10222,12 @@ msgstr "" "Photoshop understøtter ikke indekserede billeder med mere end ét lag. Lagene " "lægges sammen ved eksport." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3825 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Kompatibilitetsbemærkning" # https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/layer-opacity-blending.html -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2702 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2704 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -10127,116 +10239,116 @@ msgstr "" "Photoshops “Bland udklippede lag som gruppe”. Hvis du støder på problemer " "med visningen, kan du overveje at skifte til disse lagtilstande." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af PSD-filen: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 #, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "Ugyldigt lagformat i PSD-metadata" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:543 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Ikke en gyldig Photoshop-dokumentfil" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:550 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Ikke-understøttet version af filformat: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "For mange kanaler i filen: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:581 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig billedstørrelse: %d×%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Ikke-understøttet farvetilstand: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Ikke-understøttet bitdybde: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Filen er beskadiget!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "For mange kanaler i lag: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig højde på lag: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lag: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lag: %d×%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på maskeinformation." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig højde på lagmaske: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lagmaske: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lagmaske: %d×%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2209 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2914 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2965 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Ikke-understøttet komprimeringstilstand: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3107 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3127 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3350 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på kanal" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3419 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Kunne ikke udpakke data" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3802 msgid "Duotone Import" msgstr "Duotone-import" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3803 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -10246,7 +10358,7 @@ msgstr "" "Duotone-farverumsdata er blevet gemt\n" "og kan anvendes igen ved eksport." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3826 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -10265,6 +10377,7 @@ msgid "Unexpected end of file" msgstr "Uventet slutning på fil" #: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:217 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-billede" @@ -10303,34 +10416,34 @@ msgstr "" "Dette udvidelsesmodul indlæser miniaturebilleder i Adobe Photoshops™ eget " "filformat PSD." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:218 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:220 msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" msgstr "Gemmer filer i Photoshops™ filformat PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:220 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:222 msgid "" -"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " "files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " "layer masks, aux channels and guides." msgstr "" -"Dette filter gemmer filer i Adobe Photoshops™ eget filformat PSD. Disse " -"filer kan være af enhver billedtype, der understøttes af GIMP, med eller " -"uden lag, lagmasker, aux-kanaler og hjælpelinjer." +"Dette udvidelsesmodul gemmer filer i Adobe Photoshops™ eget filformat PSD. " +"Disse filer kan være af enhver billedtype, der understøttes af GIMP, med " +"eller uden lag, lagmasker, aux-kanaler og hjælpelinjer." # https://helpx.adobe.com/dk/indesign/using/clipping-paths.html -#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:249 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "_Tildel en fritlægningskurve" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:248 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:250 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "Vælg en kurve, som skal være fritlægningskurven" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:256 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "_Navn på fritlægningskurve" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:257 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -10339,11 +10452,11 @@ msgstr "" "(ignoreres, hvis der ikke er en fritlægningskurve)" # https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/placing-photoshop-images-applications.html -#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:263 msgid "Path _Flatness" msgstr "Kurves _fladhed" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:262 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:264 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -10351,20 +10464,20 @@ msgstr "" "Fritlægningskurvens fladhed (i enhedens pixel)\n" "(ignoreres, hvis der ikke er en fritlægningskurve)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:268 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:270 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Eksportér som _CMYK" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:269 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:271 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Eksportér et PSD-billede i CMYK med brug af skærmkorrekturfarveprofilen" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:274 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Eksportér som _Duotone" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:277 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." @@ -10372,15 +10485,15 @@ msgstr "" "Eksportér som en Duotone-PSD-fil, hvis Duotone-farverumsoplysninger var " "knyttet til billedet, da det oprindeligt blev importeret." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:373 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:381 msgid "Import PSD" msgstr "Importér PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:524 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:532 msgid "Import PSD metadata" msgstr "Importér PSD-metadata" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:528 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:536 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" @@ -10792,12 +10905,12 @@ msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" "TIFF lever ikke op til kravene: ekstrakanaler uden feltet “ExtraSamples”." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:581 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "Kunne ikke læse side %d af %d. Billedet kan være beskadiget.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -10806,7 +10919,7 @@ msgstr "" "Billedet har en lineær farveprofil, men den var ikke angivet i det første " "lag. Lagene under lag nr. %d vil blive fortolket som ikkelineære." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:618 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -10816,34 +10929,34 @@ msgstr "" "til forkerte resultater, bør du overveje at indlæse hvert lag som et " "enkeltstående billede." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:630 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Mistænkelig bitdybde: %d for side %d. Billedet kan være beskadiget." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Bitdybde ikke understøttet: %d for side %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Kunne ikke hente billedbredden fra “%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Kunne ikke hente billedlængden fra “%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Ugyldige billeddimensioner (%u × %u) for side %d. Billedet kan være " "beskadiget." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:756 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -10852,7 +10965,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke hente fotometrik fra “%s”. Billedet er CCITT-komprimeret, antager " "min-is-white" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "Kunne ikke hente fotometrik fra “%s”. Antager min-is-black" @@ -10860,7 +10973,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente fotometrik fra “%s”. Antager min-is-black" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:795 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -10868,7 +10981,7 @@ msgstr "" "Alfa-kanaltypen er ikke defineret for %s. Antager, at alfa ikke er " "præmultipliceret" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:820 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -10879,39 +10992,39 @@ msgstr "" "angivet, mens ekstrakanaler er til stede. Antager, at den første ekstrakanal " "ikke er præmultipliceret alfa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1109 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" "Ugyldig eller ukendt komprimering %u. Indstiller komprimeringen til ingen." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Kunne ikke oprette nyt billede: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Ukendt opløsningsenhedstype %d, antager dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "Advarsel: Opløsning angivet uden enhedstype, antager dpi" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1355 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "Advarsel: Ingen info om opløsningen for y, antager den er den samme som for x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1374 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1376 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Ugyldig information om billedopløsning; bruger standarden" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Kunne ikke hente farvekort fra “%s”" @@ -10921,23 +11034,23 @@ msgstr "Kunne ikke hente farvekort fra “%s”" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Mistænkeligt antal ekstra kanaler: %d. Billedet er muligvis ødelagt." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1591 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1593 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1749 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1751 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Ingen data kunne læses fra TIFF'en “%s”. Filen er sandsynligvis beskadiget." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1787 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1831 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10945,46 +11058,46 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl, da den midlertidige %s-fil “%s” skulle åbnes til " "indlæsning af TIFF-metadata: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1912 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: Filformatet understøttes ikke, ingen RGBA-indlæser tilgængelig" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2027 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2224 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Læsning af flise mislykkedes. Billedet kan være beskadiget i linje %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2036 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2233 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Læsning af scanline mislykkedes. Billedet kan være beskadiget i linje %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importér fra TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2791 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Vis reducerede billeder" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Behandl ekstrakanaler som:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2839 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Ikke-præmultipliceret alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2840 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Præmultipliceret alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2841 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_ler" @@ -11279,11 +11392,6 @@ msgstr "_Tilfældig" msgid "Same" msgstr "Samme" -#: plug-ins/flame/flame.c:917 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "Random" -msgstr "Tilfældig" - #: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 msgid "Linear" msgstr "Lineær" @@ -11304,7 +11412,7 @@ msgstr "Hvirvel" msgid "Horseshoe" msgstr "Hestesko" -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Polar" msgstr "Polær" @@ -11407,29 +11515,29 @@ msgstr "Indlæs flamme" msgid "Save Flame" msgstr "Gem flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:1229 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1226 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: plug-ins/flame/flame.c:1275 +#: plug-ins/flame/flame.c:1272 msgid "Color_map:" msgstr "Farve_kort:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1317 +#: plug-ins/flame/flame.c:1314 msgid "Custom gradient" msgstr "Brugerdefineret farveovergang" -#: plug-ins/flame/flame.c:1345 +#: plug-ins/flame/flame.c:1342 msgid "_Rendering" msgstr "G_engivelse" -#: plug-ins/flame/flame.c:1348 +#: plug-ins/flame/flame.c:1345 msgid "C_amera" msgstr "_Kamera" @@ -11532,25 +11640,25 @@ msgstr "Fraktaludforskning-farveovergang" msgid "Presets" msgstr "Forudindstillinger" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1428 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1429 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive '%s': %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1508 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1509 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Indlæs fraktalparametre" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Gem fraktalparametre" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "“%s” er ikke en Fraktaludforskning-fil" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1786 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "“%s” er beskadiget. Indstillingssektionen på linje %d er ikke korrekt" @@ -11855,7 +11963,7 @@ msgstr "Linje" msgid "Create line" msgstr "Opret linje" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" @@ -11939,7 +12047,7 @@ msgstr "Flyt punkt" msgid "Move a single point" msgstr "Flyt et enkelt punkt" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 @@ -12035,7 +12143,7 @@ msgstr "Værktøjsindstillinger" msgid "_Stroke" msgstr "_Optegning" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" @@ -12080,44 +12188,44 @@ msgstr "Ret ind efter gitteret" msgid "Show grid" msgstr "Vis gitter" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Indlæs figursamling" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gem figur" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:999 msgid "First Gfig" msgstr "Første figur" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1018 msgid "This tool has no options" msgstr "Dette værktøj har ingen valgmuligheder" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 msgid "Show position" msgstr "Vis position" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 msgid "Show control points" msgstr "Vis kontrolpunkter" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantudjævning" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 msgid "Max undo:" msgstr "Maks. fortryd:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1299 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -12125,77 +12233,77 @@ msgstr "" "Lagets baggrundstype. Kopi gør, at det forrige lag kopieres, før tegningen " "udføres." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Background:" msgstr "Baggrund:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Feather" msgstr "Udtynd" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1388 msgid "Grid spacing:" msgstr "Gittermellemrum:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Antal sektorer i polært gitter:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Afstand mellem koncentriske cirkler:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisk" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Grid type:" msgstr "Gittertype:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Grey" msgstr "Grå" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Darker" msgstr "Mørkere" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Lighter" msgstr "Lysere" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Very dark" msgstr "Meget mørk" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 msgid "Grid color:" msgstr "Gitterfarve:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 msgid "Sides:" msgstr "Sider:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1715 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" @@ -12633,13 +12741,6 @@ msgstr "_Slet" msgid "Delete selected vector" msgstr "Slet den valgte vektor" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 -msgid "Type" -msgstr "Type" - #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" @@ -12723,6 +12824,11 @@ msgstr "_Overlejring" msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Bruger papir som det er (uden først at “udstanse” det)" +#. Scale +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 +msgid "Scale:" +msgstr "Skalering:" + #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Angiver skalering af strukturen (i procent af den oprindelige fil)" @@ -13961,7 +14067,7 @@ msgstr "_Grafikobjekt …" msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Opret et klikbart grafikobjekt" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180 msgid "" msgstr "" @@ -14134,10 +14240,6 @@ msgstr "Antal huskede _senest brugte elementer (1 - 16):" msgid "Select Color" msgstr "Vælg farve" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" @@ -14204,39 +14306,39 @@ msgstr "ALT-tekst" msgid "Target" msgstr "Destination" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Indstillinger for denne grafikobjektfil" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Image name:" msgstr "Billednavn:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Select Image File" msgstr "Vælg billedfil" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109 msgid "Aut_hor:" msgstr "_Forfatter:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 msgid "Default _URL:" msgstr "Standard-_URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135 msgid "Map File Format" msgstr "Filformat for grafikobjekt" @@ -14648,7 +14750,7 @@ msgstr "A_fstand" msgid "Distance of observer from surface" msgstr "Observatørens afstand fra overfladen" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367 msgid "Recompute preview image" msgstr "Genberegn forhåndsvisningen" @@ -14669,7 +14771,7 @@ msgstr "_Indstillinger" msgid "_Light" msgstr "_Lys" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410 msgid "_Material" msgstr "_Materiale" @@ -14681,17 +14783,17 @@ msgstr "_Ujævnhedsafbildning" msgid "_Environment Map" msgstr "_Omgivelsesafbildning" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 msgid "General Options" msgstr "Generelle indstillinger" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459 msgid "Light Settings" msgstr "Lyssætning" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Placering" @@ -14781,24 +14883,12 @@ msgstr "y" msgid "Z" msgstr "z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 -msgid "Position X" -msgstr "x-placering" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Objektets placering (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 -msgid "Position Y" -msgstr "y-placering" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 -msgid "Position Z" -msgstr "z-placering" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 @@ -14986,26 +15076,14 @@ msgstr "Kassens venstre side" msgid "Box right face" msgstr "Kassens højre side" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 -msgid "Scale X" -msgstr "x-skalering" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 msgid "Box X size" msgstr "Kassens størrelse i x-retningen" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 -msgid "Scale Y" -msgstr "y-skalering" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 msgid "Box Y size" msgstr "Kassens størrelse i y-retningen" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 -msgid "Scale Z" -msgstr "z-skalering" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 msgid "Box Z size" msgstr "Kassens størrelse i z-retningen" @@ -15035,84 +15113,84 @@ msgid "Cylinder length" msgstr "Cylinderlængde" # overskriften for modulet -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319 msgid "Map to Object" msgstr "Afbild på objekt" # "preview" er en bydeform her -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355 msgid "_Preview!" msgstr "Vis _eksempel!" # knytter sig til ovenstående "preview!" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385 msgid "Show _wireframe" msgstr "Vis _gitter" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Update preview _live" msgstr "Opdatér forhåndsvisning _løbende" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 msgid "O_ptions" msgstr "_Indstillinger" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 msgid "Li_ght" msgstr "L_ys" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 msgid "_Viewpoint" msgstr "_Visualiseringspunkt" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 msgid "Sp_here" msgstr "K_ugle" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417 msgid "_Box" msgstr "_Kasse" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ylinder" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 msgid "Direction Vector" msgstr "Retningsvektor" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Viewpoint Position" msgstr "Visualiseringspunkt" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:569 msgid "First Axis" msgstr "Første akse" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 msgid "Second Axis" msgstr "Anden akse" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:646 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intensitetsniveauer" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:660 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflektionsevne" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:863 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:776 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Billeder på kassens sider" # "cap faces" = endefladerne på en cylinder -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:844 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Billeder på endefladerne" @@ -15541,7 +15619,7 @@ msgstr "_Skriv metadata" #. IPTC tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:391 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" @@ -15581,7 +15659,7 @@ msgstr "Vælg dato" msgid "Set Date" msgstr "Angiv dato" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -15597,7 +15675,7 @@ msgstr "" "15.30 eller 10.45\n" "Slet al tekst for at fjerne den nuværende værdi." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -15613,24 +15691,24 @@ msgstr "" "feet (ft)\n" "Slet al tekst for at fjerne den nuværende værdi." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2562 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564 msgid "Unrated" msgstr "Ikke bedømt" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4672 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Kunne ikke angive metadatamærkaten %s: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5563 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importér metadatafil" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 msgid "_Import" msgstr "_Importér" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5598 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600 msgid "Export Metadata File" msgstr "Eksportér metadatafil" @@ -15845,60 +15923,41 @@ msgstr "Øst" msgid "West" msgstr "Vest" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:180 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143 msgid "_View Metadata" msgstr "_Vis metadata" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:184 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Vis metadata (Exif, IPTC, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadatavisning: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:298 -msgid "Exif Tag" -msgstr "Exif-mærke" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:307 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:383 -msgctxt "A tag value" -msgid "Value" -msgstr "Valør" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:315 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:336 -msgid "XMP Tag" -msgstr "XMP-mærke" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:353 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374 -msgid "IPTC Tag" -msgstr "IPTC-mærke" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:471 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu flere tegn)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:718 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644 msgid " meter" msgstr " meter" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:719 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645 msgid " feet" msgstr " feet" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:887 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu flere byte)" @@ -15977,60 +16036,60 @@ msgstr "Ignorér side_margener" msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Tegn skæremærker" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329 msgid "_X resolution:" msgstr "_x-opløsning:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333 msgid "_Y resolution:" msgstr "_y-opløsning:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Indlæs standardværdier" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432 msgid "_Right:" msgstr "H_øjre:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448 msgid "_Top:" msgstr "_Top:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bund:" # skal være "centrum" fordi det både optræder et sted hvor det betyder # "centrum" og et sted hvor det mere betyder "midten" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490 msgid "C_enter:" msgstr "C_entrum:" #. if and how to center the image on the page -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Horizontally" msgstr "Vandret" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Vertically" msgstr "Lodret" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Both" msgstr "Begge" @@ -16050,15 +16109,19 @@ msgstr "Sideops_ætning …" msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Justér sidestørrelse og orientering til udskrivning" -#: plug-ins/print/print.c:325 +#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456 msgid "Image Settings" msgstr "Billedindstillinger" -#: plug-ins/print/print.c:426 +#: plug-ins/print/print.c:427 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at udskrive:" -#: plug-ins/print/print.c:453 +#: plug-ins/print/print.c:457 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" + +#: plug-ins/print/print.c:474 msgid "Printing" msgstr "Udskriver" @@ -16173,7 +16236,7 @@ msgstr "Importerer skærmbillede" msgid "Mouse Pointer" msgstr "Musemarkør" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 msgid "Specified window not found" msgstr "Angivet vindue ikke fundet" @@ -16460,6 +16523,65 @@ msgstr "TWAIN-driver blev ikke fundet; skanning er ikke tilgængelig" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Overfører data fra skanner/kamera" +#~ msgid "CSource cannot be run non-interactively." +#~ msgstr "CSource kan ikke køres ikkeinteraktivt." + +#~ msgid "Save ori_ginal profile" +#~ msgstr "Gem o_prindelig profil" + +#~ msgid "Store ICC profile to exported JXL file" +#~ msgstr "Gem ICC-profil i eksporteret JXL-fil" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type:" + +#~ msgid "Texture:" +#~ msgstr "Struktur:" + +#~ msgid "Colors:" +#~ msgstr "Farver:" + +#~ msgid "Scale X:" +#~ msgstr "x-skalering:" + +#~ msgid "Scale Y:" +#~ msgstr "y-skalering:" + +#~ msgid "Scale Z:" +#~ msgstr "z-skalering:" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "x-placering:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "y-placering:" + +#~ msgid "Position Z:" +#~ msgstr "z-placering:" + +#~ msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +#~ msgstr "Ikke genkendt eller ugyldigt BMP-komprimeringsformat." + +#, c-format +#~ msgid "Error opening file '%s' for reading" +#~ msgstr "Fejl da filen “%s” skulle åbnes til læsning" + +#~ msgid "Export Image as PSD" +#~ msgstr "Eksportér billede som PSD" + +#~ msgid "Exif Tag" +#~ msgstr "Exif-mærke" + +#~ msgctxt "A tag value" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valør" + +#~ msgid "XMP Tag" +#~ msgstr "XMP-mærke" + +#~ msgid "IPTC Tag" +#~ msgstr "IPTC-mærke" + #~ msgid "Exercise in _C minor" #~ msgstr "Øvelse i _C-mol" @@ -16622,9 +16744,6 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera" #~ msgid "ID" #~ msgstr "Id" -#~ msgid "Singular" -#~ msgstr "Ental" - #~ msgid "The unit's singular form." #~ msgstr "Enhedens entalsform." @@ -16662,9 +16781,6 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera" #~ msgid "Windows Animated Cursor" #~ msgstr "Animeret Windowsmarkør" -#~ msgid "Windows Cursor" -#~ msgstr "Windowsmarkør" - #~ msgid "Windows Icon" #~ msgstr "Windowsikon"