diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index c46da9eb2b..17b391dcec 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-06 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Added Basque translation. + 2004-04-03 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..7b246df2d4 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/eu.po @@ -0,0 +1,697 @@ +# translation of eu.po to Basque +# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to basque +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-06 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Brotxa-hautaketa" + +#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Arakatu..." + +#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#, c-format +msgid "%s can't handle layers" +msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzak kudeatu" + +#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak" + +#: libgimp/gimpexport.c:224 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s(e)k ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu" + +#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#, c-format +msgid "%s can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s(e)k geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Gorde animazio gisa" + +#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Lautu irudia" + +#: libgimp/gimpexport.c:260 +#, c-format +msgid "%s can't handle transparency" +msgstr "%s(e)k ezin du gardentasuna kudeatu" + +#: libgimp/gimpexport.c:269 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer masks" +msgstr "%s(e)k ezin ditu geruza-maskarak kudeatu" + +#: libgimp/gimpexport.c:270 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Aplikatu geruza-maskarak" + +#: libgimp/gimpexport.c:278 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB images" +msgstr "%s(e)k RGB irudiak bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Bihurtu RGB" + +#: libgimp/gimpexport.c:287 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale images" +msgstr "%s(e)k gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Bihurtu gris-eskalara " + +#: libgimp/gimpexport.c:296 +#, c-format +msgid "%s can only handle indexed images" +msgstr "%s(e)k indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" +"(egin eskuz emaitza doitzeko)" + +#: libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s(e)k indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:307 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Bihurtu indexatura bitmap-ezarpen lehenetsiak erabiliz\n" +"(egin eskuz emaitza doitzeko)" + +#: libgimp/gimpexport.c:316 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s(e)k RGB edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:325 +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s(e)k RGB edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:335 +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s(e)k gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake" + +#: libgimp/gimpexport.c:346 +#, c-format +msgid "%s needs an alpha channel" +msgstr "%s(e)k alfa kanala behar du" + +#: libgimp/gimpexport.c:347 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Gehitu alfa kanala" + +#: libgimp/gimpexport.c:382 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Berretsi gordetzea" + +#: libgimp/gimpexport.c:388 +msgid "Confirm" +msgstr "Berretsi" + +#: libgimp/gimpexport.c:457 +msgid "Export File" +msgstr "Esportatu fitxategia" + +#: libgimp/gimpexport.c:461 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ez ikusi egin" + +#: libgimp/gimpexport.c:463 +msgid "_Export" +msgstr "_Esportatu" + +#. the headline +#: libgimp/gimpexport.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi hauengatik:" + +#: libgimp/gimpexport.c:563 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko." + +#: libgimp/gimpexport.c:665 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n" +"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." + +#: libgimp/gimpexport.c:671 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n" +"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." + +#: libgimp/gimpfontmenu.c:89 +msgid "Font Selection" +msgstr "Letra-tipoaren hautapena" + +#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Gradientearen hautapena" + +#: libgimp/gimpmenu.c:407 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: libgimp/gimppatternmenu.c:115 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Ereduaren hautapena" + +#: libgimp/gimpunitcache.c:57 +msgid "percent" +msgstr "ehunekoa" + +#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" + +#: libgimpbase/gimputils.c:244 +#, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d byte" + +#: libgimpbase/gimputils.c:249 +#, c-format +msgid "%.2f KB" +msgstr "%.2f KB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:253 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f MB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:257 +#, c-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d KB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:264 +#, c-format +msgid "%.2f MB" +msgstr "%.2f MB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:268 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:272 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:279 +#, c-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.2f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:283 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:287 +#, c-format +msgid "%d GB" +msgstr "%d GB" + +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 +#, c-format +msgid "Loading module: '%s'\n" +msgstr "Modulua kargatzen: '%s'\n" + +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s" + +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283 +#, c-format +msgid "Skipping module: '%s'\n" +msgstr "Modulu hau saltatzen: '%s'\n" + +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 +msgid "Module error" +msgstr "Modulu-errorea" + +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 +msgid "Loaded" +msgstr "Kargatuta" + +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426 +msgid "Load failed" +msgstr "Ezin izan da kargatu" + +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427 +msgid "Not loaded" +msgstr "Ez da kargatu" + +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean." + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 +msgid "/_Foreground Color" +msgstr "/_Aurreko planoaren kolorea" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 +msgid "/_Background Color" +msgstr "/_Atzeko planoaren kolorea" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 +msgid "/Blac_k" +msgstr "/_Beltza" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 +msgid "/_White" +msgstr "/_Zuria" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 +msgid "Scales" +msgstr "Eskalak" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357 +msgid "Hue" +msgstr "�bardura" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 +#: modules/cdisplay_proof.c:323 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 +msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" +msgstr "Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn bezala" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268 +msgid "He_x Triplet:" +msgstr "Hirukote ha_maseitarra:" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 +msgid "Old:" +msgstr "Zaharra:" + +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350 +msgid "Select Folder" +msgstr "Hautatu karpeta" + +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364 +msgid "Select File" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 +msgid "KiloBytes" +msgstr "KiloByte" + +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235 +msgid "MegaBytes" +msgstr "MegaByte" + +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236 +msgid "GigaBytes" +msgstr "GigaByte" + +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 +msgid "Writable" +msgstr "Idazkorra" + +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein " +"koloretan kolore hori hautatzeko." + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +msgid "Anchor" +msgstr "Ainguratu" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Bikoiztu" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +msgid "Linked" +msgstr "Estekatuta" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +msgid "Paste as New" +msgstr "Itsatsi berri gisa" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +msgid "Paste Into" +msgstr "Itsatsi hemen" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +msgid "Visible" +msgstr "Ikusgai" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Letra arteko _tartea" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Le_rroen arteko tartea" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184 +msgid "_Resize" +msgstr "_Aldatu tamaina" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284 +msgid "_Scale" +msgstr "E_skalatu" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263 +msgid "Crop" +msgstr "Ebaki" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformatu" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Biratu" + +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285 +msgid "_Shear" +msgstr "_Zizailatu" + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304 +msgid "More..." +msgstr "Gehiago..." + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Unitatearen hautapena" + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657 +msgid "Unit" +msgstr "Unitatea" + +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661 +msgid "Factor" +msgstr "Faktorea" + +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" " +"eragiketa jakin bat errepika dezakezu" + +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Hazi berria" + +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin" + +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Ausaz nahastu" + +#: modules/cdisplay_colorblind.c:124 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)" + +#: modules/cdisplay_colorblind.c:190 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Kolore-ikusmen urria" + +#: modules/cdisplay_colorblind.c:464 +msgid "Color _Deficiency Type:" +msgstr "Kolorearen _urritasun-mota:" + +#: modules/cdisplay_colorblind.c:473 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)" + +#: modules/cdisplay_colorblind.c:476 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)" + +#: modules/cdisplay_colorblind.c:479 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)" + +#: modules/cdisplay_gamma.c:90 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia" + +#: modules/cdisplay_gamma.c:156 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: modules/cdisplay_gamma.c:311 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia" + +#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" + +#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308 +msgid "Contrast C_ycles:" +msgstr "Kontraste-_zikloak:" + +#: modules/cdisplay_proof.c:102 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia" + +#: modules/cdisplay_proof.c:166 +msgid "Color Proof" +msgstr "Kolore segurua" + +#: modules/cdisplay_proof.c:319 +msgid "Perceptual" +msgstr "Pertzeptiboa" + +#: modules/cdisplay_proof.c:321 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Kolore erlatiboaren metrika" + +#: modules/cdisplay_proof.c:325 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Kolore absolutuaren metrika" + +#: modules/cdisplay_proof.c:331 +msgid "_Intent:" +msgstr "_Helburua:" + +#: modules/cdisplay_proof.c:334 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat" + +#: modules/cdisplay_proof.c:337 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profila:" + +#: modules/cdisplay_proof.c:345 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:73 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "CMYK kolore-hautatzailea" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:132 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:149 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:150 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:151 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:152 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:156 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyana" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:157 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:158 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:159 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: modules/colorsel_cmyk.c:193 +msgid "Black Pullout (%):" +msgstr "Beltza (%):" + +#: modules/colorsel_triangle.c:110 +msgid "Painter-style triangle color selector" +msgstr "Margolari-estiloko triangelu kolore-hautatzailea" + +#: modules/colorsel_triangle.c:182 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangelua" + +#: modules/colorsel_water.c:104 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea" + +#: modules/colorsel_water.c:176 +msgid "Watercolor" +msgstr "Akuarela" + +#: modules/colorsel_water.c:251 +msgid "Pressure" +msgstr "Presioa" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Aurrebista" + +#~ msgid "" +#~ "No %s in gimprc:\n" +#~ "You need to add an entry like\n" +#~ "(%s \"%s\")\n" +#~ "to your %s file." +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago %s gimprc-en:\n" +#~ "(%s \"%s\") bezalako elementu bat\n" +#~ "gehitu behar duzu\n" +#~ "%s fitxategian." + +#~ msgid "Parameter Settings" +#~ msgstr "Parametroaren ezarpenak" + +#~ msgid "None (normal vision)" +#~ msgstr "Bat ere ez (ikusmen normala)" + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 877c175b99..14955432be 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-06 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Added Basque translation. + 2004-04-06 Sven Neumann * pt.po: fixed translation for menu entry "/View/Move to screen...". diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..6a24a161fc --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,10375 @@ +# translation of eu.po to Basque +# translation of gimp.HEAD.po to basque +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-06 12:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: app/app_procs.c:189 +msgid "" +"GIMP is not properly installed for the current user.\n" +"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" +"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." +msgstr "" +"GIMP ez dago behar bezala instalatuta uneko erabiltzailearentzat.\n" +"Erabiltzailearen instalazioa saltatu egin da, '--no-interface' bandera " +"erabili delako.\n" +"Erabiltzailearen instalazioa egiteko, exekutatu GIMP '--no-interface' " +"banderarik gabe." + +#: app/app_procs.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " +"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " +"(currently \"%s\")." +msgstr "" + +#: app/app_procs.c:281 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s" + +#: app/main.c:218 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n" +"Ziurtatu zure pantaila-ingurunerako konfigurazio egokia badagoela." + +#: app/main.c:237 app/widgets/gimptoolbox.c:439 +#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. +#. * anything else starting with a '-' is an error. +#. +#: app/main.c:416 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid option \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"\"%s\" aukera baliogabea\n" + +#: app/main.c:504 +msgid "GIMP version" +msgstr "GIMP bertsioa" + +#: app/main.c:512 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Erabilera: %s [aukera ... ] [fitxategia ... ]\n" +"\n" + +#: app/main.c:514 +msgid "Options:\n" +msgstr "Aukerak:\n" + +#: app/main.c:515 +msgid " -h, --help Output this help.\n" +msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza hau.\n" + +#: app/main.c:516 +msgid " -v, --version Output version information.\n" +msgstr " -v, --version Bistaratu bertsioari buruzko informazioa.\n" + +#: app/main.c:517 +msgid " --verbose Show startup messages.\n" +msgstr " --verbose Erakutsi abioko mezuak.\n" + +#: app/main.c:518 +msgid "" +" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " +"plugins.\n" +msgstr "" +" --no-shm Ez erabili GIMP eta plugin-en arteko memoria " +"partekatua.\n" + +#: app/main.c:519 +msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" +msgstr " --no-cpu-accel Ez erabili CPU azeleratzaile berezirik.\n" + +#: app/main.c:520 +msgid "" +" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " +"patterns.\n" +msgstr "" +" -d, --no-data Ez kargatu brotxak, gradienteak, paletak, " +"ereduak.\n" + +#: app/main.c:521 +msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +msgstr " -f, --no-fonts Ez kargatu letra-tiporik.\n" + +#: app/main.c:522 +msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" +msgstr "" +" -i, --no-interface Exekutatu erabiltzailearen interfaze bat erabili " +"gabe.\n" + +#: app/main.c:523 +msgid " --display Use the designated X display.\n" +msgstr " --display Erabili zehaztutako X pantaila.\n" + +#: app/main.c:524 +msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" +msgstr " -s, --no-splash Ez erakutsi abioko leihoa.\n" + +#: app/main.c:525 +msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" +msgstr " --session Erabili beste sessionrc fitxategi bat.\n" + +#: app/main.c:526 +msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" +msgstr " -g, --gimprc Erabili beste gimprc fitxategi bat.\n" + +#: app/main.c:527 +msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" +msgstr "" +" --system-gimprc Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo " +"bat.\n" + +#: app/main.c:528 +msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr " --dump-gimprc Ezarpen lehenetsiekin gimprc fitxategia idazten du.\n" + +#: app/main.c:529 +msgid "" +" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " +"box.\n" +msgstr "" +" -c, --console-messages Bistaratu abisuak kontsolan elkarrizketa-koadroan " +"bistaratu ordez.\n" + +#: app/main.c:530 +msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +msgstr "" +" --debug-handlers Gaitu larriak ez diren arazketako seinale-" +"kudeatzaileak.\n" + +#: app/main.c:531 +msgid "" +" --stack-trace-mode \n" +" Debugging mode for fatal signals.\n" +msgstr "" +" --stack-trace-mode \n" +" Seinale larrien arazketa-modua.\n" + +#: app/main.c:533 +msgid "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Procedural Database compatibility mode.\n" +msgstr "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Procedural Database-rekin baterakortasun modua.\n" + +#: app/main.c:535 +msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" +msgstr " -b, --batch Exekutatu batch moduan.\n" + +#: app/main.c:555 +msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +msgstr "(Kontsola-leiho hau hamar minutu barru itxiko da)\n" + +#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434 +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: app/base/base-enums.c:33 +msgid "Light Checks" +msgstr "Lauki argiak" + +#: app/base/base-enums.c:34 +msgid "Mid-Tone Checks" +msgstr "Tarteko tonuko laukiak" + +#: app/base/base-enums.c:35 +msgid "Dark Checks" +msgstr "Lauki ilunak" + +#: app/base/base-enums.c:36 +msgid "White Only" +msgstr "Zuria bakarrik" + +#: app/base/base-enums.c:37 +msgid "Gray Only" +msgstr "Grisa bakarrik" + +#: app/base/base-enums.c:38 +msgid "Black Only" +msgstr "Beltza bakarrik" + +#: app/base/base-enums.c:56 +msgid "Smooth" +msgstr "Leuna" + +#: app/base/base-enums.c:57 +msgid "Freehand" +msgstr "Pultsuan" + +#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: app/base/base-enums.c:97 +msgid "None (Fastest)" +msgstr "Bat ere ez (azkarrena)" + +#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 +#: app/widgets/widgets-enums.c:73 +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: app/base/base-enums.c:99 +msgid "Cubic (Best)" +msgstr "Kubikoa (onena)" + +#: app/base/base-enums.c:157 +msgid "Shadows" +msgstr "Itzalak" + +#: app/base/base-enums.c:158 +msgid "Midtones" +msgstr "Tarteko tonuak" + +#: app/base/base-enums.c:159 +msgid "Highlights" +msgstr "Argi-ukituak" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 +#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399 +#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126 +#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162 +msgid "fatal parse error" +msgstr "analisi-errore larria" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s" + +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea" + +#: app/config/gimpconfig-path.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 +#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352 +#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420 +#: app/xcf/xcf.c:273 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498 +#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: app/xcf/xcf.c:330 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:575 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' irakurtzean: %s" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:612 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:107 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s " + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:568 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n" +"Jatorrizko fitxategia ez da ukitu." + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:576 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n" +"Ez da fitxategirik sortu." + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:587 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:605 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s" + +#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 +#, c-format +msgid "Parsing '%s'\n" +msgstr "'%s' analizatzen\n" + +#: app/config/gimprc.c:595 +#, c-format +msgid "Saving '%s'\n" +msgstr "'%s' gordetzen\n" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Irudiaren inguruko area nola marraztu behar den zehazten du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Oihalaren kolore betegarria ezartzen du, kolore pertsonalizatua erabiliko " +"bada." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +msgstr "Eskatu berrespena irudiak gorde gabe itxi aurretik." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." +msgstr "GIMPek erabiliko duen kurtsorearen modua ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 +msgid "" +"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " +"they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Testuinguruaren araberako kurtsoreak atseginak dira. Lehenespenez gaitzen " +"dira. Hala ere, prozesatzea moteldu egiten dute." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiko pixel bakoitza pantailako pixel bati esleituko " +"zaio." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:70 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:74 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Hurbilketazko hautaketak eta gelaxka-betetzeak hazi-betetzearen algoritmoan " +"oinarritutako eskualdeak bilatzen dituzte. Hazi-betetzea hasieran " +"hautatutako pixelean hasten da eta norabide guztietan joaten da, hasierako " +"pixel-intentsitatearen aldea adierazitako muga baino handiagoa den arte. " +"Balio horrek muga lehenetsia adierazten du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:118 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:124 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:143 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "Laguntza-sistemak erabiltzen duen arakatzailea ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "Irudiaren leihoko egoera-barran agertu beharreko testua ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "Irudi-leihoaren tituluetan agertuko den testua ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, GIMPek bestelako informazio-leihoa erabiliko du irudi-" +"ikuspegi bakoitzerako." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:160 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudi osoa ikusgai egongo da fitxategia irekitakoan, " +"bestela 1:1 eskalan bistaratuko da." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:164 +msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." +msgstr "" +"Instalatu kolore-mapa pribatu bat; erabilgarria izan daiteke sasikoloreko " +"pantailetan." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-" +"maila." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:171 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "" +"Irudi-fitxategi ireki berrien zenbat izen gorde behar diren Fitxategia " +"menuan." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"Inurrien abiadura hautaketa-eskeman. Balioa milisegundotan dago (zenbat eta " +"denbora gutxiago, abiadura handiagoa)." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:178 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"GIMPek erabiltzaileari abisatuko dio hemen zehaztutako tamaina baino memoria " +"gehiago hartuko lukeen irudi bat sortzen saiatzen bada." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:182 +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for the GIMP." +msgstr "" +"Orokorrean 8 biteko pantailentzat bakarrik da garrantzitsua; GIMPerako " +"esleitutako sistema-koloreen gutxieneko kopurua ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Irudi-leihoaren beheko eskuineko izkinan erabilgarri dagoen nabigatzeko " +"aurrebistaren tamaina ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +msgid "" +"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " +"sets how many processors GIMP should use simultaneously." +msgstr "" +"Hainbat prozesadoreko makinetan, GIMP --enable-mp erabiliz konpilatu bada, " +"GIMPek aldi berean zenbat prozesadore erabili behar dituen ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, X zerbitzariari mugimendu-gertaera bakoitzean saguaren " +"unekokokalekua zein den kontsultatzen zaio, kokalekuaren iradokizunaz fidatu " +"ordez. Horrek esannahi du brotxa handiekin margotzea zehatzagoa izango dela, " +"baina motelagoa izan daiteke.Aitzitik, X zerbitzari batzuetan aukera hori " +"gaitzean azkarrago margotzen da." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"GIMPek geruzen eta kanalen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen " +"du. Atsegina da aurrebistak edukitzea geruzen eta kanalen elkarrizketa-" +"koadroan, baina irudi handiekin lan egitean lana moteldu egin dezake." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +msgid "Sets the default preview size for layers and channels." +msgstr "Geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina lehenetsia ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " +"the physical image size changes." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, " +"irudiaren tamaina fisikoa aldatzen den bakoitzean." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself, when " +"zooming into and out of images." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, " +"irudiak handitzean eta txikitzean." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "Utzi GIMPi abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen saiatzen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." +msgstr "Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, margotzeko tresna guztiek uneko brotxen eskemaren " +"aurrebista erakutsiko dute." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai egongo da lehenespenez. Hori " +"\"Ikuspegia->Erakutsi menu-barra\" komandoaren bidez ere aktibatu eta " +"desaktibatu daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:271 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia-" +">Erakutsi erregelak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:275 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude lehenespenez. Hori " +"\"Ikuspegia->Erakutsi korritze-barrak bai/ez\" komandoaren bidez ere aktiba " +"daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago lehenespenez. Hori \"Ikuspegia-" +">Erakutsi egoera-barra\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, hautapena ikusgai egongo da lehenespenez. Hori " +"\"Ikuspegia->Erakutsi hautapena\" komandoaren bidez ere aktibatu eta " +"desaktibatu daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:287 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, geruzaren muga ikusgai egongo da lehenespenez. Hori " +"\"Ikuspegia->Erakutsi geruzaren mugaa\" komandoaren bidez ere aktibatu eta " +"desaktibatu daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, gidak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia-" +">Erakutsi gidak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, sareta ikusgai egongo da lehenespenez. Hori " +"\"Ikuspegia->Erakutsi sareta\" komandoaren bidez ere aktibatu eta " +"desaktibatu daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:299 +msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." +msgstr "Gaitu GIMP iradokizun erabilgarri bat bistaratzea abioan." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 +msgid "Enable to display tooltips." +msgstr "Gaitu argibideak bistaratzea." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 +msgid "" +"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " +"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " +"to enable this setting." +msgstr "" +"Beti dago memoriaren erabileraren eta abiaduraren artean erlazioa. Kasu " +"gehienetan GIMPek abiadura aukeratzen du memoriaren aurretik. Bestalde, " +"memoria arazo handia bada, saiatu ezarpen hau gaitzen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +msgid "" +"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " +"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " +"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " +"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"swap fitxategiaren kokalekua ezartzen du. Gimp-ek fitxetan oinarritutako " +"memoria-esleipeneko eskema erabiltzen du. swap fitxategia fitxategiak " +"diskotik eta diskora azkar eta erraztasunez trukatzeko erabiltzen da. " +"Kontuan izan swap fitxategia azkar handitu daitekeela GIMP irudi handiekin " +"erabiltzen bada. Horrez gain, lana asko moteldu daiteke swap fitxategia " +"NFSren gainean muntatutako direktorioan sortzen bada. Hori dela eta, komeni " +"da zure swap fitxategia \"/tmp\" karpetan gordetzea." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "Gaituta dagoenean, menuak bereizi egin daitezke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:322 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, menu-elementuen laster-teklak alda ditzakezu " +"menu-elementua nabrmendua dagoenean tekla konbinazio bat sakatuz." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." +msgstr "Gorde aldatutako laster-teklak GIMP ixtean." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:329 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "Leheneratu gordetako laster-teklak GIMP abiarazten duzun bakoitzean." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 +msgid "" +"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " +"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " +"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " +"one that is shared by other users." +msgstr "" +"Aldi baterako biltegiko direktorioa ezartzen du. Fitxategiak hor agertuko " +"dira GIMP exekutatzen den bitartean. Fitxategi gehienak desagertu egingo " +"dira GIMP ixtean, baina baliteke fitxategi batzuk geratzea; beraz, hobe da " +"direktorio hau beste erabiltzaileekin ez partekatzea." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:344 +msgid "" +"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " +"save thumbnails if layer previews are disabled." +msgstr "" +"Irudi bakoitzarekin gordetzen den koadro txikiaren tamaina ezartzen du. " +"Kontuan izan GIMPek ezin dituela koadro txikiak gorde geruzen aurrebistak " +"desgaituta badaude." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:348 +msgid "" +"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " +"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " +"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " +"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." +msgstr "" +"Irudien cachea erabiltzen da GIMPek memoria eta diskoaren artean fitxarik " +"xahutzen ez duela ziurtatzeko. Balio handiagoa ezartzen bada, GIMPek swap " +"leku gutxiago erabiliko du, baina GIMPek memoria gehiago erabiliko du. " +"Bestalde, cachearen neurria txikiagoa bada, swap leku gehiago eta memoria " +"gutxiago erabiliko du GIMPek." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "Gardentasuna irudietan bistaratzeko modua ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 +msgid "" +"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " +"it." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, GIMPek ez du gordeko irudia ireki denetik aldatu gabe " +"badago." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Desegin daitezkeen eragiketen gutxieneko kopurua ezartzen du. Desegiteko " +"maila gehiago eskaintzen dira desegiteko mailen mugara heldu arte." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Irudi bakoitzak desegiteko pilan eragiketak gordetzeko erabiltzen duen " +"memoriaren gehienezko muga ezartzen du. Ezarpen honetaz aparte, " +"konfigurazioaren arabera hainbat aldiz desegin daiteke." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "'Desegin historia'-ko aurrebistaren tamaina ezartzen du." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:381 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "Gaituta dagoenean, laguntza-arakatzailea irekiko da F1 sakatzen bada." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#, c-format +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" + +#: app/config/gimpscanner.c:220 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "UTF-8 kate baliogabea" + +#: app/config/gimpscanner.c:497 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s" + +#: app/core/core-enums.c:13 +msgid "_White (Full Opacity)" +msgstr "_Zuria (opakutasun osoa)" + +#: app/core/core-enums.c:14 +msgid "_Black (Full Transparency)" +msgstr "_Beltza (gardentasun osoa)" + +#: app/core/core-enums.c:15 +msgid "Layer's _Alpha Channel" +msgstr "Geruzaren _alfa kanala" + +#: app/core/core-enums.c:16 +msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" +msgstr "_Transeritu geruzaren alfa kanala" + +#: app/core/core-enums.c:17 +msgid "_Selection" +msgstr "_Hautapena" + +#: app/core/core-enums.c:18 +msgid "_Grayscale Copy of Layer" +msgstr "_Geruzaren gris-eskalako kopia" + +#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (RGB)" + +#: app/core/core-enums.c:37 +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (HSV)" + +#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "Aurreko planoa gardenera" + +#: app/core/core-enums.c:39 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Gradiente pertsonalizatua" + +#: app/core/core-enums.c:57 +msgid "FG Color Fill" +msgstr "Aurreko planoaren koloreko betegarria " + +#: app/core/core-enums.c:58 +msgid "BG Color Fill" +msgstr "Atzeko planoaren koloreko betegarria " + +#: app/core/core-enums.c:59 +msgid "Pattern Fill" +msgstr "Ereduaren betegarria" + +#: app/core/core-enums.c:77 +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Gehitu uneko hautapenari" + +#: app/core/core-enums.c:78 +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Kendu uneko hautapenetik" + +#: app/core/core-enums.c:79 +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Ordeztu uneko hautapena" + +#: app/core/core-enums.c:80 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin" + +#: app/core/core-enums.c:101 +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350 +#: app/core/core-enums.c:372 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexatua" + +#: app/core/core-enums.c:140 +msgid "No Color Dithering" +msgstr "Ez dago kolore-bilberik" + +#: app/core/core-enums.c:141 +msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg-en kolore-bilbea (normala)" + +#: app/core/core-enums.c:142 +msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg-en kolore-bilbea (kolore murriztuko koskatua)" + +#: app/core/core-enums.c:143 +msgid "Positioned Color Dithering" +msgstr "Kolore-bilbe kokatua" + +#: app/core/core-enums.c:188 +msgid "Foreground" +msgstr "Aurreko planoa" + +#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: app/core/core-enums.c:190 +msgid "White" +msgstr "Zuria" + +#: app/core/core-enums.c:191 +msgid "Transparent" +msgstr "Gardena" + +#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: app/core/core-enums.c:212 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "Bilineala" + +#: app/core/core-enums.c:213 +msgid "Radial" +msgstr "Erradiala" + +#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: app/core/core-enums.c:215 +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konikoa (simetrikoa)" + +#: app/core/core-enums.c:216 +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konikoa (asimetrikoa)" + +#: app/core/core-enums.c:217 +msgid "Shapeburst (angular)" +msgstr "Formaren araberakoa (angularra)" + +#: app/core/core-enums.c:218 +msgid "Shapeburst (spherical)" +msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)" + +#: app/core/core-enums.c:219 +msgid "Shapeburst (dimpled)" +msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)" + +#: app/core/core-enums.c:220 +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)" + +#: app/core/core-enums.c:221 +msgid "Spiral (anticlockwise)" +msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoaren kontrakoa)" + +#: app/core/core-enums.c:239 +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Elkarguneak (puntuak)" + +#: app/core/core-enums.c:240 +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)" + +#: app/core/core-enums.c:241 +msgid "Dashed" +msgstr "Marratxoduna" + +#: app/core/core-enums.c:242 +msgid "Double Dashed" +msgstr "Marratxo bikoizduna" + +#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261 +msgid "Solid" +msgstr "Lisoa" + +#: app/core/core-enums.c:280 +msgid "Miter" +msgstr "Angelua" + +#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301 +msgid "Round" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:282 +msgid "Bevel" +msgstr "Alaka" + +#: app/core/core-enums.c:300 +msgid "Butt" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: app/core/core-enums.c:321 +msgid "Line" +msgstr "Marra" + +#: app/core/core-enums.c:322 +msgid "Long Dashes" +msgstr "Marratxo luzeak" + +#: app/core/core-enums.c:323 +msgid "Medium Dashes" +msgstr "Tarteko marratxoak" + +#: app/core/core-enums.c:324 +msgid "Short Dashes" +msgstr "Marratxo motzak" + +#: app/core/core-enums.c:325 +msgid "Sparse Dots" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:326 +msgid "Normal Dots" +msgstr "Puntu normalak" + +#: app/core/core-enums.c:327 +msgid "Dense Dots" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:328 +msgid "Stipples" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:329 +msgid "Dash Dot..." +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:330 +msgid "Dash Dot Dot..." +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370 +#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: app/core/core-enums.c:369 +msgid "RGB-Alpha" +msgstr "RGB-Alfa" + +#: app/core/core-enums.c:371 +msgid "Grayscale-Alpha" +msgstr "Gris-eskala alfa" + +#: app/core/core-enums.c:373 +msgid "Indexed-Alpha" +msgstr "Indexatua-Alfa" + +#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1305 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1307 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: app/core/core-enums.c:393 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: app/core/core-enums.c:431 +msgid "Tiny" +msgstr "Txikia" + +#: app/core/core-enums.c:432 +msgid "Very Small" +msgstr "Oso txikia" + +#: app/core/core-enums.c:436 +msgid "Very Large" +msgstr "Oso handia" + +#: app/core/core-enums.c:437 +msgid "Huge" +msgstr "Itzela" + +#: app/core/core-enums.c:438 +msgid "Enormous" +msgstr "Ikaragarria" + +#: app/core/core-enums.c:439 +msgid "Gigantic" +msgstr "Erraldoia" + +#: app/core/core-enums.c:458 +msgid "Sawtooth Wave" +msgstr "Uhin horzduna" + +#: app/core/core-enums.c:459 +msgid "Triangular Wave" +msgstr "Uhin triangeluarra" + +#: app/core/core-enums.c:499 +msgid "No Thumbnails" +msgstr "Ez dago koadro txikirik" + +#: app/core/core-enums.c:500 +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normala (128x128)" + +#: app/core/core-enums.c:501 +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Handia (256x256)" + +#: app/core/core-enums.c:519 +msgid "Forward (Traditional)" +msgstr "Aurrerantz (tradizionala)" + +#: app/core/core-enums.c:520 +msgid "Backward (Corrective)" +msgstr "Atzerantz (zentzagarria)" + +#: app/core/core-enums.c:582 +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75 +#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212 +msgid "Scale Image" +msgstr "Eskalatu irudia" + +#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144 +#: app/core/gimpimage-resize.c:66 +msgid "Resize Image" +msgstr "Aldatu irudia tamainaz" + +#: app/core/core-enums.c:585 +msgid "Flip Image" +msgstr "Irauli irudia" + +#: app/core/core-enums.c:586 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Biratu irudia" + +#: app/core/core-enums.c:587 +msgid "Convert Image" +msgstr "Bihurtu irudia" + +#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141 +msgid "Crop Image" +msgstr "Ebaki irudia" + +#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Batu geruzak" + +#: app/core/core-enums.c:590 +msgid "Merge Vectors" +msgstr "Batu bektoreak" + +#: app/core/core-enums.c:591 +msgid "QuickMask" +msgstr "Maskara bizkorra" + +#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621 +#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145 +msgid "Grid" +msgstr "Sareta" + +#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622 +msgid "Guide" +msgstr "Gida" + +#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624 +msgid "Drawable" +msgstr "Marrazgaia" + +#: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625 +msgid "Drawable Mod" +msgstr "Marrazgaien prozedurak" + +#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626 +#: app/core/gimpchannel.c:1636 app/core/gimpselection.c:570 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Hautapen-maskara" + +#: app/core/core-enums.c:597 +msgid "Item Properties" +msgstr "Elementuaren propietateak" + +#: app/core/core-enums.c:598 app/core/core-enums.c:628 +msgid "Move Item" +msgstr "Aldatu lekuz elementua" + +#: app/core/core-enums.c:599 app/core/core-enums.c:629 +msgid "Item Visibility" +msgstr "Elementuaren ikusgaitasuna" + +#: app/core/core-enums.c:600 +msgid "Linked Item" +msgstr "Estekatutako elementua" + +#: app/core/core-enums.c:601 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646 +#: app/gui/layers-commands.c:1187 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/pdb/layer_cmds.c:453 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Eskalatu geruza" + +#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimpimage-crop.c:117 +#: app/core/gimplayer.c:254 app/core/gimplayer.c:676 +#: app/gui/layers-commands.c:1286 app/pdb/layer_cmds.c:548 +msgid "Resize Layer" +msgstr "Aldatu geruza tamainaz" + +#: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633 +#: app/core/gimplayer.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1055 +#: app/gui/layers-commands.c:1094 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Gehitu geruza-maskara" + +#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimplayer.c:1264 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Aplikatu geruza-maskara" + +#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229 +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Hautapen mugikorra geruzara" + +#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimpselection.c:827 +msgid "Float Selection" +msgstr "Hautapen mugikorra" + +#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135 +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Ainguratu hautapen mugikorra" + +#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Kendu hautapen mugikorra" + +#: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:154 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: app/core/core-enums.c:610 app/core/gimp-edit.c:321 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:639 +#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:652 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:855 +msgid "Transform" +msgstr "Eraldatu" + +#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:653 +#: app/paint/gimppaintcore.c:475 +msgid "Paint" +msgstr "Margotu" + +#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:654 app/core/gimpitem.c:934 +msgid "Attach Parasite" +msgstr "Erantsi parasitoa" + +#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:655 +msgid "Remove Parasite" +msgstr "Kendu parasitoa" + +#: app/core/core-enums.c:616 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 +msgid "Import Paths" +msgstr "Inportatu bideak" + +#: app/core/core-enums.c:617 app/pdb/drawable_cmds.c:1516 +msgid "Plug-In" +msgstr "Plugin-a" + +#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 +msgid "Image Type" +msgstr "Irudi-mota" + +#. Image size frame +#: app/core/core-enums.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 +msgid "Image Size" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: app/core/core-enums.c:620 +msgid "Resolution Change" +msgstr "Bereizmen-aldaketa" + +#: app/core/core-enums.c:623 +msgid "Change Indexed Palette" +msgstr "Aldatu paleta indexatua" + +#: app/core/core-enums.c:627 +msgid "Rename Item" +msgstr "Aldatu izena elementuari" + +#: app/core/core-enums.c:630 +msgid "Set Item Linked" +msgstr "Ezarri elementua estekatu gisa " + +#: app/core/core-enums.c:631 app/gui/layers-commands.c:717 +#: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 +msgid "New Layer" +msgstr "Geruza berria" + +#: app/core/core-enums.c:632 app/widgets/gimplayertreeview.c:211 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Ezabatu geruza" + +#: app/core/core-enums.c:634 app/core/gimplayer.c:1265 +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "Ezabatu geruza-maskara" + +#: app/core/core-enums.c:635 +msgid "Reposition Layer" +msgstr "Kokatu berriro geruza" + +#: app/core/core-enums.c:636 +msgid "Set Layer Mode" +msgstr "Ezarri geruza-modua" + +#: app/core/core-enums.c:637 +msgid "Set Layer Opacity" +msgstr "Ezarri geruzaren opakutasuna" + +#: app/core/core-enums.c:638 +msgid "Set Preserve Trans" +msgstr "Ezarri gardentasuna gordetzea" + +#: app/core/core-enums.c:640 +msgid "Text Modified" +msgstr "Testua aldatuta" + +#: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318 +#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387 +msgid "New Channel" +msgstr "Kanal berria" + +#: app/core/core-enums.c:642 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +msgid "Delete Channel" +msgstr "Ezabatu kanala" + +#: app/core/core-enums.c:643 +msgid "Reposition Channel" +msgstr "Kokatu berriro kanala" + +#: app/core/core-enums.c:644 +msgid "Channel Color" +msgstr "Kanal-kolorea" + +#: app/core/core-enums.c:645 +msgid "New Vectors" +msgstr "Bektore berriak" + +#: app/core/core-enums.c:646 +msgid "Delete Vectors" +msgstr "Ezabatu bektoreak" + +#: app/core/core-enums.c:647 +msgid "Vectors Mod" +msgstr "Bektore-aldaketa" + +#: app/core/core-enums.c:648 +msgid "Reposition Vectors" +msgstr "Kokatu berriro bektoreak" + +#: app/core/core-enums.c:649 +msgid "FS to Layer" +msgstr "Hautapen mugikorra geruzara" + +#: app/core/core-enums.c:650 +msgid "FS Rigor" +msgstr "Hautapen mugikor zorrotza" + +#: app/core/core-enums.c:651 +msgid "FS Relax" +msgstr "Hautapen mugikor lasaia" + +#: app/core/core-enums.c:656 +msgid "EEK: can't undo" +msgstr "Ezin da desegin" + +#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Itsatsitako geruza" + +#: app/core/gimp-edit.c:256 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: app/core/gimp-edit.c:272 +msgid "Fill with FG Color" +msgstr "Bete aurreko planoaren koloreaz" + +#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297 +msgid "Fill with BG Color" +msgstr "Bete atzeko planoaren koloreaz" + +#: app/core/gimp-edit.c:280 +msgid "Fill with White" +msgstr "Bete zuriz" + +#: app/core/gimp-edit.c:284 +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Bete gardentasunez" + +#: app/core/gimp-edit.c:288 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Bete ereduarekin" + +#: app/core/gimp-gradients.c:75 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (HSV erlojuaren kontrako noranzkoan)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:80 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "FG BGra (HSV erlojuaren noranzko ñabardura)" + +#. register all internal procedures +#: app/core/gimp.c:664 +msgid "Procedural Database" +msgstr "Prozeduren datu-basea" + +#: app/core/gimp.c:667 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "Plugin-en ingurunea" + +#. initialize the global parasite table +#: app/core/gimp.c:878 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Datu-fitxategiak bilatzen" + +#: app/core/gimp.c:878 +msgid "Parasites" +msgstr "Parasitoak" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113 +#: app/pdb/internal_procs.c:83 +msgid "Brushes" +msgstr "Brotxak" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117 +#: app/pdb/internal_procs.c:164 +msgid "Patterns" +msgstr "Ereduak" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121 +#: app/pdb/internal_procs.c:152 +msgid "Palettes" +msgstr "Paletak" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125 +#: app/pdb/internal_procs.c:122 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradienteak" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129 +#: app/pdb/internal_procs.c:113 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#. initialize the document history +#: app/core/gimp.c:902 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#. initialize the template list +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloiak" + +#. initialize the module list +#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141 +msgid "Modules" +msgstr "Moduluak" + +#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: app/core/gimpbrush.c:534 +#, c-format +msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr "Ezin dira %d byte irakurri '%s'(e)tik: %s" + +#: app/core/gimpbrush.c:569 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: %d sakonera ezezaguna." + +#: app/core/gimpbrush.c:582 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "Analisi-errore larria: '%s' brotxa-fitxategian:: %d brotxa-bertsio ezezaguna." + +#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia trunkatuta ageri da." + +#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian." + +#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302 +#: app/core/gimpitem.c:457 app/core/gimppattern.c:400 +#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338 +msgid "Unnamed" +msgstr "Izengabea" + +#: app/core/gimpbrush.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: %d brotxa-sakonera ez da onartzen\n" +"GIMPen brotxek grisak edo RGBA izan behar dute." + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: ez da GIMPen brotxa-fitxategia." + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: GIMPen brotxa-bertsio ezezaguna da." + +#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:490 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." + +#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86 +msgid "Channel" +msgstr "Kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:253 +msgid "Rename Channel" +msgstr "Aldatu kanalaren izena" + +#: app/core/gimpchannel.c:261 +msgid "Scale Channel" +msgstr "Eskalatu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:262 +msgid "Resize Channel" +msgstr "Aldatu kanalaren tamaina" + +#: app/core/gimpchannel.c:277 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218 +msgid "Move Channel" +msgstr "Aldatu lekuz kanala " + +#: app/core/gimpchannel.c:278 +msgid "Feather Channel" +msgstr "Difuminatu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:279 +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Enfokatu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:280 +msgid "Clear Channel" +msgstr "Garbitu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:281 +msgid "Fill Channel" +msgstr "Bete kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:282 +msgid "Invert Channel" +msgstr "Alderantzikatu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:283 +msgid "Border Channel" +msgstr "Kanalaren ertza" + +#: app/core/gimpchannel.c:284 +msgid "Grow Channel" +msgstr "Handitu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:285 +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Txikitu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:525 +msgid "Flip Channel" +msgstr "Irauli kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:545 +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Biratu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1080 +msgid "Transform Channel" +msgstr "Eraldatu kanala" + +#: app/core/gimpchannel.c:603 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Ezin da kanal hutsa trazatu." + +#: app/core/gimpchannel.c:1518 +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Ezarri kanal-kolorea" + +#: app/core/gimpchannel.c:1565 +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Ezarri kanal-opakutasuna" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98 +msgid "Rect Select" +msgstr "Hautapen laukizuzena" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Hautapen eliptikoa" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:367 +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Alfa hautapenera" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:409 +#, c-format +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "%s kanala hautapenera" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Hurbilketazko hautapena" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:499 +msgid "Select by Color" +msgstr "Hautatu kolorearen arabera" + +#: app/core/gimpdata.c:249 +#, c-format +msgid "Could not delete '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da `%s' ezabatu: %s" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Failed to save data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kontuz: ezin izan dira datuak gorde:\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413 +#: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298 +msgid "copy" +msgstr "kopiatu" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:307 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s(r)en kopia" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:560 +#, c-format +msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." +msgstr "" +"Aurreko kargadorea probatzen luzapen ezezaguna duen " +"'%s' fitxategian." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Failed to load data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kontuz: ezin izan dira datuak kargatu:\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98 +msgid "Blend" +msgstr "Nahastuta" + +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Ez dago eredu erabilgarririk eragiketa honetarako." + +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Bete" + +#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desasetu" + +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 +msgid "Equalize" +msgstr "Ekualizatu" + +#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 +msgid "Invert" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Desplazatu marrazgaia" + +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 +msgid "Render Stroke" +msgstr "" + +#. Start a transform undo group +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 app/tools/gimpfliptool.c:84 +msgid "Flip" +msgstr "Irauli" + +#. Start a transform undo group +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:977 app/tools/gimprotatetool.c:103 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1078 app/core/gimplayer.c:750 +#: app/tools/tools-enums.c:73 +msgid "Transform Layer" +msgstr "Eraldatu geruza" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 +msgid "Transformation" +msgstr "Eraldatzea" + +#: app/core/gimpenvirontable.c:285 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Aldagaiaren izen hutsa %s ingurune-fitxategian" + +#: app/core/gimpenvirontable.c:303 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Aldagaiaren izen ilegala %s ingurune-fitxategian: %s" + +#: app/core/gimpgradient.c:361 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' gradiente-fitxategian: ez da GIMPen gradiente-fitxategia." + +#: app/core/gimpgradient.c:376 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' gradiente-fitxategian." + +#: app/core/gimpgradient.c:404 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' gradiente-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." + +#: app/core/gimpgradient.c:461 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." +msgstr "%d segmentu okerra '%s' gradiente-fitxategian." + +#: app/core/gimpgrid.c:128 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "" + +#: app/core/gimpgrid.c:134 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "Saretaren aurreko planoaren kolorea." + +#: app/core/gimpgrid.c:139 +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "" + +#: app/core/gimpgrid.c:145 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "" + +#: app/core/gimpgrid.c:150 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "" + +#: app/core/gimpgrid.c:159 +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" + +#: app/core/gimpgrid.c:166 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:63 +msgid "Set Indexed Palette" +msgstr "Ezarri paleta indexatua" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:115 +msgid "Change Indexed Palette Entry" +msgstr "Aldatu paleta indexatuaren sarrera" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:135 +msgid "Add Color to Indexed Palette" +msgstr "Gehitu kolorea paleta indexatuari" + +#: app/core/gimpimage-convert.c:773 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Bihurtu irudia RGBra" + +#: app/core/gimpimage-convert.c:777 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Bihurtu irudia gris-eskalara" + +#: app/core/gimpimage-convert.c:781 +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Bihurtu irudia kolore indexatuetara" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:53 +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Gehitu gida horizontala" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:80 +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Gehitu gida bertikala" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:143 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Kendu gida" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:167 +msgid "Move Guide" +msgstr "Aldatu lekuz gida" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:89 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:105 +msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." +msgstr "" +"Ez daude batzeko behar adina geruza ikusgai. " +"Gutxienez bi behar dira." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:138 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Berdindu irudia" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:187 +msgid "Merge Down" +msgstr "Batu beherantz" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:196 +msgid "There are not enough visible layers for a merge down." +msgstr "Ez daude behar adina geruza ikusgai beherantz batzeko." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:537 +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Batu ikusgai dauden bideak" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:574 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "" +"Ez daude batzeko behar adina bide ikusgai. " +"Gutxienez bi behar dira." + +#: app/core/gimpimage-qmask.c:67 +msgid "Enable QuickMask" +msgstr "Gaitu maskara bizkorra" + +#: app/core/gimpimage-qmask.c:117 +msgid "Disable QuickMask" +msgstr "Desgaitu maskara bizkorra" + +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2939 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Ezin da %s desegin" + +#: app/core/gimpimage.c:1154 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587 +#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307 +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea" + +#: app/core/gimpimage.c:1228 +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Aldatu irudiaren bereizmena" + +#: app/core/gimpimage.c:1267 +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Aldatu irudiaren unitatea" + +#: app/core/gimpimage.c:2031 +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Erantsi parasitoa irudiari" + +#: app/core/gimpimage.c:2064 +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Kendu parasitoa iruditik" + +#: app/core/gimpimage.c:2536 +msgid "Add Layer" +msgstr "Gehitu geruza" + +#: app/core/gimpimage.c:2603 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Kendu geruza" + +#: app/core/gimpimage.c:2674 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Ezin da geruza gorago igo." + +#: app/core/gimpimage.c:2680 app/core/gimpimage.c:2730 +msgid "Cannot raise a layer without alpha." +msgstr "Ezin da geruza alfarik gabe igo." + +#: app/core/gimpimage.c:2685 app/widgets/gimplayertreeview.c:213 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Igo geruza" + +#: app/core/gimpimage.c:2702 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Ezin da geruza gehiago jaitsi." + +#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:217 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Jaitsi geruza" + +#: app/core/gimpimage.c:2724 +msgid "Layer is already on top." +msgstr "Geruza leku garaienean dago." + +#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:215 +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Igo geruza goienera" + +#: app/core/gimpimage.c:2755 +msgid "Layer is already on the bottom." +msgstr "Geruza leku baxuenean dago." + +#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:219 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Jaitsi geruza leku baxuenera" + +#: app/core/gimpimage.c:2799 +#, c-format +msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." +msgstr "\"%s\" geruzak ez du alfarik. Geruza haren gainean jarri da." + +#: app/core/gimpimage.c:2853 +msgid "Add Channel" +msgstr "Gehitu kanala" + +#: app/core/gimpimage.c:2898 +msgid "Remove Channel" +msgstr "Kendu kanala " + +#: app/core/gimpimage.c:2942 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanala ezin izan da gorago igo." + +#: app/core/gimpimage.c:2947 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +msgid "Raise Channel" +msgstr "Igo kanala" + +#: app/core/gimpimage.c:2964 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Ezin izan da kanala gehiago jaitsi." + +#: app/core/gimpimage.c:2969 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +msgid "Lower Channel" +msgstr "Jaitsi kanala" + +#: app/core/gimpimage.c:3046 +msgid "Add Path" +msgstr "Gehitu bidea" + +#: app/core/gimpimage.c:3091 +msgid "Remove Path" +msgstr "Kendu bidea" + +#: app/core/gimpimage.c:3135 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Bidea ezin da gorago igo." + +#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +msgid "Raise Path" +msgstr "Igo bidea" + +#: app/core/gimpimage.c:3157 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Ezin da bidea gehiago jaitsi." + +#: app/core/gimpimage.c:3162 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 +msgid "Lower Path" +msgstr "Jaitsi bidea" + +#: app/core/gimpimagefile.c:453 +msgid "Remote image" +msgstr "Urruneko irudia" + +#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#: app/core/gimpimagefile.c:463 +msgid "Special File" +msgstr "" + +#: app/core/gimpimagefile.c:490 +msgid "No preview available" +msgstr "Ez dago aurrebistarik erabilgarri" + +#: app/core/gimpimagefile.c:494 +msgid "Loading preview ..." +msgstr "Aurrebista kargatzen..." + +#: app/core/gimpimagefile.c:498 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Aurrebista iraungita dago" + +#: app/core/gimpimagefile.c:502 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Ezin da aurrebistarik sortu" + +#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503 +#, c-format +msgid "%d x %d pixels" +msgstr "%d x %d pixel" + +#: app/core/gimpimagefile.c:524 +msgid "1 Layer" +msgstr "Geruza bat" + +#: app/core/gimpimagefile.c:526 +#, c-format +msgid "%d Layers" +msgstr "%d geruza" + +#: app/core/gimpimagefile.c:567 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da koadro txikien '%s' fitxategia ireki: %s " + +#: app/core/gimpitem.c:944 +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "Erantsi parasitoa elementuari" + +#: app/core/gimpitem.c:983 app/core/gimpitem.c:990 +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "Kendu parasitoa elementutik" + +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Ezin da geruza hau ainguratu, hautapen mugikorra ez delako." + +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Ezin da geruza berria sortu hautapen mugikorretik, hau geruza-maskara edo " +"kanal batena delako." + +#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134 +msgid "Layer" +msgstr "Geruza" + +#: app/core/gimplayer.c:248 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Aldatu geruzaren izena" + +#: app/core/gimplayer.c:331 app/core/gimplayer.c:1050 +#: app/core/gimplayermask.c:246 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s maskara" + +#: app/core/gimplayer.c:607 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228 +msgid "Move Layer" +msgstr "Aldatu geruza lekuz" + +#: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:160 +msgid "Flip Layer" +msgstr "Irauli geruza" + +#: app/core/gimplayer.c:722 app/gui/drawable-commands.c:194 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Biratu geruza" + +#: app/core/gimplayer.c:976 +msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +msgstr "Ezin da geruza-maskara gehitu irudi baten zati ez den geruzari." + +#: app/core/gimplayer.c:983 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Ezin da geruza-maskara gehitu, geruzak dagoeneko baduelako bat." + +#: app/core/gimplayer.c:990 +msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." +msgstr "Ezin zaio geruza-maskara gehitu alfa kanalik ez duen geruzari." + +#: app/core/gimplayer.c:1000 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "Ezin da aipatutako geruzaren neurriak ez dituen geruza-maskara gehitu." + +#: app/core/gimplayer.c:1104 +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "" + +#: app/core/gimplayer.c:1370 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Gehitu alfa kanala" + +#: app/core/gimplayer.c:1390 +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Geruza irudi-tamainara" + +#: app/core/gimppalette.c:384 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" +"Does this file need converting from DOS?" +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: goiburu magikoa falta da\n" +"Fitxategi hau DOSetik bihurtu behar da?" + +#: app/core/gimppalette.c:390 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: goiburu magikoa falta da." + +#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429 +#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' paleta-fitxategian: irakurketa-errorea %d lerroan." + +#: app/core/gimppalette.c:419 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' paleta-fitxategian" + +#: app/core/gimppalette.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"'%s' paleta kargatzen: zutabe-kopuru baliogabea %d lerroan. " +"Balio lehenetsia erabiltzen." + +#. maybe we should just abort? +#: app/core/gimppalette.c:493 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "'%s' paleta kargatzen: osagai GORRIA falta da %d lerroan." + +#: app/core/gimppalette.c:501 +#, c-format +msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "'%s' paleta kargatzen: osagai BERDEA falta da %d lerroan." + +#: app/core/gimppalette.c:509 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "'%s' paleta kargatzen: osagai URDINA falta da %d lerroan." + +#: app/core/gimppalette.c:519 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "'%s' paleta kargatzen: RGB balioa barrutitik kanpo dago %d lerroan." + +#: app/core/gimppalette.c:681 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 +#: app/core/gimppattern.c:415 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" +msgstr "Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: ezin izan da %d byte irakurri: %s" + +#: app/core/gimppattern.c:357 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian: eredu formatuaren %d bertsio ezezaguna." + +#: app/core/gimppattern.c:367 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' eredu-fitxategian:%d eredu-sakonera ez da onartzen.\n" +"GIMPen ereduek GRISAK edo RGB izan behar dute." + +#: app/core/gimppattern.c:393 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' eredu-fitxategian." + +#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 +msgid "Move Selection" +msgstr "Aldatu hautapena lekuz" + +#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Difuminatu hautapena" + +#: app/core/gimpselection.c:198 +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Enfokatu hautapena" + +#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 +msgid "Select None" +msgstr "Bat ere ez hautatu" + +#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu dena" + +#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Alderantzikatu hautapena" + +#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270 +msgid "Border Selection" +msgstr "Hautapenaren ertza" + +#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Handitu hautapena" + +#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Txikitu hautapena" + +#: app/core/gimpselection.c:303 +msgid "No selection to stroke." +msgstr "Ez dago trazatzeko hautapenik." + +#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Trazatu hautapena" + +#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209 +#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanala hautapenera" + +#: app/core/gimpselection.c:674 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Ezin da ez ebaki, ez moztu hautatutako eskualdea hutsik dagoelako." + +#: app/core/gimpselection.c:820 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Ezin da hautapena mugitu, hautatutako eskualdea hutsik dagoelako." + +#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:995 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Hautapen mugikorra" + +#: app/core/gimptemplate.c:143 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "" + +#: app/core/gimptemplate.c:150 +msgid "The horizonal image resolution." +msgstr "Irudiaren bereizmen horizontala." + +#: app/core/gimptemplate.c:155 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "Irudiaren bereizmen bertikala." + +#. pseudo unit +#: app/core/gimpunit.c:55 +msgid "pixel" +msgstr "pixel" + +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869 +#: app/tools/gimppainttool.c:707 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#. standard units +#: app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inch" +msgstr "hazbete" + +#: app/core/gimpunit.c:58 +msgid "inches" +msgstr "hazbete" + +#: app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeter" +msgstr "milimetro" + +#: app/core/gimpunit.c:59 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetro" + +#. professional units +#: app/core/gimpunit.c:62 +msgid "point" +msgstr "puntu" + +#: app/core/gimpunit.c:62 +msgid "points" +msgstr "puntu" + +#: app/core/gimpunit.c:63 +msgid "pica" +msgstr "pika" + +#: app/core/gimpunit.c:63 +msgid "picas" +msgstr "pika" + +#: app/core/gimpunit.c:70 +msgid "percent" +msgstr "ehunekoa" + +#: app/display/display-enums.c:13 +msgid "Tool Icon" +msgstr "Tresnaren ikonoa" + +#: app/display/display-enums.c:14 +msgid "Tool Icon with Crosshair" +msgstr "Tresnaren ikonoa, gurutzagunearekin" + +#: app/display/display-enums.c:15 +msgid "Crosshair only" +msgstr "Gurutzagunea bakarrik" + +#: app/display/display-enums.c:33 +msgid "From Theme" +msgstr "Gaitik" + +#: app/display/display-enums.c:34 +msgid "Light Check Color" +msgstr "Koadrikularen kolore argia" + +#: app/display/display-enums.c:35 +msgid "Dark Check Color" +msgstr "Koadrikularen kolore iluna" + +#: app/display/display-enums.c:36 +msgid "Custom Color" +msgstr "Kolore pertsonalizatua" + +#. create the contents of the right_vbox ******************************** +#: app/display/gimpdisplayshell.c:797 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "Ezarri oihalaren kolore betegarria" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:806 +msgid "Set canvas padding color" +msgstr "Ezarri oihalaren kolore betegarria" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 +msgid "/From _Theme" +msgstr "/_Gaitik" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 +msgid "/_Light Check Color" +msgstr "/Koadrikularen kolore _argia" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:825 +msgid "/_Dark Check Color" +msgstr "/Koadrikularen kolore _iluna" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:831 +msgid "/Select _Custom Color..." +msgstr "/Hautatu kolore p_ertsonalizatua..." + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:835 +msgid "/As in _Preferences" +msgstr "/Hobespenetan _bezala" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:864 +msgid "Toggle QuickMask" +msgstr "Maskara bizkorra bai/ez" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405 +#, c-format +msgid "Close %s?" +msgstr "Itxi %s?" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1415 +msgid "_Discard changes" +msgstr "" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1455 +#, c-format +msgid "Changes were made to '%s'." +msgstr "%s(e)n aldaketak egin dira." + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1469 +msgid "Unsaved changes will be lost." +msgstr "" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Bota geruza berria" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Bota bide berria" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Kolore-pantailen iragazkiak" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Konfiguratu kolore-pantailen iragazkiak" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123 +msgid "Layer Select" +msgstr "Geruza-hautapena" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Zoomaren erlazioa" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Hautatu zoomaren erlazioa" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540 +msgid "Zoom Ratio:" +msgstr "Zoomaren erlazioa:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zooma:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 +msgid "RGB-empty" +msgstr "RGB hutsik" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 +msgid "grayscale-empty" +msgstr "gris-eskala hutsik" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 +msgid "grayscale" +msgstr "gris-eskala" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 +msgid "indexed-empty" +msgstr "indexatua hutsik" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 +msgid "indexed" +msgstr "indexatua" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +msgid "1 layer" +msgstr "Geruza bat" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +#, c-format +msgid "%d layers" +msgstr "%d geruza" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322 +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:465 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zooma 1:1" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:473 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "Doitu zooma leihora" + +#: app/display/gimpnavigationview.c:481 +msgid "Shrink Wrap" +msgstr "Uzkurtu doitzea" + +#: app/display/gimpprogress.c:139 +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" + +#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217 +msgid "Please wait..." +msgstr "Itxaron..." + +#: app/display/gimpstatusbar.c:132 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna" + +#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Ez da fitxategi erregularra" + +#: app/file/file-open.c:166 +msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Plugin-ak SUCCESS eman du, baina ez du irudirik itzuli" + +#: app/file/file-open.c:174 +msgid "Plug-In could not open image" +msgstr "Plugin-ak ezin izan du irudia ireki" + +#: app/file/file-save.c:210 +msgid "Plug-In could not save image" +msgstr "Plugin-ak ezin izan du irudia gorde" + +#: app/file/file-utils.c:105 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "Karaktere-sekuentzia baliogabea URIn" + +#: app/gui/about-dialog.c:45 +#, c-format +msgid "Version %s brought to you by" +msgstr "%s bertsio honen egilea: " + +#: app/gui/about-dialog.c:51 +msgid "Translation by" +msgstr "Eraldatzea" + +#. Translators: insert your names here, separated by newline +#. we'd prefer just the names, please no email addresses. +#: app/gui/about-dialog.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: app/gui/about-dialog.c:59 +msgid "Contributions by" +msgstr "" + +#: app/gui/about-dialog.c:153 +msgid "About The GIMP" +msgstr "GIMPi buruz" + +#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakutasuna:" + +#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298 +msgid "Mode:" +msgstr "Modua:" + +#: app/gui/brush-select.c:322 +msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Ezin da brotxaren atzeradeia exekutatu. Beharbada dagokion plugin-ak huts egingo zuen." + +#: app/gui/brushes-menu.c:45 +msgid "/_Edit Brush..." +msgstr "/_Editatu brotxa..." + +#: app/gui/brushes-menu.c:53 +msgid "/_New Brush" +msgstr "/_Brotxa berria" + +#: app/gui/brushes-menu.c:58 +msgid "/D_uplicate Brush" +msgstr "/B_ikoiztu brotxa" + +#: app/gui/brushes-menu.c:63 +msgid "/_Delete Brush" +msgstr "/_Ezabatu brotxa" + +#: app/gui/brushes-menu.c:71 +msgid "/_Refresh Brushes" +msgstr "/_Freskatu brotxak" + +#: app/gui/buffers-menu.c:42 +msgid "/_Paste Buffer" +msgstr "/_Itsatsi bufferra" + +#: app/gui/buffers-menu.c:47 +msgid "/Paste Buffer _Into" +msgstr "/Itsatsi bufferra _hemen" + +#: app/gui/buffers-menu.c:52 +msgid "/Paste Buffer as _New" +msgstr "/Itsatsi bufferra _berri gisa" + +#: app/gui/buffers-menu.c:57 +msgid "/_Delete Buffer" +msgstr "/_Ezabatu bufferra" + +#: app/gui/channels-commands.c:143 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s kanalaren kopia" + +#: app/gui/channels-commands.c:322 +msgid "Empty Channel" +msgstr "Hustu kanalaren kopia" + +#: app/gui/channels-commands.c:338 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Kolorearen kanal berria" + +#: app/gui/channels-commands.c:350 +msgid "New Channel Options" +msgstr "Kanalaren aukera berriak" + +#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552 +msgid "Channel Name:" +msgstr "Kanalaren izena:" + +#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557 +msgid "Fill Opacity:" +msgstr "Betegarriaren opakutasuna:" + +#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Kanal-atributuak" + +#: app/gui/channels-commands.c:501 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Editatu kanalaren kolorea" + +#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Editatu kanal-atributuak" + +#: app/gui/channels-menu.c:44 +msgid "/_Edit Channel Attributes..." +msgstr "/_Editatu kanal-atributuak..." + +#: app/gui/channels-menu.c:52 +msgid "/_New Channel..." +msgstr "/_Kanal berria..." + +#: app/gui/channels-menu.c:57 +msgid "/_Raise Channel" +msgstr "/I_go kanala" + +#: app/gui/channels-menu.c:62 +msgid "/_Lower Channel" +msgstr "/_Jaitsi kanala" + +#: app/gui/channels-menu.c:67 +msgid "/D_uplicate Channel" +msgstr "/Bikoi_ztu kanala" + +#: app/gui/channels-menu.c:72 +msgid "/_Delete Channel" +msgstr "/_Ezabatu kanala" + +#: app/gui/channels-menu.c:80 +msgid "/Channel to Sele_ction" +msgstr "/Kanala _hautapenera" + +#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 +msgid "/_Add to Selection" +msgstr "/_Gehitu hautapenari" + +#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 +msgid "/_Subtract from Selection" +msgstr "/_Kendu hautapenetik" + +#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 +msgid "/_Intersect with Selection" +msgstr "/_Gurutzatu hautapenarekin" + +#: app/gui/color-notebook.c:184 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "Gehitu uneko kolorea koloreen historiari" + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 +msgid "/_Edit Color..." +msgstr "/_Editatu kolorea..." + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46 +msgid "/_Add Color from FG" +msgstr "/_Gehitu kolorea AurPl-tik" + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51 +msgid "/_Add Color from BG" +msgstr "/_Gehitu kolorea AtzPl-tik" + +#: app/gui/convert-dialog.c:132 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Kolore indexatuaren bihurketa" + +#: app/gui/convert-dialog.c:135 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Bihurtu irudia kolore indexatuetara" + +#: app/gui/convert-dialog.c:159 +msgid "General Palette Options" +msgstr "Paleta-aukera orokorrak" + +#: app/gui/convert-dialog.c:173 +msgid "Generate Optimum Palette:" +msgstr "Sortu paleta optimoa:" + +#: app/gui/convert-dialog.c:198 +msgid "Max. Number of Colors:" +msgstr "Gehienezko kolore-kopurua:" + +#: app/gui/convert-dialog.c:221 +msgid "Use WWW-Optimized Palette" +msgstr "Erabili WWWrako optimizatutako paleta " + +#: app/gui/convert-dialog.c:239 +msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" +msgstr "Erabili paleta zuri/beltza (bit 1)" + +#: app/gui/convert-dialog.c:255 +msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" +msgstr "Kendu erabili gabeko koloreak azken paletatik " + +#: app/gui/convert-dialog.c:268 +msgid "Use Custom Palette:" +msgstr "Erabili paleta pertsonalizatua:" + +#. the dither type +#: app/gui/convert-dialog.c:308 +msgid "Dithering Options" +msgstr "Bilbe-aukerak" + +#: app/gui/convert-dialog.c:328 +msgid "Enable Dithering of Transparency" +msgstr "Gaitu gardentasunaren bilbea" + +#: app/gui/convert-dialog.c:342 +msgid "[ Warning ]" +msgstr "[ Abisua ]" + +#: app/gui/convert-dialog.c:352 +msgid "" +"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " +"colors.\n" +"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " +"transparent or animated GIF file." +msgstr "" +"Alfa kanala duen irudia kolore indexatura bihurtzen saiatzen ari zara .\n" +"Ez sortu 255 kolore baino gehiagoko paleta zure asmoa GIF fitxategi gardena " +"edo animatua sortzea bada." + +#: app/gui/convert-dialog.c:498 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "" + +#: app/gui/convert-dialog.c:517 +msgid "Select Custom Palette" +msgstr "Hautatu paleta pertsonalizatua" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:324 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389 +msgid "Tool Options" +msgstr "Tresna-aukerak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:214 +msgid "Devices" +msgstr "Gailuak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:214 +msgid "Device Status" +msgstr "Gailuaren egoera" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:234 +msgid "Errors" +msgstr "Erroreak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:234 +msgid "Error Console" +msgstr "Errore-kontsola" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602 +msgid "Buffers" +msgstr "Bufferrak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 +msgid "Document History" +msgstr "Dokumentuaren historia" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:441 +msgid "Image Templates" +msgstr "Irudien txantiloiak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:652 +msgid "Layers" +msgstr "Geruzak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:683 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158 +#: app/tools/gimpvectortool.c:158 +msgid "Paths" +msgstr "Bideak" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 +msgid "Colormap" +msgstr "Kolore-mapa" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 +msgid "Indexed Palette" +msgstr "Paleta indexatua" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:768 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Hautapenaren editorea" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 +msgid "Undo History" +msgstr "Desegin historia" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Bistaratu nabigazioa" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 +msgid "FG/BG" +msgstr "AurPl/AtzPl" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "AurPl-ren/AtzPl-ren kolorea" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:887 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Brotxa-editorea" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:918 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Gradientearen editorea" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:949 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Paletaren editorea" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:66 +msgid "/_Add Tab" +msgstr "/_Gehitu fitxa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:68 +msgid "/Add Tab/Tool _Options" +msgstr "/Gehitu fitxa/Tresna _Aukerak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:70 +msgid "/Add Tab/_Device Status" +msgstr "/Gehitu fitxa/Gai_luaren egoera" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:75 +msgid "/Add Tab/_Layers" +msgstr "/Gehitu fitxa/G_eruzak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:77 +msgid "/Add Tab/_Channels" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Kanalak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:79 +msgid "/Add Tab/_Paths" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Bideak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" +msgstr "/Gehitu fitxa/Paleta inde_xatua" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:83 +msgid "/Add Tab/Histogra_m" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Histograma" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:85 +msgid "/Add Tab/_Selection Editor" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Hautapenaren editorea" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:87 +msgid "/Add Tab/Na_vigation" +msgstr "/Gehitu fitxa/Nabiga_zioa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:89 +msgid "/Add Tab/_Undo History" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Desegin historia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:94 +msgid "/Add Tab/Colo_rs" +msgstr "/Gehitu fitxa/K_oloreak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:96 +msgid "/Add Tab/Brus_hes" +msgstr "/Gehitu fitxa/Bro_txak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 +msgid "/Add Tab/P_atterns" +msgstr "/Gehitu fitxa/E_reduak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:100 +msgid "/Add Tab/_Gradients" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Gradienteak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:102 +msgid "/Add Tab/Pal_ettes" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Paletak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:104 +msgid "/Add Tab/_Fonts" +msgstr "/Gehitu fitxa/Letra-t_ipoak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:106 +msgid "/Add Tab/_Buffers" +msgstr "/Gehitu fitxa/Bu_fferrak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:111 +msgid "/Add Tab/_Images" +msgstr "/Gehitu fitxa/Ir_udiak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:113 +msgid "/Add Tab/Document Histor_y" +msgstr "/Gehitu fitxa/Doku_mentuaren historia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +msgid "/Add Tab/_Templates" +msgstr "/Gehitu fitxa/Txa_ntiloiak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:117 +msgid "/Add Tab/T_ools" +msgstr "/Gehitu fitxa/_Tresnak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:119 +msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" +msgstr "/Gehitu fitxa/Errore-kont_sola" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:122 +msgid "/_Close Tab" +msgstr "/_Kendu fitxa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:127 +msgid "/_Detach Tab" +msgstr "/_Desuztartu fitxa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:135 +msgid "/Preview Si_ze" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:137 +msgid "/Preview Size/_Tiny" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/Oso _txikia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:143 +msgid "/Preview Size/E_xtra Small" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/O_so-oso txikia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:144 +msgid "/Preview Size/_Small" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/T_xikia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:145 +msgid "/Preview Size/_Medium" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/T_artekoa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:146 +msgid "/Preview Size/_Large" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/_Handia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/_Oso-oso handia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +msgid "/Preview Size/_Huge" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/_Itzela" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +msgid "/Preview Size/_Enormous" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/I_karagarria" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +msgid "/Preview Size/_Gigantic" +msgstr "/Aurrebistaren tamaina/_Erraldoia" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +msgid "/_Tab Style" +msgstr "/_Fitxa-estiloa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:154 +msgid "/Tab Style/_Icon" +msgstr "/Fitxa-estiloa/_Ikonoa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:160 +msgid "/Tab Style/Current _Status" +msgstr "/Fitxa-estiloa/Uneko _egoera" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:161 +msgid "/Tab Style/_Text" +msgstr "/Fitxa-estiloa/_Testua" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:162 +msgid "/Tab Style/I_con & Text" +msgstr "/Fitxa-estiloa/I_konoa eta testua" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:163 +msgid "/Tab Style/St_atus & Text" +msgstr "/Fitxa-estiloa/Eg_oera eta testua" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +msgid "/View as _List" +msgstr "/Ikusi _zerrenda gisa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:169 +msgid "/View as _Grid" +msgstr "/Ikusi _sareta gisa" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:176 +msgid "/Show Image _Menu" +msgstr "/Erakutsi irudiaren _menua" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:180 +msgid "/Auto Follow Active _Image" +msgstr "/Jarraitu automatikoki _irudi aktiboari" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:184 +msgid "/Move to Screen..." +msgstr "" + +#: app/gui/documents-menu.c:43 +msgid "/_Open Image" +msgstr "/_Ireki irudia" + +#: app/gui/documents-menu.c:48 +msgid "/_Raise or Open Image" +msgstr "/Igo edo ire_ki irudia" + +#: app/gui/documents-menu.c:53 +msgid "/File Open _Dialog" +msgstr "/_Fitxategiak irekitzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: app/gui/documents-menu.c:58 +msgid "/Remove _Entry" +msgstr "/Kendu _sarrera" + +#: app/gui/documents-menu.c:66 +msgid "/Recreate _Preview" +msgstr "/Sortu berriro _aurrebista" + +#: app/gui/documents-menu.c:71 +msgid "/Reload _all Previews" +msgstr "/Birkargatu aurrebis_ta guztiak" + +#: app/gui/documents-menu.c:76 +msgid "/Remove Dangling E_ntries" +msgstr "/Kendu zintzilik dauden _sarrerak " + +#: app/gui/drawable-commands.c:84 +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "Desasetuk RGB koloreko marrazgaietan bakarrik funtzionatzen du." + +#: app/gui/drawable-commands.c:102 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "Alderantzikatzeak ez du marrazgai indexatuetan funtzionatzen." + +#: app/gui/drawable-commands.c:120 +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "Ekualizatzeak ez du marrazgai indexatuetan funtzionatzen." + +#: app/gui/edit-commands.c:196 +msgid "Cut Named" +msgstr "Ebaki izenduna" + +#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Sartu buffer honen izena" + +#: app/gui/edit-commands.c:215 +msgid "Copy Named" +msgstr "Kopiatu izenduna" + +#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295 +#: app/gui/vectors-commands.c:292 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "Ez dago trazatzeko geruza edo kanal aktiborik." + +#: app/gui/edit-commands.c:316 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "Ez dago ebakitzeko geruza edo kanal aktiborik." + +#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Buffer izengabea)" + +#: app/gui/edit-commands.c:352 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "Ez dago kopiatzeko geruza edo kanal aktiborik." + +#: app/gui/error-console-menu.c:39 +msgid "/_Clear Errors" +msgstr "/_Garbitu erroreak" + +#: app/gui/error-console-menu.c:47 +msgid "/Save _All Errors to File..." +msgstr "/Gorde _errore guztiak fitxategian..." + +#: app/gui/error-console-menu.c:52 +msgid "/Save _Selection to File..." +msgstr "/Gorde _hautapena fitxategian..." + +#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' ireki:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' gorde:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-commands.c:274 +msgid "Create New Template" +msgstr "Sortu txantiloi berria" + +#: app/gui/file-commands.c:278 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Sartu txantiloi honentzako izena" + +#: app/gui/file-commands.c:301 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "Ezin izan da leheneratu. Ez dago irudi honi lotutako fitxategi-izenik." + +#: app/gui/file-commands.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Revert '%s' to\n" +"'%s'?\n" +"\n" +"You will lose all your changes, including all undo information." +msgstr "" +"'%s' leheneratu egin nahi duzu\n" +"'%s'(e)ra?\n" +"\n" +"Aldaketa gutiak galduko dituzu, desegiteko informazio guztia barne." + +#: app/gui/file-commands.c:322 +msgid "Revert Image" +msgstr "Leheneratu irudia" + +#: app/gui/file-commands.c:390 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Txantiloi izengabea)" + +#: app/gui/file-commands.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s'(e)ra leheneratu:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +msgid "New Image" +msgstr "Irudi berria" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:98 +msgid "Create a New Image" +msgstr "Sortu irudi berria" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141 +msgid "From _Template:" +msgstr "Txa_ntiloitik:" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:270 +#, c-format +msgid "" +"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" +"\n" +"Choose OK to create this image anyway.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +"\n" +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +msgstr "" +"Hasierako tamaina %s duen irudia sortzen saiatzen ari zara.\n" +"\n" +"Aukeratu Ados hala ere irudia sortu nahi baduzu.\n" +"Aukeratu Utzi hain irudi handia\n" +"sortu nahi ez baduzu.\n" +"\n" +"Elkarrizketa-koadro hau ager ez dadin,\n" +"handitu \"Gehienezko irudi-tamaina\"\n" +"ezarpena (unean %s)\n" +"'Hobespenak' elkarrizketa-koadroan." + +#: app/gui/file-new-dialog.c:285 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Berretsi irudi-tamaina" + +#: app/gui/file-open-dialog.c:105 +msgid "Open Image" +msgstr "Ireki irudia" + +#: app/gui/file-open-menu.c:46 +msgid "/Automatic" +msgstr "/Automatikoa" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151 +msgid "Save Image" +msgstr "Gorde irudia" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:132 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "Gorde irudiaren kopia bat" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:260 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"'%s' fitxategia badago.\n" +"Gainidatzi egin nahi duzu?" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:264 +msgid "File Exists!" +msgstr "Fitxategia badago!" + +#: app/gui/file-save-menu.c:47 +msgid "/By Extension" +msgstr "/Luzapenaren arabera" + +#: app/gui/font-select.c:234 +msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" +"Ezin da letra-tipoaren atzeradeia exekutatu. " +"Beharbada dagokion plugin-ak huts egingo zuen." + +#: app/gui/fonts-menu.c:44 +msgid "/_Rescan Font List" +msgstr "/_Eskaneatu berriro letra-tipoen zerrenda" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Ezkerreko amaiera-puntuaren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Gradientearen segmentuaren ezkerreko amaiera-puntuaren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Eskuineko amaiera-puntuaren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Gradientearen segmentuaren eskuineko amaiera-puntuaren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Egin segmentuaren erreplika" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Egin gradientearen segmentuaren erreplika" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Egin hautapenaren erreplika" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Egin gradientearen hautapenaren erreplika" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532 +msgid "Replicate" +msgstr "Egin erreplika" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Hautatu hautatutako segmentuaren erreplika\n" +"zenbat aldiz egin behar den." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Hautatu hautapenaren erreplika\n" +"zenbat aldiz egin behar den." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Zatitu segmentua modu uniformean" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Zatitu gradientearen segmentua modu uniformean" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Zatitu segmentuak modu uniformean" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Zatitu gradientearen segmentuak modu uniformean" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 +msgid "Split" +msgstr "Zatitu" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" +"behar den hautatutako segmentua." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" +"behar diren segmentuak hautapenean." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 +msgid "/L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "/Ez_kerreko amaiera-puntuaren kolorea..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 +msgid "/_Load Left Color From" +msgstr "/Ka_rgatu ezkerreko kolorea hemendik" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 +msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "" +"/Kargatu ezkerreko kolorea hemendik/_Ezkerreko bizilagunaren eskuineko " +"amaiera-puntua" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 +msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" +msgstr "/Kargatu ezkerreko kolorea hemendik/Esku_ineko amaiera-puntua" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 +msgid "/Load Left Color From/_FG Color" +msgstr "/Kargatu ezkerreko kolorea hemendik/_Aurreko planoaren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 +msgid "/Load Left Color From/_BG Color" +msgstr "/Kargatu ezkerreko kolorea hemendik/A_tzeko planoaren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 +msgid "/_Save Left Color To" +msgstr "/_Gorde ezkerreko kolorea hemen" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 +msgid "/R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "/Esku_ineko amaiera-puntuaren kolorea..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 +msgid "/Load Right Color Fr_om" +msgstr "/Kargatu eskuineko ko_lorea hemendik" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 +msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "" +"/Kargatu eskuineko kolorea hemendik/Eskui_neko bizilagunaren ezkerreko " +"amaiera-puntua" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 +msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" +msgstr "/Kargatu eskuineko kolorea hemendik/E_zkerreko amaiera-puntua" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 +msgid "/Load Right Color From/_FG Color" +msgstr "/Kargatu eskuineko kolorea hemendik/_Aurreko planoren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 +msgid "/Load Right Color From/_BG Color" +msgstr "/Kargatu eskuineko kolorea hemendik/A_tzeko planoaren kolorea" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 +msgid "/Sa_ve Right Color To" +msgstr "/G_orde eskuineko kolorea hemen" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 +msgid "/blendingfunction/_Linear" +msgstr "/nahaste-funtzioa/_Lineala" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 +msgid "/blendingfunction/_Curved" +msgstr "/nahaste-funtzioa/_Kurbaduna" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 +msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" +msgstr "/nahaste-funtzioa/_Sinusoidala" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 +msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "/nahaste-funtzioa/Esferikoa (ge_hitzen)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 +msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" +msgstr "/nahaste-funtzioa/Esferikoa (gut_xitzen)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 +msgid "/blendingfunction/(Varies)" +msgstr "/nahaste-funtzioa/(aldatu egiten da)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 +msgid "/coloringtype/_RGB" +msgstr "/koloreztatze-mota/_RGB" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 +msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "/koloreztatze-mota/HSV (ñabardura erlo_juaren kontrako noranzkoan)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 +msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" +msgstr "/koloreztatze-mota/HSV (ñabardura erloj_uaren noranzkoan)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 +msgid "/coloringtype/(Varies)" +msgstr "/koloreztatze-mota/(aldatu egiten da)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 +msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "/Na_hastu amaiera-puntuen koloreak" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 +msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "/Nahastu amaiera-puntuen opakuta_suna" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "Segmentuaren nahas_te-funtzioa" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "Seg_mentuaren koloreztatze-mota" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "_Irauli segmentua" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "Egin _segmentuaren erreplika..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Zatitu segmentua _erditik" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Zatitu segmentua _modu uniformean..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "_Ezabatu segmentua" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Zentratu berriro segmen_tuaren erdiko puntua" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Banatu berriro _heldulekuak segmentuan" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "Hautapenaren nahas_te-funtzioa" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "Hautapenaren kolore_ztatze-mota" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "_Irauli hautapena" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "_Egin hautapenaren erreplika..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Zatitu segmentuak e_rditik" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Zatitu segmentuak _modu uniformean..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "E_zabatu hautapena" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Zentratu _berriro erdiko puntuak hautapenean" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Banatu berriro _heldulekuak hautapenean" + +#: app/gui/gradient-select.c:272 +msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" +"Ezin da gradientearen atzeradeia exekutatu. " +"Beharbada dagokion plugin-ak huts egingo zuen." + +#: app/gui/gradients-commands.c:73 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "Gorde \"%s\" POV-Ray gisa" + +#: app/gui/gradients-menu.c:46 +msgid "/_Edit Gradient..." +msgstr "/_Editatu gradientea..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:54 +msgid "/_New Gradient" +msgstr "/_Gradiente berria" + +#: app/gui/gradients-menu.c:59 +msgid "/D_uplicate Gradient" +msgstr "/Bi_koiztu gradientea" + +#: app/gui/gradients-menu.c:64 +msgid "/Save as _POV-Ray..." +msgstr "/Gorde _POV-Ray gisa..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:69 +msgid "/_Delete Gradient..." +msgstr "/_Ezabatu gradientea..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:77 +msgid "/_Refresh Gradients" +msgstr "/_Freskatu gradienteak" + +#: app/gui/grid-dialog.c:82 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Konfiguratu sareta" + +#: app/gui/grid-dialog.c:83 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Konfiguratu irudiaren sareta" + +#: app/gui/gui.c:383 +msgid "Quit The GIMP?" +msgstr "GIMPetik irten?" + +#: app/gui/gui.c:388 +msgid "" +"Some files are unsaved.\n" +"\n" +"Really quit The GIMP?" +msgstr "" +"Fitxategi batzuk ez dira gorde.\n" +"\n" +"Benetan GIMPetik irten nahi duzu?" + +#: app/gui/image-commands.c:229 +msgid "Flipping..." +msgstr "Iraultzen..." + +#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166 +msgid "Rotating..." +msgstr "Biratzen..." + +#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Ezin da ebaki uneko hautapena hutsik dagoelako." + +#: app/gui/image-commands.c:398 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Geruzak batzeko aukerak" + +#: app/gui/image-commands.c:425 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Batutako azken geruzak hau izan behar du:" + +#: app/gui/image-commands.c:426 +msgid "Final, Anchored Layer should be:" +msgstr "Ainguratutako azken geruzak hau izan behar du:" + +#: app/gui/image-commands.c:430 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Behar adina zabalduta" + +#: app/gui/image-commands.c:433 +msgid "Clipped to image" +msgstr "Irudiaren arabera moztuta" + +#: app/gui/image-commands.c:436 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Beheko geruzaren arabera moztuta" + +#: app/gui/image-commands.c:470 +msgid "Resizing..." +msgstr "Tamaina aldatzen..." + +#: app/gui/image-commands.c:486 +msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "" +"Tamaina aldatzean errorea: Zabalerak eta altuerak zero baino handiagoa izan " +"behar dute." + +#: app/gui/image-commands.c:523 +#, c-format +msgid "" +"You are trying to create an image with a size of %s.\n" +"\n" +"Choose OK to create this image anyway.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +"\n" +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +msgstr "" +"Hasierako tamaina %s duen irudia " +"sortzen saiatzen ari zara.\n" +"\n" +"Aukeratu Ados hala ere irudia sortu nahi baduzu.\n" +"Aukeratu Utzi hain irudi handia\n" +"sortu nahi ez baduzu.\n" +"\n" +"Elkarrizketa-koadro hau ager ez dadin,\n" +"handitu \"Gehienezko irudi-tamaina\"\n" +"ezarpena (unean %s)\n" +"'Hobespenak' elkarrizketa-koadroan." + +#: app/gui/image-commands.c:535 +msgid "Image exceeds maximum image size" +msgstr "" + +#: app/gui/image-commands.c:543 +msgid "" +"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " +"you want?" +msgstr "" +"Aukeratutako irudi-tamainarekin geruza batzuk desagertu egingo dira. " +"Hori nahi duzu?" + +#: app/gui/image-commands.c:547 +msgid "Layer Too Small" +msgstr "Geruza txikiegia da" + +#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1181 +#: app/tools/gimpscaletool.c:162 +msgid "Scaling..." +msgstr "Eskalatzen..." + +#: app/gui/image-commands.c:646 +msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "" +"Eskalatze-errorea: Zabalerak eta altuerak zero baino handiagoa izan behar " +"dute." + +#. /File +#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxategia" + +#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51 +msgid "/File/_New..." +msgstr "/Fitxategia/_Berria..." + +#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56 +msgid "/File/_Open..." +msgstr "/Fitxategia/_Ireki..." + +#. /File/Open Recent +#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64 +msgid "/File/Open _Recent" +msgstr "/Fitxategia/Ire_ki erabili berria" + +#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66 +msgid "/File/Open Recent/(None)" +msgstr "/Fitxategia/Ireki erabili berria/(Bat ere ez)" + +#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71 +msgid "/File/Open Recent/Document _History" +msgstr "/Fitxategia/Ireki erabili berria/Dokumentuaren _historia..." + +#: app/gui/image-menu.c:131 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fitxategia/_Gorde" + +#: app/gui/image-menu.c:136 +msgid "/File/Save _as..." +msgstr "/Fitxategia/Gorde _honela..." + +#: app/gui/image-menu.c:141 +msgid "/File/Save a Cop_y..." +msgstr "/Fitxategia/Gode _kopia..." + +#: app/gui/image-menu.c:145 +msgid "/File/Save as _Template..." +msgstr "/Fitxategia/Gorde _txantiloi gisa..." + +#: app/gui/image-menu.c:149 +msgid "/File/Re_vert" +msgstr "/Fitxategia/Le_heneratu" + +#: app/gui/image-menu.c:157 +msgid "/File/_Close" +msgstr "/Fitxategia/It_xi" + +#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241 +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fitxategia/_Irten" + +#. /Edit +#: app/gui/image-menu.c:172 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editatu" + +#: app/gui/image-menu.c:174 +msgid "/Edit/_Undo" +msgstr "/Editatu/_Desegin" + +#: app/gui/image-menu.c:179 +msgid "/Edit/_Redo" +msgstr "/Editatu/_Berregin" + +#: app/gui/image-menu.c:184 +msgid "/Edit/Undo _History" +msgstr "/Editatu/Desegin _historia" + +#: app/gui/image-menu.c:192 +msgid "/Edit/Cu_t" +msgstr "/Editatu/Eb_aki" + +#: app/gui/image-menu.c:197 +msgid "/Edit/_Copy" +msgstr "/Editatu/_Kopiatu" + +#: app/gui/image-menu.c:202 +msgid "/Edit/_Paste" +msgstr "/Editatu/It_satsi" + +#: app/gui/image-menu.c:207 +msgid "/Edit/Paste _Into" +msgstr "/Editatu/Itsatsi he_men" + +#: app/gui/image-menu.c:212 +msgid "/Edit/Paste as _New" +msgstr "/Editatu/Itsatsi be_rri gisa" + +#. /Edit/Buffer +#: app/gui/image-menu.c:220 +msgid "/Edit/_Buffer" +msgstr "/Editatu/_Bufferra" + +#: app/gui/image-menu.c:222 +msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." +msgstr "/Editatu/Bufferra/Ebaki ize_nduna..." + +#: app/gui/image-menu.c:227 +msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." +msgstr "/Editatu/Bufferra/Ko_piatu izenduna..." + +#: app/gui/image-menu.c:232 +msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." +msgstr "/Editatu/Bufferra/I_tsatsi izenduna..." + +#: app/gui/image-menu.c:240 +msgid "/Edit/Cl_ear" +msgstr "/Edit/_Garbitu" + +#: app/gui/image-menu.c:245 +msgid "/Edit/Fill with _FG Color" +msgstr "/Editatu/B_ete aurreko planoaren koloreaz" + +#: app/gui/image-menu.c:250 +msgid "/Edit/Fill with B_G Color" +msgstr "/Editatu/B_ete atzeko planoaren koloreaz" + +#: app/gui/image-menu.c:255 +msgid "/Edit/Fill with P_attern" +msgstr "/Editatu/Bete ere_duarekin" + +#: app/gui/image-menu.c:260 +msgid "/Edit/_Stroke Selection..." +msgstr "/Editatu/_Marraztu hautapena..." + +#: app/gui/image-menu.c:265 +msgid "/Edit/St_roke Path..." +msgstr "/Editatu/Ma_rraztu bidea..." + +#. /Select +#: app/gui/image-menu.c:275 +msgid "/_Select" +msgstr "/_Hautatu" + +#: app/gui/image-menu.c:277 +msgid "/Select/_All" +msgstr "/Hautatu/_Guztiak" + +#: app/gui/image-menu.c:282 +msgid "/Select/_None" +msgstr "/Hautatu/_Bat ere ez" + +#: app/gui/image-menu.c:287 +msgid "/Select/_Invert" +msgstr "/Hautatu/_Alderantzikatu" + +#: app/gui/image-menu.c:292 +msgid "/Select/Fr_om Path" +msgstr "/Hautatu/Bi_detik" + +#: app/gui/image-menu.c:297 +msgid "/Select/_Float" +msgstr "/Hautatu/_Mugikorra" + +#: app/gui/image-menu.c:302 +msgid "/Select/_By Color" +msgstr "/Hautatu/_Kolorearen arabera" + +#: app/gui/image-menu.c:310 +msgid "/Select/Fea_ther..." +msgstr "/Hautatu/Lau_sotu..." + +#: app/gui/image-menu.c:314 +msgid "/Select/_Sharpen" +msgstr "/Hautatu/En_fokatu" + +#: app/gui/image-menu.c:318 +msgid "/Select/S_hrink..." +msgstr "/Hautatu/T_xikitu..." + +#: app/gui/image-menu.c:323 +msgid "/Select/_Grow..." +msgstr "/Hautatu/_Handitu..." + +#: app/gui/image-menu.c:328 +msgid "/Select/Bo_rder..." +msgstr "/Hautatu/Ert_za..." + +#: app/gui/image-menu.c:336 +msgid "/Select/Toggle _QuickMask" +msgstr "/Hautatu/Ma_skara bizkorra bai/ez" + +#: app/gui/image-menu.c:341 +msgid "/Select/Save to _Channel" +msgstr "/Hautatu/Gorde ka_nalean" + +#: app/gui/image-menu.c:346 +msgid "/Select/To _Path" +msgstr "/Hautatu/Bi_dera" + +#. /View +#: app/gui/image-menu.c:354 +msgid "/_View" +msgstr "/I_kusi" + +#: app/gui/image-menu.c:356 +msgid "/View/_New View" +msgstr "/Ikusi/Ikus_pegi berria" + +#: app/gui/image-menu.c:361 +msgid "/View/_Dot for Dot" +msgstr "/Ikusi/_Puntuz puntu" + +#. /View/Zoom +#: app/gui/image-menu.c:368 +msgid "/View/_Zoom" +msgstr "/Ikusi/_Zooma" + +#: app/gui/image-menu.c:370 +msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" +msgstr "/Ikusi/Zooma/Txikia_gotu" + +#: app/gui/image-menu.c:375 +msgid "/View/Zoom/Zoom _In" +msgstr "/Ikusi/Zooma/Ha_ndiagotu" + +#: app/gui/image-menu.c:380 +msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" +msgstr "/Ikusi/Zooma/Handiagotu _leihora doitu arte" + +#: app/gui/image-menu.c:388 +msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/16:1 (%1600)" + +#: app/gui/image-menu.c:392 +msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/8:1 (%800)" + +#: app/gui/image-menu.c:396 +msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/4:1 (%400)" + +#: app/gui/image-menu.c:400 +msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/2:1 (%200)" + +#: app/gui/image-menu.c:404 +msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/1:1 (%100)" + +#: app/gui/image-menu.c:408 +msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/1:2 (%50)" + +#: app/gui/image-menu.c:412 +msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/1:4 (%25)" + +#: app/gui/image-menu.c:416 +msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/1:8 (%%12,5)" + +#: app/gui/image-menu.c:420 +msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)" +msgstr "/Ikusi/Zooma/1:16 (%6,25)" + +#: app/gui/image-menu.c:434 +msgid "/View/_Info Window" +msgstr "/Ikusi/_Informazio-leihoa" + +#: app/gui/image-menu.c:439 +msgid "/View/Na_vigation Window" +msgstr "/Ikusi/Na_bigazio-leihoa" + +#: app/gui/image-menu.c:444 +msgid "/View/Display _Filters..." +msgstr "/Ikusi/Bistaratu i_ragazkiak..." + +#: app/gui/image-menu.c:452 +msgid "/View/Show _Selection" +msgstr "/Ikusi/Erakutsi hau_tapena" + +#: app/gui/image-menu.c:456 +msgid "/View/Show _Layer Boundary" +msgstr "/Ikusi/Erakutsi _geruzaren muga" + +#: app/gui/image-menu.c:460 +msgid "/View/Show _Guides" +msgstr "/Ikusi/Erakutsi _gidak" + +#: app/gui/image-menu.c:464 +msgid "/View/Sn_ap to Guides" +msgstr "/Ikusi/Egokitu gi_detara" + +#: app/gui/image-menu.c:468 +msgid "/View/S_how Grid" +msgstr "/Ikusi/Erakuts_i sareta" + +#: app/gui/image-menu.c:472 +msgid "/View/Sna_p to Grid" +msgstr "/Ikusi/Egokitu _saretara" + +#: app/gui/image-menu.c:479 +msgid "/View/Show _Menubar" +msgstr "/Ikusi/Erakutsi _menu-barra" + +#: app/gui/image-menu.c:483 +msgid "/View/Show R_ulers" +msgstr "/Ikusi/Erakutsi errege_lak" + +#: app/gui/image-menu.c:487 +msgid "/View/Show Scroll_bars" +msgstr "/Ikusi/Erakutsi korritze-_barrak" + +#: app/gui/image-menu.c:491 +msgid "/View/Show S_tatusbar" +msgstr "/Ikusi/Erakutsi _egoera-barra" + +#: app/gui/image-menu.c:498 +msgid "/View/Shrink _Wrap" +msgstr "/Ikusi/Uzkurtu _doitzea" + +#: app/gui/image-menu.c:503 +msgid "/View/Fullscr_een" +msgstr "/Ikusi/Pa_ntaila osoa" + +#: app/gui/image-menu.c:508 +msgid "/View/Move to Screen..." +msgstr "" + +#. /Image +#: app/gui/image-menu.c:516 +msgid "/_Image" +msgstr "/_Irudia" + +#. /Image/Mode +#: app/gui/image-menu.c:520 +msgid "/Image/_Mode" +msgstr "/Irudia/_Modua" + +#: app/gui/image-menu.c:522 +msgid "/Image/Mode/_RGB" +msgstr "/Irudia/Modua/_RGB" + +#: app/gui/image-menu.c:527 +msgid "/Image/Mode/_Grayscale" +msgstr "/Irudia/Modua/_Gris-eskala" + +#: app/gui/image-menu.c:532 +msgid "/Image/Mode/_Indexed..." +msgstr "/Irudia/Modua/_Indexatua" + +#. /Image/Transform +#: app/gui/image-menu.c:540 +msgid "/Image/_Transform" +msgstr "/Irudia/_Eraldatu" + +#: app/gui/image-menu.c:542 +msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Irudia/Eraldatu/Irauli _horizontalki" + +#: app/gui/image-menu.c:547 +msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Irudia/Eraldatu/Irauli _bertikalki" + +#. please use the degree symbol in the translation +#: app/gui/image-menu.c:556 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Irudia/Eraldatu/Bira_tu 90 gradu erlojuaren noranzkoan" + +#: app/gui/image-menu.c:561 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Irudia/Eraldatu/Biratu 90 gradu erlo_juaren kontrako noranzkoan" + +#: app/gui/image-menu.c:566 +msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Irudia/Eraldatu/Bi_ratu 180 gradu" + +#: app/gui/image-menu.c:576 +msgid "/Image/Can_vas Size..." +msgstr "/Irudia/Mi_hisearen tamaina..." + +#: app/gui/image-menu.c:581 +msgid "/Image/_Scale Image..." +msgstr "/Irudia/_Eskalatu irudia..." + +#: app/gui/image-menu.c:586 +msgid "/Image/_Crop Image" +msgstr "/Irudia/E_baki irudia" + +#: app/gui/image-menu.c:591 +msgid "/Image/_Duplicate" +msgstr "/Irudia/_Bikoiztu" + +#: app/gui/image-menu.c:599 +msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." +msgstr "/Irudia/Batu ikus_gai dauden geruzak..." + +#: app/gui/image-menu.c:603 +msgid "/Image/_Flatten Image" +msgstr "/Irudia/Be_rdindu irudia" + +#: app/gui/image-menu.c:610 +msgid "/Image/Configure G_rid..." +msgstr "/Irudia/Kon_figuratu sareta..." + +#. /Layer +#: app/gui/image-menu.c:618 +msgid "/_Layer" +msgstr "/Geru_za" + +#: app/gui/image-menu.c:620 +msgid "/Layer/_New Layer..." +msgstr "/Geruza/Geruz_a berria..." + +#: app/gui/image-menu.c:625 +msgid "/Layer/Du_plicate Layer" +msgstr "/Geruza/Bikoiz_tu geruza" + +#: app/gui/image-menu.c:630 +msgid "/Layer/Anchor _Layer" +msgstr "/Geruza/Ainguratu _geruza" + +#: app/gui/image-menu.c:635 +msgid "/Layer/Me_rge Down" +msgstr "/Geruza/Batu be_herantz" + +#: app/gui/image-menu.c:640 +msgid "/Layer/_Delete Layer" +msgstr "/Geruza/_Ezabatu geruza" + +#: app/gui/image-menu.c:645 +msgid "/Layer/Discard _Text Information" +msgstr "" + +#. /Layer/Stack +#: app/gui/image-menu.c:655 +msgid "/Layer/Stac_k" +msgstr "/Geruza/Pi_la" + +#: app/gui/image-menu.c:657 +msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" +msgstr "/Geruza/Pila/_Hautatu aurreko geruza" + +#: app/gui/image-menu.c:661 +msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" +msgstr "/Geruza/Pila/Hautatu h_urrengo geruza" + +#: app/gui/image-menu.c:665 +msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" +msgstr "/Geruza/Pila/_Hautatu goiko geruza" + +#: app/gui/image-menu.c:669 +msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" +msgstr "/Geruza/Pila/Hautatu beheko geru_za" + +#: app/gui/image-menu.c:676 +msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" +msgstr "/Geruza/Pila/Igo _geruza" + +#: app/gui/image-menu.c:681 +msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" +msgstr "/Geruza/Pila/Jaitsi g_eruza" + +#: app/gui/image-menu.c:686 +msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" +msgstr "/Geruza/Pila/Geruza g_ora" + +#: app/gui/image-menu.c:691 +msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" +msgstr "/Geruza/Pila/Geruza be_hera" + +#. /Layer/Colors +#: app/gui/image-menu.c:699 +msgid "/Layer/_Colors" +msgstr "/Geruza/_Koloreak" + +#: app/gui/image-menu.c:701 +msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/Kolore-balantzea..." + +#: app/gui/image-menu.c:706 +msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/Ñabardura -_Saturazioa..." + +#: app/gui/image-menu.c:711 +msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/Kolore_ztatu..." + +#: app/gui/image-menu.c:716 +msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/Disti_ra - Kontrastea..." + +#: app/gui/image-menu.c:721 +msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/_Muga..." + +#: app/gui/image-menu.c:726 +msgid "/Layer/Colors/_Levels..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/Mai_lak..." + +#: app/gui/image-menu.c:731 +msgid "/Layer/Colors/_Curves..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/_Kurbak..." + +#: app/gui/image-menu.c:736 +msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." +msgstr "/Geruza/Koloreak/_Posterizatu..." + +#: app/gui/image-menu.c:744 +msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" +msgstr "/Geruza/Koloreak/_Desasetu" + +#: app/gui/image-menu.c:749 +msgid "/Layer/Colors/In_vert" +msgstr "/Geruza/Koloreak/Al_derantzikatu" + +#. /Layer/Colors/Auto +#: app/gui/image-menu.c:757 +msgid "/Layer/Colors/_Auto" +msgstr "/Geruza/Koloreak/_Automatikoa" + +#: app/gui/image-menu.c:759 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" +msgstr "/Geruza/Koloreak/Automatikoa/_Ekualizatu" + +#: app/gui/image-menu.c:766 +msgid "/Layer/Colors/_Histogram" +msgstr "/Geruza/Koloreak/_Histograma" + +#. /Layer/Mask +#: app/gui/image-menu.c:774 +msgid "/Layer/_Mask" +msgstr "/Geruza/_Maskara" + +#: app/gui/image-menu.c:776 +msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." +msgstr "/Geruza/Maskara/_Gehitu geruza-maskara..." + +#: app/gui/image-menu.c:781 +msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" +msgstr "/Geruza/Maskara/A_plikatu geruza-maskara" + +#: app/gui/image-menu.c:785 +msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" +msgstr "/Geruza/Maskara/_Ezabatu geruza-maskara" + +#: app/gui/image-menu.c:793 +msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" +msgstr "/Geruza/Maskara/_Maskara hautapenera" + +#: app/gui/image-menu.c:798 +msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" +msgstr "/Geruza/Maskara/_Gehitu hautapenari" + +#: app/gui/image-menu.c:803 +msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" +msgstr "/Geruza/Maskara/_Kendu hautapenetik" + +#: app/gui/image-menu.c:808 +msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" +msgstr "/Geruza/Maskara/Guru_tzatu hautapenarekin" + +#. /Layer/Transparency +#: app/gui/image-menu.c:816 +msgid "/Layer/Tr_ansparency" +msgstr "/Geruza/Gar_dentasuna" + +#: app/gui/image-menu.c:818 +msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" +msgstr "/Geruza/Gardentasuna/_Gehitu alfa kanala" + +#: app/gui/image-menu.c:826 +msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" +msgstr "/Geruza/Gardentasuna/Alfa hauta_penera" + +#: app/gui/image-menu.c:831 +msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" +msgstr "/Geruza/Gardentasuna/Gehitu _hautapenari" + +#: app/gui/image-menu.c:836 +msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" +msgstr "/Geruza/Gardentasuna/Kend_u hautapenetik" + +#: app/gui/image-menu.c:841 +msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" +msgstr "/Geruza/Gardentasuna/Gurut_zatu hautapenarekin" + +#. /Layer/Transform +#: app/gui/image-menu.c:851 +msgid "/Layer/_Transform" +msgstr "/Geruza/_Eraldatu" + +#: app/gui/image-menu.c:853 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Geruza/Eraldatu/Irauli _horizontalki" + +#: app/gui/image-menu.c:858 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Geruza/Eraldatu/Irauli _bertikalki" + +#: app/gui/image-menu.c:866 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Geruza/Eraldatu/Bira_tu 90 gradu erlojuaren noranzkoan" + +#: app/gui/image-menu.c:871 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Geruza/Eraldatu/Bira_tu 90 gradu erlojuaren kontrako noranzkoan" + +#: app/gui/image-menu.c:876 +msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Geruza/Eraldatu/Bi_ratu 180 gradu" + +#: app/gui/image-menu.c:881 +msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." +msgstr "/Geruza/Eraldatu/_Biraketa arbitrarioa..." + +#: app/gui/image-menu.c:889 +msgid "/Layer/Transform/_Offset..." +msgstr "/Geruza/Eraldatu/_Desplazamendua..." + +#: app/gui/image-menu.c:896 +msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." +msgstr "/Geruza/Geruzaren _mugaren tamaina..." + +#: app/gui/image-menu.c:901 +msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +msgstr "/Geruza/_Geruza irudi-tamainara" + +#: app/gui/image-menu.c:906 +msgid "/Layer/_Scale Layer..." +msgstr "/Geruza/_Eskalatu geruza..." + +#: app/gui/image-menu.c:911 +msgid "/Layer/Cr_op Layer" +msgstr "/Geruza/Eba_ki geruza" + +#. /Tools +#: app/gui/image-menu.c:921 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Tresnak" + +#: app/gui/image-menu.c:923 +msgid "/Tools/Tool_box" +msgstr "/Tresnak/Tresna-kut_xa" + +#: app/gui/image-menu.c:927 +msgid "/Tools/_Default Colors" +msgstr "/Tresnak/Ko_lore lehenetsiak" + +#: app/gui/image-menu.c:932 +msgid "/Tools/S_wap Colors" +msgstr "/Tresnak/Trukatu k_oloreak" + +#: app/gui/image-menu.c:940 +msgid "/Tools/_Selection Tools" +msgstr "/Tresnak/_Hautapen-tresnak" + +#: app/gui/image-menu.c:941 +msgid "/Tools/_Paint Tools" +msgstr "/Tresnak/_Margotzeko tresnak" + +#: app/gui/image-menu.c:942 +msgid "/Tools/_Transform Tools" +msgstr "/Tresnak/_Eraldatze-tresnak" + +#: app/gui/image-menu.c:943 +msgid "/Tools/_Color Tools" +msgstr "/Tresnak/_Kolore-tresnak" + +#. /Dialogs +#: app/gui/image-menu.c:947 +msgid "/_Dialogs" +msgstr "/E_lkarrizketa-koadroak" + +#: app/gui/image-menu.c:949 +msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri be_rria" + +#: app/gui/image-menu.c:951 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "" +"/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri berria/_Geruzak, kanalak eta " +"bideak" + +#: app/gui/image-menu.c:955 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "" +"/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri berria/_Brotxak, ereduak eta " +"gradienteak" + +#: app/gui/image-menu.c:959 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri berria/As_kotarikoak" + +#: app/gui/image-menu.c:964 +msgid "/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Tresna-aukerak" + +#: app/gui/image-menu.c:969 +msgid "/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Gailuaren egoera" + +#: app/gui/image-menu.c:977 +msgid "/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/Geru_zak" + +#: app/gui/image-menu.c:982 +msgid "/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Kanalak" + +#: app/gui/image-menu.c:987 +msgid "/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Bideak..." + +#: app/gui/image-menu.c:992 +msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Paleta indexatua" + +#: app/gui/image-menu.c:997 +msgid "/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/Historiagra_ma" + +#: app/gui/image-menu.c:1002 +msgid "/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Hautapenaren editorea" + +#: app/gui/image-menu.c:1007 +msgid "/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Nabigazioa" + +#: app/gui/image-menu.c:1012 +msgid "/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Desegin historia" + +#: app/gui/image-menu.c:1020 +msgid "/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/Ko_loreak" + +#: app/gui/image-menu.c:1025 +msgid "/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/Brot_xak" + +#: app/gui/image-menu.c:1030 +msgid "/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/E_reduak" + +#: app/gui/image-menu.c:1035 +msgid "/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Gradienteak" + +#: app/gui/image-menu.c:1040 +msgid "/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Paletak" + +#: app/gui/image-menu.c:1045 +msgid "/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Letra-tipoak" + +#: app/gui/image-menu.c:1050 +msgid "/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Bufferrak" + +#: app/gui/image-menu.c:1058 +msgid "/Dialogs/_Images" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/I_rudiak" + +#: app/gui/image-menu.c:1063 +msgid "/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/Dokumentuaren _historia" + +#: app/gui/image-menu.c:1068 +msgid "/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/T_xantiloiak" + +#: app/gui/image-menu.c:1073 +msgid "/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Tresnak" + +#: app/gui/image-menu.c:1078 +msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Elkarrizketa-koadroak/_Errore-kontsola" + +#: app/gui/image-menu.c:1088 +msgid "/Filte_rs" +msgstr "/_Iragazkiak" + +#: app/gui/image-menu.c:1090 +msgid "/Filters/Repeat Last" +msgstr "/Iragazkiak/Errepikatu azkena" + +#: app/gui/image-menu.c:1095 +msgid "/Filters/Re-Show Last" +msgstr "/Iragazkiak/Berriro erakutsi azkena" + +#: app/gui/image-menu.c:1103 +msgid "/Filters/_Blur" +msgstr "/Iragazkiak/_Lausotu" + +#: app/gui/image-menu.c:1104 +msgid "/Filters/_Colors" +msgstr "/Iragazkiak/_Koloreak" + +#: app/gui/image-menu.c:1105 +msgid "/Filters/Colors/Ma_p" +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Ma_pa" + +#: app/gui/image-menu.c:1106 +msgid "/Filters/_Noise" +msgstr "/Iragazkiak/_Zarata" + +#: app/gui/image-menu.c:1107 +msgid "/Filters/Edge-De_tect" +msgstr "/Iragazkiak/Detektatu e_rtzak" + +#: app/gui/image-menu.c:1108 +msgid "/Filters/En_hance" +msgstr "/Iragazkiak/_Nabarmendu" + +#: app/gui/image-menu.c:1109 +msgid "/Filters/_Generic" +msgstr "/Iragazkiak/_Generikoa" + +#: app/gui/image-menu.c:1113 +msgid "/Filters/Gla_ss Effects" +msgstr "/Iragazkiak/_Beira-efektuak" + +#: app/gui/image-menu.c:1114 +msgid "/Filters/_Light Effects" +msgstr "/Iragazkiak/_Argi-efektuak" + +#: app/gui/image-menu.c:1115 +msgid "/Filters/_Distorts" +msgstr "/Iragazkiak/_Desitxuratzea" + +#: app/gui/image-menu.c:1116 +msgid "/Filters/_Artistic" +msgstr "/Iragazkiak/_Artistikoa" + +#: app/gui/image-menu.c:1117 +msgid "/Filters/_Map" +msgstr "/Iragazkiak/_Mapa" + +#: app/gui/image-menu.c:1118 +msgid "/Filters/_Render" +msgstr "/Iragazkiak/_Errendatuak" + +#: app/gui/image-menu.c:1119 +msgid "/Filters/Render/_Clouds" +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/_Hodeiak" + +#: app/gui/image-menu.c:1120 +msgid "/Filters/Render/_Nature" +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/_Natura" + +#: app/gui/image-menu.c:1121 +msgid "/Filters/Render/_Pattern" +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/_Eredua" + +#: app/gui/image-menu.c:1122 +msgid "/Filters/_Web" +msgstr "/Iragazkiak/_Web-a" + +#: app/gui/image-menu.c:1126 +msgid "/Filters/An_imation" +msgstr "/Iragazkiak/An_imazioa" + +#: app/gui/image-menu.c:1127 +msgid "/Filters/C_ombine" +msgstr "/Iragazkiak/Ko_nbinatu" + +#: app/gui/image-menu.c:1131 +msgid "/Filters/To_ys" +msgstr "/Iragazkiak/_Jostagarriak" + +#: app/gui/image-menu.c:1471 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Desegin %s" + +#: app/gui/image-menu.c:1476 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Berregin %s" + +#: app/gui/image-menu.c:1480 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desegin" + +#: app/gui/image-menu.c:1481 +msgid "_Redo" +msgstr "_Berregin" + +#: app/gui/image-menu.c:1750 +#, c-format +msgid "Other (%s) ..." +msgstr "Bestelakoa (%s) ..." + +#: app/gui/image-menu.c:1759 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Zooma (%s)" + +#: app/gui/images-menu.c:42 +msgid "/_Raise Views" +msgstr "/_Igo ikuspegiak" + +#: app/gui/images-menu.c:46 +msgid "/_New View" +msgstr "/I_kuspegi berria" + +#: app/gui/images-menu.c:50 +msgid "/_Delete Image" +msgstr "/_Ezabatu irudia" + +#. General +#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1484 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: app/gui/info-window.c:84 +msgid "Static Gray" +msgstr "Gris estatikoa" + +#: app/gui/info-window.c:86 +msgid "Static Color" +msgstr "Kolore estatikoa" + +#: app/gui/info-window.c:87 +msgid "Pseudo Color" +msgstr "Sasikolorea" + +#: app/gui/info-window.c:88 +msgid "True Color" +msgstr "Benetako kolorea" + +#: app/gui/info-window.c:89 +msgid "Direct Color" +msgstr "Kolore zuzena" + +#: app/gui/info-window.c:137 +msgid "Extended" +msgstr "Hedatua" + +#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1290 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixelak" + +#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164 +#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187 +#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377 +#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190 +#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 +#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188 +msgid "Units" +msgstr "Unitateak" + +#: app/gui/info-window.c:232 +msgid "Info Window" +msgstr "Informazio-leihoa" + +#: app/gui/info-window.c:234 +msgid "Image Information" +msgstr "Irudiaren informazioa" + +#. add the information fields +#: app/gui/info-window.c:251 +msgid "Pixel Dimensions:" +msgstr "Neurriak pixeletan:" + +#: app/gui/info-window.c:253 +msgid "Print Size:" +msgstr "Inprimatze-tamaina:" + +#: app/gui/info-window.c:255 +msgid "Resolution:" +msgstr "Bereizmena:" + +#: app/gui/info-window.c:257 +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Eskalatze-erlazioa:" + +#: app/gui/info-window.c:259 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "Geruza-kopurua:" + +#: app/gui/info-window.c:261 +msgid "Size in Memory:" +msgstr "Memoria-tamaina:" + +#: app/gui/info-window.c:263 +msgid "Display Type:" +msgstr "Bistaratze-mota:" + +#: app/gui/info-window.c:265 +msgid "Visual Class:" +msgstr "Bisual-mota:" + +#: app/gui/info-window.c:267 +msgid "Visual Depth:" +msgstr "Bisual-sakonera:" + +#: app/gui/info-window.c:516 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixel/%s" + +#: app/gui/info-window.c:518 +#, c-format +msgid "%g x %g %s" +msgstr "%g x %g %s" + +#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1309 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: app/gui/info-window.c:548 +msgid "RGB Color" +msgstr "RGB kolorea" + +#: app/gui/info-window.c:555 +msgid "Indexed Color" +msgstr "Kolore indexatua" + +#: app/gui/info-window.c:555 +msgid "colors" +msgstr "koloreak" + +#: app/gui/layers-commands.c:383 +msgid "Crop Layer" +msgstr "Ebaki geruza" + +#: app/gui/layers-commands.c:461 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "/Geruza/Maskara/_Maskara hautapenera" + +#: app/gui/layers-commands.c:723 +msgid "Empty Layer" +msgstr "Hustu testuaren geruza" + +#: app/gui/layers-commands.c:747 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "Sortu geruza berria" + +#: app/gui/layers-commands.c:781 +msgid "Layer _Name:" +msgstr "Geruzaren i_zena:" + +#. The size labels +#: app/gui/layers-commands.c:785 +msgid "Layer Width:" +msgstr "Geruza-zabalera:" + +#: app/gui/layers-commands.c:791 app/gui/resize-dialog.c:299 +#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#: app/gui/layers-commands.c:850 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "Geruzaren betegarri-mota" + +#: app/gui/layers-commands.c:959 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Geruza-atributuak" + +#: app/gui/layers-commands.c:961 app/widgets/gimplayertreeview.c:205 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Editatu geruza-atributuak" + +#: app/gui/layers-commands.c:998 +msgid "Layer _Name" +msgstr "Geruzaren i_zena" + +#: app/gui/layers-commands.c:1009 +msgid "Set Name from _Text" +msgstr "Ezarri izena _testutik" + +#: app/gui/layers-commands.c:1096 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "Gehitu maskara geruzari" + +#: app/gui/layers-commands.c:1115 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Abiarazi geruza-maskara hemen:" + +#: app/gui/layers-commands.c:1132 +msgid "In_vert Mask" +msgstr "Al_derantzikatu maskara" + +#: app/gui/layers-commands.c:1215 app/gui/layers-commands.c:1311 +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "Zabalera edo altuera baliogabea. Biek positiboa izan behar dute." + +#: app/gui/layers-menu.c:46 +msgid "/Te_xt Tool" +msgstr "/Te_stu-tresna" + +#: app/gui/layers-menu.c:51 +msgid "/_Edit Layer Attributes..." +msgstr "/_Editatu geruza-atributuak..." + +#: app/gui/layers-menu.c:59 +msgid "/_New Layer..." +msgstr "/_Geruza berria..." + +#: app/gui/layers-menu.c:65 +msgid "/_Raise Layer" +msgstr "/_Igo geruza" + +#: app/gui/layers-menu.c:70 +msgid "/Layer to _Top" +msgstr "/Geru_za gora" + +#: app/gui/layers-menu.c:75 +msgid "/_Lower Layer" +msgstr "/_Jaitsi geruza" + +#: app/gui/layers-menu.c:80 +msgid "/Layer to _Bottom" +msgstr "/Geruza be_hera" + +#: app/gui/layers-menu.c:86 +msgid "/D_uplicate Layer" +msgstr "/_Bikoiztu geruza" + +#: app/gui/layers-menu.c:91 +msgid "/_Anchor Layer" +msgstr "/_Ainguratu geruza" + +#: app/gui/layers-menu.c:96 +msgid "/Merge Do_wn" +msgstr "/Ba_tu beherantz" + +#: app/gui/layers-menu.c:101 +msgid "/_Delete Layer" +msgstr "/_Ezabatu geruza" + +#: app/gui/layers-menu.c:106 +msgid "/_Discard Text Information" +msgstr "/_Baztertu testuaren informazioa" + +#: app/gui/layers-menu.c:114 +msgid "/Layer B_oundary Size..." +msgstr "/Geruzaren _mugaren tamaina..." + +#: app/gui/layers-menu.c:119 +msgid "/Layer to _Image Size" +msgstr "/Geruza _irudi-tamainara" + +#: app/gui/layers-menu.c:124 +msgid "/_Scale Layer..." +msgstr "/_Eskalatu geruza..." + +#: app/gui/layers-menu.c:132 +msgid "/Add La_yer Mask..." +msgstr "/Ge_hitu geruza-maskara..." + +#: app/gui/layers-menu.c:137 +msgid "/Apply Layer _Mask" +msgstr "/Aplikatu geruza-mas_kara" + +#: app/gui/layers-menu.c:141 +msgid "/Delete Layer Mas_k" +msgstr "/E_zabatu geruza-maskara" + +#: app/gui/layers-menu.c:146 +msgid "/Mask to Sele_ction" +msgstr "/Maskara hautapenera" + +#: app/gui/layers-menu.c:154 +msgid "/Add Alpha C_hannel" +msgstr "/Gehitu al_fa kanala" + +#: app/gui/layers-menu.c:159 +msgid "/Al_pha to Selection" +msgstr "/_Alfa hautapenera" + +#: app/gui/layers-menu.c:167 +msgid "/Merge _Visible Layers..." +msgstr "/Batu _ikusgai dauden geruzak" + +#: app/gui/layers-menu.c:172 +msgid "/_Flatten Image" +msgstr "/_Berdindu irudia" + +#: app/gui/menus.c:113 +msgid "Toolbox Menu" +msgstr "" + +#: app/gui/menus.c:120 +msgid "Image Menu" +msgstr "Irudi-menua" + +#: app/gui/menus.c:127 +msgid "Open Menu" +msgstr "Ireki menua" + +#: app/gui/menus.c:134 +msgid "Save Menu" +msgstr "Gorde menua" + +#: app/gui/menus.c:142 +msgid "Layers Menu" +msgstr "Geruza-menua" + +#: app/gui/menus.c:149 +msgid "Channels Menu" +msgstr "Kanal-menua" + +#: app/gui/menus.c:156 +msgid "Paths Menu" +msgstr "Bide-menua" + +#: app/gui/menus.c:163 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Elkarrizketa-koadroen menua" + +#: app/gui/menus.c:170 +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Brotxa-menua" + +#: app/gui/menus.c:177 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Eredu-menua" + +#: app/gui/menus.c:184 +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Gradiente-menua" + +#: app/gui/menus.c:191 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Paleta-menua" + +#: app/gui/menus.c:198 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Letra-tipoen menua" + +#: app/gui/menus.c:205 +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Bufferren menua" + +#: app/gui/menus.c:212 +msgid "Documents Menu" +msgstr "Dokumentu-menua" + +#: app/gui/menus.c:219 +msgid "Templates Menu" +msgstr "Txantiloi-menua" + +#: app/gui/menus.c:226 +msgid "Images Menu" +msgstr "Irudien menua" + +#: app/gui/menus.c:233 +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Gradientearen editorearen menua" + +#: app/gui/menus.c:240 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Paletaren editoreren menua" + +#: app/gui/menus.c:247 +msgid "Indexed Palette Menu" +msgstr "Paleta indexatuaren menua" + +#: app/gui/menus.c:254 +msgid "QuickMask Menu" +msgstr "Maskara bizkorraren menua" + +#: app/gui/menus.c:261 +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Errore-kontsolaren menua" + +#: app/gui/menus.c:268 +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Tresna-aukeren menua" + +#: app/gui/module-browser.c:122 +msgid "Module Manager" +msgstr "Modulu-kudeatzailea" + +#: app/gui/module-browser.c:124 +msgid "Manage Loadable Modules" +msgstr "Kudeatu modulu kargagarriak" + +#: app/gui/module-browser.c:168 +msgid "Autoload" +msgstr "Kargatu automatikoki" + +#: app/gui/module-browser.c:175 +msgid "Module Path" +msgstr "Moduluaren bide-izena" + +#: app/gui/module-browser.c:418 +msgid "" +msgstr "" + +#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 +msgid "On disk" +msgstr "Diskoan" + +#: app/gui/module-browser.c:430 +msgid "Only in memory" +msgstr "Memorian bakarrik" + +#: app/gui/module-browser.c:439 +msgid "No longer available" +msgstr "Ez dago erabilgarri" + +#: app/gui/module-browser.c:475 +msgid "Load" +msgstr "Kargatu" + +#: app/gui/module-browser.c:477 +msgid "Query" +msgstr "Kontsulta" + +#: app/gui/module-browser.c:484 +msgid "Unload" +msgstr "Deskargatu" + +#: app/gui/module-browser.c:499 +msgid "Purpose:" +msgstr "Xedea:" + +#: app/gui/module-browser.c:500 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: app/gui/module-browser.c:501 +msgid "Version:" +msgstr "Bertsioa:" + +#: app/gui/module-browser.c:502 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: app/gui/module-browser.c:503 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: app/gui/module-browser.c:504 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#: app/gui/module-browser.c:505 +msgid "State:" +msgstr "Herrialdea:" + +#: app/gui/module-browser.c:506 +msgid "Last Error:" +msgstr "Azken errorea:" + +#: app/gui/module-browser.c:507 +msgid "Available Types:" +msgstr "Mota erabilgarriak:" + +#: app/gui/offset-dialog.c:96 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Desplazatu geruza" + +#: app/gui/offset-dialog.c:98 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Desplazatu geruza-maskara" + +#: app/gui/offset-dialog.c:100 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Desplazatu kanala" + +#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazatu" + +#: app/gui/offset-dialog.c:152 +msgid "Offset _X:" +msgstr "Desplazatu _X:" + +#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. The by half height and half width option +#: app/gui/offset-dialog.c:182 +msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" +msgstr "Desplazatu (x/_2),(y/2)" + +#. The wrap around option +#: app/gui/offset-dialog.c:192 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Doitu" + +#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 +msgid "Fill Type" +msgstr "Betegarri-mota" + +#: app/gui/offset-dialog.c:207 +msgid "_Background" +msgstr "_Atzeko planoa:" + +#: app/gui/offset-dialog.c:210 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Gardena" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:48 +msgid "/New Color from _FG" +msgstr "/Kolore berria _AurPl-tik" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:53 +msgid "/New Color from _BG" +msgstr "/Kolore berria A_tzPl-tik" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:58 +msgid "/_Delete Color" +msgstr "/_Ezabatu kolorea" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:66 +msgid "/Zoom _Out" +msgstr "/Zooma t_xikiagotu" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:71 +msgid "/Zoom _In" +msgstr "/Zooma ha_ndiagotu" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:76 +msgid "/Zoom _All" +msgstr "/Handiagotu _dena" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:166 +msgid "Import Palette" +msgstr "Inportatu paleta" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:168 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "Inportatu paleta berria" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:174 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" + +#. The "Source" frame +#: app/gui/palette-import-dialog.c:203 +msgid "Select Source" +msgstr "Hautatu iturburua" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradientea" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:227 +msgid "I_mage" +msgstr "I_rudia" + +#. The "Import" frame +#: app/gui/palette-import-dialog.c:285 +msgid "Import Options" +msgstr "Inportatu aukerak" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:299 +msgid "New Import" +msgstr "Inportazio berria" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:301 +msgid "Palette _Name:" +msgstr "Pale_taren izena:" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:307 +msgid "N_umber of Colors:" +msgstr "_Kolore-kopurua:" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:320 +msgid "C_olumns:" +msgstr "_Zutabeak:" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:332 +msgid "I_nterval:" +msgstr "Bita_rtea:" + +#. The "Preview" frame +#: app/gui/palette-import-dialog.c:344 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: app/gui/palette-select.c:250 +msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Ezin da paletaren atzeradeia exekutatu. Beharbada dagokion plugin-ak huts egin du." + +#: app/gui/palettes-commands.c:82 +msgid "Merge Palette" +msgstr "Batu paleta" + +#: app/gui/palettes-commands.c:86 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Sartu izena batutako paletarentzat" + +#: app/gui/palettes-menu.c:46 +msgid "/_Edit Palette..." +msgstr "/_Editatu paleta..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:54 +msgid "/_New Palette" +msgstr "/_Paleta berria" + +#: app/gui/palettes-menu.c:59 +msgid "/_Import Palette..." +msgstr "/_Inportatu paleta..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:64 +msgid "/D_uplicate Palette" +msgstr "/_Bikoiztu paleta" + +#: app/gui/palettes-menu.c:69 +msgid "/_Merge Palettes..." +msgstr "/Ba_tu paletak..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:73 +msgid "/_Delete Palette" +msgstr "/_Ezabatu paleta" + +#: app/gui/palettes-menu.c:81 +msgid "/_Refresh Palettes" +msgstr "/_Freskatu paletak" + +#: app/gui/pattern-select.c:252 +msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Ezin da ereduaren atzeradeia exekutatu. Beharbada dagokion plugin-ak huts egin du." + +#. disabled because they are useless now +#: app/gui/patterns-menu.c:47 +msgid "/_Edit Pattern..." +msgstr "/_Editatu eredua" + +#: app/gui/patterns-menu.c:55 +msgid "/_New Pattern" +msgstr "/_Eredu berria" + +#: app/gui/patterns-menu.c:60 +msgid "/D_uplicate Pattern" +msgstr "/_Bikoiztu eredua" + +#: app/gui/patterns-menu.c:66 +msgid "/_Delete Pattern..." +msgstr "/_Ezabatu eredua..." + +#: app/gui/patterns-menu.c:74 +msgid "/_Refresh Patterns" +msgstr "/_Freskatu ereduak" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:343 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "Erre_pikatu \"%s\"" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:344 +#, c-format +msgid "R_e-show \"%s\"" +msgstr "Erakutsi _berriro \"%s\"" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:370 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Errepikatu azkena" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:373 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Erakutsi berriro azkena" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:275 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "GIMP berrabiarazi beharko duzu aldaketok eragina izan dezaten:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:895 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Erakutsi _menu-barra" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:898 +msgid "Show _Rulers" +msgstr "Erakutsi _erregelak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:901 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Erakutsi _korritze-barrak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:904 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Erakutsi egoera-_barra" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:912 +msgid "Show S_election" +msgstr "Erakutsi _hautapena" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:915 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Erakutsi _geruzaren muga" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:918 +msgid "Show _Guides" +msgstr "Erakutsi _gidak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:921 +msgid "Show Gri_d" +msgstr "Erakutsi _sareta" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:927 +msgid "Canvas Padding Mode:" +msgstr "Oihalaren betegarri-modua:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:930 +msgid "Custom Padding Color:" +msgstr "Betegarriaren kolore pertsonalizatua:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:931 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Hautatu oihalaren betegarriaren kolore pertsonalizatua" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 +msgid "Maximum New Image Size:" +msgstr "Gehienezko irudi berriaren tamaina:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1170 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Irudi-sareta lehenetsia" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 +msgid "Default Grid" +msgstr "Sareta lehentesia" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfazea" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1196 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" + +#. Previews +#: app/gui/preferences-dialog.c:1203 +msgid "Previews" +msgstr "Aurrebistak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 +msgid "_Enable Layer & Channel Previews" +msgstr "_Gaitu geruzen eta kanalen aurrebistak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 +msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:" +msgstr "Lehenespeneko geruzen eta _kanalen aurrebistaren tamaina:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1215 +msgid "_Navigation Preview Size:" +msgstr "_Nabigazioko aurrebisten tamaina:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1218 +msgid "_Undo History Preview Size:" +msgstr "_Desegin historiako aurrebistaren tamaina:" + +#. Dialog Bahavior +#: app/gui/preferences-dialog.c:1222 +msgid "Dialog Behavior" +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren portaera" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1225 +msgid "_Info Window Per Display" +msgstr "_Informazio-leihoa pantailako" + +#. Menus +#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 +msgid "Menus" +msgstr "Menuak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 +msgid "Enable _Tearoff Menus" +msgstr "Gaitu _menu askagarriak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1238 +msgid "Open _Recent Menu Size:" +msgstr "Dokumentu ireki berrien _menuaren tamaina:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Laster-teklak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1245 +msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" +msgstr "Erabili laster-tekla _dinamikoak" + +#. Themes +#: app/gui/preferences-dialog.c:1249 +msgid "Select Theme" +msgstr "Hautatu gaia" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340 +msgid "Help System" +msgstr "Laguntza-sistema" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 +msgid "Show Tool _Tips" +msgstr "Erakutsi aho_lkuak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 +msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" +msgstr "Testuinguruaren laguntza sentikorra \"F1\" sakatuz" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1356 +msgid "Show Tips on _Startup" +msgstr "_Erakutsi aholkuak abiaraztean" + +#. Help Browser +#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 +msgid "Help Browser" +msgstr "Laguntza-arakatzailea" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1364 +msgid "Help _Browser to Use:" +msgstr "Erabili beharreko _laguntza-arakatzailea:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web arakatzailea" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1373 +msgid "Select Web Browser" +msgstr "Hautatu web arakatzailea" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 +msgid "Web Browser to Use:" +msgstr "Erabili beharreko web arakatzailea:" + +#. Snapping Distance +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 +msgid "Guide and Grid Snapping" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1401 +msgid "_Snap Distance:" +msgstr "_Egokitze-distantzia:" + +#. Contiguous Regions +#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 +msgid "Finding Contiguous Regions" +msgstr "Ondoko eskualdeak bilatzen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 +msgid "Default _Threshold:" +msgstr "_Muga lehenetsia:" + +#. Scaling +#: app/gui/preferences-dialog.c:1414 +msgid "Scaling" +msgstr "Eskalatzen" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 +msgid "Default _Interpolation:" +msgstr "_Interpolazio lehenetsia:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: app/gui/preferences-dialog.c:1422 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1426 +msgid "_Brush" +msgstr "_Brotxa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Eredua" + +#. Input Devices +#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2025 +msgid "Input Devices" +msgstr "Sarrerako gailuak" + +#. Input Device Settings +#: app/gui/preferences-dialog.c:1451 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Sarrerako gailu hedatuak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1459 +msgid "Configure Extended Input Devices" +msgstr "Konfiguratu sarrerako gailu hedatuak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477 +msgid "Image Windows" +msgstr "Irudi-leihoak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 +msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" +msgstr "Erabili \"_Puntuz puntu\" lehenespenez" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1493 +msgid "Marching _Ants Speed:" +msgstr "Inurrien _abiadura:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: app/gui/preferences-dialog.c:1497 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Zoomaren eta tamaina-aldaketen portaera" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 +msgid "Resize Window on _Zoom" +msgstr "Aldatu leihoaren _tamaina zoom egitean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1504 +msgid "Resize Window on Image _Size Change" +msgstr "Aldatu leihoaren tamaina _irudiaren tamaina aldatzean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1510 +msgid "Fit to Window" +msgstr "Doitu leihora" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1512 +msgid "Inital Zoom Ratio:" +msgstr "Hasierako zoomaren erlazioa:" + +#. Pointer Movement Feedback +#: app/gui/preferences-dialog.c:1516 +msgid "Pointer Movement Feedback" +msgstr "Erakuslearen mugimenduaren berrelikadura" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1520 +msgid "Show _Brush Outline" +msgstr "Erakutsi _brotxaren eskema" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1523 +msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" +msgstr "Erakuslearen _segimendu ezin hobea baina motela" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 +msgid "Enable Cursor _Updating" +msgstr "Gaitu _kurtsorearen eguneratzea" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 +msgid "Cursor M_ode:" +msgstr "Kurtsore-mo_dua:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1541 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Irudiaren leihoaren itxura" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1552 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Itxura lehenetsia modu normalean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1557 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Itxura lehenetsia pantaila osoaren moduan" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1566 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Irudiaren izenburuaren eta egoera-barraren formatua" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1569 +msgid "Title & Status" +msgstr "Izenburua eta egoera" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1589 +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1590 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Erakutsi zoomaren ehunekoa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Erakutsi zoomaren erlazioa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1592 +msgid "Show reversed zoom ratio" +msgstr "Erakutsi zoomaren erlazio alderantzikatua" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1593 +msgid "Show memory usage" +msgstr "Erakutsi memoria-erabilera" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1604 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Irudiaren izenburuaren formatua" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1605 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Irudiaren egoera-barraren formatua" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693 +msgid "Display" +msgstr "Bistaratu" + +#. Transparency +#: app/gui/preferences-dialog.c:1700 +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 +msgid "Transparency _Type:" +msgstr "Gardentasun-mo_ta:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 +msgid "Check _Size:" +msgstr "Egia_ztatu tamaina:" + +#. 8-Bit Displays +#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 +msgid "8-Bit Displays" +msgstr "8-biteko pantailak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1722 +msgid "Minimum Number of Colors:" +msgstr "Gutxieneko kolore-kopurua:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1725 +msgid "Install Colormap" +msgstr "Instalatu kolore-mapa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:964 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Monitorearen bereizmena" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1737 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorea" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1743 +msgid "Get Monitor Resolution" +msgstr "Eskuratu monitorearen bereizmena" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1752 +#, c-format +msgid "(Currently %d x %d dpi)" +msgstr "(unean %d x %d dpi)" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 +msgid "C_alibrate" +msgstr "K_alibratu" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 +msgid "From _Windowing System" +msgstr "Leihoen _sistematik" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1831 +msgid "_Manually" +msgstr "_Eskuz" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 +msgid "Window Management" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1860 +msgid "Window Type Hints" +msgstr "Leiho motaren aukerak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1866 +msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 +msgid "Window Type Hint for the _Docks:" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1873 +msgid "Focus" +msgstr "Fokoa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1877 +msgid "Activate the _Focused Image" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 +msgid "Environment" +msgstr "Ingurunea" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1895 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Baliabideen kontsumoa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 +msgid "Minimal Number of Undo Levels:" +msgstr "Desegite-mailen gutxieneko kopurua:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 +msgid "Maximum Undo Memory:" +msgstr "Desegiteko gehienezko memoria:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1178 +msgid "Tile Cache Size:" +msgstr "Irudien cachearen tamaina:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 +msgid "Number of Processors to Use:" +msgstr "Erabili beharreko prozesadore-kopurua:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1922 +msgid "Conservative Memory Usage" +msgstr "Memoria-erabilera zuhurra" + +#. File Saving +#: app/gui/preferences-dialog.c:1926 +msgid "File Saving" +msgstr "Fitxategiak gorde" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1929 +msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 +msgid "Only when Modified" +msgstr "Aldatutakoan bakarrik" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1937 +msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" +msgstr "\"Fitxategia -> Gorde\" aukerak irudia gordetzen du:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1940 +msgid "Size of Thumbnail Files:" +msgstr "Koadro txikiko fitxategien tamaina:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 +msgid "Session Management" +msgstr "" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1952 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" + +#. Window Positions +#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 +msgid "Window Positions" +msgstr "Leihoen kokalekuak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1962 +msgid "_Save Window Positions on Exit" +msgstr "_Gorde leihoen kokalekuak irtetean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 +msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" +msgstr "Le_heneratu gordetako leihoen kokalekuak abiaraztean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1973 +msgid "Save Window Positions Now" +msgstr "Gorde orain leihoen kokalekuak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1982 +msgid "Clear Saved Window Positions Now" +msgstr "Gorde orain gordetako leihoen kokalekuak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 +msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" +msgstr "Gorde laster-teklak irtetean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1998 +msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" +msgstr "Leheneratu gordetako laster-teklak abiaraztean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2006 +msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" +msgstr "Gorde orain laster-teklak " + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2015 +msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" +msgstr "Garbitu orain gordetako laster-teklak " + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2028 +msgid "Save Input Device Settings on Exit" +msgstr "Gorde sarrerako gailuen ezarpenak irtetean" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 +msgid "Save Input Device Settings Now" +msgstr "Gorde orain sarrerako gailuen ezarpenak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2045 +msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" +msgstr "Garbitu orain gordetako sarrerako gailuen ezarpenak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 +msgid "Temp Dir:" +msgstr "Aldi baterako direktorioa:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 +msgid "Select Temp Dir" +msgstr "Hautatu aldi baterako direktorioa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 +msgid "Swap Dir:" +msgstr "Swap direktorioa:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1201 +msgid "Select Swap Dir" +msgstr "Hautatu swap direktorioa" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2113 +msgid "Brush Folders" +msgstr "Brotxa-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2115 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "Hautatu brotxa-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2117 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Eredu-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2119 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Hautatu eredu-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2121 +msgid "Palette Folders" +msgstr "Paleta-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2123 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "Hautatu paleta-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2125 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "Gradiente-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2127 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "Hautatu gradiente-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2129 +msgid "Font Folders" +msgstr "Letra-tipoen karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2131 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Hautatu letra-tipoen karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 +msgid "Plug-Ins" +msgstr "Plugin-ak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 +msgid "Plug-In Folders" +msgstr "Plugin-en karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2135 +msgid "Select Plug-In Folders" +msgstr "Hautatu plugin-en karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 +msgid "Scripts" +msgstr "Script-ak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Script-Fu karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2139 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Hautatu script-Fu karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2141 +msgid "Module Folders" +msgstr "Modulu-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2143 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "Hautatu modulu-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 +msgid "Environment Folders" +msgstr "Ingurune-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2147 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "Hautatu ingurune-karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 +msgid "Themes" +msgstr "Gaiak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 +msgid "Theme Folders" +msgstr "Gaien karpetak" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2151 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "Hautatu gaien karpetak" + +#: app/gui/qmask-commands.c:134 +msgid "Edit Qmask Color" +msgstr "Editatu maskara azkarraren kolorea" + +#: app/gui/qmask-commands.c:144 +msgid "Qmask Attributes" +msgstr "Maskara azkarraren atributuak" + +#: app/gui/qmask-commands.c:146 +msgid "Edit QuickMask Attributes" +msgstr "Editatu maskara azkarraren atributuak" + +#: app/gui/qmask-commands.c:190 +msgid "Mask Opacity:" +msgstr "Maskararen opakutasuna:" + +#: app/gui/qmask-menu.c:44 +msgid "/_QMask Active" +msgstr "/_Maskara azkar aktiboa" + +#: app/gui/qmask-menu.c:51 +msgid "/Mask _Selected Areas" +msgstr "/Maskaratu _hautatutako areak" + +#: app/gui/qmask-menu.c:55 +msgid "/Mask _Unselected Areas" +msgstr "/Maskaratu _deshautatutako areak" + +#: app/gui/qmask-menu.c:62 +msgid "/_Configure Color and Opacity..." +msgstr "/_Konfiguratu kolorea eta opakutasuna..." + +#: app/gui/resize-dialog.c:205 +msgid "Scale Layer Options" +msgstr "Geruzak eskalatzeko aukerak" + +#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: app/gui/resize-dialog.c:213 +msgid "Scale Image Options" +msgstr "Irudiak eskalatzeko aukerak" + +#: app/gui/resize-dialog.c:215 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "Neurriak pixeletan" + +#: app/gui/resize-dialog.c:227 +msgid "Layer Boundary Size" +msgstr "Geruzaren mugaren tamaina" + +#: app/gui/resize-dialog.c:228 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Ezarri geruzaren mugaren tamaina" + +#: app/gui/resize-dialog.c:234 +msgid "Canvas Size" +msgstr "Oihalaren tamaina" + +#: app/gui/resize-dialog.c:235 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "Ezarri irudiaren oihalaren tamaina" + +#. the original width & height labels +#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171 +msgid "Original Width:" +msgstr "Jatorrizko zabalera:" + +#. the new size labels +#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564 +msgid "New Width:" +msgstr "Zabalera berria:" + +#. the scale ratio labels +#: app/gui/resize-dialog.c:385 +msgid "Ratio X:" +msgstr "Xen erlazioa:" + +#: app/gui/resize-dialog.c:448 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Murriztu aspektu-erlazioa" + +#: app/gui/resize-dialog.c:488 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: app/gui/resize-dialog.c:515 +msgid "C_enter" +msgstr "_Erdia" + +#: app/gui/resize-dialog.c:549 +msgid "Print Size & Display Unit" +msgstr "Inprimatze-tamaina eta bistaratze-unitatea" + +#. the resolution labels +#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 +msgid "Resolution X:" +msgstr "X bereizmena:" + +#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pixel/%a" + +#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolazioa:" + +#: app/gui/resize-dialog.c:723 +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect scaling channels and masks only." +msgstr "" + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Kalibratu monitorearen bereizmena" + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." +msgstr "Neurtu erregelak eta sartu haien luzerak behean." + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontala:" + +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Bertikala:" + +#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181 +#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1819 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Bidea hautapenera" + +#: app/gui/select-commands.c:181 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Difuminatu hautapena:" + +#: app/gui/select-commands.c:217 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Uzkurtu hautapena:" + +#: app/gui/select-commands.c:226 +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Uzkurtu irudiaren ertzetik" + +#: app/gui/select-commands.c:251 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Handitu hautapena:" + +#: app/gui/select-commands.c:274 +msgid "Border selection by" +msgstr "Ertzaren hautapena:" + +#: app/gui/splash.c:87 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "GIMPen abioa" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:126 +msgid "Stroke Options" +msgstr "Trazatze-aukerak" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:128 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:159 +msgid "Stroke" +msgstr "Trazatu" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:190 +msgid "Stroke Using a Paint Tool" +msgstr "" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:214 +msgid "Paint Tool:" +msgstr "Margotzeko tresna:" + +#: app/gui/templates-commands.c:127 +msgid "New Template" +msgstr "Txantiloi berria" + +#: app/gui/templates-commands.c:129 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Sortu txantiloi berria" + +#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202 +msgid "Edit Template" +msgstr "Editatu txantiloia" + +#: app/gui/templates-menu.c:43 +msgid "/_Create Image from Template..." +msgstr "/_Sortu irudia txantiloitik..." + +#: app/gui/templates-menu.c:51 +msgid "/_New Template..." +msgstr "/_Txantiloi berria..." + +#: app/gui/templates-menu.c:56 +msgid "/D_uplicate Template..." +msgstr "/_Bikoiztu txantiloia..." + +#: app/gui/templates-menu.c:61 +msgid "/_Edit Template..." +msgstr "/_Editatu txantiloia..." + +#: app/gui/templates-menu.c:66 +msgid "/_Delete Template" +msgstr "/_Ezabatu txantiloia" + +#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224 +#, c-format +msgid "Writing '%s'\n" +msgstr "'%s' idazten\n" + +#: app/gui/themes.c:284 +#, c-format +msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: app/gui/tips-dialog.c:88 +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "GIMPen aholkuen fitxategia falta da!" + +#: app/gui/tips-dialog.c:90 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "'%s' izeneko fitxategi bat egon beharko luke. Egiaztatu instalazioa." + +#: app/gui/tips-dialog.c:96 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "GIMPen aholkuen fitxategia ezin izan da analizatu!" + +#: app/gui/tips-dialog.c:129 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "GIMPen eguneko aholkua" + +#: app/gui/tips-dialog.c:193 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "Erakutsi aholkua GIMP abiarazten den hurrengo aldian" + +#: app/gui/tips-dialog.c:217 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "Aurreko a_holkua" + +#: app/gui/tips-dialog.c:227 +msgid "_Next Tip" +msgstr "Hurrengo _aholkua" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: app/gui/tips-parser.c:165 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:eu" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:89 +msgid "Save Tool Options" +msgstr "Gorde tresna-aukerak" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:93 +msgid "Enter a name for the saved options" +msgstr "Sartu izena gordetako aukerentzako" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176 +#: app/gui/tool-options-commands.c:196 +msgid "Saved Options" +msgstr "Aukerak gordeta" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:119 +msgid "Rename Saved Tool Options" +msgstr "Aldatu gordetako tresna-aukeren izena" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:123 +msgid "Enter a new name for the saved options" +msgstr "Sartu izen berri bat gordetako aukerentzako" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:58 +msgid "/_Save Options to" +msgstr "/_Gorde aukerak" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:60 +msgid "/Save Options to/_New Entry..." +msgstr "" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:71 +msgid "/_Restore Options from" +msgstr "" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:73 +msgid "/Restore Options from/(None)" +msgstr "" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:79 +msgid "/Re_name Saved Options" +msgstr "/_Aldatu gordetako aukeren izena" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:81 +msgid "/Rename Saved Options/(None)" +msgstr "" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:87 +msgid "/_Delete Saved Options" +msgstr "/E_zabatu gordetako aukerak" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:89 +msgid "/Delete Saved Options/(None)" +msgstr "" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:98 +msgid "/R_eset Tool Options" +msgstr "/_Berrasieratu tresna-aukerak" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:103 +msgid "/Reset _all Tool Options..." +msgstr "/Berrasieratu tresna-aukerak g_uztiak..." + +#. /File/Acquire +#: app/gui/toolbox-menu.c:79 +msgid "/File/_Acquire" +msgstr "/Fitxategia/E_skuratu" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:83 +msgid "/File/_Preferences" +msgstr "/Fitxategia/_Hobespenak" + +#. /File/Dialogs +#: app/gui/toolbox-menu.c:91 +msgid "/File/_Dialogs" +msgstr "/Fitxategia/_Elkarrizketa-koadroak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:93 +msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri be_rria" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:95 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "" +"/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri berria/_Geruzak, " +"kanalak eta bideak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:99 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "" +"/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri berria/_Brotxak, " +"ereduak eta gradienteak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:103 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "" +"/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Sortu leiho atrakagarri berria/" +"As_kotarikoak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:108 +msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Tresna-aukerak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:113 +msgid "/File/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Gailuaren egoera" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:121 +msgid "/File/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Geru_zak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:126 +msgid "/File/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Kanalak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:131 +msgid "/File/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Bideak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:136 +msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Paleta indexatua" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:141 +msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Histogra_ma" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:146 +msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Hautapenaren editorea" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:151 +msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Nabigazioa" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:156 +msgid "/File/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Desegin historia" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:164 +msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Koloreak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:169 +msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Brot_xak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:174 +msgid "/File/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Ereduak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:179 +msgid "/File/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Gradienteak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:184 +msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Paletak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:189 +msgid "/File/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Letra-tipoak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:194 +msgid "/File/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Bufferrak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:202 +msgid "/File/Dialogs/_Images" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Irudiak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:207 +msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/Dokumentuaren _historia" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:212 +msgid "/File/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Txantiloiak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:217 +msgid "/File/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Letra-tipoak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:222 +msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Fitxategia/Elkarrizketa-koadroak/_Errore-kontsola" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:229 +msgid "/File/D_ebug" +msgstr "/Fitxategia/_Araztu" + +#. /Xtns +#: app/gui/toolbox-menu.c:249 +msgid "/_Xtns" +msgstr "/_Luzp" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:251 +msgid "/Xtns/_Module Manager" +msgstr "/Luzp/_Modulu-kudeatzailea" + +#. /Help +#: app/gui/toolbox-menu.c:260 +msgid "/_Help" +msgstr "/Lagu_ntza" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:262 +msgid "/Help/_Help" +msgstr "/Laguntza/_Laguntza" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:267 +msgid "/Help/_Context Help" +msgstr "/Laguntza/_Testuinguru-laguntza" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:272 +msgid "/Help/_Tip of the Day" +msgstr "/Laguntza/_Eguneko aholkua" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:277 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Laguntza/H_oni buruz" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:132 +msgid "" +"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " +"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" +"ins and modules can also configured here." +msgstr "" +"GIMPen portaera lehenetsian eragina duten hobespen " +"pertsonalak gordetzeko erabiltzen da gimprc. " +"Brotxak, paletak, gradienteak, ereduak, plugin-ak " +"eta moduluak bilatzeko bide-izenak ere konfigura " +"daitezke hemen." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:141 +msgid "" +"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " +"differently than other GTK apps." +msgstr "" +"GIMPek beste gtkrc fitxategi bat erabiltzen du, " +"aukera izan dezazun gainerako GTK aplikazioek ez " +"bezalako itxura eduki dezan konfiguratzeko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 +msgid "" +"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " +"additional functionality. These programs are searched for at run-time and " +"information about their functionality and mod-times is cached in this file. " +"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." +msgstr "" +"Plugin-ak eta luzapenak GIMPek exekutatzen dituen " +"kanpoko programak dira eta funtzio osagarriak ematen " +"dituzte. Programok exekuzio-denboran bilatzen dira eta " +"haien informazioari eta aldaketa-datei buruzko informazioa " +"fitxategi honetan gordetzen da. Fitxategi hauek GIMPek " +"bakarrik irakurriko du eta ez da editatuko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:157 +msgid "" +"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " +"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " +"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " +"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." +msgstr "" +"Laster-teklak dinamikoki berriro definitu daitezke GIMPen. " +"menurc zure konfigurazioaren iraulketa da, hurrengo saioan " +"gogoratua izan dadin. Nahi izanez gero, fitxategi hau " +"edita dezakezu, baina errazagoa da teklak GIMPetik " +"definitzea. Fitxategi hau ezabatuz gero, laster-tekla " +"lehenetsiak leheneratuko dira." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:167 +msgid "" +"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " +"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " +"the saved position." +msgstr "" +"sessionrc GIMPetik irten zinen azken aldian irekita zeuden " +"leihoak gordetzeko erabiltzen da. GIMP konfigura dezakezu leiho " +"horiek gordetako kokalekuan berriro irekitzeko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:174 +msgid "" +"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " +"templates." +msgstr "" +"Fitxategi honek euskarri-tamaina estandarren bilduma gordetzen " +"du eta horiek irudi-txantiloi gisa balio dute." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 +msgid "" +"The unitrc is used to store your user units database. You can define " +"additional units and use them just like you use the built-in units inches, " +"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " +"the GIMP." +msgstr "" +"unitrc zure unitateen datu-basea gordetzeko erabiltzen da. " +"Beste unitate batzuk defini ditzakezu eta unitate lehenetsiak " +"-hazbeteak, milimetroak, puntuak eta pikak- erabiltzen dituzun " +"bezala erabili. Fitxategi hau GIMPetik irteten duzun " +"bakoitzean gainidazten da." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 +msgid "" +"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " +"searching for brushes." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak definitutako brotxak gordetzeko " +"erabiltzen da. GIMPek karpeta hau egiaztatzen du, GIMPen " +"sistema orokorreko brotxen instalazioaz gain, brotxak bilatzen dituenean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:197 +msgid "" +"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " +"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " +"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " +"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." +msgstr "" +"Karpeta hau GIMPen bakarrik ikusi nahi dituzun " +"letra-tipoak gordetzeko erabiltzen da. GIMPek karpeta hau " +"egiaztatzen du, GIMPeko sistema orokorreko letra-tipoen " +"instalazioaz gain, letra-tipoak bilatzean. Erabili hau " +"letra-tipoak GIMPerako bakarrik nahi dituzunean, bestela " +"jarri gauzak letra-tipoen direktorio orokorrean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:207 +msgid "" +"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " +"searching for gradients." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak definitutako gradienteak gordetzeko " +"erabiltzen da. GIMPek karpeta hau egiaztatzen du, GIMPen " +"sistema orokorreko gradienteen instalazioaz gain, gradienteak " +"bilatzen dituenean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:214 +msgid "" +"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " +"searching for palettes." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak definitutako paletak gordetzeko " +"erabiltzen da. GIMPek karpeta hau egiaztatzen du, GIMPen " +"sistema orokorreko paleten instalazioaz gain, paletak bilatzen dituenean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:221 +msgid "" +"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " +"searching for patterns." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak definitutako ereduak gordetzeko " +"erabiltzen da. GIMPek karpeta hau egiaztatzen du, GIMPen " +"sistema orokorreko ereduen instalazioaz gain, ereduak bilatzen dituenean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:228 +msgid "" +"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " +"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak sortutako plugin-ak, aldi baterakoak " +"edo sistemak onartzen ez dituenak, gordetzeko erabiltzen da. " +"GIMPek karpeta hau egiaztatzen du, GIMPen sistema orokorreko " +"plugin-en karpetaz gaina, plugin-ak bilatzean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:236 +msgid "" +"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " +"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " +"initialization." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak sortutako DLL moduluak, aldi baterakoak " +"edo sistemak onartzen ez dituenak, gordetzeko erabiltzen da. " +"GIMPek karpeta hau egiaztatzen du, GIMPen sistema orokorreko " +"plugin-en karpetaz gain, abiaraztean kargatzeko moduluak bilatzean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:245 +msgid "" +"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " +"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " +"for plug-in environment modification files." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak sortutako plugin-en ingurunearen " +"osagarriak, aldi baterakoak edo bestela sistemak onartzen ez " +"dituenak, gordetzeko erabiltzen da. GIMPek karpeta hau " +"egiaztatzen du, GIMPen sistema orokorreko ingurune-karpetaz " +"gain, plugin-en inguruneko aldaketa-fitxategiak bilatzean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:255 +msgid "" +"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " +"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " +"searching for scripts." +msgstr "" +"Karpeta hau erabiltzaileak sortutako eta instalatutako " +"script-ak gordetzeko erabiltzen da. GIMPek karpeta hau " +"egiaztatzen du, GIMPen sistema orokorreko script-en " +"karpetaz gain, script-ak bilatzean." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:263 +msgid "This folder is searched for image templates." +msgstr "Karpeta honetan irudi-txantiloiak bilatzen dira." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:268 +msgid "This folder is searched for user-installed themes." +msgstr "Karpeta honetan erabiltzaileak instalatutako gaiak bilatzen dira." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:273 +msgid "" +"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " +"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." +"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " +"sessions and can be destroyed with impunity." +msgstr "" +"Karpeta hau desegiteko bufferrak aldi baterako gordetzeko " +"erabiltzen da, memoria-erabilera murrizteko. GIMP modu ezohikoan " +"itxiz gero, gimp<#>.<#> motako fitxategiak karpeta honetan " +"gera daitezke. Fitxategi horiek ezin dira GIMPen saioetan " +"erabili eta arazorik gabe ezaba daitezke." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:282 +msgid "This folder is used to store tool options." +msgstr "Karpeta hau tresna-aukerak gordetzeko erabiltzen da." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:287 +msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." +msgstr "" +"Karpeta hau kurben tresnen parametro-fitxategiak gordetzeko " +"erabiltzen da." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:292 +msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." +msgstr "" +"Karpeta hau mailen tresnen parametro-fitxategiak gordetzeko " +"erabiltzen da." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:392 +msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." +msgstr "Instalazioa ondo egin da. Sakatu \"Jarraitu\" hasteko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:398 +msgid "Installation failed. Contact system administrator." +msgstr "Instalazioak huts egin du. Jarri harremanetan sistema-administratzailearekin." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:592 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "GIMPen erabiltzailearen instalazioa" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:597 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:750 +msgid "" +"Welcome to\n" +"The GIMP User Installation" +msgstr "" +"Ongi etorri\n" +"GIMPen erabiltzailearen instalaziora" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:752 +msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." +msgstr "Sakatu \"Jarraitu\" GIMPen erabiltzailearen instalazioa hasteko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:757 +msgid "" +"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" +"Copyright (C) 1995-2004\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." +msgstr "" +"The GIMP - GNUren irudiak manipulatzeko programa\n" +"Copyright (C) 1995-2004\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis eta GIMP garatzeko lan-taldea." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:767 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " +"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, " +"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:773 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, " +"INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA " +"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide " +"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:779 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat " +"jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., " +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:804 +msgid "Personal GIMP Folder" +msgstr "GIMPen karpeta pertsonala" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:805 +msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." +msgstr "Sakatu \"Jarraitu\" GIMPen zure karpeta pertsonala sortzeko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:849 +#, c-format +msgid "" +"For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " +"created." +msgstr "" +"GIMP behar bezala instalatzeko, '%s' " +"izeneko karpeta sortu behar da." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:856 +msgid "" +"This folder will contain a number of important files. Click on one of the " +"files or folders in the tree to get more information about the selected item." +msgstr "" +"Karpeta honetan fitxategi garrantzitsuak gordeko dira. " +"Egin klik zuhaitzeko fitxategi edo karpeta batean hautatutako " +"elementuari buruzko informazio gehiago eskuratzeko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:944 +msgid "User Installation Log" +msgstr "Erabiltzailearen instalazioaren egunkaria" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:945 +msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." +msgstr "Itxaron GIMPen karpeta pertsonala sortu bitartean..." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:952 +msgid "GIMP Performance Tuning" +msgstr "GIMPen errendimentuaren doitzea" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:953 +msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." +msgstr "Sakatu \"Jarraitu\" goiko ezarpenak onartzeko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:958 +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +msgstr "GIMPen errendimendua hobetzeko, ezarpen batzuk doitu behar dira." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:965 +msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." +msgstr "Sakatu \"Jarraitu\" GIMP abiarazteko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:970 +msgid "" +"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " +"resolution." +msgstr "" +"Irudiak beren tamaina naturalean bistaratzeko, GIMPek zure monitorearen " +"bereizmena jakin behar du." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:975 +msgid "Aborting Installation..." +msgstr "Instalazioa abortatzen..." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1058 app/gui/user-install-dialog.c:1091 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "'%s' karpeta sortzen..." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1071 app/gui/user-install-dialog.c:1104 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: %s" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1117 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "'%s' fitxategia kopiatzen '%s'(e)tik..." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1165 +msgid "" +"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " +"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " +"the amount of memory used by other running processes." +msgstr "" +"GIMPek momoria-kantitate mugatua erabiltzen du irudien datuak gordetzeko, " +"\"Irudien cachea\" izenekoa. Haren tamaina doitu behar duzu memoriara " +"egokitzeko. Kontuan hartu martxan dauden beste programek erabiltzen duten " +"memoria-kantitatea." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1190 +msgid "" +"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " +"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " +"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " +"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." +msgstr "" +"Irudien cachean sartzen ez diren irudi eta desegiteko datu guztiak swap " +"fitxategi batean idatziko dira. Fitxategi hori fitxategi-sistema lokalean " +"kokatuko da eta behar adina leku libre edukiko du (zazpiehun MB). " +"UNIX sisteman, sistema orokorreko aldi baterako direktorioa erabiltzea " +"komeni zaizu (\"/tmp\" edo \"/var/tmp\")." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1206 +msgid "Swap Folder:" +msgstr "Swap karpeta:" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1257 +msgid "" +"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " +"usually this does not give useful values." +msgstr "" +"GIMPek informazio hori leiho-sistematik eskura dezake. " +"Baina, horrek eskuarki ez ditu balio erabilgarriak ematen." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1265 +#, c-format +msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" +msgstr "Lortu bereizmena leiho-sistematik (Unean %d x %d dpi)" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 +msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." +msgstr "" +"Bestela, monitorearen bereizmena " +"eskuz ezar dezakezu." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1333 +msgid "" +"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you " +"determine your monitor resolution interactively." +msgstr "" +"\"Kalibratu\" botoia ere saka dezakezu monitorearen bereizmena " +"interaktiboki zehazteko aukera ematen dizun leihoa irekitzeko." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1337 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibratu" + +#: app/gui/vectors-commands.c:444 +msgid "Empty Path" +msgstr "Hustu bidea" + +#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 +msgid "New Path" +msgstr "Bide berria" + +#: app/gui/vectors-commands.c:460 +msgid "New Path Options" +msgstr "Bide berriaren aukerak" + +#. The name entry hbox, label and entry +#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613 +msgid "Path name:" +msgstr "Bidearen izena:" + +#: app/gui/vectors-commands.c:576 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Bidearen atributuak" + +#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Editatu bidearen atributuak" + +#: app/gui/vectors-commands.c:673 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Inportatu bideak SVGtik" + +#: app/gui/vectors-commands.c:737 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Esportatu bidea SVGra" + +#: app/gui/vectors-menu.c:44 +msgid "/Path _Tool" +msgstr "/Bidearen _tresna" + +#: app/gui/vectors-menu.c:49 +msgid "/_Edit Path Attributes..." +msgstr "/_Editatu bidearen atributuak..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:57 +msgid "/_New Path..." +msgstr "/_Bide berria..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:62 +msgid "/_Raise Path" +msgstr "/_Igo bidea" + +#: app/gui/vectors-menu.c:67 +msgid "/_Lower Path" +msgstr "/_Jaitsi bidea" + +#: app/gui/vectors-menu.c:72 +msgid "/D_uplicate Path" +msgstr "/Bi_koiztu bidea" + +#: app/gui/vectors-menu.c:77 +msgid "/_Delete Path" +msgstr "/E_zabatu bidea" + +#: app/gui/vectors-menu.c:82 +msgid "/Merge _Visible Paths" +msgstr "Batu ikusgai dauden bideak" + +#: app/gui/vectors-menu.c:90 +msgid "/Path to Sele_ction" +msgstr "/Bidea hauta_penera" + +#: app/gui/vectors-menu.c:111 +msgid "/Selecti_on to Path" +msgstr "/_Hautapena bidera" + +#: app/gui/vectors-menu.c:116 +msgid "/Stro_ke Path..." +msgstr "/Trazatu bide_a..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:124 +msgid "/Co_py Path" +msgstr "/Kopia_tu bidea" + +#: app/gui/vectors-menu.c:130 +msgid "/Paste Pat_h" +msgstr "/It_satsi bide-izena" + +#: app/gui/vectors-menu.c:135 +msgid "/I_mport Path..." +msgstr "/I_nportatu bidea..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:140 +msgid "/E_xport Path..." +msgstr "/Esp_ortatu bidea..." + +#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "Airbrush" +msgstr "Aerografoa" + +#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101 +msgid "Clone" +msgstr "Klonatu" + +#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 +msgid "Convolve" +msgstr "Konboluzioa" + +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Zuritu/Belztu" + +#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 +msgid "Eraser" +msgstr "Borragoma" + +#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Pintzela" + +#: app/paint/gimppaintcore.c:409 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Ez dago brotxa erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko." + +#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil" +msgstr "Arkatza" + +#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "Smudge" +msgstr "Zirriborroa egin" + +#: app/paint/paint-enums.c:13 +msgid "Image Source" +msgstr "Irudi-iturburua" + +#: app/paint/paint-enums.c:14 +msgid "Pattern Source" +msgstr "Eredu-iturburua" + +#: app/paint/paint-enums.c:32 +msgid "Non Aligned" +msgstr "Lerrokatu gabe" + +#: app/paint/paint-enums.c:33 +msgid "Aligned" +msgstr "Lerrokatuta" + +#: app/paint/paint-enums.c:34 +msgid "Registered" +msgstr "Erregistratuta" + +#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 +msgid "Dodge" +msgstr "Zuritu" + +#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 +msgid "Burn" +msgstr "Belztu" + +#: app/paint/paint-enums.c:71 +msgid "Blur" +msgstr "Lausotu" + +#: app/paint/paint-enums.c:72 +msgid "Sharpen" +msgstr "Garbitu" + +#: app/paint/paint-enums.c:110 +msgid "Constant" +msgstr "Konstantea" + +#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +msgid "Incremental" +msgstr "Inkrementala" + +#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Distira/Kontrastea" + +#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384 +#: app/tools/gimplevelstool.c:156 +msgid "Levels" +msgstr "Mailak" + +#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +msgid "Posterize" +msgstr "Posterizatu" + +#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:138 +msgid "Curves" +msgstr "Kurbak" + +#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +msgid "Color Balance" +msgstr "Kolore-balantzea" + +#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Ñabardura/Saturazioa" + +#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +msgid "Threshold" +msgstr "Muga" + +#: app/pdb/image_cmds.c:3660 +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, " +"bereizmen lehenetsia erabiliko da horren ordez." + +#: app/pdb/internal_procs.c:80 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Barne-prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:80 +msgid "Brush UI" +msgstr "Brotxen erabiltzailearen interfazea" + +#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: app/pdb/internal_procs.c:92 +msgid "Convert" +msgstr "Bihurtu" + +#: app/pdb/internal_procs.c:95 +msgid "Display procedures" +msgstr "Bistaratu prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:98 +msgid "Drawable procedures" +msgstr "Marrazgaien prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:101 +msgid "Edit procedures" +msgstr "Editatu prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:104 +msgid "File Operations" +msgstr "Fitxategi-eragiketak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:107 +msgid "Floating selections" +msgstr "Hautapen mugikorrak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:110 +msgid "Font UI" +msgstr "Letra-tipoen erabiltzailearen interfazea" + +#: app/pdb/internal_procs.c:116 +msgid "Gimprc procedures" +msgstr "Gimprc prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:119 +msgid "Gradient UI" +msgstr "Gradienteen erabiltzailearen interfazea" + +#: app/pdb/internal_procs.c:125 +msgid "Guide procedures" +msgstr "Giden prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:128 +msgid "Help procedures" +msgstr "Laguntzaren prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:131 +msgid "Image" +msgstr "Irudia" + +#: app/pdb/internal_procs.c:137 +msgid "Message procedures" +msgstr "Mezuen prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:140 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" + +#: app/pdb/internal_procs.c:143 +msgid "Paint Tool procedures" +msgstr "Margotzeko tresnen prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:146 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: app/pdb/internal_procs.c:149 +msgid "Palette UI" +msgstr "Paletaren erabiltzailearen interfazea" + +#: app/pdb/internal_procs.c:155 +msgid "Parasite procedures" +msgstr "Prozedura parasitoak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:161 +msgid "Pattern UI" +msgstr "Ereduen erabiltzailearen interfazea" + +#: app/pdb/internal_procs.c:167 +msgid "Plug-in" +msgstr "Plugin-a" + +#: app/pdb/internal_procs.c:170 +msgid "Procedural database" +msgstr "Prozeduren datu-basea" + +#: app/pdb/internal_procs.c:173 +msgid "Image mask" +msgstr "Irudi-maskara" + +#: app/pdb/internal_procs.c:176 +msgid "Selection Tool procedures" +msgstr "Hautapen-tresnen prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:179 +msgid "Text procedures" +msgstr "Testu-prozedurak" + +#: app/pdb/internal_procs.c:182 +msgid "Transform Tool procedures" +msgstr "Eraldatze-tresnen prozedurak" + +#: app/pdb/procedural_db.c:246 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error:\n" +"procedure '%s' not found" +msgstr "" +"PDB dei-errorea:\n" +"'%s' prozedura ez da aurkitu" + +#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgstr "" +"PDB dei-errorea '%s' prozedurarako:\n" +"#%d argumentuaren mota ez dator bat (%s espero zen, %s jaso da)" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "GIMPen barne-prozedura" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMPen plugin-a" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMPen luzapena" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Aldi baterako prozedura" + +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +msgid "Free Select" +msgstr "Hautapen librea" + +#: app/plug-in/plug-in.c:702 +#, c-format +msgid "" +"Plug-In crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Plugin-ak huts egin du: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Baliteke huts egin duen plugin-ak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. " +"Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko." + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:131 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Baliabideen konfigurazioa" + +#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out +#. * the pluginrc file. +#. +#: app/plug-in/plug-ins.c:145 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Plugin berriak kontsultatzen" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:164 +#, c-format +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "plugin-a kontsultatzen: \"%s\"\n" + +#. initial the plug-ins +#: app/plug-in/plug-ins.c:300 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Plugin-ak abiarazten" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:316 +#, c-format +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "Plugin-a abiarazten: \"%s\"\n" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:348 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Luzapenak abiarazten" + +#: app/plug-in/plug-ins.c:357 +#, c-format +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "Luzapenak abiarazten: \"%s\"\n" + +#: app/text/text-enums.c:32 +msgid "From Left to Right" +msgstr "Ezkerretik eskuinera" + +#: app/text/text-enums.c:33 +msgid "From Right to Left" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera" + +#: app/text/text-enums.c:51 +msgid "Left Justified" +msgstr "Ezkerrean lerrokatuta" + +#: app/text/text-enums.c:52 +msgid "Right Justified" +msgstr "Eskuinean lerrokatuta" + +#: app/text/text-enums.c:53 +msgid "Centered" +msgstr "Zentratuta" + +#: app/text/text-enums.c:54 +msgid "Filled" +msgstr "Beteta" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: app/text/gimpfont.c:39 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"Gure etxe berrian ez da urik sartzen\n" +"ateri dagoenean." + +#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:688 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "Gehitu testu-geruza" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" + +#: app/text/gimptextlayer.c:159 +msgid "Text Layer" +msgstr "Testu-geruza" + +#: app/text/gimptextlayer.c:520 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Baztertu informazioaren testua" + +#: app/text/gimptextlayer.c:570 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "" + +#: app/text/gimptextlayer.c:598 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "Testu-geruza hutsa" + +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Irauli testu-geruza" + +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Biratu testu-geruza" + +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" + +#: app/tools/tools-enums.c:14 +msgid "Pick Only" +msgstr "Hautatu bakarrik" + +#: app/tools/tools-enums.c:15 +msgid "Set Foreground Color" +msgstr "Ezarri aurreko planoaren kolorea" + +#: app/tools/tools-enums.c:16 +msgid "Set Background Color" +msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea" + +#: app/tools/tools-enums.c:34 +msgid "Crop" +msgstr "Ebaki" + +#: app/tools/tools-enums.c:35 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: app/tools/tools-enums.c:54 +msgid "Fixed Size" +msgstr "Tamaina finkoa" + +#: app/tools/tools-enums.c:55 +msgid "Fixed Aspect Ratio" +msgstr "Aspektu-erlazio finkoa" + +#: app/tools/tools-enums.c:74 +msgid "Transform Selection" +msgstr "Eraldatu hautapena" + +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:531 +msgid "Transform Path" +msgstr "Eraldatu bidea" + +#: app/tools/tools-enums.c:93 +msgid "Design" +msgstr "" + +#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109 +msgid "Move" +msgstr "Lekuz aldatu" + +#: app/tools/tools-enums.c:113 +msgid "Don't Show Grid" +msgstr "Ez erakutsi sareta" + +#: app/tools/tools-enums.c:114 +msgid "Number of Grid Lines" +msgstr "Sareta-lerroen kopurua" + +#: app/tools/tools-enums.c:115 +msgid "Grid Line Spacing" +msgstr "Sareta-lerroen tartea" + +#: app/tools/gimp-tools.c:216 +msgid "This tool has no options." +msgstr "Tresna honek ez du aukerarik." + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +msgid "Airbrush with variable pressure" +msgstr "Aerografoa presio aldagarriarekin" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/_Aerografoa" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 +msgid "Rate:" +msgstr "Abiadura:" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 +msgid "Pressure:" +msgstr "Presioa:" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:259 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamendua:" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:268 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 +msgid "Repeat:" +msgstr "Errepikatu:" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:282 +msgid "Dithering" +msgstr "Bilbatzea" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:301 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Gainlaginketa moldakorra" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:311 +msgid "Max Depth:" +msgstr "Gehienezko sakonera:" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 +msgid "Threshold:" +msgstr "Muga:" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:99 +msgid "Fill with a color gradient" +msgstr "Bete kolore-gradiente batekin" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:100 +msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/Na_hastu" + +#: app/tools/gimpblendtool.c:188 +msgid "Blend: Invalid for indexed images." +msgstr "Nahastea: ez du balio irudi indexatuentzat." + +#. initialize the statusbar display +#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 +msgid "Blend: " +msgstr "Nahastea: " + +#: app/tools/gimpblendtool.c:244 +msgid "Blending..." +msgstr "Nahasten..." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Doitu distira eta kontrastea" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 +msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/Disti_ra/Kontrastea..." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Doitu distira eta kontrastea" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +msgstr "Distirak/Kontrasteak ez du geruza indexatuetan funtzionatzen." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Distira:" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 +msgid "Con_trast:" +msgstr "Kon_trastea:" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Utzi guztiz gardenak diren eskualdeak betetzen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "Oinarri-area betea ikusgai dauden geruza guztietan" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "Gehienezko kolore-diferentzia" + +#. fill type +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 +#, c-format +msgid "Fill Type %s" +msgstr "Betegarri-mota: %s" + +#. fill selection +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +#, c-format +msgid "Affected Area %s" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +msgid "Fill Whole Selection" +msgstr "Bete hautapen osoa" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 +msgid "Fill Similar Colors" +msgstr "Bete antzeko koloreak" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "Antzeko koloreak bilatzen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 +msgid "Fill Transparent Areas" +msgstr "Bete area gardenak" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 +msgid "Sample Merged" +msgstr "Batutako lagina" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 +msgid "Fill with a color or pattern" +msgstr "Bete kolore edo eredu batez" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/_Gelaxka-betegarria" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgid "Select By Color" +msgstr "Hautatu kolorearen arabera" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +msgid "Select regions by color" +msgstr "Hautatu eskualdeak kolorearen arabera" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 +msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" +msgstr "/Tresnak/Hautapen-tresnak/_Hautatu kolorearen arabera" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:102 +msgid "Paint using Patterns or Image Regions" +msgstr "Margotu ereduak edo irudi-eskualdeak erabiliz" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:103 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/_Klonatu" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:360 +msgid "Source" +msgstr "Iturburua" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:366 +msgid "Alignment" +msgstr "Lerrokatzea" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +msgid "Adjust color balance" +msgstr "Doitu kolore-balantzea" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 +msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/Kolore-_balantzea..." + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 +msgid "Adjust Color Balance" +msgstr "Doitu kolore-balantzea" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 +msgid "Color balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Kolore-balantzeak RGB koloreko geruzetan bakarrik funtzionatzen du." + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 +msgid "Select Range to Modify" +msgstr "Hautatu aldatu beharreko barrutia" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285 +msgid "Modify Selected Range's Color Levels" +msgstr "Aldatu hautatutako barrutiaren kolore-mailak" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyana" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327 +msgid "R_eset Range" +msgstr "Be_rrezarri barrutia" + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336 +msgid "Preserve _Luminosity" +msgstr "Mantendu _argitasuna" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +msgid "Colorize" +msgstr "Koloreztatu" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Koloreztatu irudia" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 +msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/Ko_loreztatu..." + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +msgid "Colorize the Image" +msgstr "Koloreztatu irudia" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +msgstr "Koloreztatuk RGB koloreko geruzetan bakarrik funtzionatzen du." + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 +msgid "Select Color" +msgstr "Hautatu kolorea" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Ñabardura:" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturazioa:" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Argitasuna:" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185 +msgid "Sample Average" +msgstr "Batez besteko lagina" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 +msgid "Radius:" +msgstr "Erradioa:" + +#. the pick FG/BG frame +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 +#, c-format +msgid "Pick Mode %s" +msgstr "Hautatze-modua: %s" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +msgid "Color Picker" +msgstr "Kolore-hautatzailea" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +msgid "Pick colors from the image" +msgstr "Hautatu koloreak iruditik" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +msgid "/Tools/C_olor Picker" +msgstr "/Tresnak/_Kolore-hautatzailea" + +#. tool->gdisp->shell +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "Kolore-hautatzailearen informazioa" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 +msgid "Blur or Sharpen" +msgstr "Lausotu edo enfokatu" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 +msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/Ko_nboluzioa" + +#. the type radio box +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 +#, c-format +msgid "Convolve Type %s" +msgstr "%s konboluzio-mota " + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 +#, c-format +msgid "Tool Toggle %s" +msgstr "Aktibatu %s tresna" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 +msgid "Current Layer only" +msgstr "Uneko geruza bakarrik" + +#. enlarge toggle +#: app/tools/gimpcropoptions.c:203 +#, c-format +msgid "Allow Enlarging %s" +msgstr "Utzi %s handitzen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:159 +msgid "Crop & Resize" +msgstr "Ebaki eta aldatu tamainaz" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:160 +msgid "Crop or Resize an image" +msgstr "Ebaki edo aldatu tamainaz irudia " + +#: app/tools/gimpcroptool.c:161 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" +msgstr "/Tresnak/Eraldatze-tresnak/_Ebaki eta aldatu tamainaz" + +#. initialize the statusbar display +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932 +msgid "Crop: " +msgstr "Ebaki: " + +#: app/tools/gimpcroptool.c:964 +msgid "Crop & Resize Information" +msgstr "Ebakitzearen eta tamaina aldatzearen informazioa" + +#. add the information fields +#: app/tools/gimpcroptool.c:982 +msgid "Origin X:" +msgstr "X iturburua:" + +#. the pixel size labels +#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1025 +msgid "From Selection" +msgstr "Hautapenetik" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Uzkurtze automatikoa" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:139 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Doitu kolore-kurbak" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:140 +msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/_Kurbak..." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:199 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Doitu kolore-kurbak" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:201 +msgid "Load Curves" +msgstr "kargatu kurbak" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +msgid "Save Curves" +msgstr "Gorde kurbak" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:278 +msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Geruza indexatuentzako kurbak ezin dira doitu." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanala:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "Berrezarri kana_la" + +#. Horizontal button box for load / save +#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637 +msgid "All Channels" +msgstr "Kanal guztiak" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:606 +msgid "Read curves settings from file" +msgstr "Irakurri kurben ezarpenak fitxategitik" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:612 +msgid "Save curves settings to file" +msgstr "Gorde kurben ezarpenak fitxategian" + +#. The radio box for selecting the curve type +#: app/tools/gimpcurvestool.c:616 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kurba-mota" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +msgid "Dodge or Burn strokes" +msgstr "Zuritu edo belztu trazuak" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/Zurit_u-Belztu" + +#. the type (dodge or burn) +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 +#, c-format +msgid "Type %s" +msgstr "Mota: %s" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209 +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizioa:" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:366 +msgid "Move Path" +msgstr "Aldatu lekuz bidea" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213 +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Aldatu geruza-maskara lekuz" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223 +msgid "Move Floating Layer" +msgstr "Lekuz aldatu geruza mugikorra" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777 +msgid "Move: " +msgstr "Lekuz aldatu: " + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +msgid "Select elliptical regions" +msgstr "Hautatu eskualde eliptikoak" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" +msgstr "/Tresnak/Hautapen-tresnak/_Hautapen eliptikoa" + +#: app/tools/gimperasertool.c:71 +msgid "Erase to background or transparency" +msgstr "Ezabatu atzeko planoa edo gardentasuna" + +#: app/tools/gimperasertool.c:72 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/E_zabatu" + +#. the anti_erase toggle +#: app/tools/gimperasertool.c:185 +#, c-format +msgid "Anti Erase %s" +msgstr "Desezabatu %s" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:328 +msgid "Affect:" +msgstr "Eragina:" + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpflipoptions.c:181 +#, c-format +msgid "Flip Type %s" +msgstr "Iraultze-mota: %s" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:85 +msgid "Flip the layer or selection" +msgstr "Irauli geruza edo hautapena" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:86 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" +msgstr "/Tresnak/Eraldatze-tresnak/_Irauli" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +msgid "Select hand-drawn regions" +msgstr "Hautatu eskuz marraztutako eskualdeak" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" +msgstr "/Tresnak/Hautapen-tresnak/Hau_tapen librea" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 +msgid "Select contiguous regions" +msgstr "Hautatu alboko eskualdeak" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 +msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" +msgstr "/Tresnak/Hautapen-tresnak/Hurbilketazko hauta_pena" + +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Histograma-eskala" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 +msgid "Adjust hue and saturation" +msgstr "Doitu ñabardura eta saturazioa" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/Ñabardura -_Saturazioa..." + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +msgstr "Doitu ñabardura / argitasuna/ saturazioa" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +msgstr "Ñabardurak/Saturazioak RGB koloreko geruzetan bakarrik funtzionatzen du." + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 +msgid "_Master" +msgstr "_Maisua" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 +msgid "_R" +msgstr "_G" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 +msgid "_Y" +msgstr "_H" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 +msgid "_G" +msgstr "_B" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 +msgid "_B" +msgstr "_U" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 +msgid "Select Primary Color to Modify" +msgstr "Hautatu aldatu beharreko lehen mailako kolorea" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301 +msgid "Modify all colors" +msgstr "Aldatu kolore guztiak" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 +msgid "Modify Selected Color" +msgstr "Aldatu hautatutako kolorea" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 +msgid "R_eset Color" +msgstr "Berr_ezarri kolorea" + +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206 +msgid "_Preview" +msgstr "_Aurrebista" + +#. adjust sliders +#: app/tools/gimpinkoptions.c:257 +msgid "Adjustment" +msgstr "Doitzea" + +#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885 +#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" + +#. sens sliders +#: app/tools/gimpinkoptions.c:282 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sentikortasuna" + +#: app/tools/gimpinkoptions.c:302 +msgid "Tilt:" +msgstr "Okerdura:" + +#: app/tools/gimpinkoptions.c:309 +msgid "Speed:" +msgstr "Abiadura:" + +#: app/tools/gimpinkoptions.c:320 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. Brush shape widget +#: app/tools/gimpinkoptions.c:352 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710 +msgid "Ink" +msgstr "Tinta" + +#: app/tools/gimpinktool.c:169 +msgid "Draw in ink" +msgstr "Marraztu tintaz" + +#: app/tools/gimpinktool.c:170 +msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/_Tinta" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +msgid "Scissors" +msgstr "Guraizeak" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +msgid "Select shapes from image" +msgstr "Hautatu formak iruditik" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" +msgstr "/Tresnak/Hautapen-tresnak/_Guraize adimendunak" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:157 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Doitu kolore-mailak" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:158 +msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/Mai_lak..." + +#: app/tools/gimplevelstool.c:216 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Doitu kolore-mailak" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:218 +msgid "Load Levels" +msgstr "Kargatu mailak" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:219 +msgid "Save Levels" +msgstr "Gorde mailak" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:279 +msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Geruza indexatuen mailak ezin dira doitu." + +#: app/tools/gimplevelstool.c:351 +msgid "Pick Black Point" +msgstr "Hautatu puntu beltza" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:355 +msgid "Pick Gray Point" +msgstr "Hautatu puntu grisa" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:359 +msgid "Pick White Point" +msgstr "Hautatu puntu zuria" + +#. Input levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:440 +msgid "Input Levels" +msgstr "Sarrerako mailak" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:535 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#. Output levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:565 +msgid "Output Levels" +msgstr "Irteerako mailak" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:656 +msgid "Read levels settings from file" +msgstr "Irakurri mailen ezarpenak fitxategitik" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:662 +msgid "Save levels settings to file" +msgstr "Gorde mailen ezarpenak fitxategian" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:670 +msgid "_Auto" +msgstr "_Automatikoa" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:672 +msgid "Adjust levels automatically" +msgstr "Doitu mailak automatikoki" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 +msgid "Allow Window Resizing" +msgstr "Baimendu leihoen tamaina aldatzea" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +msgid "Magnify" +msgstr "Handitu" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 +msgid "Zoom in & out" +msgstr "Handiagotu eta txikiagotu" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 +msgid "/Tools/M_agnify" +msgstr "/Tresnak/Han_ditu" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 +msgid "Use Info Window" +msgstr "Erabili informazio-leihoa" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113 +msgid "Measure" +msgstr "Neurtu" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 +msgid "Measure distances and angles" +msgstr "Neurtu distantziak eta angeluak" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 +msgid "/Tools/_Measure" +msgstr "/Tresnak/_Neurtu" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 +msgid "Add Guides" +msgstr "Gehitu gidak" + +#. tool->gdisp->shell +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:838 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "Neurtu distantziak eta angeluak" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:859 +msgid "Distance:" +msgstr "Distantzia:" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +msgid "Pick a Layer or Guide to Move" +msgstr "Aukeratu lekuz aldatu beharreko geruza edo gida bat" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 +msgid "Move the Current Layer" +msgstr "Lekuz aldatu uneko geruza" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 +msgid "Pick a Path to Move" +msgstr "Aukeratu lekuz aldatu beharreko bide bat" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 +msgid "Move the Current Path" +msgstr "Lekuz aldatu uneko bidea" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:110 +msgid "Move layers & selections" +msgstr "Aldatu lekuz geruzak eta hautapenak" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:111 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" +msgstr "/Tresnak/Eraldatze-tresnak/_Aldatu lekuz" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 +msgid "Paint fuzzy brush strokes" +msgstr "Margotu brotxakada lausoak" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/_Pintzela" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Ireki brotxa hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 +msgid "Brush:" +msgstr "Brotxa:" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Ireki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 +msgid "Pattern:" +msgstr "Eredua:" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Ireki gradientea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 +msgid "Reverse" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradientea:" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +msgid "Hard Edge" +msgstr "Ertz gogorra" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "Presio-sentikortasuna" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakutasuna" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 +msgid "Hardness" +msgstr "Gogortasuna" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 +msgid "Fade Out" +msgstr "Iraungi" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 +msgid "Use Color from Gradient" +msgstr "Erabili kolorea gradientetik" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Paint hard edged pixels" +msgstr "Margotu ertz gogorreko pixelak" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/A_rkatza" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiba" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 +msgid "Change perspective of the layer or selection" +msgstr "Aldatu geruzaren edo hautapenaren perspektiba" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" +msgstr "/Tresnak/Eraldatze-tresnak/_Perspektiba" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 +msgid "Perspective Transform Information" +msgstr "Perspektiba eraldatzeari buruzko informazioa" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 +msgid "Perspective..." +msgstr "Perspektiba..." + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150 +msgid "Matrix:" +msgstr "Matrizea:" + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 +msgid "Reduce image to a fixed number of colors" +msgstr "Murriztu irudia kolore-kopuru finko batera" + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:80 +msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/_Posterizatu..." + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:131 +msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +msgstr "Posterizatu (murriztu kolore-kopurua)" + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:173 +msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgstr "Posterizatzeak ez du geruza indexatuetan funtzionatzen." + +#: app/tools/gimpposterizetool.c:223 +msgid "Posterize _Levels:" +msgstr "Posterizatu _mailak:" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:99 +msgid "Select rectangular regions" +msgstr "Hautatu eskualde laukizuzenak" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:100 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" +msgstr "/Tresnak/Hautapen-tresnak/Hau_tapen laukizuzena" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:243 +msgid "Selection: ADD" +msgstr "Hautapena: GEHITU" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:246 +msgid "Selection: SUBTRACT" +msgstr "Hautapena: KENDU" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:249 +msgid "Selection: INTERSECT" +msgstr "Hautapena: GURUTZATU" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:252 +msgid "Selection: REPLACE" +msgstr "Hautapena: ORDEZTU" + +#: app/tools/gimprectselecttool.c:494 +msgid "Selection: " +msgstr "Hautapena: " + +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +msgid "Rotate the layer or selection" +msgstr "Biratu geruza edo hautapena" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" +msgstr "/Tresnak/Eraldatze-tresnak/_Biratu" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:165 +msgid "Rotation Information" +msgstr "Biratze-informazioa" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:191 +msgid "Center X:" +msgstr "X erdia:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:99 +msgid "Scale" +msgstr "Eskala" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:100 +msgid "Scale the layer or selection" +msgstr "Eskalatu geruza edo hautapena" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:101 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" +msgstr "/Tresnak/Eraldatze-tresnak/_Eskalatu" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:161 +msgid "Scaling Information" +msgstr "Eskalatze-informazioa" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:178 +msgid "Current Width:" +msgstr "Uneko zabalera:" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:197 +msgid "Scale Ratio X:" +msgstr "X eskalatze-erlazioa:" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Ertz leunak" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Baimendu guztiz gardenak diren eskualdeak hautatzea" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Oinarrizko hautapena ikusgai dauden geruza guztietan" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Erabili ikusgai dauden geruza guztiak hautapena uzkurtzean" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing-a" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 +msgid "Feather Edges" +msgstr "Difuminatu ertzak" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 +msgid "Show Interactive Boundary" +msgstr "Erakutsi muga interaktiboak" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 +msgid "Select Transparent Areas" +msgstr "Hautatu area gardenak" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 +msgid "Auto Shrink Selection" +msgstr "Uzkurtu hautapena automatikoki" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:100 +msgid "Shear" +msgstr "Zizailamendua" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:101 +msgid "Shear the layer or selection" +msgstr "Zizailatu geruza edo hautapena" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:102 +msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" +msgstr "/Tresnak/Eraldatze-tresnak/_Zizailamendua" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:160 +msgid "Shearing Information" +msgstr "Zizailamendu-informazioa" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:161 +msgid "Shearing..." +msgstr "Zizailatzen..." + +#: app/tools/gimpsheartool.c:168 +msgid "Shear Magnitude X:" +msgstr "Zizailamenduaren X magnitudea:" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "Smudge image" +msgstr "Zirriborratu irudia" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" +msgstr "/Tresnak/Margotzeko tresnak/_Zirriborratu" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:146 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Hinting-ek letra-tipoen eskema aldatzen dute tamaina txikiko bit-mapa doia " +"egiteko" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:153 +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" +msgstr "" +"Erabilgarri badaude, letra-tipoen \"hint\"ak erabiltzen dira, baina agian " +"nahiago duzu beti \"hint\" automatikoak erabiltzea" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:183 +msgid "Modify line spacing" +msgstr "Aldatu lerroen tartea" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "Ireki letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:429 +msgid "_Font:" +msgstr "_Letra-tipoa:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:437 +msgid "_Size:" +msgstr "Ta_maina:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:444 +msgid "_Hinting" +msgstr "_Hinting" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:451 +msgid "Force Auto-Hinter" +msgstr "Behartu \"hint\" automatikoak" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:466 +msgid "Text Color" +msgstr "Testuaren kolorea" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:471 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:476 +msgid "Justify:" +msgstr "Justifikatu:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:482 +msgid "Indent:" +msgstr "Koska:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:488 +msgid "" +"Line\n" +"Spacing:" +msgstr "" +"Lerro arteko\n" +"tartea:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:491 +msgid "Create Path from Text" +msgstr "Sortu bidea testutik" + +#: app/tools/gimptexttool.c:142 +msgid "Add text to the image" +msgstr "Gehitu testua irudiari" + +#: app/tools/gimptexttool.c:143 +msgid "/Tools/Te_xt" +msgstr "/Tresnak/Te_stua" + +#: app/tools/gimptexttool.c:719 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "GIMP Testu-editorea" + +#: app/tools/gimptexttool.c:829 app/tools/gimptexttool.c:832 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "" + +#: app/tools/gimptexttool.c:853 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Murriztu irudia bi koloretara muga erabiliz" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." +msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/_Muga..." + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Aplikatu muga" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 +msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +msgstr "Mugak ez du geruza indexatuetan funtzionatzen." + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:274 +msgid "Threshold Range:" +msgstr "Muga-barrutia:" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:334 +msgid "Transform Direction" +msgstr "Eraldatzearen noranzkoa" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:353 +msgid "Supersampling" +msgstr "Gainlaginketa" + +#. the clip resulting image toggle button +#: app/tools/gimptransformoptions.c:358 +msgid "Clip Result" +msgstr "Ebaki emaitza" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:385 +msgid "Density:" +msgstr "Dentsitatea:" + +#. the constraints frame +#: app/tools/gimptransformoptions.c:396 +msgid "Constraints" +msgstr "Murriztapenak" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:407 +#, c-format +msgid "15 Degrees %s" +msgstr "15 gradu: %s" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:418 +#, c-format +msgid "Keep Height %s" +msgstr "Mantendu altuera: %s" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442 +msgid "" +"Activate both the \"Keep Height\" and\n" +"\"Keep Width\" toggles to constrain\n" +"the aspect ratio" +msgstr "" +"Aktibatu \"Mantendu altuera\" eta\n" +"\"Mantendu zabalera\" aukerak\n" +"aspektu-erlazioa murrizteko" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:432 +#, c-format +msgid "Keep Width %s" +msgstr "Mantendu zabalera: %s" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:242 +msgid "Transforming..." +msgstr "Eraldatzen..." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:336 +msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." +msgstr "" +"Eraldaketek ez dute funtzionatzen " +"geruza-maskarak dituzten geruzetan." + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 +msgid "restrict editing to polygonals" +msgstr "murriztu editatzea poligonaletara" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Editatze-modua" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193 +msgid "Polygonal" +msgstr "Poligonala" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s%s%s Intersect" +msgstr "" +"Bidea hautapenera\n" +"%s Gehitu\n" +"%s Kendu\n" +"%s%s%s Gurutzatu" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208 +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "Sortu hautapena bidetik" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Trazatu bidea" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:159 +msgid "Create and edit paths" +msgstr "Sortu eta editatu bideak" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:160 +msgid "/Tools/_Paths" +msgstr "/Tresnak/_Bideak" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:362 +msgid "Add Stroke" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:380 +msgid "Add Anchor" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:403 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:432 +msgid "Drag Handle" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:461 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:478 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:498 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Arrastatu kurba" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:526 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:556 +msgid "Drag Path" +msgstr "Bota bide berria" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:566 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Bihurtu ertza" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:596 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Ezabatu aingura" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:618 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Ezabatu segmentua" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:812 +msgid "Move Anchors" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1158 +msgid "Click to pick path to edit." +msgstr "Klik egin editatzeko bidea aukeratzeko" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1161 +msgid "Click to create a new path." +msgstr "Klik egin bide berria sortzeko" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1164 +msgid "Click to create a new component of the path." +msgstr "Klik egin bidearen osagai berria sortzeko." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1167 +msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1170 +msgid "Click-Drag to move the anchor around." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1173 +msgid "Click-Drag to move the anchors around." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1176 +msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1179 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1183 +msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1187 +msgid "Click-Drag to move the path around." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1190 +msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" +msgstr "Klik egin bidean aingura txertatzeko. (Shift-ekin saiatu)" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1193 +msgid "Click to delete this anchor." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1200 +msgid "Click to open up the path." +msgstr "Klik egin bidea irekitzeko." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1203 +msgid "Click to make this node angular." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1844 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "Ez dago trazatzeko geruza edo kanal aktiborik." + +#: app/vectors/gimpvectors.c:231 +msgid "Path" +msgstr "Bidea" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:232 +msgid "Rename Path" +msgstr "Aldatu bidearen izena" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:395 +msgid "Scale Path" +msgstr "Eskalatu bidea" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:427 +msgid "Resize Path" +msgstr "Aldatu bidearen tamaina" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:457 +msgid "Flip Path" +msgstr "Irauli bidea" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:500 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Biratu bidea" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:560 +msgid "Cannot stroke empty path." +msgstr "Ezin da bide hutsa trazatu." + +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268 +msgid "Imported Path" +msgstr "Bidea inportatua" + +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Ez da biderik topatu '%s'(e)n" + +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:294 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Ez da biderik topatu bufferrean" + +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik bidea inportatu: %s" + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 +msgid "Hardness:" +msgstr "Gogortasuna:" + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Aspektu-erlazioa:" + +#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tartea:" + +#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Brotxaren zabaleraren ehunekoa" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:162 +msgid "Paste Into" +msgstr "Itsatsi hemen" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:170 +msgid "Paste as New" +msgstr "Itsatsi berri gisa" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 +#, c-format +msgid "" +"New Channel\n" +"%s New Channel Dialog" +msgstr "" +"Kanal berria\n" +"%s kanal berriaren elkarrizketa-koadroa" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 +msgid "Duplicate Channel" +msgstr "Bikoiztu kanala" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Igo kanala goienera" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Jaitsi kanala leku baxuenera" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Ordenatu berriz kanala" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Channel to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s%s%s Intersect" +msgstr "" +"Kanala hautapenera\n" +"%s Gehitu\n" +"%s Kendu\n" +"%s%s%s Gurutzatu" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 +msgid "Available Filters" +msgstr "Iragazki erabilgarriak" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 +msgid "Add the selected filter to the list of active filters." +msgstr "Gehitu hautatutako iragazkia iragazki aktiboen zerrendan." + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 +msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." +msgstr "Kendu hautatutako iragazkia iragazki aktiboen zerrendatik." + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Eraman gora hautatutako iragazkia" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Eraman behera hautatutako iragazkia" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290 +msgid "Active Filters" +msgstr "Iragazki aktiboak" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Berrezarri hautatutako iragazkia balio lehenetsiekin" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545 +#, c-format +msgid "Configure Selected Filter: %s" +msgstr "Konfiguratu hautatutako iragazkia: %s" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552 +msgid "No Filter Selected" +msgstr "Ez da iragazkirik hautatu" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556 +msgid "Configure Selected Filter" +msgstr "Konfiguratu hautatutako iragazkia" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "FG" +msgstr "AurrPl" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "BG" +msgstr "AtzPl" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Foreground Color" +msgstr "Editatu aurreko planoaren kolorea" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Background Color" +msgstr "Editatu atzeko planoaren kolorea" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241 +msgid "Index:" +msgstr "Indizea:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +msgid "Red:" +msgstr "Gorria:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +msgid "Green:" +msgstr "Berdea:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268 +msgid "Blue:" +msgstr "Urdina:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276 +msgid "Hex:" +msgstr "Hamaseitarra:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 +msgid "Hue:" +msgstr "Ñabardura:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287 +msgid "Sat.:" +msgstr "Satur.:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cyana:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 +msgid "Yellow:" +msgstr "Horia:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 +msgid "Black:" +msgstr "Beltza:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 +msgid "Edit Color" +msgstr "Editatu kolorea" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Add Color from FG\n" +"%s from BG" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382 +msgid "Color Index:" +msgstr "Koloreen indizea:" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393 +msgid "He_x Triplet:" +msgstr "_Hirukote hamaseitarra:" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 +msgid "Edit Indexed Color" +msgstr "Editatu kolore indexatua" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908 +msgid "Edit Indexed Image Palette Color" +msgstr "Editatu irudi indexatuaren kolore-paleta" + +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616 +#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 +msgid "(None)" +msgstr "(bat ere ez)" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Aurrebista txikiagoak" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Aurrebista handiagoak" + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160 +msgid "Revert" +msgstr "Leheneratu" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237 +msgid "Duplicate" +msgstr "Bikoiztu" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253 +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412 +msgid "Delete Data Object" +msgstr "Ezabatu datuen objektua" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291 +msgid "Save device status" +msgstr "Gorde gailuaren egoera" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298 +msgid "Configure input devices" +msgstr "Konfiguratu sarrerako gailuak" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "Aurreko planoa: %d, %d, %d" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "Atzeko planoa: %d, %d, %d" + +#: app/widgets/gimpdnd.c:1258 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdnd.c:1262 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "UTF-8 baliogabea" + +#: app/widgets/gimpdock.c:394 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "Elkarrizketa-koadro atrakagarriak hemen utz ditzakezu." + +#: app/widgets/gimpdockable.c:212 +msgid "Close this Tab" +msgstr "Itxi fitxa hau" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Open the selected entry\n" +"%s Raise window if already open\n" +"%s Open image dialog" +msgstr "" +"Ireki hautatutako sarrera\n" +"%s Igo leihoa dagoeneko irekita badago\n" +"%s Ireki irudiaren elkarrizketa-koadroa" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 +msgid "Remove selected entry" +msgstr "Kendu hautatutako sarrera" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Recreate preview\n" +"%s Reload all previews\n" +"%s Remove Dangling Entries" +msgstr "" +"Sortu berriro aurrebista\n" +"%s Birkargatu aurrebista guztiak\n" +"%s Kendu zintzilik dauden sarrerak" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176 +msgid "Clear Errors" +msgstr "Garbitu erroreak" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182 +#, c-format +msgid "" +"Save all Errors\n" +"%s Save Selection" +msgstr "" +"Gorde errore guztiak\n" +"%s Gorde hautapena" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s mezua" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "Ezin da gorde. Ez dago ezer hautatuta." + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "Gorde errore-egunkaria fitxategian" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea '%s' fitxategia idaztean:\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191 +msgid "Determine File _Type:" +msgstr "Zehaztu fitxategi-mo_ta:" + +#: app/widgets/gimpfontview.c:133 +msgid "Rescan Font List" +msgstr "Eskaneatu berriro letra-tipoen zerrenda" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 +msgid "Zoom All" +msgstr "Handiagotu dena" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 +msgid "Instant update" +msgstr "Berehalako eguneratzea" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "Zoom-faktorea: %d:1" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "Bistaratzen [%0.6f, %0.6f]" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 +#, c-format +msgid "Position: %0.6f" +msgstr "Kokalekua: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opakutasuna: %0.3f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 +#, c-format +msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Ezarritako aurreko planoaren kolorea:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 +#, c-format +msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Ezarritako atzeko planoaren kolorea:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 +#, c-format +msgid "%s%sDrag: move & compress" +msgstr "%s%sArrastatu: aldatu lekuz eta konprimitu" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 +msgid "Drag: move" +msgstr "Arrastatu: aldatu lekuz" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 +#, c-format +msgid "%s%sClick: extend selection" +msgstr "%s%sEgin klik: luzatu hautapena" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 +msgid "Click: select" +msgstr "Egin klik: hautatu" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Egin klik: hautatu\tArrastatu: aldatu lekuz\t" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.6f" +msgstr "Heldulekuaren posizioa: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 +#, c-format +msgid "Distance: %0.6f" +msgstr "Distantzia: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217 +msgid "Line _Style:" +msgstr "Lerro-esti_loa:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221 +msgid "Change Grid Foreground Color" +msgstr "Aldatu saretaren aurreko planoaren kolorea" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226 +msgid "_Foreground Color:" +msgstr "_Aurreko planoaren kolorea:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +msgid "Change Grid Background Color" +msgstr "Aldatu saretaren atzeko planoaren kolorea" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235 +msgid "_Background Color:" +msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +msgid "Spacing" +msgstr "Tartea" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: app/widgets/gimphelp.c:193 +msgid "Could not find GIMP Help Browser" +msgstr "Ezin izan da GIMPen laguntza-arakatzailea aurkitu" + +#: app/widgets/gimphelp.c:195 +msgid "" +"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " +"because you don't have GtkHtml2 installed." +msgstr "" +"Ezin izan da GIMPeko laguntza-arakatzailearen prozedura aurkitu. " +"Beharbada ez da konpilatuta egongo, GtkXmHTML ez baituzu instalatuta." + +#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232 +msgid "Use web browser instead" +msgstr "Erabili web arakatzailea horren ordez" + +#: app/widgets/gimphelp.c:229 +msgid "Could not start GIMP Help Browser" +msgstr "Ezin izan da GIMPeko laguntza-arakatzailea abiarazi" + +#: app/widgets/gimphelp.c:231 +msgid "Could not start the GIMP Help Browser." +msgstr "Ezin izan da GIMPeko laguntza-arakatzailea abiarazi." + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124 +msgid "Mean:" +msgstr "Batezbestekoa:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125 +msgid "Std Dev:" +msgstr "Desb est:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126 +msgid "Median:" +msgstr "Mediana:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127 +msgid "Pixels:" +msgstr "Pixelak:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +msgid "Count:" +msgstr "Zenbat:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +msgid "Percentile:" +msgstr "Pertzentila:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +msgid "Intensity Range:" +msgstr "Intentsitate-barrutia:" + +#: app/widgets/gimpimagedock.c:211 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikoa" + +#: app/widgets/gimpimagedock.c:222 +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:139 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "Igo irudi honen ikuspegiak" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:148 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Sortu ikuspegi berria irudi honentzat\t" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:157 +msgid "Delete this image" +msgstr "Ezabatu irudi hau" + +#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s To Top" +msgstr "" +"%s\n" +"%s gora" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s To Bottom" +msgstr "" +"%s\n" +"%s behera" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Ezarri elementua esklusiboki ikusgai" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Ezarri elementua esklusiboki ikusgai" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207 +#, c-format +msgid "" +"New Layer\n" +"%s New Layer Dialog" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209 +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "Bikoiztu geruza" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Ordenatu berriro geruza" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 +msgid "Keep Transparency" +msgstr "Mantendu gardentasuna" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323 +msgid "Anchor Floating Layer" +msgstr "Ainguratu geruza mugikorra" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 +msgid "Undefined" +msgstr "Definitu gabe" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 +msgid "Columns:" +msgstr "Zutabeak:" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 +#, c-format +msgid "" +"New Color from FG\n" +"%s from BG" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324 +msgid "Delete Color" +msgstr "Ezabatu kolorea" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Editatu paletaren kolorea" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Editatu kolore-paletaren sarrera" + +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d characters." +msgstr "Testua sartzeko eremu honek %d karaktereko muga du." + +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189 +msgid "Save Selection to Channel" +msgstr "Gorde hautapena kanalean" + +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Selection to Path\n" +"%s Advanced Options" +msgstr "" +"Hautapena bidera\n" +"%s Aukera aurreratuak" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 +msgid "Stroke _Width:" +msgstr "Trazuaren zabalera:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 +msgid "_Cap Style:" +msgstr "_Maius. estiloa:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 +msgid "_Join Style:" +msgstr "Elkartze-esti_loa:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 +msgid "_Miter Limit:" +msgstr "_Angelu-muga:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261 +msgid "Dash Pattern:" +msgstr "Marratxo-eredua:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271 +msgid "Dash Preset:" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Antialiasing-a" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#. frame for Comment +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 +msgid "Image Comment" +msgstr "Irudiaren iruzkina" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 +msgid "_Name:" +msgstr "_Izena:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 +msgid "_Icon:" +msgstr "I_konoa:" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:179 +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Sortu irudi berria hautatutako txantiloitik" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:188 +msgid "Create a new template" +msgstr "Sortu txantiloi berria" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:197 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "Bikoiztu hautatutako txantiloia" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:206 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "Editatu hautatutako txantiloia" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:215 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "Ezabatu hautatutako txantiloia" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:388 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:392 +msgid "Delete Template" +msgstr "Ezabatu txantiloia" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:184 +msgid "Load Text from File" +msgstr "Kargatu testua fitxategitik" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:188 +msgid "Clear all Text" +msgstr "Garbitu testu osoa" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:364 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Ireki testu-fitxategia (UTF-8)" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:449 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "UTF-8 datu baliogabeak '%s' fitxategian." + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"Egin klik aurrebista eguneratzeko\n" +"Egin klik %s aldiz eguneratzea bultzatzeko, baita aurrebista eguneratuta " +"baldin badago ere" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296 +msgid "No Selection" +msgstr "Ez dago hautapenik" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "%d/%d koadro txikia " + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Aldatu aurreko planoaren kolorea" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Aldatu atzeko planoaren kolorea" + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"Brotxa aktiboa.\n" +"Egin klik brotxen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"Eredu aktiboa.\n" +"Egin klik ereduen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"Gradiente aktiboa.\n" +"Egin klik gradienteen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." + +#: app/widgets/gimptoolbox.c:738 +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak. Lauki beltz eta zuriek " +"koloreak berrezartzen dituzten. Geziek koloreak trukatzen dituzte. Egin klik " +"bikoitza koloreak hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 +msgid "Save options to..." +msgstr "Gorde aukerak..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 +msgid "Restore options from..." +msgstr "Leheneratu aukerak hemendik..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 +msgid "Delete saved options..." +msgstr "Ezabatu gordetako aukerak..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Reset to default values\n" +"%s Reset all Tool Options" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s aukerak" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "Berrasieratu tresna-aukerak" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "Nahi duzu tresna-aukera guztiak lehenespeneko balioekin berrasieratzea?" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Oinarri-irudia ]" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 +#, c-format +msgid "" +"New Path\n" +"%s New Path Dialog" +msgstr "" +"Bide berria\n" +"%s bide elkarrizketa-koadro berria" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 +msgid "Duplicate Path" +msgstr "Bikoiztu bidea" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 +msgid "Delete Path" +msgstr "Ezabatu bidea" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Igo bidea goienera" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Jaitsi bidea leku baxuenera" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 +msgid "Reorder Path" +msgstr "Ordenatu berriro bidea" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 +msgid "Dissolve" +msgstr "Disolbatu" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 +msgid "Behind" +msgstr "Atzean" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 +msgid "Color Erase" +msgstr "Ezabatu kolorea" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 +msgid "Multiply" +msgstr "Biderkatu" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 +msgid "Divide" +msgstr "Zatitu" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +msgid "Overlay" +msgstr "Gainjarri" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 +msgid "Hard Light" +msgstr "Argi bizia" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 +msgid "Soft Light" +msgstr "Argi suabea" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 +msgid "Grain Extract" +msgstr "Erauzi pikortsua" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 +msgid "Grain Merge" +msgstr "Batu pikortsua" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 +msgid "Difference" +msgstr "Diferentzia" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 +msgid "Addition" +msgstr "Batuketa" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgid "Subtract" +msgstr "Kenketa" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 +msgid "Darken Only" +msgstr "Ilundu bakarrik" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 +msgid "Lighten Only" +msgstr "Argitu bakarrik" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 +msgid "Hue" +msgstr "Ñabardura" + +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114 +#, c-format +msgid "Message repeated %d times." +msgstr "%d aldiz errepikatutako mezua." + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130 +msgid "Message repeated once." +msgstr "Mezua behin errepikatu da." + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150 +msgid "" +"WARNING:\n" +"Too many open message dialogs.\n" +"Messages are redirected to stderr." +msgstr "" +"ABISUA:\n" +"Mezuen elkarrizketa-koadro gehiegi daude irekita.\n" +"Mezuak stderr-era birbideratzen dira." + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMPeko mezua" + +#. The format string which is used to display modifier names +#. * , and +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "<%s>" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:14 +msgid "Portrait" +msgstr "Bertikala" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:15 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:33 +msgid "Pixel Values" +msgstr "Pixel-balioak" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Internal" +msgstr "Barnekoa" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmikoa" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 +msgid "Current Status" +msgstr "Uneko egoera" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 +msgid "Icon & Text" +msgstr "Ikonoa eta testua" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 +msgid "Icon & Desc" +msgstr "Ikonoa eta azalpena" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 +msgid "Status & Text" +msgstr "Egoera eta testua" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 +msgid "Status & Desc" +msgstr "Egoera eta azalpena" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgid "View as List" +msgstr "Ikusi zerrenda gisa" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgid "View as Grid" +msgstr "Ikusi sareta gisa" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:136 +msgid "Normal Window" +msgstr "Leiho normala" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:137 +msgid "Utility Window" +msgstr "Utilitateen leihoa" + +#: app/xcf/xcf-load.c:297 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"XCF abisua: XCF fitxategi-formatuaren 0 bertsioak\n" +"ez ditu kolore-mapa indexatuak behar bezala gorde\n" +"Gris-eskalako mapa ordezkatuko da." + +#: app/xcf/xcf-read.c:107 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "UTF-8 kate baliogabea XCF fitxategian." + +#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324 +#, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "Errorea XCF fitxategia gordetzean: %s" + +#: app/xcf/xcf-write.c:86 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: %s" +msgstr "Errorea XCF idaztean: %s" + +#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 +#, c-format +msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgstr "Ezin izan da XCF fitxategian bilatu: %s" + +#: app/xcf/xcf.c:264 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF errorea: XCF fitxategi-motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da" + +#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create and edit images or photographs" +msgstr "Sortu eta editatu irudiak edo argazkiak" + +#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" +#~ msgstr " -r, --restore-session Saiatu gordetako saioa leheneratzen.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" +#~ msgstr " -S, --no-splash-image Ez gehitu irudi bat abioko leihoari.\n" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in " +#~ "fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Irudiaren inguruko area nola marraztu behar den zehazten du pantaila " +#~ "osoaren moduan dagoenean." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the " +#~ "padding mode is set to custom color." +#~ msgstr "" +#~ "Pantaila osoaren moduan oihalak izango duen kolore betegarria ezartzen " +#~ "du, kolore pertsonalizatua erabiliko bada." + +#~ msgid "" +#~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with " +#~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color " +#~ "cycling option works only with 8-bit displays." +#~ msgstr "" +#~ "Hautatutako eskualdeetan inurriak kolore-mapa ziklikoaren bidez " +#~ "marraztuko direla zehazten du, lerro animatu gisa marraztu beharrean. " +#~ "Kolore-zikloaren aukera hori 8 biteko pantailekin bakarrik erabil daiteke." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This " +#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai dago lehenespenez pantaila osoaren " +#~ "moduan. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi menu-barra\" komandoaren bidez ere " +#~ "aktiba daiteke." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " +#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude lehenespenez pantaila osoaren " +#~ "moduan. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi erregelak\" komandoaren bidez ere " +#~ "aktiba daiteke." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " +#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude lehenespenez pantaila " +#~ "osoaren moduan. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi korritze-barrak\" komandoaren " +#~ "bidez ere aktiba daiteke." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. " +#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago lehenespenez pantaila " +#~ "osoaren moduan. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi egoera-barrak\" komandoaren " +#~ "bidez ere aktiba daiteke." + +#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s" +#~ msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s " + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiatu" + +#~ msgid "Image Mod" +#~ msgstr "Irudi-aldaketa" + +#~ msgid "Layer Mod" +#~ msgstr "Geruza-aldaketa" + +#~ msgid "Channel Mod" +#~ msgstr "Kanal-aldaketa" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" +#~ "Brush file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Analisi-errore larria (%d bertsio ezezaguna):\n" +#~ "'%s' brotxa-fitxategia" + +#~ msgid "Stroke Channel" +#~ msgstr "Trazatu kanala" + +#~ msgid "Paste Transform" +#~ msgstr "Itsatsi eraldatzea" + +#~ msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" +#~ msgstr "Ezin izan da koadro txikirik idatzi '%s'(r)entzat '%s' gisa: %s" + +#~ msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" +#~ msgstr "Ezin izan dira `%s' koadro txikiaren baimenak ezarri: %s" + +#~ msgid "Failed to open" +#~ msgstr "Ezin izan da ireki" + +#~ msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +#~ msgstr "Ezin izan da koadro txikien %s karpeta sortu." + +#~ msgid "" +#~ "Loading palette '%s':\n" +#~ "Corrupt palette: missing magic header" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' paleta kargatzen:\n" +#~ "Paleta okerra: goiburu magikoa falta da" + +#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." +#~ msgstr "Eredu formatuaren %d bertsio ezezaguna '%s'(e)n." + +#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." +#~ msgstr "Errorea GIMPen '%s' eredu-fitxategian." + +#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" +#~ msgstr "Informazio gehiago nahi izanez gero, bisitatu http://www.gimp.org/ " + +#~ msgid "Current:" +#~ msgstr "Unekoa:" + +#~ msgid "Old:" +#~ msgstr "Zaharra:" + +#~ msgid "Revert to old color" +#~ msgstr "Itzuli kolore zaharrera" + +#~ msgid "Image List" +#~ msgstr "Irudi-zerrenda" + +#~ msgid "Brush List" +#~ msgstr "Brotxa-zerrenda" + +#~ msgid "Pattern List" +#~ msgstr "Eredu-zerrenda" + +#~ msgid "Gradient List" +#~ msgstr "Gradiente-zerrenda" + +#~ msgid "Palette List" +#~ msgstr "Paleta-zerrenda" + +#~ msgid "Font List" +#~ msgstr "Letra-tipoen zerrenda" + +#~ msgid "Tool List" +#~ msgstr "Tresna-zerrenda" + +#~ msgid "Buffer List" +#~ msgstr "Buffer-zerrenda" + +#~ msgid "List of Templates" +#~ msgstr "Txantiloi-zerrenda" + +#~ msgid "Image Grid" +#~ msgstr "Irudiaren sareta" + +#~ msgid "Brush Grid" +#~ msgstr "Brotxaren sareta" + +#~ msgid "Pattern Grid" +#~ msgstr "Ereduaren sareta" + +#~ msgid "Gradient Grid" +#~ msgstr "Gradientearen sareta" + +#~ msgid "Font Grid" +#~ msgstr "Letra-tipoaren sareta" + +#~ msgid "Tool Grid" +#~ msgstr "Tresnaren sareta" + +#~ msgid "Buffer Grid" +#~ msgstr "Bufferraren sareta" + +#~ msgid "Document History Grid" +#~ msgstr "Dokumentuaren historiaren sareta" + +#~ msgid "Layer List" +#~ msgstr "Geruza-zerrenda" + +#~ msgid "Channel List" +#~ msgstr "Kanal-zerrenda" + +#~ msgid "Path List" +#~ msgstr "Bide-izenen zerrenda" + +#~ msgid "Remove Grid" +#~ msgstr "Kendu sareta" + +#~ msgid "/View/Zoom/1:4" +#~ msgstr "/Ikusi/Zooma/1:4" + +#~ msgid "/View/Zoom/1:8" +#~ msgstr "/Ikusi/Zooma/1:8" + +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "E/E" + +#~ msgid "R:" +#~ msgstr "G:" + +#~ msgid "G:" +#~ msgstr "B:" + +#~ msgid "B:" +#~ msgstr "U:" + +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "T:" + +#~ msgid "S:" +#~ msgstr "S:" + +#~ msgid "V:" +#~ msgstr "B:" + +#~ msgid "C:" +#~ msgstr "C:" + +#~ msgid "M:" +#~ msgstr "M:" + +#~ msgid "K:" +#~ msgstr "K:" + +#~ msgid "A:" +#~ msgstr "A:" + +#~ msgid "Dimensions (W x H):" +#~ msgstr "Neurriak (zabalera x altuera):" + +#~ msgid "Empty Layer Copy" +#~ msgstr "Geruza-kopia hutsa" + +#~ msgid "/Layer to _Imagesize" +#~ msgstr "/_Geruza irudi-tamainara" + +#~ msgid "/_New Color" +#~ msgstr "/_Kolore berria" + +#~ msgid "Default Image Size and Unit" +#~ msgstr "Irudi-tamaina eta -unitate lehenetsiak" + +#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" +#~ msgstr "Irudi-bereizmen eta bereizmen-unitate lehenetsiak" + +#~ msgid "Comment Used for New Images" +#~ msgstr "Irudi berrietan erabiltzeko iruzkina" + +#~ msgid "Colormap Cycling" +#~ msgstr "Kolore-maparen zikloa" + +#~ msgid "/_Delete Template..." +#~ msgstr "/E_zabatu txantiloia..." + +#~ msgid "Save current settings as default values" +#~ msgstr "Gorde uneko ezarpenak balio lehenetsi gisa" + +#~ msgid "Restore saved default values" +#~ msgstr "Leheneratu gordetako balio lehenetsiak" + +#~ msgid "Reset to factory defaults" +#~ msgstr "Berrezarri fabrikatzaileak lehenetsitakoak" + +#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" +#~ msgstr "Ezin da '%s' ireki irakurtzeko: %s" + +#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Ezin da '%s' ireki idazteko: %s" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s" +#~ msgstr "Ezin da karpeta hau sortu: %s" + +#~ msgid "Empty Vectors Copy" +#~ msgstr "Bektore hutsen kopia" + +#~ msgid "Misc Tool procedures" +#~ msgstr "Hainbat tresna-prozedura" + +#~ msgid "writing \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" idazten\n" + +#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" +#~ msgstr "Lehenengo lerroak zenbat pixel gutxiago izan behar dituen" + +#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)" +#~ msgstr "Lerro arteko tarte osagarria (pixeletan)" + +#~ msgid "Transform Active Layer" +#~ msgstr "Eraldatu geruza aktiboa" + +#~ msgid "Transform Active Path" +#~ msgstr "Eraldatu bide-izen aktiboa" + +#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes" +#~ msgstr "Hedatu trazua/Mugitu nodoak" + +#~ msgid "Insert/Delete Nodes" +#~ msgstr "Txertatu/Ezabatu nodoak" + +#~ msgid "Move Stroke/Path" +#~ msgstr "Mugitu trazua/Bide-izena" + +#~ msgid "Update Active Color" +#~ msgstr "Eguneratu kolore aktiboa" + +#~ msgid "Intensity:" +#~ msgstr "Intentsitatea:" + +#~ msgid "Modify Curves for Channel:" +#~ msgstr "Aldatu kurbak kanalerako:" + +#~ msgid "View image histogram" +#~ msgstr "Ikusi irudiaren histograma" + +#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." +#~ msgstr "/Tresnak/Kolore-tresnak/_Histograma..." + +#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." +#~ msgstr "Histogramak ez du marrazgai indexatuetan funtzionatzen." + +#~ msgid "View Image Histogram" +#~ msgstr "Ikusi irudiaren histograma" + +#~ msgid "Information on Channel:" +#~ msgstr "Kanalari buruzko informazioa:" + +#~ msgid "Modify Levels for Channel:" +#~ msgstr "Aldatu mailak kanalerako:" + +#~ msgid "Measure angles and lengths" +#~ msgstr "Neurtu angeluak eta luzerak" + +#~ msgid "degrees" +#~ msgstr "gradu" + +#~ msgid "Move Selection Outline" +#~ msgstr "Aldatu lekuz hautapen-eskema" + +#~ msgid "Move Pixels" +#~ msgstr "Aldatu lekuz pixelak" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Letra-tipoa:" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" +#~ msgstr "Egin klik letra hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko" + +#~ msgid "GIMP Font Selection" +#~ msgstr "GIMPeko letra-tipoen hautapena" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_Familia:" + +#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." +#~ msgstr "Gure etxe berrian ez da urik sartzen ateri dagoenean." + +#~ msgid "New Color" +#~ msgstr "Kolore berria" + +#~ msgid "Too large!" +#~ msgstr "Handiegia da!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to delete\n" +#~ "template \"%s\" from the list?" +#~ msgstr "" +#~ "Ziur zaude \"%s\" txantiloia\n" +#~ "zerrendatik ezabatu nahi duzula?" + +#~ msgid "Error opening file '%s': %s" +#~ msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s " + +#~ msgid "" +#~ "Can't open '%s' for writing:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da '%s' idazteko ireki:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "The GIMP (unstable)" +#~ msgstr "GIMP (ezegonkorra)" +