diff --git a/po-python/sv.po b/po-python/sv.po index 668687b87f..9376468e80 100644 --- a/po-python/sv.po +++ b/po-python/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-24 14:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-10 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:34+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,246 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 -msgid "Missing exception information" -msgstr "Undantagsinformation saknas" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 -#, python-format -msgid "An error occurred running %s" -msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 -msgid "_More Information" -msgstr "_Mer information" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 -msgid "Python-Fu File Selection" -msgstr "Python-Fu filväljare" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 -msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "Python-Fu mappväljare" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 -#, python-format -msgid "Invalid input for '%s'" -msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\"" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 -msgid "Python-Fu Color Selection" -msgstr "Python-Fu färgval" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 -msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" -msgstr "Exporterar bildens histogram till en textfil (CSV)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 -msgid "_Export histogram..." -msgstr "_Exportera histogram…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 -msgid "_Image" -msgstr "_Bild" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 -msgid "_Drawable" -msgstr "_Rityta" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 -msgid "Histogram _File" -msgstr "Histogram_fil" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 -msgid "_Bucket Size" -msgstr "_Hinkstorlek" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 -msgid "Sample _Average" -msgstr "Sampelmedel" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 -msgid "Output format" -msgstr "Utmatningsformat" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 -msgid "Pixel count" -msgstr "Antal bildpunkter" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 -msgid "Normalized" -msgstr "Normaliserad" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 -msgid "Red" -msgstr "Röd" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 -msgid "Green" -msgstr "Grön" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 -msgid "Luma (Y)" -msgstr "Luminans (Y)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 -msgid "Hue" -msgstr "Nyans" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 -msgid "Value" -msgstr "Intensitet" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Mättnad (HSL)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 -msgid "Lightness (HSL)" -msgstr "Ljushet (HSL)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 -msgid "Random" -msgstr "Slumpmässig" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 -msgid "Lightness (LAB)" -msgstr "Ljushet (LAB)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 -msgid "A-color" -msgstr "A-färg" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 -msgid "B-color" -msgstr "B-färg" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 -msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "Krominans (LCHab)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 -msgid "Hue (LCHab)" -msgstr "Nyans (LCHab)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 -msgid "Sort the colors in a palette" -msgstr "Sortera färgerna i en palett" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 -msgid "_Sort Palette..." -msgstr "_Sortera palett…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 -msgid "Palette" -msgstr "Palett" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 -msgid "Se_lections" -msgstr "_Markeringar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 -msgid "Slice / Array" -msgstr "Skiva / Vektor" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 -msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "Autoskivning (förgr->bakgr)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 -msgid "Partitioned" -msgstr "Partitionerad" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 -msgid "Slice _expression" -msgstr "Skiv_uttryck" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 -msgid "Channel to _sort" -msgstr "Kanal att _sortera" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigande" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 -msgid "Secondary Channel to s_ort" -msgstr "Sekundär kanal att s_ortera" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 -msgid "_Quantization" -msgstr "_Kvantisering" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 -msgid "_Partitioning channel" -msgstr "_Partitioneringskanal" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 -msgid "Partition q_uantization" -msgstr "_Kvantisering för partitionering" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 -msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "" -"Lägg till en skuggkastning till ett lager, och eventuellt fasa dess kanter" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 -msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "Skug_gkastning och fasning…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 -msgid "_Shadow blur" -msgstr "_Oskarp skugga" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 -msgid "_Bevel" -msgstr "_Fasning" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 -msgid "_Drop shadow" -msgstr "S_kuggkastning" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 -msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "_X-förskjutning för skuggkastning" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 -msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "_Y-förskjutning för skuggkastning" - #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Spara som färglagd HTML-text…" @@ -375,6 +135,12 @@ msgstr "Gradient att använda" msgid "File" msgstr "Fil" +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + #: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56 msgid "Off_set" msgstr "Po_sition" @@ -495,85 +261,101 @@ msgstr "_Konsol" msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktiv GIMP Python-tolk" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:42 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60 msgid "Spyro Layer" msgstr "Spiro-lager" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:88 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +msgid "Spyro Path" +msgstr "Spiro-bana" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:71 +msgid "As New Layer" +msgstr "Som nytt lager" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:72 +msgid "Redraw on last active layer" +msgstr "Rita om på senast aktiva lagret" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:73 +msgid "As Path" +msgstr "Som bana" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:121 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:124 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:157 msgid "Polygon-Star" msgstr "Polygonstjärna" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:140 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:840 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:996 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:150 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:183 msgid "Bumps" msgstr "Polygonhalvcirklar" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:255 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:288 msgid "Rack" msgstr "Kuggstång" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:299 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:332 msgid "Frame" msgstr "Ram" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:388 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:445 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:475 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:532 msgid "Pencil" msgstr "Penna" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:491 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:548 msgid "AirBrush" msgstr "Färgspruta" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:551 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:608 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:556 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:613 msgid "Stroke" msgstr "Streck" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:584 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:660 msgid "PaintBrush" msgstr "Pensel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:586 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:662 msgid "Ink" msgstr "Bläck" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:587 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:663 msgid "MyPaintBrush" msgstr "MyPaint-pensel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:826 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:982 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograf" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:833 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:989 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrokoid" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:860 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1117 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1447 msgid "Curve Type" msgstr "Kurvtyp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1118 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1448 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -581,22 +363,22 @@ msgstr "" "Ett epitrokoidmönster är när det rörliga kugghjulet är på utsidan av det " "fasta kugghjulet." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1123 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1124 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Verktyget med vilket mönstret ska ritas. Förhandsgranskningsverktyget ritar " "bara snabbt." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1129 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459 msgid "Long Gradient" msgstr "Lång gradient" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1131 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1461 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -607,11 +389,11 @@ msgstr "" "baserat på aktuell gradient och upprepningsläge från " "gradientverktygsinställningarna." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1151 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1481 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Ange mönster med en av följande flikar:" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1153 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1483 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -623,7 +405,7 @@ msgstr "" "följer instruktionerna från lekuppsättningarnas handböcker bör resultaten " "vara liknande." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1177 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1507 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -631,11 +413,11 @@ msgstr "" "Antal kuggar för fast kugghjul. Storleken på det fasta kugghjulet är " "proportionell till antalet kuggar." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1180 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1208 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1510 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1538 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Kuggar i fast kugghjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1188 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1518 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -643,15 +425,15 @@ msgstr "" "Antal kuggar för rörligt kugghjul. Storleken på det rörliga kugghjulet är " "proportionell till antalet kuggar." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1191 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1213 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1543 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Kuggar i rörligt kugghjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1196 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1526 msgid "Hole percent" msgstr "Hålprocent" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1197 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -659,11 +441,11 @@ msgstr "" "Hur långt hålet är från mitten på det rörliga kugghjulet. 100% betyder att " "hålet är på kugghjulets kant." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1218 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548 msgid "Hole Number" msgstr "Hålnummer" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1219 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -671,19 +453,67 @@ msgstr "" "Hål 1 är på kugghjulets kant. Det maximala hålnumret är nära centrum. Det " "maximala hålnumret är olika för varje kugghjul." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1228 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1560 +msgid "Flower Petals" +msgstr "Blomblad" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 +msgid "The number of petals in the pattern." +msgstr "Antalet blomblad i mönstret." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 +msgid "Petal Skip" +msgstr "Blombladshopp" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 +msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." +msgstr "Antalet blomblad att gå framåt för att rita nästa blomblad." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572 +msgid "Hole Radius(%)" +msgstr "Hålradie(%)" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 +msgid "" +"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " +"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " +"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." +msgstr "" +"Radien på hålet i mitten av mönstret där inget kommer att ritas. Anges som " +"en procentsats av mönstrets storlek. Ett värde på 0 ger inget hål. Ett värde " +"på 99 kommer skapa en tunn linje på kanten." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594 +msgid "Width(%)" +msgstr "Bredd(%)" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1595 +msgid "" +"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " +"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " +"fixed gear." +msgstr "" +"Bredden på mönstret som en procentsats av mönstrets storlek. Ett värde på 1 " +"kommer bara rita ett tunt mönster. Ett värde på 100 kommer att fylla hela " +"det fasta kugghjulet." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 +msgid "Visual" +msgstr "Visuellt" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 msgid "Toy Kit" msgstr "Lekuppsättning" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1234 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618 msgid "Gears" msgstr "Kugghjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1247 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1291 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1248 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1632 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -691,11 +521,11 @@ msgstr "" "Rotation för mönstret i grader. Startpositionen för det rörliga kugghjulet i " "det fasta kugghjulet." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1271 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1655 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1272 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -709,39 +539,39 @@ msgstr "" "hole=100 i kugghjulsnotation för att röra kanten. Markering kommer följa " "kanter för aktuell markering - försök med något icke-rektangulärt." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1281 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 msgid "Sides" msgstr "Sidor" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1281 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Antal sidor på formen." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1286 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670 msgid "Morph" msgstr "Förändra" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1286 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Förändra form för fast kugghjul. Påverkar endast några av formerna." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1291 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Rotation för det fasta kugghjulet i grader" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1306 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Margin (px)" msgstr "Marginal (px)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1306 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Marginal från markeringens kant." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1311 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 msgid "Make width and height equal" msgstr "Gör bredd och höjd lika stora" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1313 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1697 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -749,11 +579,11 @@ msgstr "" "När omarkerad kommer mönstret att fylla aktuell bild eller markering. När " "ikryssad kommer mönstret ha samma höjd som bredd, och kommer att centreras." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1337 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1712 msgid "Re_draw" msgstr "Ri_ta om" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1338 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1714 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -761,144 +591,256 @@ msgstr "" "Om du ändrar inställningarna för ett verktyg, ändrar färg, eller ändrar " "markeringen, tryck på detta för att förhandsgranska hur mönstret ser ut." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1340 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1717 msgid "_Reset" msgstr "Å_terställ" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1341 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_vbryt" +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1725 +msgid "Save" +msgstr "Spara" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1342 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1344 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "" -"Keep\n" -"Layer" +"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " +"path" msgstr "" -"Behåll\n" -"lager" +"Välj om du vill spara som nytt lager, rita om på det senast aktiva lagret, " +"eller spara till bana" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1346 -msgid "" -"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin " -"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is " -"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched." -msgstr "" -"Om ikryssad kommer spiro-lagret att behållas och insticksmodulen att snabbt " -"avslutas när OK trycks ned. Om avmarkerad kommer spiro-lagret tas bort, och " -"mönstret ritas om på lagret som var aktivt när insticksmodulen startades." - -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1360 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spirogimp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1369 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1838 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "Rita spirografer med aktuell verktygsinställning och markering." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1382 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1762 msgid "Curve Pattern" msgstr "Kurvmönster" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1385 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 msgid "Fixed Gear" msgstr "Fast kugghjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1388 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2116 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Renderar mönster" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1683 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2128 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Vänta : Renderar mönster" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1842 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spirogimp…" +#~ msgid "Missing exception information" +#~ msgstr "Undantagsinformation saknas" + +#~ msgid "An error occurred running %s" +#~ msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s" + +#~ msgid "_More Information" +#~ msgstr "_Mer information" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "Python-Fu File Selection" +#~ msgstr "Python-Fu filväljare" + +#~ msgid "Python-Fu Folder Selection" +#~ msgstr "Python-Fu mappväljare" + +#~ msgid "Invalid input for '%s'" +#~ msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\"" + +#~ msgid "Python-Fu Color Selection" +#~ msgstr "Python-Fu färgval" + +#~ msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +#~ msgstr "Exporterar bildens histogram till en textfil (CSV)" + +#~ msgid "_Export histogram..." +#~ msgstr "_Exportera histogram…" + +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "_Bild" + +#~ msgid "_Drawable" +#~ msgstr "_Rityta" + +#~ msgid "Histogram _File" +#~ msgstr "Histogram_fil" + +#~ msgid "_Bucket Size" +#~ msgstr "_Hinkstorlek" + +#~ msgid "Sample _Average" +#~ msgstr "Sampelmedel" + +#~ msgid "Output format" +#~ msgstr "Utmatningsformat" + +#~ msgid "Pixel count" +#~ msgstr "Antal bildpunkter" + +#~ msgid "Normalized" +#~ msgstr "Normaliserad" + +#~ msgid "Percent" +#~ msgstr "Procent" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Röd" + +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Grön" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blå" + +#~ msgid "Luma (Y)" +#~ msgstr "Luminans (Y)" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nyans" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Mättnad" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Intensitet" + +#~ msgid "Saturation (HSL)" +#~ msgstr "Mättnad (HSL)" + +#~ msgid "Lightness (HSL)" +#~ msgstr "Ljushet (HSL)" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Slumpmässig" + +#~ msgid "Lightness (LAB)" +#~ msgstr "Ljushet (LAB)" + +#~ msgid "A-color" +#~ msgstr "A-färg" + +#~ msgid "B-color" +#~ msgstr "B-färg" + +#~ msgid "Chroma (LCHab)" +#~ msgstr "Krominans (LCHab)" + +#~ msgid "Hue (LCHab)" +#~ msgstr "Nyans (LCHab)" + +#~ msgid "Sort the colors in a palette" +#~ msgstr "Sortera färgerna i en palett" + +#~ msgid "_Sort Palette..." +#~ msgstr "_Sortera palett…" + +#~ msgid "Se_lections" +#~ msgstr "_Markeringar" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alla" + +#~ msgid "Slice / Array" +#~ msgstr "Skiva / Vektor" + +#~ msgid "Autoslice (fg->bg)" +#~ msgstr "Autoskivning (förgr->bakgr)" + +#~ msgid "Partitioned" +#~ msgstr "Partitionerad" + +#~ msgid "Slice _expression" +#~ msgstr "Skiv_uttryck" + +#~ msgid "Channel to _sort" +#~ msgstr "Kanal att _sortera" + +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Stigande" + +#~ msgid "Secondary Channel to s_ort" +#~ msgstr "Sekundär kanal att s_ortera" + +#~ msgid "_Quantization" +#~ msgstr "_Kvantisering" + +#~ msgid "_Partitioning channel" +#~ msgstr "_Partitioneringskanal" + +#~ msgid "Partition q_uantization" +#~ msgstr "_Kvantisering för partitionering" + +#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en skuggkastning till ett lager, och eventuellt fasa dess kanter" + +#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +#~ msgstr "Skug_gkastning och fasning…" + +#~ msgid "_Shadow blur" +#~ msgstr "_Oskarp skugga" + +#~ msgid "_Bevel" +#~ msgstr "_Fasning" + +#~ msgid "_Drop shadow" +#~ msgstr "S_kuggkastning" + +#~ msgid "Drop shadow _X displacement" +#~ msgstr "_X-förskjutning för skuggkastning" + +#~ msgid "Drop shadow _Y displacement" +#~ msgstr "_Y-förskjutning för skuggkastning" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "A_vbryt" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_OK" + +#~ msgid "" +#~ "Keep\n" +#~ "Layer" +#~ msgstr "" +#~ "Behåll\n" +#~ "lager" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the " +#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the " +#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was " +#~ "launched." +#~ msgstr "" +#~ "Om ikryssad kommer spiro-lagret att behållas och insticksmodulen att " +#~ "snabbt avslutas när OK trycks ned. Om avmarkerad kommer spiro-lagret tas " +#~ "bort, och mönstret ritas om på lagret som var aktivt när insticksmodulen " +#~ "startades." + #~ msgid "Source code" #~ msgstr "Källkod" #~ msgid "Entry box" #~ msgstr "Inmatningsruta" -#~ msgid "Spyro Path" -#~ msgstr "Spiro-bana" - -#~ msgid "" -#~ "Save\n" -#~ "as New Layer" -#~ msgstr "" -#~ "Spara\n" -#~ "som nytt lager" - -#~ msgid "" -#~ "Redraw on\n" -#~ "Active layer" -#~ msgstr "" -#~ "Rita om på\n" -#~ "aktivt lager" - -#~ msgid "" -#~ "Save\n" -#~ "as Path" -#~ msgstr "" -#~ "Spara\n" -#~ "som bana" - -#~ msgid "Flower Petals" -#~ msgstr "Blomblad" - -#~ msgid "The number of petals in the pattern." -#~ msgstr "Antalet blomblad i mönstret." - -#~ msgid "Petal Skip" -#~ msgstr "Blombladshopp" - -#~ msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." -#~ msgstr "Antalet blomblad att gå framåt för att rita nästa blomblad." - -#~ msgid "Hole Radius(%)" -#~ msgstr "Hålradie(%)" - -#~ msgid "" -#~ "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " -#~ "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 " -#~ "will produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." -#~ msgstr "" -#~ "Radien på hålet i mitten av mönstret där inget kommer att ritas. Anges " -#~ "som en procentsats av mönstrets storlek. Ett värde på 0 ger inget hål. " -#~ "Ett värde på 99 kommer skapa en tunn linje på kanten." - -#~ msgid "Width(%)" -#~ msgstr "Bredd(%)" - -#~ msgid "" -#~ "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A " -#~ "Value of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the " -#~ "entire fixed gear." -#~ msgstr "" -#~ "Bredden på mönstret som en procentsats av mönstrets storlek. Ett värde på " -#~ "1 kommer bara rita ett tunt mönster. Ett värde på 100 kommer att fylla " -#~ "hela det fasta kugghjulet." - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuellt" - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save " -#~ "to path" -#~ msgstr "" -#~ "Välj om du vill spara som nytt lager, rita om på det senast aktiva " -#~ "lagret, eller spara till bana" - #~ msgid "Color _model" #~ msgstr "Färg_modell"