From fa068d08c996d75d751abcbbdcfe85681133cd5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 18 Mar 2025 06:13:48 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 96 +++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b8573b13d0..37920e0103 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-16 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-16 22:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-16 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-17 22:23+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -74,18 +74,16 @@ msgid "" "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " "(CC by-sa 4.0 International)" msgstr "" -"Сцена 4, шматок 15 з «ZeMarmot» під час редагування у GIMP. Ілюстрація від" -" Aryeom " -"(CC by-sa 4.0 International)" +"Сцена 4, шматок 15 з «ZeMarmot» під час редагування у GIMP. Ілюстрація від " +"Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "" "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " "International)" msgstr "" -"Фотографія чайки на пляжі під час редагування у GIMP. Фото Iana (CC by-sa" -" 4.0 " -"International)" +"Фотографія чайки на пляжі під час редагування у GIMP. Фото Iana (CC by-sa " +"4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 msgid "" @@ -95,6 +93,10 @@ msgstr "" "Портрет Софії під час редагування у GIMP. Фотографія Sofia (CC by-sa 4.0 " "International)" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 +msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" +msgstr "Редагування сканованого гравірування у GIMP. Художня робота Liam (CC0)" + #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор зображень" @@ -5085,8 +5087,7 @@ msgstr "Повторно просканувати встановлені шри #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format -msgid "" -"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "Немає останніх параметрів «%s». Показуємо діалогове вікно фільтрування." @@ -5506,8 +5507,7 @@ msgstr "Показати у програмі для _керування файл #: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "" -"Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами" +msgstr "Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами" #: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" @@ -8576,8 +8576,7 @@ msgstr "З_берігати параметри інструментів до ш #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "" -"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" +msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8650,8 +8649,7 @@ msgstr "З_берігати параметри інструментів до ш #: app/actions/tool-presets-actions.c:71 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "" -"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" +msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" #: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10593,8 +10591,7 @@ msgid "" msgstr "Якщо ввімкнено, кожна точка зображення відповідатиме точці екрану." #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Відстань у точках, при наближенні на яку відбувається прилипання до " "напрямних чи сітки." @@ -10609,8 +10606,7 @@ msgstr "Типово увімкнено прилипання до сітки у #: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "" -"Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." +msgstr "Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." @@ -11266,8 +11262,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." +msgstr "Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" @@ -11505,12 +11500,10 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "" -"Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" +msgstr "Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів." @@ -11591,8 +11584,7 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій." #: app/config/gimprc-blurbs.h:788 -msgid "" -"There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "Це компроміс між швидкістю і якістю зменшеного перегляду." #: app/config/gimprc-blurbs.h:795 @@ -13015,8 +13007,7 @@ msgstr "Немає доступних текстур для цієї опера #: app/core/gimp-utils.c:1475 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "" -"У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." +msgstr "У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." #: app/core/gimp-utils.c:1498 #, c-format @@ -13113,8 +13104,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:736 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." +msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." #: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " @@ -13796,8 +13786,7 @@ msgstr "Колір переднього плану." #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\"" +msgstr "Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\"" #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" @@ -14108,8 +14097,7 @@ msgstr "" "кольорів з відтінків сірого" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для колірного " "простору RGB" @@ -14897,8 +14885,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "" -"Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu" +msgstr "Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu" #: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." @@ -16011,8 +15998,7 @@ msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "Скинути налаштування пристрою введення" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "" -"Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Ви дійсно бажаєте відновити типові налаштування для усіх пристроїв введення?" @@ -16179,8 +16165,7 @@ msgstr "Рівень: %s, життя: %s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід" +msgstr "Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16355,8 +16340,7 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:362 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 @@ -17745,8 +17729,7 @@ msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "" -"Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" +msgstr "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." @@ -18841,8 +18824,7 @@ msgstr[3] "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" @@ -21166,8 +21148,7 @@ msgstr "Метод малювання «%s» не існує" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Об'єкт «%s» (%d) неможливо використовувати, бо його не додано до зображення" @@ -21636,8 +21617,7 @@ msgstr "Неправильна назва змінної у файлі сере #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" -"Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" +msgstr "Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format @@ -22390,8 +22370,7 @@ msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за етал #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "" -"Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю" +msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -23808,8 +23787,7 @@ msgid "Handle Transform" msgstr "Перетворення за точками" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "" -"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Перетворення за точками: деформуйте шар, позначену ділянку або контур на " "основі позначених опорних точок" @@ -24224,8 +24202,7 @@ msgid "N-Point Deformation" msgstr "Деформація за N точками" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "" -"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Деформація за N точками: гумова деформація зображення на основі вказаних " "точок" @@ -25916,8 +25893,7 @@ msgstr "_Перепризначити скорочення" #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" -"Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"." +msgstr "Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format