From f8cc2ff416f71e916d0728c1ce94b6fa4bbf99fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Wed, 29 Jan 2025 23:37:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po/nl.po | 66995 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 33180 insertions(+), 33815 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f5df4b595d..fe9a7c5fc6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,33815 +1,33180 @@ -# Dutch translation of Gimp -# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# document history - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’ -# font - lettertype/font -# paint tools - schilder(gereedschap) -# parse - verwerken/ontleden -# posterise - kleurverarming -# tool - tool/werktuig/gereedschap -# pixel - beelpunt -# -------------------------------------------------- -# Menu’s (broncodebestand) -# Beeld view-actions -# ================================================== -# -# Todo: -# -# -# Wing Tung Leung , 1998. -# Gert Dewit , 2000. -# Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. -# Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. -# Vincent van Adrighem , 2004. -# Filip Vervloesem , 2008. -# Hannie Dumoleyn , 2014, 2017. -# André Schutten , 2013, 2014. -# Justin van Steijn , 2016. -# Paul Matthijsse , 2018. -# Gerrit Jan Roelvink , 2021-2024. -# Stephan Hoek, 2022. -# Nathan Follens , 2022, 2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-30 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-31 17:26+0200\n" -"Last-Translator: Nathan Follens \n" -"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 -msgid "The GIMP team" -msgstr "Het GIMP-team" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 -#: app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Image Manipulation Program" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Bewerk foto’s en maak afbeeldingen aan" - -# j -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 -msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " -"and image authoring." -msgstr "" -"GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een " -"programma dat vrij wordt verspreid, en dat gebruikt wordt voor het bijwerken " -"van foto’s en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 -msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " -"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " -"a mass production image renderer, an image format converter, etc." -msgstr "" -"Het biedt vele mogelijkheden. Zo kan het worden gebruikt als eenvoudig " -"tekenprogramma, professioneel fotobewerkingsprogramma, online systeem voor " -"batch-verwerking, programma voor de massaproductie van afbeeldingen, " -"programma voor het omzetten van afbeeldingsformaten, enz." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 -msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and OS X." -msgstr "" -"GIMP is uitbreidbaar. Het is ontworpen om te worden aangevuld met plug-ins " -"en uitbreidingen, zodat het bijna alle taken aankan. Met de geavanceerd " -"scripting interface kunt u voor alles, van de eenvoudigste taak tot de meest " -"ingewikkelde beeldbewerkingsprocedures, gemakkelijk een script maken. GIMP " -"is beschikbaar voor Linux, Microsoft Windows en OS X." - -# j -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "Painting in GIMP" -msgstr "Schilderen in GIMP" - -# j -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "Photo editing in GIMP" -msgstr "Fotobewerking in GIMP" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor Afbeeldingen" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafisch;ontwerp;illustratie;tekenen;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: app/about.h:30 -#, c-format -msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP" - -#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would -#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL -#. * ends with a space, a newline or is end of text. -#. * Cf. bug 762282. -#. -#: app/about.h:39 -msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -msgstr "" -"GIMP is vrije software; u kunt het verder verspreiden en/of aanpassen onder " -"de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de " -"Free Software Foundation; ofwel versie 3 van de licentie of (naar keuze) " -"elke latere versie.\n" -"\n" -"GIMP wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER " -"ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie van VERKOOPBAARHEID " -"of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License " -"voor meer details.\n" -"\n" -"U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met " -"GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/" - -#: app/gimp-update.c:453 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "" -"Er is een nieuwe versie van Gimp (%s) beschikbaar.\n" -"Een update wordt aangeraden." - -#: app/gimp-version.c:70 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s versie %s" - -#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)" - -#: app/main.c:160 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" - -#: app/main.c:165 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten" - -#: app/main.c:170 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Meer informatie geven" - -#: app/main.c:175 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten" - -#: app/main.c:180 -msgid "Open images as new" -msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw" - -#: app/main.c:185 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface" - -#: app/main.c:190 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen laden, ..." - -#: app/main.c:195 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Geen lettertypes laden" - -#: app/main.c:200 -msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Opstartvenster niet tonen" - -#: app/main.c:205 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "Geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins gebruiken" - -#: app/main.c:210 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Geen speciale CPU-versnelling gebruiken" - -#: app/main.c:215 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Een alternatief sessionrc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:220 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Een alternatief gebruikers-gimprc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:225 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Een alternatief systeem-gimprc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:230 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerdere keren worden gebruikt)" - -#: app/main.c:235 -msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" - -#: app/main.c:240 -msgid "Quit immediately after performing requested actions" -msgstr "Stop onmiddellijk na het uitvoeren van de gevraagde acties" - -#: app/main.c:245 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster" - -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:251 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)" - -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:257 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)" - -#: app/main.c:262 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen" - -#: app/main.c:267 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn" - -#: app/main.c:272 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Een gimprc-bestand produceren met standaard instellingen" - -#: app/main.c:288 -msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen" - -#: app/main.c:293 -msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "Een voorkeurpagina tonen met experimentele functies" - -#: app/main.c:298 -msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "Een submenu tonen met acties voor foutopsporing" - -#: app/main.c:715 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[BESTAND|URI...]" - -#: app/main.c:743 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "" -"GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n" -"Zorg dat een correcte instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." - -# Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk -#: app/main.c:764 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief." - -#: app/main.c:853 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "" -"GIMP-uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten." - -# elke willekeurige toets sluit dit venster -#: app/main.c:854 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Druk op een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n" - -#: app/main.c:871 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "GIMP-uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet." - -#: app/sanity.c:546 -#, c-format -msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"De tekenset van de bestandsnaam kan niet naar UTF-8 worden omgezet: %s\n" -"\n" -"Controleer de waarde van de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING." - -#: app/sanity.c:565 -#, c-format -msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"De naam van de map waar de GIMP de configuratie voor de gebruiker opslaat, " -"kan niet worden omgezet naar UTF-8: %s\n" -"\n" -"Uw bestandssysteem slaat bestanden waarschijnlijk op in een tekenset anders " -"dan UTF-8 en u heeft dat niet kenbaar gemaakt aan GLib. Stel hiervoor de " -"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in." - -#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 -msgid "Brushes" -msgstr "Penselen" - -#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Buffers" -msgstr "Buffers" - -#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: app/dialogs/dialogs.c:388 -msgid "Colormap" -msgstr "Kleurenkaart" - -#: app/actions/actions.c:127 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Muisaanwijzerinformatie" - -#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -#: app/actions/actions.c:136 -msgid "Debug" -msgstr "Foutopsporing" - -#: app/actions/actions.c:139 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoogvensters" - -# dokken/aankoppelen -#: app/actions/actions.c:142 -msgid "Dock" -msgstr "Dok" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: app/actions/actions.c:145 -msgid "Dockable" -msgstr "Dokbaar" - -#. Document History -#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 -msgid "Document History" -msgstr "Documentgeschiedenis" - -#: app/actions/actions.c:151 -msgid "Drawable" -msgstr "Tekengebied" - -#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Penseelgedragbewerker" - -#: app/actions/actions.c:160 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Error Console" -msgstr "Foutconsole" - -#: app/actions/actions.c:166 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -# de F was nog ongebruikt -#: app/actions/actions.c:169 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypes" - -#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor Kleurverlopen" - -#. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 -msgid "Gradients" -msgstr "Kleurverlopen" - -#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Editor Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/actions/actions.c:187 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" - -#: app/actions/actions.c:190 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - -#. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 -msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "MyPaint-penselen" - -#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor Paletten" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 -msgid "Palettes" -msgstr "Paletten" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 -msgid "Patterns" -msgstr "Patronen" - -#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 -msgid "Plug-ins" -msgstr "Plug-ins" - -#. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snelmasker" - -# proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten -# bemonsterpunten/ -#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 -msgid "Sample Points" -msgstr "Monsterpunten" - -#: app/actions/actions.c:220 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" - -# Tool niet meevertaald -#: app/actions/actions.c:226 -msgid "Text Tool" -msgstr "Tekst" - -#: app/actions/actions.c:229 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstverwerker" - -#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 -msgid "Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties" - -#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 -msgid "Tools" -msgstr "Gereedschap" - -# tool niet meevertaald -#: app/actions/actions.c:238 -msgid "Path Toolpath" -msgstr "Padgereedschap Pad" - -#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimpvectortool.c:167 -msgid "Paths" -msgstr "Paden" - -#: app/actions/actions.c:244 -msgid "View" -msgstr "Beeld" - -#: app/actions/actions.c:247 -msgid "Windows" -msgstr "Vensters" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:649 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s: %.2f" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:675 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %d" - -#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Actief penseel bewerken" - -#: app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "Penseel _openen als afbeelding" - -#: app/actions/brushes-actions.c:44 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Open brush as image" -msgstr "Penseel openen als afbeelding" - -#: app/actions/brushes-actions.c:49 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_New Brush" -msgstr "_Nieuw penseel" - -#: app/actions/brushes-actions.c:50 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" - -#: app/actions/brushes-actions.c:55 -msgctxt "brushes-action" -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "Penseel d_upliceren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:56 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Penseel dupliceren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:61 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Penseellocatie _kopiëren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:62 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" - -#: app/actions/brushes-actions.c:67 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/brushes-actions.c:68 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/brushes-actions.c:73 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "Penseel _verwijderen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:74 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Penseel verwijderen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:79 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "Penselen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:80 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Penselen vernieuwen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:88 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "Penseel be_werken..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:89 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Dit penseel bewerken" - -#: app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New Image" -msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/buffers-actions.c:43 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/buffers-actions.c:48 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "Buffer _verwijderen" - -#: app/actions/buffers-actions.c:49 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen" - -#: app/actions/buffers-actions.c:57 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "Buffer _plakken" - -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken" - -# naar/binnen/in -#: app/actions/buffers-actions.c:63 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer In Pl_ace" -msgstr "Buffer pl_akken in positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie" - -# naar/binnen/in -#: app/actions/buffers-actions.c:69 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into The Selection" -msgstr "Buffer plakken _in de selectie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:70 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:75 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:77 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:82 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New _Layer" -msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:83 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:88 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek" - -#: app/actions/buffers-actions.c:90 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "" -"De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 -#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 -#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 -#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 -msgid "No selected buffer" -msgstr "Geen geselecteerde buffer" - -#: app/actions/channels-actions.c:45 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "Kanaalattributen be_werken..." - -#: app/actions/channels-actions.c:46 -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken" - -#: app/actions/channels-actions.c:51 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel..." -msgstr "Nieuw _kanaal..." - -#: app/actions/channels-actions.c:52 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel" -msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" - -#: app/actions/channels-actions.c:57 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel" -msgstr "Nieuw _kanaal" - -#: app/actions/channels-actions.c:58 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/channels-actions.c:63 -msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channels" -msgstr "Kanalen d_upliceren" - -#: app/actions/channels-actions.c:65 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "De geselecteerde kanalen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/channels-actions.c:70 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channels" -msgstr "Kanalen verwij_deren" - -#: app/actions/channels-actions.c:71 -msgctxt "channels-action" -msgid "Delete selected channels" -msgstr "Geselecteerde kanalen verwijderen" - -# $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen -#: app/actions/channels-actions.c:76 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channels" -msgstr "Kanalen om_hoog" - -#: app/actions/channels-actions.c:77 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels one step in the channel stack" -msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:82 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channels to _Top" -msgstr "Kanalen _bovenaan" - -#: app/actions/channels-actions.c:84 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" -msgstr "Deze kanalen helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:89 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channels" -msgstr "Kanalen om_laag" - -#: app/actions/channels-actions.c:90 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels one step in the channel stack" -msgstr "Deze kanalen één plaats lager zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:95 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channels to _Bottom" -msgstr "Kanalen ond_eraan" - -#: app/actions/channels-actions.c:97 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" -msgstr "Deze kanalen helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:105 -msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in-/uitschakelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:111 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Pixels of Channel" -msgstr "Pixels van kanaal ve_rgrendelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:117 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Position of Channel" -msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: wissen" - -#: app/actions/channels-actions.c:132 -msgctxt "channels-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/channels-actions.c:133 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op blauw" - -#: app/actions/channels-actions.c:138 -msgctxt "channels-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/channels-actions.c:139 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op groen" - -#: app/actions/channels-actions.c:144 -msgctxt "channels-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/channels-actions.c:145 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/channels-actions.c:150 -msgctxt "channels-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/channels-actions.c:151 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op oranje" - -#: app/actions/channels-actions.c:156 -msgctxt "channels-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/channels-actions.c:157 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op bruin" - -#: app/actions/channels-actions.c:162 -msgctxt "channels-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/channels-actions.c:163 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op rood" - -#: app/actions/channels-actions.c:168 -msgctxt "channels-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/channels-actions.c:169 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op paars" - -#: app/actions/channels-actions.c:174 -msgctxt "channels-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijs" - -#: app/actions/channels-actions.c:175 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurenlabel kanaal: instellen op grijs" - -#: app/actions/channels-actions.c:183 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels to Sele_ction" -msgstr "Kanalen naar sele_ctie" - -#: app/actions/channels-actions.c:184 -msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with selected channels" -msgstr "Selectie vervangen door de geselecteerde kanalen" - -#: app/actions/channels-actions.c:189 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Add Channels to Selection" -msgstr "Kanalen bij selectie o_ptellen" - -#: app/actions/channels-actions.c:190 -msgctxt "channels-action" -msgid "Add selected channels to the current selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen aan de huidige selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/channels-actions.c:195 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract Channels from Selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen van de selectie _aftrekken" - -#: app/actions/channels-actions.c:196 -msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract selected channels from the current selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen van de huidige selectie aftrekken" - -#: app/actions/channels-actions.c:201 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect Channels with Selection" -msgstr "Door_snede van kanalen met selectie" - -#: app/actions/channels-actions.c:202 -msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "Doorsnede maken van deze kanalen en de huidige selectie" - -#: app/actions/channels-actions.c:210 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Bo_venste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:211 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the topmost channel" -msgstr "Het bovenste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:216 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "O_nderste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:217 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "Het onderste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:222 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channels" -msgstr "Vori_ge kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:223 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels above the selected channels" -msgstr "Kanalen boven de geselecteerde kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:228 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channels" -msgstr "Volgende kanalen selec_teren" - -#: app/actions/channels-actions.c:229 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels below the selected channels" -msgstr "De kanalen onder de geselecteerde kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Kanaalattributen" - -#: app/actions/channels-commands.c:124 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Kanaalattributen bewerken" - -#: app/actions/channels-commands.c:126 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur bewerken" - -#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Dekking van opvulling:" - -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 -msgid "New Channel" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/actions/channels-commands.c:170 -msgid "Create a New Channel" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" - -#: app/actions/channels-commands.c:172 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Nieuwe kanaalkleur" - -#: app/actions/channels-commands.c:240 -msgid "Raise Channel" -msgid_plural "Raise Channels" -msgstr[0] "Kanaal omhoog" -msgstr[1] "Kanalen omhoog" - -#: app/actions/channels-commands.c:275 -msgid "Raise Channel to Top" -msgid_plural "Raise Channels to Top" -msgstr[0] "Kanaal bovenaan" -msgstr[1] "Kanalen bovenaan" - -#: app/actions/channels-commands.c:312 -msgid "Lower Channel" -msgid_plural "Lower Channels" -msgstr[0] "Kanaal omlaag" -msgstr[1] "Kanalen omlaag" - -#: app/actions/channels-commands.c:349 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgid_plural "Lower Channels to Bottom" -msgstr[0] "Kanaal onderaan" -msgstr[1] "Kanalen onderaan" - -#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:507 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:855 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s kanaalkopie" - -#: app/actions/channels-commands.c:405 -msgid "Duplicate channels" -msgstr "Kanaal dupliceren" - -#: app/actions/channels-commands.c:448 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Channels" -msgstr "%d kanalen verwijderen" - -#: app/actions/channels-commands.c:492 -msgid "Channels to selection" -msgstr "Kanalen naar selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:47 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "Kleur be_werken..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:199 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Deze kleur bewerken" - -#: app/actions/colormap-actions.c:53 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Delete Color..." -msgstr "Kleur verwij_deren..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:54 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Delete this color" -msgstr "Deze kleur verwijderen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:62 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "Kleur _toevoegen uit VG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:217 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:68 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "Kleur _toevoegen uit AG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:69 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current background color" -msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:77 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Select this Color" -msgstr "Deze kleur _selecteren" - -#: app/actions/colormap-actions.c:78 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren" - -#: app/actions/colormap-actions.c:83 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "Toevoegen _aan selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:84 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/colormap-actions.c:89 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Aftrekken van _selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:90 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:95 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Door_snede met selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:96 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Doorsnede van alle pixels met deze kleur met de huidige selectie" - -#: app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Default Colors" -msgstr "Stan_daardkleuren" - -#: app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Voorgrondkleur op zwart _en achtergrondkleur op wit instellen" - -# verwisselen/wisselen -#: app/actions/context-actions.c:54 -msgctxt "context-action" -msgid "S_wap Colors" -msgstr "Kleuren _wisselen" - -#: app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur _omwisselen" - -#: app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Voorgrond: kleur kiezen uit palet" - -#: app/actions/context-actions.c:67 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Voorgrond: eerste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:71 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Voorgrond: laatste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:75 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:79 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:83 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:87 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:95 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Achtergrond: kleur kiezen uit palet" - -#: app/actions/context-actions.c:99 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Achtergrond: eerste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:103 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Achtergrond: laatste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:107 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:111 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:115 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:119 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:127 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:131 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:135 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:139 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:143 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:147 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:151 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:159 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:163 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:167 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:171 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:175 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:179 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" - -# verschil colormap en swatch? -# pm -#: app/actions/context-actions.c:183 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: volgende kaart op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:191 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: kleur vanuit staalkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:195 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:199 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:203 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:207 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:211 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:215 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:223 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: kleur vanuit staalkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:227 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:231 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:235 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:239 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:243 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:247 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:255 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Voorgrond rood: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:259 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond rood: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:263 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond rood: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:267 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:271 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:275 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:279 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:287 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Voorgrond groen: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:291 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond groen: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:295 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond groen: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:299 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:303 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:307 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:311 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:319 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Voorgrond blauw: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:323 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond blauw: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:327 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond blauw: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:331 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:335 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:339 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:343 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:351 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set" -msgstr "Achtergrond rood: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:355 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond rood: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:359 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond rood: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:363 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:367 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:371 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:375 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:383 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set" -msgstr "Achtergrond groen: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:387 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond groen: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:391 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond groen: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:395 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:399 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:403 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:407 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:415 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Achtergrond blauw: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:419 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond blauw: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:423 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond blauw: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:427 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:431 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:435 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:439 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:447 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Voorgrondtint: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:451 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondtint: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:455 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondtint: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:459 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:463 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:467 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:471 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:479 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Voorgrondverzadiging: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:483 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondverzadiging: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:487 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondverzadiging: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:491 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:495 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:499 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:503 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:511 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Voorgrondwaarde: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:515 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondwaarde: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:519 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondwaarde: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:523 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:527 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:531 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:535 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:543 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Achtergrondtint: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:547 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondtint: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:551 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondtint: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:555 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:559 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:563 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:567 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:575 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Achtergrondverzadiging: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:579 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondverzadiging: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:583 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondverzadiging: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:587 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:591 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:595 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:599 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:607 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set" -msgstr "Achtergrondwaarde: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:611 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal" - -#: app/actions/context-actions.c:615 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal" - -#: app/actions/context-actions.c:619 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:623 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:627 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:631 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:639 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Ondoorzichtigheid: transparante instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:643 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig doorzichtig maken" - -#: app/actions/context-actions.c:647 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig ondoorzichtig maken" - -#: app/actions/context-actions.c:651 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% doorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:655 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% ondoorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:659 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% doorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:663 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% ondoorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:671 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Schildermodus: eerste selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:675 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Schildermodus: laatste selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:679 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "Schildermodus: vorige selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:683 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "Schildermodus: volgende selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:691 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "Gereedschapsselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:695 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:699 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:703 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:707 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:715 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "Penseelselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:719 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "Penseelselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:723 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Penseelselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:727 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "Penseelselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:731 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "Penseelselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:739 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "Patroonselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:743 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "Patroonselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:747 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Patroonselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:751 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "Patroonselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:755 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "Patroonselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:763 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "Paletselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:767 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Paletselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:771 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Paletselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:775 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "Paletselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:779 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Paletselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:787 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "Verloopselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:791 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "Verloopselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:795 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Verloopselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:799 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "Verloopselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:803 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "Verloopselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:811 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Lettertypeselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:815 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:819 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:823 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:827 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:835 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:839 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:843 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:847 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:851 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:855 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:859 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:867 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): cirkel gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:871 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): vierkant gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:875 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): diamant gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:883 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:887 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:891 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:895 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:899 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:903 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:907 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:911 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:915 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:919 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief verkleinen" - -#: app/actions/context-actions.c:923 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten" - -#: app/actions/context-actions.c:931 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:935 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:939 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:943 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:947 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:951 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 4" - -# spikes=punten? -# pm -#: app/actions/context-actions.c:955 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 4" - -#: app/actions/context-actions.c:963 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:967 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:971 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:975 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:979 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:983 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:987 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:995 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:999 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:1003 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:1007 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1011 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1015 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1019 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1027 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:1031 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): Horizontaal maken" - -#: app/actions/context-actions.c:1035 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): Verticaal maken" - -#: app/actions/context-actions.c:1039 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar rechts roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1043 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar links roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1047 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar rechts roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1051 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar links roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1059 -msgctxt "context-action" -msgid "_Enable/Disable Dynamics" -msgstr "P_enseelgedrag in-/uitschakelen" - -#: app/actions/context-actions.c:1060 -msgctxt "context-action" -msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" -msgstr "Penseeldynamiek bij het schilderen in- of uitschakelen" - -#: app/actions/context-commands.c:514 -#, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Tekenmodus: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:668 -#, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Penseelvorm: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:731 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Straal penseel: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:851 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Hoek penseel: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:882 -msgid "Dynamics disabled" -msgstr "Penseelgedrag uitgeschakeld" - -#: app/actions/context-commands.c:885 -msgid "Dynamics enabled" -msgstr "Penseelgedrag ingeschakeld" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:40 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Groups" -msgstr "_Groepen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Update Interval" -msgstr "_Verversingsinterval" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_History Duration" -msgstr "Duur gesc_hiedenis" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:47 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "Start/stop opname prestatielog..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:48 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Start/stop recording performance log" -msgstr "Start/stop opname prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:52 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Add Marker..." -msgstr "M_arkering toevoegen..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:53 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "Markeerpunt toevoegen aan prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:58 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "Lege markering toevoegen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:59 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "Leeg markeerpunt toevoegen aan prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:65 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Reset" -msgstr "Te_rug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:66 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Cumulatieve gegevens wissen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:74 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "Waarschuwing weinig wisse_lgeheugen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:75 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "Dashboard oplichten wanneer wisselbestand limiet benadert" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:85 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.25 Seconds" -msgstr "0,25 seconde" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:90 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.5 Seconds" -msgstr "0,5 seconde" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:95 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "1 Second" -msgstr "1 seconde" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:100 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "2 Seconds" -msgstr "2 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:105 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "4 Seconds" -msgstr "4 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:113 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "15 Seconds" -msgstr "15 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:118 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:123 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "60 Seconds" -msgstr "60 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:128 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "120 Seconds" -msgstr "120 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:133 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "240 Seconds" -msgstr "240 seconden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 -#: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:101 -#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:213 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:87 -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 -#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 -#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:465 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:334 app/widgets/gimphelp.c:439 -#: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:488 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:119 -msgid "_Record" -msgstr "_Opnemen" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:141 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:146 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Logbestanden (*.log)" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:179 -msgid "Log samples per second" -msgstr "Log-monsters per seconde" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:183 -msgid "Sample fre_quency:" -msgstr "Bemonsteringsfre_quentie:" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:202 -msgid "_Backtrace" -msgstr "_Backtrace" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:203 -msgid "Include backtraces in log" -msgstr "Backtraces opnemen in de logbestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:215 -msgid "_Messages" -msgstr "_Berichten" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 -msgid "Include diagnostic messages in log" -msgstr "Diagnostische berichten opnemen in de logbestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 -msgid "Progressi_ve" -msgstr "Pro_gressief" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 -msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "Een compleet log maken, zelfs na niet-normale beëindiging" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:294 -msgid "Add Marker" -msgstr "Markeerpunt toevoegen" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:296 -msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Geef een beschrijving van het markeerpunt" - -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 -#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:813 app/widgets/gimptoolbox.c:752 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Openen van ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 -#: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" - -#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:195 -#: app/actions/file-commands.c:555 -#, c-format -msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s" - -#: app/actions/debug-actions.c:40 -msgid "Start _GtkInspector" -msgstr "_GtkInspector starten" - -#: app/actions/debug-actions.c:45 -msgid "_Memory Profile" -msgstr "Ge_heugenprofiel" - -#: app/actions/debug-actions.c:50 -msgid "Benchmark _Projection" -msgstr "_Panoramaprojectie" - -#: app/actions/debug-actions.c:51 -msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the " -"result to stdout." -msgstr "" -"De hele projectie op inactief zetten, meet de tijd die nodig is om het " -"zichtbare deel te valideren (genereren) en geeft het resultaat weer op " -"stdout." - -#: app/actions/debug-actions.c:58 -msgid "Show Image _Graph" -msgstr "_Afbeeldingsgrafiek tonen" - -#: app/actions/debug-actions.c:59 -msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" -msgstr "" -"Een nieuwe afbeelding maken die de GEGL grafiek van deze afbeelding toont" - -#: app/actions/debug-actions.c:64 -msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen weergeven" - -#: app/actions/debug-actions.c:69 -msgid "Dump _Attached Data" -msgstr "Gekoppelde data weergeven" - -# werkbalk -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "_Gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:53 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options Dialog" -msgstr "Gereedschaps_opties dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options" -msgstr "_Gereedschapsopties" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:56 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsopties openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status Dialog" -msgstr "_Apparaatstatus dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:62 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status" -msgstr "_Apparaatstatus" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:64 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Apparaatstatus openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting Dialog" -msgstr "_Symmetrisch tekenen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "_Symmetrisch tekenen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:72 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the symmetry dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Symmetrie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:77 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers Dialog" -msgstr "_Lagen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:78 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers" -msgstr "_Lagen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels Dialog" -msgstr "_Kanalen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:86 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels" -msgstr "_Kanalen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:88 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:93 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths Dialog" -msgstr "Pa_den dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:94 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths" -msgstr "Pa_den" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:96 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Paden openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:101 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map Dialog" -msgstr "_Kleurenkaart dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:102 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map" -msgstr "_Kleurenkaart" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:104 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:109 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m Dialog" -msgstr "_Histogram dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m" -msgstr "_Histogram" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:117 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Selectiebewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:119 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the selection editor" -msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:124 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation Dialog" -msgstr "Na_vigatievenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation" -msgstr "Na_vigatie" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:127 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:132 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History Dialog" -msgstr "_Geschiedenis dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:133 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History" -msgstr "_Geschiedenis" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Het geschiedenisvenster openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer Dialog" -msgstr "_Aanwijzer dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:141 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer" -msgstr "_Aanwijzer" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:143 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:148 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points Dialog" -msgstr "_Monsterpunten dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:149 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points" -msgstr "_Monsterpunten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:151 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Monsterpunten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:156 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs Dialog" -msgstr "Kleu_ren dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:157 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs" -msgstr "Kleu_ren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:159 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Het dialoogvenster voor het wijzigen van VG/AG-kleuren openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:164 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes Dialog" -msgstr "_Penselen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes" -msgstr "_Penselen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:167 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:172 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:174 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brush editor" -msgstr "De editor voor penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:179 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics Dialog" -msgstr "Penseelge_drag dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "Penseelge_drag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:182 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:187 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Penseelgedragbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Bewerk het penseelgedrag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes Dialog" -msgstr "_MyPaint-penselen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "_MyPaint-penselen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:197 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster MyPaint-penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:202 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns Dialog" -msgstr "P_atronen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:203 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns" -msgstr "P_atronen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:205 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Patronen openen" - -# verlopen/verloop -# verlopen ziet er uit als werkwoord -# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat -#: app/actions/dialogs-actions.c:210 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients Dialog" -msgstr "Kleur_verlopen dialoogvenster" - -# verlopen/verloop -# verlopen ziet er uit als werkwoord -# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat -#: app/actions/dialogs-actions.c:211 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients" -msgstr "Kleur_verlopen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:213 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:218 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Kleurverloopbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:220 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradient editor" -msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:225 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes Dialog" -msgstr "Pal_etten dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:226 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Pal_etten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:228 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette _Editor" -msgstr "P_aletbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:236 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palette editor" -msgstr "De bewerker voor paletten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:241 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets Dialog" -msgstr "Voorin_stellingen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:242 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "Voorin_stellingen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:244 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsvoorinstellingen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:249 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts Dialog" -msgstr "_Lettertypes dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:250 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts" -msgstr "_Lettertypes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:252 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lettertypes openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:257 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers Dialog" -msgstr "B_uffers dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:258 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers" -msgstr "B_uffers" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:260 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:265 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images Dialog" -msgstr "Af_beeldingen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:266 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images" -msgstr "Af_beeldingen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:268 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the images dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:273 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y Dialog" -msgstr "Do_cumentgeschiedenis dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:274 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Do_cumentgeschiedenis" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:276 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:281 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates Dialog" -msgstr "S_jablonen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:282 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates" -msgstr "S_jablonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:284 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Foutco_nsole" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:292 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the error console" -msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Dashboard" -msgstr "_Dashboard" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:300 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the dashboard" -msgstr "Het dialoogvenster Dashboard openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:313 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Voorkeuren openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices Editor" -msgstr "_Invoerapparaten bewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:319 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "_Invoerapparaten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:321 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Het dialoogvenster Invoerapparaten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" -msgstr "_Sneltoetsen bewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:327 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:329 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Het dialoogvenster Sneltoetsen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules Dialog" -msgstr "_Modules dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:335 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules" -msgstr "_Modules" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:337 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Modulebeheer openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Tip van de dag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:344 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Welcome Dialog" -msgstr "Welkomstvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:351 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show information on running GIMP release" -msgstr "Informatie over de actieve GIMP-versie tonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About GIMP" -msgstr "Over GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:359 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:361 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "I_nfo" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:369 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "Een functie _zoeken en deze uitvoeren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:371 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "Functies zoeken op steekwoorden en deze uitvoeren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:377 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage _Extensions" -msgstr "Uitbr_eidingen beheren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:379 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." -msgstr "Uitbreidingen beheren: zoeken, installeren, verwijderen, updaten." - -# werkbalk -#: app/actions/dialogs-actions.c:443 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:444 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:448 -msgid "New Tool_box" -msgstr "Nieuwe _gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:449 -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken" - -#: app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Dok sluiten" - -#: app/actions/dock-actions.c:51 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Weergave _openen..." - -#: app/actions/dock-actions.c:52 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" - -#: app/actions/dock-actions.c:60 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Selectie tonen" - -#: app/actions/dock-actions.c:66 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Close Tab" -msgstr "Tab _sluiten" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Detach Tab" -msgstr "Tab _loskoppelen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:73 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Tiny" -msgstr "Minusc_uul" - -#: app/actions/dockable-actions.c:75 -msgctxt "preview-size" -msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Zeer klein" - -#: app/actions/dockable-actions.c:77 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Small" -msgstr "_Klein" - -#: app/actions/dockable-actions.c:79 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" - -#: app/actions/dockable-actions.c:81 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Large" -msgstr "_Groot" - -#: app/actions/dockable-actions.c:83 -msgctxt "preview-size" -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Z_eer groot" - -#: app/actions/dockable-actions.c:85 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Huge" -msgstr "_Reusachtig" - -#: app/actions/dockable-actions.c:87 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Enormous" -msgstr "E_norm" - -#: app/actions/dockable-actions.c:89 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Gigantic" -msgstr "Gig_antisch" - -#: app/actions/dockable-actions.c:95 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Icon" -msgstr "_Pictogram" - -#: app/actions/dockable-actions.c:97 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current _Status" -msgstr "Huidige _status" - -#: app/actions/dockable-actions.c:99 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgctxt "tab-style" -msgid "I_con & Text" -msgstr "Pi_ctogram & tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgctxt "tab-style" -msgid "St_atus & Text" -msgstr "St_atus & tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:113 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Tab aan _dok koppelen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt" - -#: app/actions/dockable-actions.c:121 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Show _Button Bar" -msgstr "_Knoppenbalk tonen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:130 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _List" -msgstr "Als l_ijst tonen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:135 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _Grid" -msgstr "Als _raster tonen" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Image" -msgstr "Afbeelding _openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:43 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entry" -msgstr "_Geselecteerde item openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:48 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Afbeelding openen of tonen" - -#: app/actions/documents-actions.c:49 -msgctxt "documents-action" -msgid "Raise window if already open" -msgstr "Venster tonen _indien reeds geopend" - -#: app/actions/documents-actions.c:54 -msgctxt "documents-action" -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:55 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open image dialog" -msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:60 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren" - -#: app/actions/documents-actions.c:61 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Afbeeldingslocatie kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/documents-actions.c:66 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/documents-actions.c:67 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/documents-actions.c:72 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entry" -msgstr "_Item verwijderen" - -#: app/actions/documents-actions.c:73 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Geselecteerde item verwijderen" - -# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ -# wissen/leegmaken -#: app/actions/documents-actions.c:78 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Clear History" -msgstr "_Geschiedenis wissen" - -#: app/actions/documents-actions.c:79 -msgctxt "documents-action" -msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen" - -#: app/actions/documents-actions.c:84 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken" - -#: app/actions/documents-actions.c:85 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate preview" -msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken" - -#: app/actions/documents-actions.c:90 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Alle voorbeelden _herladen" - -#: app/actions/documents-actions.c:91 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload all previews" -msgstr "Alle voorbeelden herladen" - -#: app/actions/documents-actions.c:96 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Niet _beschikbare items _verwijderen" - -#: app/actions/documents-actions.c:98 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "" -"Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" - -# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: app/actions/documents-commands.c:231 -msgid "Clear Document History" -msgstr "Documentgeschiedenis wissen" - -# wissen -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/documents-commands.c:254 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?" - -#: app/actions/documents-commands.c:257 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "" -"Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de " -"lijst van recent geopende documenten verwijderen." - -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Equalize" -msgstr "G_elijkmaken" - -# verhogen/vergroten -#: app/actions/drawable-actions.c:46 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Automatisch contrast verbeteren" - -#: app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_White Balance" -msgstr "_Witbalans" - -#: app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Automatische witbalanscorrectie" - -#: app/actions/drawable-actions.c:60 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawables _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid tekengebieden in/uitschakelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:66 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Pixels of Drawables" -msgstr "_Beeldpunten vergrendelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:68 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" -msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op deze tekengebieden aangepast worden" - -#: app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Position of Drawables" -msgstr "Positie van tekengebieden _vastzetten" - -#: app/actions/drawable-actions.c:76 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" -msgstr "Voorkomen dat positie van deze tekengebieden gewijzigd wordt" - -#: app/actions/drawable-actions.c:85 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:86 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Tekengebied horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:91 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:92 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Tekengebied verticaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:100 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:101 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" -msgstr "Laag 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:106 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:107 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn drawable upside-down" -msgstr "Laag 180° draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:112 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" -msgstr "Laag 90° naar links draaien" - -#: app/actions/drawable-commands.c:61 -msgid "Equalize" -msgstr "Gelijkmaken" - -#: app/actions/drawable-commands.c:94 -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurlagen." - -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 app/tools/gimplevelstool.c:138 -msgid "Levels" -msgstr "Kleurniveaus" - -#: app/actions/drawable-commands.c:244 -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:312 -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:346 -msgid "Flip Drawables" -msgstr "Tekengebieden verwisselen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:400 -msgid "Rotate Drawables" -msgstr "Tekengebied draaien" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "_Nieuw penseelgedrag" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:44 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Nieuw penseelgedrag aanmaken" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:49 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "Penseelgedrag d_upliceren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:50 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag dupliceren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:55 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "_Locatie penseelgedrag kopiëren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:56 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:61 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:62 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelgedragbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:67 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Penseelge_drag verwijderen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:68 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag verwijderen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:73 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "Penseelged_rag vernieuwen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:74 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Penseelgedrag vernieuwen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:82 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "P_enseelgedrag bewerken..." - -#: app/actions/dynamics-actions.c:83 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag bewerken" - -#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Actief penseelgedrag bewerken" - -#: app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:72 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Redo" -msgstr "Op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:73 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:78 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Undo" -msgstr "Sterk ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:79 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "" -"De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" - -#: app/actions/edit-actions.c:84 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Redo" -msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:86 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"De laatste bewerking die ongedaan gemaakt was opnieuw uitvoeren " -"(zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" - -# wissen/leegmaken -#: app/actions/edit-actions.c:91 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Geschiedenis wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:92 -msgctxt "edit-action" -msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Alle geschiedenis wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:97 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" - -#: app/actions/edit-actions.c:98 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen" - -#: app/actions/edit-actions.c:103 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:104 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:109 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible" -msgstr "_Zichtbare kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:110 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:115 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _New Image" -msgstr "Plakken als _Nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/edit-actions.c:116 -msgctxt "edit-action" -msgid "From _Clipboard" -msgstr "Van _klembord" - -#: app/actions/edit-actions.c:118 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord" - -#: app/actions/edit-actions.c:123 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Benoemd _knippen..." - -#: app/actions/edit-actions.c:124 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen" - -#: app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy Named..." -msgstr "Benoemd k_opiëren..." - -#: app/actions/edit-actions.c:130 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:135 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Zicht_bare benoemd kopiëren..." - -#: app/actions/edit-actions.c:137 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:142 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste Named..." -msgstr "Benoemd _plakken..." - -#: app/actions/edit-actions.c:143 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken" - -# wissen -#: app/actions/edit-actions.c:148 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:149 -msgctxt "edit-action" -msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Selectie wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:157 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:158 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:163 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste In P_lace" -msgstr "Plakken op zelfde p_lek als origineel" - -#: app/actions/edit-actions.c:165 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:170 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste as Single Layer" -msgstr "Buffer plakken als _een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:171 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken als een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:176 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Single Layer In P_lace" -msgstr "Als nieuwe laag plakken op zelfde p_lek" - -#: app/actions/edit-actions.c:178 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" -msgstr "" -"De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als een enkele " -"laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:183 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" -msgstr "Plakken _in zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:185 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:190 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" -msgstr "Plakken _op de positie van de selectie als zwevend" - -#: app/actions/edit-actions.c:192 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " -"original position" -msgstr "" -"De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie " -"plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:198 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _Floating Data" -msgstr "Plakken als _zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:199 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:204 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" -msgstr "Plakken _op dezelfde positie als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" -msgstr "" -"De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als zwevende " -"selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:213 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Vullen met _VG-kleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:214 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:219 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Vullen met _AG-kleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:220 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:225 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Met pa_troon vullen" - -#: app/actions/edit-actions.c:226 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon" - -#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "%s _ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "%s op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:342 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:343 -msgid "_Redo" -msgstr "Op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-commands.c:161 -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Geschiedenis wissen" - -#: app/actions/edit-commands.c:188 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?" - -#: app/actions/edit-commands.c:201 -#, c-format -msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "" -"Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen " -"vrijmaken." - -#: app/actions/edit-commands.c:245 -#, c-format -msgid "Cut layer to the clipboard." -msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." -msgstr[0] "Laag naar het klembord knippen." -msgstr[1] "%d Lagen naar het klembord knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:250 -msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels naar het klembord knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:293 -msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd." - -#: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326 -msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd." - -#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken." - -#: app/actions/edit-commands.c:459 -msgid "Cut Named" -msgstr "Benoemd knippen" - -#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484 -#: app/actions/edit-commands.c:506 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Geef een naam voor deze buffer" - -#: app/actions/edit-commands.c:481 -msgid "Copy Named" -msgstr "Benoemd kopiëren" - -#: app/actions/edit-commands.c:503 -msgid "Copy Visible Named" -msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren" - -# wissen -#: app/actions/edit-commands.c:551 -msgid "Clear" -msgstr "Leeg maken" - -#: app/actions/edit-commands.c:624 -msgid "A selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/actions/edit-commands.c:690 -msgid "" -"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "" -"Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel geen enkele laag of laagmasker is." - -#: app/actions/edit-commands.c:697 -msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is." - -#: app/actions/edit-commands.c:704 -msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn." - -#: app/actions/edit-commands.c:749 -msgid "There are no selected layers or channels to cut from." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787 -#: app/actions/edit-commands.c:812 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Naamloze buffer)" - -#: app/actions/edit-commands.c:782 -msgid "There are no selected layers or channels to copy from." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te kopiëren." - -#: app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:41 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Clear error console" -msgstr "Foutconsole wissen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:46 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" - -#: app/actions/error-console-actions.c:47 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" -msgstr "Alle fouten selecteren" - -#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Highlight" -msgstr "Oplic_hten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan" - -#: app/actions/error-console-actions.c:65 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Save S_election to File..." -msgstr "_Selectie opslaan in bestand..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:66 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven" - -#: app/actions/error-console-actions.c:74 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Errors" -msgstr "Foute_n" - -#: app/actions/error-console-actions.c:75 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "Foutconsole oplichten bij fouten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:81 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Warnings" -msgstr "_Waarschuwingen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:82 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:88 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Messages" -msgstr "_Berichten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:89 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "Foutconsole oplichten bij berichten" - -#: app/actions/error-console-commands.c:89 -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Kan niet opslaan. Niets is geselecteerd." - -#: app/actions/error-console-commands.c:98 -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" - -#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: app/actions/error-console-commands.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij schrijven bestand ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/actions/file-actions.c:73 -msgctxt "file-action" -msgid "_Open..." -msgstr "O_penen..." - -#: app/actions/file-actions.c:74 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file" -msgstr "Een afbeelding openen" - -#: app/actions/file-actions.c:79 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "Op_enen als lagen..." - -#: app/actions/file-actions.c:80 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Een afbeelding openen als lagen" - -#: app/actions/file-actions.c:85 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Location..." -msgstr "_Locatie openen..." - -#: app/actions/file-actions.c:86 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen" - -#: app/actions/file-actions.c:91 -msgctxt "file-action" -msgid "Create _Template..." -msgstr "Nieuw _sjabloon aanmaken..." - -#: app/actions/file-actions.c:92 -msgctxt "file-action" -msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding" - -#: app/actions/file-actions.c:97 -msgctxt "file-action" -msgid "Re_vert" -msgstr "_Terughalen" - -#: app/actions/file-actions.c:98 -msgctxt "file-action" -msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden" - -#: app/actions/file-actions.c:103 -msgctxt "file-action" -msgid "C_lose All" -msgstr "A_lles sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:104 -msgctxt "file-action" -msgid "Close all opened images" -msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:109 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Afbeeldingslocatie kop_iëren" - -#: app/actions/file-actions.c:110 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "Afbeeldingslocatie naar het klembord kopiëren" - -#: app/actions/file-actions.c:115 -msgctxt "file-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/file-actions.c:116 -msgctxt "file-action" -msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/file-actions.c:121 -msgctxt "file-action" -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:122 -msgctxt "file-action" -msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GIMP afsluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: app/actions/file-actions.c:131 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image" -msgstr "Opslaan als XCF-bestand" - -#: app/actions/file-actions.c:136 -msgctxt "file-action" -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als..." - -#: app/actions/file-actions.c:137 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image with a different name" -msgstr "Opslaan als XCF-bestand onder een andere naam" - -#: app/actions/file-actions.c:142 -msgctxt "file-action" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "_Kopie opslaan..." - -#: app/actions/file-actions.c:144 -msgctxt "file-action" -msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" -msgstr "Een kopie van deze afbeelding opslaan" - -#: app/actions/file-actions.c:150 -msgctxt "file-action" -msgid "Save and Close..." -msgstr "Opslaan en sluiten..." - -#: app/actions/file-actions.c:151 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport..." -msgstr "E_xporteren..." - -#: app/actions/file-actions.c:157 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image" -msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPEG exporteren" - -#: app/actions/file-actions.c:162 -msgctxt "file-action" -msgid "Over_write" -msgstr "_Overschrijven" - -#: app/actions/file-actions.c:163 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "Overschrijf de afbeelding" - -#: app/actions/file-actions.c:168 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport As..." -msgstr "E_xporteren als..." - -#: app/actions/file-actions.c:169 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren" - -#: app/actions/file-actions.c:307 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save..." -msgstr "Op_slaan (XCF)..." - -#: app/actions/file-actions.c:312 -#, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Naar %s exporteren" - -#: app/actions/file-actions.c:318 -#, c-format -msgid "Over_write %s" -msgstr "%s _overschrijven" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a -#. * recently opened image. -#. -#: app/actions/file-actions.c:381 -#, c-format -msgid "Open \"%s\"" -msgstr "‘%s’ openen" - -#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 -msgid "Open Image" -msgstr "Afbeelding _openen" - -#: app/actions/file-commands.c:142 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Afbeelding openen als laag" - -#: app/actions/file-commands.c:307 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan" - -#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 -msgid "Save Image" -msgstr "Afbeelding op_slaan" - -#: app/actions/file-commands.c:320 -msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "_Kopie van de afbeelding opslaan" - -#: app/actions/file-commands.c:398 -msgid "Create New Template" -msgstr "Nieuwe s_jabloon aanmaken" - -#: app/actions/file-commands.c:402 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon" - -#: app/actions/file-commands.c:432 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden." - -# terughalen -#: app/actions/file-commands.c:444 -msgid "Revert Image" -msgstr "Afbeelding terughalen" - -#: app/actions/file-commands.c:450 -msgid "_Revert" -msgstr "Te_rughalen" - -# terugdraaien/terugzetten -#: app/actions/file-commands.c:468 -#, c-format -msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "‘%s’ terughalen naar ‘%s’?" - -# terugdraaien/terugzetten/herstellen -#: app/actions/file-commands.c:473 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen gaan " -"alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen." - -#: app/actions/file-commands.c:812 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Naamloze sjabloon)" - -#: app/actions/file-commands.c:859 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Teruggaan naar ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/filters-actions.c:63 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Antialias" -msgstr "Randen _glad maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:68 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Enhance" -msgstr "Kle_urverbetering" - -#: app/actions/filters-actions.c:73 -msgctxt "filters-action" -msgid "L_inear Invert" -msgstr "L_ineair omkeren" - -#: app/actions/filters-actions.c:78 -msgctxt "filters-action" -msgid "In_vert" -msgstr "_Omkeren" - -#: app/actions/filters-actions.c:83 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "Omkeren op _waarde" - -#: app/actions/filters-actions.c:88 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Contra_st uitrekken HSV" - -#: app/actions/filters-actions.c:96 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Dilate" -msgstr "Lichtere _delen lichter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:97 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:112 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Erode" -msgstr "Donkere delen donkerder _maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:113 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:131 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Alien Map..." -msgstr "Kleurversc_huivingen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:136 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "C_anvas toepassen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:141 -msgctxt "filters-action" -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "_Objectief toepassen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:146 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "_Bayermatrix..." - -#: app/actions/filters-actions.c:151 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bloom..." -msgstr "_Bloeien..." - -#: app/actions/filters-actions.c:156 -msgctxt "filters-action" -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Helderheid/contrast..." - -#: app/actions/filters-actions.c:161 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bump Map..." -msgstr "O_neffenheden aanbrengen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:166 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color to Gray..." -msgstr "Kleur naar _grijs..." - -#: app/actions/filters-actions.c:171 -msgctxt "filters-action" -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Ca_rtoon..." - -#: app/actions/filters-actions.c:176 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "Kanalen_mixer..." - -#: app/actions/filters-actions.c:181 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "S_chaakbord..." - -#: app/actions/filters-actions.c:186 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Balance..." -msgstr "_Kleurbalans..." - -#: app/actions/filters-actions.c:191 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Kleuruit_wisseling..." - -#: app/actions/filters-actions.c:196 -msgctxt "filters-action" -msgid "Colori_ze..." -msgstr "_Verkleuren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:201 -msgctxt "filters-action" -msgid "Dithe_r..." -msgstr "_Rasteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:206 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "Kleuren r_oteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:211 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Kleurt_emperatuur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:216 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Kleur naar _alfa..." - -#: app/actions/filters-actions.c:221 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Extract Component..." -msgstr "Extr_aheer component..." - -#: app/actions/filters-actions.c:226 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Convolutiematri_x..." - -#: app/actions/filters-actions.c:231 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Kubisme..." - -#: app/actions/filters-actions.c:236 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Curves..." -msgstr "_Curves..." - -#: app/actions/filters-actions.c:241 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "O_ntvlechten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:246 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Desaturate..." -msgstr "Naar _grijswaarden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:251 -msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "Ga_ussiaanse verschillen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:256 -msgctxt "filters-action" -msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "D_iffractiepatronen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:261 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Displace..." -msgstr "Ver_plaatsen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:266 -msgctxt "filters-action" -msgid "Distance _Map..." -msgstr "Afstands_kaart..." - -#: app/actions/filters-actions.c:271 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Slagschaduw..." - -#: app/actions/filters-actions.c:276 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Edge..." -msgstr "_Rand..." - -#: app/actions/filters-actions.c:281 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace..." -msgstr "_Laplace..." - -#: app/actions/filters-actions.c:286 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: app/actions/filters-actions.c:291 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:296 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Emboss..." -msgstr "Di_epte..." - -#: app/actions/filters-actions.c:301 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_grave..." -msgstr "_Graveren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:306 -msgctxt "filters-action" -msgid "E_xposure..." -msgstr "_Belichting..." - -#: app/actions/filters-actions.c:311 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "_Fattal et al. 2002..." - -#: app/actions/filters-actions.c:316 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Focus Blur..." -msgstr "_Focus vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:321 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "F_ractalsporen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:326 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussiaanse vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:331 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:336 -msgctxt "filters-action" -msgid "_GEGL Graph..." -msgstr "_GEGL-Grafiek..." - -#: app/actions/filters-actions.c:341 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Grid..." -msgstr "_Raster..." - -#: app/actions/filters-actions.c:346 -msgctxt "filters-action" -msgid "_High Pass..." -msgstr "Hoog_doorlaatfilter..." - -#: app/actions/filters-actions.c:351 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Tint/_Chroma..." - -#: app/actions/filters-actions.c:356 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Tint/Ver_zadiging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:361 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Illusie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:366 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Image Gradient..." -msgstr "Beeld_verloop..." - -#: app/actions/filters-actions.c:371 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "_Caleidoscoop..." - -#: app/actions/filters-actions.c:376 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "Le_ns Vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:381 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "Le_nsvervorming..." - -#: app/actions/filters-actions.c:386 -msgctxt "filters-action" -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Lens_schittering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:391 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveaus..." - -#: app/actions/filters-actions.c:396 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "_Lineaire sinusoïde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:401 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Little Planet..." -msgstr "K_leine Planeet..." - -#: app/actions/filters-actions.c:406 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_Lange schaduw..." - -#: app/actions/filters-actions.c:411 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "_Mantiuk 2006..." - -#: app/actions/filters-actions.c:416 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Maze..." -msgstr "_Doolhof..." - -#: app/actions/filters-actions.c:421 -msgctxt "filters-action" -msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "_Mediaanvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:426 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Median Blur..." -msgstr "Me_diaanvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:431 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "_Monochrome mixer..." - -#: app/actions/filters-actions.c:436 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mosaic..." -msgstr "Mo_zaïek..." - -#: app/actions/filters-actions.c:441 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:446 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:451 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "_Zoomvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:456 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Celruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:461 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Newsprint..." -msgstr "Kra_ntendruk..." - -#: app/actions/filters-actions.c:466 -msgctxt "filters-action" -msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "_CIE lch-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:471 -msgctxt "filters-action" -msgid "HS_V Noise..." -msgstr "HS_V-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:476 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Hurl..." -msgstr "Goo_ien..." - -#: app/actions/filters-actions.c:481 -msgctxt "filters-action" -msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Perli_nruis..." - -# Waar zit die Pick...? -# pm -#: app/actions/filters-actions.c:486 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pick..." -msgstr "_Pik..." - -#: app/actions/filters-actions.c:491 -msgctxt "filters-action" -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_RGB-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:496 -msgctxt "filters-action" -msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "Ruisv_ermindering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:501 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "Simple_x ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:506 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Slur..." -msgstr "Bedoe_zelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:511 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Solide ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:516 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sp_read..." -msgstr "Ve_rspreiden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:521 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Normal Map..." -msgstr "_Normaal Afbeelden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:526 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "Ver_schuiving..." - -#: app/actions/filters-actions.c:531 -msgctxt "filters-action" -msgid "Oili_fy..." -msgstr "Olie_verven..." - -#: app/actions/filters-actions.c:536 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "_Panoramaprojectie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:541 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Fotokopie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:546 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "Verpi_xelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:551 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Plasma..." - -#: app/actions/filters-actions.c:556 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "P_oolcoördinaten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:561 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posterkleuren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:566 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "Omgekee_rde transformatie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:571 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "_Rode ogen verwijderen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:576 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "_Reinhard 2005..." - -#: app/actions/filters-actions.c:581 -msgctxt "filters-action" -msgid "RGB _Clip..." -msgstr "RGB _knippen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:586 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Ripple..." -msgstr "_Rimpeling..." - -#: app/actions/filters-actions.c:591 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sat_uration..." -msgstr "_Verzadiging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:596 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Semi-vlak maken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:601 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sepia..." -msgstr "_Sepia..." - -#: app/actions/filters-actions.c:606 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:611 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Shift..." -msgstr "Versc_huiving..." - -#: app/actions/filters-actions.c:616 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sinus..." -msgstr "Sinus_oïde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:621 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "Lineair _clusteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:626 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "_Symmetrisch naaste buur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:631 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Zachte gloed..." - -#: app/actions/filters-actions.c:636 -msgctxt "filters-action" -msgid "Spheri_ze..." -msgstr "_Bolprojectie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:641 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_piral..." -msgstr "S_piraal..." - -#: app/actions/filters-actions.c:646 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "Contrast _uitrekken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:651 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stress..." -msgstr "_Stress..." - -#: app/actions/filters-actions.c:656 -msgctxt "filters-action" -msgid "Super_nova..." -msgstr "Super_nova..." - -#: app/actions/filters-actions.c:661 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Drempelwaarde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:666 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Alfa_drempel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:671 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Glazen tegel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:676 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Papieren tegel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:681 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "_Naadloos tegelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:686 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)..." - -#: app/actions/filters-actions.c:691 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Waarde_doorgifte..." - -#: app/actions/filters-actions.c:696 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Variable Blur..." -msgstr "_Variabele vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:701 -msgctxt "filters-action" -msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "V_ideodegradatie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:706 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Vignette..." -msgstr "_Vignettering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:711 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Waterpixels..." - -#: app/actions/filters-actions.c:716 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waves..." -msgstr "_Golven..." - -#: app/actions/filters-actions.c:721 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Golven en _indrukken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:726 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_ind..." -msgstr "W_ind..." - -#: app/actions/filters-actions.c:734 -msgctxt "filters-action" -msgid "Re_peat Last" -msgstr "Laatste _herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:736 -msgctxt "filters-action" -msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "" -"De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen" - -#: app/actions/filters-actions.c:741 -msgctxt "filters-action" -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "Laatste _opnieuw tonen" - -#: app/actions/filters-actions.c:742 -msgctxt "filters-action" -msgid "Show the last used filter dialog again" -msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen" - -#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after -#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate -#. * that this action raises a dialog. -#. -#: app/actions/filters-actions.c:848 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." - -#: app/actions/filters-actions.c:1179 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "‘%s’ herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1180 -#, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "Opni_euw tonen ‘%s’" - -#: app/actions/filters-actions.c:1218 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Laatste herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1220 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Laatste opnieuw tonen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 -msgid "No last used filters" -msgstr "Geen laatst gebruikte filters" - -#: app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen" - -#: app/actions/fonts-actions.c:45 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen" - -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 -#, c-format -msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "" -"Er zijn geen laatste instellingen voor ‘%s’, daarom wordt de filterdialoog " -"getoond." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Left Color Type" -msgstr "Linkerkleurtype" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "_Linkerkleur laden uit" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Right Color Type" -msgstr "Rechterkleurtype" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "_Rechterkleur laden uit" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "_Kleur van linkereindpunt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Replicate" -msgstr "_Repliceren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Midpoint" -msgstr "Segment op middelpunt splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Uniformly" -msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Recenter" -msgstr "Centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Redistribute" -msgstr "Verdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "_Dekking van eindpunten mengen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Actief kleurverloop bewerken" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "_Rechtereindpunt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Foreground Color" -msgstr "_Voorgrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "_Linkereindpunt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Vast" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "F_oreground Color" -msgstr "V_oorgrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "_Achtergrondkleur (transparant)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineair" - -# Krom/Rond -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Curved" -msgstr "_Gebogen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Sinusoïde" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Bol (_toenemend)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Bol (_afnemend)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "S_tep" -msgstr "S_tap" - -# wisselend/gevarieerd/ -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Varieert)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (t_int met de klok mee)" - -# wisselend/gevarieerd/ -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Varieert)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -# volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 -msgid "Zoom All" -msgstr "Alles tonen" - -# dit is de tooltip -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 -msgid "Zoom all" -msgstr "Alles tonen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "_Mengfunctie voor segment" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "Kleur_type voor segment" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "Segment s_piegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "Segme_nt kopiëren..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Segment _op middelpunt splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "Segment ver_wijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Middelpunt van segment her_centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Handvatten _in segment herverdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "_Mengfunctie voor selectie" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "Kleur_type voor selectie" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Selectie spiegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "Selectie _kopiëren..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Selectie verwijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Segment kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Kleurverloopsegment kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Selectie kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Kleurverloopselectie kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 -msgid "_Replicate" -msgstr "_Repliceren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "" -"Selecteer het aantal keren dat het\n" -"geselecteerd segment moet worden gekopieerd." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "" -"Selecteer het aantal keren dat de\n" -"selectie moet worden gekopieerd." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Splits kleurverloopsegment gelijkmatig" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Kleurverloopsegmenten gelijkmatig splitsen" - -# label van de knop -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 -msgid "_Split" -msgstr "_Splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "" -"Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n" -"geselecteerd segment moet worden opgesplitst." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "" -"Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n" -"geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst." - -#: app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_New Gradient" -msgstr "_Nieuw kleurverloop" - -#: app/actions/gradients-actions.c:45 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Een nieuw kleurverloop maken" - -#: app/actions/gradients-actions.c:50 -msgctxt "gradients-action" -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Kleurverloop d_upliceren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:51 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Kleurverloop dupliceren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:56 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:57 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/gradients-actions.c:62 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/gradients-actions.c:63 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Locatie van verloopbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/gradients-actions.c:68 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Als _POV-Ray opslaan..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:69 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray" - -#: app/actions/gradients-actions.c:74 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Delete Gradient" -msgstr "Kleur_verloop verwijderen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:75 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop verwijderen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:80 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "Kleu_rverlopen vernieuwen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:81 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Refresh gradients" -msgstr "Kleurverlopen vernieuwen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:89 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "Kleurverloop be_werken..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:90 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop bewerken" - -#: app/actions/gradients-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray" - -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 -msgctxt "help-action" -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: app/actions/help-actions.c:40 -msgctxt "help-action" -msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding openen" - -#: app/actions/help-actions.c:45 -msgctxt "help-action" -msgid "_Context Help" -msgstr "_Contexthulp" - -#: app/actions/help-actions.c:46 -msgctxt "help-action" -msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Hulp tonen voor een bepaalde element van de gebruikersinterface" - -#: app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "_New..." -msgstr "_Nieuw..." - -#: app/actions/image-actions.c:56 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a new image" -msgstr "Een nieuwe afbeelding maken" - -#: app/actions/image-actions.c:61 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliceren" - -#: app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Deze afbeelding dupliceren" - -#: app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "Kleurprofiel _toewijzen..." - -#: app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" - -#: app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..." - -#: app/actions/image-actions.c:74 -msgctxt "image-action" -msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" - -#: app/actions/image-actions.c:79 -msgctxt "image-action" -msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel _weggooien" - -#: app/actions/image-actions.c:80 -msgctxt "image-action" -msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "Kleurprofiel verwijderen van deze afbeelding" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -#: app/actions/image-actions.c:85 -msgctxt "image-action" -msgid "_Soft-proof Profile..." -msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld..." - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -#: app/actions/image-actions.c:86 -msgctxt "image-action" -msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen" - -#: app/actions/image-actions.c:91 -msgctxt "image-action" -msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "Kleurprofiel op_slaan in bestand..." - -#: app/actions/image-actions.c:92 -msgctxt "image-action" -msgid "Save the image's color profile to an ICC file" -msgstr "Het kleurprofiel opslaan in een ICC-bestand" - -#: app/actions/image-actions.c:97 -msgctxt "image-action" -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Can_vasgrootte..." - -#: app/actions/image-actions.c:98 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Afbeeldingsafmetingen aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:103 -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "Canvas laten passen op _lagen" - -#: app/actions/image-actions.c:104 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten" - -#: app/actions/image-actions.c:109 -msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Canvas laten _passen op selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:110 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:115 -msgctxt "image-action" -msgid "_Print Size..." -msgstr "A_fdrukgrootte..." - -#: app/actions/image-actions.c:116 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "De afdrukgrootte aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:121 -msgctxt "image-action" -msgid "_Scale Image..." -msgstr "Afbeelding _schalen..." - -#: app/actions/image-actions.c:122 -msgctxt "image-action" -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "De afmetingen van de afbeelding aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:127 -msgctxt "image-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Bijsnijden tot selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:128 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:133 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud" - -#: app/actions/image-actions.c:134 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " -"image)" -msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege gebieden)" - -#: app/actions/image-actions.c:139 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." - -#: app/actions/image-actions.c:140 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" - -#: app/actions/image-actions.c:145 -msgctxt "image-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "Alle lage_n samenvoegen" - -#: app/actions/image-actions.c:146 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" - -#: app/actions/image-actions.c:151 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "_Raster instellen..." - -#: app/actions/image-actions.c:152 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen" - -#: app/actions/image-actions.c:157 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Pr_operties" -msgstr "Afbeeldingsinf_o" - -#: app/actions/image-actions.c:158 -msgctxt "image-action" -msgid "Display information about this image" -msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen" - -#: app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-action" -msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "_sRGB-profiel gebruiken" - -#: app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " -"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " -"profile." -msgstr "" -"Tijdelijk een sRGB-profiel voor de afbeelding gebruiken. Dit is hetzelfde " -"als het kleurprofiel van de afbeelding niet gebruiken, maar dit kan daarna " -"eenvoudig hersteld worden." - -#: app/actions/image-actions.c:175 -msgctxt "image-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-action" -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor afdrukvoorbeeld" - -#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/image-actions.c:186 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurenruimte omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale" -msgstr "_Grijswaarden" - -#: app/actions/image-actions.c:191 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:195 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Indexed..." -msgstr "Geï_ndexeerd..." - -#: app/actions/image-actions.c:196 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:203 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "8-bit integer" -msgstr "_8-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:205 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:209 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit integer" -msgstr "1_6-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:211 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:215 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit integer" -msgstr "_32-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:217 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:221 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "16-bit _decimaal" - -#: app/actions/image-actions.c:223 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 16-bit decimaal-precisie converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:227 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-bit decimaal-precisie" - -#: app/actions/image-actions.c:229 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 32-bit decimaal-precisie converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:233 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "64-bit decimaal" - -#: app/actions/image-actions.c:235 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 64-bit decimaal-precisie omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:242 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/actions/image-actions.c:244 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to linear light" -msgstr "Afbeelding naar lineair licht converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:248 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/actions/image-actions.c:250 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "Converteer de afbeelding naar niet-lineair gamma van het kleurprofiel" - -#: app/actions/image-actions.c:254 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptueel (sRGB)" - -#: app/actions/image-actions.c:256 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" -msgstr "Afbeelding omzetten naar perceptueel (sRGB) gamma" - -#: app/actions/image-actions.c:263 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:264 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:269 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:270 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:278 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:279 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:284 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:285 -msgctxt "image-action" -msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "De afbeelding 180° draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:290 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:291 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:299 -msgctxt "image-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Perceptueel" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:300 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is perceptueel" - -#: app/actions/image-actions.c:305 -msgctxt "image-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Relatief colorimetrisch" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:306 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is relatief colorimetrisch" - -#: app/actions/image-actions.c:311 -msgctxt "image-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:312 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is verzadiging" - -#: app/actions/image-actions.c:317 -msgctxt "image-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Absoluut colorimetrisch" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:318 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is absoluut colorimetrisch" - -#: app/actions/image-actions.c:509 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB..." -msgstr "_RGB..." - -#: app/actions/image-actions.c:511 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale..." -msgstr "_Grijswaarden..." - -#: app/actions/image-commands.c:576 -#, c-format -msgid "Saving color profile failed: %s" -msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel is mislukt: %s" - -#: app/actions/image-commands.c:616 -msgid "Save Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel bewaren" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:665 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte instellen" - -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 -#: app/actions/image-commands.c:1405 -msgid "Resizing" -msgstr "Grootte wijzigen" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:755 -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Afdrukresolutie instellen" - -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: app/tools/gimpfliptool.c:136 -msgid "Flipping" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 -msgid "Rotating" -msgstr "Draaien" - -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1279 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is." - -#: app/actions/image-commands.c:919 -msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat." - -#: app/actions/image-commands.c:925 -msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "" -"Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn " -"inhoud." - -#: app/actions/image-commands.c:1091 -#, c-format -msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "Converteren naar RGB (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1129 -#, c-format -msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1183 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/actions/image-commands.c:1271 -#, c-format -msgid "Converting image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#: app/actions/image-commands.c:1334 -#, c-format -msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Converteren naar ‘%s’" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:1418 -msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte wijzigen" - -#: app/actions/image-commands.c:1467 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" - -#: app/actions/image-commands.c:1511 -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -# Scaling -#. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2509 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 -#: app/tools/gimpscaletool.c:122 -msgid "Scaling" -msgstr "Schalen" - -# bovenop/omhoog -#: app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "_Raise Views" -msgstr "_Weergaven omhoog" - -# bovenop/omhoog -# -- -# bedoeld wordt..? -# pm -#: app/actions/images-actions.c:44 -msgctxt "images-action" -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen" - -#: app/actions/images-actions.c:49 -msgctxt "images-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Nieuwe weergave" - -#: app/actions/images-actions.c:50 -msgctxt "images-action" -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding maken" - -#: app/actions/images-actions.c:55 -msgctxt "images-action" -msgid "_Delete Image" -msgstr "Afbeelding _verwijderen" - -#: app/actions/images-actions.c:56 -msgctxt "images-action" -msgid "Delete this image" -msgstr "Deze afbeelding verwijderen" - -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 -msgid "Lock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 -msgid "Unlock content" -msgstr "Inhoud ontgrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 -msgid "Lock position" -msgstr "Positie ver_grendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 -msgid "Unlock position" -msgstr "Positie ontgrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:276 -msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "Er is geen geselecteerd object om te vullen." - -#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 -msgid "There are no selected layers or channels to fill." -msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te vullen." - -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -#: app/tools/gimpvectortool.c:828 -msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te belijnen." - -#: app/actions/layers-actions.c:52 -msgctxt "layers-action" -msgid "Default Edit Action" -msgstr "Standaard bewerkingsactie" - -#: app/actions/layers-actions.c:53 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Standaard bewerkingsactie instellen voor dit type laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:58 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "Te_kst bewerken op canvas" - -#: app/actions/layers-actions.c:59 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Deze tekstlaag bewerken op het canvas" - -#: app/actions/layers-actions.c:64 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Laagattributen be_werken..." - -#: app/actions/layers-actions.c:65 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the layer's name" -msgstr "De naam van de laag bewerken" - -#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer..." -msgstr "_Nieuwe laag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:71 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Een nieuwe laag maken en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer" -msgstr "_Nieuwe laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:77 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create new layers with last used values" -msgstr "Nieuwe lagen met de laatst gebruikte waarden aanmaken" - -#: app/actions/layers-actions.c:82 -msgctxt "layers-action" -msgid "New from _Visible" -msgstr "Nieuw van _Zichtbaar" - -#: app/actions/layers-actions.c:84 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding" - -#: app/actions/layers-actions.c:89 -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group" -msgstr "Nieuwe laa_ggroep" - -#: app/actions/layers-actions.c:90 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Een nieuwe laaggroep maken en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:95 -msgctxt "layers-action" -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "Laag d_upliceren" - -#: app/actions/layers-actions.c:97 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" -msgstr "De geselecteerde lagen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:102 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Delete Layers" -msgstr "Lagen ver_wijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:103 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete selected layers" -msgstr "Geselecteerde lagen verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:108 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Raise Layer" -msgstr "Laag om_hoog" - -#: app/actions/layers-actions.c:109 -msgctxt "layers-action" -msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Deze laag één plaats hoger zetten in de lagenstapel" - -#: app/actions/layers-actions.c:114 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Laag _bovenaan" - -#: app/actions/layers-actions.c:115 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Deze laag helemaal bovenaan zetten in de lagenstapel" - -#: app/actions/layers-actions.c:120 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Laag om_laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:121 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Deze laag één plaats lager zetten in de lagenstapel" - -#: app/actions/layers-actions.c:126 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Laag _onderaan" - -#: app/actions/layers-actions.c:127 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Deze laag helemaal onderaan zetten in de lagenstapel" - -#: app/actions/layers-actions.c:132 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "_Zwevende laag of masker verankeren" - -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1305 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "De zwevende laag / het zwevende masker verankeren" - -# de N wordt gebruikt voor Nieuwe laag -#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "N_eerwaarts samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" -msgstr "Deze lagen samenvoegen met de eerste zichtbare laag onder elk ervan" - -#: app/actions/layers-actions.c:153 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Groups" -msgstr "Laaggroepen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:154 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" -msgstr "De lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:159 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:160 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:165 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:166 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers with last used values" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:171 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Alle lagen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:172 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:177 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "Tekstinformatie _weggooien" - -#: app/actions/layers-actions.c:178 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn these text layers into normal layers" -msgstr "Deze tekstlagen omzetten in normale lagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:183 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Tekst naar _pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:184 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create paths from text layers" -msgstr "Een pad van elk van deze tekstlagen maken" - -#: app/actions/layers-actions.c:189 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Tekst lan_gs pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:190 -msgctxt "layers-action" -msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" - -# begrenzing/grens -#: app/actions/layers-actions.c:195 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "_Grensgrootte laag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:196 -msgctxt "layers-action" -msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "De laagafmetingen aanpassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:201 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Image Size" -msgstr "Lagen naar a_fbeeldingsgrootte" - -#: app/actions/layers-actions.c:202 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the size of the image" -msgstr "" -"De grootte van de lagen hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding" - -#: app/actions/layers-actions.c:207 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Laag s_chalen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:208 -msgctxt "layers-action" -msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "De afmetingen van de laag aanpassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:213 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Resize Layers to Selection" -msgstr "Lagen bij_snijden tot selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:214 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the extents of the selection" -msgstr "De laaggrootte wijzigen tot de randen van de selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:219 -msgctxt "layers-action" -msgid "Crop Layers to C_ontent" -msgstr "Lagen bijsnijden tot _inhoud" - -#: app/actions/layers-actions.c:220 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " -"the layer)" -msgstr "" -"De lagen bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)" - -#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks..." -msgstr "Laagmaskers _toevoegen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " -"transparency" -msgstr "" -"Een masker toevoegen aan de geselecteerde lagen voor niet-destructieve " -"bewerking van transparantie" - -#: app/actions/layers-actions.c:242 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "Laagmaskers _toevoegen met de laatstgebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:244 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "" -"Een nieuw masker toevoegen aan de geselecteerde lagen met de laatst " -"gebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:249 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Al_fakanaal toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:250 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:255 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfa_kanaal verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:256 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:264 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "Laagmasker be_werken" - -#: app/actions/layers-actions.c:265 -msgctxt "layers-action" -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Op het laagmasker werken" - -#: app/actions/layers-actions.c:271 -msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Masks" -msgstr "Laagma_skers tonen" - -#: app/actions/layers-actions.c:277 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers _uitschakelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:278 -msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Het effect van het laagmasker annuleren" - -#: app/actions/layers-actions.c:284 -msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid laag in/uitschakelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:290 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "Beeldpunten van laag _vergrendelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:296 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "P_ositie laag vastzetten" - -#: app/actions/layers-actions.c:302 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Al_fakanaal vergrendelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:304 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt" - -#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 -#: app/actions/layers-actions.c:355 -msgctxt "layers-action" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/actions/layers-actions.c:314 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "Mengmodus laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:320 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:326 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:335 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "Composietruimte laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:341 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:347 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:356 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "Composietmodus laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:361 -msgctxt "layers-action" -msgid "Union" -msgstr "Samengesteld" - -#: app/actions/layers-actions.c:362 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Union" -msgstr "Composietmodus laag: samengesteld" - -#: app/actions/layers-actions.c:367 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Klem naar achtergrond" - -#: app/actions/layers-actions.c:368 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond" - -#: app/actions/layers-actions.c:373 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Layer" -msgstr "Klem naar laag" - -# klem? hmm.. -# pm -#: app/actions/layers-actions.c:374 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "Composietmodus laag: klem naar laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:379 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersection" -msgstr "Doorsnede" - -#: app/actions/layers-actions.c:380 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "Composietmodus laag: doorsnede" - -#: app/actions/layers-actions.c:388 -msgctxt "layers-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/layers-actions.c:389 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel laag: wissen" - -#: app/actions/layers-actions.c:394 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/layers-actions.c:395 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel laag: naar blauw" - -#: app/actions/layers-actions.c:400 -msgctxt "layers-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/layers-actions.c:401 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel laag: naar groen" - -#: app/actions/layers-actions.c:406 -msgctxt "layers-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/layers-actions.c:407 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel laag: naar geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/layers-actions.c:412 -msgctxt "layers-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/layers-actions.c:413 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel laag: naar oranje" - -#: app/actions/layers-actions.c:418 -msgctxt "layers-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/layers-actions.c:419 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel laag: naar bruin" - -#: app/actions/layers-actions.c:424 -msgctxt "layers-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/layers-actions.c:425 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel laag: naar rood" - -#: app/actions/layers-actions.c:430 -msgctxt "layers-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/layers-actions.c:431 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurnaam laag: naar paars" - -#: app/actions/layers-actions.c:436 -msgctxt "layers-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijs" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/actions/layers-actions.c:437 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel laag: naar grijs" - -#: app/actions/layers-actions.c:445 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Laagmasker t_oepassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:446 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:451 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "Laagmasker _verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:452 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove layer masks and their effect" -msgstr "De laagmaskers en het effect ervan verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:460 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Masks to Selection" -msgstr "_Maskers naar selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:461 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer masks" -msgstr "De selectie vervangen door de laagmaskers" - -#: app/actions/layers-actions.c:466 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add Masks to Selection" -msgstr "_Maskers toevoegen aan selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:467 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer masks to the current selection" -msgstr "De laagmaskers toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/layers-actions.c:472 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Masks from Selection" -msgstr "Maskers _Van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-actions.c:473 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer masks from the current selection" -msgstr "De laagmaskers aftrekken van de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:478 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Masks with Selection" -msgstr "Door_snede van maskers met selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:479 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "Doorsnede van de laagmaskers en de huidige selectie maken" - -#: app/actions/layers-actions.c:487 -msgctxt "layers-action" -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "A_lfa naar selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:489 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "De selectie vervangen door het alfakanaal van de laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:494 -msgctxt "layers-action" -msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:496 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Het alfakanaal van de laag toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/layers-actions.c:501 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Alfa _Van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-actions.c:503 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Het alfakanaal van de laag aftrekken van de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:508 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Door_snede van Alfa en selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:510 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:518 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Bo_venste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:519 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layer" -msgstr "De bovenste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:524 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "O_nderste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:525 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "De onderste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:530 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Previous Layers" -msgstr "_Vorige lagen selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:531 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above the current layers" -msgstr "De lagen boven de huidige laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:536 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Next Layers" -msgstr "Vol_gende lagen selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:537 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below the current layers" -msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:545 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Laagdekking: instellen" - -#: app/actions/layers-actions.c:549 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Laagdekking: volledig transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:553 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Laagdekking: volledig ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:557 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "Laagdekking: meer transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:561 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "Laagdekking: meer ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:565 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Laagdekking: 10% meer transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:569 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Laagdekking: 10% meer ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:577 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Laagmodus: eerste selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:581 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Laagmodus: laatste selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:585 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Laagmodus: vorige selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:589 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Laagmodus: volgende selecteren" - -#. Will be followed with e.g. "Shift-Click -#. on thumbnail" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:618 -msgid "Shortcut: " -msgstr "Sneltoets: " - -#. Will be prepended with a modifier key -#. string, e.g. "Shift" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:623 -msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster" - -#: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960 -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "_Naar nieuwe laag" - -#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2351 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Laagattributen" - -#: app/actions/layers-commands.c:289 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Laagattributen bewerken" - -#: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 -msgid "New Layer" -msgid_plural "New Layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag" -msgstr[1] "Nieuwe lagen" - -#: app/actions/layers-commands.c:359 -#, c-format -msgid "Create a New Layer" -msgid_plural "Create %d New Layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag aanmaken" -msgstr[1] "%d Nieuwe lagen aanmaken" - -#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2236 -msgid "New layer" -msgid_plural "New layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag" -msgstr[1] "Nieuwe lagen" - -#: app/actions/layers-commands.c:523 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: app/actions/layers-commands.c:552 -msgid "New layer group" -msgid_plural "New layer groups" -msgstr[0] "Nieuwe laaggroep" -msgstr[1] "Nieuwe laaggroepen" - -#: app/actions/layers-commands.c:665 -msgid "Raise Layer" -msgid_plural "Raise Layers" -msgstr[0] "Laag omhoog" -msgstr[1] "Lagen omhoog" - -#: app/actions/layers-commands.c:699 -msgid "Raise Layer to Top" -msgid_plural "Raise Layers to Top" -msgstr[0] "Laag bovenaan" -msgstr[1] "Lagen bovenaan" - -#: app/actions/layers-commands.c:736 -msgid "Lower Layer" -msgid_plural "Lower Layers" -msgstr[0] "Laag omlaag" -msgstr[1] "Lagen omlaag" - -#: app/actions/layers-commands.c:773 -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgid_plural "Lower Layers to Bottom" -msgstr[0] "Laag onderaan" -msgstr[1] "Lagen onderaan" - -#: app/actions/layers-commands.c:800 -msgid "Duplicate layers" -msgstr "Lagen dupliceren" - -#: app/actions/layers-commands.c:939 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge %d Layer Groups" -msgstr "%d laaggroepen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:999 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Layers" -msgstr "%d lagen verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1026 app/text/gimptextlayer.c:584 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "Tekstinformatie wegwerpen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1045 -msgid "Add Paths" -msgstr "Paden toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1167 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Laaggrensgrootte instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1197 -msgid "Layers to Image Size" -msgstr "Lagen naar afbeeldingsgrootte" - -#: app/actions/layers-commands.c:1245 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Laag schalen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1284 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Selection" -msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" -msgstr[0] "Laag bijsnijden tot selectie" -msgstr[1] "%d Lagen bijsnijden tot selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1349 -msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " -"already cropped to their content." -msgstr "" -"Kan niet bijsnijden, omdat alle geselecteerde lagen al bijgesneden zijn tot " -"aan hun inhoud." - -#: app/actions/layers-commands.c:1355 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Content" -msgid_plural "Crop %d Layers to Content" -msgstr[0] "Laag bijsnijden tot inhoud" -msgstr[1] "%d Lagen bijsnijden tot inhoud" - -#: app/actions/layers-commands.c:1492 app/actions/layers-commands.c:2444 -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1544 -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toepassen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1548 -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1635 -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers tonen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1682 -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers uitschakelen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1721 -msgctxt "undo-type" -msgid "Masks to Selection" -msgstr "Maskers naar selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1725 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "Maskers aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/layers-commands.c:1729 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Masks from Selection" -msgstr "Maskers van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-commands.c:1733 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Masks with Selection" -msgstr "Doorsnede van maskers met selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1754 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1775 -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1803 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:435 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa naar selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1807 app/core/gimpchannel-select.c:427 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha to Selection" -msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/layers-commands.c:1811 app/core/gimpchannel-select.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Alfa van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-commands.c:1815 app/core/gimpchannel-select.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Doorsnede van alfa met selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1826 -msgid "Empty Selection" -msgstr "Lege selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1856 app/actions/layers-commands.c:1900 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1108 -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1970 -msgid "Set layers' blend space" -msgstr "Laag kleurverloop instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2023 -msgid "Set layers' composite space" -msgstr "Composietruimte lagen: auto" - -#: app/actions/layers-commands.c:2076 -msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "Laag composietmodus instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2160 -msgid "Lock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen vergrendelen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2160 -msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen ontgrendelen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Nieuw MyPaint-penseel" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Een nieuw MyPaint-penseel aanmaken" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel d_upliceren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Dit MyPaint-penseel dupliceren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "_Locatie MyPaint-penseel kopiëren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord kopiëren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel _verwijderen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Dit MyPaint-penseel verwijderen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "MyPaint-penselen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "MyBrush-penseel b_ewerken..." - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "MyBrush-penseel bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "Kleur be_werken..." - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Dit item bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Delete Color" -msgstr "Kleur verwij_deren" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Dit item verwijderen" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Actief palet bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Nieuwe kleur van _VG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Nieuwe kleur van _AG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" - -# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) -#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Alles _tonen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_New Palette" -msgstr "_Nieuw palet" - -#: app/actions/palettes-actions.c:45 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Nieuw palet aanmaken" - -#: app/actions/palettes-actions.c:50 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Import Palette..." -msgstr "Palet _importeren..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:51 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Import palette" -msgstr "Palet importeren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:56 -msgctxt "palettes-action" -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "Palet d_upliceren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:57 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Palet dupliceren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:62 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "Paletten _samenvoegen..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:63 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Merge palettes" -msgstr "Paletten samenvoegen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:68 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "_Paletlocatie kopiëren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:69 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/palettes-actions.c:74 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/palettes-actions.c:75 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Locatie van paletbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/palettes-actions.c:80 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Delete Palette" -msgstr "Palet verwij_deren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:81 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" -msgstr "Palet verwijderen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:86 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "Paletten ve_rnieuwen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Paletten vernieuwen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:95 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "Palet be_werken..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:96 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit this palette" -msgstr "Dit palet bewerken" - -#: app/actions/palettes-commands.c:85 -msgid "Merge Palettes" -msgstr "Paletten samenvoegen" - -#: app/actions/palettes-commands.c:89 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" - -#: app/actions/palettes-commands.c:126 -msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "Er moeten minimaal twee paletten geselecteerd zijn om samen te voegen." - -#: app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "Patroon _openen als afbeelding" - -#: app/actions/patterns-actions.c:44 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Patroon openen als afbeelding" - -#: app/actions/patterns-actions.c:49 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_New Pattern" -msgstr "_Nieuw patroon" - -#: app/actions/patterns-actions.c:50 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Nieuw patroon aanmaken" - -#: app/actions/patterns-actions.c:55 -msgctxt "patterns-action" -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Patroon d_upliceren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:56 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Dit patroon dupliceren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:61 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "_Patroonlocatie kopiëren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:62 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/patterns-actions.c:67 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/patterns-actions.c:68 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Locatie van patroonbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/patterns-actions.c:73 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Delete Pattern" -msgstr "Patroon verwij_deren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" -msgstr "Patroon verwijderen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:79 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "Pat_ronen vernieuwen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:80 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Patronen vernieuwen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:88 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "Patroon be_werken..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:89 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Edit pattern" -msgstr "Patroon bewerken" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "All_e filters terugzetten" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:180 -msgid "Reset all Filters" -msgstr "Alle filters terugzetten" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:214 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:357 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:464 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 -msgid "_Reset" -msgstr "_Standaardwaarden" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:200 -msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "Kleur en dekking _configureren..." - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "_Snelmasker aan/uit" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Snelmasker aan- en uitschakelen" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Geselecteerde _gebieden maskeren" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 -msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Snelmaskerattributen" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 -msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Snelmaskerattributen bewerken" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 -msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 -msgid "_Mask opacity:" -msgstr "_Maskerdekking:" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:42 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken" - -# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) -#: app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "_Alles tonen" - -#: app/actions/select-actions.c:45 -msgctxt "select-action" -msgid "Select everything" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/actions/select-actions.c:50 -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "_Niets" - -#: app/actions/select-actions.c:51 -msgctxt "select-action" -msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Selectie ongedaan maken" - -#: app/actions/select-actions.c:56 -msgctxt "select-action" -msgid "_Invert" -msgstr "_Inverteren" - -#: app/actions/select-actions.c:57 -msgctxt "select-action" -msgid "Invert the selection" -msgstr "De selectie omkeren" - -#: app/actions/select-actions.c:62 -msgctxt "select-action" -msgid "Cu_t and Float" -msgstr "Knippen en doen _zweven" - -#: app/actions/select-actions.c:63 -msgctxt "select-action" -msgid "Cut the selection directly into a floating selection" -msgstr "De selectie uitknippen en plakken in een zwevende laag" - -#: app/actions/select-actions.c:68 -msgctxt "select-action" -msgid "_Copy and Float" -msgstr "_Kopiëren en doen zweven" - -# wat is relax? -#: app/actions/select-actions.c:69 -msgctxt "select-action" -msgid "Copy the selection directly into a floating selection" -msgstr "De selectie kopIëren en plakken in een zwevende laag" - -# gevederd/zacht/ -#: app/actions/select-actions.c:74 -msgctxt "select-action" -msgid "Fea_ther..." -msgstr "Selectieranden _verzachten..." - -#: app/actions/select-actions.c:76 -msgctxt "select-action" -msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "De selectierand vervagen zodat deze geleidelijk uitvloeit" - -#: app/actions/select-actions.c:81 -msgctxt "select-action" -msgid "_Sharpen" -msgstr "Ver_scherpen" - -#: app/actions/select-actions.c:82 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:87 -msgctxt "select-action" -msgid "S_hrink..." -msgstr "_Krimpen..." - -#: app/actions/select-actions.c:88 -msgctxt "select-action" -msgid "Contract the selection" -msgstr "De selectie verkleinen" - -#: app/actions/select-actions.c:93 -msgctxt "select-action" -msgid "_Grow..." -msgstr "Ver_groten..." - -#: app/actions/select-actions.c:94 -msgctxt "select-action" -msgid "Enlarge the selection" -msgstr "De selectie vergroten" - -#: app/actions/select-actions.c:99 -msgctxt "select-action" -msgid "Bo_rder..." -msgstr "_Rand..." - -#: app/actions/select-actions.c:100 -msgctxt "select-action" -msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan" - -#: app/actions/select-actions.c:105 -msgctxt "select-action" -msgid "Re_move Holes" -msgstr "_Gaten verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:106 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "Gaten uit de selectie verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:111 -msgctxt "select-action" -msgid "Save to _Channel" -msgstr "_Opslaan naar kanaal" - -#: app/actions/select-actions.c:112 -msgctxt "select-action" -msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "De selectie opslaan in een kanaal" - -#: app/actions/select-actions.c:117 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "Selectie _vullen..." - -# Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan -# pm -#: app/actions/select-actions.c:118 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline" -msgstr "De omtrek van de selectie vullen" - -#: app/actions/select-actions.c:123 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "Selectie _vullen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:124 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "De omtrek van de selectie vullen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:129 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Selectie be_lijnen..." - -#: app/actions/select-actions.c:130 -msgctxt "select-action" -msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen" - -#: app/actions/select-actions.c:135 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "De _selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:136 -msgctxt "select-action" -msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-commands.c:155 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -#: app/actions/select-commands.c:159 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Selectieranden verzachten met" - -#. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 -#: app/actions/select-commands.c:376 -msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld" - -#: app/actions/select-commands.c:172 -msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" -"Tijdens het aanbrengen van een randverzachting, doe alsof geselecteerde " -"gebieden buiten beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:231 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Selectie krimpen" - -#: app/actions/select-commands.c:235 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Krimp selectie met" - -#: app/actions/select-commands.c:249 -msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" -"Tijdens het kleiner maken, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld " -"doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:295 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/actions/select-commands.c:299 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Selectie vergroten met" - -#: app/actions/select-commands.c:348 -msgid "Border Selection" -msgstr "Randselectie" - -#: app/actions/select-commands.c:352 -msgid "Border selection by" -msgstr "Een rand selecteren van" - -#: app/actions/select-commands.c:365 -msgid "Border style" -msgstr "Randstijl" - -#: app/actions/select-commands.c:379 -msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" -"Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten " -"beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:446 -msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/actions/select-commands.c:478 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Selectie belijnen" - -#: app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-actions.c:43 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" - -#: app/actions/templates-actions.c:48 -msgctxt "templates-action" -msgid "_New Template..." -msgstr "_Nieuwe sjabloon..." - -#: app/actions/templates-actions.c:49 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new template" -msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-actions.c:54 -msgctxt "templates-action" -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Sjabloon d_upliceren..." - -#: app/actions/templates-actions.c:55 -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" -msgstr "Deze sjabloon dupliceren" - -#: app/actions/templates-actions.c:60 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "Sjabloon be_werken..." - -#: app/actions/templates-actions.c:61 -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Sjabloon bewerken" - -#: app/actions/templates-actions.c:66 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Delete Template" -msgstr "Sjabloon _verwijderen" - -#: app/actions/templates-actions.c:67 -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Verwijder deze sjabloon" - -#: app/actions/templates-commands.c:132 -msgid "New Template" -msgstr "Nieuwe sjabloon" - -#: app/actions/templates-commands.c:135 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 -msgid "Edit Template" -msgstr "Sjabloon bewerken" - -#: app/actions/templates-commands.c:244 -msgid "Delete Template" -msgstr "Sjabloon verwijderen" - -#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: app/actions/templates-commands.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u sjabloon ‘%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:40 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Text Editor Toolbar" -msgstr "Tekstbewerkersvenster" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:45 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:46 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Load text from file" -msgstr "Tekst uit bestand laden" - -# wissen -#: app/actions/text-editor-actions.c:51 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:52 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Alle tekst wissen" - -# links naar rechts -#: app/actions/text-editor-actions.c:60 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "LTR" -msgstr "LNR" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:61 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Van links naar rechts" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:66 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "RTL" -msgstr "RNL" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:67 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Van rechts naar links" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:72 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL" -msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:73 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:78 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links, staand" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:79 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:84 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR" -msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:85 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:90 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts, staand" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:91 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 -#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:55 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:60 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:65 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:70 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "Tekstbestand _openen..." - -# wissen -#: app/actions/text-tool-actions.c:75 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:76 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Alle tekst wissen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:81 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Path from Text" -msgstr "Pad van _tekst" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:83 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Een pad van deze tekst maken" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:88 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Tekst lan_gs pad" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:90 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:98 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Van links naar rechts" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:103 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Van rechts naar links" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:108 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:113 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:118 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:123 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" - -#: app/actions/text-tool-commands.c:188 -#, c-format -msgid "Text along path failed: %s" -msgstr "Tekst langs pad mislukt: %s" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:58 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Nieuwe Gereedschapsvoorinstelling..." - -# opnieuw instellen/herstellen -#: app/actions/tool-options-actions.c:63 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties _terugzetten" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset to default values" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -# herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: app/actions/tool-options-actions.c:69 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:70 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset all tool options" -msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -# herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: app/actions/tool-options-commands.c:203 -msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:227 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun " -"standaardwaarden?" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen _herstellen" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Deze Gereedschapsvoorinstelling verwijderen" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Actieve Gereedschapsvoorinstelling bewerken" - -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 -#, c-format -msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." -msgstr "" -"Kan ‘%s’ gereedschapsopties niet bewaren naar een bestaande ‘%s’ " -"voorinstelling." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Nieuwe Gereedschapsvoorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Nieuwe Gereedschapsvoorinstelling maken" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling d_upliceren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling dupliceren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "_Locatie gereedschapsvoorinstelling kopiëren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "" -"Locatie van het bestand met gereedschapsvoorinstellingen kopiëren naar " -"klembord" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Locatie van instellingenbestand tonen in bestandsbeheer" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereed_schapsopties bewaren naar voorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan in deze voorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Ge_reedschapsvoorinstellingen herstellen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwij_deren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling verwijderen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen vernieuwen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen be_werken..." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling bewerken" - -#: app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "_By Color" -msgstr "_Op kleur" - -#: app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren" - -#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Willekeurige draaiing..." - -#: app/actions/tools-actions.c:55 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" -msgstr "Tekengebied draaien over een willekeurige hoek" - -#: app/actions/tools-actions.c:61 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "De afbeelding draaien over een willekeurige hoek" - -#: app/actions/tools-actions.c:163 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:167 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:171 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:175 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:179 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:183 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:187 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:195 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:199 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:203 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:207 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:211 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:215 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:219 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:290 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "Dekking gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:294 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "Dekking gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:298 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "Dekking gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:302 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "Dekking gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:306 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:310 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:314 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:318 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:322 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "Dekking gereedschap: relatief verlagen" - -#: app/actions/tools-actions.c:326 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "Dekking gereedschap: relatief verhogen" - -#: app/actions/tools-actions.c:334 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "Grootte gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:338 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:342 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:346 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:350 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:354 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:358 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:362 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:366 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "Grootte gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:370 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "Grootte gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:378 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:382 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:386 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:390 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:394 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:398 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:402 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:406 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:410 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:414 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:422 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "Hoek gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:426 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "Hoek gereedschap: instellen op strandaardwaarde" - -#: app/actions/tools-actions.c:430 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:434 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:438 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:442 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:446 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:450 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:454 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "Hoek gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:458 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "Hoek gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:466 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "Afstand gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:470 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:474 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:478 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:482 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:486 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:490 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:494 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:498 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "Afstand gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:502 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "Afstand gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:510 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Hardheid gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:514 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:518 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:522 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:526 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:530 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:534 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:538 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:542 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verlagen" - -#: app/actions/tools-actions.c:546 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verhogen" - -#: app/actions/tools-actions.c:554 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Kracht gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:558 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:562 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:566 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:570 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:574 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:578 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:582 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:586 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "Kracht gereedschap: relatief veminderen" - -#: app/actions/tools-actions.c:590 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "Kracht gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:817 -#, c-format -msgid "Activate tool \"%s\"" -msgstr "Activeer het gereedschap ‘%s’" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "Anker _Verwijderen" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "Shift S_tart" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "Anker _Invoegen" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "_Segment verwijderen" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "Belijning _Omkeren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:46 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Pa_d bewerken" - -#: app/actions/vectors-actions.c:47 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit the active path" -msgstr "Het actieve pad bewerken" - -#: app/actions/vectors-actions.c:52 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "Padattributen be_werken..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:53 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Padattributen bewerken" - -#: app/actions/vectors-actions.c:58 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "_Nieuw pad..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:59 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Nieuw _pad aanmaken..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:64 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden" - -#: app/actions/vectors-actions.c:65 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/vectors-actions.c:70 -msgctxt "paths-action" -msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "Paden d_upliceren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:71 -msgctxt "paths-action" -msgid "Duplicate these paths" -msgstr "Deze paden dupliceren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:76 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Delete Path" -msgstr "Pad _verwijderen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:77 -msgctxt "paths-action" -msgid "Delete this path" -msgstr "Dit pad verwijderen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:82 -msgctxt "paths-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen" - -# verhogen -#: app/actions/vectors-actions.c:87 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Raise Path" -msgstr "Pad om_hoog" - -#: app/actions/vectors-actions.c:88 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise this path" -msgstr "Pad omhoog verplaatsen in de stapel" - -#: app/actions/vectors-actions.c:93 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Pad _bovenaan" - -#: app/actions/vectors-actions.c:94 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Het pad bovenaan zetten in de stapel" - -#: app/actions/vectors-actions.c:99 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Lower Path" -msgstr "Pad omlaa_g" - -# verlagen -#: app/actions/vectors-actions.c:100 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower this path" -msgstr "Pad omlaag verplaatsen in de stapel" - -#: app/actions/vectors-actions.c:105 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Pad onder_aan" - -#: app/actions/vectors-actions.c:106 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Het pad onderaan zetten in de stapel" - -#: app/actions/vectors-actions.c:111 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "Pa_den vullen..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:112 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths" -msgstr "De paden vullen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:117 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Paths" -msgstr "Paden vullen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:118 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "Vul de paden met laatstgebruikte waarden" - -#: app/actions/vectors-actions.c:123 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "Paden be_lijnen..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:124 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths" -msgstr "Lijn tekenen langs de paden" - -#: app/actions/vectors-actions.c:129 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "Paden be_lijnen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:130 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths with last values" -msgstr "Lijn tekenen langs de paden met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/vectors-actions.c:135 -msgctxt "paths-action" -msgid "Co_py Paths" -msgstr "Paden _kopiëren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:140 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Pa_d plakken" - -#: app/actions/vectors-actions.c:145 -msgctxt "paths-action" -msgid "E_xport Paths..." -msgstr "Paden e_xporteren..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:150 -msgctxt "paths-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "Pad i_mporteren..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:158 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:164 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Lijnen pad ver_grendelen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:170 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Positie kanaal vast_zetten" - -#: app/actions/vectors-actions.c:179 -msgctxt "paths-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:180 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel pad: wissen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:185 -msgctxt "paths-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/vectors-actions.c:186 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel pad: naar blauw" - -#: app/actions/vectors-actions.c:191 -msgctxt "paths-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:192 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel pad: naar groen" - -#: app/actions/vectors-actions.c:197 -msgctxt "paths-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/vectors-actions.c:198 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel pad: naar geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/vectors-actions.c:203 -msgctxt "paths-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/vectors-actions.c:204 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel pad: naar oranje" - -#: app/actions/vectors-actions.c:209 -msgctxt "paths-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/vectors-actions.c:210 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel pad: naar bruin" - -#: app/actions/vectors-actions.c:215 -msgctxt "paths-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/vectors-actions.c:216 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel pad: naar rood" - -#: app/actions/vectors-actions.c:221 -msgctxt "paths-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/vectors-actions.c:222 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurlabel pad: naar paars" - -#: app/actions/vectors-actions.c:227 -msgctxt "paths-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijswaarden" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/actions/vectors-actions.c:228 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel pad: naar grijs" - -#: app/actions/vectors-actions.c:236 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "Paden naar sele_ctie" - -#: app/actions/vectors-actions.c:237 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Pad naar selectie" - -#: app/actions/vectors-actions.c:242 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "Selectie _uit paden" - -#: app/actions/vectors-actions.c:243 -msgctxt "paths-action" -msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Selectie vervangen door paden" - -#: app/actions/vectors-actions.c:248 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "Paden _toevoegen aan selectie" - -#: app/actions/vectors-actions.c:249 -msgctxt "paths-action" -msgid "Add paths to selection" -msgstr "Deze paden aan de selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/vectors-actions.c:254 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "Paden _van selectie aftrekken" - -# afhalen -#: app/actions/vectors-actions.c:255 -msgctxt "paths-action" -msgid "Subtract paths from selection" -msgstr "Paden van selectie aftrekken" - -#: app/actions/vectors-actions.c:260 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Intersect Paths with Selection" -msgstr "Door_snede van paden met selectie" - -#: app/actions/vectors-actions.c:261 -msgctxt "paths-action" -msgid "Intersect paths with selection" -msgstr "Doorsnede maken van de paden met de huidige selectie" - -#: app/actions/vectors-actions.c:269 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "S_electie naar pad" - -#: app/actions/vectors-actions.c:270 -msgctxt "paths-action" -msgid "To _Path" -msgstr "Naar _pad" - -#: app/actions/vectors-actions.c:271 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Selectie naar pad" - -#: app/actions/vectors-actions.c:276 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)" - -#: app/actions/vectors-actions.c:277 -msgctxt "paths-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: app/actions/vectors-actions.c:285 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Top Path" -msgstr "Bovens_te pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:286 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the topmost path" -msgstr "Bovenste pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:291 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "_Onderste pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:292 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Het onderste pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:297 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Previous Path" -msgstr "_Vorig pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:298 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Het pad boven het huidige pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:303 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Next Path" -msgstr "Volge_nd pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-actions.c:304 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "De vector onder het huidige pad selecteren" - -#: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Padattributen" - -#: app/actions/vectors-commands.c:176 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Padattributen bewerken" - -#: app/actions/vectors-commands.c:215 -msgid "New Path" -msgstr "Nieuw pad" - -#: app/actions/vectors-commands.c:218 -msgid "Create a New Path" -msgstr "Nieuw pad aanmaken" - -#: app/actions/vectors-commands.c:277 -msgid "Raise Path" -msgid_plural "Raise Paths" -msgstr[0] "Pad omhoog" -msgstr[1] "Paden omhoog" - -#: app/actions/vectors-commands.c:313 -msgid "Raise Path to Top" -msgid_plural "Raise Paths to Top" -msgstr[0] "Pad bovenaan" -msgstr[1] "Paden bovenaan" - -#: app/actions/vectors-commands.c:353 -msgid "Lower Path" -msgid_plural "Lower Paths" -msgstr[0] "Pad omlaag" -msgstr[1] "Paden omlaag" - -#: app/actions/vectors-commands.c:393 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgid_plural "Lower Paths to Bottom" -msgstr[0] "Pad onderaan" -msgstr[1] "Paden onderaan" - -#: app/actions/vectors-commands.c:423 -msgid "Duplicate Paths" -msgstr "Paden dupliceren" - -#: app/actions/vectors-commands.c:461 -msgid "Remove Paths" -msgstr "Paden verwijderen" - -#: app/actions/vectors-commands.c:508 -msgid "Paths to selection" -msgstr "Paden naar selectie" - -#: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: app/tools/gimpvectortool.c:755 -msgid "Fill Path" -msgstr "Pad vullen" - -#: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: app/tools/gimpvectortool.c:835 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad belijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Nieuwe weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "Create another view on this image" -msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken" - -#: app/actions/view-actions.c:77 -msgctxt "view-action" -msgid "_Close View" -msgstr "Afbeelding sluiten" - -#: app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" -msgid "Close the active image view" -msgstr "De actieve afbeelding sluiten" - -#: app/actions/view-actions.c:83 -msgctxt "view-action" -msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "Afbeelding in venster c_entreren" - -#: app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "De afbeelding verplaatsen tot hij gecentreerd in het venster staat" - -#: app/actions/view-actions.c:89 -msgctxt "view-action" -msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "A_fbeelding in venster passen" - -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt" - -#: app/actions/view-actions.c:95 -msgctxt "view-action" -msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Venster vu_llen" - -#: app/actions/view-actions.c:96 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt" - -#: app/actions/view-actions.c:101 -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom to _Selection" -msgstr "Zoom tot _selectie" - -#: app/actions/view-actions.c:102 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult" - -#: app/actions/view-actions.c:107 -msgctxt "view-action" -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoomniveau _herstellen" - -#: app/actions/view-actions.c:108 -msgctxt "view-action" -msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" - -#: app/actions/view-actions.c:113 -msgctxt "view-action" -msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "Andere _rotatiehoek..." - -#: app/actions/view-actions.c:114 -msgctxt "view-action" -msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "Een aangepast draaihoek instellen" - -#: app/actions/view-actions.c:119 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flipping" -msgstr "Spiegelen _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:121 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped" -msgstr "Spiegelen ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:126 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:128 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Spiegelen ongedaan maken en rotatiehoek op 0° zetten" - -#: app/actions/view-actions.c:133 -msgctxt "view-action" -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Nav_igatievenster" - -#: app/actions/view-actions.c:134 -msgctxt "view-action" -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:139 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Weergavefilters..." - -#: app/actions/view-actions.c:140 -msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:145 -msgctxt "view-action" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen" - -#: app/actions/view-actions.c:147 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/actions/view-actions.c:152 -msgctxt "view-action" -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte" - -#: app/actions/view-actions.c:153 -msgctxt "view-action" -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:158 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Scherm _openen..." - -#: app/actions/view-actions.c:159 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" - -#: app/actions/view-actions.c:168 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _All" -msgstr "_Alles tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Show full image content" -msgstr "De volledige afbeelding tonen" - -# wat betekent dit, wat doet dit in het programma? -#: app/actions/view-actions.c:175 -msgctxt "view-action" -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Punt voor punt" - -#: app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor" - -#: app/actions/view-actions.c:182 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren" - -#: app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" -msgid "Use color management for this view" -msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:189 -msgctxt "view-action" -msgid "_Proof Colors" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" - -#: app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" -msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "" -"Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft " -"proofing)" - -#: app/actions/view-actions.c:196 -msgctxt "view-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" -msgid "Use black point compensation for image display" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:203 -msgctxt "view-action" -msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" - -#: app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" -msgid "" -"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " -"color space" -msgstr "" -"Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in " -"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven" - -#: app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Selection" -msgstr "Selectie _tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:212 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Selectie-omtrek tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "_Laaggrens tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:219 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag" - -#: app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "_Canvasg_rens tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:226 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "Teken een rand om het canvas" - -#: app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Guides" -msgstr "_Hulplijnen tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:233 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's guides" -msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "S_how Grid" -msgstr "_Raster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:240 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Tonen raster over afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:246 -msgctxt "view-action" -msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "M_onsterpunten tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:247 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "Kleven aan hulpl_ijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:254 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:260 -msgctxt "view-action" -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Rast_er magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:261 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster" - -#: app/actions/view-actions.c:267 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "_Canvasranden magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:268 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:274 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "_Actieve pad magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:275 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad" - -#: app/actions/view-actions.c:281 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Bounding Boxes" -msgstr "_Kleef aan canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" -msgstr "Gereedschap bewegingen worden aangetrokken door de canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:288 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Kleven aan _gelijkeafstand lijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:289 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" -msgstr "" -"Bewegingen van gereedschappen worden aangetrokken door de lijnen van gelijke " -"afstand" - -#: app/actions/view-actions.c:295 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "_Menubalk tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:296 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Menubalk van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:302 -msgctxt "view-action" -msgid "Show R_ulers" -msgstr "_Linialen tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:303 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Linialen van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:309 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Schuif_balken tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:310 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:316 -msgctxt "view-action" -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "_Statusbalk tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:317 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Statusbalk van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:323 -msgctxt "view-action" -msgid "Fullscr_een" -msgstr "_Volledig scherm" - -#: app/actions/view-actions.c:324 -msgctxt "view-action" -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen" - -#: app/actions/view-actions.c:333 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set zoom factor" -msgstr "Stel zoomniveau in" - -#: app/actions/view-actions.c:338 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:343 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:348 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:349 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:354 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:355 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:360 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Sterk uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:365 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Sterk inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:373 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1 (1600%)" -msgstr "Zoom 16:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:374 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:376 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Zoom 16:1" - -#: app/actions/view-actions.c:381 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1 (800%)" -msgstr "Zoom 8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:382 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:384 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Zoom 8:1" - -#: app/actions/view-actions.c:389 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1 (400%)" -msgstr "Zoom 4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:390 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:392 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Zoom 4:1" - -#: app/actions/view-actions.c:397 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1 (200%)" -msgstr "Zoom 2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:398 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:400 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zoom 2:1" - -#: app/actions/view-actions.c:405 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1 (100%)" -msgstr "Zoom 1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:406 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1(100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:408 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" - -#: app/actions/view-actions.c:413 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2 (50%)" -msgstr "Zoom 1:2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:414 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:2 (_50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:416 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zoom 1:2" - -#: app/actions/view-actions.c:421 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4 (25%)" -msgstr "Zoom 1:4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:422 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:4 (25_%)" - -#: app/actions/view-actions.c:424 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Zoom 1:4" - -#: app/actions/view-actions.c:429 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" -msgstr "Zoom 1:8 (12.5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:430 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:8 _(12.5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:432 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Zoom 1:8" - -#: app/actions/view-actions.c:437 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" -msgstr "Zoom 1:16 (6.25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:438 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6.25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:440 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Zoom 1:16" - -#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen" - -#: app/actions/view-actions.c:446 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "Ande_re zoomfactor..." - -#: app/actions/view-actions.c:456 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:457 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view horizontally" -msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:463 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:464 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view vertically" -msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:473 -msgctxt "view-action" -msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" -msgstr "Vaste draaihoek van het beeldscherm ingesteld" - -#: app/actions/view-actions.c:479 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Rotate" -msgstr "Draaien _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:481 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "Zet rotatiehoek terug op 0°" - -#: app/actions/view-actions.c:489 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "15° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:490 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:495 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de k_lok mee draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:496 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:501 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° roteren" - -#: app/actions/view-actions.c:502 -msgctxt "view-action" -msgid "Turn the view upside-down" -msgstr "De afbeelding 180° draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:507 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:508 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:513 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "15° te_gen de klok in draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:514 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:522 -msgctxt "view-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Perceptueel" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:523 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel" - -#: app/actions/view-actions.c:528 -msgctxt "view-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Relatief colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:529 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch" - -#: app/actions/view-actions.c:534 -msgctxt "view-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:535 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is saturation" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging" - -#: app/actions/view-actions.c:540 -msgctxt "view-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Absoluut colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:541 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch" - -#: app/actions/view-actions.c:549 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "From _Theme" -msgstr "Van _thema" - -#: app/actions/view-actions.c:550 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:555 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Light Check Color" -msgstr "_Lichte vakjes" - -# BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? -#: app/actions/view-actions.c:556 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the light check color" -msgstr "Lichte vakjes gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:561 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Dark Check Color" -msgstr "_Donkere vakjes" - -# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? -#: app/actions/view-actions.c:562 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the dark check color" -msgstr "Donkere vakjes gebruiken" - -# eigen/aangepaste -#: app/actions/view-actions.c:567 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Custom Color..." -msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..." - -#: app/actions/view-actions.c:568 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:573 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Als in _voorkeuren" - -#: app/actions/view-actions.c:575 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" - -#: app/actions/view-actions.c:583 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" -msgstr "Behoud van vulling in ‘_Alles tonen’-modus" - -#: app/actions/view-actions.c:585 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "Behoud canvasopvulling wanneer ‘Beeld -> Alles tonen’ is ingeschakeld" - -#: app/actions/view-actions.c:594 -msgctxt "view-action" -msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in" - -#: app/actions/view-actions.c:599 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to left border" -msgstr "Naar linker rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:604 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to right border" -msgstr "Naar rechter rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:609 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll left" -msgstr "Naar links schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:614 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll right" -msgstr "Naar rechts schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:619 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page left" -msgstr "Pagina naar links schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:624 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page right" -msgstr "Pagina naar rechts schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:632 -msgctxt "view-action" -msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in" - -#: app/actions/view-actions.c:637 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to top border" -msgstr "Naar bovenste rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:642 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Naar onderste rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:647 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll up" -msgstr "Omhoog schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:652 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll down" -msgstr "Omlaag schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:657 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page up" -msgstr "Pagina omhoog schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:662 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page down" -msgstr "Pagina omlaag schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:848 -#, c-format -msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)" - -#: app/actions/view-actions.c:856 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Terug naar vorig zoomniveau" - -#: app/actions/view-actions.c:1004 -#, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Zoomen (%s)" - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1024 -msgid "(H+V) " -msgstr "(H+V) " - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1030 -msgid "(H) " -msgstr "(H) " - -#. please preserve the trailing space -#. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1036 -msgid "(V) " -msgstr "(V) " - -# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen -# pm -#: app/actions/view-actions.c:1045 -#, c-format -msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)" - -#: app/actions/view-commands.c:1074 -msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Canvasopvulkleur instellen" - -#: app/actions/view-commands.c:1076 -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Een aangepaste opvulkleur voor het canvas selecteren" - -#: app/actions/window-actions.c:175 -#, c-format -msgid "Screen %s" -msgstr "Scherm %s" - -#: app/actions/window-actions.c:177 -#, c-format -msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" - -#: app/actions/window-commands.c:73 -msgid "Open Display" -msgstr "Weergave openen" - -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/widgets/gimpcolordialog.c:466 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 -msgid "_OK" -msgstr "_Oké" - -#: app/actions/window-commands.c:88 -msgid "" -"Experimental multi-display stuff!\n" -"Click OK and have fun crashing GIMP..." -msgstr "" -"Experimenteel multi-beeldscherm spul!\n" -"Klik op Oké en laat GIMP vrolijk crashen…" - -#: app/actions/window-commands.c:92 -msgid "Please enter the name of the new display:" -msgstr "Geef de naam van het nieuwe weergave-apparaat:" - -#: app/actions/window-commands.c:118 -#, c-format -msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" -msgstr "Kan beeldscherm ‘%s’ niet openen. Probeer een ander:" - -#: app/actions/windows-actions.c:102 -msgctxt "windows-action" -msgid "Next Image" -msgstr "Volgende afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:103 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the next image" -msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:108 -msgctxt "windows-action" -msgid "Previous Image" -msgstr "Vorige afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:109 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Tabs Position" -msgstr "Positie van _tabbladen" - -#: app/actions/windows-actions.c:120 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Hide Docks" -msgstr "_Dokken verbergen" - -#: app/actions/windows-actions.c:121 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" -"Als dit aangevinkt is worden dokken en andere vensters verborgen, zodat " -"alleen afbeeldingsvensters overblijven." - -#: app/actions/windows-actions.c:127 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Show Tabs" -msgstr "Tab_s tonen" - -#: app/actions/windows-actions.c:128 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Indien ingeschakeld wordt de balk met beeldtabs getoond." - -#: app/actions/windows-actions.c:134 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window _Mode" -msgstr "Enkelvenster_modus" - -#: app/actions/windows-actions.c:135 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt Gimp slechts een enkel venster." - -#: app/actions/windows-actions.c:144 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Top" -msgstr "_Bovenaan" - -#: app/actions/windows-actions.c:145 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "De tabbladen bovenaan zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:149 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Onderaan" - -#: app/actions/windows-actions.c:150 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "De tabbladen onderaan zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:154 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Left" -msgstr "_Links" - -#: app/actions/windows-actions.c:155 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the left" -msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten" - -# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: app/actions/windows-actions.c:159 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Right" -msgstr "_Rechts" - -#: app/actions/windows-actions.c:160 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the right" -msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 -msgid "Single-window mode disabled" -msgstr "Enkelvenster_modus uitgeschakeld" - -#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image -#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part -#. * between quotes is the image name and other view identifiers. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:391 -#, c-format -msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "Opnieuw tonen ‘%s-%d.%d’" - -#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the -#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:465 -#, c-format -msgid "Switch to the first image view: %1$s" -msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" -msgstr[0] "Wisselen naar eerste weergave: %1$s" -msgstr[1] "Wisselen naar weergave %2$d: %1$s" - -#: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "" -"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " -"toolbox and try again." -msgstr "" -"Het gekozen dok bevat een gereedschap. Sluit eerst het momenteel openstaande " -"gereedschap en probeer opnieuw." - -#: app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Volgens thema" - -# BUG? Toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? -#: app/config/config-enums.c:27 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Lichte vakjes" - -# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? -#: app/config/config-enums.c:28 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Donkere vakjes" - -#: app/config/config-enums.c:29 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Aangepaste kleur" - -#: app/config/config-enums.c:57 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Zwart-wit" - -#: app/config/config-enums.c:58 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Chique" - -# werkbalkpictogram -#: app/config/config-enums.c:87 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Gereedschapspictogram" - -#: app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" - -#: app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Alleen kruisdraad" - -#: app/config/config-enums.c:123 -msgctxt "export-file-type" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:124 -msgctxt "export-file-type" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:125 -msgctxt "export-file-type" -msgid "OpenRaster Image" -msgstr "OpenRaster-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:126 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Photoshop Image" -msgstr "Photoshop-afbeelding" - -# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: app/config/config-enums.c:127 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: app/config/config-enums.c:128 -msgctxt "export-file-type" -msgid "TIFF Image" -msgstr "TIFF-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:129 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Windows BMP Image" -msgstr "Windows BMP-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:130 -msgctxt "export-file-type" -msgid "WebP Image" -msgstr "WebP-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:158 -msgctxt "handedness" -msgid "Left-handed" -msgstr "Linkshandig" - -#: app/config/config-enums.c:159 -msgctxt "handedness" -msgid "Right-handed" -msgstr "Rechtshandig" - -#: app/config/config-enums.c:187 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" - -# Web Browser -#: app/config/config-enums.c:188 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: app/config/config-enums.c:218 -msgctxt "icon-size" -msgid "Small size" -msgstr "Klein" - -#: app/config/config-enums.c:219 -msgctxt "icon-size" -msgid "Medium size" -msgstr "Gemiddeld" - -#: app/config/config-enums.c:220 -msgctxt "icon-size" -msgid "Large size" -msgstr "Groot" - -#: app/config/config-enums.c:221 -msgctxt "icon-size" -msgid "Huge size" -msgstr "Heel groot" - -#: app/config/config-enums.c:251 -msgctxt "position" -msgid "Top" -msgstr "Bovenaan" - -#: app/config/config-enums.c:252 -msgctxt "position" -msgid "Bottom" -msgstr "Onderaan" - -#: app/config/config-enums.c:253 -msgctxt "position" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: app/config/config-enums.c:254 -msgctxt "position" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: app/config/config-enums.c:282 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By distance" -msgstr "Op afstand" - -#: app/config/config-enums.c:283 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By duration" -msgstr "Op tijdsduur" - -#: app/config/config-enums.c:312 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Geen opdracht" - -#: app/config/config-enums.c:313 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Beeld verschuiven" - -#: app/config/config-enums.c:314 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap" - -#: app/config/config-enums.c:343 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Normaal venster" - -#: app/config/config-enums.c:344 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Hulpvenster" - -# zichtbaar houden/bovenaan houden -#: app/config/config-enums.c:345 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Zichtbaar houden" - -#: app/config/config-enums.c:373 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: app/config/config-enums.c:374 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: app/config/config-enums.c:403 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Light Colors" -msgstr "Lichte kleuren" - -#: app/config/config-enums.c:404 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Middle Gray" -msgstr "Midden-grijs" - -#: app/config/config-enums.c:405 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Dark Colors" -msgstr "Donkere kleuren" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:83 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:117 -#, c-format -msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "Fout tijdens verwerken ‘%%s’: regel langer dan %s karakters." - -#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:522 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 -#, c-format -msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:233 -#, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Het verwerken van uw bestand ‘%s’ ging mis. De standaardwaarden worden nu " -"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in ‘%s’." - -#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 -msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" -msgstr "Patroonsyntaxis voor het zoeken en selecteren van items:" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimpvectors.c:224 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:144 -msgid "Transparency custom color 1" -msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 1" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:152 -msgid "Transparency custom color 2" -msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 2" - -# Not all strings defined here are used in the user interface -# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -# * be marked for translation. -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zal een afbeelding actief worden als zijn venster " -"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma’s die ‘click to " -"focus’ gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Zoekpad voor penseelgedrag instellen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Stelt de opvulkleur van het canvas in wanneer de opvulmodus is ingesteld op " -"aangepaste kleur." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 -msgid "" -"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " -"enabled." -msgstr "" -"Geeft aan of de canvasopvulling behouden moet blijven als ‘Beeld - Alles " -"tonen’ is ingeschakeld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 -msgid "" -"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "Controleer op beschikbaarheid van GIMP-updates op de achtergrond." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 -msgid "Timestamp of the last update check." -msgstr "Tijdstip laatste check nieuwe versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "Wat te doen met een afbeelding die een ingebed kleurprofiel heeft." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 -msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 -msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Stelt het muisaanwijzertype in om te gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 -msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Contextafhankelijke aanwijzers zijn handig en worden standaard ingeschakeld. " -"Ze gebruiken echter extra systeembronnen, wat u misschien niet wilt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 -msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (client-dedcoratie)" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 -msgid "Show full image content by default." -msgstr "Standaard de volledige afbeelding tonen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, wordt elk beeldpunt in de afbeelding geprojecteerd " -"op een beeldpunt op het scherm." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 -msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster " -"beginnen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 -msgid "Snap to guides by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan hulplijnen voor nieuwe afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 -msgid "Snap to the grid by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan het raster voor nieuwe afbeeldingenvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 -msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 -msgid "Snap to the active path by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan het actieve pad in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 -msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 -msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " -"image windows." -msgstr "" -"Kleven standaard op gelijke afstanden tussen drie gelijke laag-randen in " -"nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van " -"aaneengesloten beeldpunten op basis van een ‘seed-fill’ methode. Hierbij " -"wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken " -"wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt " -"een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de " -"standaarddrempelwaarde." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." -msgstr "" -"De venstertypehint die voor dokvensters wordt gebruikt. Dit is van invloed " -"op hoe het vensterbeheer dokvensters toont en behandelt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " -"penseel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen hetzelfde " -"penseelgedrag." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " -"kleurverloop." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " -"patroon." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 -msgid "" -"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " -"tools." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen instellingen voor " -"automatisch uitrekken van lagen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 -msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." -msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 -msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "De laatst gebruikte instellingen van filters gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 -msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen in filtergereedschappen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 -msgid "" -"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " -"indexed images." -msgstr "" -"Promoveer geïmporteerde beelden naar decimaal-precisie. Geldt niet voor " -"geïndexeerde afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 -msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " -"noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "" -"Als geïmporteerde afbeeldingen naar decimaal-precisie worden gepromoveerd, " -"voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te distribueren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 -msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "" -"Een alfakanaal toevoegen aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 -msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "" -"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 -msgid "Export file type used by default." -msgstr "Standaard exportbestandstype." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 -msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 -msgid "Export the image's comment by default." -msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 -msgid "Export the image's thumbnail by default" -msgstr "Standaard de miniatuur van de afbeelding exporteren" - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 -msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "Standaard Exif-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "Standaard XMP-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 -msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "Standaard IPTC-metadata exporteren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 -msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." -msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 -msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "Stelt de gewenste pen- en aanraakinvoer-API." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het " -"openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " -"via dragging the mouse." -msgstr "" -"Zoomen op basis van de verplaatste afstand of van de tijdsduur van bewegen, " -"bij het zoomen via slepen met de muis." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 -msgid "" -"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " -"percentage." -msgstr "" -"Past de verhouding tussen de hoeveelheid zoom en de muisbeweging aan, in " -"procenten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "" -"The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "De laatste nieuwe versie van GIMP volgens de officiële website." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 -msgid "The version of GIMP config files." -msgstr "De versie van de GIMP-configuratiebestanden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 -msgid "The timestamp for the last known release date." -msgstr "Tijdstip van laatste versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 -msgid "The last revision number for the release." -msgstr "Laatste revisienummer van de versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in " -"milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer " -"geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 -msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Hoe omgaan met ‘Oriëntatie’ bij het openen van een bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 " -"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale " -"als verticale resolutie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 wordt " -"de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als " -"verticale resolutie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 -msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "Indien geactiveerd kunnen niet-zichtbare lagen gewoon worden bewerkt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behavior in older versions." -msgstr "" -"Indien ingeschakeld wijzigt het verplaatsgereedschap de actieve laag of het " -"actieve pad. Dit was het standaardgedrag in oudere versies." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"De grootte van het navigatievoorbeeld instellen (te vinden in de " -"rechteronderhoek van het afbeeldingsvenster)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 -msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "Instellen hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:371 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Instellen of GIMP voorbeelden moet aanmaken van lagen en kanalen? " -"Voorbeelden in de vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar " -"kunnen de werking van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen " -"werkt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:376 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " -"previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "" -"Instellen of GIMP voorbeelden van laaggroepen moet tonen. Dit vergt meer " -"systeembronnen dan gewone laagvoorbeelden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "" -"De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw " -"aangemaakte vensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 -msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden " -"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft " -"alleen effect in multivenstermodus." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:392 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "" -"Indien ingeschakeld zal het beeldvenster zich automatisch aanpassen tijdens " -"het in- of uitzoomen. Deze instelling heeft alleen effect in " -"multivenstermodus." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " -"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "" -"Indien geactiveerd zal GIMP proberen de vensters op hetzelfde beeldscherm te " -"plaatsen als tijdens een vorige sessie. Indien uitgeschakeld zullen de " -"vensters op het huidige beeldscherm verschijnen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een " -"volgende sessie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 -msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " -"devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "" -"Indien geactiveerd worden dezelfde gereedschappen en opties voor alle " -"invoerapparaten gebruikt. Gereedschappen zullen niet veranderen wanneer het " -"invoerapparaat wijzigt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:414 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" -"Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de " -"documentgeschiedenis." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" -"De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer " -"GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van " -"de omtrek van het huidige penseel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 -msgid "" -"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zal de kwastomtrek tijdens het schilderen aan " -"individuele punten kleven." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, wordt in dialoogvensters een knop getoond die " -"toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de " -"hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 -msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " -"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " -"be indicated as unobtrusively as possibly." -msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld, wordt de aanwijzer boven de afbeelding " -"weergegeven terwijl u een verfgereedschap gebruikt. Als zowel de " -"penseelomtrek als de aanwijzer zijn uitgeschakeld, wordt de positie zo " -"onopvallend mogelijk aangegeven." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Menubalk tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Linialen tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan " -"ook worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Schuifbalken tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Statusbalk tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Selectie tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Laaggrens tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 -msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, is de canvasgrens standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Canvasgrens tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Hulplijnen tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook " -"worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld/Raster tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan " -"ook worden geschakeld met het menu-item ‘Beeld->Monsterpunten tonen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "" -"Een tekstballon tonen wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" -"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen " -"overhouden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 -msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "De balk met beeldtabs tonen in enkelvenstermodus." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 -msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Het N-Punt vervormingsgereedschap activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Het Hendeltransformatiegereedschap activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 -msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "De MyPaint-penselen activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 -msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Het gereedschap Naadloos klonen activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 -msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Het gereedschap Penseelselectie activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "" -"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 -msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "De gebruikte compressiemethode voor gegevens in het wisselbestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:522 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"De locatie van het wisselbestand. GIMP gebruikt een op tegels gebaseerde " -"methode voor geheugentoewijzing. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en " -"gemakkelijk tegels van en naar de schijf te schrijven. Hou er rekening mee " -"dat het wisselbestand snel erg groot kan worden als GIMP met grote " -"afbeeldingen wordt gebruikt. De computer kan ook zeer traag worden als het " -"wisselbestand wordt aangemaakt in een map die via NFS is aangekoppeld. Om " -"deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in ‘/tmp’ " -"aanmaakt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:531 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door " -"een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"De tijdelijke opslagmap. Hier zullen bestanden verschijnen terwijl GIMP " -"wordt uitgevoerd. De meeste bestanden zullen weer worden gewist als GIMP " -"wordt afgesloten, maar nu en dan blijven er enkele bestanden achter. U kunt " -"voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere " -"gebruikers." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 -msgid "The name of the theme to use." -msgstr "De naam van het te gebruiken thema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 -msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." -msgstr "Het kleurschema variant van het thema toepassen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 -msgid "Override theme-set icon sizes." -msgstr "Afwijken van de pictogramgrootte van het thema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 -msgid "The size of the icons to use." -msgstr "De te gebruiken grootte van pictogrammen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 -msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, hebben symbolische iconen de voorkeur, indien " -"beschikbaar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 -msgid "Tweak font size of the graphical interface." -msgstr "De lettergrootte van de grafische interface aanpassen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 -msgid "" -"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "" -"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ‘Converteer " -"naar kleurprofiel’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 -msgid "" -"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " -"Profile' dialog." -msgstr "" -"Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster " -"‘Converteer naar kleurprofiel’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 -msgid "" -"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster ‘Bitdiepteconversie’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 -msgid "" -"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " -"dialog." -msgstr "" -"De standaardmanier om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster " -"‘Bitdiepteconversie’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" -"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster " -"‘Bitdiepteconversie’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 -msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "" -"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster " -"‘Geïndexeerde kleuromzetting’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 -msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " -"Indexed' dialog." -msgstr "" -"Standaardinstelling van ‘Verwijder dubbele kleuren’ in het dialoogvenster " -"‘Geïndexeerde kleuromzetting’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Het standaard rastertype in het dialoogvenster ‘Geïndexeerde kleuromzetting’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 -msgid "" -"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"De standaardinstelling van ‘Raster alfa’ in het dialoogvenster ‘Geïndexeerde " -"kleuromzetting’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 -msgid "" -"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "" -"De standaardinstelling van ‘Raster tekstlagen’ in het dialoogvenster " -"‘Geïndexeerde kleuromzetting’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 -msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster ‘Canvasgrootte’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Standaardinstelling ‘Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ‘Canvasgrootte’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 -msgid "" -"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Standaardinstelling ‘Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ‘Canvasgrootte’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 -msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "" -"Instelling van hoe items worden doorzocht en geselecteerd uit een " -"tekstpatroon." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 -msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ‘Nieuwe laag’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 -msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ‘Nieuwe laag’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 -msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ‘Nieuwe laag’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 -msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ‘Nieuwe laag’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 -msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ‘Nieuwe laag’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 -msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard dekking voor dialoogvenster ‘Nieuwe laag’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 -msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ‘Nieuwe laag’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 -msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ‘Grootte laaggrens’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ‘Voeg laagmasker toe’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "" -"Standaardwaarde van ‘Inverteer masker’ in dialoogvenster ‘Voeg laagmasker " -"toe’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" -"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ‘Zichtbare lagen " -"samenvoegen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" -"De standaardwaarde instellen voor ‘Alleen actieve groep’ in het " -"dialoogvenster ‘Zichtbare lagen samenvoegen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 -msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" -"Standaardwaarde instellen voor de optie ‘Onzichtbare lagen verwerpen’ in het " -"dialoogvenster ‘Zichtbare lagen samenvoegen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 -msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ‘Nieuw kanaal’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 -msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kleur en dekking voor het dialoogvenster ‘Nieuw kanaal’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 -msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ‘Nieuwe paden’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 -msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ‘Exporteer paden’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 -msgid "" -"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " -"dialog." -msgstr "" -"Standaardoptie voor ‘Exporteer de geselecteerde paden’ in het dialoogvenster " -"‘Exporteer paden’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 -msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ‘Importeer paden’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 -msgid "" -"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." -msgstr "" -"Standaardinstelling van de optie ‘Geïmporteerde paden samenvoegen’ in het " -"dialoogvenster ‘Importeer paden’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 -msgid "" -"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " -"Path' dialog." -msgstr "" -"Standaardinstelling van de optie ‘Schaal geïmporteerde paden’ in het " -"dialoogvenster ‘Importeer paden’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 -msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "" -"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ‘Selectie verzachten’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Feather Selection' dialog." -msgstr "" -"De standaardinstelling voor de optie ‘Geselecteerde gebieden mogen buiten " -"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 -msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster ‘Selectie vergroten’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 -msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ‘Selectie inkrimpen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Shrink Selection' dialog." -msgstr "" -"De standaardinstelling van ‘Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld " -"vallen’ in het dialoogvenster ‘Selectie inkrimpen’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 -msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster ‘Randselectie’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Border Selection' dialog." -msgstr "" -"De standaardinstelling voor de optie ‘Geselecteerde gebieden mogen buiten " -"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 -msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster ‘Randselectie’." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "" -"De grootte instellen van de miniaturen die getoond worden in het " -"dialoogvenster Openen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd " -"als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Als de afbeelding groter is dan deze limiet, zal GIMP delen van de " -"afbeelding naar schijf wegschrijven. Dit is trager, maar maakt het mogelijk " -"om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. " -"Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 -msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" -"Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de " -"gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 -msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." -msgstr "" -"Een enkele gereedschapsknop gebruiken voor gegroepeerde gereedschappen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 -msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." -msgstr "De GIMP mascotte tonen bovenin de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 -msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "" -"De eerste kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer " -"Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 -msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "" -"De tweede kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer " -"Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden." - -# bug: twee keer een negatief: not saved, not changed -# Beter: only save when it has been changed -# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet -# gewijzigd is sinds hij werd geopend. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is " -"gewijzigd sinds hij werd geopend." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer " -"bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:766 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Maximale geheugenruimte die per afbeelding wordt gebruikt om bewerkingen " -"ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel " -"bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de " -"hulpbrowser gestart." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 -msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "" -"Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 -msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "" -"De balans tussen snelheid en kwaliteit van het uitgezoomde scherm kan " -"verschillen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 -msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "" -"Indien aangevinkt zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties " -"opleveren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 -msgid "The maximum number of actions saved in history." -msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen." - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504 -msgid "fatal parse error" -msgstr "fatale verwerkingsfout" - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" - -#: app/core/core-enums.c:25 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/core/core-enums.c:26 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/core/core-enums.c:27 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Picked reference object" -msgstr "Gekozen vergelijkingsobject" - -#: app/core/core-enums.c:63 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the left" -msgstr "Links uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:64 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center horizontally" -msgstr "Horizontaal centreren" - -#: app/core/core-enums.c:65 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the right" -msgstr "Rechts uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:66 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the top" -msgstr "Bovenzijde uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:67 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center vertically" -msgstr "Verticaal centreren" - -#: app/core/core-enums.c:68 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the bottom" -msgstr "Onderzijde uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:69 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" -msgstr "Ankerpunten evenredig horizontaal verdelen" - -#: app/core/core-enums.c:70 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points vertically evenly" -msgstr "Ankerpunten evenredig verticaal verdelen" - -#: app/core/core-enums.c:71 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Horizontale verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/core/core-enums.c:72 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Verticale verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/core/core-enums.c:101 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "FG color fill" -msgstr "VG-kleur vullen" - -#: app/core/core-enums.c:102 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "BG color fill" -msgstr "AG-kleur vullen" - -#: app/core/core-enums.c:103 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "Pattern fill" -msgstr "Patroon vullen" - -#: app/core/core-enums.c:132 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Hard" -msgstr "Hard" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:133 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Smooth" -msgstr "Glad" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/core/core-enums.c:134 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Feathered" -msgstr "Zachte randen" - -#: app/core/core-enums.c:170 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "Beeldpunt" - -#: app/core/core-enums.c:171 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (%)" -msgstr "RGB (%)" - -#: app/core/core-enums.c:172 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (0..255)" -msgstr "RGB (0..255)" - -#: app/core/core-enums.c:173 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Grayscale (%)" -msgstr "Grijswaarden (%)" - -#: app/core/core-enums.c:174 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/core/core-enums.c:175 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LCh" -msgstr "CIE LCh" - -#: app/core/core-enums.c:176 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LAB" -msgstr "CIE LAB" - -#: app/core/core-enums.c:177 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: app/core/core-enums.c:178 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE xyY" -msgstr "CIE xyY" - -#: app/core/core-enums.c:179 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE Yu'v'" -msgstr "CIE Yu‘v’" - -#: app/core/core-enums.c:209 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vragen wat te doen" - -#: app/core/core-enums.c:210 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Ingebed profiel behouden" - -#: app/core/core-enums.c:211 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "Converteren naar ingebouwd sRGB of grijswaardenprofiel" - -#: app/core/core-enums.c:212 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "" -"Converteren naar voorkeursprofiel RGB of grijswaarden (met standaard het " -"ingebouwde)" - -#: app/core/core-enums.c:306 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -# kleurbenadering -#: app/core/core-enums.c:307 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)" - -#: app/core/core-enums.c:308 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)" - -#: app/core/core-enums.c:309 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Gepositioneerd" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:368 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Vloeiend" - -#: app/core/core-enums.c:369 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Corner" -msgstr "Hoek" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:397 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Vloeiend" - -#: app/core/core-enums.c:398 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Vrij" - -#: app/core/core-enums.c:435 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: app/core/core-enums.c:436 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: app/core/core-enums.c:437 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Long dashes" -msgstr "Lange streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:438 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Medium dashes" -msgstr "Medium streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:439 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Short dashes" -msgstr "Korte streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:440 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Sparse dots" -msgstr "Weinig stippen" - -# Normaal aantal (stippen weglaten?) -#: app/core/core-enums.c:441 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Normal dots" -msgstr "Normaal aantal stippen" - -#: app/core/core-enums.c:442 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dense dots" -msgstr "Veel stippen" - -#: app/core/core-enums.c:443 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Stipples" -msgstr "Stippen" - -#: app/core/core-enums.c:444 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot" -msgstr "Streep, stip" - -#: app/core/core-enums.c:445 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Streep, stip, stip" - -#: app/core/core-enums.c:475 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" -msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes" - -#: app/core/core-enums.c:476 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug critical errors and crashes" -msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes" - -#: app/core/core-enums.c:477 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug crashes only" -msgstr "Alleen crashes melden" - -#: app/core/core-enums.c:478 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Never debug GIMP" -msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden" - -#: app/core/core-enums.c:564 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Dekking" - -#: app/core/core-enums.c:565 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/core/core-enums.c:566 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: app/core/core-enums.c:567 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/core/core-enums.c:568 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Hardheid" - -#: app/core/core-enums.c:569 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Kracht" - -#: app/core/core-enums.c:570 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Helling" - -#: app/core/core-enums.c:571 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Tussenruimte" - -#: app/core/core-enums.c:572 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/core/core-enums.c:573 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/core/core-enums.c:574 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Spikkelen" - -#: app/core/core-enums.c:602 -msgctxt "custom-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Dekkende kleur" - -#: app/core/core-enums.c:603 -msgctxt "custom-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/core-enums.c:632 -msgctxt "fill-style" -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#: app/core/core-enums.c:633 -msgctxt "fill-style" -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/core/core-enums.c:634 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/core-enums.c:662 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the selection as input" -msgstr "De selectie gebruiken als invoer" - -#: app/core/core-enums.c:663 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "De hele laag gebruiken als invoer" - -#: app/core/core-enums.c:694 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/core/core-enums.c:695 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:698 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG" -msgstr "VG" - -#: app/core/core-enums.c:699 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Voorgrondkleur (transparant)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:702 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG (t)" -msgstr "VG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:703 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -# AG: achtergrond -# pm -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:706 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG" -msgstr "AG" - -#: app/core/core-enums.c:707 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Achtergrondkleur (transparant)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:710 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG (t)" -msgstr "AG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:823 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: app/core/core-enums.c:824 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/core/core-enums.c:825 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/core/core-enums.c:826 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/core/core-enums.c:827 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: app/core/core-enums.c:828 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Luminance" -msgstr "Helderheid" - -#: app/core/core-enums.c:829 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/core/core-enums.c:859 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/core/core-enums.c:860 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Alle lagen" - -#: app/core/core-enums.c:861 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen" - -#: app/core/core-enums.c:862 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle zichtbare lagen" - -#: app/core/core-enums.c:890 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "Globale matting" - -#: app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "Levin-matting" - -#: app/core/core-enums.c:922 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: app/core/core-enums.c:923 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: app/core/core-enums.c:924 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: app/core/core-enums.c:925 -msgctxt "message-severity" -msgid "WARNING" -msgstr "WAARSCHUWING" - -#: app/core/core-enums.c:926 -msgctxt "message-severity" -msgid "CRITICAL" -msgstr "KRITISCH" - -#: app/core/core-enums.c:955 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vragen wat te doen" - -#: app/core/core-enums.c:956 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Discard metadata without rotating" -msgstr "Metagegevens verwijderen zonder te roteren" - -#: app/core/core-enums.c:957 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "De afbeelding roteren en metagegevens verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1030 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Wintab" -msgstr "Wintab" - -# Windows Ink is een merknaam - Nathan -#: app/core/core-enums.c:1031 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Windows Ink" -msgstr "Windows Ink" - -#: app/core/core-enums.c:1060 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Geen miniaturen" - -#: app/core/core-enums.c:1061 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Normaal (128×128)" - -#: app/core/core-enums.c:1062 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Groot (256×256)" - -#: app/core/core-enums.c:1091 -msgctxt "trc-type" -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: app/core/core-enums.c:1092 -msgctxt "trc-type" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/core/core-enums.c:1093 -msgctxt "trc-type" -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptueel" - -#: app/core/core-enums.c:1296 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: app/core/core-enums.c:1297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -#: app/core/core-enums.c:1298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Afbeelding spiegelen" - -#: app/core/core-enums.c:1300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Afbeelding draaien" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/core/core-enums.c:1301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform image" -msgstr "Transformeer afbeelding" - -#: app/core/core-enums.c:1302 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" - -#: app/core/core-enums.c:1303 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Afbeelding omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1304 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Item verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Item opnieuw sorteren" - -#: app/core/core-enums.c:1306 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1307 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Paden samenvoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1308 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snelmasker" - -#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 -#: app/core/gimpimage-grid.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: app/core/core-enums.c:1310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colormap remapping" -msgstr "Kleurenkaart herindelen" - -#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Hulplijn" - -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Monsterpunt" - -#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Laag/kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Aanpassing van laag/kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Selectiemasker" - -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Zichtbaarheid item" - -#: app/core/core-enums.c:1317 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock contents" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock visibility" -msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1320 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr "Eigenschappen item" - -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Item verplaatsen" - -#: app/core/core-enums.c:1322 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Item schalen" - -#: app/core/core-enums.c:1323 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Grootte item wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1324 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Laag toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1325 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add alpha channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer mask" -msgstr "Laagmasker toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer mask" -msgstr "Laagmasker toepassen" - -#: app/core/core-enums.c:1328 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove alpha channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1329 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1330 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1332 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add channels" -msgstr "Kanalen toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" - -#: app/core/core-enums.c:1334 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/core-enums.c:1335 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:779 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1131 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: app/core/core-enums.c:1338 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Tekenen" - -# aanhangen/vastmaken/bijvoegen -#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Parasiet aankoppelen" - -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Parasiet verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1343 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/core/core-enums.c:1344 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Plug-in" - -#: app/core/core-enums.c:1345 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Afbeeldingstype" - -#: app/core/core-enums.c:1346 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Bitdiepte afbeelding" - -#: app/core/core-enums.c:1347 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" - -#: app/core/core-enums.c:1348 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Resolutiewijziging" - -#: app/core/core-enums.c:1350 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change metadata" -msgstr "Metadata wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1351 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1352 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "Tonen/verbergen kleurprofiel" - -#: app/core/core-enums.c:1357 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel format" -msgstr "Laag/kanaal-formaat" - -#: app/core/core-enums.c:1360 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Object hernoemen" - -#: app/core/core-enums.c:1363 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item color tag" -msgstr "Kleurlabel object" - -#: app/core/core-enums.c:1364 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1367 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Nieuwe laag" - -#: app/core/core-enums.c:1368 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Laag verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1369 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1370 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1371 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1372 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren" - -#: app/core/core-enums.c:1373 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten" - -#: app/core/core-enums.c:1374 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen" - -#: app/core/core-enums.c:1375 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Hervatten masker groepslagen" - -#: app/core/core-enums.c:1376 -msgctxt "undo-type" -msgid "Start transforming group layer" -msgstr "Begin vervorming laaggroep" - -#: app/core/core-enums.c:1377 -msgctxt "undo-type" -msgid "End transforming group layer" -msgstr "Einde vervorming laaggroep" - -#: app/core/core-enums.c:1378 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Groeplaag omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1379 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Tekstlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer modification" -msgstr "Aanpassing aan tekstlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1381 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert text layer" -msgstr "Tekstlaag omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1383 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer mask" -msgstr "Laagmasker verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer mask" -msgstr "Laagmasker tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1386 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Kanaalkleur" - -#: app/core/core-enums.c:1389 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Nieuw pad" - -#: app/core/core-enums.c:1390 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Pad verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1391 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Aanpassing aan pad" - -#: app/core/core-enums.c:1393 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform grid" -msgstr "Raster transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1395 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Inktpot" - -#: app/core/core-enums.c:1396 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/core/core-enums.c:1399 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add effect" -msgstr "Effect toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1400 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove effect" -msgstr "Effect verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1401 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder effect" -msgstr "Effect herordenen" - -#: app/core/core-enums.c:1402 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden" - -#: app/core/core-enums.c:1437 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscuul" - -#: app/core/core-enums.c:1438 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Zeer klein" - -#: app/core/core-enums.c:1439 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: app/core/core-enums.c:1440 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: app/core/core-enums.c:1441 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: app/core/core-enums.c:1442 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Zeer groot" - -#: app/core/core-enums.c:1443 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Reusachtig" - -#: app/core/core-enums.c:1444 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" - -#: app/core/core-enums.c:1445 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisch" - -#: app/core/core-enums.c:1473 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Als lijst tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1474 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Als raster tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1503 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by basic text search" -msgstr "Selectie op basis van gewone zoektekst" - -#: app/core/core-enums.c:1504 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by regular expression search" -msgstr "Selectie op basis van zoeken met reguliere expressies" - -#: app/core/core-enums.c:1505 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by glob pattern search" -msgstr "Selectie door globaal patroon zoeken" - -#. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 -msgid "Initialization" -msgstr "Initialisatie" - -#. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:545 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Interne procedures" - -#. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:845 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Opzoeken databestanden" - -#: app/core/gimp.c:845 -msgid "Parasites" -msgstr "Parasieten" - -#. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: app/core/gimp-batch.c:69 -msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." -msgstr "Er zijn geen batchinterpreters beschikbaar, batchmodus uitgeschakeld." - -#: app/core/gimp-batch.c:86 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" -msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n" - -#: app/core/gimp-batch.c:93 -msgid "No batch interpreter specified." -msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven." - -#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 -msgid "Available interpreters are:" -msgstr "Beschikbare interpreters zijn:" - -#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 -msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." -msgstr "Geef een van deze interpreters op met --batch-interpreter." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:128 -#, c-format -msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "Procedure ‘%s’ is geen geldige batchinterpreter." - -#: app/core/gimp-batch.c:131 -msgid "Batch mode disabled." -msgstr "Batchmodus uitgeschakeld." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:184 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"De batchinterpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batchmodus uitgeschakeld." - -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s" - -#. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 -msgid "Dynamics" -msgstr "Gedrag" - -# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ -# wissen/leegmaken -#. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60 -msgid "Color History" -msgstr "Kleurgeschiedenis" - -#. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:403 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Label-cache bijwerken" - -#: app/core/gimp-edit.c:87 -#, c-format -msgid "Cut Layer" -msgid_plural "Cut %d Layers" -msgstr[0] "Knip laag" -msgstr[1] "Knip %d lagen" - -#: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:554 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Geplakte laag" - -#: app/core/gimp-edit.c:1148 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Algemene buffer" - -#: app/core/gimpextension.c:366 -#, c-format -msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "" -"Extensie AppData moet van het type ‘addon’ zijn, ‘%s’ daarentegen gevonden." - -#: app/core/gimpextension.c:382 -#, c-format -msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "Extensie AppData moet volgen op ‘org.gimp.GIMP’." - -#: app/core/gimpextension.c:396 -#, c-format -msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "Extensie AppData id (‘%s’) en map (‘%s’) moeten hetzelfde zijn." - -#: app/core/gimpextension.c:411 -#, c-format -msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een label." - -#: app/core/gimpextension.c:445 -#, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "Niet-ondersteund ‘%s’ (type %s)." - -#: app/core/gimpextension.c:460 -#, c-format -msgid "" -"org.gimp.GIMP for version comparison is " -"mandatory." -msgstr "" -"org.gimp.GIMP voor versievergelijking is " -"vereist." - -#: app/core/gimpextension.c:755 -#, c-format -msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "‘%s’ is geen relatief pad." - -#: app/core/gimpextension.c:789 -#, c-format -msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "‘%s’ is geen afstammeling van de extensie." - -#: app/core/gimpextension.c:803 -#, c-format -msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "‘%s’ is geen map." - -#: app/core/gimpextension.c:817 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "‘%s’ is geen geldig bestand." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 -#, c-format -msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "Systeemuitbreidingen kunnen niet worden gedeïnstalleerd." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "Extensie overgeslagen ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in uitbreidingsmap overgeslagen.\n" - -#: app/core/gimp-gradients.c:65 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: app/core/gimp-gradients.c:75 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "VG naar AG (RGB)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:83 -msgid "FG to BG (Hard Edge)" -msgstr "VG naar AG (Harde rand)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:91 -msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" -msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:99 -msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" -msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:107 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "VG naar Transparant" - -#: app/core/gimp-gradients.c:114 -msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" -msgstr "VG naar Transparant (Harde rand)" - -#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for -#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing -#. * the operation. -#. -#: app/core/gimp-gui.c:211 -#, c-format -msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n" - -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663 -#, c-format -msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: " - -#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669 -#, c-format -msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’" - -#: app/core/gimp-spawn.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Kon geen afsplitsing (fork) maken (%s)" - -#: app/core/gimp-spawn.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "Kon dochterproces ‘%s’ (%s) niet uitvoeren" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: app/core/gimp-tags.c:87 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tags-locale:nl" - -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:534 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s" - -#: app/core/gimp-user-install.c:218 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw " -"instellingen migreren naar ‘%s’." - -#: app/core/gimp-user-install.c:223 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu de " -"map ‘%s’ aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren." - -#: app/core/gimp-user-install.c:424 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’..." - -#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt..." - -#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s" - -#: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking." - -#: app/core/gimp-utils.c:1452 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten." - -#: app/core/gimp-utils.c:1475 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "
      • moet tussen
          of
            labels." - -#: app/core/gimp-utils.c:1480 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Onbekend label <%s>." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:173 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:187 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:196 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." -msgstr "" -"Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:222 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:234 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:242 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:254 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: penseelnaam is te lang: %lu" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"Fatale leesfout in penseelbestand:\n" -"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" -"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:519 -#, c-format -msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:736 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:885 -msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: " - -#: app/core/gimpbrush-load.c:922 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." -msgstr "" -"Fatale fout met penseelbestand: RLE-gecomprimeerde penseelgegevens " -"gecorrumpeerd." - -#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Tussenruimte penseel" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 -msgid "Clipboard Mask" -msgstr "Klembordmasker" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 -msgid "Clipboard Image" -msgstr "Klembordafbeelding" - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, c-format -msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Geen GIMP-penseelbestand." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, c-format -msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "Ongeldige penseeltussenruimte." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, c-format -msgid "Invalid brush radius." -msgstr "Ongeldige penseelradius." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, c-format -msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "Ongeldig aantal penseelspaken." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "Ongeldige penseelhardheid." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, c-format -msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "Ongeldige aspectratio penseel." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, c-format -msgid "Invalid brush angle." -msgstr "Ongeldige penseelhoek." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 -#, c-format -msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "In regel %d van penseelbestand: " - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 -msgid "Brush Shape" -msgstr "Penseelvorm" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 -msgid "Brush Radius" -msgstr "Straal van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Spaken van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Hardheid van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Helling van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 -msgid "Brush Angle" -msgstr "Hoek van penseel" - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd." - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: inconsistente parameters." - -#: app/core/gimpchannel-select.c:70 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rechthoekige selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:118 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ovale selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:169 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:481 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie" - -# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn -#: app/core/gimpchannel-select.c:532 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Selectie met toverstaf" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:598 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:641 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur" - -#: app/core/gimpchannel.c:257 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Kanaal hernoemen" - -#: app/core/gimpchannel.c:258 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Kanaal verplaatsen" - -#: app/core/gimpchannel.c:259 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Kanaal schalen" - -#: app/core/gimpchannel.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Grootte kanaal wijzigen" - -#: app/core/gimpchannel.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Kanaal spiegelen" - -#: app/core/gimpchannel.c:262 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Kanaal draaien" - -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Kanaal transformeren" - -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Kanaal vullen" - -#: app/core/gimpchannel.c:265 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Kanaal belijnen" - -#: app/core/gimpchannel.c:266 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Kanaal naar selectie" - -# What does this mean? -#: app/core/gimpchannel.c:267 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken" - -#: app/core/gimpchannel.c:268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Kanaal omhoog" - -#: app/core/gimpchannel.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Kanaal bovenaan" - -#: app/core/gimpchannel.c:270 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Kanaal omlaag" - -#: app/core/gimpchannel.c:271 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Kanaal onderaan" - -#: app/core/gimpchannel.c:272 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven." - -#: app/core/gimpchannel.c:273 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden." - -# Klopt dit? -#: app/core/gimpchannel.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Kanaalranden verzachten" - -#: app/core/gimpchannel.c:294 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Kanaal verscherpen" - -#: app/core/gimpchannel.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Kanaal wissen" - -#: app/core/gimpchannel.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Kanaal inverteren" - -#: app/core/gimpchannel.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Kanaalrand" - -#: app/core/gimpchannel.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Kanaal vergroten" - -#: app/core/gimpchannel.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Kanaal verkleinen" - -#: app/core/gimpchannel.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flood Channel" -msgstr "Vul kanaal" - -#: app/core/gimpchannel.c:783 -msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen." - -#: app/core/gimpchannel.c:819 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal." - -#: app/core/gimpchannel.c:1663 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur instellen" - -#: app/core/gimpchannel.c:1717 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Kanaaldekking instellen" - -#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Selectiemasker" - -#: app/core/gimpcontext.c:668 -msgid "Foreground" -msgstr "Voorgrond" - -#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:163 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:288 -msgid "Opacity" -msgstr "Dekking" - -#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 -msgid "Paint Mode" -msgstr "Tekenmodus" - -#: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 -#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" - -#: app/core/gimpcontext.c:707 -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel" - -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 -#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverlopen" - -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 -#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/tools/gimptextoptions.c:796 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 -msgid "Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 -#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon gegevens niet opslaan:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 -#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 -msgid "copy" -msgstr "kopiëren" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s kopiëren" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 -msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Lettertypes (kan even duren...)" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:981 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map " -"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie ‘Mappen’ " -"van het dialoogvenster ‘Voorkeuren’." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet " -"voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig " -"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie ‘Mappen’ van het dialoogvenster " -"‘Voorkeuren’." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1010 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 -#, c-format -msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 -#, c-format -msgid "Error loading '%s'" -msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’" - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 -#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:445 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon gegevens niet laden:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" - -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emmer" - -# wissen -#: app/core/gimpdrawable-edit.c:152 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 -msgctxt "undo-type" -msgid "Equalize" -msgstr "Gelijkmaken" - -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimpvectors.c:676 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "Niet genoeg punten om te vullen" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Belijning renderen" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:160 -msgid "Rasterize filters" -msgstr "Filters rasteren" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:169 -msgid "Merge filter" -msgstr "Filter samenvoegen" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "Berekenen afstandskaart" - -# push an undo -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Verschuiving tekengebied" - -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/vectors/gimpvectors.c:698 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer" -msgstr "Laag transformeren" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformatie" - -#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 -msgid "Output type" -msgstr "Uitvoertype" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:112 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:120 -msgid "Custom style" -msgstr "Aangepaste stijl" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 -#: app/tools/gimptextoptions.c:177 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Randen glad maken" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 -msgid "Feather edges" -msgstr "Randen verzachten" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 -msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Verzachten van omtrekranden inschakelen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 -msgid "Radius" -msgstr "Straal" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "Straal van verzachting" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Vullen met voorgrondkleur" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Vullen met achtergrondkleur" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:408 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" -msgstr "Vullen met middengrijs (CIELAB)" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:414 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Met wit vullen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:421 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Met transparantie vullen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Met patroon vullen" - -#: app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, c-format -msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:122 -#, c-format -msgid "File is corrupt." -msgstr "Bestand is corrupt." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 -#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 -#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 -#, c-format -msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "Corrupt segment %d." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 -#, c-format -msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:266 -#, c-format -msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: " - -#: app/core/gimpgradient-load.c:343 -#, c-format -msgid "No linear gradients found." -msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden." - -#: app/core/gimpgradient-save.c:204 -#, c-format -msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s" - -#: app/core/gimpgrid.c:87 -msgid "Line style" -msgstr "Lijnstijl" - -#: app/core/gimpgrid.c:88 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Lijnstijl van het raster." - -#: app/core/gimpgrid.c:96 -msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "De voorgrondkleur van het raster." - -#: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in " -"dubbelgestreepte lijnstijl." - -#: app/core/gimpgrid.c:110 -msgid "Spacing X" -msgstr "Tussenruimte X" - -#: app/core/gimpgrid.c:111 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Horizontale afstand tussen rasterlijnen." - -#: app/core/gimpgrid.c:117 -msgid "Spacing Y" -msgstr "Tussenruimte Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:118 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Verticale afstand tussen rasterlijnen." - -#: app/core/gimpgrid.c:124 -msgid "Spacing unit" -msgstr "Tussenruimte-maat" - -#: app/core/gimpgrid.c:131 -msgid "Offset X" -msgstr "Verschuiving X" - -#: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief " -"getal zijn." - -#: app/core/gimpgrid.c:140 -msgid "Offset Y" -msgstr "Verschuiving Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:141 -msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal " -"zijn." - -#: app/core/gimpgrid.c:149 -msgid "Offset unit" -msgstr "Eenheid verschuiving" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:290 -msgid "Layer Group" -msgstr "Laaggroep" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:291 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Laaggroep hernoemen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Laaggroep verplaatsen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Laaggroep schalen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Grootte laaggroep wijzigen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Laaggroep spiegelen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Laaggroep draaien" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Laaggroep transformeren" - -#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 -msgid "Symmetry" -msgstr "Symmetrie" - -#: app/core/gimpimage.c:2634 -msgid " (exported)" -msgstr " (geëxporteerd)" - -#: app/core/gimpimage.c:2638 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (overschreven)" - -#: app/core/gimpimage.c:2647 -msgid " (imported)" -msgstr " (geïmporteerd)" - -#: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 -#: app/core/gimpimage.c:2877 -#, c-format -msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2892 -#, c-format -msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2899 -#, c-format -msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2906 -#, c-format -msgid "Position locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Positievergrendelingen op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2913 -#, c-format -msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Alfakanaalvergrendelingen op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2953 -#, c-format -msgid "Visibility locks were added in %s" -msgstr "Vergrendeling van zichtbaarheid is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2932 -#, c-format -msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" -msgstr "Weergave van de tekst in de tekstlaag is veranderd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2939 -#, c-format -msgid "Layer effects were added in %s" -msgstr "Laageffecten toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2962 -#, c-format -msgid "Multiple path selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere paden is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2974 -#, c-format -msgid "Storing color tags in path was added in %s" -msgstr "Ondersteuning van kleurlabels in een pad toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2981 -#, c-format -msgid "Storing locks in path was added in %s" -msgstr "Positievergrendelingen op paden zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2995 -#, c-format -msgid "High bit-depth images were added in %s" -msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3003 -#, c-format -msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" -msgstr "" -"Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3011 -#, c-format -msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3028 -#, c-format -msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3035 -#, c-format -msgid "Multiple layer selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3052 -#, c-format -msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Hulplijnen buiten het canvas toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3063 -#, c-format -msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "Item instellen en patroon zoeken in itemnaam zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3069 -#, c-format -msgid "Multiple channel selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere kanalen is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3176 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" - -#: app/core/gimpimage.c:3228 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" - -#: app/core/gimpimage.c:4281 -#, c-format -msgid "" -"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "" -"‘gimp-commentaar’ parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 " -"tekens" - -#: app/core/gimpimage.c:4343 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" - -#: app/core/gimpimage.c:4388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5223 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Laag toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Laag verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5292 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5800 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanaal toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5915 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Pad toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Pad verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Objecten rangschikken" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 -msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "Activeren ‘sRGB-profiel gebruiken’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 -msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "De-activeren ‘sRGB-profiel gebruiken’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 -#, c-format -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ‘%s’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " -"UNDOABLE)" -msgstr "" -"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (persistent | ongedaan " -"te maken)" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 -msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 -msgid "Simulation ICC profile validation failed: " -msgstr "Simuleren van validatie ICC-profiel mislukt: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "" -"Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 -msgid "Assigning color profile" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 -msgid "Discarding color profile" -msgstr "Kleurprofiel weggooien" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 -msgid "Discard color profile" -msgstr "Kleurprofiel weggooien" - -# terugdraaien/terugzetten -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 -msgid "Color profile conversion" -msgstr "Conversie kleurprofiel" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 -#, c-format -msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Colormap" -msgstr "Kleurenkaart instellen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:348 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unset Colormap" -msgstr "Kleurenkaart weghalen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:611 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:462 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:487 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Colormap entry" -msgstr "Item in kleurenkaart verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)..." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)..." - -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 -msgid "Dithering" -msgstr "Rasteren" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop Image" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Image" -msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:51 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:73 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guide" -msgstr "Hulplijn verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:141 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guide" -msgstr "Hulplijn verplaatsen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Translate Items" -msgstr "Objecten vertalen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Items" -msgstr "Objecten spiegelen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Items" -msgstr "Objecten draaien" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Items" -msgstr "Objecten transformeren" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:77 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flatten Image" -msgstr "Afbeelding pletten" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:263 -msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:298 -msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:307 -msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:333 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2762 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:357 -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:382 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Neerwaarts samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:423 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Laaggroep samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:503 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:539 -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er " -"minstens twee zijn." - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker inschakelen" - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker uitschakelen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Monsterpunt toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verplaatsen" - -# Monsterpuntmenu -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "Instellen hoe samples worden gekozen" - -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" - -#: app/core/gimpimagefile.c:770 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: app/core/gimpimagefile.c:775 -msgid "Special File" -msgstr "Speciaal bestand" - -# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand -# Image on a remote file system -#: app/core/gimpimagefile.c:791 -msgid "Remote File" -msgstr "Bestand op afstand" - -#: app/core/gimpimagefile.c:810 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken" - -#: app/core/gimpimagefile.c:816 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Voorbeeld wordt geladen..." - -#: app/core/gimpimagefile.c:822 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Voorbeeld is verouderd" - -#: app/core/gimpimagefile.c:828 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken" - -# niet meer recent/verouderd -#: app/core/gimpimagefile.c:838 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" - -#. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d beeldpunt" -msgstr[1] "%d × %d beeldpunten" - -#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d laag" -msgstr[1] "%d lagen" - -#: app/core/gimpimagefile.c:918 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s" - -#: app/core/gimpitem.c:2205 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite" -msgstr "Parasiet aankoppelen" - -#: app/core/gimpitem.c:2215 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Parasiet aan item koppelen" - -#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Parasiet van item verwijderen" - -# What does this mean? -#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 -msgid "Set Item Exclusive Visibility" -msgstr "Exclusieve zichtbaarheid van items instellen" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort " -"aan een laagmasker of kanaal." - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" - -#: app/core/gimplayer.c:428 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer" -msgstr "Laag hernoemen" - -#: app/core/gimplayer.c:429 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer" -msgstr "Laag verplaatsen" - -#: app/core/gimplayer.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Laag schalen" - -#: app/core/gimplayer.c:431 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer" -msgstr "Grootte laag wijzigen" - -#: app/core/gimplayer.c:432 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer" -msgstr "Laag spiegelen" - -#: app/core/gimplayer.c:433 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Laag draaien" - -# What does this mean? -#: app/core/gimplayer.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Laag herschikken" - -#: app/core/gimplayer.c:437 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Laag omhoog" - -#: app/core/gimplayer.c:438 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Laag bovenaan" - -#: app/core/gimplayer.c:439 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Laag omlaag" - -#: app/core/gimplayer.c:440 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Laag onderaan" - -#: app/core/gimplayer.c:441 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Laag kan niet verder naar boven." - -#: app/core/gimplayer.c:442 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Laag kan niet verder naar beneden." - -#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 -#: app/core/gimplayermask.c:294 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s masker" - -#: app/core/gimplayer.c:777 -msgid "Floating Mask" -msgstr "Zwevend masker" - -#: app/core/gimplayer.c:779 -msgid "Floating Layer" -msgstr "Zwevende laag" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. -#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will -#. * be a layer name. -#. -#: app/core/gimplayer.c:784 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s)" -msgstr "" -"%s\n" -"(%s)" - -#: app/core/gimplayer.c:1906 -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft." - -#: app/core/gimplayer.c:1917 -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde " -"laag." - -#: app/core/gimplayer.c:1923 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Laagmasker toevoegen" - -#: app/core/gimplayer.c:2047 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Alfa naar masker verplaatsen" - -#: app/core/gimplayer.c:2210 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Laagmasker toepassen" - -#: app/core/gimplayer.c:2211 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Laagmasker verwijderen" - -#: app/core/gimplayer.c:2318 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "Laagmasker inschakelen" - -#: app/core/gimplayer.c:2319 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Laagmasker uitschakelen" - -#: app/core/gimplayer.c:2400 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Laagmasker tonen" - -#: app/core/gimplayer.c:2479 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/core/gimplayer.c:2509 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/core/gimplayer.c:2530 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" - -#: app/core/gimplayer.c:2713 -msgid "Set layer's blend space" -msgstr "De overvloeiruimte van de laag instellen" - -#: app/core/gimplayer.c:2760 -msgid "Set layer's composite space" -msgstr "De composietruimte van de laag instellen" - -#: app/core/gimplayer.c:2807 -msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Laagcompositiemodus instellen" - -#: app/core/gimplayermask.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Laagmasker verplaatsen" - -#: app/core/gimplayermask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Laagmasker naar selectie" - -#: app/core/gimplayermask.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen." - -#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 -msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Transparante in plaats van grijze pixels selecteren" - -#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 -msgid "Line art detection threshold" -msgstr "Drempel omtrekdetectie" - -#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 -msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "Drempel om contouren te detecteren (hogere waarden kiezen meer pixels)" - -#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 -msgid "Maximum growing size" -msgstr "Maximale groei-omvang" - -#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 -msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de omtrek" - -#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 -msgid "Whether or not we should perform the closing step" -msgstr "Of de stap om te sluiten wel of niet uitgevoerd wordt" - -#: app/core/gimplineart.c:370 -msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:371 -msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:377 -msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:378 -msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten" - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format -msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "MyPaint-penseelbestand is onredelijk groot, wordt overgeslagen." - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Kon MyPaint-penseel niet deserializeren (bit naar byte)." - -#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of -#. occurrences for this item. -#: app/core/gimppalette-import.c:222 -#, c-format -msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (%u treedt op)" - -#: app/core/gimppalette-import.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:116 -#, c-format -msgid "Missing magic header." -msgstr "Magic header ontbreekt." - -#: app/core/gimppalette-load.c:139 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’" - -#: app/core/gimppalette-load.c:159 -#, c-format -msgid "Invalid column count." -msgstr "Ongeldig kolomaantal." - -#: app/core/gimppalette-load.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De " -"standaardwaarde wordt gebruikt." - -#: app/core/gimppalette-load.c:203 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: roodcomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:211 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:220 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: groencomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:228 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:237 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: blauwcomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:245 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "" -"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:287 -#, c-format -msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "In regel %d van paletbestand: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Kon header van paletbestand ‘%s’ niet lezen: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:528 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Voortijdig einde bestand." - -#: app/core/gimppalette-load.c:708 -msgid "Invalid ACB palette version." -msgstr "Ongeldige ACB-paletversie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:714 -msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" -msgstr "GIMP ondersteunt alleen versie 1 ACB-paletten" - -#: app/core/gimppalette-load.c:721 -msgid "Invalid ACB palette identifier." -msgstr "Ongeldige ACB-palet identificatie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:736 app/core/gimppalette-load.c:965 -#: app/core/gimppalette-load.c:986 -msgid "Invalid ACB palette name." -msgstr "Ongeldige ACB-paletnaam." - -#: app/core/gimppalette-load.c:754 -msgid "Invalid ACB palette prefix." -msgstr "Ongeldige ACB-palet bestandsnaam." - -#: app/core/gimppalette-load.c:769 -msgid "Invalid ACB palette suffix." -msgstr "Ongeldige ACB-palet extensie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:787 app/core/gimppalette-load.c:1051 -msgid "Invalid number of colors in palette." -msgstr "Ongeldig aantal kleuren in het palet." - -#: app/core/gimppalette-load.c:793 app/core/gimppalette-load.c:1057 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors: %s." -msgstr "Ongeldig aantal kleuren: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:805 app/core/gimppalette-load.c:814 -msgid "Invalid ACB palette page info." -msgstr "Ongeldige ACB-palet pagina info." - -#: app/core/gimppalette-load.c:825 app/core/gimppalette-load.c:837 -msgid "Invalid ACB palette color space." -msgstr "Ongeldige ACB-palet kleurruimte." - -#: app/core/gimppalette-load.c:975 -msgid "Invalid ACB name size." -msgstr "Lengte van ACB-naam onjuist." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1042 -#, c-format -msgid "Invalid ASE header: %s" -msgstr "Ongeldige ASE-header: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1067 -#, c-format -msgid "Invalid ASE file: %s." -msgstr "Ongeldig ASE-bestand: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1158 -#, c-format -msgid "Invalid color components: %s." -msgstr "Ongeldige kleurcomponenten: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1170 app/core/gimppalette-load.c:1194 -#, c-format -msgid "Invalid ASE color entry: %s." -msgstr "Ongeldige ASE-kleur: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1226 app/core/gimppalette-load.c:1242 -#: app/core/gimppalette-load.c:1261 -msgid "Invalid ASE palette name." -msgstr "Ongeldige ASE-paletnaam." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1235 -msgid "Invalid ASE block size." -msgstr "Ongeldige ASE-blokgrootte." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1251 -msgid "Invalid ASE name size." -msgstr "Lengte van ASE-naam onjuist." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1380 -#, c-format -msgid "Unable to read SBZ file" -msgstr "Kon SBZ-bestand niet lezen" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1444 -#, c-format -msgid "Unable to open SBZ file" -msgstr "Kon SBZ-bestand niet openen" - -#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 -msgid "History Color" -msgstr "Kleurgeschiedenis" - -#: app/core/gimppattern-load.c:60 -msgid "File appears truncated: " -msgstr "Bestand lijkt afgebroken: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:78 -#, c-format -msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d." - -#: app/core/gimppattern-load.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern depth %d.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "" -"Niet-ondersteunde patroondiepte %d.\n" -"GIMP-patronen moeten grijswaarden of RGB zijn." - -#: app/core/gimppattern-load.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " -"%lu), bytes=%lu" -msgstr "" -"Ongeldige headergegevens in '%s': breedte=%lu (maximum %lu), hoogte=%lu " -"(maximum %lu), bytes=%lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:116 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: patroonnaam is te lang: %lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 -msgid "File appears truncated." -msgstr "Bestand lijkt afgebroken." - -#: app/core/gimppattern-load.c:135 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimppattern-load.c:178 -msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand: " - -#: app/core/gimppattern-save.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" -"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "" -"Niet-ondersteunde patroonafmetingen %d x %d.\n" -"GIMP-patronen hebben een maximale grootte van %d x %d." - -#: app/core/gimppdbprogress.c:267 -#, c-format -msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Niet in staat %s-callback uit te voeren. De bijbehorende plug-in is wellicht " -"gecrasht." - -#: app/core/gimpselection.c:173 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Selection" -msgstr "Selectie verplaatsen" - -#: app/core/gimpselection.c:174 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Selection" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/core/gimpselection.c:175 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Selectie belijnen" - -#: app/core/gimpselection.c:192 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -#: app/core/gimpselection.c:193 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Selectieranden verscherpen" - -#: app/core/gimpselection.c:194 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select None" -msgstr "Niets selecteren" - -#: app/core/gimpselection.c:195 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/core/gimpselection.c:196 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Selectie omkeren" - -#: app/core/gimpselection.c:197 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Randselectie" - -#: app/core/gimpselection.c:198 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/core/gimpselection.c:199 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Selectie verkleinen" - -#: app/core/gimpselection.c:200 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Holes" -msgstr "Gaten verwijderen" - -#: app/core/gimpselection.c:308 -msgid "There is no selection to fill." -msgstr "Er is geen selectie om te vullen." - -#: app/core/gimpselection.c:344 -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Er is geen selectie om te belijnen." - -#: app/core/gimpselection.c:753 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is." - -#: app/core/gimpselection.c:897 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is." - -#: app/core/gimpselection.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float Selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/gimpselection.c:921 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Zwevende laag" - -#: app/core/gimpsettings.c:152 -#, c-format -msgid "Last used: %s" -msgstr "Laatst gebruikt: %s" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 -msgid "Line width" -msgstr "Lijnbreedte" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 -msgid "Unit" -msgstr "Eenheid" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 -msgid "Cap style" -msgstr "Hoekstijl" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 -msgid "Join style" -msgstr "Verbindingsstijl" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 -msgid "Miter limit" -msgstr "Verste_klimiet" - -# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Een haakse hoek omzetten naar een afgeschuinde hoek als de hoek verder zou " -"uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het eigenlijke " -"verbindingspunt." - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 -msgid "Dash offset" -msgstr "Verschuiving streep" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 -msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "Penseelgedrag nabootsen" - -#. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2154 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:151 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:152 -msgid "Activate symmetry painting" -msgstr "Symmetrisch tekenen activeren" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 -msgid "Mandala" -msgstr "Mandala" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 -msgid "Center abscissa" -msgstr "Verticale symmetrie-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 -msgid "Center ordinate" -msgstr "Horizontale symmetrie-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 -msgid "Number of points" -msgstr "Aantal punten" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 -msgid "Disable brush transform" -msgstr "Schakel penseelvervorming uit" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 -msgid "Disable brush rotation" -msgstr "Schale penseelrotatie uit" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscoop" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 -msgid "Reflect consecutive strokes" -msgstr "Opvolgende streken reflecteren" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal Symmetry" -msgstr "Horizontale symmetrie" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 -msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" -msgstr "Weerspiegel initiële streek in horizontale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical Symmetry" -msgstr "Verticale symmetrie" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 -msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" -msgstr "Initiële streek weerspiegelen in verticale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central Symmetry" -msgstr "Symmetrie rondom centrum" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 -msgid "Invert the initial stroke through a point" -msgstr "Initiële streek inverteren door een punt" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 -msgid "Disable brush reflection" -msgstr "Penseelreflectie uitschakelen" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 -msgid "Vertical axis position" -msgstr "Positie verticale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 -msgid "Horizontal axis position" -msgstr "Positie horizontale as" - -# Scaling -# -- -# bedekking misschien? pm -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 -msgid "Tiling" -msgstr "Betegeling" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 -msgid "Interval X" -msgstr "Interval X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 -msgid "Interval on the X axis (pixels)" -msgstr "Interval op de X-as (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 -msgid "Interval Y" -msgstr "Interval Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 -msgid "Interval on the Y axis (pixels)" -msgstr "Interval op de Y-as (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 -msgid "Shift" -msgstr "Verschuiving" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 -msgid "X-shift between lines (pixels)" -msgstr "X-verschuiving tussen lijnen (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 -msgid "Max strokes X" -msgstr "Max. lijnen X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 -msgid "Maximum number of strokes on the X axis" -msgstr "Maximaal aantal lijnen op de X-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 -msgid "Max strokes Y" -msgstr "Max. lijnen Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 -msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" -msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as" - -#: app/core/gimptagcache.c:437 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimptagcache.c:447 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimptemplate.c:142 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: app/core/gimptemplate.c:150 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: app/core/gimptemplate.c:159 -msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand." - -#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 -msgid "Resolution X" -msgstr "Resolutie X" - -#: app/core/gimptemplate.c:167 -msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." - -#: app/core/gimptemplate.c:175 -msgid "The vertical image resolution." -msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." - -#: app/core/gimptemplate.c:182 -msgid "Resolution unit" -msgstr "Eenheid resolutie" - -#. serialized name -#: app/core/gimptemplate.c:189 -msgid "Image type" -msgstr "Afbeeldingstype" - -#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 -msgid "Precision" -msgstr "Bitdiepte" - -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 -msgid "Linear/Perceptual" -msgstr "Lineair/Perceptueel" - -#: app/core/gimptemplate.c:221 -msgid "Color profile" -msgstr "Kleurprofiel" - -#: app/core/gimptemplate.c:228 -msgid "Simulation profile" -msgstr "Simulatieprofiel" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/core/gimptemplate.c:235 -msgid "Simulation Rendering Intent" -msgstr "Simulatie renderintentie" - -#: app/core/gimptemplate.c:243 -msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze simulatie" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 -msgid "Fill type" -msgstr "Opvultype" - -#: app/core/gimptemplate.c:257 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: app/core/gimptemplate.c:264 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#. Translators: this is a noun -#: app/core/gimptoolgroup.c:263 -msgctxt "tool-item" -msgid "Group" -msgstr "Groeperen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:150 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:157 -msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "Opgeslagen dekking/tekenmodus toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:164 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Opgeslagen penseel toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:171 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Opgeslagen penseelgedrag toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:178 -msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Opgeslagen MyPaint-penseel toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:185 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Opgeslagen patroon toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:192 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Opgeslagen palet toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:199 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:206 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 -msgid "Tool preset file is corrupt." -msgstr "Bestand met voorinstellingen gereedschappen is gecorrumpeerd." - -# beeldpunt? (tino) -# 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb) -#: app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pixel" -msgstr "beeldpunt" - -#: app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-plural" -msgid "pixels" -msgstr "beeldpunten" - -# standard units -#: app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-singular" -msgid "inch" -msgstr "inch" - -#: app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-plural" -msgid "inches" -msgstr "inches" - -#: app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-singular" -msgid "millimeter" -msgstr "millimeter" - -#: app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-plural" -msgid "millimeters" -msgstr "millimeters" - -# professional units -#: app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-singular" -msgid "point" -msgstr "punt" - -#: app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-plural" -msgid "points" -msgstr "punten" - -#: app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pica" -msgstr "pica" - -#: app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-plural" -msgid "picas" -msgstr "picas" - -#: app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "singular" -msgid "percent" -msgstr "procent" - -#: app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "plural" -msgid "percent" -msgstr "procent" - -#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the -#. * installer/package revision. -#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:132 -#, c-format -msgid "%s (revision %d)" -msgstr "%s versie %d" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:140 -msgid "About GIMP" -msgstr "Over GIMP" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:149 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Bezoek de website van GIMP" - -# Translators: insert your names here, separated by newline -# we’d prefer just the names, please no email adresses. -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:155 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"vertalers:\n" -"Gerrit Jan Roelvink & Nathan Follens (2022-2024)\n" -"Paul Matthijsse & Just Vecht & Gerrit Jan Roelvink (2018-2021)\n" -"Justin van Steijn (2016)\n" -"André Schutten\n" -"Filip Vervloesem\n" -"Tino Meinen (2004-2006)\n" -"Vincent van Adrighem (2004)\n" -"Branko Collin (2001-2004)\n" -"Gert de Wit (2000)\n" -"Wing Tung Leung (1998)\n" -"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org" - -# types/typen/soorten -#: app/dialogs/about-dialog.c:352 -msgid "Update available!" -msgstr "Update beschikbaar!" - -#. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" -msgstr "Download GIMP %s versie %d (van %s)\n" - -#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these -#. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:392 -#, c-format -msgid "Release comment: %s" -msgstr "opmerkingen bij deze versie: %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" -msgstr "Download GIMP %s (van %s)\n" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:422 app/dialogs/about-dialog.c:445 -msgid "Check for updates" -msgstr "Controleren op nieuwe versie" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:464 -#, c-format -msgid "Last checked on %s at %s" -msgstr "Laatste controle was op %s om %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:691 -msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "GIMP is gemaakt door" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:767 -#, c-format -msgid "" -"This is an unstable development release\n" -"commit %s" -msgstr "" -"Dit is een instabiele ontwikkelversie.\n" -"commit %s" - -#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 -msgid "Search Actions" -msgstr "Zoekacties" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -msgid "Channel _name:" -msgstr "Kanaal_naam:" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 -msgid "Lock _pixels" -msgstr "Pixe_ls vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 -msgid "Lock position and _size" -msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 -msgid "Lock visibility" -msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Initialiseren uit _selectie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Toewijzen van ICC-kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 -msgid "Assign a color profile to the image" -msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 -msgid "_Assign" -msgstr "_Toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 -msgid "Assign" -msgstr "Toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Naar ICC-kleurprofiel converteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Naar kleurprofiel converteren" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 -msgid "C_onvert" -msgstr "C_onverteren" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 -msgid "Convert to" -msgstr "Converteren naar" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 -msgid "RGB Conversion" -msgstr "RGB-conversie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 -msgid "Grayscale Conversion" -msgstr "Grijswaardenconversie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 -msgid "Soft-Proof Profile" -msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 -msgid "Select Soft-Proof Profile" -msgstr "Kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld kiezen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 -msgid "New Color Profile" -msgstr "Nieuw kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Huidig kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 -msgid "Profile _details" -msgstr "Profiel_details" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Renderintentie:" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 -msgid "Select Destination Profile" -msgstr "Doelprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 -msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "Afbeelding naar ingebouwd grijswaarden-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 -msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" -msgstr "Afbeelding naar ingebouwd sRGB-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 -msgid "Keep the Embedded Working Space?" -msgstr "Ingebedde werkruimte behouden?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 -msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "Het kleurprofiel van deze afbeelding behouden" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 -msgid "_Keep" -msgstr "Be_houden" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 -msgid "_Convert" -msgstr "_Omzetten" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ heeft een ingebed kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 -msgid "Built-in Profile" -msgstr "Ingebouwd profiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 -msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "Afbeelding naar preferent grijswaarden-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 -msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "De afbeelding naar preferent RGB-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 -msgid "Preferred Profile" -msgstr "Voorkeursprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Niet opnieuw vragen" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 -msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" -msgstr "Uw keuze kan later worden aangepast in Voorkeuren > Kleurbeheer" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Maximum aantal kleuren:" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 -msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "Kleur_rastering:" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -msgid "Enable dithering of text _layers" -msgstr "Rasteren van tekst_lagen inschakelen" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren." - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 -#, c-format -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 -msgid "Encoding Conversion" -msgstr "Codering conversie" - -#. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 -#: app/tools/gimplevelstool.c:510 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptueel (sRGB)" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 -msgid "_Layers:" -msgstr "_Lagen:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 -msgid "_Text Layers:" -msgstr "_Tekstlagen:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_Kanalen en maskers:" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 -msgid "Delete Object" -msgstr "Object verwijderen" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "" -"Bent u zeker dat u ‘%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 -#: app/gui/gui-message.c:268 -msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP-bericht" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 -msgid "GIMP Debug" -msgstr "Softwarefouten GIMP" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Device Status" -msgstr "Apparaatstatus" - -#: app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" - -#: app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer" -msgstr "Aanwijzer" - -#: app/dialogs/dialogs.c:368 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Image Templates" -msgstr "Afbeeldingssjablonen" - -#: app/dialogs/dialogs.c:392 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:396 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Selectiebewerker" - -#: app/dialogs/dialogs.c:400 -msgid "Symmetry Painting" -msgstr "Symmetrisch tekenen" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG" -msgstr "VG/AG" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "VG/AG-kleur" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 -msgid "Extensions" -msgstr "Uitbreidingen" - -#. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 -msgid "System Extensions" -msgstr "Systeemuitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 -msgid "Install Extensions" -msgstr "Installeer uitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 -msgid "Search extension:" -msgstr "Uitbreiding zoeken:" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 -msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "Uitbreidingen zoeken die overeenkomen met deze sleutelwoorden" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 -msgid "Open layers" -msgstr "Lagen openen" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 -msgid "Open Location" -msgstr "Locatie openen" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Geef locatie op (URI):" - -#. error should never be NULL, also issue #3093 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ongeldige URI" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"Om bestanden op afstand op te slaan, moet het bestandsformaat afgeleid " -"worden van de extensie. Vul een extensie in die overeenkomt met het " -"bestandsformaat of vul helemaal geen extensie in." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 -msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "" -"Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen naar verschillende formaten te " -"exporteren. Gebruik Bestand→Opslaan om afbeeldingen in het XCF-formaat van " -"GIMP zelf op te slaan." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 -msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 -msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "" -"Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen in het XCF-formaat van GIMP zelf op " -"te slaan. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsformaten te " -"exporteren." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 -msgid "Take me to the Export dialog" -msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Uitbreidingen komen niet overeen" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"De gegeven bestandsnaam heeft geen bekende bestandsextensie. Geef een " -"bekende extensie of kies een bestandsformaat uit de bestandsformaatlijst." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 -msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "" -"De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 -msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Opslaan geannuleerd" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 -msgid "Choose Fill Style" -msgstr "Kies vulstijl" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 -msgid "_Fill" -msgstr "_Vullen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 -msgid "Configure Grid" -msgstr "Raster instellen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 -msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Afbeeldingsraster instellen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 -msgid "_Merge" -msgstr "_Samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 -msgid "Merge within active _groups only" -msgstr "Alleen binnen actieve _groepen samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 -msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "_Onzichtbare lagen verwerpen" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 -msgid "Create a New Image" -msgstr "Nieuwe afbeelding maken" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 -msgid "_Template:" -msgstr "_Sjabloon:" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s." - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"Een afbeelding met de gekozen afmetingen zal meer geheugen gebruiken dan " -"momenteel als ‘Maximale nieuwe afbeeldingsgrootte’ is geconfigureerd in het " -"dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 -msgid "Image Properties" -msgstr "Afbeeldingsinfo" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:187 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:645 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 -msgid "_Properties" -msgstr "Eigenscha_ppen" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 -msgid "C_olor Profile" -msgstr "Kleurpr_ofiel" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 -msgid "Co_mment" -msgstr "Co_mmentaar" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -# Scaling -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 -msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Schalen bevestigen" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 -msgid "_Scale" -msgstr "S_chalen" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "" -"Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zal het " -"meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als ‘Maximale " -"afbeeldingsgrootte’ in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen " -"sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 -msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Is dit wat u wilt doen?" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Invoerapparaten configureren" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "Configuratie van invoerapparaten opnieuw instellen" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "" -"Wil je echt alle invoerapparaten terugzetten op hun standaardconfiguratie?" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 -msgid "Color tag:" -msgstr "Kleurlabel:" - -#. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 -msgid "Switches" -msgstr "Swichtes" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 -msgid "_Visible" -msgstr "_Zichtbaar" - -# instellen/configureren -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen configureren" - -# Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen< -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Sneltoets wijzigen: klik op de corresponderende regel en typ een nieuwe " -"toetscombinatie, of klik op Backspace om de sneltoets te wissen." - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 -msgid "Add Layer Mask" -msgid_plural "Add Layer Masks" -msgstr[0] "Laagmasker toevoegen" -msgstr[1] "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 -#, c-format -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgid_plural "Add Masks to %d Layers" -msgstr[0] "Een masker aan de laag toevoegen" -msgstr[1] "Maskers aan %d lagen toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 -msgid "In_vert mask" -msgstr "Masker in_verteren" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Svp eerst een kanaal selecteren" - -# Laagnaam/naam laag -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 -msgid "Layer _name:" -msgstr "Laag_naam:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Modus:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 -msgid "_Blend space:" -msgstr "_Mengruimte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 -msgid "Compos_ite space:" -msgstr "Compos_ietruimte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 -msgid "Composite mo_de:" -msgstr "Composietmo_dus:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Dekking:" - -#. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:821 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:849 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 -msgid "Offset X:" -msgstr "Verschuiving X:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 -msgid "Offset Y:" -msgstr "Verschuiving Y:" - -# opvullen -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Vullen met:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 -msgid "Active Filters" -msgstr "Actieve filters" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 -msgid "Lock _alpha" -msgstr "_Alfakanaal vergrendelen" - -# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 -msgid "Set name from _text" -msgstr "Naam vormen uit _tekst" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "SPEL OVER op niveau %d!" - -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "%1$s %2$s %3$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Druk op ‘q’ om af te sluiten" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "%1$s\t%2$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Druk op ‘p’ om verder te gaan" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "Niveau: %s, Levens: %s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, ‘p’ om te " -"pauzeren, ‘q’ om te stoppen" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Afbeelding draaien?" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 -msgid "Apply metadata rotation" -msgstr "Draaiing volgens de metagegevens toepassen" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 -msgid "_Keep Original" -msgstr "Origineel _behouden" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 -#: app/tools/gimprotatetool.c:104 -msgid "_Rotate" -msgstr "D_raaien" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 -#, c-format -msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" -msgstr "Deze afbeelding ‘%s’ bevat EXIF oriëntatie metagegevens" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 -msgid "Original" -msgstr "Origineel" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 -msgid "Rotated" -msgstr "Gedraaid" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Wil je de afbeelding roteren?" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:108 -msgid "Module Manager" -msgstr "Modulebeheer" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:112 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ve_rnieuwen" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:132 -msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." - -#: app/dialogs/module-dialog.c:291 -msgid "Only in memory" -msgstr "Alleen in geheugen" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:295 -msgid "No longer available" -msgstr "Niet langer beschikbaar" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:327 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:328 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:329 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:330 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:331 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 -msgid "Import a New Palette" -msgstr "Nieuw palet importeren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" - -#. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 -msgid "Select Source" -msgstr "Bron selecteren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 -msgid "_Gradient" -msgstr "Kleur_verloop" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 -msgid "I_mage" -msgstr "A_fbeelding" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 -msgid "Sample _Merged" -msgstr "Samengevoegd _monsteren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 -msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 -msgid "Palette _file" -msgstr "Palet_bestand" - -#. Palette file name entry -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Paletbestand selecteren" - -#. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 -msgid "Import Options" -msgstr "Importopties" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 -msgid "New import" -msgstr "Nieuw importeren" - -# naam van palet/paletnaam -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 -msgid "Palette _name:" -msgstr "Palet_naam:" - -#. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 -msgid "N_umber of colors:" -msgstr "_Aantal kleuren:" - -#. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 -msgid "C_olumns:" -msgstr "_Kolommen:" - -#. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 -msgid "I_nterval:" -msgstr "In_terval:" - -#. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 -msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 -#, c-format -msgid "The palette was not imported: %s" -msgstr "Het palet is niet geïmporteerd: %s" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 -msgid "There is no palette to import." -msgstr "Er is geen palet om te importeren." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 -msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Alle voorkeuren terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:224 -msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/welcome-dialog.c:353 -msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:575 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " -"volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:586 -msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 -msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu’s?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:649 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " -"volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " -"de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:764 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet " -"wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:816 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:921 -msgid "Show s_election" -msgstr "S_electie tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:924 -msgid "Show _layer boundary" -msgstr "_Laaggrens tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:927 -msgid "Show can_vas boundary" -msgstr "Can_vasgrens tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:930 -msgid "Show _guides" -msgstr "Hulplijnen _tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:933 -msgid "Show gri_d" -msgstr "Ra_ster tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:936 -msgid "Show _sample points" -msgstr "Mon_sterpunten tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:945 -msgid "Show _menubar" -msgstr "_Menubalk tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:949 -msgid "Show _rulers" -msgstr "L_inialen tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:952 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "_Schuifbalken tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:955 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Status_balk tonen" - -# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond -# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) -# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:961 -msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "_Canvasvulling:" - -# aangepaste/zelfgemaakte/eigen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:966 -msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:967 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Een opvulkleur voor het canvas selecteren" - -# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond -# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) -# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:976 -msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -msgstr "Canvasvulling _behouden in de modus ‘Alles tonen’" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 -msgid "Snap to _Guides" -msgstr "Kleven aan _hulplijnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1004 -msgid "S_nap to Grid" -msgstr "Kleven aa_n raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 -msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "Kl_even aan canvasranden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 -msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "Kleven aan _actief pad" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 -msgid "Snap to _Bounding Box" -msgstr "Kleven aan _omtrek" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Kleven naar _gelijke afstanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 -msgid "System Resources" -msgstr "Systeembronnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Systeembelasting" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "_Omvang cache-geheugen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 -msgid "S_wap compression:" -msgstr "Compressieratio wisselgeheugen:" - -# Opmerking was: processors/processoren -# nope - threads -# pm -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 -msgid "Number of _threads to use:" -msgstr "Aantal te gebruiken _threads:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 -msgid "Network access" -msgstr "Netwerktoegang" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 -msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Grootte van miniaturen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 -msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Lijst met re_cent geopende bestanden bijhouden" - -#. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 -msgid "Debugging" -msgstr "Softwarefouten rapporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 -msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " -"bugs." -msgstr "" -"We hopen dat u deze instellingen nooit nodig zult hebben, maar zoals alle " -"software bevat ook GIMP fouten en crashes kunnen optreden. Wanneer dit " -"gebeurt kunt u ons helpen door deze fouten te rapporteren." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 -msgid "Bug Reporting" -msgstr "Foutrapportages" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 -msgid "Debug _policy:" -msgstr "_Beleid:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 -msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van ‘gdb’ of ‘lldb’." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 -msgid "" -"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " -"system." -msgstr "" -"Deze functie is efficiënter wanneer ‘gdb’ of ‘lldb’ op uw systeem aanwezig " -"zijn." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 -msgid "Color Management" -msgstr "Kleurbeheer" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 -msgid "R_eset Color Management" -msgstr "Kl_eurbeheer terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 -msgid "Image display _mode:" -msgstr "Beeldscherm_modus:" - -#. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 -msgid "Color Managed Display" -msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" - -# beeldbuis/beeldscherm/monitor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "_Beeldschermprofiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 -msgid "_Rendering intent:" -msgstr "_Renderintentie:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 -msgid "Use _black point compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 -#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 -#: app/display/gimpstatusbar.c:578 -msgid "Precision / Color Fidelity" -msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 -msgid "_Optimize image display for:" -msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:" - -#. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 app/display/gimpstatusbar.c:489 -msgid "Soft-Proofing" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 -msgid "O_ptimize soft-proofing for:" -msgstr "O_ptimaliseer afdrukvoorbeeld voor:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 -msgid "Mar_k out of gamut colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut mar_keren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Waarschuwingskleur selecteren" - -#. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 -msgid "Preferred Profiles" -msgstr "Voorkeursprofielen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 -msgid "Select Preferred RGB Color Profile" -msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "_RGB-profiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 -msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" -msgstr "Voorkeursprofiel voor grijswaarden selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 -msgid "_Grayscale profile:" -msgstr "_Grijswaardenprofiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK-profiel:" - -#. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -msgid "Policies" -msgstr "Beleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 -msgid "_File Open behavior:" -msgstr "_Gedrag bij openen bestanden:" - -#. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 -msgid "Filter Dialogs" -msgstr "Filters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 -msgid "Show _advanced color options" -msgstr "Ge_avanceerde kleuropties tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 -msgid "Image Import & Export" -msgstr "Importeren/exporteren" - -#. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 -msgid "Import Policies" -msgstr "Importbeleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 -msgid "Promote imported images to _floating point precision" -msgstr "Afbeelding naar decimaal-precisie converteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 -msgid "_Dither images when promoting to floating point" -msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar _decimaal-precisie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 -msgid "_Add an alpha channel to imported images" -msgstr "Voeg een _alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 -msgid "Color _profile policy:" -msgstr "Beleid kleur_profielen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -msgid "Metadata _rotation policy:" -msgstr "Metagegevens beleid bij draaien:" - -#. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 -msgid "Export Policies" -msgstr "Exportbeleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 -msgid "Export the i_mage's color profile by default" -msgstr "Standaard het _kleurprofiel van de afbeelding exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 -msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 -msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "_Exif-gegevens altijd exporteren indien beschikbaar" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 -msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "_XMP-data altijd exporteren indien beschikbaar" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 -msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "_IPTC-data altijd exporteren indien beschikbaar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 -msgid "Metadata can contain sensitive information." -msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten." - -#. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 -msgid "Export File Type" -msgstr "Export bestandstype" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 -msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "Standaard bestandst_ype voor export:" - -#. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 -msgid "Raw Image Importer" -msgstr "RAW-bestanden Importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 -msgid "Experimental Playground" -msgstr "Experimentele afdeling" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 -msgid "Playground" -msgstr "Experimentele afdeling" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 -msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " -"use them unless you really know what you are doing or you intend to " -"contribute patches." -msgstr "" -"Deze functionaliteiten zijn onaf, instabiel en kunnen GIMP doen crashen. U " -"wordt niet aangeraden deze te gebruiken tenzij u weet wat u doet of patches " -"wil bijdragen." - -#. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Hardwareversnelling" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." -msgstr "" -"OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht " -"snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -msgid "Use O_penCL" -msgstr "O_penCL gebruiken" - -#. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentele afdeling" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 -msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "_N-Punt vervorming" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 -msgid "_Seamless Clone tool" -msgstr "Naadloo_s klonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 -msgid "_Paint Select tool" -msgstr "_Penseelselectiegereedschap" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 -msgctxt "preferences" -msgid "Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties" - -#. General -#. Snapping Distance -#. General -#. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 -msgid "Allow _editing on non-visible layers" -msgstr "B_ewerkingen op niet-zichtbare lagen toestaan" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 -msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 -msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 -msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 -msgid "Default _interpolation:" -msgstr "Standaard _interpolatie:" - -# Global Brush, Pattern, ... -#. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -msgid "_Brush" -msgstr "Pe_nseel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 -msgid "_Dynamics" -msgstr "Ge_drag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patroon" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 -msgid "E_xpand Layers" -msgstr "Lagen _uitbreiden" - -#. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 -msgid "Move Tool" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 -msgid "Set _layer or path as active" -msgstr "_Laag of pad activeren" - -# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 -msgid "Default New Image" -msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 -msgid "Default Image" -msgstr "Standaardafbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Snelmaskerkleur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" - -# image niet meevertaald voor duidelijkheid -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Standaard raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 -msgid "Default Grid" -msgstr "Standaard raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 -msgid "User Interface" -msgstr "Gebruikersinterface" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 app/tools/gimptextoptions.c:194 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -msgid "Previews" -msgstr "Voorbeelden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 -msgid "Enable layer _group previews" -msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 -msgid "_Undo preview size:" -msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" - -#. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 -msgid "Item search" -msgstr "Item zoeken" - -#. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" - -# instellen/configureren -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Sneltoetsen _configureren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" - -#. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:539 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -# Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 -msgid "Select Theme" -msgstr "Thema selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 -msgid "Color scheme variant (if available)" -msgstr "Kleurschema variant (indien beschikbaar)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 -msgid "_Override icon sizes set by the theme" -msgstr "Afwijken van de pictogramgrootte van het thema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/dialogs/welcome-dialog.c:595 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/welcome-dialog.c:597 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 app/dialogs/welcome-dialog.c:599 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 app/dialogs/welcome-dialog.c:601 -msgid "Huge" -msgstr "Reusachtig" - -# Scaling -#. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:617 -msgid "Font Scaling" -msgstr "Schalen van tekst" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:619 -msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "" -"Schalen van tekst werkt niet op thema's die een absolute grootte gebruiken." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 app/dialogs/welcome-dialog.c:625 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 app/dialogs/welcome-dialog.c:627 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "H_uidig thema herladen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Pictogramthema" - -# Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 -msgid "Select an Icon Theme" -msgstr "Selecteer een pictogramthema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:579 -msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken indien beschikbaar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:467 -msgid "Toolbox" -msgstr "Ge_reedschapskist" - -# Verschijning/Weergave/Beeld -# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog -#. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 -msgid "Appearance" -msgstr "Weergave" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -msgstr "GIMP-logo tonen (sleep foto’s hiernaartoe om ze te openen)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 -msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 -msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 -msgid "Show active _image" -msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 app/dialogs/welcome-dialog.c:676 -msgid "Use tool _groups" -msgstr "Gereedschaps_groepen gebruiken" - -#. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 -msgid "Tools Configuration" -msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 -msgid "Dialog Defaults" -msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 -msgid "Reset Dialog _Defaults" -msgstr "Instellingen _dialoogvensters terugzetten" - -#. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 -msgid "Color Profile Import Dialog" -msgstr "Importeer kleurprofiel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 -msgid "Color profile policy:" -msgstr "Beleid kleurprofielen:" - -#. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 -msgid "Color Profile File Dialogs" -msgstr "Kleurprofielbestanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 -msgid "Profile folder:" -msgstr "Profielmap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 -msgid "Select Default Folder for Color Profiles" -msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen" - -#. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 -msgid "Convert to Color Profile Dialog" -msgstr "Kleurprofielconversie" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 -msgid "Rendering intent:" -msgstr "Renderintentie:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie" - -#. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 -msgid "Precision Conversion Dialog" -msgstr "Bitdiepteconversie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 -msgid "Dither layers:" -msgstr "Lagen rasteren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 -msgid "Dither text layers:" -msgstr "Tekstlagen rasteren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 -msgid "Dither channels/masks:" -msgstr "Kanalen/maskers rasteren:" - -#. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 -msgid "Indexed Conversion Dialog" -msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 -msgid "Colormap:" -msgstr "Kleurenkaart:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 -msgid "Maximum number of colors:" -msgstr "Maximum aantal kleuren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 -msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 -msgid "Color dithering:" -msgstr "Kleurbenadering:" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 -msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 -msgid "Keep recent settings:" -msgstr "Recente instellingen bewaren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 -msgid "Default to the last used settings" -msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 -msgid "Show advanced color options" -msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen" - -#. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 -msgid "Canvas Size Dialog" -msgstr "Canvasgrootte" - -# opvullen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 -msgid "Fill with:" -msgstr "Vullen met:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 -msgid "Resize layers:" -msgstr "Laaggrootte wijzigen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 -msgid "Resize text layers" -msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" - -#. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 -msgid "New Layer Dialog" -msgstr "Nieuwe laag" - -# Laagnaam/naam laag -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 -msgid "Layer name:" -msgstr "Laagnaam:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 -msgid "Fill type:" -msgstr "Vultype:" - -#. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 -msgid "Layer Boundary Size Dialog" -msgstr "Laaggrensgrootte instellen" - -#. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 -msgid "Add Layer Mask Dialog" -msgstr "Laagmasker toevoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 -msgid "Layer mask type:" -msgstr "Soort laagmasker:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 -msgid "Invert mask" -msgstr "Masker inverteren" - -#. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 -msgid "Merge Layers Dialog" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 -msgid "Merged layer size:" -msgstr "Grootte samengevoegde laag:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 -msgid "Merge within active groups only" -msgstr "Alleen binnen actieve groepen samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 -msgid "Discard invisible layers" -msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen" - -#. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 -msgid "New Channel Dialog" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 -msgid "Channel name:" -msgstr "Kanaalnaam:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 -msgid "Color and opacity:" -msgstr "Kleur en dekking:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 -msgid "Default New Channel Color and Opacity" -msgstr "Standaard kleur en dekking nieuw kanaal" - -#. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 -msgid "New Path Dialog" -msgstr "Nieuw pad" - -# The name entry hbox, label and entry -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 -msgid "Path name:" -msgstr "Naam:" - -#. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 -msgid "Export Paths Dialog" -msgstr "Paden exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 -msgid "Export folder:" -msgstr "Doelmap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 -msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" -msgstr "Een standaardmap selecteren om paden te exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 -msgid "Export the selected paths only" -msgstr "Alleen de geselecteerde paden exporteren" - -#. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 -msgid "Import Paths Dialog" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 -msgid "Import folder:" -msgstr "Importeermap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 -msgid "Select Default Folder for Importing Paths" -msgstr "Standaardmap selecteren om paden te importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 -msgid "Scale imported paths" -msgstr "Geïmporteerde paden schalen" - -#. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 -msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "Veerselectie" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 -msgid "Feather radius:" -msgstr "Radius verzachting:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 -msgid "Selected areas continue outside the image" -msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen" - -#. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 -msgid "Grow Selection Dialog" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 -msgid "Grow radius:" -msgstr "Hoeveelheid:" - -#. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 -msgid "Shrink Selection Dialog" -msgstr "Selectie krimpen" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 -msgid "Shrink radius:" -msgstr "Hoeveelheid:" - -#. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 -msgid "Border Selection Dialog" -msgstr "Randselectie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 -msgid "Border radius:" -msgstr "Straal:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 -msgid "Border style:" -msgstr "Stijl:" - -#. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 -msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" -msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden" - -#. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 -msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" -msgstr "Omlijning en pad" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 -msgid "Help System" -msgstr "Hulpsysteem" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Hulp_knoppen tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 -msgid "Use the online version" -msgstr "De online-versie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 -msgid "U_ser manual:" -msgstr "Gebruiker_shandleiding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 -msgid "User interface language" -msgstr "Taal gebruikersinterface" - -#. If there is no webkit available, assume we are on a platform -#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing -#. * the combo. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 -msgid "Help Browser" -msgstr "Hulpbrowser" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 -msgid "" -"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " -"instead." -msgstr "" -"De GIMP-hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. De webbrowser wordt nu " -"gebruikt." - -#. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 -msgid "Action Search" -msgstr "Zoekopdracht" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 -msgid "_Maximum History Size:" -msgstr "_Maximale grootte geschiedenis:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 -msgid "C_lear Action History" -msgstr "G_eschiedenis wissen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparantie" - -# vakjes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 -msgid "_Check style:" -msgstr "_Vakstijl:" - -# grootte van vakjes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 -msgid "Check _size:" -msgstr "Vak_grootte:" - -#. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 -msgid "Zoom Quality" -msgstr "Zoomkwaliteit" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 -msgid "_Zoom quality:" -msgstr "_Zoomkwaliteit:" - -#. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie" - -#. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 app/display/gimpcursorview.c:223 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 -msgid "ppi" -msgstr "ppi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -#, c-format -msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 -msgid "_Enter manually" -msgstr "andmatig _invoeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 -msgid "C_alibrate..." -msgstr "_Kalibreren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 -msgid "Window Management" -msgstr "Vensterbeheer" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Vensterbeheer hints" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 -msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 -msgid "Activate the _focused image" -msgstr "De afbeelding met _focus activeren" - -#. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 -msgid "Window Positions" -msgstr "Vensterposities" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 -msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 -msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" -msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 -msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Vensterposities _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 -msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "Opge_slagen vensterposities terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 -msgid "Canvas Interaction" -msgstr "Canvasinteractie" - -#. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 -msgid "Space Bar" -msgstr "Spatiebalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:" - -#. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrootglas" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 -msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" -msgstr "Sleep-om-te-zoomen-gedra_g:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 -msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" -msgstr "Sleep-om-te-zoomen-sn_elheid:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 -msgid "Modifiers" -msgstr "Hulptoetsen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 -msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" -msgstr "Opgeslagen instellingen hulptoetsen _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 -msgid "Snapping Behavior" -msgstr "Kleefgedrag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 -msgid "Snapping" -msgstr "Kleven" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 -msgid "_Snapping distance:" -msgstr "Magneetaf_stand:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 -msgid "Image Windows" -msgstr "Afbeeldingsvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 -msgid "Merge menu and title bar" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 -msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " -"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " -"report." -msgstr "" -"GIMP zal proberen uw systeem ervan te overtuigen afbeeldingsvensters niet te " -"versieren. Mocht het op uw systeem niet goed werken (u krijgt dus 2 " -"titelbalken), meld dit dan even." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 -msgid "Use \"Show _all\" by default" -msgstr "Standaard ‘_Alles tonen’ gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "_Standaard ‘stip voor stip’ gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 -msgid "Marching ants s_peed:" -msgstr "S_nelheid marcherende mieren:" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 -msgid "Show entire image" -msgstr "Volledige afbeelding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Standaardinstellingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Volledig scherm" - -# image niet meevertaald voor duidelijkheid. -# formaat/indeling/informatie -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Formaat titel en statusbalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 -msgid "Title & Status" -msgstr "Titel & status" - -# format/formaat -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 -msgid "Current format" -msgstr "Huidig formaat" - -# format/formaat -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 -msgid "Default format" -msgstr "Standaardformaat" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Zoompercentage tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Zoomverhouding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 -msgid "Show image size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" - -# Hmm, niet zeker hiervan -# pm -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 -msgid "Show drawable size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Formaat titel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Formaat statusbalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 -msgid "Input Devices" -msgstr "Invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 -msgid "Pointers" -msgstr "Aanwijzers" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "M_uisaanwijzermodus:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:" - -# het zijn penselen en potloden/stiften. -# schilderen en tekenen kan dus allebei. -# tekenen vond ik net iets duidelijker -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 -msgid "Paint Tools" -msgstr "Tekengereedschappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "_Penseelomtrek tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Penseelomtrek vastkleven aan streek" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" - -# Input Device Settings -#. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Extra invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 -msgid "Pointer Input API:" -msgstr "Muisaanwijzer-API:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 -msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "" -"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Extra invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 -msgid "Reset _Folders" -msgstr "_Mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 -msgid "_Temporary folder:" -msgstr "_Tijdelijke map:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 -msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Een map selecteren voor tijdelijke bestanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 -msgid "_Swap folder:" -msgstr "Wi_sselmap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 -msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Wisselmap selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 -msgid "Brush Folders" -msgstr "Penseelmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 -msgid "Reset Brush _Folders" -msgstr "Penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 -msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Penseelmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Mappen voor penseelgedrag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 -msgid "Reset Dynamics _Folders" -msgstr "Dynamics-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Patroonmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 -msgid "Reset Pattern _Folders" -msgstr "Patroon_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Patroonmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 -msgid "Palette Folders" -msgstr "Paletmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 -msgid "Reset Palette _Folders" -msgstr "Palet_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Paletmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "Kleurverloopmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 -msgid "Reset Gradient _Folders" -msgstr "Kleurverloop_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Kleurverloopmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 -msgid "Font Folders" -msgstr "Lettertypemappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 -msgid "Reset Font _Folders" -msgstr "Lettertype_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "Lettertypemappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 -msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 -msgid "Reset Tool Preset _Folders" -msgstr "" -"_Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 -msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 -msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "MyPaint-penseelmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 -msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" -msgstr "MyPaint-penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 -msgid "Select MyPaint Brush Folders" -msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 -msgid "Plug-in Folders" -msgstr "Plug-in-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 -msgid "Reset plug-in _Folders" -msgstr "Plug-in-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 -msgid "Select plug-in Folders" -msgstr "Plug-in-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 -msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Script-Fu-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 -msgid "Reset Script-Fu _Folders" -msgstr "Script-Fu-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 -msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 -msgid "Module Folders" -msgstr "Modulemappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 -msgid "Reset Module _Folders" -msgstr "Module_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 -msgid "Select Module Folders" -msgstr "Modulemappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 -msgid "Interpreters" -msgstr "Interpreters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 -msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Interpreter-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 -msgid "Reset Interpreter _Folders" -msgstr "Interpreter-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 -msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Interpreter-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 -msgid "Environment" -msgstr "Omgeving" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 -msgid "Environment Folders" -msgstr "Omgevingsmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 -msgid "Reset Environment _Folders" -msgstr "Omgevings_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 -msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Omgevingsmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 -msgid "Themes" -msgstr "Thema’s" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 -msgid "Theme Folders" -msgstr "Themamappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 -msgid "Reset Theme _Folders" -msgstr "Thema_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 -msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Themamappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Pictogramthema’s" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 -msgid "Icon Theme Folders" -msgstr "Mappen met pictogramthema’s" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 -msgid "Reset Icon Theme _Folders" -msgstr "_Mappen met pictogramthema’s terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3486 -msgid "Select Icon Theme Folders" -msgstr "Mappen selecteren met pictogramthema’s" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 -msgid "Print Size" -msgstr "Afdrukgrootte" - -#. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 -msgid "_Width:" -msgstr "_Breedte:" - -# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 -msgid "H_eight:" -msgstr "Hoogt_e:" - -#. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 -msgid "_X resolution:" -msgstr "Resolutie _X:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "Resolutie _Y:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "beeldpunten/%a" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 -msgid "Quit GIMP" -msgstr "De GIMP afsluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 -msgid "Close All Images" -msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:283 -msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:286 -msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan." - -#. TRANSLATORS: unless your language -#. msgstr[0] applies to 1 only (as -#. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:373 -#, c-format -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" -msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:384 -#, c-format -msgid "Press %s to quit." -msgstr "Druk op %s om af te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:387 -#, c-format -msgid "Press %s to close all images." -msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 -msgid "_Quit" -msgstr "GIMP _afsluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 -msgid "Cl_ose" -msgstr "_Sluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:415 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:418 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close all images." -msgstr "" -"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Wijzigingen verwerpen" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:526 -#, c-format -msgid "Exported to %s" -msgstr "Geëxporteerd naar %s" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:627 -msgid "Save this image" -msgstr "Deze afbeelding opslaan" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:629 -msgid "Save as" -msgstr "Opslaan als" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 -msgid "Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte" - -# laagafmeting -#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 -msgid "Layer Size" -msgstr "Laaggrootte" - -# opvullen -#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 -msgid "Fill With" -msgstr "Vullen met" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 -msgid "Re_set" -msgstr "Terug_zetten" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 -msgid "_Resize" -msgstr "G_rootte wijzigen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 -msgid "Reset the template selection" -msgstr "De sjabloonselectie opnieuw instellen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 -msgid "" -"Template and image print resolution don't match.\n" -"Choose how to scale the canvas:" -msgstr "" -"De afdrukresolutie van sjablonen en afbeeldingen komt niet overeen.\n" -"Kies hoe je het canvas wilt schalen:" - -#. offset frame -#. The offset frame -#. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 -msgid "Offset" -msgstr "Verschuiven" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 -msgid "C_enter" -msgstr "C_entreer" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 -msgid "Resize _layers:" -msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 -msgid "Resize _text layers" -msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 -msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:760 -#, c-format -msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "Sjabloon schalen naar %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:765 -#, c-format -msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "Afbeelding instellen op %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "Hori_zontaal:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Verticaal:" - -#. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 -msgid "Image Size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 -msgid "I_nterpolation:" -msgstr "I_nterpolatie:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 -msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Kies stijl van belijning" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 -msgid "_Stroke" -msgstr "Pen_seelstreek" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 -msgid "Paint tool" -msgstr "Tekengereedschap" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 -msgid "P_aint tool:" -msgstr "Tekengereedsch_ap:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 -msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "P_enseelgedraging nabootsen" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" -"Er hoort een bestand genaamd ‘%s’ te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie." - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "GIMP Tip van de dag" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 -msgid "_Previous Tip" -msgstr "Vo_rige tip" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 -msgid "_Next Tip" -msgstr "V_olgende tip" - -#. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1093 -msgid "Learn more" -msgstr "Meer leren" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. -#: app/dialogs/tips-parser.c:187 -msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-locale:nl" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "GIMP-gebruikersinstallatie" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 -msgid "User installation failed!" -msgstr "Gebruikersinstallatie mislukt!" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 -msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "De GIMP gebruikersinstallatie is mislukt; zie het log voor details." - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 -msgid "Installation Log" -msgstr "Installatielog" - -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Pad naar SVG exporteren" - -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:130 -msgid "Export the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden exporteren" - -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 -msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren" - -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Paden uit SVG importeren" - -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:133 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle bestanden (*.*)" - -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:138 -msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)" - -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:149 -msgid "_Merge imported paths" -msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen" - -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:159 -msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeelding" - -# The name entry hbox, label and entry -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 -msgid "Path _name:" -msgstr "Pad_naam:" - -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 -msgid "Lock path _strokes" -msgstr "Pad_lijnen vergrendelen" - -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 -msgid "Lock path _position" -msgstr "Pad_positie vergrendelen" - -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 -msgid "Lock path _visibility" -msgstr "Pad _zichtbaarheid vergrendelen" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Welcome to GIMP %s" -msgstr "Welkom bij GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:229 app/dialogs/welcome-dialog.c:230 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245 -msgid "Personalize" -msgstr "Personaliseren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257 -msgid "Contribute" -msgstr "Bijdragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285 -msgid "Release Notes" -msgstr "Uitgaveopmerkingen" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 -#, c-format -msgid "You installed GIMP %s!" -msgstr "U hebt GIMP %s geïnstalleerd!" - -#. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:431 -msgid "" -"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" -"Want to know more?" -msgstr "" -"GIMP is vrije software voor het maken en bewerken van afbeeldingen.\n" -"Wilt u meer weten?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:460 -msgid "GIMP website" -msgstr "GIMP-website" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 -msgid "Tutorials" -msgstr "Handleidingen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's -#. * properly set up? -#. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:477 -msgid "" -"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" -"Want to contribute?" -msgstr "" -"GIMP is een door de gemeenschap ontwikkelde toepassing, beschikbaar onder de " -"licentie GNU GPL v3.\n" -"Wilt u eraan bijdragen?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:502 -msgid "Contributing" -msgstr "Bijdragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:507 -msgid "Donating" -msgstr "Doneren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:549 -msgid "Color scheme" -msgstr "Kleurenschema" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:566 -msgid "Icon theme" -msgstr "Pictogramthema" - -# Scaling -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 -msgid "Icon Scaling" -msgstr "Pictogrammen schalen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:642 -msgid "GUI Language (requires restart)" -msgstr "Taal van gebruikersinterface (vereist opnieuw opstarten)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:647 -msgid "Additional Customizations" -msgstr "Extra aanpassingen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:656 -msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (vereist opnieuw opstarten)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 -msgid "Enable check for updates (requires internet)" -msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 -msgid "C_reate" -msgstr "_Aanmaken" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 -msgid "Open an Existing Image" -msgstr "Een bestaande afbeelding gebruiken" - -# terughalen -#. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 -msgid "Recent Images" -msgstr "Recente afbeeldingen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:821 -msgid "O_pen Selected Images" -msgstr "Geselecteerde afbeeldingen o_penen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:830 -msgid "" -"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "" -"Tonen wanneer u GIMP opstart. (U kunt het Welkomstvenster later opnieuw " -"bekijken via het menu ‘Hulp’)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 -#, c-format -msgid "Ways to contribute" -msgstr "Manieren om bij te dragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 -msgid "Report Bugs" -msgstr "Fouten melden" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 -#, c-format -msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " -"encounter is very important to the development." -msgstr "" -"Zoals elke toepassing is GIMP niet vrij van fouten, dus het melden van de " -"fouten die u tegenkomt is van groot belang voor de ontwikkeling." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:882 -msgid "Write Code" -msgstr "Code schrijven" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 -#, c-format -msgid "" -"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " -"contributor." -msgstr "" -"Op onze ontwikkelaarswebsite leest u alles over de mogelijkheden om bij te " -"dragen aan de code." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:896 -msgid "Translate" -msgstr "Vertalen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 -#, c-format -msgid "Contact the respective translation team for your language" -msgstr "Contact opnemen met het vertaalteam voor Nederlands" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:910 -msgid "Donate" -msgstr "Doneren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 -#, c-format -msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." -msgstr "Geld doneren is een belangrijke bijdrage aan het behouden van GIMP." - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 -#, c-format -msgid "GIMP %s Release Notes" -msgstr "Uitgaveopmerkingen bij GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1068 -#, c-format -msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." -msgstr "" -"Klik op een item met een pijlpunt van %s om een rondleiding te krijgen." - -#: app/display/display-enums.c:89 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/display/display-enums.c:90 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: app/display/display-enums.c:91 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: app/display/display-enums.c:156 -msgctxt "guides-type" -msgid "No guides" -msgstr "Geen hulplijnen" - -#: app/display/display-enums.c:157 -msgctxt "guides-type" -msgid "Center lines" -msgstr "Middellijnen" - -#: app/display/display-enums.c:158 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Regel van derden" - -#: app/display/display-enums.c:159 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Regel van vijfden" - -#: app/display/display-enums.c:160 -msgctxt "guides-type" -msgid "Golden sections" -msgstr "Gulden snedes" - -#: app/display/display-enums.c:161 -msgctxt "guides-type" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Diagonale lijnen" - -#: app/display/display-enums.c:162 -msgctxt "guides-type" -msgid "Number of lines" -msgstr "Aantal lijnen" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/display/display-enums.c:163 -msgctxt "guides-type" -msgid "Line spacing" -msgstr "Lijnafstand" - -#: app/display/display-enums.c:384 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: app/display/display-enums.c:385 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: app/display/display-enums.c:386 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: app/display/display-enums.c:387 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/display/display-enums.c:513 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Add / Transform" -msgstr "Toevoegen/transformeren" - -#: app/display/display-enums.c:514 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:515 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Design" -msgstr "Ontwerpen" - -#: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:616 -msgctxt "modifier-action" -msgid "No action" -msgstr "Geen opdracht" - -#: app/display/display-enums.c:617 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pan" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:618 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrootglas" - -#: app/display/display-enums.c:619 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View" -msgstr "Beeld draaien" - -#: app/display/display-enums.c:620 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View by 15 degree steps" -msgstr "Het Beeld draaien in stappen van 15 graden" - -#: app/display/display-enums.c:621 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pick a layer" -msgstr "Een laag kiezen" - -#: app/display/display-enums.c:622 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Display the menu" -msgstr "Het menu tonen" - -#: app/display/display-enums.c:623 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Custom action" -msgstr "Aangepaste opdracht" - -#: app/display/display-enums.c:624 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush size in canvas pixels" -msgstr "Aanpassen van de grootte van het penseel in beeldpunten" - -#: app/display/display-enums.c:625 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" -msgstr "Aanpassen van de straal van het penseel in beeldpunten" - -#: app/display/display-enums.c:626 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change tool opacity" -msgstr "Afbeeldingsdekking aanpassen" - -#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 -#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 -#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 -#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 -#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 -#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 -#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 -#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 -#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 -#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. Units -#: app/display/gimpcursorview.c:248 -msgid "Units" -msgstr "Eenheden" - -#: app/display/gimpcursorview.c:277 -msgid "The selection's bounding box" -msgstr "Begrenzingsvak van de selectie" - -#. Width -#: app/display/gimpcursorview.c:311 -msgid "W" -msgstr "B" - -#. Height -#: app/display/gimpcursorview.c:318 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: app/display/gimpcursorview.c:324 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:525 -msgid "Access the image menu" -msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:675 -msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:704 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Snelmasker aan/uit" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:719 -msgid "Navigate the image display" -msgstr "Navigeren door de afbeelding" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:772 app/display/gimpdisplayshell.c:1489 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:252 -msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen" - -# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven -# pm -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Unstable Development Version\n" -"\n" -"commit %s\n" -"\n" -"Please test bugs against latest git master branch\n" -"before reporting them." -msgstr "" -"Instabiele ontwikkelversie\n" -"\n" -"versie %s\n" -"\n" -"Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n" -"voor deze te rapporteren." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "%s sluiten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 -msgid "Save _As" -msgstr "Opslaan _als" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close the image." -msgstr "" -"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 -#, c-format -msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " -"uur verloren gaan." -msgstr[1] "" -"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " -"uren verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " -"uur en %d minuten verloren gaan." -msgstr[1] "" -"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " -"uur en %d minuten verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste " -"minuut verloren gaan." -msgstr[1] "" -"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " -"minuten verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 -#, c-format -msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’." - -# Drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Nieuwe laag weggooien" - -# drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Nieuw pad weggooien" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 -#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 -#: app/tools/gimpselectiontool.c:567 -#, c-format -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2556 -msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "De pixels van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." - -# Drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Patroon naar laag weggooien" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop color to layer" -msgstr "Kleur naar laag weggooien" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1871 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 -msgid "Drop layers" -msgstr "Lagen weggooien" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:881 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Weggegooide buffer" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Kleurweergavefilters" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Kleurweergavefilters instellen" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Afbeelding opgeslagen als ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 -#, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 -msgid "Layer Select" -msgstr "Laagselectie" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "Laagselectie naar beneden verplaatst" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "Laagselectie omhoog verplaatst" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 -msgid "Rotate View" -msgstr "Afbeelding draaien" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 -msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "Kies draaihoek" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:793 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 -msgid "degrees" -msgstr "graden" - -# zoomniveau/zoomverhouding -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Zoom" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Kies zoomratio" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Zoomratio:" - -# zoomen -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_Aangepast (%s)..." - -# eigen/aangepaste -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 -#, c-format -msgid "Custom Zoom (%s)..." -msgstr "Aangepaste zoom (%s)..." - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 -msgid "(modified)" -msgstr "(gewijzigd)" - -# wissen -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 -msgid "(clean)" -msgstr "(ongewijzigd)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 -#, c-format -msgid "Layer picked: '%s'" -msgstr "Gekozen laag: ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:624 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:776 app/tools/gimpmeasuretool.c:832 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:860 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for contextual action" -msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor actie in context" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:430 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:467 -msgid "" -"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" -"Right-click to show the soft-proofing options" -msgstr "" -"De weergave van het afdrukvoorbeeld in-/uitschakelen als er een " -"afdrukvoorbeeld-profiel wordt ingesteld\n" -"Klik met de rechtermuisknop om de opties voor afdrukvoorbeelden weer te geven" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:498 -msgid "_Proof Colors" -msgstr "Kleuren a_fdrukvoorbeeld" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2161 -msgid "Current Soft-Proofing Profile" -msgstr "Huidig kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/display/gimpstatusbar.c:525 -msgid "Soft-Proofing Profile" -msgstr "Kleurprofiel afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/display/gimpstatusbar.c:534 -msgid "_Soft-proofing Profile: " -msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld: " - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/display/gimpstatusbar.c:553 -msgid "_Rendering Intent: " -msgstr "_Renderintentie: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:562 -msgid "Use _Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:581 -msgid "O_ptimize soft-proofing for: " -msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:590 -msgid "_Mark Out of Gamut Colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:708 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "%s annuleren" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:847 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Klikken om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:855 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Klikken om een horizontale hulplijn te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:863 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Klikken om een verticale hulplijn te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:871 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Klikken en slepen om een nieuw punt toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Klikken en slepen om dit punt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:899 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Klikken en slepen om alle punten te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 -msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 -msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "Klikken en slepen om de grootte van de grens te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 -#, c-format -msgid "%s to resize the focus" -msgstr "%s om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 -msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "Klikken en slepen om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 -msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" -msgstr "Klikken en slepen om de verhouding te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 -msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 -msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te draaien" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s om hoeken te beperken" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 -msgid "Click-Drag to zoom" -msgstr "Klikken en slepen om te zoomen" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 -#, c-format -msgid "%s for constrained steps" -msgstr "%s om stappen te beperken" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 -msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "Klikken en slepen om te draaien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 -msgid "Click-Drag to pan" -msgstr "Klikken en slepen om de rest van de afbeelding te zien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 -#, c-format -msgid "%s to rotate" -msgstr "%s om te draaien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 -#, c-format -msgid "%s for a constrained axis" -msgstr "%s voor een begrensde as" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 -#, c-format -msgid "%s to zoom" -msgstr "%s om te zoomen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 -msgid "Click-Drag to move" -msgstr "Klikken en slepen om te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 -msgid "Click-Drag to rotate and scale" -msgstr "Klikken en slepen om te draaien en te schalen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 -msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Klikken en slepen om te hellen en te schalen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 -msgid "Click-Drag to change perspective" -msgstr "Klikken en slepen om het perspectief te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 -msgid "Click to add a handle" -msgstr "Klikken om een handvat toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 -msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 -msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 -msgid "Line: " -msgstr "Lijn: " - -#: app/display/gimptoolline.c:1551 -msgid "Click-Drag to move the endpoint" -msgstr "Klikken en slepen om het eindpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1564 -msgid "Release to remove the slider" -msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1568 -#, c-format -msgid "%s for constrained values" -msgstr "%s om waarden te begrenzen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1578 -msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "" -"Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen; verwijderen door ’m weg te " -"slepen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1583 -msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen of te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1588 -msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1599 -msgid "Click-Drag away to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1603 -msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1614 -msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuwe schuif toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1620 -msgid "Click-Drag to move the line" -msgstr "Klikken en slepen om de lijn te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1632 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s om de hele lijn te bewegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Bewerkingsmodus" - -# veelhoek / polygon -#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 -msgid "Polygonal" -msgstr "Veelhoek" - -# veelhoeken/polygonen/polygonalen -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:549 -msgid "The selected path is locked." -msgstr "Het geselecteerde pad is vergrendeld." - -#: app/display/gimptoolpath.c:639 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Lijn toevoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:663 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Anker toevoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 -#: app/display/gimptoolpath.c:2091 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Anker invoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:716 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Handvat slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:747 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Anker slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:765 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Ankers slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:787 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Curve slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:816 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Lijnen verbinden" - -#: app/display/gimptoolpath.c:848 -msgid "Drag Path" -msgstr "Pad slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:859 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Rand omzetten" - -#: app/display/gimptoolpath.c:890 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Anker verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Segment verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1165 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Ankers verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1588 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Klikken om het te bewerken pad te kiezen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1592 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Klikken om een nieuw pad aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1596 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Klikken en slepen om nieuwe padcomponent aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1600 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuw anker aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Klikken en slepen om het anker te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Klikken en slepen om de ankers te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1627 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Klikken en slepen om het handvat te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1649 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Klikken en slepen om de vorm van de curve te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1652 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: symmetrisch" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1657 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Klikken en slepen om de component te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Klikken en slepen om het pad te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1669 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Klikken en slepen om een anker op het pad in te voegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1677 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Klikken om dit anker te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1681 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Klikken om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1686 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Klikken om het pad te splitsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Klikken om dit knooppunt hoekig te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 -msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken." - -#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Ankers verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:2039 -msgid "Shift start" -msgstr "Begin verschuiving" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 -msgid "Click to close shape" -msgstr "Klikken om de vorm te sluiten" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Klikken en slepen om het hoekpunt van het segment te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "" -"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig " -"segment toe" - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rechthoek: " - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 -msgid "Position: " -msgstr "Positie: " - -#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 -msgid "Click-Drag to move the vanishing point" -msgstr "Klikken en slepen om het verdwijnpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 -msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "Klikken en slepen om afbeelding te schalen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 -msgid "Click-Drag to move the pivot point" -msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 -msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Klikken en slepen om te hellen" - -#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Niet een standaard bestand" - -#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149 -msgid "Permission denied" -msgstr "Toestemming geweigerd" - -#: app/file/file-open.c:252 -#, c-format -msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Plug-in %s meldde ‘succes’ maar leverde geen afbeelding" - -#: app/file/file-open.c:263 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not open image" -msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" - -#: app/file/file-open.c:645 -msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" - -#: app/file/file-open.c:703 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt: %s" - -#: app/file/file-remote.c:113 -msgid "Mounting remote volume" -msgstr "Aankoppelen externe opslag" - -#: app/file/file-remote.c:289 -msgid "Opening remote file" -msgstr "Afbeelding op afstand openen" - -#: app/file/file-remote.c:355 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Downloaden afbeelding (%s van %s)" - -#: app/file/file-remote.c:359 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Uploaden afbeelding (%s van %s)" - -#: app/file/file-remote.c:382 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "%s beelddata gedownload" - -#: app/file/file-remote.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "%s beelddata geüpload" - -#: app/file/file-save.c:113 -msgid "There is no active layer to save" -msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren" - -#: app/file/file-save.c:133 -msgid "Failed to get file information" -msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen" - -#: app/file/file-save.c:307 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan" - -#: app/file/file-utils.c:65 -#, c-format -msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "‘%s:’ is geen geldig URI-schema" - -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 -msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:146 -#, c-format -msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Absoluut pad verboden in GIMP-uitbreiding ‘%s’:%s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:157 -#, c-format -msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Bestand niet toegestaan in root van GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:168 -#, c-format -msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "Bestand niet in GIMP-uitbreiding ‘%s’ folder id ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 -#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 -#: app/file-data/file-data-gex.c:460 -#, c-format -msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:299 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ map (%s) anders dan AppStream id: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:308 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" -msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ vereist een AppStream-bestand: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 -#, c-format -msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Ongeldige GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:438 -#, c-format -msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" -msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s\n" - -#: app/file-data/file-data-gih.c:292 -#, c-format -msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Negatieve x-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." - -#: app/file-data/file-data-gih.c:299 -#, c-format -msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Negatieve y-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." - -#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP-penseel" - -#: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP-penseel (bewegend)" - -#: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP-patroon" - -#: app/file-data/file-data.c:475 -msgid "GIMP extension" -msgstr "GIMP-uitbreiding" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 -#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 -#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 -#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 -#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 -#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 -#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 -#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 -#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 -#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 -#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 -#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 -#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Grijswaarden-alfa" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 -#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 -#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 -#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 -msgid "Red component" -msgstr "Roodcomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 -#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 -#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 -#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 -msgid "Green component" -msgstr "Groencomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 -#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 -#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 -msgid "Blue component" -msgstr "Blauwcomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 -#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 -msgid "Alpha component" -msgstr "Alfacomponent" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:350 -msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Geïndexeerd-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 -msgid "Indexed" -msgstr "Geïndexeerd" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -msgctxt "cage-mode" -msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Kooitransformatiegebied maken of aanpassen" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 -msgctxt "cage-mode" -msgid "" -"Deform the cage\n" -"to deform the image" -msgstr "" -"De kooi vervormen\n" -"om de afbeelding te vervormen" - -#: app/operations/operations-enums.c:26 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/operations/operations-enums.c:27 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (lineair)" - -#: app/operations/operations-enums.c:28 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (perceptueel)" - -#: app/operations/operations-enums.c:29 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: app/operations/operations-enums.c:60 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/operations/operations-enums.c:61 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Union" -msgstr "Unie" - -#: app/operations/operations-enums.c:62 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to backdrop" -msgstr "Aan achterzijde vastmaken" - -#: app/operations/operations-enums.c:63 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to layer" -msgstr "Aan laag vastmaken" - -#: app/operations/operations-enums.c:64 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Intersection" -msgstr "Doorsnede" - -#: app/operations/operations-enums.c:154 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (legacy)" -msgstr "Normaal (verouderd)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:157 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (l)" -msgstr "Normaal (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:158 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dissolve" -msgstr "Oplossen" - -#: app/operations/operations-enums.c:159 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (legacy)" -msgstr "Achter (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:162 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (l)" -msgstr "Achter (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:163 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (legacy)" -msgstr "Vermenigvuldigen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:166 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (l)" -msgstr "Vermenigvuldigen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:167 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (legacy)" -msgstr "Scherm (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:170 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (l)" -msgstr "Scherm (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:171 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old broken Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:174 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:175 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (legacy)" -msgstr "Verschil (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:178 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (l)" -msgstr "Verschil (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:179 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (legacy)" -msgstr "Optellen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:182 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (l)" -msgstr "Optellen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:183 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (legacy)" -msgstr "Aftrekken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:186 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (l)" -msgstr "Aftrekken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:187 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "Enkel donkerder maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:190 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (l)" -msgstr "Enkel donkerder maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:191 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (legacy)" -msgstr "Enkel lichter maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:194 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (l)" -msgstr "Enkel lichter maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:195 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (legacy)" -msgstr "HSV Tint (verouderd)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:198 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (l)" -msgstr "HSV Tint (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:199 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (legacy)" -msgstr "HSV Verzadiging (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:202 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (l)" -msgstr "HSV Verzadiging (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:203 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (legacy)" -msgstr "HSL Kleur (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:206 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (l)" -msgstr "HSL Kleur (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:207 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (legacy)" -msgstr "HSV Waarde (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:210 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (l)" -msgstr "HSV Waarde (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:211 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (legacy)" -msgstr "Delen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:214 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (l)" -msgstr "Delen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:215 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (legacy)" -msgstr "Lichter maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:218 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (l)" -msgstr "Lichter maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:219 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (legacy)" -msgstr "Donkerder maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:222 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (l)" -msgstr "Donkerder maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:223 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (legacy)" -msgstr "Hard licht (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:226 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (l)" -msgstr "Hard licht (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:227 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (legacy)" -msgstr "Zacht licht (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:230 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (l)" -msgstr "Zacht licht (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:231 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (legacy)" -msgstr "Korrel weghalen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:234 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (l)" -msgstr "Korrel weghalen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:235 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (legacy)" -msgstr "Korrel toevoegen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:238 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (l)" -msgstr "Korrel toevoegen (v)" - -# What does this mean? -#: app/operations/operations-enums.c:239 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "Kleur wissen (v)" - -# What does this mean? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:242 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (l)" -msgstr "Kleur wissen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:243 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:244 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Hue" -msgstr "LCh Tint" - -#: app/operations/operations-enums.c:245 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Chroma" -msgstr "LCh Chroma" - -#: app/operations/operations-enums.c:246 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Color" -msgstr "LCh Kleur" - -#: app/operations/operations-enums.c:247 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Lightness" -msgstr "LCh Lichtheid" - -#: app/operations/operations-enums.c:248 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: app/operations/operations-enums.c:249 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind" -msgstr "Achter" - -#: app/operations/operations-enums.c:250 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply" -msgstr "Vermenigvuldigen" - -#: app/operations/operations-enums.c:251 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen" -msgstr "Scherm" - -#: app/operations/operations-enums.c:252 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference" -msgstr "Verschil" - -#: app/operations/operations-enums.c:253 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition" -msgstr "Optellen" - -#: app/operations/operations-enums.c:254 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract" -msgstr "Aftrekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:255 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only" -msgstr "Enkel donkerder maken" - -#: app/operations/operations-enums.c:256 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only" -msgstr "Enkel lichter maken" - -#: app/operations/operations-enums.c:257 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue" -msgstr "HSV Tint" - -#: app/operations/operations-enums.c:258 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation" -msgstr "HSV Verzadiging" - -#: app/operations/operations-enums.c:259 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color" -msgstr "HSL Kleur" - -#: app/operations/operations-enums.c:260 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value" -msgstr "HSV Waarde" - -#: app/operations/operations-enums.c:261 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide" -msgstr "Delen" - -#: app/operations/operations-enums.c:262 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge" -msgstr "Tegenhouden" - -#: app/operations/operations-enums.c:263 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn" -msgstr "Doordrukken" - -#: app/operations/operations-enums.c:264 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light" -msgstr "Hard licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:265 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light" -msgstr "Zacht licht" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:266 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract" -msgstr "Korrel weghalen" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:267 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge" -msgstr "Korrel toevoegen" - -#: app/operations/operations-enums.c:268 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Vivid light" -msgstr "Levendig licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:269 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pin light" -msgstr "Spotlicht" - -#: app/operations/operations-enums.c:270 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:271 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard mix" -msgstr "Harde mix" - -#: app/operations/operations-enums.c:272 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Exclusion" -msgstr "Uitsluiting" - -#: app/operations/operations-enums.c:273 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear burn" -msgstr "Lineair doordrukken" - -#: app/operations/operations-enums.c:274 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance darken only" -msgstr "Luma/Helderheid donkerder" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:277 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma darken only" -msgstr "Enkel Luma donkerder" - -#: app/operations/operations-enums.c:278 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance lighten only" -msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:281 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma lighten only" -msgstr "Enkel Luma lichter maken" - -#: app/operations/operations-enums.c:282 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luminance" -msgstr "Helderheid" - -# What does this mean? -#: app/operations/operations-enums.c:283 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase" -msgstr "Kleur wissen" - -#: app/operations/operations-enums.c:284 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Erase" -msgstr "Gummen" - -#: app/operations/operations-enums.c:285 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -# label van de knop -#: app/operations/operations-enums.c:286 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Split" -msgstr "Splitsen" - -#: app/operations/operations-enums.c:287 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pass through" -msgstr "Doorlaten" - -#: app/operations/operations-enums.c:288 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - -#: app/operations/operations-enums.c:289 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Anti erase" -msgstr "Anti-gum" - -#: app/operations/operations-enums.c:317 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: app/operations/operations-enums.c:318 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Legacy" -msgstr "Verouderd" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 -msgid "Range" -msgstr "Bereik" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 -msgid "The affected range" -msgstr "Het betreffende bereik" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 -msgid "Cyan-Red" -msgstr "Cyaan-Rood" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 -msgid "Magenta-Green" -msgstr "Magenta-Groen" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 -msgid "Yellow-Blue" -msgstr "Geel-Blauw" - -# What is the translation for ’Luminosity’? -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 -msgid "Preserve Luminosity" -msgstr "Helderheid behouden" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -msgid "Work on linear or perceptual RGB" -msgstr "Werk op lineair of perceptueel RGB" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 -msgid "Work on linear RGB" -msgstr "Werken met lineair RGB" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -msgid "The affected channel" -msgstr "Het betreffende kanaal" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 -msgid "Curve" -msgstr "Curve" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "geen GIMP-curvebestand" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 -msgid "Parse error, didn't find 2 integers" -msgstr "Analysefout: vond geen twee integers" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 -msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "Wegschrijven curvebestand is mislukt: " - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 -msgid "Hue" -msgstr "Tint" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 -msgid "Lightness" -msgstr "Lichtheid" - -# Overheen leggen/overlapping -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 -msgid "Overlap" -msgstr "Overlapping" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 -msgid "Low Input" -msgstr "Lage invoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 -msgid "High Input" -msgstr "Hoge invoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 -msgid "Clamp Input" -msgstr "Invoer vastzetten" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 -msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "Invoerwaarden vastzetten vòòr ze op de uitvoer toe te passen." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 -msgid "Low Output" -msgstr "Lage uitvoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 -msgid "High Output" -msgstr "Hoge uitvoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 -msgid "Clamp Output" -msgstr "Uitvoer vastzetten" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 -msgid "Clamp final output values." -msgstr "Finale uitvoerwaarden vastzetten." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "geen GIMP Niveausbestand" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 -msgid "parse error" -msgstr "verwerkfout" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 -msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand is mislukt: " - -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 -msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 -msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "" -"De coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Kooitransformatie" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " -"tool" -msgstr "" -"Een coëfficiëntenbuffer converteren naar een coördinatenbuffer voor het " -"gereedschap Kooitransformatie" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 -msgid "Fill with plain color" -msgstr "Vullen met egale kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 -msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" -msgstr "" -"De oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied vullen met een " -"effen kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 -msgid "Adjust color distribution" -msgstr "Kleurverdeling aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -msgid "Colorize the image" -msgstr "Afbeelding kleuren" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 -msgid "Adjust color curves" -msgstr "Kleurcurves aanpassen" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1271 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:273 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 -msgid "Choose shade of gray based on" -msgstr "Grijstint kiezen op grond van" - -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 -msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Tint, verzadiging en lichtheid aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 -msgid "Adjust color levels" -msgstr "Kleurniveaus aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 -msgid "Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Kleuren verminderen tot een beperkt aantal" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 -msgid "Posterize levels" -msgstr "Aantal kleuren" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "Transparante delen vervangen door een kleur" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 -msgid "The color" -msgstr "De kleur" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1235 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 -msgid "Clipping" -msgstr "Snijden" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 -msgid "How to clip" -msgstr "Hoe snijden" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" -"Een afbeelding tot twee kleuren reduceren op basis van een drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 -msgid "Low threshold" -msgstr "Lage drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 -msgid "High threshold" -msgstr "Hoge drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 -msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " -"value" -msgstr "" -"Transparantie alles-of-niets maken door een drempelwaarde aan het alfakanaal " -"toe te kennen" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 -msgid "The alpha value" -msgstr "De alfawaarde" - -#: app/gui/gui.c:328 -msgid "Image Recovery" -msgstr "Beeldherstel" - -#: app/gui/gui.c:330 -msgid "_Discard" -msgstr "Wijzigingen _verwerpen" - -#: app/gui/gui.c:331 -msgid "_Recover" -msgstr "He_rstel" - -#: app/gui/gui.c:342 -msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!" - -#. TRANSLATORS: even if English singular form does -#. * not use %d, you can use %d for translation in -#. * any singular/plural form of your language if -#. * suited. It will just work and be replaced by the -#. * number of images as expected. -#. -#: app/gui/gui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "" -"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "" -"Een afbeelding kon net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze te " -"herstellen?" -msgstr[1] "" -"%d Afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze " -"te herstellen?" - -#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we -#. * need the mime-types implemented by plug-ins -#. -#: app/gui/gui.c:566 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" - -#: app/gui/splash.c:181 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "Opstarten van GIMP" - -#: app/gui/themes.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " -"gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "" -"Ongeldig thema: map ‘%s’ bevat noch gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light." -"css noch gimp.css." - -#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " -"load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "" -"Verkeerde versie van snelkoppelings-rc (%s) bestandsformaat: %d (verwacht: " -"%d). We hebben geprobeerd snelkoppelingen zo goed mogelijk te laden.\n" - -#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 -msgid "Airbrush" -msgstr "Verfspuit" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 -msgid "Motion only" -msgstr "Enkel beweging" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen penseelgedrag opties beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#: app/paint/gimpclone.c:132 -msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: app/paint/gimpconvolve.c:79 -msgid "Convolve" -msgstr "Convolutie" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 -msgid "Convolve Type" -msgstr "Bewerkingstype" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 -msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting" - -#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 -msgid "Eraser" -msgstr "Gum" - -#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 -msgid "Anti erase" -msgstr "Anti-gum" - -#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 -msgid "Healing" -msgstr "Repareren" - -#: app/paint/gimpheal.c:158 -msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 -msgid "Ink" -msgstr "Inktpot" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "Grootte inktvlek" - -#. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Helling" - -#. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Aspectratio" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding inktvlek" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "Hoek inktvlek" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 -msgid "Mybrush" -msgstr "MyBrush" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 -msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 -msgid "Base Opacity" -msgstr "Basisondoorzichtigheid" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 -msgid "Hardness" -msgstr "Hardheid" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 -msgid "Erase with this brush" -msgstr "Gum met dit penseel" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 -msgid "No erasing effect" -msgstr "Geen gumeffect" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 -msgid "Never decrease alpha of existing pixels" -msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verlagen" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Penseel" - -#: app/paint/gimppaintcore.c:153 -msgid "Paint" -msgstr "Tekenen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 -msgid "Brush Size" -msgstr "Penseelgrootte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 -msgid "Spacing" -msgstr "Tussenruimte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 -msgid "Force" -msgstr "Kracht" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 -msgid "Brush Force" -msgstr "Penseelkracht" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 -msgid "Link Size" -msgstr "Koppel grootte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 -msgid "Link brush size to brush native" -msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 -msgid "Link Aspect Ratio" -msgstr "Koppel aspectratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 -msgid "Link brush aspect ratio to brush native" -msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 -msgid "Link Angle" -msgstr "Koppel hoek" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 -msgid "Link brush angle to brush native" -msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 -msgid "Link Spacing" -msgstr "Koppel ruimte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 -msgid "Link brush spacing to brush native" -msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 -msgid "Link Hardness" -msgstr "Hardheid link" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 -msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 -msgid "Lock brush to view" -msgstr "Penseelgrootte vergrendelen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 -msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" -msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 -msgid "Incremental" -msgstr "Oplopend" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 -msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 -msgid "Hard edge" -msgstr "Harde rand" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 -msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Spikkeleffect" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 -msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 -msgid "Expand Layers" -msgstr "Lagen uitbreiden" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 -msgid "Expand active layer as you paint" -msgstr "Lagen zonodig uitbreiden tijdens het tekenen" - -# aantal/hoeveelheid -#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 -msgid "Amount" -msgstr "Hoeveelheid" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 -msgid "Amount of expansion" -msgstr "Hoeveelheid uitbreiding" - -# opvullen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 -msgid "Fill layer with" -msgstr "Laag vullen met" - -# opvullen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 -msgid "Fill Mask With" -msgstr "Masker vullen met" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 -msgid "Fill layer mask with" -msgstr "Laagmasker vullen met" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 -msgid "Enable dynamics" -msgstr "Penseelgedrag uitvoeren" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 -msgid "Apply dynamics curves to paint settings" -msgstr "Dynamische curves toepassen op penseelinstellingen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 -msgid "Distance of scattering" -msgstr "Afstand spikkeling" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 -msgid "Fade length" -msgstr "Uitvloeilengte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 -msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien" - -# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid. -# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid -#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeerd" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 -msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien" - -# herhalen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhalen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 -msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 -msgid "Blend Color Space" -msgstr "Kleurruimte mengen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 -msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" -msgstr "" -"Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Vloeiende lijnen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 -msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 -msgid "Depth of smoothing" -msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 -msgid "Weight" -msgstr "Zwaarte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 -msgid "Gravity of the pen" -msgstr "Zwaartekracht van de pen" - -#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 -msgid "Pencil" -msgstr "Potlood" - -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Klonen met perspectief" - -#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 -msgid "Smudge" -msgstr "Smeren" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 -msgid "The strength of smudging" -msgstr "De smeersnelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 -msgid "The amount of brush color to blend" -msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "No erasing effect" -msgstr "Geen gumeffect" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 -msgid "Sample merged" -msgstr "Samengevoegd monsteren" - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 -msgid "Set a source image first." -msgstr "Stel eerst een bronbestand in." - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 -msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." -msgstr "" -"Geregistreerd uitlijnen kan niet op meer dan één tekengebied. Selecteer een " -"enkele." - -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 -#: app/tools/gimphealtool.c:106 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" - -#: app/paint/paint-enums.c:53 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Modify Perspective" -msgstr "Perspectief aanpassen" - -#: app/paint/paint-enums.c:54 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Klonen met perspectief" - -#: app/paint/paint-enums.c:84 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/paint/paint-enums.c:85 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Aligned" -msgstr "Uitgelijnd" - -#: app/paint/paint-enums.c:86 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Registered" -msgstr "Geregistreerd" - -#: app/paint/paint-enums.c:87 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/pdb/channel-cmds.c:199 -msgid "Combine Masks" -msgstr "Maskers combineren" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:651 -msgid "Plug-in" -msgstr "Plug-in" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:978 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid/contrast" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Kleurbalans" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Verkleuren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Curves" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Extract Component" -msgstr "Component extraheren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 -msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Tint/verzadiging" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert" -msgstr "Inverteren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Niveaus" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "Schaduwen/hoge lichten" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Posterkleuren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 -msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "" -"Alle gespecificeerde tekengebieden moeten tot dezelfde afbeelding behoren." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 -msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Deze laag kan niet verwijderd worden omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Kan deze laag niet verankeren omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende " -"selectie is." - -#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 -#, c-format -msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" - -#. TRANSLATOR: %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s name cannot be empty" -msgstr "%s naam mag niet leeg zijn" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' not found" -msgstr "%s '%s' is niet gevonden" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not editable" -msgstr "%s '%s' is niet bewerkbaar" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not renamable" -msgstr "%s ‘%s’ is niet te hernoemen" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Ongeldige lege buffernaam" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Ongeldige lege tekenmodusnaam" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan " -"een afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een " -"andere afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "" -"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van " -"een objectboom is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 -#, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "" -"Objecten ‘%s’ (%d) en ‘%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen " -"onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Proberen om ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "" -"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld " -"is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "" -"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte " -"ervan vergrendeld zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "" -"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen groepsobject is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "" -"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Afbeelding ‘%s’ (%d) is van het type ‘%s’, maar een afbeelding van het type " -"‘%s’ werd verwacht" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) moet niet van het type ‘%s’ zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" -msgstr "" -"Afbeelding ‘%s’ (%d) heeft precisie ‘%s’, maar een afbeelding met precisie " -"‘%s’ werd verwacht" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) mag geen precisie ‘%s’ hebben" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 -#, c-format -msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Het vectorobject %d bevat geen lijn met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 -#, c-format -msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Procedurenaam ‘%s’ is geen canonieke aanduiding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Generated brush" -msgstr "Aangemaakt penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "MyPaint brush" -msgstr "MyPaint-penseel" - -#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden" - -#: app/pdb/gimppdb.c:433 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. " -"Verwachte %s, maar kreeg %s." - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Gladde randen" - -# gevederd/zacht/ -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 -msgid "Feather" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 -msgid "Feather radius X" -msgstr "Verzacht radius X" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 -msgid "Feather radius Y" -msgstr "Verzacht radius Y" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 -msgid "Sample criterion" -msgstr "Monstercriterium" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 -msgid "Sample threshold" -msgstr "Drempelwaarde monsterpunt" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 -msgid "Sample transparent" -msgstr "Monsterpunt transparant" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 -msgid "Diagonal neighbors" -msgstr "Diagonale buren" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolatie" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 -msgid "Transform direction" -msgstr "Transformatie: richting" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 -msgid "Transform resize" -msgstr "Transformatie: herschalen" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 -msgid "Distance metric" -msgstr "Afstandsmetriek" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen waarden terug" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ gaf een verkeerd type waarde voor waarde ‘%s’ (#%d). " -"Verwachte %s, maar kreeg %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument " -"‘%s’ (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ‘%s’. Waarschijnlijk " -"probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:906 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ‘%s’. " -"Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer " -"bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:923 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ‘%s’. Waarschijnlijk " -"probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:936 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ‘%s’. " -"Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet " -"meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:957 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ gaf ‘%s’ terug als waarde ‘%s’ (#%d, type %s). Deze waarde " -"valt buiten het bereik." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ werd opgestart met waarde ‘%s’ voor argument ‘%s’ (#%d, type " -"%s). Deze waarde valt buiten het bereik." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldige UTF-8 tekenreeks terug voor argument ‘%s’." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." -msgstr "" -"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige UTF-8 tekenreeks voor " -"argument ‘%s’." - -#: app/pdb/image-cmds.c:2501 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " -"standaardresolutie gebruikt." - -#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 -msgid "Free Select" -msgstr "Vrije selectie" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -# statusbalkmelding (bezig met hellen) -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 -msgid "Shearing" -msgstr "Hellen" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D-transformatie" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D-transformatie" - -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:1193 -#, c-format -msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Gegevenslabel ‘%s’ is geen bekende naam" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bump Map" -msgstr "O_neffenheden aanbrengen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 -msgctxt "undo-type" -msgid "Displace" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussiaanse vervaging" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alien Map" -msgstr "Kleurverschuivingen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 -msgctxt "undo-type" -msgid "Antialias" -msgstr "Randen glad maken" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Pas canvas toe" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Lens" -msgstr "Objectief toepassen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 -msgid "Autocrop image" -msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "Laag automatisch bijsnijden" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stretch Contrast HSV" -msgstr "Contrast uitrekken HSV" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Contrast uitrekken" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cartoon" -msgstr "Striptekening" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanalenmixer" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Kleur naar alfa" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 -#, c-format -msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -msgstr "" -"Het array ‘matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal 25 " -"nodig" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 -#, c-format -msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -msgstr "" -"Het array ‘kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " -"vijf nodig" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "Convolutiematrix" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cubism" -msgstr "Kubisme" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 -msgctxt "undo-type" -msgid "Deinterlace" -msgstr "Ontvlechten" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 -msgctxt "undo-type" -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "Diffractiepatronen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 -msgctxt "undo-type" -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "VvG randdetectie" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 -msgctxt "undo-type" -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseren" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 -msgctxt "undo-type" -msgid "Edge" -msgstr "Rand" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 -msgctxt "undo-type" -msgid "Emboss" -msgstr "Reliëf" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 -msgctxt "undo-type" -msgid "Engrave" -msgstr "Graveren" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Exchange" -msgstr "Kleuruitwisseling" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lens Flare" -msgstr "Lensschittering" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fractal Trace" -msgstr "Fractalsporen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Glass Tile" -msgstr "Glazen tegel" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 -msgctxt "undo-type" -msgid "Noise HSV" -msgstr "HSV-ruis" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 -msgctxt "undo-type" -msgid "Illusion" -msgstr "Illusie" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 -msgctxt "undo-type" -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Lensvervorming" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 -msgctxt "undo-type" -msgid "Tile Seamless" -msgstr "Naadloos tegelen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Maze" -msgstr "Doolhof" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 -msgctxt "undo-type" -msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegingsvervaging" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 -msgctxt "undo-type" -msgid "Median Blur" -msgstr "Mediaanvervaging" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 -msgctxt "undo-type" -msgid "Mosaic" -msgstr "Mozaïek" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 -msgctxt "undo-type" -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 -msgctxt "undo-type" -msgid "Newsprint" -msgstr "Krantendruk" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 -msgctxt "undo-type" -msgid "Supernova" -msgstr "Supernova" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 -msgctxt "undo-type" -msgid "Oilify" -msgstr "Olieverven" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paper Tile" -msgstr "Papieren tegel" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 -msgctxt "undo-type" -msgid "Photocopy" -msgstr "Fotokopie" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixels vergroten" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 -msgctxt "undo-type" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Poolcoördinaten" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 -msgctxt "undo-type" -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "Rode ogen verwijderen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 -msgctxt "undo-type" -msgid "Random Hurl" -msgstr "Willekeurige gooi" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 -msgctxt "undo-type" -msgid "Random Pick" -msgstr "Willekeurig kiezen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 -msgctxt "undo-type" -msgid "Random Slur" -msgstr "Willekeurig bedoezelen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 -msgctxt "undo-type" -msgid "RGB Noise" -msgstr "RGB-ruis" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ripple" -msgstr "Rimpeling" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 -msgctxt "undo-type" -msgid "Noisify" -msgstr "Ruis toevoegen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 -msgctxt "undo-type" -msgid "Semi-Flatten" -msgstr "Semi-vlak maken" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sinus" -msgstr "Sinusoïde" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 -msgctxt "undo-type" -msgid "Softglow" -msgstr "Zachte gloed" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Solid Noise" -msgstr "Solide ruis" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 -msgctxt "undo-type" -msgid "Spread" -msgstr "Spreiding" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Alfa-drempelwaarde" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 -msgctxt "undo-type" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 -msgctxt "undo-type" -msgid "Value Invert" -msgstr "Waarde inverteren" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 -msgctxt "undo-type" -msgid "Value Propagate" -msgstr "Waarden wijzigen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 -msgctxt "undo-type" -msgid "Dilate" -msgstr "Verdunnen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 -msgctxt "undo-type" -msgid "Erode" -msgstr "Erosie" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 -msgctxt "undo-type" -msgid "Waves" -msgstr "Golven" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 -msgctxt "undo-type" -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Golven en indrukken" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 -msgctxt "undo-type" -msgid "Wind" -msgstr "Wind" - -#: app/pdb/resource-cmds.c:467 -#, c-format -msgid "Resource '%s' is not renamable" -msgstr "Object ‘%s’ kan niet hernoemd worden" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to create text layer" -msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 -msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Tekstlaagattributen instellen" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 -msgid "Set text layer markup" -msgstr "Tekstlaag opmaak instellen" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:330 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Padlijn verwijderen" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:367 -msgid "Close path stroke" -msgstr "Padlijnen sluiten" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:406 -msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Padlijn omkeren" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:451 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Padlijn verschuiven" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:496 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Padlijn schalen" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:543 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Padlijn draaien" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Padlijn spiegelen" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892 -#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122 -msgid "Add path stroke" -msgstr "Padlijn toevoegen" - -#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 -#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "Padlijn uitbreiden" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" - -#: app/plug-in/gimpplugin.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in crashed: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "" -"Plug-in liep vast: ‘%s’\n" -"(%s)\n" -"\n" -"De afgesloten plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben " -"gehaald. Voor alle zekerheid kunt u uw afbeeldingen het beste opslaan en " -"GIMP opnieuw starten." - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Aanroepfout voor procedure ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Uitvoerfout voor procedure ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" - -# vertalers/interpretatieprogramma’s -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 -msgid "Plug-in Interpreters" -msgstr "Plug-in-interpreters" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 -msgid "Plug-in Environment" -msgstr "Plug-in-omgeving" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:190 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Plug-in ‘%s’ kon niet worden uitgevoerd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Onbekend bestandstype" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 -msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 -msgid "Searching plug-ins" -msgstr "Opzoeken plug-ins" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " -"subdirectories.\n" -msgstr "" -"Potentiële plug-in ‘%s’ overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in " -"submappen.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in plug-in map overgeslagen.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Bronconfiguratie" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Uitbreidingen starten" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 -msgid "RGB without alpha" -msgstr "RGB zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 -msgid "RGB with alpha" -msgstr "RGB met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 -msgid "Grayscale without alpha" -msgstr "Grijswaarden zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 -msgid "Grayscale with alpha" -msgstr "Grijswaarden met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 -msgid "Indexed without alpha" -msgstr "Geïndexeerd zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 -msgid "Indexed with alpha" -msgstr "Geïndexeerd met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 -msgid "This plug-in only works on the following layer types:" -msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1307 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Aanroepfout voor ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Uitvoerfout voor ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:235 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor pictogramtype" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde ‘%ld’ voor pictogramtype" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 -msgid "Red channel" -msgstr "Rood kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 -msgid "Green channel" -msgstr "Groen kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 -msgid "Blue channel" -msgstr "Blauw kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Bereik selecteren om aan te passen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Kleurniveaus aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyaan" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 -msgid "R_eset Range" -msgstr "B_ereik herstellen" - -# What is the translation for ’Luminosity’? -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "_Helderheid behouden" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 -msgid "Clockwise" -msgstr "Met de klok mee" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 -msgid "Invert Range" -msgstr "Bereik omdraaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 -msgid "Source Range" -msgstr "Bronbereik" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 -msgid "Destination Range" -msgstr "Bestemmingsbereik" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 -msgid "Gray Handling" -msgstr "Omgaan met grijs" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 -msgid "Pick farthest full-transparency color" -msgstr "Kies verste volledig transparante kleur" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 -msgid "Pick nearest full-opacity color" -msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 -msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" -msgstr "Matrix 90° tegen de klok in draaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 -msgid "Rotate matrix 90° clockwise" -msgstr "Matrix 90° met de klok mee draaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 -msgid "Flip matrix horizontally" -msgstr "Matrix horizontaal spiegelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 -msgid "Flip matrix vertically" -msgstr "Matrix verticaal spiegelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 -msgid "Frequencies" -msgstr "Frequenties" - -# aansluitend/aaneensluitend/verbonden -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 -msgid "Contours" -msgstr "Contouren" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Scherpe randen" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 -msgid "Other Options" -msgstr "Andere opties" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 -msgid "Geometry Options" -msgstr "Geometrie-opties" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 -msgid "Focus Blur: " -msgstr "Focus vervagen: " - -#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 -msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding" - -# de schuif die alles bedient/hoofdschuif -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "M_aster" -msgstr "Mast_er" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Alle kleuren aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -# belangrijkste/primaire kleur -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Primaire kleur selecteren om aan te passen" - -# Overheen leggen/overlapping -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 -msgid "_Overlap" -msgstr "_Overlapping" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 -msgid "_Hue" -msgstr "_Tint" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Lichtheid" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 -msgid "R_eset Color" -msgstr "Kl_eur herstellen" - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 -msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 -msgid "Linear Motion Blur: " -msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 -msgid "Zoom Motion Blur: " -msgstr "Zoomvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 -msgid "White" -msgstr "Wit" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 -msgid "_Lock patterns" -msgstr "Patronen vergrende_len" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 -msgid "Loc_k periods" -msgstr "Perioden _vastzetten" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 -msgid "Lock a_ngles" -msgstr "Hoeke_n vergrendelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" - -#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 -msgid "Panorama Projection: " -msgstr "Panoramaprojectie: " - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 -msgid "Add transform" -msgstr "Transformatie toevoegen" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 -msgid "Duplicate transform" -msgstr "Transformatie dupliceren" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 -msgid "Remove transform" -msgstr "Transformatie verwijderen" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 -msgid "Recursive Transform: " -msgstr "Omgekeerde transformatie: " - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 -msgid "Highlights" -msgstr "Hoge lichten" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 -msgid "Common" -msgstr "Algemeen" - -#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 -msgid "Spiral: " -msgstr "Spiraal: " - -#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 -msgid "Supernova: " -msgstr "Supernova: " - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 -msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1700 K - Licht van een lucifer" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 -msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 -msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" -msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 -msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "3000 K - Zacht neonlicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 -msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "Studiolampen, etc." - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 -msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "Gloeilampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 -msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3350 K - Studiolicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 -msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" -msgstr "4000 K - Koud daglicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 -msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "4100 K – Maanlicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 -msgid "5,000 K – D50" -msgstr "5000 K – D50" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 -msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5000 K - Koel daglicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 -msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5000 K – Daglicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 -msgid "5,500 K – D55" -msgstr "5500 K – D55" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 -msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 -msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "6200 K - Xenonlamp" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 -msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6500 K – D65" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 -msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 -msgid "7,500 K – D75" -msgstr "7500 K – D75" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 -msgid "9,300 K" -msgstr "9300 K" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 -msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 -msgid "New Seed" -msgstr "Nieuwe startwaarde" - -#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 -msgid "Vignette: " -msgstr "_Vignettering: " - -#: app/propgui/gimppropgui.c:393 -msgid "Pick color from the image" -msgstr "Kies kleur uit de afbeelding" - -#: app/propgui/gimppropgui.c:551 -msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:56 -msgid "" -"Pack my box with\n" -"five dozen liquor jugs." -msgstr "" -"Voor de GIMP pixelquiz moet\n" -"je psyche een danig beetje afwijken." - -#: app/text/gimpfontfactory.c:447 -#, c-format -msgid "" -"Some fonts failed to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n" -"%s" - -#: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1646 -msgid "Add Text Layer" -msgstr "Tekstlaag toevoegen" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "Invalid markup format in text parasite" -msgstr "Ongeldige opmaak in tekst parasiet" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:192 -msgid "Empty text parasite" -msgstr "Lege tekstparasiet" - -#: app/text/gimptextlayer.c:157 -msgid "Text Layer" -msgstr "Tekstlaag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:158 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Tekstlaag hernoemen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:159 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Tekstlaag verplaatsen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:160 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Tekstlaag schalen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:161 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:162 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Tekstlaag spiegelen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:163 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Tekstlaag draaien" - -#: app/text/gimptextlayer.c:164 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Tekstlaag transformeren" - -#: app/text/gimptextlayer.c:720 -msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn." - -#: app/text/gimptextlayer.c:783 -msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Tekstlaag leegmaken" - -#: app/text/gimptextlayer.c:954 -msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " -"or use a smaller font." -msgstr "" -"Uw tekst kan niet worden gerenderd. Waarschijnlijk is deze te groot. Kort de " -"tekst in of gebruik een kleiner lettertype." - -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." -msgstr "" -"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag ‘%s’:\n" -"%s\n" -"\n" -"Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve " -"als u de tekstlaag wilt bewerken." - -#: app/text/gimptextlayout.c:699 -msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " -"big." -msgstr "" -"De nieuwe tekstindeling kan niet worden gemaakt. Waarschijnlijk zijn de " -"letters te groot." - -#: app/text/text-enums.c:24 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisch" - -#: app/text/text-enums.c:25 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/text/text-enums.c:54 -msgctxt "text-outline" -msgid "Filled" -msgstr "Opgevuld" - -# klad/omtrek -#: app/text/text-enums.c:55 -msgctxt "text-outline" -msgid "Outlined" -msgstr "Omtrek getrokken" - -#: app/text/text-enums.c:56 -msgctxt "text-outline" -msgid "Outlined and filled" -msgstr "Omtrokken en gevuld" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Verfspuit: kleur aanbrengen met variabele druk" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 -msgid "_Airbrush" -msgstr "_Verfspuit" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:148 app/tools/gimpalignoptions.c:453 -msgid "Relative to" -msgstr "Ten opzichte van" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:149 -msgid "Reference object targets will be aligned on" -msgstr "Aangewezen objecten worden uitgelijnd op" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:156 -msgid "Selected layers" -msgstr "Geselecteerde lagen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:157 -msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Geselecteerde lagen worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:162 -msgid "Selected paths" -msgstr "Geselecteerde paden" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:163 -msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Geselecteerde paden worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:168 -msgid "Use extents of layer contents" -msgstr "De afmetingen van de laag-inhoud gebruiken" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:169 -msgid "" -"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " -"bounding box" -msgstr "" -"In plaats van uitlijnen of verdelen op de randen van de lagen, kunt u de " -"rand om de inhoud ervan gebruiken" - -#. Selected objects -#: app/tools/gimpalignoptions.c:385 -msgid "Targets" -msgstr "Doelobjecten" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:407 -msgid "Set anchor point of targets" -msgstr "Ankerpunten aanwijzen op deze doelen" - -#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. -#: app/tools/gimpalignoptions.c:426 -#, c-format -msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" -msgstr "%s-hulplijnen kiezen (%s-%s om nieuwe toe te voegen)" - -#. Align frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:443 -msgid "Align" -msgstr "Uitlijnen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:467 -msgid "Select the reference object" -msgstr "Het referentieobject selecteren waarop uit te lijnen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:485 -msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de linkerrand van het " -"referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:489 -msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten verticaal uitlijnen op het midden van het " -"referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:493 -msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de rechterrand van het " -"referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:502 -msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de bovenrand van het " -"referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:506 -msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal uitlijnen op het midden van het " -"referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:510 -msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de onderrand van het " -"referentieobject" - -#. Distribute frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:513 -msgid "Distribute" -msgstr "Verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:528 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal evenredig verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:531 -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal verdelen met gelijke " -"tussenruimtes" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:540 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal evenredig verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:543 -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "" -"Ankerpunten van de doelobjecten verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:798 -#, c-format -msgid "1 guide will be aligned or distributed" -msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" -msgstr[0] "1 hulplijn wordt uitgelijnd of verdeeld" -msgstr[1] "%d hulplijnen worden uitgelijnd of verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:824 -#, c-format -msgid "Reference layer: %s" -msgstr "Referentielaag: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:827 -#, c-format -msgid "Reference channel: %s" -msgstr "Referentiekanaal: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:830 -#, c-format -msgid "Reference path: %s" -msgstr "Referentiepad: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:833 -msgid "Reference guide" -msgstr "Referentie hulplijn" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:132 -msgid "Align and Distribute" -msgstr "Uitlijnen en verdelen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:133 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "Uitlijnen: lagen en andere objecten uitlijnen of rangschikken" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:134 -msgid "_Align and Distribute" -msgstr "_Uitlijnen en verdelen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:529 -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Objecten rangschikken" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:560 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" -msgstr "" -"Klik op een laag, pad of hulplijn of klik en sleep om een referentie te " -"kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:564 -msgid "Click to pick this layer as reference" -msgstr "Klik om deze laag als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:567 -msgid "Click to pick this guide as reference" -msgstr "Klik om deze hulplijn als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:572 -msgid "Click to pick this path as reference" -msgstr "Klik om dit pad als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:579 -msgid "" -"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " -"unselect all guides" -msgstr "" -"Klik op een hulplijn om hem aan de uit te lijnen objecten toe te voegen, " -"klik ergens anders om alle hulplijnen te deselecteren" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:583 -msgid "Click to select this guide for alignment" -msgstr "Klik om deze hulplijn om hem mee uit te lijnen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:588 -msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" -msgstr "Klik om deze hulplijn aan de uit te lijnen objecten toe te voegen" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid/contrast" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Helde_rheid/contrast..." - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Helderheid" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 -msgid "_Contrast" -msgstr "_Contrast" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 -msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 -msgid "Fill selection" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 -msgid "Which area will be filled" -msgstr "Welk gebied gevuld wordt" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Transparante gebieden vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Vullen van volledig transparante gebieden toestaan" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 -msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Gevuld gebied baseren op alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 -msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" -msgstr "Diagonaal aansluitende pixels behandelen als verbonden" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 -msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " -"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " -"uniformly." -msgstr "" -"Vullingsdoorzichtigheid baseren op kleurverschil met de gekozen pixel (zie " -"drempelwaarde) of op omtrekranden. Zet antialiasing uit om het hele gebied " -"gelijkmatig te vullen." - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 -msgid "Maximum color difference" -msgstr "Maximaal kleurverschil" - -# image niet meevertaald -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 -msgid "Source image for line art computation" -msgstr "Bronbestand voor omtrekberekening" - -# ? - Nathan -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 -msgid "Manual closure in fill layer" -msgstr "Handmatig sluiten in laag vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 -msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " -"closure" -msgstr "" -"De pixels van de geselecteerde laag met de opvulkleur beschouwen als de " -"afsluiting van de contour" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 -msgid "Stroke borders" -msgstr "Randen belijnen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 -msgid "Stroke fill borders with last stroke options" -msgstr "Lijnranden vullen met de laatst gebruikte opties" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 -msgid "Stroke tool" -msgstr "Penseelgereedschap" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 -msgid "The tool to stroke the fill borders with" -msgstr "Het gereedschap om de randen mee te vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 -msgid "Automatic closure" -msgstr "Automatisch sluiten" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 -msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" -"segments" -msgstr "" -"Geometrische analyse van de lijncontouren om lijnkunsten te sluiten door " -"splines/segmenten" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 -msgid "Maximum gap length" -msgstr "Maximale gatlengte" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 -msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" -msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 -msgid "Fill by" -msgstr "Vergelijken op" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 -msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 -msgid "" -"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" -msgstr "" -"Ondoorzichtige pixels zullen aangemerkt worden als contouren in plaats van " -"pixels met lage helderheid" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 -msgid "No valid source drawable selected" -msgstr "Geen geldig brontekengebied geselecteerd" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 -msgid "The source drawable has no alpha channel" -msgstr "Het brontekengebied heeft geen alfakanaal" - -#. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 -#, c-format -msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Vultype (%s)" - -# fill selection -#. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 -#, c-format -msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "Betrokken gebied (%s)" - -#. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 -msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "Gelijkende kleuren zoeken" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 -msgid "Line Art Detection" -msgstr "Omtrek detecteren" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 -msgid "(computing...)" -msgstr "(berekenen...)" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 -msgid "Detect opacity rather than grayscale" -msgstr "Doorzichtigheid detecteren i.p.v. grijstinten" - -#. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 -msgid "Line Art Closure" -msgstr "Contouren sluiten" - -#. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 -msgid "Fill borders" -msgstr "Randen opvullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 -msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 -msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan niet meer dan één laag tegelijk vullen. Selecteer een enkele laag." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 -msgid "No selected drawables." -msgstr "Geen tekenbare laag geselecteerd." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van de actieve lagen zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 -msgid "No valid line art source selected." -msgstr "Geen geldige line-art bron geselecteerd." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 -msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 -msgid "_By Color Select" -msgstr "Selecteren op _kleur" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 -msgid "" -"Fill the original position\n" -"of the cage with a color" -msgstr "" -"De oorspronkelijke positie van de kooi\n" -"vullen met een kleur" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 -msgid "Cage Transform" -msgstr "Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:165 -msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:166 -msgid "_Cage Transform" -msgstr "_Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:229 -msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" -"Kan niet meer dan één laag tegelijk aanpassen. Selecteer een enkele laag." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:329 -#: app/tools/gimpwarptool.c:809 -msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:260 -msgid "The active item is not visible." -msgstr "Het actieve object is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 -msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 -msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 -msgid "Cage transform" -msgstr "Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 -msgid "No source selected" -msgstr "Geen bron geselecteerd" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#, c-format -msgid "Source: %d item to itself" -msgid_plural "Source: %d items to themselves" -msgstr[0] "Bron: %d item naar zichzelf" -msgstr[1] "Bron: %d items naar zichzelf" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 -msgid "All composited visible layers" -msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 -#, c-format -msgid "All composited visible layers from '%s'" -msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen van ‘%s’" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 -#, c-format -msgid "Source: %d item" -msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "Bron: %d object" -msgstr[1] "Bron: %d objecten" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 -#, c-format -msgid "Source: %d item from '%s'" -msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "Bron: %d object van ‘%s’" -msgstr[1] "Bron: %d objecten van ‘%s’" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:64 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Klonen: met een penseel een afbeelding of patroon selectief kopiëren" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:65 -msgid "_Clone" -msgstr "K_lonen" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 -msgid "Click to clone" -msgstr "Klik om te klonen" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 -#, c-format -msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimpclonetool.c:96 -msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 -msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "" -"Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen" - -# bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 -msgid "Sample average" -msgstr "Monstergemiddelde" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 -msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Gemiddelde kleurwaarden van nabij gelegen pixels gebruiken" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Gemiddelde straal Pipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -msgid "Pick Target" -msgstr "Doel kiezen" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 -msgid "Choose what the color picker will do" -msgstr "Kies wat de pipet moet doen" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 -msgid "Use info window" -msgstr "Infovenster gebruiken" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "" -"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "" -"Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven " -"in meerdere kleurmodellen" - -#. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 -#, c-format -msgid "Pick Target (%s)" -msgstr "Doel kiezen (%s)" - -#. the use_info_window toggle button -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 -#, c-format -msgid "Use info window (%s)" -msgstr "Infovenster gebruiken (%s)" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "P_ipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 -msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 -msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 -msgid "Color Picker Information" -msgstr "Pipetinformatie" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 -msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Vervagen/verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 -msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Ver_vagen/verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 -msgid "Click to blur" -msgstr "Klik om te vervagen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 -msgid "Click to blur the line" -msgstr "Klik om de lijn te vervagen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 -#, c-format -msgid "%s to sharpen" -msgstr "%s om te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 -msgid "Click to sharpen" -msgstr "Klik om te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 -msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Klik om de lijn te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 -#, c-format -msgid "%s to blur" -msgstr "%s om te vervagen" - -#. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 -#, c-format -msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Bewerkingstype (%s)" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 -msgid "Highlight" -msgstr "Oplichten" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 -msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "Alles buiten de selectie dimmen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "Helderheid buiten selectie" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 -msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 -msgid "Selected layers only" -msgstr "Alleen geselecteerde lagen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 -msgid "Crop only currently selected layers" -msgstr "Alleen de huidige geselecteerde lagen bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 -msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "Bijgesneden beeldpunten verwijderen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 -msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" -msgstr "" -"Verwijder niet-vergrendelde laaggegevens die buiten het bijsnijdgebied vallen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 -msgid "Allow growing" -msgstr "Canvas mag vergroten" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 -msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "" -"Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te " -"slepen toestaan" - -# opvullen -#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 -msgid "Fill with" -msgstr "Vullen met" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 -msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "" -"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie ‘Canvas mag " -"vergroten’" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:122 -msgid "Crop" -msgstr "Bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:123 -msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:124 -msgid "_Crop" -msgstr "Bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 -msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:282 -msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:389 -msgid "Crop to: " -msgstr "Bijsnijden tot: " - -#: app/tools/gimpcroptool.c:459 -msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag om bij te snijden." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:470 -msgid "All selected layers' pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van de geselecteerde lagen zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:475 -#, c-format -msgid "Resize Layer" -msgid_plural "Resize %d layers" -msgstr[0] "Grootte laag wijzigen" -msgstr[1] "Grootte %d lagen wijzigen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:153 -msgid "Curves" -msgstr "Curves" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:155 -msgid "_Curves..." -msgstr "_Curves..." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 -#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2535 -msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." -msgstr "Kan niet meer dan één tekengebied aanpassen. Selecteer een enkele." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:410 -msgid "Click to add a control point" -msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:415 -msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:420 -msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Klik om punt op curve te lokaliseren" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:422 -#, c-format -msgid "%s: add control point" -msgstr "%s: voeg controlepunt toe" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 -#, c-format -msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "%s: voeg controlepunten toe aan alle kanalen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:440 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Kleurcurves aanpassen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 -msgid "Cha_nnel:" -msgstr "_Kanaal:" - -# opnieuw instellen/herstellen -#: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 -msgid "R_eset Channel" -msgstr "Kanaal _terugzetten" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:621 -msgid "_Input:" -msgstr "_Invoer:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:635 -msgid "O_utput:" -msgstr "_Uitvoer:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:649 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 -msgid "Curve _type:" -msgstr "Curve_type:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 -msgid "Could not read header: " -msgstr "Kon header niet lezen: " - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:831 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder " -"maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 -msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "_Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 -msgid "Click to dodge" -msgstr "Klik om lichter te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 -msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Klik om de lijn lichter te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 -#, c-format -msgid "%s to burn" -msgstr "%s om donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 -msgid "Click to burn" -msgstr "Klik om donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 -msgid "Click to burn the line" -msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 -#, c-format -msgid "%s to dodge" -msgstr "%s om lichter te maken" - -#. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 -#, c-format -msgid "Type (%s)" -msgstr "Type (%s)" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 -msgid "Move: " -msgstr "Verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 -msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 -msgid "There are no paths to move." -msgstr "Er zijn geen paden om te verplaatsen." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 -msgid "A selected path's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerd pad is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 -msgid "A selected channel's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerd kanaal is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 -msgid "A selected layer's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ovale selectie" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 -msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "_Ovale selectie" - -#: app/tools/gimperasertool.c:72 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie" - -#: app/tools/gimperasertool.c:73 -msgid "_Eraser" -msgstr "_Gum" - -#: app/tools/gimperasertool.c:105 -msgid "Click to erase" -msgstr "Klik om te gummen" - -#: app/tools/gimperasertool.c:106 -msgid "Click to erase the line" -msgstr "Klik om de lijn uit te gummen" - -#: app/tools/gimperasertool.c:107 -#, c-format -msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen" - -#. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:166 -#, c-format -msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Anti-gum (%s)" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 -msgid "_Preview" -msgstr "_Voorbeeld" - -# label van de knop -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 -msgid "Split _view" -msgstr "Voor/_na" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 -msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "Op-het-canvas op_ties" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 -msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Op-het-canvas filteropties tonen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:310 app/tools/gimpselectiontool.c:575 -#, c-format -msgid "A selected item's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimppainttool.c:362 -#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2547 -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "Een geselecteerde laag is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:660 -msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:664 -msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:668 -msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:670 -#, c-format -msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "%s: wisselen origineel en gefilterde" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:671 -#, c-format -msgid "%s: switch horizontal and vertical" -msgstr "%s: wisselen horizontaal en verticaal" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1161 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter toevoegen" - -#. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1248 -msgid "Blending Options" -msgstr "Mengopties" - -#. The Color Options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1286 -msgid "Advanced Color Options" -msgstr "Geavanceerde kleuropties" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1378 -msgid "Editing filter..." -msgstr "Filter be_werken..." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1726 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 -#, c-format -msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importeren ‘%s’-instellingen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1728 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 -#, c-format -msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Exporteren ‘%s’-instellingen" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "Voorin_stellingen:" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Instellingen opgeslagen in ‘%s’" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 -msgid "Flip Type" -msgstr "Spiegeltype" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 -msgid "Direction of flipping" -msgstr "Spiegelrichting" - -#. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Richting (%s)" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:109 -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen" - -# spiegelen/omkeren -#: app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "_Flip" -msgstr "_Spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Tekenmodus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -"selection" -msgstr "" -"Tekenen in gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of " -"verwijdering uit de selectie" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "Preview Mode" -msgstr "Voorbeeldmodus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 -msgid "Stroke width" -msgstr "Breedte omlijning" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 -msgid "Preview color" -msgstr "Voorbeeldkleur" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 -msgid "Engine" -msgstr "Methode" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 -msgid "Matting engine to use" -msgstr "Welke ‘matting’-methode te gebruiken" - -# processors/processoren -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 -msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 -msgid "Active levels" -msgstr "Actieve niveaus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 -msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "Aantal niveaus om oplossing te vinden" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 -msgid "Iterations" -msgstr "Herhalingen" - -# processors/processoren -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 -msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Aantal herhalingen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 -msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"Voorgrond selecteren: een gebied selecteren dat voorgrondobjecten bevat" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 -msgid "F_oreground Select" -msgstr "V_oorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 -msgid "Cannot select from multiple layers." -msgstr "Kan niet uit meer dan één laag tegelijk selecteren." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 -msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 -msgid "_Preview mask" -msgstr "_Voorbeeldmasker" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 -msgid "Select foreground pixels" -msgstr "Voorgrondpixels selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 -msgid "press Enter to refine." -msgstr "druk op Enter om te verfijnen." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 -msgid "Selecting foreground" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 -msgid "Selecting background" -msgstr "Achtergrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 -msgid "Selecting unknown" -msgstr "Onbekend selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 -msgid "press Enter to preview." -msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 -msgid "Paint mask" -msgstr "Schildermasker" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"Vrije selectie: een gebied uit de losse hand selecteren met vrije en " -"veelhoekige segmenten" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 -msgid "_Free Select" -msgstr "_Vrije selectie" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Vrije selectie" - -# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Toverstaf" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Toverstaf: Een aaneensluitend gebied selecteren op basis van de kleur" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "_Toverstaf" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Toverstaf" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 -#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:131 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "GEGL-bewerking" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:84 -msgid "Run an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_GEGL-bewerking..." - -#. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:233 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Transformatiematrix" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 -msgid "Invalid transform" -msgstr "Ongeldige transformatie" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 -msgid "Metric" -msgstr "Eenheid" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 -msgid "Metric to use for the distance calculation" -msgstr "Eenheid om afstand in uit te drukken" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 -msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "Adaptieve overbemonstering" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 -msgid "Max depth" -msgstr "Maximumdiepte" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 -msgid "Instant mode" -msgstr "Instantmodus" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 -msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "Kleurverloop direct toepassen" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 -msgid "Modify active gradient" -msgstr "Wijzigen actief kleurverloop" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 -msgid "Modify the active gradient in-place" -msgstr "Wijzigen actief kleurverloop ter plekke" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop bewerken" - -#. the instant toggle -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 -#, c-format -msgid "Instant mode (%s)" -msgstr "Instantmodus (%s)" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 -msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " -"this option to edit a copy of it." -msgstr "" -"Het actieve kleurverloop is niet-beschrijfbaar en kan niet direct worden " -"bewerkt. Vink deze optie uit om een kopie ervan te bewerken." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 -msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 -msgid "Gra_dient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 -msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 -msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." -msgstr "Kan niet op meer dan één tekengebied tekenen. Selecteer een enkele." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 -#: app/tools/gimpwarptool.c:782 -msgid "No active drawables." -msgstr "Geen actief tekengebied." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 -msgid "The selected item is not visible." -msgstr "Het geselecteerde object is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 -msgid "Gradient: " -msgstr "Kleurverloop: " - -#. the position labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 -msgid "Change Endpoint Color" -msgstr "Wijzig kleur eindpunt" - -#. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 -msgid "Position:" -msgstr "Positie:" - -#. the color labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 -msgid "Left color:" -msgstr "Linkerkleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 -msgid "Right color:" -msgstr "Rechterkleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 -msgid "Change Stop Color" -msgstr "Wijzig stopkleur" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 -msgid "Delete stop" -msgstr "Stop verwijderen" - -#. the type label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 -msgid "Blending:" -msgstr "Kleurverloop:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 -msgid "Coloring:" -msgstr "Kleurlabel:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 -msgid "New stop at midpoint" -msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 -msgid "Center midpoint" -msgstr "Centraal middenpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 -msgid "Start Endpoint" -msgstr "Begin eindpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 -msgid "End Endpoint" -msgstr "Einde eindpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 -#, c-format -msgid "Stop %d" -msgstr "Stop %d" - -# professional units -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 -#, c-format -msgid "Midpoint %d" -msgstr "Middelpunt %d" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 -msgid "Gradient Step" -msgstr "Verloopstappen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:183 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guides" -msgstr "Hulplijnen verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:184 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guides" -msgstr "Hulplijnen verplaatsen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:424 -msgid "Remove Guides" -msgstr "Hulplijnen verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:425 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Hulplijn verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:426 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Hulplijn annuleren" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:463 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Hulplijn verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:473 -msgid "Move Guides: " -msgstr "Hulplijnen verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:484 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Hulplijnen toevoegen: " - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -msgid "Handle mode" -msgstr "Hendelmodus" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 -msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "Voeg hendels toe en vervorm de afbeelding" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 -msgid "Move transform handles" -msgstr "Verplaats transformeerhendels" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 -msgid "Remove transform handles" -msgstr "Verwijder transformeerhendels" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 -msgid "Handle Transform" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 -msgid "_Handle Transform" -msgstr "_Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 -msgctxt "undo-type" -msgid "Handle transform" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 -msgid "Handle transformation" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphealtool.c:56 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:57 -msgid "_Heal" -msgstr "_Repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 -msgid "Click to heal" -msgstr "Klik om te repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 -#, c-format -msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimphealtool.c:84 -msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen" - -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 -msgid "Histogram Scale" -msgstr "Histogramschaal" - -#. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 -msgid "Adjustment" -msgstr "Aanpassing" - -#. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Gevoeligheid" - -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 -msgid "Fill Layer Mask With" -msgstr "Laagmasker vullen met" - -#: app/tools/gimpinktool.c:72 -msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafiestijl" - -#: app/tools/gimpinktool.c:73 -msgid "In_k" -msgstr "In_ktpot" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Interactieve grens" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -msgid "Scissors Select" -msgstr "Schaar selectie" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 -msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing" - -# 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors) -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "_Schaar" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 -msgid "Click to remove this point" -msgstr "Klik om dit punt te verwijderen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 -#, c-format -msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s: automatisch magnetisch uitschakelen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 -#, c-format -msgid "%s: remove this point" -msgstr "%s: verwijder dit punt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 -msgid "Click to close the curve" -msgstr "Klik om de curve te sluiten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 -msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 -msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 -msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 -msgid "Modify Scissors Curve" -msgstr "Schaarcurve wijzigen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:140 -msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveaus..." - -#: app/tools/gimplevelstool.c:293 -msgid "Pick black point for all channels" -msgstr "Kies zwartpunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:295 -msgid "Pick black point for the selected channel" -msgstr "Kies zwartpunt voor het geselecteerde kanaal" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:302 -msgid "Pick gray point for all channels" -msgstr "Kies grijspunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:304 -msgid "Pick gray point for the selected channel" -msgstr "Kies grijspunt voor het geselecteerde kanaal" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:311 -msgid "Pick white point for all channels" -msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:313 -msgid "Pick white point for the selected channel" -msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal" - -#. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:419 -msgid "Input Levels" -msgstr "Invoerniveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:503 -msgid "Clamp _input" -msgstr "_Invoer vastzetten" - -#. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:542 -msgid "Output Levels" -msgstr "Uitvoerniveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:589 -msgid "Clamp outpu_t" -msgstr "Ui_tvoer vastzetten" - -#. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:602 -msgid "All Channels" -msgstr "Alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:614 -msgid "_Auto Input Levels" -msgstr "_Automatische niveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:617 -msgid "Adjust levels for all channels automatically" -msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:644 -msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:855 -msgid "Use _old levels file format" -msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 -msgid "Calculating histogram..." -msgstr "Histogram berekenen..." - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "Venster automatisch aanpassen" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Richting" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "De richting waarin wordt gezoomd" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 -msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 -msgid "Orientation against which the angle is measured" -msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 -msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "" -"Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven" - -#. the orientation frame -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 -#, c-format -msgid "Orientation (%s)" -msgstr "Oriëntatie (%s)" - -#. the straighten frame -#. the straighten button -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 -msgid "Straighten" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 -msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" -msgstr "De actieve laag, selectie of het pad draaien met de gemeten hoek" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "Measure" -msgstr "Passer" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 -msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 -msgid "_Measure" -msgstr "P_asser" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 -msgid "Straightening" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 -msgid "Click-Drag to create a line" -msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten by %-3.3g°" -msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" -msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" -msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 -msgid "Add Guides" -msgstr "Hulplijnen toevoegen" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 -msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Afstanden en hoeken meten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:765 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 -msgid "Move selection" -msgstr "Selectie verplaatsen" - -# Gereedschap aan/uit -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Gereedschap wisselen (%s)" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Een laag of hulplijn kiezen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 -msgid "Move the selected layers" -msgstr "De geselecteerde lagen verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 -msgid "Pick a path" -msgstr "Een pad kiezen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 -msgid "Move the active path" -msgstr "Actieve pad verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 -msgid "Move:" -msgstr "Verplaatsen:" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:116 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:306 -msgid "All selected path's position are locked." -msgstr "Alle posities van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpmovetool.c:358 -msgid "A selected channel's position or pixels are locked." -msgstr "De positie of de pixels van een geselecteerd kanaal zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 -msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" -msgstr "MyPaint-penseelgereedschap: MyPaint-penselen gebruiken in GIMP" - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 -msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "M_yPaint-penseel" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -msgid "Density" -msgstr "Dichtheid" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -msgid "Rigidity" -msgstr "Starheid" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -msgid "Deformation mode" -msgstr "Vervormmodus" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -msgid "Use weights" -msgstr "Gewichten gebruiken" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 -msgid "Control points influence" -msgstr "Invloed controlepunten" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 -msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "Mate van invloed van controlepunten" - -# What’s the Dutch translation for tooltip? -# scherminfo/tooltip/tekstballon -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -msgid "Show lattice" -msgstr "Raster tonen" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -msgid "Rigid (Rubber)" -msgstr "Rigide (rubber)" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 -msgid "N-Point Deformation" -msgstr "N-Point vervorming" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "" -"N-Point vervormingsgereedschap: rubberachtige vervorming van beelden " -"gebruikmakend van punten" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "_N-Point vervorming" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:131 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Verschuiven..." - -# verschuiven/verspringen -#: app/tools/gimpoffsettool.c:212 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Laag verschuiven" - -# verschuiven/verspringen -#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Laagmasker verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Kanaal verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 -msgid "Offset: " -msgstr "Verschuiving: " - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:432 -msgid "Click-Drag to offset drawable" -msgstr "Klik-sleep om tekengebied te verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:514 -msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:526 -msgid "By _width/2" -msgstr "Met _breedte/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:534 -msgid "By _height/2" -msgstr "Met _hoogte/2" - -#. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:543 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Randgedrag" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:550 -msgid "W_rap around" -msgstr "Laten _omlopen" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:553 -msgid "Fill with _background color" -msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:556 -msgid "Make _transparent" -msgstr "_Transparant maken" - -#: app/tools/gimpoperationtool.c:132 -msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren" - -#: app/tools/gimpoperationtool.c:555 -msgid "Aux\\1 Input" -msgstr "Aux\\1-invoer" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "_Penseel" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 -msgid "Edit this brush" -msgstr "Penseel bewerken" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 -msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" -msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 -msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 -msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 -msgid "Reset force to default" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Opties bewerken" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 -msgid "Fade Options" -msgstr "Uitvloeiingsopties" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 -msgid "Color Options" -msgstr "Kleuropties" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 -msgid "Link to brush default" -msgstr "Koppelen aan standaard penseel" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -msgid "" -"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" -msgstr "" -"Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of " -"verwijdering uit de selectie" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -msgid "Show scribbles" -msgstr "Krabbels tonen" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 -msgid "Paint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 -msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "" -"Penseelselectiegereedschap: objecten selecteren door grofweg te tekenen" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 -msgid "P_aint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" -"Penseelselectie werkt niet op meerdere lagen. Selecteer een enkele laag." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 -msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 -msgctxt "command" -msgid "Paint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppainttool.c:176 -msgid "Click to paint" -msgstr "Klik om te tekenen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:177 -msgid "Click to draw the line" -msgstr "Klik om de lijn te tekenen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:178 -#, c-format -msgid "%s to pick a color" -msgstr "%s om een kleur te kiezen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:305 -msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" -"Kan niet in meer dan één laag tegelijk tekenen. Selecteer een enkele laag." - -#: app/tools/gimppainttool.c:320 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk." - -#: app/tools/gimppainttool.c:709 -#, c-format -msgid "%s for a straight line" -msgstr "%s voor een rechte lijn" - -#: app/tools/gimppainttool.c:944 -msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." -msgstr "Het geselecteerde tekenobject heeft geen alfakanaal." - -#: app/tools/gimppainttool.c:955 -msgid "The selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimppenciltool.c:54 -msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Potlood: met harde randen tekenen" - -#: app/tools/gimppenciltool.c:55 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "Po_tlood" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "" -"Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een " -"perspectiefvervorming is toegepast" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 -msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Klonen met _perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 -msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 -msgid "_Perspective" -msgstr "_Perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Perspectieftransformatie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 -msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "" -"Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een " -"laag" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Samengevoegd krimpen" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Alle zichtbare lagen gebruiken bij het krimpen van de selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 -msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 -msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 -msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 -msgid "Width of selection" -msgstr "Breedte van selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 -msgid "Height of selection" -msgstr "Hoogte van selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 -msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 -msgid "Unit of selection size" -msgstr "Maateenheid selectiegrootte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 -msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "Aspectratio, breedte, hoogte of grootte vergrendelen" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 -msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 -msgid "Custom fixed width" -msgstr "Aangepaste vaste breedte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 -msgid "Custom fixed height" -msgstr "Aangepaste vaste hoogte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 -msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 -msgid "Expand from center" -msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 -msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" - -#. Current, as in what is currently in use. -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 -msgid "Current" -msgstr "Huidig" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -# betere vertaling? -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "Automatisch krimpen" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Afgeronde hoeken" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 -msgid "Round corners of selection" -msgstr "Hoeken van selectie afronden" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "Straal van afronding in pixels" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rechthoekige selectie" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 -msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 -msgid "_Rectangle Select" -msgstr "_Rechthoekige selectie" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Ellipse: " -msgstr "Ovale selectie: " - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Transparante gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 -msgid "Select by" -msgstr "Selecteren op" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Selectiecriterium" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -msgid "Draw mask" -msgstr "Masker tekenen" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen" - -#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 -msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 -msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:132 -msgid "R_otate" -msgstr "D_raaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:248 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Roteren met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:254 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:283 -msgid "_Angle:" -msgstr "H_oek:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:302 -msgid "Center _X:" -msgstr "Midden _X:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:312 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Midden _Y:" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verwijderen" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Monsterpunt annuleren" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Monsterpunt verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Monsterpunt toevoegen: " - -#: app/tools/gimpscaletool.c:97 -msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen" - -#: app/tools/gimpscaletool.c:186 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "Schalen naar %d x %d" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 -msgid "Refinement scale" -msgstr "Schaalverfijning" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "" -"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" -msgstr "" -"Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de " -"interpolatie-mesh" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 -msgid "Seamless Clone" -msgstr "Naadloze kloon" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 -msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "Naadloze kloon: plak een afbeelding naadloos in een andere" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 -msgid "_Seamless Clone" -msgstr "Naadloo_s klonen" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 -msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Het object op de voorgrond klonen" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 -msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 -msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 -msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 -msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 -msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 -msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 -msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 -msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 -msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 -msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 -#, c-format -msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie." - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 -#, c-format -msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie." - -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 -msgid "Shear" -msgstr "Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:88 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:89 -msgid "S_hear" -msgstr "H_ellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear" -msgstr "Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:112 -msgid "_Shear" -msgstr "_Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:162 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:166 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" - -#. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: app/tools/gimpsheartool.c:171 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, vertikaal met %-3.3g" - -# Helgrootte/helling -#: app/tools/gimpsheartool.c:189 -msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Grootte helling _X" - -# Helgrootte/helling -#: app/tools/gimpsheartool.c:199 -msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Grootte helling _Y" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 -msgid "_Smudge" -msgstr "_Smeren" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 -msgid "Click to smudge" -msgstr "Klik om te smeren" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Klik om de lijn te smeren" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 -msgid "Font size unit" -msgstr "Eenheid lettergrootte" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:184 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinten" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe " -"bitmap te maken" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:195 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "" -"De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt " -"gerenderd." - -#: app/tools/gimptextoptions.c:209 -msgid "Justify" -msgstr "Uitlijnen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 -msgid "Text alignment" -msgstr "Tekstuitlijning" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:217 -msgid "Indentation" -msgstr "Inspringen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Inspringen van eerste regel" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/tools/gimptextoptions.c:225 -msgid "Line spacing" -msgstr "Lijnafstand" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 -msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Regelafstand aanpassen" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/tools/gimptextoptions.c:233 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Letterafstand" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 -msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Letterafstand aanpassen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:241 -msgid "Box" -msgstr "Vak" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 -msgid "" -"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " -"press Enter" -msgstr "" -"Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel " -"als u op Enter drukt" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:250 -msgid "Use editor window" -msgstr "Bewerkingsvenster gebruiken" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 -msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:257 -msgid "Show on-canvas editor" -msgstr "Op-het-canvas editor tonen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 -msgid "Show on-canvas text editor" -msgstr "Teksteditor op het canvas tonen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:300 -msgid "Outline width" -msgstr "Breedte omtrek" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 -msgid "Adjust outline width" -msgstr "De breedte van de omtrek aanpassen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:308 -msgid "Outline width unit" -msgstr "Eenheid voor breedte omtrek" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:323 -msgid "Outline miter limit" -msgstr "Versteklimiet voor omtrek-lijn" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:841 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:845 -msgid "Text Color" -msgstr "Tekstkleur" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:858 -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:862 -msgid "Outline Options" -msgstr "Omtrek opties" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:883 -msgid "Justify:" -msgstr "Uitlijnen:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:913 -msgid "Box:" -msgstr "Vak:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:953 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" - -#: app/tools/gimptexttool.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/tools/gimptexttool.c:219 -msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken" - -#: app/tools/gimptexttool.c:220 -msgid "Te_xt" -msgstr "T_ekst" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1030 -msgid "Fonts are still loading" -msgstr "Lettertypen worden geladen" - -# Tool niet meevertaald -#: app/tools/gimptexttool.c:1041 -msgid "Text box: " -msgstr "Tekstvak: " - -#: app/tools/gimptexttool.c:1193 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Tekstlaag hervormen" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Tekstbewerken bevestigen" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1773 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "_Nieuwe laag aanmaken" - -# /Edit -#: app/tools/gimptexttool.c:1775 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewerken" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1797 -msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" -"\n" -"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." -msgstr "" -"De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar werd met andere " -"gereedschappen gewijzigd. Als u deze laag met het tekstgereedschap bewerkt, " -"zullen deze wijzigingen ongedaan worden gemaakt.\n" -"\n" -"U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " -"tekstattributen." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2356 -msgid "Text is required." -msgstr "Tekst is vereist." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2359 -msgid "No image." -msgstr "Geen afbeelding." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2362 -msgid "No layer." -msgstr "Geen laag." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2373 -msgid "Exactly one path must be selected." -msgstr "U moet precies één pad selecteren." - -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "GIMP-tekstbewerker" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Drempelwaarde..." - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "Drempelwaarde toepassen" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 -msgid "_Auto" -msgstr "Auto_matisch" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 -msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel" - -#: app/tools/gimptool.c:1216 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" -"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe" - -#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Dit gereedschap heeft\n" -"geen opties." - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 -msgid "Show image preview" -msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 -msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 -msgid "Composited preview" -msgstr "Composietvoorbeeld" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 -msgid "Show preview as part of the image composition" -msgstr "Voorbeeld tonen als deel van de beeldcompositie" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 -msgid "Synchronous preview" -msgstr "Synchroon voorbeeld" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 -msgid "Render the preview synchronously" -msgstr "Het voorbeeld synchroon weergeven" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 -msgid "Image opacity" -msgstr "Afbeeldingsdekking" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 -msgid "Guides" -msgstr "Hulplijnen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 -#, c-format -msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "15 graden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 -msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 -#, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Verhouding behouden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 -msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 -#, c-format -msgid "Around center (%s)" -msgstr "Rondom centrum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 -msgid "Scale around the center point" -msgstr "Schaal rondom centrumpunt" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 -#, c-format -msgid "Constrain handles (%s)" -msgstr "Beperk handvatten (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 -#, c-format -msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Beperk verplaatsing handvatten tot randen en diagonaal (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 -msgid "Transform around the center point" -msgstr "Transformeer rondom centrum" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 -#, c-format -msgid "Constrain (%s)" -msgstr "Beperk (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 -#, c-format -msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" -msgstr "Beweging beperken tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 -#, c-format -msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" -msgstr "Oorspronkelijke verhouding behouden tijdens schalen (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 -#, c-format -msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" -msgstr "Roteren in stappen van 15 graden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 -#, c-format -msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 -#, c-format -msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "" -"Verplaatsing perspectiefhandvatten beperken tot randen en diagonaal (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 -#, c-format -msgid "From pivot (%s)" -msgstr "Van middelpunt (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 -#, c-format -msgid "Scale from pivot point (%s)" -msgstr "Schalen vanuit middelpunt (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 -#, c-format -msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 -#, c-format -msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" -msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -msgid "Pivot" -msgstr "Middelpunt" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 -#, c-format -msgid "Snap (%s)" -msgstr "Magneet (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 -#, c-format -msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "Plakken middelpunt aan hoeken en centrum (%s)" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 -msgid "Lock" -msgstr "Vergrendelen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -msgid "Lock pivot position to canvas" -msgstr "Middelpunt vergrendelen aan canvas" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 -msgid "Transform Step" -msgstr "Transformeerstap" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 -#, c-format -msgid "%s (Corrective)" -msgstr "%s (correctief)" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 -msgid "Re_adjust" -msgstr "Opnieuw _aanpassen" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 -msgid "Cannot readjust the transformation" -msgstr "Kan de transformatie niet opnieuw aanpassen" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 -msgid "Transform mode" -msgstr "Modus Transformeren" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 -msgid "Unified interaction" -msgstr "Uniforme interactie" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 -msgid "Combine all interaction modes" -msgstr "Alle interactiemodi combineren" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 -msgid "Constrain transformation to a single axis" -msgstr "Transformatie beperken tot een enkele as" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 -msgid "Transform along the Z axis" -msgstr "Transformeren langs de Z-as" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 -msgid "Transform in the local frame of reference" -msgstr "Transformeren in het lokale referentiekader" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 -#, c-format -msgid "Constrain axis (%s)" -msgstr "As begrenzen (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 -#, c-format -msgid "Z axis (%s)" -msgstr "Z-as (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 -#, c-format -msgid "Local frame (%s)" -msgstr "Lokaal frame (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 -msgid "3D Transform" -msgstr "3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "" -"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "3D-Transformatie gereedschap: een laag, selectie of pad vervormen" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 -msgid "_3D Transform" -msgstr "_3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "3D Transform" -msgstr "3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 -msgid "3D transformation" -msgstr "3D-transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#. vanishing-point frame -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 -msgid "Vanishing Point" -msgstr "Verdwijnpunt" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 -msgid "Rotation axis order" -msgstr "Volgorde rotatie-assen" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "Transformatierichting" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolatiemethode" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 -msgid "Transform:" -msgstr "Transformeren:" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:108 -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/tools/gimptransformtool.c:109 -msgid "Transforming" -msgstr "Transformatie is bezig" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:421 -msgid "Confirm Transformation" -msgstr "Bevestig transformatie" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:441 -msgid "Transformation creates a very large item." -msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:446 -#, c-format -msgid "" -"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " -"larger than the image." -msgstr "" -"Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g " -"keer groter is dan de afbeelding." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:454 -msgid "Transformation creates a very large image." -msgstr "Transformatie creëert een zeer grote afbeelding." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:459 -#, c-format -msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "" -"Deze transformatie uitvoeren zal de afbeelding met een factor %g vergroten." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:697 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "Er is geen laag om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:706 -msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "De positie en grootte van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:720 -msgid "The selection does not intersect with a selected layer." -msgstr "De selectie overlapt niet met een geselecteerde laag." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:727 -msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Er is geen selectie om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:742 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "Er is geen pad om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:749 -msgid "The selected path's strokes are locked." -msgstr "De lijnen van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:751 -msgid "The selected path's position is locked." -msgstr "De positie van het geselecteerde pad is vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:753 -msgid "The selected path has no strokes." -msgstr "Het geselecteerde pad heeft geen penseelstreken." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:833 -msgid "The current transform is invalid" -msgstr "Deze vervorming is ongeldig" - -# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout -# pm -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 -msgid "Unified Transform" -msgstr "Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 -msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "" -"Geïntegreerd transformeergereedschap: een laag, selectie of pad vervormen" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 -msgid "_Unified Transform" -msgstr "_Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unified Transform" -msgstr "Geïntegreerde transformatie" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 -msgid "Unified transform" -msgstr "Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" -"Pad naar Selectie\n" -"%s Toevoegen\n" -"%s Aftrekken\n" -"%s Doorsnede" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Selectie uit pad" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:168 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Padgereedschap: paden aanmaken en bewerken" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:169 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Paden" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 -msgid "Effect Size" -msgstr "Grootte effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 -msgid "Effect Hardness" -msgstr "Hardheid effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 -msgid "Strength" -msgstr "Sterkte" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Sterkte effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -msgid "Stroke Spacing" -msgstr "Tussenruimte penseel" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 -msgid "Abyss policy" -msgstr "Randgedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 -msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "Randoverschrijdend gedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 -msgid "High quality preview" -msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 -msgid "Use an accurate but slower preview" -msgstr "Een accurater maar langzamer voorbeeld gebruiken" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 -msgid "Real-time preview" -msgstr "Realtime-voorbeeld" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 -msgid "Render preview in real time (slower)" -msgstr "Voorbeeld maken in realtime (langzamer)" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 -msgid "During motion" -msgstr "Tijdens beweging" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 -msgid "Apply effect during motion" -msgstr "Effect toepassen tijdens beweging" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodiek" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 -msgid "Apply effect periodically" -msgstr "Effect periodiek toepassen" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 -msgid "Rate" -msgstr "Kracht" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 -msgid "Periodic stroke rate" -msgstr "Periodieke streekkracht" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 -msgid "Frames" -msgstr "Frames" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 -msgid "Number of animation frames" -msgstr "Aantal animatieframes" - -#. the stroke frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 -msgid "Stroke" -msgstr "Penseelstreek" - -#. the animation frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 -msgid "Animate" -msgstr "Animatie" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 -msgid "Create Animation" -msgstr "Animatie maken" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:177 -msgid "Warp Transform" -msgstr "Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:178 -msgid "Warp Transform: Deform with different tools" -msgstr "Draaitransformatie: vervormen met diverse gereedschappen" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:179 -msgid "_Warp Transform" -msgstr "_Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 -msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "Verdraaigereedschap - streek" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:779 -msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan niet meerdere lagen verdraaien. Selecteer een enkele laag." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:798 -msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Kan laaggroepen niet draaien." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:835 -msgid "No stroke events selected." -msgstr "Geen streken geselecteerd." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:858 -msgid "No warp to erase." -msgstr "Geen verplaatsing om te wissen." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:862 -msgid "No warp to smooth." -msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1090 -msgid "Warp transform" -msgstr "Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1445 -msgid "Please add some warp strokes first." -msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 -#, c-format -msgid "Rendering Frame %d" -msgstr "Genereren frame %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Frame %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1513 -msgid "Frame" -msgstr "Frame" - -#: app/tools/tools-enums.c:26 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Hele selectie vullen" - -#: app/tools/tools-enums.c:27 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Gelijkende kleuren vullen" - -#: app/tools/tools-enums.c:28 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill by line art detection" -msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:58 -msgctxt "line-art-source" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/tools-enums.c:59 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Selected layer" -msgstr "Geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:60 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the selected one" -msgstr "Laag onder de geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:61 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the selected one" -msgstr "Laag boven de geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:90 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Free select" -msgstr "Vrije selectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:91 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed size" -msgstr "Vaste grootte" - -#: app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Vaste verhouding" - -#: app/tools/tools-enums.c:122 -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:123 -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:124 -msgctxt "transform-type" -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: app/tools/tools-enums.c:125 -msgctxt "transform-type" -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/tools/tools-enums.c:218 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw foreground" -msgstr "Voorgrond tekenen" - -# aanmerken/selecteren/markeren -#: app/tools/tools-enums.c:219 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw background" -msgstr "Achtergrond tekenen" - -#: app/tools/tools-enums.c:220 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw unknown" -msgstr "Onbekend tekenen" - -#: app/tools/tools-enums.c:248 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/tools/tools-enums.c:249 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntsafstand" - -#: app/tools/tools-enums.c:279 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to image)" -msgstr "Blikveld (relatief tov. afbeelding)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (image)" -msgstr "Blikveld (afbeelding)" - -#: app/tools/tools-enums.c:283 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to item)" -msgstr "Blikveld (relatief tov. object)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:286 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (item)" -msgstr "Blikveld (object)" - -#: app/tools/tools-enums.c:319 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Move pixels" -msgstr "Beeldpunten verplaatsen" - -#: app/tools/tools-enums.c:320 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Grow area" -msgstr "Vergroot gebied" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/tools/tools-enums.c:321 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Shrink area" -msgstr "Verklein gebied" - -#: app/tools/tools-enums.c:322 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl clockwise" -msgstr "Met de klok mee draaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:323 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl counter-clockwise" -msgstr "Tegen de klok in draaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:324 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Erase warping" -msgstr "Verdraaiing wissen" - -# toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de -# selectie kan worden ingesteld. -# glad -#: app/tools/tools-enums.c:325 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Smooth warping" -msgstr "Vloeiend verdraaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:353 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Add to selection" -msgstr "Aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/tools/tools-enums.c:354 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Subtract from selection" -msgstr "Van selectie aftrekken" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:225 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Pad hernoemen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:226 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Pad verplaatsen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:227 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Pad schalen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:228 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Grootte pad wijzigen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:229 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Pad spiegelen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:230 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Pad draaien" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:231 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Pad transformeren" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:232 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "Pad vullen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad belijnen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Pad naar selectie" - -# What does this mean? -#: app/vectors/gimpvectors.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Pad herschikken" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Pad omhoog" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Pad bovenaan" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Pad omlaag" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Pad onderaan" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:240 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Pad kan niet verder naar boven." - -#: app/vectors/gimpvectors.c:241 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Pad kan niet verder naar beneden." - -#: app/vectors/gimpvectors.c:456 -msgid "Move Path" -msgstr "Pad verplaatsen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:556 -msgid "Flip Path" -msgstr "Pad spiegelen" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:587 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Pad draaien" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:617 -msgid "Transform Path" -msgstr "Pad transformeren" - -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:95 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" - -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 -msgid "Import Paths" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355 -msgid "Imported Path" -msgstr "Geïmporteerd pad" - -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’" - -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" - -#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s" - -#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 -msgid "_Search:" -msgstr "_Zoeken:" - -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 -#, c-format -msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 -msgid "Action" -msgstr "Opdracht" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:293 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:616 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Conflicterende sneltoetsen" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:622 -msgid "_Reassign Shortcut" -msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:638 -#, c-format -msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Sneltoets ‘%s’ is al in gebruik bij ‘%s’ in de groep ‘%s’." - -# -#: app/widgets/gimpactionview.c:642 -#, c-format -msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van ‘%s’." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:729 -msgid "Invalid shortcut." -msgstr "Ongeldige sneltoets." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 -msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:744 -#, c-format -msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "" -"Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan " -"iets anders worden toegewezen." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:790 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt." - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 -msgid "Shape:" -msgstr "Vorm:" - -# spaken -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 -msgid "Spikes" -msgstr "Punten" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 -msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "Percentage van breedte van penseel" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:818 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" - -#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" - -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:247 -msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 -msgid "Available Filters" -msgstr "Beschikbare filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Geselecteerd filter omhoog" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Geselecteerd filter omlaag" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Voeg ‘%s’ toe aan de lijst van actieve filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Verwijder ‘%s’ uit de lijst van actieve filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 -msgid "No filter selected" -msgstr "Geen filter geselecteerd" - -#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 -msgctxt "Coordinates" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 -msgctxt "Coordinates" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 -msgctxt "Coordinates" -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 -msgctxt "Grayscale" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 -msgctxt "Alpha channel" -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 -msgctxt "RGB" -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 -msgctxt "RGB" -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 -msgctxt "RGB" -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 -msgctxt "Indexed color" -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 -msgctxt "Color" -msgid "Profile:" -msgstr "Profiel:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 -msgctxt "Color representation" -msgid "Hex:" -msgstr "Hex:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 -msgctxt "Color" -msgid "No Profile" -msgstr "Geen profiel" - -#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 -msgctxt "HSV color space" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 -msgctxt "HSV color space" -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 -msgctxt "HSV color space" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 -msgctxt "LCH color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 -msgctxt "LCH color space" -msgid "C*:" -msgstr "C*:" - -#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 -msgctxt "LCH color space" -msgid "h°:" -msgstr "h°:" - -#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 -msgctxt "Lab color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 -msgctxt "Lab color space" -msgid "a*:" -msgstr "a*:" - -#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 -msgctxt "Lab color space" -msgid "b*:" -msgstr "b*:" - -#. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 -msgctxt "xyY color space" -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 -msgctxt "xyY color space" -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 -msgctxt "xyY color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "u':" -msgstr "u:" - -#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "v':" -msgstr "v:" - -#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 -msgctxt "CMYK" -msgid "C:" -msgstr "C:" - -#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 -msgctxt "CMYK" -msgid "M:" -msgstr "M:" - -#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 -msgctxt "CMYK" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 -msgctxt "CMYK" -msgid "K:" -msgstr "K:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 -msgctxt "Color value" -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Element in de kleurenkaart bewerken" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 -msgid "The color is used in this indexed image" -msgstr "De kleur is gebruikt in deze geïndexeerde afbeelding" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 -msgid "Color index:" -msgstr "Kleurindex:" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 -msgid "HTML notation (sRGB):" -msgstr "HTML-notatie (sRGB):" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517 -msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart." - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 -msgctxt "compression" -msgid "Best performance" -msgstr "Beste prestaties" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 -msgctxt "compression" -msgid "Balanced" -msgstr "Gebalanceerd" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 -msgctxt "compression" -msgid "Best compression" -msgstr "Beste compressie" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "Kleinere voorbeelden" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 -msgid "Larger Previews" -msgstr "Grotere voorbeelden" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 -msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "_Acties van dit apparaat bijhouden" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 -msgid "_Enable this controller" -msgstr "Dit apparaat inschak_elen" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -# gebeurtenis/actie -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 -msgid "Event" -msgstr "Actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 -msgid "_Grab event" -msgstr "_Grijpactie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 -msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 -msgid "_Edit event" -msgstr "B_ewerk actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 -msgid "_Clear event" -msgstr "Wis a_ctie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 -#, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen" - -# action=opdracht event=actie -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 -#, c-format -msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Opdracht toewijzen aan ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 -#, c-format -msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Opdracht selecteren voor actie ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 -msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Actie selecteren bij controllergebeurtenis" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 -msgid "Debug events" -msgstr "Debug-acties" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Cursor op" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Cursor neer" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Cursor links" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Cursor rechts" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 -msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 -msgid "Keyboard Events" -msgstr "Toetsenbordacties" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -msgid "Ready" -msgstr "Voltooid" - -# Vertaling ’controllers’? -# Apparaten, apparatuur? -# Apparaten gekozen… -# (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers). -# pm -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 -msgid "Available Controllers" -msgstr "Beschikbare apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 -msgid "Active Controllers" -msgstr "Actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 -msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Geselecteerd apparaat configureren" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 -msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 -msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "‘%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "‘%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 -msgid "" -"There can only be one active keyboard controller.\n" -"\n" -"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Er kan slechts één toetsenbord actief zijn.\n" -"\n" -"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 -msgid "" -"There can only be one active wheel controller.\n" -"\n" -"You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Er kan slechts één muiswiel actief zijn.\n" -"\n" -"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 -msgid "Remove Controller?" -msgstr "Apparaat verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 -msgid "_Disable Controller" -msgstr "Apparaat _uitschakelen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 -msgid "_Remove Controller" -msgstr "Apparaat _verwijderen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 -#, c-format -msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 -msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" -"\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." -msgstr "" -"Als u dit apparaat verwijdert uit de lijst van actieve invoerapparaten, " -"zullen alle acties worden verwijderd die u heeft ingesteld.\n" -"\n" -"Als u ‘Apparaat uitschakelen’ selecteert, zal het apparaat worden " -"uitgeschakeld maar niet verwijderd." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 -msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Invoerapparaat configureren" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Omhoog schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Omlaag schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Links schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Rechts schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muiswiel" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Muiswielacties" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 -msgid "Copy Bug Information" -msgstr "De fout-informatie kopiëren" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 -msgid "Open Bug Tracker" -msgstr "Open de bug-melder" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 -msgid "See bug details" -msgstr "Fout-details bekijken" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 -msgid "Go to _Download page" -msgstr "Ga naar _Downloadpagina" - -#. Recommend an update. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "" -"Een nieuwe versie van GIMP (%s) is uitgegeven op %s.\n" -"Een update is aangeraden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 -msgid "You are running an unsupported version!" -msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 -msgid "" -"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" -msgstr "" -"Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de fout rapporteren met deze " -"eenvoudige stappen:" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 -msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "De fout-informatie naar het klembord kopiëren door hier te klikken: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 -msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 -msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 -msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw fout-rapport plakken." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 -msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " -"were doing when this error occurred." -msgstr "" -"Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het " -"doen was toen deze fout optrad." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 -msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " -"save your work and restart GIMP." -msgstr "" -"Deze fout kan de interne staat van GIMP overhoop hebben gehaald. U wordt " -"aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 -msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " -"make your software awesome." -msgstr "" -"U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren " -"helpt u mee deze software te verbeteren." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 -msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "" -"Deze volledige foutopsporingsgegevens kopiëren en plakken om ze aan de " -"ontwikkelaars te rapporteren" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 -msgid "" -"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "" -"Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-" -"bestand)." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "DDE-transactie bezig" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "DDE-transactie mislukt." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "Time-out DDE-transactie." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "Fout tijdens het delen." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Kon ‘%s’: %s niet openen" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 -#, c-format -msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s" - -#. First error. Let's just display it. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 -#, c-format -msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" - -#. Let's not display all errors. They will be in the bug report -#. * part anyway. -#. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 -#, c-format -msgid "GIMP encountered several critical errors!" -msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 -msgid "_Restart GIMP" -msgstr "He_rstart GIMP" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Occupied" -msgstr "Bezet" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 -msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "Gebruikt cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 -msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Limit" -msgstr "Limiet" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 -msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Limiet cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 -msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "Compressieratio cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Hit/Miss" -msgstr "Geraakt/gemist" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 -msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Ratio geraakt/gemist" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 -msgid "Swap file occupied size" -msgstr "Gebruikt wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 -msgid "Swap file size" -msgstr "Omvang wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 -msgid "Swap file size limit" -msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 -msgid "Size of data queued for writing to the swap" -msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselbestand te schrijven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue stalls" -msgstr "Klaargezet voor wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -msgstr "" -"Aantal keren dat het schrijven naar het wisselbestand is opgehouden, als " -"gevolg van een volle wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue full" -msgstr "Wachtrij vol" - -# Vind string niet terug in dashboard -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 -msgid "Whether the swap queue is full" -msgstr "Of het wisselgeheugen vol is" - -#. Translators: this is the past participle form of "read", -#. * as in "total amount of data read from the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 -msgid "Total amount of data read from the swap" -msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read throughput" -msgstr "Leesdoorvoer" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 -msgid "The rate at which data is read from the swap" -msgstr "De snelheid waarmee data uit het wisselgeheugen worden gelezen" - -#. Translators: this is the past participle form of "write", -#. * as in "total amount of data written to the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Written" -msgstr "Geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 -msgid "Total amount of data written to the swap" -msgstr "" -"Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Write throughput" -msgstr "Schrijfdoorvoer" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 -msgid "The rate at which data is written to the swap" -msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 -msgid "Swap compression ratio" -msgstr "Compressieratio wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Usage" -msgstr "Gebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 -msgid "Total CPU usage" -msgstr "Totaal processorgebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 -msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "Of de processor actief is" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 -msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "Totale tijd dat processor actief was" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Used" -msgstr "Gebruikt" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 -msgid "Amount of memory used by the process" -msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt" - -# types/typen/soorten -#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Available" -msgstr "Beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 -msgid "Amount of available physical memory" -msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 -msgid "Physical memory size" -msgstr "Fysieke geheugenomvang" - -# Vind string niet terug in interface, wel in broncode -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Mipmapped" -msgstr "Mipmapped" - -# Vind string niet terug in interface, wel in broncode -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 -msgid "Total size of processed mipmapped data" -msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Assigned" -msgstr "Toegewezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 -msgid "Number of assigned worker threads" -msgstr "Aantal toegewezen werk-threads" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 -msgid "Number of active worker threads" -msgstr "Aantal actieve werk-threads" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Async" -msgstr "Async" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 -msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Tile" -msgstr "Tegel" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 -msgid "Total size of tile memory" -msgstr "Totale omvang tegelgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Scratch" -msgstr "Klad" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 -msgid "Total size of scratch memory" -msgstr "Totale omvang scratch-geheugen" - -#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal -#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "TempBuf" -msgstr "TempBuf" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 -msgid "Total size of temporary buffers" -msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Cache" -msgstr "Cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 -msgid "In-memory tile cache" -msgstr "Cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Swap" -msgstr "Wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 -msgid "On-disk tile swap" -msgstr "Wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "CPU" -msgstr "Processor" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 -msgid "CPU usage" -msgstr "Processorgebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 -msgid "Memory usage" -msgstr "Geheugengebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Misc" -msgstr "Diversen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 -msgid "Miscellaneous information" -msgstr "Diverse informatie" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 -msgid "Select fields" -msgstr "Velden selecteren" - -#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "N/A" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "No" -msgstr "Geen" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured -#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" -#. * is an abbreviation for "per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 -#, c-format -msgid "%g/s" -msgstr "%g/s" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. -#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a -#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an -#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read -#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 -msgid "N/A" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 -msgid "Resolving symbol information..." -msgstr "Verwerken symboolinformatie..." - -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 -#, c-format -msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (alleen lezen)" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "" -"U staat op het punt de instellingen van dit apparaat te verwijderen.\n" -"De volgende keer dat u het apparaat aansluit worden de standaardinstellingen " -"gebruikt." - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -msgid "Pressure" -msgstr "Druk" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 -msgid "X tilt" -msgstr "Helling X" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 -msgid "Y tilt" -msgstr "Helling Y" - -#. Wheel as in mouse or input device wheel. -#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. -#. * See bug 791455. -#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. -#. * TODO: this should be actually tested with a device having such -#. * feature. -#. -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 -msgid "Wheel" -msgstr "Wiel" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 -msgid "Rotation" -msgstr "Draaiing" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 -msgid "Slider" -msgstr "Schuif" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 -msgid "Pressure curve" -msgstr "Drukcurve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 -msgid "Pad actions" -msgstr "Touchpadacties" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 -msgid "(Device not present)" -msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 -msgid "(Virtual device)" -msgstr "(Virtueel apparaat)" - -#. The list of axes of an input device -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 -msgid "Axes" -msgstr "Assen" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 -msgid "Vendor ID:" -msgstr "Vendor-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 -msgid "Product ID:" -msgstr "Product-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 -msgid "Tool type:" -msgstr "Gereedschapstype:" - -# Huh? - pm -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 -msgid "Tool serial:" -msgstr "Gereedschapsserienr:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 -msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "Gereedschapshardware-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 -#, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "%s-curve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 -msgid "_Reset Curve" -msgstr "Curve _herstellen" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "De as ‘%s’ heeft geen curve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 -msgid "Pad Actions" -msgstr "Touchpadacties" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 -msgid "Select the next event arriving from the pad" -msgstr "De volgende actie selecteren die van het touchpad binnenkomt" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 -msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "Touchpadacties worden nog niet ondersteund op uw platform" - -# Path end style -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Knop %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 -#, c-format -msgid "Ring %d" -msgstr "Ring %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 -#, c-format -msgid "Strip %d" -msgstr "Reep %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 -msgid "Select Pad Event Action" -msgstr "Touchpadacties selecteren" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 -msgid "Save device status" -msgstr "Apparaatstatus opslaan" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 -msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat al" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Wilt u de bestaande afbeelding vervangen?" - -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: app/widgets/gimpdock.h:34 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr ", " - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:39 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr " - " - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:44 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr " | " - -#: app/widgets/gimpdockbook.c:248 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Dit tabblad configureren" - -#. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 -msgid "" -"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding " -"waar u aan werkt." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 -msgid "Lock pixels" -msgstr "Beeldpunten vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 -msgid "Lock position and size" -msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 -msgid "Cannot select items while a floating selection is active." -msgstr "Kan geen object selecteren als er een zwevende selectie actief is." - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -msgid "Velocity" -msgstr "Snelheid" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 -msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "Wiel/Rotatie" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 -msgid "Fade" -msgstr "Uitvloeien" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Toewijzingsmatrix" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 -msgid "Icon:" -msgstr "Pictogram:" - -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -msgid "Wheel / Rotation" -msgstr "Wiel/Rotatie" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Teveel foutmeldingen!" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 -msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd." - -#. %s is a message domain, -#. * like "GIMP Message" or -#. * "PNG Message" -#. -#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 -#, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "%s Bericht" - -# terughalen -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 -msgid "Export Image" -msgstr "Afbeelding exporteren" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 -msgid "_Export" -msgstr "_Exporteren" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 -msgid "By Extension" -msgstr "Volgens extensie" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 -msgid "All export images" -msgstr "Alle exportafbeeldingen" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:357 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:780 -msgid "Show _All Files" -msgstr "_Alle bestanden tonen" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:812 -#, c-format -msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Bestands_type selecteren ( %s)" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Bestands_type selecteren" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 -msgid "Fill Color" -msgstr "Opvulkleur" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 -msgid "Fill BG Color" -msgstr "Opvullen met achtergrondkleur" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "R_anden glad maken" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Kleur van linkereindpunt" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Kleur van rechtereindpunt" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %f:1" -msgstr "Zoomfactor: %f:1" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 -#, c-format -msgid "Position: %0.4f" -msgstr "Positie: %0.4f" - -#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update -#. * the RGB space depending on the active image. -#. -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 -#, c-format -msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 -#, c-format -msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 -#, c-format -msgid "sRGB (%d, %d, %d)" -msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 -msgid "Background color set to:" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 -#, c-format -msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 -msgid "Drag: move" -msgstr "Slepen: verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 -#, c-format -msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 -msgid "Click: select" -msgstr "Klik: selecteren" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Handvatpositie: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 -#, c-format -msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Afstand: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 -msgid "Line _style:" -msgstr "Lijn_stijl:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 -msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "_Voorgrondkleur:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 -msgid "Change grid background color" -msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Achtergrondkleur:" - -#: app/widgets/gimphelp.c:370 -msgid "Help browser is missing" -msgstr "Hulpbrowser ontbreekt" - -#: app/widgets/gimphelp.c:371 -msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar." - -#: app/widgets/gimphelp.c:372 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "" -"De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt " -"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen." - -#: app/widgets/gimphelp.c:411 -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Hulpbrowser start niet op" - -#: app/widgets/gimphelp.c:412 -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten." - -#: app/widgets/gimphelp.c:414 -msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "" -"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen." - -# Web Browser -#: app/widgets/gimphelp.c:440 -msgid "Use _Web Browser" -msgstr "_Webbrowser gebruiken" - -#: app/widgets/gimphelp.c:771 -msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt" - -#: app/widgets/gimphelp.c:782 -msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." -msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd." - -#: app/widgets/gimphelp.c:793 -msgid "Read Selected _Language" -msgstr "_Lees geselecteerde taal" - -#: app/widgets/gimphelp.c:797 -msgid "Available manuals..." -msgstr "Beschikbare handleidingen..." - -#: app/widgets/gimphelp.c:809 -msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online " -"version." -msgstr "" -"U kunt een handleiding in een andere taal kiezen of de online versie lezen." - -#: app/widgets/gimphelp.c:815 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "" -"U kunt het extra hulppakket installeren of aangeven dat u de online-versie " -"wilt gebruiken." - -#: app/widgets/gimphelp.c:820 -msgid "Read _Online" -msgstr "_Online lezen" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 -msgid "Mean:" -msgstr "Gemiddelde:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 -msgid "Std dev:" -msgstr "Standaardafwijking:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 -msgid "Median:" -msgstr "Mediaan:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 -msgid "Pixels:" -msgstr "Beeldpunten:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 -msgid "Count:" -msgstr "Aantal:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 -msgid "Percentile:" -msgstr "Percentiel:" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 -msgid "Histogram channel" -msgstr "Histogramkanaal" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:245 -msgid "From File..." -msgstr "Vanuit bestand..." - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:254 -msgid "From Named Icons..." -msgstr "Van pictogramnamen..." - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:263 -msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "Pictogram naar klembord kopiëren" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:272 -msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "Pictogram vanuit klembord plakken" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -msgid "Load Icon Image" -msgstr "Pictogram laden" - -# format/formaat -#. Button -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use _default comment" -msgstr "Stan_daardcommentaar gebruiken" - -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "" -"Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals " -"ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 -msgid "Size in pixels:" -msgstr "Grootte in pixels:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 -msgid "Print size:" -msgstr "Afdrukgrootte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 -msgid "Color space:" -msgstr "Kleurruimte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 -msgid "Precision:" -msgstr "Bitdiepte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 -msgid "File Name:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 -msgid "File Size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 -msgid "File Type:" -msgstr "Bestandstype:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Grootte in geheugen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 -msgid "Undo steps:" -msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 -msgid "Redo steps:" -msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 -msgid "Number of pixels:" -msgstr "Aantal pixels:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Aantal lagen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Aantal kanalen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 -msgid "Number of paths:" -msgstr "Aantal paden:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixels/%s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 -#, c-format -msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 -#, c-format -msgid "Indexed color (monochrome)" -msgid_plural "Indexed color (%d colors)" -msgstr[0] "Geïndexeerde kleur (monochroom)" -msgstr[1] "Geïndexeerde kleur (%d kleuren)" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 -msgid "Set Item Exclusive Content Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van inhoud voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 -msgid "Set Item Exclusive Position Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van positie voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 -msgid "Unlock visibility" -msgstr "Ontgrendel zichtbaarheid" - -# What does this mean? -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 -msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van zichtbaarheid voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "_Zichtbaarheid van alle filters in- en uitschakelen." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "Het geselecteerde filter bewerken." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "Dit filter één plaats hoger zetten in de stapel." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "Dit filter één plaats lager zetten in de stapel." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "Alle actieve filters omlaag plaatsen." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "Geselecteerd filter verwijderen." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841 -msgid "Layer Effects" -msgstr "Laageffecten" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872 -msgid "Select items by patterns and store item sets" -msgstr "Items selecteren op patronen en die sets opslaan" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1721 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d item geselecteerd" -msgstr[1] "%d items geselecteerd" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2631 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2684 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "Kan een filter die bewerkt wordt niet herschikken." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2648 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2701 -msgid "Reorder filter" -msgstr "Filter opnieuw sorteren" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2746 -msgid "Effects from active tools can not be merged." -msgstr "" -"Effecten van de actieve gereedschappen kunnen niet samengevoegd worden." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2800 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter verwijderen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3322 -msgid "No layer set stored" -msgstr "Geen lagenset opgeslagen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3344 -msgid "New layer set's name" -msgstr "Naam van de nieuwe lagenset" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3386 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3401 -msgid "Select layers by text search" -msgstr "Lagen selecteren met tekst zoekopdracht" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3388 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3403 -msgid "Text search" -msgstr "Tekst zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3407 -msgid "Select layers by glob patterns" -msgstr "Lagen selecteren op glob-patronen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3409 -msgid "Glob pattern search" -msgstr "Globaal patroon zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3413 -msgid "Select layers by regular expressions" -msgstr "Lagen selecteren met reguliere expressies" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3415 -msgid "Regular Expression search" -msgstr "Reguliere expressie zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3470 -msgid "search" -msgstr "zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3471 -msgid "glob" -msgstr "glob" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3471 -msgid "regexp" -msgstr "regexp" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3640 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" - -#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 -msgid "System Language" -msgstr "Systeemtaal" - -#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 -msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "Kies andere modusgroep" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:412 app/widgets/gimplayertreeview.c:415 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 -msgid "Unlock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal ontgrendelen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 -msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" -msgstr "Exclusieve alfakanaalvergrendeling voor item instellen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 -msgid "Set layers mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1297 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "De zwevende laag verankeren" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1300 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "De zwevende laag verankeren" - -#. No channel. We cannot perform the add -#. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1561 -msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "Geen kanalen om een laagmasker van te maken." - -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 -#, c-format -msgid "Message repeated once." -msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "Bericht een keer herhaald." -msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 -msgid "Click here to set a button's modifiers" -msgstr "Klik hier om de hulptoetsen bij de knop in te stellen" - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 -msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." -msgstr "Hulptoetsen kunnen niet aangepast worden bij de primaire knop." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d of %s" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d van %s" - -#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d" - -#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button -#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. -#. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 -#, c-format -msgid "Select Action for %s button %d of %s" -msgstr "Selecteer de actie voor %s knop %d van %s" - -#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for %s button %d" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor %s knop %d" - -#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 -#, c-format -msgid "Select Action for button %d of %s" -msgstr "Selecteer de actie voor knop %d van %s" - -# gedetecteerd/opgemerkt -#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "Automatisch opgemerkt" - -#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 -msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 -msgid "Set the number of columns" -msgstr "Geef aantal kolommen" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Paletkleur bewerken" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Item in kleurenpalet bewerken" - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 -msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to run %s callback.\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan %s callback niet draaien.\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel" - -#: app/widgets/gimppluginview.c:146 -msgid "Plug-In" -msgstr "Plug-in" - -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 -msgid "" -"This image\n" -"has no\n" -"sample points" -msgstr "" -"Deze afbeelding\n" -"heeft geen\n" -"monsterpunten" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 -msgid "All XCF images" -msgstr "Alle XCF-afbeeldingen" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "" -"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s " -"en later." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 -msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "Dit _XCF-bestand opslaan met betere maar tragere compressie" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 -msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " -"file size; manual check recommended" -msgstr "" -"In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere " -"bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." -msgstr "" -"De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-" -"versies gelezen worden." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 -msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10." - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:292 -msgid "shortcut" -msgstr "sneltoets" - -#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:296 app/widgets/gimpsearchpopup.c:318 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:314 -msgid "menu" -msgstr "menu" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 -#, c-format -msgid "" -"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"De bestandsnaam ‘%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Ongeldige UTF-8" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 -msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 -msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "Huidige instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 -msgid "Manage presets" -msgstr "Beheer voorinstellingen" - -# lezen/laden -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 -msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 -msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 -msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 -msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:596 -msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:597 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Opgeslagen instellingen" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 -msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" - -# lezen/laden -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 -msgid "Import presets from a file" -msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 -msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 -msgid "Delete the selected preset" -msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 -msgid "No shortcut" -msgstr "Geen snelkoppeling" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 -msgid "Set modifier" -msgstr "Sneltoets instellen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 -msgid "Set shortcut" -msgstr "Snelkoppeling instellen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 -msgid "No modifier" -msgstr "Geen sneltoets" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d x %d ppi" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 -#, c-format -msgid "%d ppi" -msgstr "%d ppi" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 -msgid "Line width:" -msgstr "Lijnbreedte:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 -msgid "_Cap style:" -msgstr "_Hoekstijl:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 -msgid "_Join style:" -msgstr "_Verbindingsstijl:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 -msgid "_Miter limit:" -msgstr "Verstekli_miet:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 -msgid "Dash pattern:" -msgstr "Streepjespatroon:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 -msgid "Dash _preset:" -msgstr "Stree_popties:" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:46 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:47 -msgid "enter tags" -msgstr "labels opgeven" - -#. Separator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 -msgid "," -msgstr "," - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 -#, c-format -msgid "%p" -msgstr "%p" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Ge_avanceerde opties" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 -msgid "Color _space:" -msgstr "Kleur_ruimte:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 -msgid "_Precision:" -msgstr "_Bitdiepte:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 -msgid "Choose A Color Profile" -msgstr "Kies kleurprofiel" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -msgid "Co_lor profile:" -msgstr "K_leurprofiel:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 -msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel selecteren voor afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 -msgid "_Soft-proofing color profile:" -msgstr "Kleurprofiel _afdrukvoorbeeld:" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 -msgid "_Soft-proofing rendering intent:" -msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 -msgid "_Use Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 -msgid "Comme_nt:" -msgstr "Opmerki_ng:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 -msgid "_Icon:" -msgstr "P_ictogram:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d x %d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 -#, c-format -msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 -#, c-format -msgid "Preferred CMYK (%s)" -msgstr "Preferent CMYK (%s)" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attribuut ‘%s’ is in deze context ongeldig voor element <%s>" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 -#, c-format -msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "Bestand ‘%s’ lijkt kapot: %s" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’." - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 -#, c-format -msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven tekstbestand ‘%s’ mislukt: %s" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 -msgid "_Use selected font" -msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 -msgid "Change font of selected text" -msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 -msgid "Change size of selected text" -msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 -msgid "Underline" -msgstr "Onderstreept" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Doorhalen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 -#, c-format -msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" -msgstr "Lettertype ‘%s’ niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "" -"Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" -"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 -msgid "Pr_eview" -msgstr "_Voorbeeld" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 -msgid "No selection" -msgstr "Geen selectie" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Miniatuur %d van %d" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 -msgid "Creating preview..." -msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 -msgid "Change Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 -msgid "" -"The active foreground color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"De actieve voorgrondkleur.\n" -"Klik om het dialoogvenster Kleuren selecteren te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 -msgid "" -"The active background color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"De actieve achtergrondkleur.\n" -"Klik om het dialoogvenster Kleuren selecteren te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "" -"De actieve afbeelding.\n" -"Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." - -# wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 -msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "" -"Het actieve penseel.\n" -"Klik om het dialoogvenster Penselen te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "" -"Het actieve patroon.\n" -"Klik om het dialoogvenster Patronen te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "" -"Het actieve kleurverloop.\n" -"Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 -msgid "Also in group:" -msgstr "Ook in groep:" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 -msgid "Create a new tool group" -msgstr "Nieuwe gereedschapsgroep aanmaken" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 -msgid "Raise this item" -msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 -msgid "Raise this item to the top" -msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 -msgid "Lower this item" -msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 -msgid "Lower this item to the bottom" -msgstr "Gereedschap onderaan zetten" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 -msgid "Delete this tool group" -msgstr "Deze gereedschapsgroep verwijderen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 -msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _opslaan..." - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 -msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling herstellen..." - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 -msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _verwijderen..." - -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 -#, c-format -msgid "%s Preset" -msgstr "Opties %s" - -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ Basisafbeelding ]" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -msgid "Lock path" -msgstr "Pad vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 -msgid "Lock path position" -msgstr "Padpositie vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Penselen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 -msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Dynamisch gedrag selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 -msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "MyPaint-penselen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Patronen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Kleurverlopen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 -msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Paletten selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 -msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Lettertypen selecteren" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (probeer %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (probeer %s, %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a boolean settings -#. * (e.g. a checkbox settings) displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1467 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" ON" -msgstr "Schakel ‘%s’ IN" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1469 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" OFF" -msgstr "Schakel ‘%s’ UIT" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a -#. * multi-choice settings displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1488 -#, c-format -msgid "Select \"%s\"" -msgstr "‘%s’ selecteren" - -#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a -#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1511 -#, c-format -msgid "Activate the \"%s\" tool" -msgstr "Activeer het gereedschap ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2110 -#, c-format -msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2117 -#, c-format -msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Ingebouwd RGB (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2137 -#, c-format -msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "Preferente grijswaarden (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 -#, c-format -msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "Preferent RGB (%s)" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgctxt "active-color" -msgid "Foreground" -msgstr "Voorgrond" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:25 -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 -msgctxt "circle-background" -msgid "Plain" -msgstr "Vullen met egale kleur" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgctxt "circle-background" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Pick only" -msgstr "Alleen kiezen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur instellen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set background color" -msgstr "Achtergrondkleur instellen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Add to palette" -msgstr "Aan palet toevoegen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:177 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Linear histogram" -msgstr "Lineair histogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:178 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Logarithmic histogram" -msgstr "Logaritmisch histogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:212 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:213 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current status" -msgstr "Huidige status" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:214 -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:215 -msgctxt "tab-style" -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:216 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & text" -msgstr "Pictogram & tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:217 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & desc" -msgstr "Pictogram & omschrijving" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:218 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & text" -msgstr "Status & tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:219 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & desc" -msgstr "Status & omschrijving" - -#: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:190 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "GIMP XCF-afbeelding" - -#: app/xcf/xcf.c:267 app/xcf/xcf.c:356 -msgid "Memory Stream" -msgstr "Geheugenstroom" - -#: app/xcf/xcf.c:278 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Openen van ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:320 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" - -#: app/xcf/xcf.c:379 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Opslaan van ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:387 -#, c-format -msgid "Closing '%s'" -msgstr "Sluiten ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:405 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: " - -#: app/xcf/xcf.c:493 -#, c-format -msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: " - -#: app/xcf/xcf-load.c:291 -msgid "Invalid image mode and precision combination." -msgstr "Ongeldige combinatie afbeeldingsmodus en bitdiepte." - -#: app/xcf/xcf-load.c:498 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" -"Exif data could not be migrated: %s" -msgstr "" -"Corrupte ‘exif-data’ ontdekt.\n" -"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" - -#: app/xcf/xcf-load.c:537 -msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated." -msgstr "" -"Corrupte ‘gimp-metadata’ gevonden.\n" -"XMP-gegevens konden niet worden overgezet." - -#: app/xcf/xcf-load.c:561 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." -msgstr "" -"Corrupte XMP-metagegevens die zijn opgeslagen door een oudere versie van " -"GIMP kunnen niet worden geconverteerd en worden genegeerd.\n" -"Als je niet weet wat XMP is, heb je het hoogstwaarschijnlijk niet nodig. " -"Gemelde fout: %s." - -#: app/xcf/xcf-load.c:901 -msgid "Linked Layers" -msgstr "Gekoppelde lagen" - -#: app/xcf/xcf-load.c:911 -msgid "Linked Channels" -msgstr "Gekoppelde kanalen" - -#: app/xcf/xcf-load.c:936 -msgid "Linked Paths" -msgstr "Gekoppelde paden" - -#: app/xcf/xcf-load.c:983 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "Dit XCF-bestand is beschadigd! Het is onvolledig geladen." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1003 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "" -"Dit XCF-bestand is beschadigd! Er zijn zelfs geen gedeeltelijke gegevens te " -"redden." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1159 -msgid "" -"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" -"did not save indexed colormaps correctly.\n" -"Substituting grayscale map." -msgstr "" -"XCF waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n" -"bestandsformaat sloeg geïndexeerde kleurenkaarten\n" -"verkeerd op. Bezig met vervangen van\n" -"de grijswaardenkaart." - -#: app/xcf/xcf-read.c:195 -msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" - -#: app/xcf/xcf-seek.c:45 -msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s " - -#: app/xcf/xcf-write.c:50 -msgid "Error writing XCF: " -msgstr "Fout bij schrijven XCF: " - -#: app/xcf/xcf-write.c:199 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren." - -#: app/xcf/xcf-write.c:293 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d" - -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 -msgid "GIMP Crash Debug" -msgstr "GIMP-crash: debug" - -#: menus/brush-editor-menu.ui:6 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Menu _Penseelbewerker" - -#: menus/brushes-menu.ui:6 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Penseel_menu" - -#: menus/buffers-menu.ui:6 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Menu _Buffers" - -#: menus/channels-menu.ui:6 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Menu Kanalen" - -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 -msgid "Color Tags" -msgstr "Kleurlabels" - -#: menus/colormap-menu.ui:6 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Menu Kleurenkaart" - -#: menus/cursor-info-menu.ui:6 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie" - -#: menus/dashboard-menu.ui:6 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Dashboardmenu" - -#: menus/dashboard-menu.ui:9 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 -msgctxt "file-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "T_ab toevoegen" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 -msgctxt "file-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "_Voorbeeldgrootte" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 -msgctxt "file-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Tabstijl" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 -msgctxt "file-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Verplaatsen naar scherm" - -#: menus/documents-menu.ui:6 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Menu Documenten" - -#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Menu Penseelgedragbewerker" - -#: menus/dynamics-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Menu Penseelgedrag" - -#: menus/error-console-menu.ui:6 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Menu Foutconsole" - -#: menus/fonts-menu.ui:6 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Menu Lettertypen" - -#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" - -#: menus/gradients-menu.ui:7 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Menu Kleurverlopen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:7 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:12 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "Aan_maken" - -# 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"? -#: menus/image-menu.ui.in.in:19 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Onlangs _geopend" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:27 -msgid "_Debug" -msgstr "_Foutopsporing" - -# /Edit -#: menus/image-menu.ui.in.in:76 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "Bewe_rken" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:92 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Plakken _als" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:106 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Buffers" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:149 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:155 -msgctxt "view-action" -msgid "_Float" -msgstr "_Zwevend" - -# view-actions = menu: Beeld -#: menus/image-menu.ui.in.in:182 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:187 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:212 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Spiegelen en draaien" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:236 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Verplaatsen naar scherm" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:245 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "_Kleurbeheer" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: menus/image-menu.ui.in.in:252 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "_Renderintentie beeldscherm" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:284 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "_Opvulkleur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:308 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Afbeelding" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:315 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:321 -msgctxt "image-action" -msgid "_Encoding" -msgstr "_Codering" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:337 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "_Kleurbeheer" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: menus/image-menu.ui.in.in:354 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Renderintentie afdrukvoorbeeld" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:368 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:401 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "_Hulplijnen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:409 -msgctxt "image-action" -msgid "Meta_data" -msgstr "M_etadata" - -# BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag -#: menus/image-menu.ui.in.in:417 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Laag" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:438 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "_Stapel" - -# maskeren -#: menus/image-menu.ui.in.in:455 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Masker" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:477 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "T_ransparantie" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:495 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:525 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Kleuren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:546 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -# frame for Comment -#: menus/image-menu.ui.in.in:554 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "_Componenten" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:560 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "_Grijswaarden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:567 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Projecteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:578 -msgctxt "image-action" -msgid "_Tone Mapping" -msgstr "_Toonmappen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:585 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "I_nfo" - -# Attention! Singular in Dutch! -#: menus/image-menu.ui.in.in:603 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "_Gereedschap" - -# Selectiegereedschap -# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen -#: menus/image-menu.ui.in.in:606 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "_Selectie" - -# het zijn penselen en potloden/stiften. -# schilderen en tekenen kan dus allebei. -# tekenen vond ik net iets duidelijker -#: menus/image-menu.ui.in.in:619 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "T_ekenen" - -# Transformatie/transformeren -# is niet consequent met ‘tekenen’ of ‘schilderen’ -# maar het is hier mooier dan Transformeren -#: menus/image-menu.ui.in.in:636 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Transformeren" - -# de F was nog ongebruikt -#: menus/image-menu.ui.in.in:675 -msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "_Filters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:680 -msgctxt "filters-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Onlangs gebr_uikt" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:689 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Vervagen" - -# verbeteren/versterken/verscherpen -#: menus/image-menu.ui.in.in:704 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "Ver_beteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:714 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "Vervor_men" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:733 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Licht en schaduw" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:748 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Ruis" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:758 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "R_anden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:767 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Generiek" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:778 -msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "C_ombineren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:781 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistiek" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:793 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Decoreren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:796 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Projecties" - -# betere vertaling? -#: menus/image-menu.ui.in.in:808 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "Gene_reren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:811 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fractals" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:814 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Ruis" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:822 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patroon" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:835 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "We_b" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:841 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "Ani_meren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:844 -msgctxt "filters-action" -msgid "De_velopment" -msgstr "Ontwikkeling" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:846 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Goat exercises" -msgstr "Experimenten" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:849 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Python-Fu" -msgstr "_Python-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:852 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Script-Fu" -msgstr "_Script-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:859 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "_Vensters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:862 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Onlangs gesloten dokken" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: menus/image-menu.ui.in.in:866 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Dokbare vensters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:898 -msgctxt "help-action" -msgid "_User Manual" -msgstr "Gebruikers_handleiding" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:914 -msgctxt "help-action" -msgid "_GIMP Online" -msgstr "_GIMP online" - -#: menus/images-menu.ui:6 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Menu Afbeeldingen" - -#: menus/layers-menu.ui:6 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Menu Lagen" - -#: menus/layers-menu.ui:12 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blend Space" -msgstr "Mengruimte" - -#: menus/layers-menu.ui:18 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Space" -msgstr "Composietruimte" - -#: menus/layers-menu.ui:24 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Mode" -msgstr "Composietmodus" - -#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Menu MyPaint-penselen" - -#: menus/palette-editor-menu.ui:6 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menu editor Paletten" - -#: menus/palettes-menu.ui:6 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Menu Paletten" - -#: menus/palettes-menu.ui:23 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Export as" -msgstr "Exporteren als" - -#: menus/patterns-menu.ui:6 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Menu Patronen" - -# Monsterpuntmenu -#: menus/sample-points-menu.ui:6 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Menu Monsterpunten" - -#: menus/selection-menu.ui:6 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Menu selectiebewerker" - -#: menus/templates-menu.ui:6 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Menu Sjablonen" - -# Tool niet meevertaald -#: menus/text-tool-menu.ui:6 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Menu gereedschap Tekst" - -#: menus/tool-options-menu.ui:6 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Menu Gereedschapsopties" - -#: menus/tool-options-menu.ui:9 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling op_slaan" - -#: menus/tool-options-menu.ui:16 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _herstellen" - -#: menus/tool-options-menu.ui:20 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _bewerken" - -#: menus/tool-options-menu.ui:24 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _verwijderen" - -#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Menu editor Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: menus/tool-presets-menu.ui:6 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Menu Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: menus/undo-menu.ui:6 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Menu _Geschiedenis" - -#: menus/vectors-menu.ui:6 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Menu Paden" - -#~ msgid "" -#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " -#~ "following noteworthy improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "Met volgende noemenswaardige verbeteringen komt GIMP 2.99.12 weer een " -#~ "stap dichterbij GIMP 3.0:" - -#~ msgid "" -#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " -#~ "detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe optie ‘Penseelranden’ in functie ‘Vul volgens omtrekdetectie’ van " -#~ "Emmergereedschap" - -#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" -#~ msgstr "" -#~ "Opnieuw ontworpen en gereorganiseerde instellingen voor ‘Vullen volgens " -#~ "omtrekdetectie’" - -#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" -#~ msgstr "Het BigTIFF-bestandsformaat wordt nu ondersteund" - -#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" -#~ msgstr "Nieuwe optie ‘Aantal herhalingen’ bij exporteren naar GIF" - -#~ msgid "" -#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " -#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "De instellingen van de muisaanwijzer zijn gereorganiseerd en verplaatst " -#~ "van tabblad \"Afbeeldingsvensters\" naar \"Invoerapparaten\" in Voorkeuren" - -#~ msgid "" -#~ "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde verwerking van de niet-aangevinkte optie \"Muisaanwijzer tonen " -#~ "bij tekengereedschap\"" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, " -#~ "featuring many changes. Let's mention in particular:" -#~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.99.10 is een opmerkelijke ontwikkelingsuitgave in de 2.99-serie, " -#~ "met veel wijzigingen, o.a.:" - -#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" -#~ msgstr "" -#~ "Het concept \"Gekoppelde lagen\" is vervangen door nieuw concept \"Set " -#~ "van lagen\"" - -#~ msgid "" -#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " -#~ "visibility (eye) icon" -#~ msgstr "" -#~ "Vergrendelingspictogrammen in dokbare dialoogvensters (lagen, kanalen, " -#~ "paden) verplaatst naast het zichtbaarheidspictogram (oog)" - -#~ msgid "" -#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " -#~ "toggles visibility and locks among selected items" -#~ msgstr "" -#~ "Alt-klik op zichtbaarheids- en vergrendelingspictogrammen in dokbare " -#~ "dialoogvensters schakelt de zichtbaarheid en vergrendeling van meerdere " -#~ "geselecteerde items in/uit" - -#~ msgid "" -#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" -#~ msgstr "" -#~ "Dokbare dialoogvensters hebben nu titel-pictogrammen voor zichtbaarheid " -#~ "en vergrendeling" - -#~ msgid "" -#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " -#~ "icons when hovering them in item dockables" -#~ msgstr "" -#~ "Ons systeemthema toont zichtbare hints bij niet-ingestelde zichtbaarheid " -#~ "en vergrendeling pictogrammen wanneer u de muis erboven houdt" - -#~ msgid "" -#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " -#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw selectievakje om dynamiek in of uit te schakelen in de opties van " -#~ "tekengereedschap (ter vervanging van dynamiek optie \"Geen dynamiek\")" - -#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" -#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning voor Wayland en macOS Big Sur (en nieuwer)" - -#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" -#~ msgstr "" -#~ "‘Vullen volgens omtrekdetectie’ van het gereedschap emmer heeft een " -#~ "nieuwe optie" - -#~ msgid "" -#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" -#~ msgstr "" -#~ "Kanalen en paden zijn multi-selecteerbaar waarbij een deel van de " -#~ "relevante acties werkt" - -#~ msgid "" -#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " -#~ "and HEIF" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende verbeteringen in ondersteunde bestandsindelingen, met name " -#~ "voor PSD, JPEG-XL en HEIF" - -#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe ondersteuning van Microsoft Windows Cursor-bestandsindeling (.cur-" -#~ "bestanden)" - -#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" -#~ msgstr "Freedesktop in plaats van KDE en GNOME schermafdruk portals" - -#~ msgid "" -#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" " -#~ "option" -#~ msgstr "" -#~ "Windows-schermafdrukimplementatie heeft nu een optie ‘Inclusief " -#~ "muisaanwijzer’" - -#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" -#~ msgstr "Nieuwe en aangepaste libgimp-API voor plug-in-ontwikkelaars" - -#~ msgid "" -#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted " -#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " -#~ "notably:" -#~ msgstr "" -#~ "Terwijl tijdens deze vierde ontwikkelingscyclus veel inspanningen werden " -#~ "besteed aan infrastructuur, kreeg GIMP 2.99.8 nog steeds veel welkome " -#~ "verbeteringen, met name:" - -#~ msgid "" -#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " -#~ "are selected" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe modi in de gereedschappen Klonen, Repareren en Perspectief Klonen " -#~ "wanneer meerdere lagen zijn geselecteerd" - -#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" -#~ msgstr "Windows Ink-ondersteuning voor invoerapparaten op Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" -#~ msgstr "" -#~ "Door op de gereedschapskist of het gebied van Wilber te klikken, wordt " -#~ "het canvas actief gemaakt" - -#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" -#~ msgstr "Marcherende mieren toegepast in Wayland en macOS Big Sur logics" - -#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" -#~ msgstr "Initiële implementatie van inrichting configuratiemap voor GIMP 3" - -#~ msgid "" -#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" -#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" -#~ msgstr "" -#~ "De actie \"Beeld-draaien ongedaan maken\" hernoemd naar \"Beeld-spiegelen " -#~ "en draaien ongedaan maken\" en nieuwe acties \"Beeld-spiegelen en " -#~ "draaien\" en \"Beeld-spiegelen en draaien-ongedaan maken\"" - -#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" -#~ msgstr "PSD: ondersteuning voor bestanden groter dan 4GB en tot 99 kanalen" - -#~ msgid "PSB: new support (loading only)" -#~ msgstr "PSB: nieuwe ondersteuning (alleen laden)" - -#~ msgid "SGI: 16-bit images support" -#~ msgstr "SGI: ondersteuning voor 16-bits afbeeldingen" - -#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" -#~ msgstr "JPEG XL: nieuwe ondersteuning (laden en exporteren)" - -#~ msgid "" -#~ "New API functions gimp_display_present() and " -#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe API-functies gimp_display_present() en " -#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" - -#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" -#~ msgstr "" -#~ "Veel code is vertaald naar nieuwere API, opgeruimd en op fouten " -#~ "gecontroleerd" - -#~ msgid "" -#~ "For this third development release, more development effort has been " -#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " -#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " -#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " -#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " -#~ "stability is not guaranteed." -#~ msgstr "" -#~ "Voor deze derde ontwikkelingsrelease is meer energie gestoken in de API. " -#~ "Veel functies werden hernoemd voor een consistent namenschema, sommige " -#~ "nieuwe functies verschenen, sommige hadden handtekeningwijzigingen, er " -#~ "zijn correcties aangebracht om de introspectiebinding van anderen te " -#~ "verbeteren, enzovoort. Er zijn meer API-updates te verwachten bij verdere " -#~ "ontwikkelingsreleases waar stabiliteit niet is gegarandeerd." - -#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" -#~ msgstr "Voor de eindgebruiker zijn enkele opmerkelijke verbeteringen:" - -#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" -#~ msgstr "In het dialoogvenster Canvasgrootte kun je nu een sjabloon kiezen" - -#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" -#~ msgstr "Hulplijnen kunnen nu buiten het canvas worden geplaatst" - -#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" -#~ msgstr "Het experimentele gereedschap Penseelselectie werd flink verbeterd" - -#~ msgid "More fixes for Wayland support" -#~ msgstr "Betere ondersteuning voor Wayland" - -#~ msgid "" -#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " -#~ "screenshot plug-in" -#~ msgstr "" -#~ "In de Freedesktop-portalimplementatie van de screenshot-plug-in is de " -#~ "dialoog verwijderd" - -#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" -#~ msgstr "PNG-import maakt een ICC-profiel uit de gAMA- en/of cHRM-segmenten" - -#~ msgid "" -#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " -#~ "ambiguous files" -#~ msgstr "" -#~ "TIFF export slaat het ICC-profiel en commentaar op in elke laag op om " -#~ "problemen te voorkomen" - -#~ msgid "" -#~ "This second development release contains various usability and API " -#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." -#~ msgstr "" -#~ "Deze tweede ontwikkelingsrelease bevat verschillende bruikbaarheids- en " -#~ "API-updates. Een nieuwe experimentele tool maakt zijn entree in de " -#~ "speeltuin." - -#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" -#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik van het schuifbalk element" - -#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -#~ msgstr "Het Lagenvenster is makkelijker in gebruik" - -#~ msgid "" -#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " -#~ "below)" -#~ msgstr "" -#~ "De actiezoekopdracht toont nu alle acties, zelfs inactieve (maar wel " -#~ "onderaan)" - -#~ msgid "" -#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " -#~ "characters" -#~ msgstr "Lettertypen voor Koreaans en Japans tonen de juiste tekens" - -#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende standaardgereedschappen, afhankelijk van het type " -#~ "aanwijzerapparaat" - -#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" -#~ msgstr "Standaardpenseelgedrag is nu ‘Drukgrootte’" - -#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende verbeteringen in de bruikbaarheid in de editor van het " -#~ "invoerapparaat" - -#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe experimentele tool \"Paint Select\" in de Experimentele afdeling " -#~ "in Voorkeuren" - -#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -#~ msgstr "" -#~ "Plug-in API biedt nu veel hulpprogramma's voor het genereren van " -#~ "dialoogvensters" - -#~ msgid "" -#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " -#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " -#~ "work-in-progress) include:" -#~ msgstr "" -#~ "Dit is de eerste ontwikkelingsrelease voor GIMP 3.0, waarvan de focus lag " -#~ "op de poort naar de GTK +3-toolkit. Opmerkelijke verbeteringen (hoewel " -#~ "sommige nog onderhanden zijn) zijn onder meer:" - -#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -#~ msgstr "Meerdere lagen kunnen selecteren in het Lagenvenster" - -#~ msgid "Proper high pixel density display support" -#~ msgstr "Goede ondersteuning voor beeldschermen met hoge pixeldichtheid" - -#~ msgid "Improved input device support" -#~ msgstr "Verbeterd gebruik van Invoerapparaten" - -#~ msgid "Major plug-in API rewrite" -#~ msgstr "De programmeeromgeving voor plugin's in grotendeels herschreven" - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" -#~ msgstr "" -#~ "De programmeeromgeving voor plugin's is beschikbaar in C/C++, Python 3, " -#~ "Javascript, Lua en Vala" - -#~ msgid "New manageable extension format" -#~ msgstr "Nieuw beheerbaar formaat voor extensies" - -#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" -#~ msgstr "" -#~ "Op CSS gebaseerde thema’s en daadwerkelijke ondersteuning voor " -#~ "pictogramthema’s" - -#~ msgid "Wayland support" -#~ msgstr "Ondersteuning voor Wayland" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " -#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP blijft zijn basis versterken met deze nieuwe versie 2.10.32 die veel " -#~ "bugs oplost en de ondersteuning voor formaten verbetert. Opvallende " -#~ "veranderingen:" - -#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" -#~ msgstr "" -#~ "Het importeren van 8- en 16-bits CMYK(A)-TIFF-bestanden wordt nu " -#~ "ondersteund" - -#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported" -#~ msgstr "BIGTIFF-import en -export worden nu ondersteund" - -#~ msgid "JPEG XL files import is now supported" -#~ msgstr "Het importeren van JPEG XL-bestanden wordt nu ondersteund" - -#~ msgid "" -#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " -#~ "layers\" options" -#~ msgstr "" -#~ "DDS-export heeft nieuwe opties ‘Spiegelen’ (handig voor sommige game-" -#~ "engines) en ‘Zichtbare lagen’" - -#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde ondersteuning voor andere formaten: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, " -#~ "WebP" - -#~ msgid "" -#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" -#~ msgstr "" -#~ "De schermafdrukplug-in op Windows heeft nu een optie om de muisaanwijzer " -#~ "vast te leggen" - -#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende bruikbaarheidsverbeteringen in officiële thema’s en " -#~ "pictogrammen" - -#~ msgid "" -#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " -#~ "value of the \"Language\" tool option" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe ondersteuning voor gelokaliseerde glyphs (‘locl’) in het " -#~ "gereedschap Tekst, afhankelijk van de waarde van de optie van het " -#~ "gereedschap ‘Taal’" - -#~ msgid "More robust XCF import" -#~ msgstr "Robuustere XCF-import" - -#~ msgid "Several metadata handling improvements" -#~ msgstr "Verschillende verbeteringen in de verwerking van metagegevens" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " -#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " -#~ "formats, such as PSD and AVIF." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.30 lost veel bugs op, werkt backend-implementaties bij om OS-" -#~ "versies te volgen, verbetert metagegevens-ondersteuning en ondersteuning " -#~ "van verschillende beeldformaten, zoals PSD en AVIF." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " -#~ "was not properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.28 corrigeert een build-probleem van GIMP 2.10.26, waarbij " -#~ "sommige themagegevens niet correct waren geïnstalleerd." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " -#~ "core, scripts and plug-in code." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.26 is een foutoplossingsuitgave, met tientallen " -#~ "foutoplossingen, zowel in de core, de scripts als in de plug-incode." - -#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.24 is voornamelijk een uitgave met foutoplossingen. " -#~ "Verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" -#~ msgstr "GeoTIFF-metagegevens worden nu ondersteund" - -#~ msgid "" -#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " -#~ "allows fractional pixel density" -#~ msgstr "" -#~ "PDF-import biedt nu de optie om lagen in omgekeerde volgorde te laden en " -#~ "kent decimale waarden voor pixeldichtheid" - -#~ msgid "" -#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -#~ msgstr "" -#~ "Import van raw-afbeeldingen respecteert de API-veranderingen in darktable " -#~ "3.6 en hoger" - -#~ msgid "" -#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " -#~ "PSD" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde ondersteuning van de bestandsformaten: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, " -#~ "PNG, PDF, DDS, BMP en PSD" - -#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -#~ msgstr "Veel oplossingen en verbeteringen aan de metadataviewer en editor" - -#~ msgid "New Kabyle translation" -#~ msgstr "Nieuwe Kabyle-vertaling" - -#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -#~ msgstr "" -#~ "Magnetisch kleven (aan raster, hulplijnen, paden) aan punten buiten het " -#~ "canvas is nu mogelijk" - -#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.22 is voornamelijk een release met bug-fixes. Verbeteringen " -#~ "zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " -#~ "importing and exporting" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde HEIF-ondersteuning: optioneel exporteren met grote bitdiepte, " -#~ "AVIF import en export" - -#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de ondersteuning van Corel PaintShop Pro" - -#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -#~ msgstr "" -#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu beschikbaar in GEGL-gereedschap opties" - -#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -#~ msgstr "" -#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu standaard ingeschakeld in de kleurenkiezer" - -#~ msgid "" -#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " -#~ "in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "De optie om OpenCL ondersteuning in te schakelen in verplaatst naar de " -#~ "Experimentele afdeling in Voorkeuren" - -#~ msgid "" -#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " -#~ "performs a lot better" -#~ msgstr "" -#~ "Matting Levin is nu de standaardmethode van het Voorgrondselectie-" -#~ "gereedschap omdat het veel beter presteert" - -#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -#~ msgstr "Nieuwe doorlopende prestatie logboek en dashboard verbeteringen" - -#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -#~ msgstr "" -#~ "Uitgebreide foutopsporing toont nu Flatpak-informatie wanneer dit " -#~ "relevant is" - -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "Diverse bugs verholpen" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " -#~ "Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.20 kent zowel bug-fixes als nieuwe elementen. Belangrijkste " -#~ "veranderingen zijn:" - -#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschapsgroepen klikken open als de muis erover beweegt, in plaats " -#~ "van erop te moeten klikken" - -#~ msgid "" -#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " -#~ "actual pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Niet-destructief bijsnijden nu beschikbaar door het canvas bij te snijden " -#~ "in plaats van de feitelijke pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" -#~ "writing channels in the right order" -#~ msgstr "" -#~ "Betere PSD-ondersteuning: export van 16-bit bestanden nu beschikbaar, " -#~ "lezen/schrijven van kanalen in de juiste volgorde" - -#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" -#~ msgstr "Instellingen voor het Vignettefilter direct op het canvas geplaatst" - -#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe filters: Verbloemen, Focusvervaging, Lensvervaging, Variabele " -#~ "vervaging" - -#~ msgid "Over 30 bugfixes" -#~ msgstr "Ruim 30 fouten opgelost" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " -#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " -#~ "theme." -#~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.10.18 kent enkele belangrijke bug-fixes, introduceert " -#~ "ondersteuning van CMYK PSD-bestanden en biedt nu ook een " -#~ "hoogcontrastvariant van de symbolische pictogrammen." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " -#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " -#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.16 bevat enkele belangrijke verbeteringen mbt. de " -#~ "bruikbaarheid, een nieuw gereedschap voor 3D-transformaties, een nieuwe " -#~ "versiechecker en de gebruikelijke hoeveelheid foutoplossingen. " -#~ "Opmerkelijke verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" -#~ msgstr "Gereedschappen zijn in de gereedschapskist nu standaard gegroepeerd" - -#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -#~ msgstr "Schuifbalken zijn compacter gemaakt en beter te bedienen" - -#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -#~ msgstr "" -#~ "Veel verbeterd in het gebruik van het Voorbeeld van " -#~ "transformatiegereedschappen" - -#~ msgid "" -#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -#~ msgstr "" -#~ "De dokbare gebieden lichten nu op wanneer je een dokbaar dialoogvenster " -#~ "verplaatst" - -#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw 3D transformatiegereedschap om objecten te draaien en schuiven" - -#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -#~ msgstr "Penseel veel soepeler gemaakt" - -#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -#~ msgstr "Geïntegreerde interface om lagen samen te voegen en te verankeren" - -#~ msgid "" -#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruikers krijgen nu een melding wanneer er een nieuwe versie/" -#~ "installatieprogramma van GIMP beschikbaar is" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " -#~ "also has a few noteworthy improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.14 bevat opnieuw voornamelijk bug-fixes, waardoor het programma " -#~ "nog stabieler is geworden. Voorts zijn vele oude filters overgezet naar " -#~ "GEGL. Natuurlijk bevat deze versie ook een paar noemenswaardige " -#~ "verbeteringen:" - -#~ msgid "" -#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -#~ "boundary" -#~ msgstr "" -#~ "Menu Beeld: nieuwe 'Toon alles'-optie om ook pixels buiten het canvas te " -#~ "tonen" - -#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -#~ msgstr "" -#~ "Filters: nieuwe ‘Afkap-optie’ om lagen af te kappen indien van toepassing" - -#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: nieuwe \"Grijswaarden\" voorbeeldmodus" - -#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: kleur/opaciteits-kiezer voor " -#~ "\"Kleur\"-voorbeeld" - -#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -#~ msgstr "Gereedschap voor vrije selectie: betere kopieer/plak-interactie" - -#~ msgid "" -#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -#~ msgstr "" -#~ "Transformeergereedschap: een nieuwe optie om de hele afbeelding te " -#~ "transformeren" - -#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -#~ msgstr "" -#~ "Voorkeuren: nieuwe instelling \"Sta bewerkingen op niet-zichtbare lagen " -#~ "toe\"" - -#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" -#~ msgstr "HEIF import/export: ondersteuning kleurprofielen" - -#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -#~ msgstr "" -#~ "PDF-export: tekstlagen in laaggroepen worden nu geëxporteerd als teksten" - -#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -#~ msgstr "" -#~ "TIFF-import: vraagt nu hoe ongespecificeerde TIFF-kanalen moeten worden " -#~ "verwerkt" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " -#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " -#~ "also available, in particular for curves editing:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.12 bevat veel bug-fixes, wat te verwachten viel na een 2.10.10 " -#~ "die veel veranderingen bevatte! Niettemin zijn er een paar hele coole " -#~ "verbeteringen aanwezig, in het bijzonder om curves te bewerken:" - -#~ msgid "Improved curves interaction overall" -#~ msgstr "Verbeterde interactie met curves" - -#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -#~ msgstr "Een paar verbeteringen specifiek voor het curve-gereedschap" - -#~ msgid "Layer support in TIFF" -#~ msgstr "Laagondersteuning in TIFF" - -#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#~ msgstr "" -#~ "In Windows worden de door de gebruiker geïnstalleerde lettertypen herkend" - -#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -#~ msgstr "Incrementele modus in het gereedschap voor Tegenhouden/Doordrukken" - -#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" -#~ msgstr "Gereedschap Vrije selectie maakt voorlopige selectie" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -#~ "Notable improvements include:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.10 is een vrij grote update met veel nieuwe mogelijkheden en " -#~ "bug-fixes. Opmerkelijke verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -#~ "closed line art zones" -#~ msgstr "" -#~ "Emmergereedschap: nieuwe optie \"Vul volgens omtrekdetectie\" om gebieden " -#~ "te selecteren die niet volledig gesloten zijn" - -#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -#~ msgstr "Emmergereedschap: direct een kleur kiezen met Ctrl+klik" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -#~ "and \"by line art detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld " -#~ "wordt met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\"" - -#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -#~ msgstr "" -#~ "Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum, zelfs wanneer numerieke " -#~ "invoer wordt gebruikt" - -#~ msgid "" -#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " -#~ "scaling up or down" -#~ msgstr "" -#~ "Het standaardgedrag van het Geïntegreerd transformeergereedschap behoudt " -#~ "nu de aspectratio tijdens het op- of neerschalen" - -#~ msgid "" -#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " -#~ "perspective-transform tool's GUI" -#~ msgstr "" -#~ "Toevoeging opties \"Begrens handvatten\" en \"Rond centrum\" aan het " -#~ "Perspectiefgereedschap" - -#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -#~ msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen" - -#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -#~ msgstr "" -#~ "Parametrische kwasten ondersteunen nu 32-bit decimaal om posterisatie te " -#~ "voorkomen" - -#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -#~ msgstr "Klembordkwasten en -patronen kunnen nu worden gedupliceerd" - -#~ msgid "" -#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " -#~ "of the error" -#~ msgstr "" -#~ "De foutmelding als vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de " -#~ "oorzaak van de fout te melden" - -#~ msgid "" -#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " -#~ "blur" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en " -#~ "zoomvervaging" - -#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" -#~ msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen" - -#~ msgid "" -#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -#~ msgstr "" -#~ "Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de " -#~ "configuratiemap bewaard" - -#~ msgid "" -#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -#~ "partial files" -#~ msgstr "" -#~ "Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke " -#~ "bestanden meer op te slaan" - -#~ msgid "HiDPI support improvements" -#~ msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning" - -#~ msgid "New preference to choose the default export file type" -#~ msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen" - -#~ msgid "" -#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " -#~ "export PSD with a color profile" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD " -#~ "wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd" - -#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -#~ msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden en exporteren van het DDS-formaat" - -#~ msgid "" -#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -#~ "interaction" -#~ msgstr "" -#~ "Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere " -#~ "interactie" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " -#~ "it includes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. " -#~ "Verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " -#~ "responsiveness dynamically" -#~ msgstr "" -#~ "Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met " -#~ "snellere respons als gevolg" - -#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -#~ msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows" - -#~ msgid "" -#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -#~ "discoverable" -#~ msgstr "" -#~ "Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en " -#~ "inzichtelijker gemaakt" - -#~ msgid "" -#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " -#~ "the Dashboard dock" -#~ msgstr "" -#~ "Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het " -#~ "Dashboard" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. " -#~ "Belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " -#~ "orientations and line directions)" -#~ msgstr "" -#~ "Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse " -#~ "tekstoriëntaties en lijnrichtingen)" - -#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -#~ msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)" - -#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" -#~ msgstr "Nieuw filter 'Lange Schaduw'" - -#~ msgid "" -#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -#~ "straightening" -#~ msgstr "" -#~ "De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale " -#~ "richting" - -#~ msgid "" -#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " -#~ "previews can be disabled in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en " -#~ "voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld" - -#~ msgid "" -#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " -#~ "of async operations currently running" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het " -#~ "aantal huidige asynchrone operaties toont" - -#~ msgid "" -#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -#~ msgstr "" -#~ "Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder " -#~ "verwarrend gemaakt" - -#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste " -#~ "veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -#~ "measurement line as horizon" -#~ msgstr "" -#~ "Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met " -#~ "de meetlijn als horizon" - -#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -#~ msgstr "" -#~ "Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet " -#~ "langer" - -#~ msgid "" -#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -#~ "gradients" -#~ msgstr "" -#~ "Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die " -#~ "voor kwasten, patronen en verlopen" - -#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -#~ msgstr "" -#~ "PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan " -#~ "worden geïmporteerd" - -#~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " -#~ "showing various metrics" -#~ msgstr "" -#~ "Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont " -#~ "meer informatie" - -#~ msgid "" -#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " -#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " -#~ "dozen bugs fixed." -#~ msgstr "" -#~ "Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten " -#~ "te herstellen." - -#~ msgid "" -#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " -#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -#~ "policy in stable micro releases." -#~ msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat." - -# j -#~ msgid "" -#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe " -#~ "beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -#~ msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)" - -# j -#~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " -#~ "are color-managed" -#~ msgstr "" -#~ "Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven " -#~ "zijn kleurbeheerd" - -#~ msgid "" -#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning" - -#~ msgid "" -#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -#~ msgstr "" -#~ "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen" - -#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -#~ msgstr "" -#~ "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe " -#~ "transformatiegereedschappen" - -#~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " -#~ "importing" -#~ msgstr "" -#~ "Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere " -#~ "import van PSD-bestanden" - -#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#~ msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" - -#~ msgid "" -#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " -#~ "painting, MyPaint brushes…" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, " -#~ "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…" - -#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -#~ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM" - -#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -#~ msgstr "" -#~ "HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van " -#~ "pictogramgrootte" - -#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -#~ msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" - -#~ msgid "And much, much more…" -#~ msgstr "En nog veel meer…" - -#~ msgid "" -#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " -#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast " -#~ "het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere " -#~ "schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -#~ "painting code" -#~ msgstr "" -#~ "Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met " -#~ "geparallelliseerde code voor schilderen" - -#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -#~ msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)." - -#~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " -#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -#~ msgstr "" -#~ "De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige " -#~ "bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s " -#~ "verwijderd." - -#~ msgid "" -#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " -#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik " -#~ "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie " -#~ "voor 3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)." - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" -#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " -#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " -#~ "set" -#~ msgstr "" -#~ "Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --" -#~ "stack-trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van " -#~ "signals maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de " -#~ "\"fatal-warnings\" debug-optie is geactiveerd" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -#~ "fixes, most notable improvements are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met " -#~ "aandacht voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten " -#~ "zijn de verbeteringen onder andere:" - -#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen" - -#~ msgid "" -#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " -#~ "to report bugs" -#~ msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden" - -#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -#~ msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash" - -#~ msgid "Layer masks on layer groups" -#~ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -#~ msgstr "" -#~ "JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " -#~ "kleurruimtes" - -#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -#~ msgstr "" -#~ "Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende " -#~ "computersystemen" - -#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" -#~ msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar" - -#~ msgid "Various GUI polishing" -#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -#~ "while focusing on bugfixing and stability." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de " -#~ "nodige verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de " -#~ "stabiliteit." - -#~ msgid "On-canvas gradient editing" -#~ msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas" - -# j -#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" -#~ msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht" - -#~ msgid "Better and faster color management" -#~ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer" - -#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -#~ msgstr "" -#~ "Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij " -#~ "KDE Plasma" - -#~ msgid "Paste in place feature" -#~ msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie" - -#~ msgid "Many usability improvements" -#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik" - -#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -#~ msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal" - -#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -#~ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter" - -#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -#~ msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden" - -#~ msgid "New support for password-protected PDF" -#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord" - -#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -#~ msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "Toevoegen _aan selectie" - -# afhalen -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "Aftrekken van _selectie" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Door_snede met selectie" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Context" -#~ msgstr "_Context" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "_Kleuren" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Dekk_ing" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "Paint _Mode" -#~ msgstr "Teken_modus" - -# Attention! Singular in Dutch! -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Tool" -#~ msgstr "_Gereedschap" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Brush" -#~ msgstr "Pe_nseel" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Patroon" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Palette" -#~ msgstr "Pa_let" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Gradient" -#~ msgstr "Kleur_verloop" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Lettertype" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Shape" -#~ msgstr "_Vorm" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Radius" -#~ msgstr "_Straal" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "S_pikes" -#~ msgstr "S_paken" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Hardness" -#~ msgstr "_Hardheid" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Aspect Ratio" -#~ msgstr "_Verhouding" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "A_ngle" -#~ msgstr "Hoe_k" - -#~ msgctxt "dock-action" -#~ msgid "M_ove to Screen" -#~ msgstr "Verplaatsen _naar scherm" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "Dialogs Menu" -#~ msgstr "Dialoogmenu" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_New Image" -#~ msgstr "_Nieuwe afbeelding" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New _Layer" -#~ msgstr "Nieuwe _laag" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -#~ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New Layer In _Place" -#~ msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "" -#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " -#~ "original position" -#~ msgstr "" -#~ "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op " -#~ "de oorspronkelijke positie" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Clouds" -#~ msgstr "_Wolken" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Nature" -#~ msgstr "_Natuur" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Image Menu" -#~ msgstr "Menu Afbeelding" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Kleurlabel" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Eigenschappen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Dekking" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer _Mode" -#~ msgstr "Laag_modus" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Laag veran_keren" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Crop to Selection" -#~ msgstr "_Bijsnijden tot selectie" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" -#~ msgstr "Lagen bijsnijden tot de selectie" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop to C_ontent" -#~ msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Masks" -#~ msgstr "Laag_maskers toevoegen" - -#~ msgctxt "quick-mask-action" -#~ msgid "Quick Mask Menu" -#~ msgstr "Menu Snelmasker" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Create a floating selection" -#~ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken" - -# kleur/kleuren -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Color Tools" -#~ msgstr "_Kleur" - -# Tool niet meevertaald -#~ msgctxt "vector-toolpath-action" -#~ msgid "Vector Toolpath Menu" -#~ msgstr "Menu vectorgereedschap" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Kleurlabel" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Fr_om Path" -#~ msgstr "_Uit pad" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" - -# afhalen -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "_Aftrekken van selectie" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Door_snede met selectie" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Uitzoomen" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Inzoomen" - -#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "" -#~ "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand." - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "First item" -#~ msgstr "Eerste item" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Actieve laag" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active channel" -#~ msgstr "Actief kanaal" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active path" -#~ msgstr "Actief pad" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Floating Selection\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Zwevende Selectie\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -#~ msgstr "Naar grijswaarden converteren?" - -#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" -#~ msgstr "Naar RGB-werkruimte converteren?" - -# lezen/laden -#~ msgid "Import the image from a color profile" -#~ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel" - -#, c-format -#~ msgid "Rotate %s?" -#~ msgstr "Draaien %s?" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Module" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#~ msgid "Re_ndering intent:" -#~ msgstr "Re_nderintentie:" - -#~ msgid "Use black _point compensation" -#~ msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" - -#~ msgid "Insane Options" -#~ msgstr "Krankzinnigheidsopties" - -#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#~ msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" - -#~ msgid "Invalid empty brush name" -#~ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam" - -#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" -#~ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar" - -#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -#~ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar" - -#~ msgid "Invalid empty pattern name" -#~ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam" - -#, c-format -#~ msgid "Pattern '%s' not found" -#~ msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "Invalid empty gradient name" -#~ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' not found" -#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" -#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' not found" -#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' is not editable" -#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#~ msgid "Invalid empty font name" -#~ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam" - -#, c-format -#~ msgid "Font '%s' not found" -#~ msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "Horizontal offset for distribution" -#~ msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie" - -#~ msgid "Vertical offset for distribution" -#~ msgstr "Verticale verschuiving voor distributie" - -# 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk -#~ msgid "Align left edge of target" -#~ msgstr "Linkerkant van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align right edge of target" -#~ msgstr "Rechterkant van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align middle of target" -#~ msgstr "Midden van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align bottom of target" -#~ msgstr "Onderkant van object uitlijnen" - -# 01/03/08: of verspreiden/distribueren -#~ msgid "Distribute left edges of targets" -#~ msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute right edges of targets" -#~ msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute top edges of targets" -#~ msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute bottoms of targets" -#~ msgstr "Onderkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Uitlijnen" - -#~ msgid "Click to add this layer to the list" -#~ msgstr "Klik om deze laag aan de lijst toe te voegen" - -#~ msgid "Click to add this path to the list" -#~ msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen" - -#~ msgid "There is no path to move." -#~ msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen." - -#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -#~ msgstr "De beeldpunten van alle geselecteerde kanalen zijn vergrendeld." - -#~ msgid "All selected layers' positions are locked." -#~ msgstr "De pixels van alle geselecteerde lagen zijn vergrendeld." - -#~ msgid "Use editor" -#~ msgstr "Tekstbewerker gebruiken" - -#~ msgid "Removing shortcut failed." -#~ msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte." - -#~ msgid "" -#~ "There can only be one active mouse controller.\n" -#~ "\n" -#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." -#~ msgstr "" -#~ "Er kan slechts één actieve muis zijn.\n" -#~ "\n" -#~ "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis." - -# Path end style -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Knop 9" - -# Path end style -#~ msgid "Button 10" -#~ msgstr "Knop 10" - -# Path end style -#~ msgid "Button 11" -#~ msgstr "Knop 11" - -# Path end style -#~ msgid "Button 12" -#~ msgstr "Knop 12" - -#~ msgid "Mouse Buttons" -#~ msgstr "Muisknoppen" - -#~ msgid "Mouse Button Events" -#~ msgstr "Muisknopacties" - -#~ msgid "_Line Style" -#~ msgstr "_Lijnstijl" - -#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -#~ msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" - -#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd." - -# de verwerking/het verwerken -#, c-format -#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -#~ msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" - -#~ msgid "Lock path strokes" -#~ msgstr "Padlijnen vergrendelen" - -#~ msgid "round" -#~ msgstr "rond" - -#~ msgid "fuzzy" -#~ msgstr "vaag" - -#~ msgid "Extra files for GIMP" -#~ msgstr "Extra bestanden voor GIMP" - -#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -#~ msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -#~ msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Delete this channel" -#~ msgstr "Dit kanaal verwijderen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" -#~ msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" -#~ msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" -#~ msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Toggle Path _Linked State" -#~ msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#~ "a paint tool." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het " -#~ "tekenen op de afbeelding." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Link/Unlink item" -#~ msgstr "Element koppelen/ontkoppelen" - -# Geïndexeerd -#~ msgid "Index %d" -#~ msgstr "Index %d" - -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgid "Mouse Pointers" -#~ msgstr "Muisaanwijzers" - -#~ msgid "Dynamics Options" -#~ msgstr "Opties" - -#~ msgid "The active layer's pixels are locked." -#~ msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." - -#~ msgid "The active path's position is locked." -#~ msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld." - -#~ msgid "The active layer's position is locked." -#~ msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld." - -#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." -#~ msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld." - -#~ msgid "Preview linked items" -#~ msgstr "Voorbeeld van gekoppelde items bekijken" - -#~ msgid "Include linked items in the preview" -#~ msgstr "Toon gekoppelde objecten in het voorbeeld" - -#~ msgctxt "line-art-source" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Actieve laag" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "Vergrendelen:" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Pr_ecision" -#~ msgstr "Bit_diepte" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Aan selectie toevoegen" - -# Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "A_dd to Selection" -#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" - -#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -#~ msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is." - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline" -#~ msgstr "Selectie v_ullen" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection" -#~ msgstr "Selectie be_lijnen" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "Invoer_methodes" - -#~ msgid "Show _unavailable actions" -#~ msgstr "Toon _onbeschikbare acties" - -# enkel huidige laag/alleen de huidige laag -#~ msgid "Current layer only" -#~ msgstr "Alleen de huidige laag" - -#~ msgid "The active channel's position is locked." -#~ msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld." - -#~ msgid "Move the active layer" -#~ msgstr "Actieve laag verplaatsen" - -#~ msgid "Aux%d Input" -#~ msgstr "%d Invoer" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" -#~ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -#~ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Toetsen" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "kleuren" - -#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" -#~ msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten" - -#~ msgid "" -#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -#~ "XMP data could not be migrated: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n" -#~ "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Paint Dynamics" -#~ msgstr "Penseel_gedrag" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Sn_ap to Guides" -#~ msgstr "H_ulplijnen magnetisch" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Horizontally" -#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Vertically" -#~ msgstr "Verticaal spiegelen" - -#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" -#~ msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurruimte converteren?" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschappen" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" -#~ "gimp-2-10-0-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" -#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" -#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" -#~ "rc1-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" -#~ "released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" -#~ "gimp-2-9-8-released/" - -#~ msgctxt "dashboard-action" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Herstel" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Palette Editor" -#~ msgstr "P_aletbewerker" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Tool presets" -#~ msgstr "_Gereedschapsopties" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Uitvloeien..." - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen" - -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Uitvloeien..." - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Linear Invert" -#~ msgstr "_Lineair omkeren" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Enable Color Management" -#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer " -#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. " -#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten." - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Guess ideal size" -#~ msgstr "Raad ideale afmeting" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Theme-set size" -#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Change color managed state" -#~ msgstr "Verander status kleurbeheer" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file:\n" -#~ "Unsupported brush depth %d\n" -#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " -#~ "save it again." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" -#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" -#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n" -#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te " -#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -# 64-bit alleen in v2.9.x -# pm -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren" - -# 64-bit alleen in v2.9.x -# pm -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgid "Color managed" -#~ msgstr "Kleurbeheerd" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer " -#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. " -#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. " - -#~ msgid "Fade %s" -#~ msgstr "%s uitvloeien" - -#~ msgid "_Fade" -#~ msgstr "_Uitvloeien" - -#~ msgid "_Offset" -#~ msgstr "_Verschuiven" - -# What’s the Dutch translation for tooltip? -# scherminfo/tooltip/tekstballon -#~ msgid "Show _tooltips" -#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen" - -#~ msgid "not color managed" -#~ msgstr "niet kleurbeheerd" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" -#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (l)" -#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" -#~ msgstr "Verzadiging (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL) (l)" -#~ msgstr "Kleur (HSL) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Value (HSV) (l)" -#~ msgstr "Waarde (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Chroma (LCH)" -#~ msgstr "Chroma (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Lightness (LCH)" -#~ msgstr "Lichtheid (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV)" -#~ msgstr "Tint (HSV)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL)" -#~ msgstr "Kleur (HSL)" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "standaard:LnR" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverteren" - -#~ msgid "Hue-Saturation" -#~ msgstr "Tint/verzadiging" - -#~ msgid "Pick Mode" -#~ msgstr "Kiesmodus (%s)" - -#~ msgid "Adjust curves in linear light" -#~ msgstr "Curves lineair aanpassen" - -#~ msgid "Adjust curves perceptually" -#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen" - -#~ msgid "The selection is empty." -#~ msgstr "De selectie is leeg." - -#~ msgid "Color _managed" -#~ msgstr "Kleur_beheerd" - -#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -#~ msgstr "" -#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer " -#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)" - -#~ msgctxt "undo-desc" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Spiegelen" - -#~ msgid "Adjust levels in linear light" -#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen" - -#~ msgid "Adjust levels perceptually" -#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen" - -#~ msgid "" -#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " -#~ "accepts CSS color names." -#~ msgstr "" -#~ "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden " -#~ "ook aanvaard." - -#~ msgctxt "dashboard-variable" -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Druk" - -#~ msgid "All images" -#~ msgstr "Alle afbeeldingen" - -#~ msgid "Show values in linear space" -#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte" - -#~ msgid "Show values in perceptual space" -#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte" - -#~ msgid "Guess icon size from resolution" -#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie" - -#~ msgid "Custom icon size" -#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte" - -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Kolommen:" - -#~ msgid "Color _manage this image" -#~ msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in" - -# klik om de kleurkiezer te openen -#~ msgid "" -#~ "Foreground & background colors.\n" -#~ "The black and white squares reset colors.\n" -#~ "The arrows swap colors.\n" -#~ "Click to open the color selection dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n" -#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n" -#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n" -#~ "Klik om een kleur uit te kiezen." - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "HSV" - -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Ongedefinieerd" - -#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" -#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "L_ock pixels" -#~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Kleurlabel wissen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Set color tag to red" -#~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood" - -# grijswaarden/grijstinten -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Set color tag to gray" -#~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" -#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#, fuzzy -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Inverteren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias..." -#~ msgstr "Randen _glad maken" - -# Attention! Singular in Dutch! -# Tool niet meevertaald -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Te_xt Tool" -#~ msgstr "_Tekstgereedschap" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "Bron" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "Bron" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Destination atop" -#~ msgstr "Bestemmingsbereik" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Alle tekst wissen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Alle tekst wissen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r..." -#~ msgstr "_Rasteren..." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Kleurverloop" - -# Transformatie/transformeren -# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ -# maar het is hier mooier dan Transformeren -#, fuzzy -#~ msgid "_Handle Transform tool" -#~ msgstr "_Transformatie" - -#~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." -#~ msgstr "" -#~ "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " -#~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "Bron" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "Bron" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source in" -#~ msgstr "Bron" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Destination atop" -#~ msgstr "Bestemmingsbereik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brush Zoom" -#~ msgstr "Penseel" - -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Kleurverloop" - -#~ msgid "Blen_d" -#~ msgstr "_Kleurverloop" - -#~ msgid "Blend: " -#~ msgstr "Kleurverloop: " - -#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -#~ msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen" - -#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren" - -#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" - -#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." - -#~ msgid "Adjust Color Balance" -#~ msgstr "Kleurbalans aanpassen" - -#~ msgid "Import Color Balance Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren" - -#~ msgid "Export Color Balance Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colorize" -#~ msgstr "Verkleuren" - -#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -#~ msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Import Colorize Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren" - -#~ msgid "Export Colorize Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Kleur selecteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colorize Color" -#~ msgstr "Verkleuren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pick color from image" -#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" - -#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -#~ msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen" - -#~ msgid "Import Curves" -#~ msgstr "Curves importeren" - -#~ msgid "Export Curves" -#~ msgstr "Curves exporteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" -#~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" - -#~ msgid "Click to complete selection" -#~ msgstr "Klik om de selectie af te maken" - -#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -#~ msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen" - -#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren" - -#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren" - -#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -#~ msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen" - -#~ msgid "Import Levels" -#~ msgstr "Niveaus importeren" - -#~ msgid "Export Levels" -#~ msgstr "Niveaus exporteren" - -#~ msgid "Import Threshold Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Drempel importeren" - -#~ msgid "Export Threshold Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "Verhouding" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Breedte" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hoogte" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grootte" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Waarde:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Groen:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Blauw:" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "Tint:" - -#~ msgid "Sat.:" -#~ msgstr "Verz.:" - -#~ msgid "Cyan:" -#~ msgstr "Cyaan:" - -#~ msgid "Magenta:" -#~ msgstr "Magenta:" - -#~ msgid "Yellow:" -#~ msgstr "Geel:" - -#~ msgid "Add settings to favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manage Settings..." -#~ msgstr "Instellingen _beheren…" - -#~ msgid "Add Settings to Favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" - -#~ msgid "New Channel Options" -#~ msgstr "Opties Nieuw kanaal" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip horizontally" -#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip vertically" -#~ msgstr "Verticaal spiegelen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color _Reduction..." -#~ msgstr "_Verkleuren…" - -#~ msgid "New Path Options" -#~ msgstr "Opties nieuw pad" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" -#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" -#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Turn upside-down" -#~ msgstr "Ondersteboven keren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" -#~ msgstr "90 graden naar links draaien" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" -#~ msgstr "90 graden naar links draaien" - -#~ msgctxt "layer-mode-effects" -#~ msgid "Anti erase" -#~ msgstr "Anti-gummen" - -#~ msgid "Expanded as necessary" -#~ msgstr "Vergroot waar nodig" - -#~ msgid "Clipped to image" -#~ msgstr "Op afbeelding gesneden" - -#~ msgid "Layer Fill Type" -#~ msgstr "Vultype laag" - -#~ msgid "Reset angle to zero" -#~ msgstr "Hoek terugzetten op nul" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#, fuzzy -#~ msgid "Reset hardness to default" -#~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Kanaal:" - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open a test swap file.\n" -#~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -#~ msgstr "" -#~ "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n" -#~ "\n" -#~ "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de " -#~ "wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuratie" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "Use _GEGL" -#~ msgstr "_GEGL gebruiken" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" -#~ msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking" - -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgid "Crop Layer" -#~ msgstr "Laag bijsnijden" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "Pro_jecties" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Patroon" - -#~ msgid "_Shrink from image border" -#~ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#~ msgid "_Feather border" -#~ msgstr "Randen ver_zachten" - -#~ msgid "_Lock selection to image edges" -#~ msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL" -#~ msgstr "GEGL gebruiken" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" -#~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " -#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " -#~ "the swap directory in your Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kon het wisselbestand niet openen. GIMP heeft te weinig geheugenruimte en " -#~ "kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van " -#~ "uw afbeelding beschadigd. Probeer uw werk op te slaan onder andere " -#~ "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het " -#~ "wisselbestand in uw Voorkeuren." - -#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -#~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " -#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " -#~ "faster painting." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit is ingeschakeld, wordt de X-server bij elke muisbeweging om de " -#~ "muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit " -#~ "betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, " -#~ "maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-" -#~ "servers in sneller tekenen." - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Generate optimum palette" -#~ msgstr "Optimaal palet genereren" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use web-optimized palette" -#~ msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" -#~ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use custom palette" -#~ msgstr "Aangepast palet gebruiken" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparantie" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" - -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke with a paint tool" -#~ msgstr "Belijning tekenen met tekengereedschap" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Miter" -#~ msgstr "Verstek" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rond" - -# Connection style of a path -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Bevel" -#~ msgstr "Afgeschuind" - -# Path end style -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Butt" -#~ msgstr "Stomp" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rond" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cirkel" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamant" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Horizontaal" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Verticaal" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rood" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Groen" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blauw" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Tint" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Verzadiging" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Waarde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " -#~ "%d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op " -#~ "regel %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "Line %d: %s" -#~ msgstr "Regel %d: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -#~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete '%s': %s" -#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" - -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "Tint _verzadiging" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-" -#~ "kleurverloopbestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op " -#~ "regel %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op " -#~ "regel %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -#~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while parsing '%s'" -#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" - -# The by half height and half width option -#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" -#~ msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2" - -# Snapping Distance -#~ msgid "Guide & Grid Snapping" -#~ msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" - -#~ msgid "Fit to window" -#~ msgstr "In venster passen" - -#~ msgid "Pointer re_ndering:" -#~ msgstr "Muisaan_wijzer renderen:" - -# afdeling: Colormanagement -# opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation -#~ msgid "_Mode of operation:" -#~ msgstr "_Kleurweergave:" - -#~ msgid "" -#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -#~ "Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het " -#~ "dialoogvenster Voorkeuren." - -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "" -#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Vervagen" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cirkel" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" - -#~ msgid "Move Layer" -#~ msgstr "Laag verplaatsen" - -#~ msgid "Plug-In missing (%s)" -#~ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" - -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -#~ msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)" - -#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" -#~ msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)" - -#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -#~ msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Move Selection" -#~ msgstr "Selectie verplaatsen" - -#~ msgid "Flip Type (%s)" -#~ msgstr "Spiegelrichting (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " -#~ "holes in the selection" -#~ msgstr "" -#~ "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen " -#~ "voor gaten in de selectie." - -# component niet meevertaald -#~ msgid "Sensitivity for brightness component" -#~ msgstr "Gevoeligheid helderheid" - -#~ msgid "Sensitivity for red/green component" -#~ msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" - -#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -#~ msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw" - -#~ msgid "Interactive refinement (%s)" -#~ msgstr "Interactieve verfijning (%s)" - -# dun/klein/smal -#~ msgid "Small brush" -#~ msgstr "Dun penseel" - -# dik/groot/breed -#~ msgid "Large brush" -#~ msgstr "Dik penseel" - -#~ msgid "Color Sensitivity" -#~ msgstr "Kleurgevoeligheid" - -#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te " -#~ "accepteren" - -# op het object dat moet worden geextraheerd -#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -#~ msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen" - -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "_Bewerking:" - -#~ msgid "Operation Settings" -#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:" - -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Pick black point" -#~ msgstr "Zwartpunt kiezen" - -#~ msgid "Pick gray point" -#~ msgstr "Grijspunt kiezen" - -#~ msgid "Pick white point" -#~ msgstr "Witpunt kiezen" - -#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -#~ msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verlagen)" - -#~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Vast:" - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while writing '%s': %s" -#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Querying..." -#~ msgstr "Opvragen…" - -#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -#~ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Engels" - -#~ msgid "Error saving XCF file: %s" -#~ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" - -#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te " -#~ "slaan." - -#~ msgid "Saving Images" -#~ msgstr "Afbeeldingen opslaan" - -#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Geëxporteerd naar %s" -#~ msgstr "Naar %s exporteren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Padlijnen vergrendelen" -#~ msgstr "Lijnen verbinden" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert a specified color to transparency" -#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" -#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Apply a gaussian blur" -#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Corrects lens distortion" -#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" -#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" -#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" - -# opslaan in/opslaan naar -#, fuzzy -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Save Options To" -#~ msgstr "Opties op_slaan naar" - -# vanaf/vanuit/uit -#, fuzzy -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Restore Options From" -#~ msgstr "Opties he_rstellen uit" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "Re_name Saved Options" -#~ msgstr "Opgeslagen opties _hernoemen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Delete Saved Options" -#~ msgstr "Opgeslagen opties _verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_New Entry..." -#~ msgstr "_Nieuwe invoer…" - -#~ msgid "Save Tool Options" -#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan" - -#~ msgid "Enter a name for the saved options" -#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" - -#~ msgid "Rename Saved Tool Options" -#~ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" - -#~ msgid "Enter a new name for the saved options" -#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Uitzoomen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Inzoomen" - -#~ msgid "" -#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) " -#~ "displays." - -#~ msgid "" -#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " -#~ "of system colors allocated for GIMP." -#~ msgstr "" -#~ "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het " -#~ "algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Brightness_Contrast" -#~ msgstr "Helderheid _contrast" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brush Scale" -#~ msgstr "Penseelmappen" - -# snelheid/mate/frequentie -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "Mate:" - -#~ msgid "Threshold:" -#~ msgstr "Drempelwaarde:" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Spiegelen" - -#~ msgid "Tilt:" -#~ msgstr "Helling:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tool" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Zoomen" - -#~ msgid "Opacity:" -#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:" - -#~ msgid "Brush:" -#~ msgstr "Penseel:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Schalen:" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "Perspectief" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Draaien" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Schalen" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Shear" -#~ msgstr "Hellen" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Lettertype:" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Voorbeeld:" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Raster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Afbeelding" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image + Grid" -#~ msgstr "Afbeelding + raster" - -#~ msgid "Hardness:" -#~ msgstr "Hardheid:" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Verhouding:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Tussenruimte:" - -#~ msgid "Message repeated %d times." -#~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save options to..." -#~ msgstr "Opties opslaan naar…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore options from..." -#~ msgstr "Opties herstellen uit…" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete saved options..." -#~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…" - -#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" -#~ msgstr "Fout bij opslaan voorinstelling gereedschapsopties: %s" - -#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -#~ msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten" - -#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -#~ msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten" - -#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -#~ msgstr "" -#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan " -#~ "afsluiten" - -#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" -#~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" - -#~ msgid "Could not connect to GIMP." -#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP." - -# gereedschapkist/toolset/toolbox -#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -#~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" -#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" - -#~ msgid "New brush" -#~ msgstr "Nieuw penseel" - -# aspect/gedeelte/verhouding -#~ msgid "_Aspect" -#~ msgstr "_Verhouding" - -#~ msgid "Sample Merged" -#~ msgstr "Samengevoegd monsteren" - -# Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt -# het gereedschap -#~ msgid "T_ools" -#~ msgstr "_Gereedschap" - -#~ msgid "Open the tools dialog" -#~ msgstr "Het dialoogvenster Gereedschap openen" - -#~ msgid "Remove dangling entries" -#~ msgstr "Losse ingangen verwijderen" - -#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" -#~ msgstr "Geselecteerd gebied naar een benoemde buffer kopiëren" - -#~ msgid "Fill with P_attern" -#~ msgstr "Vullen met _patroon" - -#~ msgid "Save error log" -#~ msgstr "Foutenlog opslaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save as _Template..." -#~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…" - -#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -#~ msgstr "" -#~ "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam " -#~ "behouden" - -#~ msgid "Rescan font list" -#~ msgstr "Lettertypelijst opnieuw inlezen" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "Nieuw kleurverloop" - -#~ msgid "Te_xt to Selection" -#~ msgstr "_Tekst naar selectie" - -#~ msgid "_Text to Selection" -#~ msgstr "_Tekst naar selectie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -#~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" -#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" -#~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" - -#~ msgid "New pattern" -#~ msgstr "Nieuw patroon" - -#~ msgid "select|_All" -#~ msgstr "_Alles" - -#~ msgid "select|_None" -#~ msgstr "_Niets" - -#~ msgid "Reset Tool Options" -#~ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" - -# Optillen/verhogen/naar boven verplaatsen/ -#~ msgid "R_aise Tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" - -#~ msgid "Raise tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" - -#~ msgid "Ra_ise to Top" -#~ msgstr "_Bovenaan plaatsen" - -#~ msgid "L_ower Tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar beneden _verplaatsen" - -#~ msgid "_Reset Order & Visibility" -#~ msgstr "Volgorde en zichtbaarheid _herstellen" - -#~ msgid "_Show in Toolbox" -#~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" - -#, fuzzy -#~ msgid "New path..." -#~ msgstr "_Nieuw pad" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Path" -#~ msgstr "Nieuw pad" - -# Toevoegen/Optellen -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Toevoegen" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " -#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " -#~ "effects." -#~ msgstr "" -#~ "Indien aangevinkt zijn dokvensters (zoals het gereedschapvenster en de " -#~ "paletten) gerelateerd aan het actieve afbeeldingsvenster. De meeste " -#~ "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er " -#~ "kunnen ook andere effecten zijn." - -#~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." -#~ msgstr "" -#~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " -#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " -#~ "weergeeft en ermee omgaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " -#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " -#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " -#~ "be appended to the command with a space separating the two." -#~ msgstr "" -#~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " -#~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH " -#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal " -#~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie " -#~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." - -#~ msgid "Remove floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#~ msgid "Reposition layer" -#~ msgstr "Laag herpositioneren" - -#~ msgid "Reposition path" -#~ msgstr "Pad herpositioneren" - -#~ msgid "Rigor floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#~ msgid "Relax floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rectangle Select" -#~ msgstr "Rechthoekige selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Ellipse Select" -#~ msgstr "Ovale selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Bucket Fill" -#~ msgstr "Emmer" - -#~ msgid "plural|percent" -#~ msgstr "procent" - -# menu-toegangstoetsen tonen -# (dit zijn de onderstreepte letters?) -#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -#~ msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)" - -# Web Browser -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Webbrowser" - -#~ msgid "_Web browser to use:" -#~ msgstr "Te gebruiken _webbrowser:" - -#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve " -#~ "afbeeldingsvenster" - -#~ msgid "quality|Low" -#~ msgstr "Laag" - -#~ msgid "quality|High" -#~ msgstr "Hoog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Niet opslaan" - -#~ msgid "RGB-empty" -#~ msgstr "RGB-leeg" - -#~ msgid "grayscale-empty" -#~ msgstr "grijswaarden-leeg" - -#~ msgid "grayscale" -#~ msgstr "grijswaarden" - -#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie." - -#~ msgid "tool|_Zoom" -#~ msgstr "_Vergrootglas" - -#~ msgid "Empty Channel" -#~ msgstr "Nieuw kanaal" - -# add the information fields -#~ msgid "Pixel dimensions:" -#~ msgstr "Beeldpuntdimensies:" - -# pad legen/leeg pad -#~ msgid "Empty Path" -#~ msgstr "Leeg pad" - -#~ msgid "Show the tip of the day" -#~ msgstr "Tip van de dag tonen" - -#~ msgid "Ne_w" -#~ msgstr "Nieu_w" - -#~ msgid "Channel is already on top." -#~ msgstr "Kanaal is reeds de bovenste." - -#~ msgid "Channel is already on the bottom." -#~ msgstr "Kanaal is reeds de onderste." - -#~ msgid "Path is already on top." -#~ msgstr "Pad is reeds de bovenste." - -#~ msgid "Path is already on the bottom." -#~ msgstr "Laag is reeds de onderste." - -#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -#~ msgstr "" -#~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " -#~ "afbeelding." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." - -#~ msgid "Manage Loadable Modules" -#~ msgstr "Laadbare modules beheren" - -#~ msgid "Autoload" -#~ msgstr "Autoladen" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulepad" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "On disk" -#~ msgstr "Op schijf" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Laden" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Opvragen" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Lossen" - -#~ msgid "Purpose:" -#~ msgstr "Doel:" - -#~ msgid "Last error:" -#~ msgstr "Laatste fout:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error:\n" -#~ "Procedure '%s' not found" -#~ msgstr "" -#~ "PDB-aanroepfout:\n" -#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" -#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" -#~ msgstr "" -#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" -#~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" - -#~ msgid "Add Settings to _Favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan _favorieten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dynamics sensitivity" -#~ msgstr "Drukgevoeligheid" - -#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -#~ msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren" - -#~ msgid "_Polygon Select" -#~ msgstr "_Veelhoekige selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Polygon Select" -#~ msgstr "Veelhoekige selectie" - -#~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " -#~ "use the automatic hinter" -#~ msgstr "" -#~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " -#~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Edit Channel Attributes…" -#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_New Channel…" -#~ msgstr "_Nieuw kanaal…" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Offset…" -#~ msgstr "Ver_schuiving" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade…" -#~ msgstr "_Uitvloeien…" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Cu_t Named…" -#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Copy Named…" -#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Copy _Visible Named…" -#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" - -#~ msgid "_Fade %s…" -#~ msgstr "%s _uitvloeien…" - -#~ msgid "_Fade…" -#~ msgstr "_Uitvloeien…" - -#~ msgctxt "error-console-action" -#~ msgid "_Save Error Log to File…" -#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_Open…" -#~ msgstr "O_penen" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Open _Location…" -#~ msgstr "_Locatie openen…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Save _As…" -#~ msgstr "Opslaan _als" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export…" -#~ msgstr "Exporteren…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_Save…" -#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Alien Map…" -#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Apply Canvas…" -#~ msgstr "C_anvas toepassen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Apply _Lens…" -#~ msgstr "_Objectief toepassen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "B_rightness-Contrast…" -#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Bump Map…" -#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Channel Mixer…" -#~ msgstr "Kanalen_mixer…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color _Balance…" -#~ msgstr "_Kleurbalans…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Color Exchange…" -#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Colori_ze…" -#~ msgstr "_Verkleuren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color to _Alpha…" -#~ msgstr "Kleur naar _alfa…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Convolution Matrix…" -#~ msgstr "Convolutiematri_x…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Cubism…" -#~ msgstr "_Kubisme…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Curves…" -#~ msgstr "_Curves…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Deinterlace…" -#~ msgstr "O_ntvlechten…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Desaturate…" -#~ msgstr "_Grijswaarden…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Diffraction Patterns…" -#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Displace…" -#~ msgstr "Ver_plaats…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Edge…" -#~ msgstr "_Rand…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Sobel…" -#~ msgstr "_Sobel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "En_grave…" -#~ msgstr "_Graveren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "E_xposure…" -#~ msgstr "_Belichting…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Gaussian Blur…" -#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…" -#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Grid…" -#~ msgstr "_Raster…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Hue-_Saturation…" -#~ msgstr "Tint/Verzadiging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Illusion…" -#~ msgstr "_Illusie…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Lens Distortion…" -#~ msgstr "Lens_vervorming…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Lens Flare…" -#~ msgstr "Lens_schittering…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Levels…" -#~ msgstr "_Niveaus…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Maze…" -#~ msgstr "_Doolhof…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Mosaic…" -#~ msgstr "Mo_zaïek…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_RGB Noise…" -#~ msgstr "_RGB-ruis…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Solid Noise…" -#~ msgstr "_Solide ruis…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Sp_read…" -#~ msgstr "Ve_rspreiden…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Pixelize…" -#~ msgstr "Verpi_xelen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Plasma…" -#~ msgstr "_Plasma…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "P_olar Coordinates…" -#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Posterize…" -#~ msgstr "_Posterkleuren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Red Eye Removal…" -#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Ripple…" -#~ msgstr "_Rimpeling…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Sat_uration…" -#~ msgstr "_Verzadiging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Semi-Flatten…" -#~ msgstr "_Semi-vlak maken…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Shift…" -#~ msgstr "Versc_huiving…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Sinus…" -#~ msgstr "Sinus_oïde" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Stretch Contrast…" -#~ msgstr "Contrast _uitrekken…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Super_nova…" -#~ msgstr "Super_nova…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Threshold…" -#~ msgstr "Drempelwaarde…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Threshold Alpha…" -#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Glass Tile…" -#~ msgstr "_Glazen tegel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Paper Tile…" -#~ msgstr "_Papieren tegel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Tile Seamless…" -#~ msgstr "_Naadloos tegelen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Value Propagate…" -#~ msgstr "Waarde_doorgifte…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Waves…" -#~ msgstr "_Golven…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "W_hirl and Pinch…" -#~ msgstr "Golven en _indrukken…" - -#~ msgctxt "gradient-editor-action" -#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…" -#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" - -#~ msgctxt "gradient-editor-action" -#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…" -#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" - -#~ msgid "_Replicate Segment…" -#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…" - -#~ msgid "Split Segment _Uniformly…" -#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" - -#~ msgid "_Replicate Selection…" -#~ msgstr "Selectie _kopiëren…" - -#~ msgid "Split Segments _Uniformly…" -#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_New…" -#~ msgstr "_Nieuw…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Can_vas Size…" -#~ msgstr "Can_vasgrootte…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Print Size…" -#~ msgstr "_Afdrukgrootte…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Scale Image…" -#~ msgstr "Afbeelding _schalen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Merge Visible _Layers…" -#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Configure G_rid…" -#~ msgstr "_Raster instellen…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_Indexed…" -#~ msgstr "Geï_ndexeerd…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_RGB…" -#~ msgstr "_RGB…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_Grayscale…" -#~ msgstr "_Grijswaarden…" - -#~ msgid "Converting to ’%s’" -#~ msgstr "Converteren naar ’%s’" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Edit Layer Attributes…" -#~ msgstr "Laagattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_New Layer…" -#~ msgstr "_Nieuwe laag…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Merge _Visible Layers…" -#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Scale Layer…" -#~ msgstr "Laag s_chalen…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Mask…" -#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…" - -#~ msgctxt "palettes-action" -#~ msgid "_Merge Palettes…" -#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…" - -# gevederd/zacht/ -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Fea_ther…" -#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline…" -#~ msgstr "Selectie _vullen…" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection…" -#~ msgstr "Selectie be_lijnen…" - -#~ msgctxt "templates-action" -#~ msgid "_New Template…" -#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…" - -#~ msgctxt "templates-action" -#~ msgid "_Edit Template…" -#~ msgstr "Sjabloon be_werken…" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_New Tool Preset…" -#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" - -#~ msgctxt "tool-presets-action" -#~ msgid "_Edit Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Edit Path Attributes…" -#~ msgstr "Padattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_New Path…" -#~ msgstr "_Nieuw pad…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Fill Path…" -#~ msgstr "Vul pad…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Stro_ke Path…" -#~ msgstr "Pad be_lijnen…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "I_mport Path…" -#~ msgstr "Pad i_mporteren…" - -#~ msgid "Delete ’%s’?" -#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#~ msgid "Press ’q’ to quit" -#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten" - -#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…" -#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…" - -#~ msgid "B_rightness-Contrast…" -#~ msgstr "_Helderheid/contrast…" - -#~ msgid "_Curves…" -#~ msgstr "_Curves…" - -#~ msgid "_GEGL Operation…" -#~ msgstr "_GEGL-bewerking…" - -#~ msgid "_Levels…" -#~ msgstr "_Niveaus…" - -#~ msgid "_Threshold…" -#~ msgstr "_Drempelwaarde…" - -#~ msgid "Remove Controller ’%s’?" -#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?" - -#~ msgid "_Manage Saved Presets…" -#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" - -#~ msgid "Save Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" - -#~ msgid "Restore Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" - -#~ msgid "Delete Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" - -#~ msgid "Error writing ’%s’: " -#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Antialiasing" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias…" -#~ msgstr "_Anti-aliasing" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "view-zoom-action" -#~| msgid "Othe_r…" -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r…" -#~ msgstr "_Anders…" - -#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s" -#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" - -#~ msgid "New path…" -#~ msgstr "Nieuw pad…" - -#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d." +# Dutch translation of Gimp +# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# document history - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’ +# font - lettertype/font +# paint tools - schilder(gereedschap) +# parse - verwerken/ontleden +# posterise - kleurverarming +# tool - tool/werktuig/gereedschap +# pixel - beelpunt +# -------------------------------------------------- +# Menu’s (broncodebestand) +# Beeld view-actions +# ================================================== +# +# Todo: +# +# +# Wing Tung Leung , 1998. +# Gert Dewit , 2000. +# Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. +# Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. +# Vincent van Adrighem , 2004. +# Filip Vervloesem , 2008. +# Hannie Dumoleyn , 2014, 2017. +# André Schutten , 2013, 2014. +# Justin van Steijn , 2016. +# Paul Matthijsse , 2018. +# Gerrit Jan Roelvink , 2021-2024. +# Stephan Hoek, 2022. +# Nathan Follens , 2022, 2024. +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: gimp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-30 10:16+0200\n" +"Last-Translator: Dick Groskamp Show All\" is enabled" +msgstr "Behoud canvasopvulling wanneer \"Beeld -> Alles tonen\" is ingeschakeld" + +#: app/actions/view-actions.c:594 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in" + +#: app/actions/view-actions.c:599 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "Naar linker rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:604 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "Naar rechter rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:609 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "Naar links schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:614 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "Naar rechts schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:619 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "Pagina naar links schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:624 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "Pagina naar rechts schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:632 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in" + +#: app/actions/view-actions.c:637 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "Naar bovenste rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:642 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "Naar onderste rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:647 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "Omhoog schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:652 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "Omlaag schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:657 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "Pagina omhoog schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:662 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "Pagina omlaag schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:848 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)" + +#: app/actions/view-actions.c:856 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Terug naar vorig zoomniveau" + +#: app/actions/view-actions.c:1004 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Zoomen (%s)" + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal, V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1024 +msgid "(H+V) " +msgstr "(H+V) " + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal +#: app/actions/view-actions.c:1030 +msgid "(H) " +msgstr "(H) " + +#. please preserve the trailing space +#. V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1036 +msgid "(V) " +msgstr "(V) " + +# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen +# pm +#: app/actions/view-actions.c:1045 +#, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)" + +#: app/actions/view-commands.c:1074 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "Canvasopvulkleur instellen" + +#: app/actions/view-commands.c:1076 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Een aangepaste opvulkleur voor het canvas selecteren" + +#: app/actions/window-actions.c:175 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "Scherm %s" + +#: app/actions/window-actions.c:177 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" + +#: app/actions/window-commands.c:73 +msgid "Open Display" +msgstr "Weergave openen" + +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#: app/actions/window-commands.c:88 +msgid "" +"Experimental multi-display stuff!\n" +"Click OK and have fun crashing GIMP..." +msgstr "Experimenteel gedoe voor meerdere schermen!\n" +"Klik op OK en kijk hoe GIMP crasht…" + +#: app/actions/window-commands.c:92 +msgid "Please enter the name of the new display:" +msgstr "Geef de naam van het nieuwe weergave-apparaat:" + +#: app/actions/window-commands.c:118 +#, c-format +msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" +msgstr "Kan weergave '%s' niet openen. Probeer een andere:" + +#: app/actions/windows-actions.c:102 +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "Volgende afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:103 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:108 +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Vorige afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:109 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "Positie van _tabbladen" + +#: app/actions/windows-actions.c:120 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Hide Docks" +msgstr "_Dokken verbergen" + +#: app/actions/windows-actions.c:121 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "Als dit geselecteerd is worden dokken en andere vensters verborgen, zodat alleen afbeeldingsvensters overblijven." + +#: app/actions/windows-actions.c:127 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Show Tabs" +msgstr "Tab_s tonen" + +#: app/actions/windows-actions.c:128 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Indien ingeschakeld wordt de balk met beeldtabs getoond." + +#: app/actions/windows-actions.c:134 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window _Mode" +msgstr "Enkelvenster_modus" + +#: app/actions/windows-actions.c:135 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt GIMP slechts een enkel venster." + +#: app/actions/windows-actions.c:144 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "_Bovenaan" + +#: app/actions/windows-actions.c:145 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "De tabbladen bovenaan zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:149 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Onderaan" + +#: app/actions/windows-actions.c:150 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "De tabbladen onderaan zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:154 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: app/actions/windows-actions.c:155 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten" + +# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets +#: app/actions/windows-actions.c:159 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: app/actions/windows-actions.c:160 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 +msgid "Single-window mode disabled" +msgstr "Enkelvenster_modus uitgeschakeld" + +#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image +#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part +#. * between quotes is the image name and other view identifiers. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:391 +#, c-format +msgid "Show \"%s-%d.%d\"" +msgstr "Opnieuw tonen \"%s-%d.%d\"" + +#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the +#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:465 +#, c-format +msgid "Switch to the first image view: %1$s" +msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" +msgstr[0] "Wisselen naar eerste weergave: %1$s" +msgstr[1] "Wisselen naar weergave %2$d: %1$s" + +#: app/actions/windows-commands.c:208 +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "Het gekozen recente dok bevat een gereedschapskist. Sluit de momenteel geopende gereedschapskist en probeer het nog eens." + +#: app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "Volgens thema" + +# BUG? Toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? +#: app/config/config-enums.c:27 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "Lichte vakken" + +# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? +#: app/config/config-enums.c:28 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "Donkere vakken" + +#: app/config/config-enums.c:29 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "Aangepaste kleur" + +#: app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "Zwart-wit" + +#: app/config/config-enums.c:58 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "Chique" + +# werkbalkpictogram +#: app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Gereedschapspictogram" + +#: app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" + +#: app/config/config-enums.c:89 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Alleen kruisdraad" + +#: app/config/config-enums.c:123 +msgctxt "export-file-type" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:124 +msgctxt "export-file-type" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:125 +msgctxt "export-file-type" +msgid "OpenRaster Image" +msgstr "OpenRaster-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:126 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Photoshop Image" +msgstr "Photoshop-afbeelding" + +# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis +#: app/config/config-enums.c:127 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: app/config/config-enums.c:128 +msgctxt "export-file-type" +msgid "TIFF Image" +msgstr "TIFF-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:129 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Windows BMP Image" +msgstr "Windows BMP-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:130 +msgctxt "export-file-type" +msgid "WebP Image" +msgstr "WebP-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:158 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "Linkshandig" + +#: app/config/config-enums.c:159 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "Rechtshandig" + +#: app/config/config-enums.c:187 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" + +# Web Browser +#: app/config/config-enums.c:188 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "Webbrowser" + +#: app/config/config-enums.c:218 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Klein" + +#: app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Gemiddeld" + +#: app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Groot" + +#: app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Heel groot" + +#: app/config/config-enums.c:251 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "Bovenaan" + +#: app/config/config-enums.c:252 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "Onderaan" + +#: app/config/config-enums.c:253 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: app/config/config-enums.c:254 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: app/config/config-enums.c:282 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By distance" +msgstr "Op afstand" + +#: app/config/config-enums.c:283 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By duration" +msgstr "Op tijdsduur" + +#: app/config/config-enums.c:312 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Geen opdracht" + +#: app/config/config-enums.c:313 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Beeld verschuiven" + +#: app/config/config-enums.c:314 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Wisselen naar gereedschap Verplaatsen" + +#: app/config/config-enums.c:343 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Normaal venster" + +#: app/config/config-enums.c:344 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Hulpvenster" + +# zichtbaar houden/bovenaan houden +#: app/config/config-enums.c:345 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Zichtbaar houden" + +#: app/config/config-enums.c:373 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: app/config/config-enums.c:374 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: app/config/config-enums.c:403 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Light Colors" +msgstr "Lichte kleuren" + +#: app/config/config-enums.c:404 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Middle Gray" +msgstr "Midden-grijs" + +#: app/config/config-enums.c:405 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Dark Colors" +msgstr "Donkere kleuren" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:84 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:118 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "Fout tijdens verwerken '%%s': regel langer dan %s karakters." + +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen van '%s': %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:259 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "Er trad een fout op bij het parsen van uw bestand '%s'. Standaardwaarden zullen worden gebruikt. Een back-up van uw configuratie is gemaakt op '%s'." + +#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "Patroonsyntaxis voor het zoeken en selecteren van items:" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:258 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 +msgid "Transparency custom color 1" +msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 1" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 +msgid "Transparency custom color 2" +msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 2" + +# Not all strings defined here are used in the user interface +# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +# * be marked for translation. +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." +msgstr "Indien ingeschakeld zal een afbeelding de actieve afbeelding worden, als zijn afbeeldingsvenster de focus krijgt. Dit is nuttig voor vensterbeheer met \"klik voor focus\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "Zoekpad voor penseelgedrag instellen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "Stelt de opvulkleur van het canvas in wanneer de opvulmodus is ingesteld op aangepaste kleur." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." +msgstr "Geeft aan of de canvasopvulling behouden moet blijven als \"Beeld - Alles tonen\" is ingeschakeld." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "Controleer op beschikbaarheid van GIMP-updates op de achtergrond." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "Tijdstip laatste check nieuwe versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 +msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." +msgstr "Wat te doen met een afbeelding die een ingebed kleurprofiel heeft." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "Stelt het type muisaanwijzer in om te gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "Contextafhankelijke muisaanwijzers zijn nuttig. Zij worden standaard ingeschakeld. Zij zorgen echter voor een overbelasting die u misschien niet wilt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (cliënt-decoratie)" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 +msgid "Show full image content by default." +msgstr "Standaard de volledige afbeelding tonen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt elk beeldpunt in de afbeelding geprojecteerd op een beeldpunt op het scherm." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster beginnen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan hulplijnen voor nieuwe afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan het raster voor nieuwe afbeeldingenvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan het actieve pad in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." +msgstr "Kleven standaard op gelijke afstanden tussen drie gelijke laag-randen in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "Gereedschappen zoals Toverstaf en Emmer zoeken gebieden die zijn gebaseerd op een algoritme voor zaad-vulling. Het vullen van het zaad begint met de initieel geselecteerde pixel en gaat in alle richtingen door, totdat het verschil in de intensiteit van de pixel van de originele groter is dan een gespecificeerde drempel. Deze waarde geeft de standaard drempel weer." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "De hint voor het type venster dat voor dokbare vensters en het venster voor de gereedschapskist is ingesteld. Dit zou de manier kunnen beïnvloeden waarmee uw vensterbeheerder deze vensters decoreert en behandelt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde penseel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen hetzelfde penseelgedrag." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde kleurverloop." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde patroon." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen instellingen voor automatisch uitrekken van lagen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "De laatst gebruikte instellingen van filters gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen in filtergereedschappen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen naar decimale precisie converteren. Niet van toepassing op geïndexeerde afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "Als geïmporteerde afbeeldingen naar decimaal-precisie worden gepromoveerd, voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te distribueren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "Een alfakanaal toevoegen aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +msgid "Export file type used by default." +msgstr "Standaard exportbestandstype." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +msgid "Export the image's comment by default." +msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +msgid "Export the image's thumbnail by default" +msgstr "Standaard de miniatuur van de afbeelding exporteren" + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "Standaard Exif-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "Standaard XMP-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "Standaard IPTC-metadata exporteren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Stelt de gewenste pen- en aanraakinvoer-API." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "Zoomen op basis van de verplaatste afstand of van de tijdsduur van bewegen, bij het zoomen via slepen met de muis." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." +msgstr "Past de verhouding tussen de hoeveelheid zoom en de muisbeweging aan, in procenten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "De laatste nieuwe versie van GIMP volgens de officiële website." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "De versie van de GIMP-configuratiebestanden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "Tijdstip van laatste versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "Laatste revisienummer van de versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "Snelheid van marcherende mieren in de omtrek van de selectie. Deze waarde is in milliseconden (minder tijd geeft sneller marcheren aan)." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 +msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." +msgstr "Hoe omgaan met \"Oriëntatie\" bij het openen van een bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "Stelt de horizontale resolutie van de monitor in, in punten per inch. Indien ingesteld op 0, forceert het de X-server om te worden gevraagd naar informatie over zowel horizontale als verticale resolutie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "Stelt de verticale resolutie van de monitor in, in punten per inch. Indien ingesteld op 0, forceert het de X-server om te worden gevraagd naar informatie over zowel horizontale als verticale resolutie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 +msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." +msgstr "Indien geactiveerd kunnen niet-zichtbare lagen gewoon worden bewerkt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." +msgstr "Indien ingeschakeld stelt het gereedschap Verplaatsen de bewerkte laag of pad in als actieve. Dit was eerder het standaard gedrag in oudere versies." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "De grootte van het navigatievoorbeeld instellen (te vinden in de rechterbenedenhoek van het afbeeldingsvenster)." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." +msgstr "Instellen hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:371 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "Stelt in of GIMP voorbeelden zou moeten maken van lagen en kanalen. Voorbeelden in de dialoogvensters voor lagen en kanalen zijn leuk om te hebben, maar zij kunnen dingen vertragen bij het werken met grote afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:376 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "Stelt in of GIMP voorbeelden zou moeten maken van laaggroepen. Voorbeelden van laaggroepen gebruiken meer geheugenruimte dan gewone voorbeelden van lagen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw aangemaakte vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "Indien ingeschakeld zal het afbeeldingsvenster zichzelf automatisch opnieuw op grootte brengen als de fysieke grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft alleen effect in de modus met meerdere vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:392 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "Indien ingeschakeld zal het afbeeldingsvenster zichzelf automatisch opnieuw op grootte brengen bij het in- en uitzoomen op afbeeldingen. Deze instelling heeft alleen effect in de modus met meerdere vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "Indien ingeschakeld zal GIMP proberen de vensters op het scherm te herstellen, als zij eerder waren geopend. Indien uitgeschakeld zullen de vensters verschijnen op het momenteel gebruikte scherm." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een volgende sessie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "Indien in geschakeld zullen hetzelfde gereedschap en opties worden gebruikt voor alle invoerapparaten. Er zal geen wisseling van gereedschap gebeuren als het invoerapparaat wijzigt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:414 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de geschiedenis van documenten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van de omtrek van het huidige penseel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal de kwastomtrek tijdens het schilderen aan individuele punten kleven." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "Indien ingeschakeld zullen dialoogvensters een knop Hulp weergeven, die toegang geeft tot de gerelateerde pagina van de Hulp. Zonder deze knop kan de pagina nog steeds worden bereikt door op F1 te drukken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 +msgid "" +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." +msgstr "Indien ingeschakeld zal de aanwijzer boven de afbeelding worden weergegeven bij het gebruiken van een tekengereedschap. Als zowel de kwastomtrek als de aanwijzer zijn uitgeschakeld, zal de positie zo onopvallend mogelijk worden weergegeven." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Menubalk tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Linialen tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Schuifbalken tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Statusbalk tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Selectie tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld zijn de begrenzingen van de laag standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Laaggrens tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld zijn de begrenzingen van het canvas standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Canvasgrens tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Hulplijnen tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Raster tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "Indien ingeschakeld zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Monsterpunten tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "Een tekstballon tonen wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "GIMP gebruiken in modus Enkel venster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen overhouden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "De balk met beeldtabs tonen in modus Enkel venster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "Het N-punt vervormingsgereedschap activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "Het gereedschap Hendeltransformatie activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "De MyPaint-penselen activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "Het gereedschap Naadloos klonen activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 +msgid "Enable the Paint Select tool." +msgstr "Het gereedschap Penseelselectie activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "De gebruikte compressiemethode voor gegevens in het wisselbestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:522 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "Stel de locatie van het wisselbestand in. GIMP gebruikt een op tegels gebaseerd schema voor het toewijzen van geheugen. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en gemakkelijk tegels te wisselen van en naar de schijf. Onthoud dat het wisselbestand gemakkelijk heel groot kan worden als GIMP wordt gebruikt met grote afbeeldingen. Ook kunnen dingen enorm langzaam worden als het wisselbestand wordt gemaakt in een map die is gemount op NFS. Het kan, om deze redenen, gewenst zijn om uw wisselbestand te plaatsen \"/tmp\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:531 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "Stelt de map in voor het tijdelijk opslaan. Bestanden zullen hier verschijnen gedurende het uitvoeren van GIMP. De meeste bestanden zullen verdwijnen als GIMP wordt afgesloten, maar sommige bestanden zullen waarschijnlijk achterblijven, het is dus het beste als de map er een is die niet wordt gedeeld met andere gebruikers." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 +msgid "The name of the theme to use." +msgstr "De naam van het te gebruiken thema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 +msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." +msgstr "De variant kleurenschema van het thema toepassen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +msgid "The name of the icon theme to use." +msgstr "De naam van het te gebruiken pictogramthema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 +msgid "Override theme-set icon sizes." +msgstr "Afwijken van de pictogramgrootte van het thema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "The size of the icons to use." +msgstr "De te gebruiken grootte van pictogrammen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 +msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, hebben symbolische iconen de voorkeur, indien beschikbaar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 +msgid "Tweak font size of the graphical interface." +msgstr "De lettergrootte van de grafische interface aanpassen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer naar kleurprofiel'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." +msgstr "Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster 'Converteer naar kleurprofiel'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "De standaard methode om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." +msgstr "Standaardinstelling van 'Verwijder dubbele kleuren' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "Het standaard rastertype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "De standaardinstelling van 'Raster alfa' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "De standaardinstelling van 'Raster tekstlagen' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "Instelling van hoe items worden doorzocht en geselecteerd uit een tekstpatroon." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard dekking voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "De standaardwaarde instellen voor 'Alleen actieve groep' in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "Standaardwaarde instellen voor de optie 'Onzichtbare lagen verwerpen' in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kleur en dekking voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." +msgstr "Standaardoptie voor 'Exporteer de geselecteerde paden' in het dialoogvenster 'Exporteer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." +msgstr "De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "De grootte instellen van de miniaturen die getoond worden in het dialoogvenster Openen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "Als de hoeveelheid pixelgegevens deze grens overschrijden, zal GIMP starten met het wisselen van tegels naar schijf. Dit is heel wat langzamer, maar het maakt het mogelijk om te werken met afbeeldingen die anders niet in het geheugen zouden passen. Als u heel veel RAM hebt, zou u dit misschien willen instellen op een hogere waarde." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "Een enkele gereedschapsknop gebruiken voor gegroepeerde gereedschappen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "De GIMP mascotte tonen bovenin de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "De eerste kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "De tweede kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden." + +# bug: twee keer een negatief: not saved, not changed +# Beter: only save when it has been changed +# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet +# gewijzigd is sinds hij werd geopend. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding alleen opslaan als deze is gewijzigd sinds hij werd geopend." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "Stelt het minimale aantal bewerkingen in die ongedaan gemaakt kunnen worden. Meer niveaus van Ongedaan maken worden beschikbaar gehouden, totdat de grens voor de grootte van Ongedaan maken is bereikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:766 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "Stelt een bovengrens in voor het geheugen dat per afbeelding wordt gebruikt om bewerkingen in de stapel van Ongedaan maken te houden. Ongeacht deze instelling kunnen ten minste zoveel niveaus ongedaan worden gemaakt als er niveaus voor Ongedaan maken zijn geconfigureerd." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de hulpbrowser gestart." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgstr "De balans tussen snelheid en kwaliteit van het uitgezoomde scherm kan verschillen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 +msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +msgstr "Indien geselecteerd zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties opleveren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 +msgid "The maximum number of actions saved in history." +msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen." + +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatale verwerkingsfout" + +#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" + +#: app/core/core-enums.c:25 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/core/core-enums.c:26 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/core/core-enums.c:27 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Picked reference object" +msgstr "Gekozen vergelijkingsobject" + +#: app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the left" +msgstr "Links uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center horizontally" +msgstr "Horizontaal centreren" + +#: app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the right" +msgstr "Rechts uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:66 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the top" +msgstr "Bovenzijde uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:67 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center vertically" +msgstr "Verticaal centreren" + +#: app/core/core-enums.c:68 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the bottom" +msgstr "Onderzijde uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:69 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" +msgstr "Ankerpunten evenredig horizontaal verdelen" + +#: app/core/core-enums.c:70 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points vertically evenly" +msgstr "Ankerpunten evenredig verticaal verdelen" + +#: app/core/core-enums.c:71 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/core/core-enums.c:72 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/core/core-enums.c:101 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "VG-kleur vullen" + +#: app/core/core-enums.c:102 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "AG-kleur vullen" + +#: app/core/core-enums.c:103 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Patroon vullen" + +#: app/core/core-enums.c:132 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:133 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Glad" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/core/core-enums.c:134 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Zachte randen" + +#: app/core/core-enums.c:170 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Beeldpunt" + +#: app/core/core-enums.c:171 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: app/core/core-enums.c:172 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: app/core/core-enums.c:173 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Grayscale (%)" +msgstr "Grijswaarden (%)" + +#: app/core/core-enums.c:174 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/core/core-enums.c:175 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCh" + +#: app/core/core-enums.c:176 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: app/core/core-enums.c:177 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/core/core-enums.c:178 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "CIE xyY" + +#: app/core/core-enums.c:179 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "CIE Yu'v'" + +#: app/core/core-enums.c:209 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vragen wat te doen" + +#: app/core/core-enums.c:210 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "Ingebed profiel behouden" + +#: app/core/core-enums.c:211 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" +msgstr "Converteren naar ingebouwd sRGB- of grijswaardenprofiel" + +#: app/core/core-enums.c:212 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" +msgstr "Converteren naar voorkeursprofiel RGB of grijswaarden (met standaard het ingebouwde)" + +#: app/core/core-enums.c:306 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +# kleurbenadering +#: app/core/core-enums.c:307 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)" + +#: app/core/core-enums.c:308 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)" + +#: app/core/core-enums.c:309 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Gepositioneerd" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:368 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Vloeiend" + +#: app/core/core-enums.c:369 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Corner" +msgstr "Hoek" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:397 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Vloeiend" + +#: app/core/core-enums.c:398 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Vrij" + +#: app/core/core-enums.c:435 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: app/core/core-enums.c:436 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: app/core/core-enums.c:437 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "Lange streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:438 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "Medium streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:439 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "Korte streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:440 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "Weinig stippen" + +# Normaal aantal (stippen weglaten?) +#: app/core/core-enums.c:441 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "Normaal aantal stippen" + +#: app/core/core-enums.c:442 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "Veel stippen" + +#: app/core/core-enums.c:443 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "Stippen" + +#: app/core/core-enums.c:444 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "Streep, stip" + +#: app/core/core-enums.c:445 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Streep, stip, stip" + +#: app/core/core-enums.c:475 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes" + +#: app/core/core-enums.c:476 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes" + +#: app/core/core-enums.c:477 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "Alleen crashes melden" + +#: app/core/core-enums.c:478 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden" + +#: app/core/core-enums.c:564 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Dekking" + +#: app/core/core-enums.c:565 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/core/core-enums.c:566 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: app/core/core-enums.c:567 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/core/core-enums.c:568 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Hardheid" + +#: app/core/core-enums.c:569 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Kracht" + +#: app/core/core-enums.c:570 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Helling" + +#: app/core/core-enums.c:571 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Tussenruimte" + +#: app/core/core-enums.c:572 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/core/core-enums.c:573 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/core/core-enums.c:574 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Spikkelen" + +#: app/core/core-enums.c:602 +msgctxt "custom-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Dekkende kleur" + +#: app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/core-enums.c:632 +msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: app/core/core-enums.c:634 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/core-enums.c:662 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "De selectie gebruiken als invoer" + +#: app/core/core-enums.c:663 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "De hele laag gebruiken als invoer" + +#: app/core/core-enums.c:694 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/core/core-enums.c:695 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:698 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "VG" + +#: app/core/core-enums.c:699 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "Voorgrondkleur (transparant)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:702 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "VG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:703 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +# AG: achtergrond +# pm +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:706 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "AG" + +#: app/core/core-enums.c:707 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "Achtergrondkleur (transparant)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:710 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "AG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:823 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: app/core/core-enums.c:824 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/core/core-enums.c:825 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/core/core-enums.c:826 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/core/core-enums.c:827 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: app/core/core-enums.c:828 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Helderheid" + +#: app/core/core-enums.c:829 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/core/core-enums.c:859 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/core/core-enums.c:860 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "Alle lagen" + +#: app/core/core-enums.c:861 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen" + +#: app/core/core-enums.c:862 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle zichtbare lagen" + +#: app/core/core-enums.c:890 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Globale matting" + +#: app/core/core-enums.c:891 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Levin-matting" + +#: app/core/core-enums.c:922 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +#: app/core/core-enums.c:923 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: app/core/core-enums.c:924 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: app/core/core-enums.c:925 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "WAARSCHUWING" + +#: app/core/core-enums.c:926 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISCH" + +#: app/core/core-enums.c:955 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vragen wat te doen" + +#: app/core/core-enums.c:956 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Discard metadata without rotating" +msgstr "Metagegevens verwijderen zonder te roteren" + +#: app/core/core-enums.c:957 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Rotate the image then discard metadata" +msgstr "De afbeelding draaien en metagegevens verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1030 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + +# Windows Ink is een merknaam - Nathan +#: app/core/core-enums.c:1031 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: app/core/core-enums.c:1060 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "Geen miniaturen" + +#: app/core/core-enums.c:1061 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normaal (128×128)" + +#: app/core/core-enums.c:1062 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Groot (256×256)" + +#: app/core/core-enums.c:1091 +msgctxt "trc-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: app/core/core-enums.c:1092 +msgctxt "trc-type" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/core/core-enums.c:1093 +msgctxt "trc-type" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptueel" + +#: app/core/core-enums.c:1296 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: app/core/core-enums.c:1297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +#: app/core/core-enums.c:1298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "Afbeelding spiegelen" + +#: app/core/core-enums.c:1300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "Afbeelding draaien" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/core/core-enums.c:1301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform image" +msgstr "Afbeelding transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1302 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#: app/core/core-enums.c:1303 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "Afbeelding omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1304 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "Item verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Item opnieuw sorteren" + +#: app/core/core-enums.c:1306 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1307 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "Paden samenvoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1308 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Snelmasker" + +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: app/core/core-enums.c:1310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colormap remapping" +msgstr "Kleurenkaart herindelen" + +#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "Hulplijn" + +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "Monsterpunt" + +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Laag/kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Aanpassing van laag/kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "Zichtbaarheid item" + +#: app/core/core-enums.c:1317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock contents" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1320 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "Eigenschappen item" + +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "Item verplaatsen" + +#: app/core/core-enums.c:1322 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "Item schalen" + +#: app/core/core-enums.c:1323 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "Grootte item wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1324 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add alpha channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/core/core-enums.c:1328 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove alpha channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1329 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channels" +msgstr "Alfakanalen vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1330 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1332 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Kanalen toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" + +#: app/core/core-enums.c:1334 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/core-enums.c:1335 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:872 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1251 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +#: app/core/core-enums.c:1338 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "Tekenen" + +# aanhangen/vastmaken/bijvoegen +#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "Parasiet aankoppelen" + +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "Parasiet verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1343 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/core/core-enums.c:1344 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "Plug-in" + +#: app/core/core-enums.c:1345 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#: app/core/core-enums.c:1346 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Bitdiepte afbeelding" + +#: app/core/core-enums.c:1347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte" + +#: app/core/core-enums.c:1348 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "Resolutiewijziging" + +#: app/core/core-enums.c:1350 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Metadata wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1351 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1352 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hide/Unhide color profile" +msgstr "Tonen/verbergen kleurprofiel" + +#: app/core/core-enums.c:1357 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel format" +msgstr "Laag/kanaal-formaat" + +#: app/core/core-enums.c:1360 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "Object hernoemen" + +#: app/core/core-enums.c:1363 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Kleurlabel object" + +#: app/core/core-enums.c:1364 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1367 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "Nieuwe laag" + +#: app/core/core-enums.c:1368 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1369 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1371 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1372 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren" + +#: app/core/core-enums.c:1373 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten" + +#: app/core/core-enums.c:1374 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen" + +#: app/core/core-enums.c:1375 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Hervatten groep laagmasker" + +#: app/core/core-enums.c:1376 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Begin vervorming laaggroep" + +#: app/core/core-enums.c:1377 +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Einde vervorming laaggroep" + +#: app/core/core-enums.c:1378 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Groeplaag omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1379 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "Tekstlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1380 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "Aanpassing aan tekstlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1381 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Tekstlaag omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1383 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1386 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1387 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1388 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "Kanaalkleur" + +#: app/core/core-enums.c:1389 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "Nieuw pad" + +#: app/core/core-enums.c:1390 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Pad verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1391 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "Aanpassing aan pad" + +#: app/core/core-enums.c:1393 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Raster transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1395 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "Inktpot" + +#: app/core/core-enums.c:1396 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/core/core-enums.c:1399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add effect" +msgstr "Effect toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1400 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove effect" +msgstr "Effect verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1401 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder effect" +msgstr "Effect herordenen" + +#: app/core/core-enums.c:1402 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden" + +#: app/core/core-enums.c:1437 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscuul" + +#: app/core/core-enums.c:1438 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Zeer klein" + +#: app/core/core-enums.c:1439 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: app/core/core-enums.c:1440 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: app/core/core-enums.c:1441 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: app/core/core-enums.c:1442 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Zeer groot" + +#: app/core/core-enums.c:1443 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Reusachtig" + +#: app/core/core-enums.c:1444 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Enorm" + +#: app/core/core-enums.c:1445 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantisch" + +#: app/core/core-enums.c:1473 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Als lijst tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1474 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Als raster tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1503 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "Selectie op basis van gewone zoektekst" + +#: app/core/core-enums.c:1504 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "Selectie op basis van zoeken met reguliere expressies" + +#: app/core/core-enums.c:1505 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Selectie door globaal patroon zoeken" + +#. initialize babl fishes +#: app/core/gimp.c:542 app/core/gimp.c:572 +msgid "Initialization" +msgstr "Initialisatie" + +#. register all internal procedures +#: app/core/gimp.c:552 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Interne procedures" + +#. initialize the global parasite table +#: app/core/gimp.c:852 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Opzoeken databestanden" + +#: app/core/gimp.c:852 +msgid "Parasites" +msgstr "Parasieten" + +#. initialize the module list +#: app/core/gimp.c:863 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: app/core/gimp-batch.c:69 +msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." +msgstr "Geen batchinterpreters beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." + +#: app/core/gimp-batch.c:86 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" +msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven, zal de standaard '%s' gebruiken.\n" + +#: app/core/gimp-batch.c:93 +msgid "No batch interpreter specified." +msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven." + +#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 +msgid "Available interpreters are:" +msgstr "Beschikbare interpreters zijn:" + +#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 +msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." +msgstr "Geef een van deze interpreters op met --batch-interpreter." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:128 +#, c-format +msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." +msgstr "Procedure '%s' is geen geldige batchinterpreter." + +#: app/core/gimp-batch.c:131 +msgid "Batch mode disabled." +msgstr "Batchmodus uitgeschakeld." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:184 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "De batchinterpreter '%s' is niet beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." + +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Verwijderen van '%s' mislukt: %s" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +msgid "Dynamics" +msgstr "Gedrag" + +# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ +# wissen/leegmaken +#. initialize the color history +#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "Kleurgeschiedenis" + +#. update tag cache +#: app/core/gimp-data-factories.c:405 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Label-cache bijwerken" + +#: app/core/gimp-edit.c:91 +#, c-format +msgid "Cut Layer" +msgid_plural "Cut %d Layers" +msgstr[0] "Knip laag" +msgstr[1] "Knip %d lagen" + +#: app/core/gimp-edit.c:238 +msgid "Cannot cut because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet knippen omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimp-edit.c:241 +msgid "Cannot copy because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet kopiëren omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c:627 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Geplakte laag" + +#: app/core/gimp-edit.c:1268 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Algemene buffer" + +#: app/core/gimpextension.c:366 +#, c-format +msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." +msgstr "Extensie AppData moet van het type \"addon\" zijn, \"%s\" daarentegen gevonden." + +#: app/core/gimpextension.c:382 +#, c-format +msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." +msgstr "Extensie AppData moet volgen op \"org.gimp.GIMP\"." + +#: app/core/gimpextension.c:396 +#, c-format +msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." +msgstr "Extensie AppData id (\"%s\") en map (\"%s\") moeten hetzelfde zijn." + +#: app/core/gimpextension.c:411 +#, c-format +msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." +msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een label." + +#: app/core/gimpextension.c:445 +#, c-format +msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." +msgstr "Niet-ondersteund \"%s\" (type %s)." + +#: app/core/gimpextension.c:460 +#, c-format +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." +msgstr "org.gimp.GIMP voor versievergelijking is vereist." + +#: app/core/gimpextension.c:755 +#, c-format +msgid "'%s' is not a relative path." +msgstr "'%s' is geen relatief pad." + +#: app/core/gimpextension.c:789 +#, c-format +msgid "'%s' is not a child of the extension." +msgstr "'%s' is geen afstammeling van de extensie." + +#: app/core/gimpextension.c:803 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "'%s' is geen map." + +#: app/core/gimpextension.c:817 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid file." +msgstr "'%s' is geen geldig bestand." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +#, c-format +msgid "System extensions cannot be uninstalled." +msgstr "Systeemuitbreidingen kunnen niet worden gedeïnstalleerd." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 +#, c-format +msgid "Skipping extension '%s': %s\n" +msgstr "Extensie overgeslagen '%s': %s\n" + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" +msgstr "Onbekend bestand '%s' in uitbreidingsmap overgeslagen.\n" + +#: app/core/gimp-gradients.c:65 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: app/core/gimp-gradients.c:75 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG naar AG (RGB)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:83 +msgid "FG to BG (Hard Edge)" +msgstr "VG naar AG (Harde rand)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:91 +msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" +msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:99 +msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" +msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:107 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "VG naar Transparant" + +#: app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" +msgstr "VG naar Transparant (Harde rand)" + +#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for +#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing +#. * the operation. +#. +#: app/core/gimp-gui.c:211 +#, c-format +msgid "Please wait: %s\n" +msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n" + +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Fout bij het opslaan van '%s': " + +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Fout bij het opslaan van '%s'" + +#: app/core/gimp-spawn.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Kon geen afsplitsing (fork) maken (%s)" + +#: app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:nl" + +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:545 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s" +msgstr "Fout bij het sluiten van '%s': %s" + +#: app/core/gimp-user-install.c:232 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "Het lijkt erop dat u GIMP %s eerder heeft gebruikt. GIMP zal nu uw gebruikersinstellingen migreren naar '%s'." + +#: app/core/gimp-user-install.c:240 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "Het lijkt erop dat u GIMP voor het eerst gebruikt. GIMP zal nu een map, genaamd '%s', maken en er enkele bestanden naartoe kopiëren." + +#: app/core/gimp-user-install.c:534 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Bestand '%s' wordt gekopieerd uit '%s'..." + +#: app/core/gimp-user-install.c:551 app/core/gimp-user-install.c:577 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Map '%s' wordt aangemaakt..." + +#: app/core/gimp-user-install.c:562 app/core/gimp-user-install.c:588 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" + +#: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking." + +#: app/core/gimp-utils.c:1452 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten." + +#: app/core/gimp-utils.c:1475 +#, c-format +msgid "
          • must be inside
              or
                tags." +msgstr "
              • moet tussen
                  of
                    labels." + +#: app/core/gimp-utils.c:1480 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Onbekend label <%s>." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:196 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:222 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:234 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:242 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:254 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "Ongeldige header-informatie in '%s': penseelnaam is te lang: %lu" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand '%s'." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:442 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" +"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:519 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:736 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:885 +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: " + +#: app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: RLE-gecomprimeerde penseelgegevens gecorrumpeerd." + +#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Tussenruimte penseel" + +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "Klembordmasker" + +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 +msgid "Clipboard Image" +msgstr "Klembordafbeelding" + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Geen GIMP-penseelbestand." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format +msgid "Invalid brush spacing." +msgstr "Ongeldige penseeltussenruimte." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format +msgid "Invalid brush radius." +msgstr "Ongeldige penseelradius." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, c-format +msgid "Invalid brush spike count." +msgstr "Ongeldig aantal penseelspaken." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format +msgid "Invalid brush hardness." +msgstr "Ongeldige penseelhardheid." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format +msgid "Invalid brush aspect ratio." +msgstr "Ongeldige aspectratio penseel." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format +msgid "Invalid brush angle." +msgstr "Ongeldige penseelhoek." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "In regel %d van penseelbestand: " + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Penseelvorm" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Straal van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Spaken van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Hardheid van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Helling van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Hoek van penseel" + +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: '%s': bestand is beschadigd." + +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: '%s': inconsistente parameters." + +#: app/core/gimpchannel-select.c:70 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechthoekige selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ovale selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:481 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Kanaal '%s' naar selectie" + +# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn +#: app/core/gimpchannel-select.c:532 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Selectie met toverstaf" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:598 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:641 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur" + +#: app/core/gimpchannel.c:257 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "Kanaal hernoemen" + +#: app/core/gimpchannel.c:258 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "Kanaal verplaatsen" + +#: app/core/gimpchannel.c:259 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "Kanaal schalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "Grootte kanaal wijzigen" + +#: app/core/gimpchannel.c:261 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "Kanaal spiegelen" + +#: app/core/gimpchannel.c:262 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Kanaal draaien" + +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "Kanaal transformeren" + +#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Kanaal vullen" + +#: app/core/gimpchannel.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Kanaal belijnen" + +#: app/core/gimpchannel.c:266 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanaal naar selectie" + +# What does this mean? +#: app/core/gimpchannel.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken" + +#: app/core/gimpchannel.c:268 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Kanaal omhoog" + +#: app/core/gimpchannel.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Kanaal bovenaan" + +#: app/core/gimpchannel.c:270 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Kanaal omlaag" + +#: app/core/gimpchannel.c:271 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Kanaal onderaan" + +#: app/core/gimpchannel.c:272 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven." + +#: app/core/gimpchannel.c:273 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden." + +# Klopt dit? +#: app/core/gimpchannel.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Kanaalranden verzachten" + +#: app/core/gimpchannel.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Kanaal verscherpen" + +#: app/core/gimpchannel.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Kanaal wissen" + +#: app/core/gimpchannel.c:297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "Kanaal inverteren" + +#: app/core/gimpchannel.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "Kanaalrand" + +#: app/core/gimpchannel.c:299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Kanaal vergroten" + +#: app/core/gimpchannel.c:300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Kanaal verkleinen" + +#: app/core/gimpchannel.c:301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Vul kanaal" + +#: app/core/gimpchannel.c:783 +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen." + +#: app/core/gimpchannel.c:819 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal." + +#: app/core/gimpchannel.c:1663 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Kanaalkleur instellen" + +#: app/core/gimpchannel.c:1717 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Kanaaldekking instellen" + +#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: app/core/gimpcontext.c:668 +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrond" + +#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +msgid "Opacity" +msgstr "Dekking" + +#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 +msgid "Paint Mode" +msgstr "Tekenmodus" + +#: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 +#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Brush" +msgstr "Penseel" + +#: app/core/gimpcontext.c:707 +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-penseel" + +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverlopen" + +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/tools/gimptextoptions.c:796 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 +msgid "Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 +#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kon gegevens niet opslaan:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 +#: app/core/gimpitem.c:574 app/core/gimpitem.c:577 +msgid "copy" +msgstr "kopie" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:585 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s kopie" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +msgid "Loading fonts (this may take a while...)" +msgstr "Lettertypes (kan even duren...)" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:993 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" +"\n" +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." +msgstr "U heeft een beschrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar deze map kon niet worden gemaakt: \"%s\"\n" +"\n" +"Controleer uw configuratie in het gedeelte 'Mappen' van het dialoogvenster Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "U heeft een beschrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar deze map bestaat niet. Maak de map of repareer uw configuratie in het gedeelte 'Mappen' van het dialoogvenster Voorkeuren" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "U heeft een beschrijfbare gegevensmap geconfigureerd, maar deze map maakt geen deel uit van uw zoekpad voor gegevens. U heeft waarschijnlijk het bestand gimprc handmatig bewerkt, repareer het in het gedeelte 'Mappen' van het dialoogvenster Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1033 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "Fout bij het laden van '%s': " + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "Fout bij het laden van '%s'" + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 +#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:436 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen: " + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kon gegevens niet laden:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Emmer" + +# wissen +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "Gelijkmaken" + +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten" + +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimppath.c:676 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Niet genoeg punten om te vullen" + +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "Belijning renderen" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 +msgid "Rasterize filters" +msgstr "Filters rasteren" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 +msgid "Merge filter" +msgstr "Filter samenvoegen" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Berekenen afstandskaart" + +# push an undo +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Verschuiving tekengebied" + +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/vectors/gimppath.c:698 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "Laag transformeren" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformatie" + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 +#: app/core/gimplayer.c:2000 app/core/gimplayermask.c:294 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s masker" + +#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +msgid "Output type" +msgstr "Uitvoertype" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:112 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +msgid "Custom style" +msgstr "Aangepaste stijl" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Randen glad maken" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +msgid "Feather edges" +msgstr "Randen verzachten" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +msgid "Enable feathering of fill edges" +msgstr "Verzachten van omtrekranden inschakelen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +msgid "Radius" +msgstr "Straal" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Straal van verzachting" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Vullen met voorgrondkleur" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Vullen met achtergrondkleur" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:408 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" +msgstr "Vullen met middengrijs (CIELAB)" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:414 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Met wit vullen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Met transparantie vullen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Met patroon vullen" + +#: app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:96 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand '%s'." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "Bestand is corrupt." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "Corrupt segment %d." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 +#, c-format +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:266 +#, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: " + +#: app/core/gimpgradient-load.c:343 +#, c-format +msgid "No linear gradients found." +msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden." + +#: app/core/gimpgradient-save.c:204 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven POV-bestand '%s' mislukt: %s" + +#: app/core/gimpgrid.c:87 +msgid "Line style" +msgstr "Lijnstijl" + +#: app/core/gimpgrid.c:88 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Lijnstijl van het raster." + +#: app/core/gimpgrid.c:96 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "De voorgrondkleur van het raster." + +#: app/core/gimpgrid.c:103 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in dubbelgestreepte lijnstijl." + +#: app/core/gimpgrid.c:110 +msgid "Spacing X" +msgstr "Tussenruimte X" + +#: app/core/gimpgrid.c:111 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Horizontale afstand tussen rasterlijnen." + +#: app/core/gimpgrid.c:117 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Tussenruimte Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:118 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Verticale afstand tussen rasterlijnen." + +#: app/core/gimpgrid.c:124 +msgid "Spacing unit" +msgstr "Tussenruimte-maat" + +#: app/core/gimpgrid.c:131 +msgid "Offset X" +msgstr "Verschuiving X" + +#: app/core/gimpgrid.c:132 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." + +#: app/core/gimpgrid.c:140 +msgid "Offset Y" +msgstr "Verschuiving Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:141 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." + +#: app/core/gimpgrid.c:149 +msgid "Offset unit" +msgstr "Eenheid verschuiving" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 +msgid "Layer Group" +msgstr "Laaggroep" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "Laaggroep hernoemen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "Laaggroep verplaatsen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "Laaggroep schalen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "Grootte laaggroep wijzigen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "Laaggroep spiegelen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "Laaggroep draaien" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "Laaggroep transformeren" + +#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +msgid "Symmetry" +msgstr "Symmetrie" + +#: app/core/gimpimage.c:2634 +msgid " (exported)" +msgstr " (geëxporteerd)" + +#: app/core/gimpimage.c:2638 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (overschreven)" + +#: app/core/gimpimage.c:2647 +msgid " (imported)" +msgstr " (geïmporteerd)" + +#: app/core/gimpimage.c:2821 app/core/gimpimage.c:2835 +#: app/core/gimpimage.c:2878 +#, c-format +msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +msgstr "Laagmodus '%s' is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2898 +#, c-format +msgid "Layer groups were added in %s" +msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2905 +#, c-format +msgid "Masks on layer groups were added in %s" +msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2912 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Positie vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2919 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2927 app/core/gimpimage.c:2978 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Vergrendelen van zichtbaarheid is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2938 +#, c-format +msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" +msgstr "Weergave van de tekst in de tekstlaag is veranderd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2946 +#, c-format +msgid "Layer effects were added in %s" +msgstr "Laageffecten toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2958 +#, c-format +msgid "A new perceptual blending space was added in %s" +msgstr "Een nieuwe perceptuele mengruimte werd toegevoegd %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2987 +#, c-format +msgid "Multiple path selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere paden is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2999 +#, c-format +msgid "Storing color tags in path was added in %s" +msgstr "Ondersteuning van kleurlabels in een pad toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3006 +#, c-format +msgid "Storing locks in path was added in %s" +msgstr "Positie vergrendelen op paden werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3020 +#, c-format +msgid "High bit-depth images were added in %s" +msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3028 +#, c-format +msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" +msgstr "Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3036 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3053 +#, c-format +msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3060 +#, c-format +msgid "Multiple layer selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3077 +#, c-format +msgid "Off-canvas guides added in %s" +msgstr "Hulplijnen buiten het canvas toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3088 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "Item instellen en patroon zoeken in itemnaam zijn toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3094 +#, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere kanalen is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3208 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" + +#: app/core/gimpimage.c:3260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" + +#: app/core/gimpimage.c:4313 +#, c-format +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "'gimp-commentaar' parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 tekens" + +#: app/core/gimpimage.c:4375 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" + +#: app/core/gimpimage.c:4420 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5255 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5299 app/core/gimpimage.c:5330 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5324 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5832 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "Kanaal toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5862 app/core/gimpimage.c:5887 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5947 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "Pad toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5982 app/core/gimpimage.c:5990 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "Pad verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Objecten rangschikken" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 +msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "Activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 +msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "De-activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 +#, c-format +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet '%s'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 +msgid "Simulation ICC profile validation failed: " +msgstr "Simuleren van validatie ICC-profiel mislukt: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 +msgid "Assigning color profile" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 +msgid "Discarding color profile" +msgstr "Kleurprofiel weggooien" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 +msgid "Discard color profile" +msgstr "Kleurprofiel weggooien" + +# terugdraaien/terugzetten +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Omzetten van '%s' naar '%s'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 +msgid "Color profile conversion" +msgstr "Conversie kleurprofiel" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:904 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "Kleurenkaart instellen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:305 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Kleurenkaart weghalen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:695 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:419 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:444 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Colormap entry" +msgstr "Item in kleurenkaart verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)..." + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)..." + +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#. dithering +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +msgid "Dithering" +msgstr "Rasteren" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:72 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:51 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:73 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "Hulplijn verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:141 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "Hulplijn verplaatsen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "Objecten vertalen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "Objecten spiegelen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "Objecten draaien" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "Objecten transformeren" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:77 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "Afbeelding pletten" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:263 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:298 +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:307 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:333 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2817 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:357 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:382 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "Neerwaarts samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:423 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Laaggroep samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:503 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:539 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "Niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er ten minste twee zijn." + +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker inschakelen" + +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker uitschakelen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "Monsterpunt toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verplaatsen" + +# Monsterpuntmenu +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Instellen hoe monsters worden gekozen" + +#: app/core/gimpimage-scale.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" + +#: app/core/gimpimagefile.c:799 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +#: app/core/gimpimagefile.c:804 +msgid "Special File" +msgstr "Speciaal bestand" + +# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand +# Image on a remote file system +#: app/core/gimpimagefile.c:820 +msgid "Remote File" +msgstr "Bestand op afstand" + +#: app/core/gimpimagefile.c:839 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken" + +#: app/core/gimpimagefile.c:845 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Voorbeeld wordt geladen..." + +#: app/core/gimpimagefile.c:851 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Voorbeeld is verouderd" + +#: app/core/gimpimagefile.c:857 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken" + +# niet meer recent/verouderd +#: app/core/gimpimagefile.c:867 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" + +#. pixel size +#: app/core/gimpimagefile.c:876 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d beeldpunt" +msgstr[1] "%d × %d beeldpunten" + +#: app/core/gimpimagefile.c:899 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d laag" +msgstr[1] "%d lagen" + +#: app/core/gimpimagefile.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Kon miniatuurbestand '%s' niet openen: %s" + +#: app/core/gimpitem.c:1883 app/core/gimpitem.c:1950 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2621 +msgid "A selected layer's pixels are locked." +msgstr "De pixels van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." + +#: app/core/gimpitem.c:2259 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "Parasiet aankoppelen" + +#: app/core/gimpitem.c:2269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "Parasiet aan item koppelen" + +#: app/core/gimpitem.c:2320 app/core/gimpitem.c:2327 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "Parasiet van item verwijderen" + +# What does this mean? +#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +msgid "Set Item Exclusive Visibility" +msgstr "Exclusieve zichtbaarheid van items instellen" + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1047 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort aan een laagmasker of kanaal." + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" + +#: app/core/gimplayer.c:428 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Laag hernoemen" + +#: app/core/gimplayer.c:429 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "Laag verplaatsen" + +#: app/core/gimplayer.c:430 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "Laag schalen" + +#: app/core/gimplayer.c:431 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "Grootte laag wijzigen" + +#: app/core/gimplayer.c:432 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "Laag spiegelen" + +#: app/core/gimplayer.c:433 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Laag draaien" + +# What does this mean? +#: app/core/gimplayer.c:436 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Laag herschikken" + +#: app/core/gimplayer.c:437 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "Laag omhoog" + +#: app/core/gimplayer.c:438 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Laag bovenaan" + +#: app/core/gimplayer.c:439 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "Laag omlaag" + +#: app/core/gimplayer.c:440 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Laag onderaan" + +#: app/core/gimplayer.c:441 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Laag kan niet verder naar boven." + +#: app/core/gimplayer.c:442 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Laag kan niet verder naar beneden." + +#: app/core/gimplayer.c:777 +msgid "Floating Mask" +msgstr "Zwevend masker" + +#: app/core/gimplayer.c:779 +msgid "Floating Layer" +msgstr "Zwevende laag" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. +#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will +#. * be a layer name. +#. +#: app/core/gimplayer.c:784 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s)" +msgstr "%s\n" +"(%s)" + +#: app/core/gimplayer.c:1901 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft." + +#: app/core/gimplayer.c:1912 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde laag." + +#: app/core/gimplayer.c:1918 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/core/gimplayer.c:2042 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Alfa naar masker verplaatsen" + +#: app/core/gimplayer.c:2205 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/core/gimplayer.c:2206 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/core/gimplayer.c:2313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers inschakelen" + +#: app/core/gimplayer.c:2314 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers uitschakelen" + +#: app/core/gimplayer.c:2395 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/core/gimplayer.c:2474 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/core/gimplayer.c:2504 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/core/gimplayer.c:2525 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" + +#: app/core/gimplayer.c:2708 +msgid "Set layer's blend space" +msgstr "De overvloeiruimte van de laag instellen" + +#: app/core/gimplayer.c:2755 +msgid "Set layer's composite space" +msgstr "De composietruimte van de laag instellen" + +#: app/core/gimplayer.c:2802 +msgid "Set layer's composite mode" +msgstr "Laagcompositiemodus instellen" + +#: app/core/gimplayermask.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Laagmasker verplaatsen" + +#: app/core/gimplayermask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Laagmasker naar selectie" + +#: app/core/gimplayermask.c:203 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen." + +#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 +msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" +msgstr "Transparante in plaats van grijze pixels selecteren" + +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "Drempel omtrekdetectie" + +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" +msgstr "Drempel om omtrek te detecteren (hogere waarden kiezen meer pixels)" + +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Maximale groei-omvang" + +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de omtrek" + +#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Of de stap om te sluiten wel of niet uitgevoerd wordt" + +#: app/core/gimplineart.c:370 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:371 +msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:377 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:378 +msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten" + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "MyPaint-penseelbestand is onredelijk groot, wordt overgeslagen." + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "Kon MyPaint-penseel niet deserializeren (bit naar byte)." + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: app/core/gimppalette-import.c:222 +#, c-format +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s (%u treedt op)" + +#: app/core/gimppalette-import.c:567 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:116 +#, c-format +msgid "Missing magic header." +msgstr "Magic header ontbreekt." + +#: app/core/gimppalette-load.c:139 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand '%s'" + +#: app/core/gimppalette-load.c:159 +#, c-format +msgid "Invalid column count." +msgstr "Ongeldig aantal kolommen." + +#: app/core/gimppalette-load.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: Ongeldig aantal kolommen op regel %d. Standaardwaarde gebruiken." + +#: app/core/gimppalette-load.c:203 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: roodcomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:211 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: groencomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:228 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:237 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: blauwcomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:245 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:287 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "In regel %d van paletbestand: " + +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1044 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "Kon header van paletbestand '%s' niet lezen: " + +#: app/core/gimppalette-load.c:528 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Voortijdig einde bestand." + +#: app/core/gimppalette-load.c:709 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Ongeldige ACB-paletversie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:716 +#, c-format +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP ondersteunt alleen versie 1 ACB-paletten" + +#: app/core/gimppalette-load.c:724 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Ongeldige ACB-palet identificatie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:977 app/core/gimppalette-load.c:998 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Ongeldige ACB-paletnaam." + +#: app/core/gimppalette-load.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Ongeldige ACB-palet extensie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1064 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Ongeldig aantal kleuren in het palet." + +#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1071 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Ongeldig aantal kleuren: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Ongeldige ACB-palet pagina info." + +#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Ongeldige ACB-palet kleurruimte." + +#: app/core/gimppalette-load.c:987 +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Lengte van ACB-naam onjuist." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1055 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Ongeldige ASE-header: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1082 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Ongeldig ASE-bestand: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1173 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Ongeldige kleurcomponenten: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1210 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Ongeldige ASE-kleur: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1242 app/core/gimppalette-load.c:1258 +#: app/core/gimppalette-load.c:1277 +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Ongeldige ASE-paletnaam." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1251 +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Ongeldige ASE-blokgrootte." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1267 +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Lengte van ASE-naam onjuist." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1396 +#, c-format +msgid "Unable to read SBZ file" +msgstr "Kon SBZ-bestand niet lezen" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1460 +#, c-format +msgid "Unable to open SBZ file" +msgstr "Kon SBZ-bestand niet openen" + +#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 +msgid "History Color" +msgstr "Kleurgeschiedenis" + +#: app/core/gimppattern-load.c:60 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "Bestand lijkt afgebroken: " + +#: app/core/gimppattern-load.c:78 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d." + +#: app/core/gimppattern-load.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "Niet ondersteunde diepte voor patroon %d.\n" +"Patronen voor GIMP moeten GRAY of RGB zijn." + +#: app/core/gimppattern-load.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "Ongeldige headergegevens in '%s': breedte=%lu (maximum %lu), hoogte=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:116 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "Ongeldige header-informatie in '%s': patroonnaam is te lang: %lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 +msgid "File appears truncated." +msgstr "Bestand lijkt afgebroken." + +#: app/core/gimppattern-load.c:135 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand '%s'." + +#: app/core/gimppattern-load.c:178 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand: " + +#: app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "Niet ondersteunde dimensies voor patroon %d x %d.\n" +"Patronen voor GIMP hebben een maximum grootte van %d x %d." + +#: app/core/gimppdbprogress.c:267 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Kan terughalen van %s niet uitvoeren. De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." + +#: app/core/gimpselection.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +#: app/core/gimpselection.c:174 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/core/gimpselection.c:175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Selectie belijnen" + +#: app/core/gimpselection.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +#: app/core/gimpselection.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Selectieranden verscherpen" + +#: app/core/gimpselection.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "Niets selecteren" + +#: app/core/gimpselection.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/core/gimpselection.c:196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Selectie omkeren" + +#: app/core/gimpselection.c:197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "Randselectie" + +#: app/core/gimpselection.c:198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/core/gimpselection.c:199 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Selectie verkleinen" + +#: app/core/gimpselection.c:200 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Gaten verwijderen" + +#: app/core/gimpselection.c:308 +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Er is geen selectie om te vullen." + +#: app/core/gimpselection.c:344 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "Er is geen selectie om te belijnen." + +#: app/core/gimpselection.c:753 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is." + +#: app/core/gimpselection.c:897 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimpselection.c:904 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/gimpselection.c:921 +msgid "Floated Layer" +msgstr "Zwevende laag" + +#: app/core/gimpsettings.c:152 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "Laatst gebruikt: %s" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 +msgid "Line width" +msgstr "Lijnbreedte" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 +msgid "Cap style" +msgstr "Hoekstijl" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +msgid "Join style" +msgstr "Verbindingsstijl" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 +msgid "Miter limit" +msgstr "Versteklimiet" + +# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "Een haakse hoek omzetten naar een afgeschuinde hoek als de hoek verder zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het eigenlijke verbindingspunt." + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 +msgid "Dash offset" +msgstr "Verschuiving streep" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "Penseelgedrag nabootsen" + +#. no undo (or redo) steps available +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:151 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:152 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "Symmetrisch tekenen activeren" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 +msgid "Mandala" +msgstr "Mandala" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 +msgid "Center abscissa" +msgstr "Verticale symmetrie-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 +msgid "Center ordinate" +msgstr "Horizontale symmetrie-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 +msgid "Number of points" +msgstr "Aantal punten" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Schakel penseelvervorming uit" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "Schakel draaien penseel uit" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Caleidoscoop" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "Opvolgende streken reflecteren" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +msgid "Horizontal Symmetry" +msgstr "Horizontale symmetrie" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "Weerspiegel initiële streek in horizontale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +msgid "Vertical Symmetry" +msgstr "Verticale symmetrie" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "Initiële streek weerspiegelen in verticale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +msgid "Central Symmetry" +msgstr "Symmetrie rondom centrum" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "Initiële streek inverteren door een punt" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "Penseelreflectie uitschakelen" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Positie verticale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Positie horizontale as" + +# Scaling +# -- +# bedekking misschien? pm +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +msgid "Tiling" +msgstr "Betegeling" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +msgid "Interval X" +msgstr "Interval X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "Interval op de X-as (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +msgid "Interval Y" +msgstr "Interval Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "Interval op de Y-as (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +msgid "Shift" +msgstr "Verschuiving" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "X-verschuiving tussen lijnen (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +msgid "Max strokes X" +msgstr "Max. lijnen X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "Maximaal aantal lijnen op de X-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +msgid "Max strokes Y" +msgstr "Max. lijnen Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as" + +#: app/core/gimptagcache.c:437 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s\n" + +#: app/core/gimptagcache.c:447 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het sluiten van '%s': %s\n" + +#: app/core/gimptemplate.c:142 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: app/core/gimptemplate.c:150 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: app/core/gimptemplate.c:159 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "De eenheid voor weergave van coördinaten, anders dan in modus Punt-voor-punt." + +#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 +msgid "Resolution X" +msgstr "Resolutie X" + +#: app/core/gimptemplate.c:167 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." + +#: app/core/gimptemplate.c:175 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." + +#: app/core/gimptemplate.c:182 +msgid "Resolution unit" +msgstr "Eenheid resolutie" + +#. serialized name +#: app/core/gimptemplate.c:189 +msgid "Image type" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 +msgid "Precision" +msgstr "Bitdiepte" + +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +msgid "Linear/Perceptual" +msgstr "Lineair/Perceptueel" + +#: app/core/gimptemplate.c:221 +msgid "Color profile" +msgstr "Kleurprofiel" + +#: app/core/gimptemplate.c:228 +msgid "Simulation profile" +msgstr "Simulatieprofiel" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/core/gimptemplate.c:235 +msgid "Simulation Rendering Intent" +msgstr "Simulatie renderintentie" + +#: app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" +msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze simulatie" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 +msgid "Fill type" +msgstr "Opvultype" + +#: app/core/gimptemplate.c:257 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: app/core/gimptemplate.c:264 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#. Translators: this is a noun +#: app/core/gimptoolgroup.c:263 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Groeperen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:150 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:157 +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Opgeslagen dekking/tekenmodus toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:164 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Opgeslagen penseel toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:171 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Opgeslagen penseelgedrag toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:178 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Opgeslagen MyPaint-penseel toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:185 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Opgeslagen patroon toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:192 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Opgeslagen palet toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:199 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:206 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "Bestand met voorinstellingen gereedschappen is gecorrumpeerd." + +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:146 +#, c-format +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s versie %d" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:154 +msgid "About GIMP" +msgstr "Over GIMP" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:163 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Bezoek de website van GIMP" + +# Translators: insert your names here, separated by newline +# we’d prefer just the names, please no email adresses. +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: app/dialogs/about-dialog.c:169 +msgid "translator-credits" +msgstr "vertalers:\n" +"Gerrit Jan Roelvink & Nathan Follens (2022-2024)\n" +"Paul Matthijsse & Just Vecht & Gerrit Jan Roelvink (2018-2021)\n" +"Justin van Steijn (2016)\n" +"André Schutten\n" +"Filip Vervloesem\n" +"Tino Meinen (2004-2006)\n" +"Vincent van Adrighem (2004)\n" +"Branko Collin (2001-2004)\n" +"Gert de Wit (2000)\n" +"Wing Tung Leung (1998)\n" +"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org" + +# types/typen/soorten +#: app/dialogs/about-dialog.c:379 +msgid "Update available!" +msgstr "Update beschikbaar!" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: app/dialogs/about-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "Download GIMP %s versie %d (van %s)\n" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: app/dialogs/about-dialog.c:419 +#, c-format +msgid "Release comment: %s" +msgstr "opmerkingen bij deze versie: %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:424 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "Download GIMP %s (van %s)\n" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:449 app/dialogs/about-dialog.c:472 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controleren op nieuwe versie" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "Laatste controle was op %s om %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:718 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "GIMP is gemaakt door" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:793 +#, c-format +msgid "" +"This is an unstable development release\n" +"commit %s" +msgstr "Dit is een instabiele ontwikkelversie.\n" +"commit %s" + +#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 +msgid "Search Actions" +msgstr "Zoekacties" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +msgid "Channel _name:" +msgstr "Kanaal_naam:" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Pixe_ls vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:751 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Initialiseren uit _selectie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Toewijzen van ICC-kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +msgid "_Assign" +msgstr "_Toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +msgid "Assign" +msgstr "Toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Naar ICC-kleurprofiel converteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Naar kleurprofiel converteren" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +msgid "C_onvert" +msgstr "C_onverteren" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "Converteren naar" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +msgid "RGB Conversion" +msgstr "RGB-conversie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Grijswaardenconversie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "Kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld kiezen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +msgid "New Color Profile" +msgstr "Nieuw kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Huidig kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +msgid "Profile _details" +msgstr "Profiel_details" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_Renderintentie:" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "Doelprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" +msgstr "Afbeelding naar ingebouwd grijswaarden-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 +msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" +msgstr "Afbeelding naar ingebouwd sRGB-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 +msgid "Keep the Embedded Working Space?" +msgstr "Ingebedde werkruimte behouden?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 +msgid "Keep the image's color profile" +msgstr "Het kleurprofiel van deze afbeelding behouden" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 +msgid "_Keep" +msgstr "Be_houden" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 +msgid "_Convert" +msgstr "_Omzetten" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "Afbeelding '%s' heeft een ingebed kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +msgid "Built-in Profile" +msgstr "Ingebouwd profiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 +msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" +msgstr "Afbeelding naar preferent grijswaarden-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 +msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" +msgstr "De afbeelding naar preferent RGB-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +msgid "Preferred Profile" +msgstr "Voorkeursprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Niet opnieuw vragen" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 +msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" +msgstr "Uw keuze kan later worden aangepast in Voorkeuren > Kleurbeheer" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_Maximum aantal kleuren:" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "Kleur_rastering:" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +msgid "Enable dithering of text _layers" +msgstr "Rasteren van tekst_lagen inschakelen" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren." + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Codering conversie" + +#. gamma +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:510 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perceptueel (sRGB)" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +msgid "_Layers:" +msgstr "_Lagen:" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Tekstlagen:" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "_Kanalen en maskers:" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "Object verwijderen" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "'%s' verwijderen?" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" + +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 +#: app/gui/gui-message.c:268 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMP-bericht" + +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "Softwarefouten GIMP" + +#: app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Device Status" +msgstr "Apparaatstatus" + +#: app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Errors" +msgstr "Fouten" + +#: app/dialogs/dialogs.c:328 +msgid "Pointer" +msgstr "Aanwijzer" + +#: app/dialogs/dialogs.c:368 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: app/dialogs/dialogs.c:371 +msgid "Image Templates" +msgstr "Afbeeldingssjablonen" + +#: app/dialogs/dialogs.c:392 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#. Selection Bounding Box +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:396 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Selectiebewerker" + +#: app/dialogs/dialogs.c:400 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "Symmetrisch tekenen" + +#: app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Undo History" +msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken" + +#: app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:420 +msgid "FG/BG" +msgstr "VG/AG" + +#: app/dialogs/dialogs.c:420 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "VG/AG-kleur" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 +msgid "Extensions" +msgstr "Uitbreidingen" + +#. "gimp-extensions-installed", +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 +msgid "Installed Extensions" +msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 +msgid "System Extensions" +msgstr "Systeemuitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 +msgid "Install Extensions" +msgstr "Installeer uitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 +msgid "Search extension:" +msgstr "Uitbreiding zoeken:" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 +msgid "Search extensions matching these keywords" +msgstr "Uitbreidingen zoeken die overeenkomen met deze sleutelwoorden" + +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +msgid "Open layers" +msgstr "Lagen openen" + +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "Locatie openen" + +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Geef locatie op (URI):" + +#. error should never be NULL, also issue #3093 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ongeldige URI" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "Opslaan van bestanden op afstand moet de bestandsindeling bepalen uit de bestandsextensie. Voer een bestandsextensie in die overeenkomt met de geselecteerde bestandsindeling of voer helemaal geen bestandsextensie in." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "U kunt dit dialoogvenster gebruiken om te exporteren naar verscheidene bestandsindelingen. Als u de afbeelding wilt opslaan in de XCF-indeling van GIMP, gebruik dan in plaats daarvan Bestand→Opslaan." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "U kunt dit dialoogvenster gebruiken om op te slaan naar de XCF-indeling van GIMP. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsindelingen te exporteren." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Uitbreidingen komen niet overeen" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie. Voer een bekende bestandsextensie in of selecteer een bestandsextensie uit de lijst met bestandsindelingen." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Opslaan geannuleerd" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Het opslaan van '%s' is mislukt:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Kies vulstijl" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "_Vullen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Raster instellen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Afbeeldingsraster instellen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +msgid "_Merge" +msgstr "_Samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _groups only" +msgstr "Alleen binnen actieve _groepen samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "_Onzichtbare lagen verwerpen" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697 +msgid "Create a New Image" +msgstr "Nieuwe afbeelding maken" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 +msgid "_Template:" +msgstr "_Sjabloon:" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s." + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "Een afbeelding met de gekozen afmetingen zal meer geheugen gebruiken dan momenteel als 'Maximale nieuwe afbeeldingsgrootte' is geconfigureerd in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "Afbeeldingsinfo" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:190 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +msgid "_Properties" +msgstr "Eigenscha_ppen" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +msgid "C_olor Profile" +msgstr "Kleurpr_ofiel" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +msgid "Co_mment" +msgstr "Op_merking" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +# Scaling +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "Schalen bevestigen" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 +msgid "_Scale" +msgstr "S_chalen" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zal het meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als 'Maximale afbeeldingsgrootte' in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen." + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "Is dit wat u wilt doen?" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten configureren" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 +msgid "Reset Input Device Configuration" +msgstr "Configuratie van invoerapparaten opnieuw instellen" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgstr "Wilt u echt alle invoerapparaten terugzetten op hun standaardconfiguratie?" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 +msgid "Color tag:" +msgstr "Kleurlabel:" + +#. The switches frame & vbox +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 +msgid "Switches" +msgstr "Schakelaars" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 +msgid "_Visible" +msgstr "_Zichtbaar" + +# instellen/configureren +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen configureren" + +# Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen< +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Sneltoets wijzigen: klik op de corresponderende regel en typ een nieuwe toetscombinatie, of klik op Backspace om de sneltoets te wissen." + +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 +msgid "Add Layer Mask" +msgid_plural "Add Layer Masks" +msgstr[0] "Laagmasker toevoegen" +msgstr[1] "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgid_plural "Add Masks to %d Layers" +msgstr[0] "Een masker aan de laag toevoegen" +msgstr[1] "Maskers aan %d lagen toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 +msgid "In_vert mask" +msgstr "Masker in_verteren" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Eerst een kanaal selecteren" + +# Laagnaam/naam laag +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 +msgid "Layer _name:" +msgstr "Laag_naam:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 +msgid "_Blend space:" +msgstr "_Mengruimte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:216 +msgid "Compos_ite space:" +msgstr "Compos_ietruimte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:228 +msgid "Composite mo_de:" +msgstr "Composietmo_dus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:242 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Dekking:" + +#. The size labels +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 app/tools/gimpmeasuretool.c:815 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:260 app/tools/gimpmeasuretool.c:843 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#. The offset labels +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:312 +msgid "Offset X:" +msgstr "Verschuiving X:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:317 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Verschuiving Y:" + +# opvullen +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Vullen met:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +msgid "Active Filters" +msgstr "Actieve filters" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:422 +msgid "Lock _alpha" +msgstr "_Alfakanaal vergrendelen" + +# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 +msgid "Set name from _text" +msgstr "Naam vormen uit _tekst" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "SPEL OVER op niveau %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Niveau: %s, Levens: %s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te pauzeren, 'q' om te stoppen" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Afbeelding draaien?" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "Draaiing volgens de metagegevens toepassen" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 +msgid "_Keep Original" +msgstr "Origineel _behouden" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 +msgid "_Rotate" +msgstr "D_raaien" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "Deze afbeelding '%s' bevat EXIF oriëntatie metagegevens" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 +msgid "Original" +msgstr "Origineel" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 +msgid "Rotated" +msgstr "Gedraaid" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Wilt u de afbeelding roteren?" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:108 +msgid "Module Manager" +msgstr "Modulebeheer" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:112 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ve_rnieuwen" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:132 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." + +#: app/dialogs/module-dialog.c:291 +msgid "Only in memory" +msgstr "Alleen in geheugen" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:295 +msgid "No longer available" +msgstr "Niet langer beschikbaar" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:327 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:328 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "Nieuw palet importeren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeren" + +#. The "Source" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +msgid "Select Source" +msgstr "Bron selecteren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +msgid "_Gradient" +msgstr "Kleur_verloop" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +msgid "I_mage" +msgstr "A_fbeelding" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "Samengevoegd _monsteren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +msgid "Palette _file" +msgstr "Palet_bestand" + +#. Palette file name entry +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Paletbestand selecteren" + +#. The "Import" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +msgid "Import Options" +msgstr "Importopties" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +msgid "New import" +msgstr "Nieuw importeren" + +# naam van palet/paletnaam +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +msgid "Palette _name:" +msgstr "Palet_naam:" + +#. The # of colors +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "_Aantal kleuren:" + +#. The columns +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +msgid "C_olumns:" +msgstr "_Kolommen:" + +#. The interval +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +msgid "I_nterval:" +msgstr "In_terval:" + +#. The "Preview" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren." + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#, c-format +msgid "The palette was not imported: %s" +msgstr "Het palet is niet geïmporteerd: %s" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 +msgid "There is no palette to import." +msgstr "Er is geen palet om te importeren." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:214 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Alle voorkeuren terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:232 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:356 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:602 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:613 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:635 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:676 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:711 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:791 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:848 app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 +msgid "Show s_election" +msgstr "S_electie tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "_Laaggrens tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 +msgid "Show can_vas boundary" +msgstr "Can_vasgrens tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 +msgid "Show _guides" +msgstr "Hulplijnen _tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1033 +msgid "Show gri_d" +msgstr "Ra_ster tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 +msgid "Show _sample points" +msgstr "Mon_sterpunten tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045 +msgid "Show _menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1049 +msgid "Show _rulers" +msgstr "L_inialen tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "_Schuifbalken tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Status_balk tonen" + +# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond +# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) +# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "_Canvasvulling:" + +# aangepaste/zelfgemaakte/eigen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Een opvulkleur voor het canvas selecteren" + +# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond +# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) +# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 +msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" +msgstr "Canvasvulling _behouden in de modus 'Alles tonen'" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 +msgid "Snap to _Guides" +msgstr "Kleven aan _hulplijnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1104 +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "Kleven aa_n raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1107 +msgid "Snap to Canvas _Edges" +msgstr "Kl_even aan canvasranden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +msgid "Snap to _Active Path" +msgstr "Kleven aan _actief pad" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 +msgid "Snap to _Bounding Box" +msgstr "Kleven aan _omtrek" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Kleven naar _gelijke afstanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 +msgid "System Resources" +msgstr "Systeembronnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Systeembelasting" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "_Omvang cache-geheugen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +msgid "S_wap compression:" +msgstr "Compressieratio wisselgeheugen:" + +# Opmerking was: processors/processoren +# nope - threads +# pm +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "Aantal te gebruiken _threads:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +msgid "Network access" +msgstr "Netwerktoegang" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" + +#. Image Thumbnails +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Grootte van miniaturen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Lijst met re_cent geopende bestanden bijhouden" + +#. TODO: icon needed. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +msgid "Debugging" +msgstr "Softwarefouten rapporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "We hopen dat u deze instellingen nooit nodig zult hebben, maar, net als alle andere software, GIMP heeft bugs en crashen zou kunnen gebeuren. Als dat gebeurt, kunt u ons helpen door fouten te rapporteren." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Foutrapportages" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "_Beleid:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van 'gdb' of 'lldb'." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "Deze functie is efficiënter wanneer 'gdb' of 'lldb' op uw systeem aanwezig zijn." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +msgid "Color Management" +msgstr "Kleurbeheer" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +msgid "R_eset Color Management" +msgstr "Kl_eurbeheer terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "Beeldscherm_modus:" + +#. Color Managed Display +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 +msgid "Color Managed Display" +msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" + +# beeldbuis/beeldscherm/monitor +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "_Beeldschermprofiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "_Renderintentie:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:" + +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 app/display/gimpstatusbar.c:489 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +msgid "Mar_k out of gamut colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut mar_keren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Waarschuwingskleur selecteren" + +#. Preferred profiles +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "Voorkeursprofielen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "_RGB-profiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "Voorkeursprofiel voor grijswaarden selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "_Grijswaardenprofiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "_CMYK-profiel:" + +#. Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +msgid "Policies" +msgstr "Beleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +msgid "_File Open behavior:" +msgstr "_Gedrag bij openen bestanden:" + +#. Filter Dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Filters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +msgid "Show _advanced color options" +msgstr "Ge_avanceerde kleuropties tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "Importeren/exporteren" + +#. Import Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +msgid "Import Policies" +msgstr "Importbeleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "Afbeelding naar decimaal-precisie converteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +msgid "_Dither images when promoting to floating point" +msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar _decimaal-precisie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +msgid "_Add an alpha channel to imported images" +msgstr "Voeg een _alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +msgid "Color _profile policy:" +msgstr "Beleid kleur_profielen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +msgid "Metadata _rotation policy:" +msgstr "Metagegevens beleid bij draaien:" + +#. Export Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +msgid "Export Policies" +msgstr "Exportbeleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +msgid "Export the i_mage's color profile by default" +msgstr "Standaard het _kleurprofiel van de afbeelding exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +msgid "Export the image's comment by default" +msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +msgid "Export _Exif metadata by default when available" +msgstr "_Exif-gegevens altijd exporteren indien beschikbaar" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +msgid "Export _XMP metadata by default when available" +msgstr "_XMP-data altijd exporteren indien beschikbaar" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 +msgid "Export _IPTC metadata by default when available" +msgstr "_IPTC-data altijd exporteren indien beschikbaar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten." + +#. Export File Type +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +msgid "Export File Type" +msgstr "Export bestandstype" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +msgid "Default export file t_ype:" +msgstr "Standaard bestandst_ype voor exporteren:" + +#. Raw Image Importer +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "RAW-bestanden importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +msgid "Playground" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "Deze mogelijkheden zijn nog niet voltooid, foutgevoelig en kunnen GIMP laten crashen. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken, tenzij u heel goed weet wat u doet of van plan bent om oplossingen bij te dragen." + +#. Hardware Acceleration +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Hardwareversnelling" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "O_penCL gebruiken" + +#. Very unstable tools +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "_N-Punt vervorming" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "Naadloo_s klonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +msgid "_Paint Select tool" +msgstr "_Penseelselectiegereedschap" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties" + +#. General +#. Snapping Distance +#. General +#. general device information +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +msgid "Allow _editing on non-visible layers" +msgstr "B_ewerkingen op niet-zichtbare lagen toestaan" + +# bij het verlaten/afsluiten +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "Standaard _interpolatie:" + +# Global Brush, Pattern, ... +#. Global Brush, Pattern, ... +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +msgid "_Brush" +msgstr "Pe_nseel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +msgid "_Dynamics" +msgstr "Ge_drag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patroon" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +msgid "E_xpand Layers" +msgstr "Lagen _uitbreiden" + +#. Move Tool +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +msgid "Move Tool" +msgstr "Gereedschap Verplaatsen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +msgid "Set _layer or path as active" +msgstr "_Laag of pad activeren" + +# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +msgid "Default New Image" +msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +msgid "Default Image" +msgstr "Standaardafbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Snelmaskerkleur:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Stel de standaard kleur voor Snelmasker in" + +# image niet meevertaald voor duidelijkheid +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Standaard raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +msgid "Default Grid" +msgstr "Standaard raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +msgid "User Interface" +msgstr "Gebruikersinterface" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 app/tools/gimptextoptions.c:194 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#. Previews +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +msgid "Previews" +msgstr "Voorbeelden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +msgid "Enable layer _group previews" +msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" + +#. Item +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +msgid "Item search" +msgstr "Item zoeken" + +#. Keyboard Shortcuts +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +# instellen/configureren +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Sneltoetsen _configureren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" + +#. Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +# Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +msgid "Select Theme" +msgstr "Thema selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 +msgid "Color scheme variant (if available)" +msgstr "Kleurschema variant (indien beschikbaar)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 app/dialogs/welcome-dialog.c:593 +msgid "_Override icon sizes set by the theme" +msgstr "Afwijken van de pict_ogramgrootte van het thema" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:602 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/welcome-dialog.c:604 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 app/dialogs/welcome-dialog.c:606 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 app/dialogs/welcome-dialog.c:608 +msgid "Huge" +msgstr "Reusachtig" + +# Scaling +#. Font sizes. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:624 +msgid "Font Scaling" +msgstr "Schalen van tekst" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:626 +msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." +msgstr "Schalen van tekst werkt niet op thema's die een absolute grootte gebruiken." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 app/dialogs/welcome-dialog.c:632 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "H_uidig thema herladen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Pictogramthema" + +# Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "Selecteer een pictogramthema" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 +msgid "Use symbolic icons if available" +msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken indien beschikbaar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 +msgid "Toolbox" +msgstr "Gereedschapskist" + +# Verschijning/Weergave/Beeld +# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog +#. Appearance +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +msgid "Appearance" +msgstr "Weergave" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "GIMP-logo tonen (sleep foto's hiernaartoe om ze te openen)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +msgid "Show active _image" +msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/dialogs/welcome-dialog.c:672 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "Gereedschaps_groepen gebruiken" + +#. Tool Editor +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +msgid "Tools Configuration" +msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +msgid "Reset Dialog _Defaults" +msgstr "Instellingen _dialoogvensters terugzetten" + +#. Color profile import dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "Importeer kleurprofiel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Beleid kleurprofielen:" + +#. All color profile chooser dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "Kleurprofielbestanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +msgid "Profile folder:" +msgstr "Profielmap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "Kleurprofielconversie" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "Renderintentie:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Zwartpuntcompensatie" + +#. Convert Precision Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "Bitdiepteconversie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +msgid "Dither layers:" +msgstr "Lagen rasteren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Tekstlagen rasteren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Kanalen/maskers rasteren:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +msgid "Colormap:" +msgstr "Kleurenkaart:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "Maximum aantal kleuren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +msgid "Color dithering:" +msgstr "Kleurbenadering:" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Recente instellingen bewaren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +msgid "Show advanced color options" +msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen" + +#. Canvas Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Canvasgrootte" + +# opvullen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +msgid "Fill with:" +msgstr "Vullen met:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +msgid "Resize layers:" +msgstr "Laaggrootte wijzigen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +msgid "Resize text layers" +msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" + +#. New Layer Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "Nieuwe laag" + +# Laagnaam/naam laag +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +msgid "Layer name:" +msgstr "Laagnaam:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +msgid "Fill type:" +msgstr "Vultype:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Laaggrensgrootte instellen" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "Laagmasker toevoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +msgid "Layer mask type:" +msgstr "Soort laagmasker:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +msgid "Invert mask" +msgstr "Masker inverteren" + +#. Merge Layers Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +msgid "Merged layer size:" +msgstr "Grootte samengevoegde laag:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +msgid "Merge within active groups only" +msgstr "Alleen binnen actieve groepen samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen" + +#. New Channel Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +msgid "Channel name:" +msgstr "Kanaalnaam:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +msgid "Color and opacity:" +msgstr "Kleur en dekking:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "Standaard kleur en dekking nieuw kanaal" + +#. New Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +msgid "New Path Dialog" +msgstr "Nieuw pad" + +# The name entry hbox, label and entry +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +msgid "Path name:" +msgstr "Naam:" + +#. Export Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "Paden exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +msgid "Export folder:" +msgstr "Doelmap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "Een standaardmap selecteren om paden te exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +msgid "Export the selected paths only" +msgstr "Alleen de geselecteerde paden exporteren" + +#. Import Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +msgid "Import folder:" +msgstr "Importeermap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "Standaardmap selecteren om paden te importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +msgid "Scale imported paths" +msgstr "Geïmporteerde paden schalen" + +#. Feather Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Verzachten selectie" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Straal verzachten:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen" + +#. Grow Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +msgid "Grow radius:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. Shrink Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "Selectie krimpen" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +msgid "Shrink radius:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. Border Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "Randselectie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +msgid "Border radius:" +msgstr "Straal:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +msgid "Border style:" +msgstr "Stijl:" + +#. Fill Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden" + +#. Stroke Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Omlijning en pad" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +msgid "Help System" +msgstr "Hulpsysteem" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "Hulp_knoppen tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +msgid "Use the online version" +msgstr "De online-versie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +msgid "U_ser manual:" +msgstr "Gebruiker_shandleiding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +msgid "User interface language" +msgstr "Taal gebruikersinterface" + +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +msgid "Help Browser" +msgstr "Helpbrowser" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "Te _gebruiken helpbrowser:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "De Helpbrowser voor GIMP lijkt niet te zijn geïnstalleerd. In plaats daarvan wordt de webbrowser gebruikt." + +#. Action Search +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +msgid "Action Search" +msgstr "Zoekopdracht" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +msgid "_Maximum History Size:" +msgstr "_Maximale grootte geschiedenis:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +msgid "C_lear Action History" +msgstr "G_eschiedenis wissen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#. Transparency +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparantie" + +# vakjes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +msgid "_Check style:" +msgstr "_Vakstijl:" + +# grootte van vakjes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +msgid "Check _size:" +msgstr "Vak_grootte:" + +#. Zoom Quality +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +msgid "Zoom Quality" +msgstr "Zoomkwaliteit" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +msgid "_Zoom quality:" +msgstr "_Zoomkwaliteit:" + +#. Monitor Resolution +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Beeldschermresolutie" + +#. Pixels +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +msgid "_Enter manually" +msgstr "Handmatig _invoeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "_Kalibreren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 +msgid "Window Management" +msgstr "Vensterbeheer" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "Vensterbeheer hints" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "De afbeelding met _focus activeren" + +#. Window Positions +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +msgid "Window Positions" +msgstr "Vensterposities" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "Vensterposities _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "Opge_slagen vensterposities terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +msgid "Canvas Interaction" +msgstr "Canvasinteractie" + +#. Space Bar +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +msgid "Space Bar" +msgstr "Spatiebalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:" + +#. Zoom by drag Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrootglas" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" +msgstr "Sleep-om-te-zoomen-gedra_g:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" +msgstr "Sleep-om-te-zoomen-sn_elheid:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 +msgid "Modifiers" +msgstr "Hulptoetsen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" +msgstr "Opgeslagen instellingen hulptoetsen _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 +msgid "Snapping Behavior" +msgstr "Kleefgedrag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +msgid "Snapping" +msgstr "Kleven" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "Magneetaf_stand:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +msgid "Image Windows" +msgstr "Afbeeldingsvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "GIMP zal proberen om uw systeem te overtuigen geen afbeeldingsvensters te decoreren. Als dit niet goed werkt op uw systeem (u krijgt bijvoorbeeld 2 titelbalken), rapporteer dat dan." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +msgid "Use \"Show _all\" by default" +msgstr "Standaard \"_Alles tonen\" gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Standaard \"_Punt voor punt\" gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +msgid "Marching ants s_peed:" +msgstr "S_nelheid marcherende mieren:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +msgid "Show entire image" +msgstr "Volledige afbeelding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Standaardinstellingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Volledig scherm" + +# image niet meevertaald voor duidelijkheid. +# formaat/indeling/informatie +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Formaat titel en statusbalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +msgid "Title & Status" +msgstr "Titel & status" + +# format/formaat +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +msgid "Current format" +msgstr "Huidig formaat" + +# format/formaat +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 +msgid "Default format" +msgstr "Standaardformaat" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Zoompercentage tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Zoomverhouding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +msgid "Show image size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" + +# Hmm, niet zeker hiervan +# pm +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Indeling titel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Indeling statusbalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +msgid "Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +msgid "Pointers" +msgstr "Aanwijzers" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "M_uisaanwijzermodus:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:" + +# het zijn penselen en potloden/stiften. +# schilderen en tekenen kan dus allebei. +# tekenen vond ik net iets duidelijker +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Tekengereedschappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "_Penseelomtrek tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "Penseelomtrek vastkleven aan streek" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" + +# Input Device Settings +#. Extended Input Devices +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Extra invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "Muisaanwijzer-API:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3417 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "Extra invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 +msgid "Input Controllers" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 +msgid "Reset _Folders" +msgstr "_Mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 +msgid "_Temporary folder:" +msgstr "_Tijdelijke map:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "Een map selecteren voor tijdelijke bestanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3488 +msgid "_Swap folder:" +msgstr "Map wi_sselgeheugen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "Map wisselgeheugen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +msgid "Brush Folders" +msgstr "Penseelmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +msgid "Reset Brush _Folders" +msgstr "Penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "Penseelmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "Mappen voor penseelgedrag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "Dynamics-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Patroonmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "Patroon_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Patroonmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +msgid "Palette Folders" +msgstr "Paletmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "Palet_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "Paletmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "Kleurverloopmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "Kleurverloop_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "Kleurverloopmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +msgid "Font Folders" +msgstr "Lettertypemappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "Lettertype_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Lettertypemappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "_Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "MyPaint-penseelmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "MyPaint-penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +msgid "Plug-in Folders" +msgstr "Plug-in-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +msgid "Reset plug-in _Folders" +msgstr "Plug-in-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 +msgid "Select plug-in Folders" +msgstr "Plug-in-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Script-Fu-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +msgid "Reset Script-Fu _Folders" +msgstr "Script-Fu-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +msgid "Module Folders" +msgstr "Modulemappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +msgid "Reset Module _Folders" +msgstr "Module_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "Modulemappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +msgid "Interpreters" +msgstr "Interpreters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "Interpreter-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +msgid "Reset Interpreter _Folders" +msgstr "Interpreter-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "Interpreter-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +msgid "Environment" +msgstr "Omgeving" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +msgid "Environment Folders" +msgstr "Omgevingsmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +msgid "Reset Environment _Folders" +msgstr "Omgevings_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "Omgevingsmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +msgid "Theme Folders" +msgstr "Themamappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 +msgid "Reset Theme _Folders" +msgstr "Thema_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "Themamappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Pictogramthema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +msgid "Icon Theme Folders" +msgstr "Mappen met pictogramthema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3609 +msgid "Reset Icon Theme _Folders" +msgstr "_Mappen met pictogramthema's terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3610 +msgid "Select Icon Theme Folders" +msgstr "Mappen selecteren met pictogramthema's" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 +msgid "Print Size" +msgstr "Afdrukgrootte" + +#. the image size labels +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breedte:" + +# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +msgid "H_eight:" +msgstr "Hoogt_e:" + +#. the resolution labels +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 +msgid "_X resolution:" +msgstr "Resolutie _X:" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Resolutie _Y:" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "beeldpunten/%a" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "GIMP afsluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 +msgid "Close All Images" +msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:283 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:286 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan." + +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: app/dialogs/quit-dialog.c:373 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" +msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:384 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Druk op %s om af te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:387 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +msgid "_Quit" +msgstr "GIMP _afsluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 +msgid "Cl_ose" +msgstr "_Sluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:415 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:418 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Wijzigingen verwerpen" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:526 +#, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "Geëxporteerd naar %s" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:627 +msgid "Save this image" +msgstr "Deze afbeelding opslaan" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:629 +msgid "Save as" +msgstr "Opslaan als" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 +msgid "Canvas Size" +msgstr "Canvasgrootte" + +# laagafmeting +#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 +msgid "Layer Size" +msgstr "Laaggrootte" + +# opvullen +#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 +msgid "Fill With" +msgstr "Vullen met" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 +msgid "Re_set" +msgstr "Terug_zetten" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 +msgid "_Resize" +msgstr "G_rootte wijzigen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +msgid "Reset the template selection" +msgstr "De sjabloonselectie opnieuw instellen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "Afdrukresolutie voor sjabloon en afbeelding komen niet overeen.\n" +"Kies hoe het canvas te schalen:" + +#. offset frame +#. The offset frame +#. offset frame +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +msgid "Offset" +msgstr "Verschuiven" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entreer" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 +msgid "Resize _text layers" +msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, c-format +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Sjabloon schalen naar %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Afbeelding instellen op %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "Hori_zontaal:" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Verticaal:" + +#. Image size frame +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 +msgid "Image Size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte" + +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "I_nterpolatie:" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "Kies stijl van belijning" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 +msgid "_Stroke" +msgstr "Pen_seelstreek" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 +msgid "Paint tool" +msgstr "Tekengereedschap" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 +msgid "P_aint tool:" +msgstr "Tekengereedsch_ap:" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "P_enseelgedrag nabootsen" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "Er zou een bestand, genaamd '%s', moeten zijn. Controleer uw installatie." + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "GIMP Tip van de dag" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "Vo_rige tip" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 +msgid "_Next Tip" +msgstr "V_olgende tip" + +#. a link to the related section in the user manual +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1087 +msgid "Learn more" +msgstr "Meer leren" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:nl" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "GIMP gebruikersinstallatie" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +msgid "User installation failed!" +msgstr "Gebruikersinstallatie mislukt!" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "De GIMP gebruikersinstallatie is mislukt; zie het log voor details." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 +msgid "Installation Log" +msgstr "Installatielog" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Pad naar SVG exporteren" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 +msgid "Export the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden exporteren" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Paden uit SVG importeren" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alle bestanden (*.*)" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeelding" + +# The name entry hbox, label and entry +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 +msgid "Path _name:" +msgstr "Pad_naam:" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 +msgid "Lock p_ath" +msgstr "P_ad vergrendelen" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 +msgid "Lock path _position" +msgstr "Pad_positie vergrendelen" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "Pad _zichtbaarheid vergrendelen" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:184 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Welkom bij GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 app/dialogs/welcome-dialog.c:233 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:247 app/dialogs/welcome-dialog.c:248 +msgid "Personalize" +msgstr "Personaliseren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:259 app/dialogs/welcome-dialog.c:260 +msgid "Contribute" +msgstr "Bijdragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:271 app/dialogs/welcome-dialog.c:272 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:287 app/dialogs/welcome-dialog.c:288 +msgid "Release Notes" +msgstr "Uitgaveopmerkingen" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:420 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "U hebt GIMP %s geïnstalleerd!" + +#. Welcome message: left +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:435 +msgid "" +"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "GIMP is vrije software voor het beheren en bewerken van afbeeldingen.\n" +"Wilt u meer weten?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 +msgid "GIMP website" +msgstr "GIMP-website" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:468 +msgid "Tutorials" +msgstr "Handleidingen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:481 +msgid "" +"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "GIMP is Community Software onder de GNU general public license v3.\n" +"Wilt u bijdragen?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:506 +msgid "Contributing" +msgstr "Bijdragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511 +msgid "Donating" +msgstr "Doneren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:551 +msgid "Color scheme" +msgstr "Kleurenschema" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:577 +msgid "Icon theme" +msgstr "Pictogramthema" + +# Scaling +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:590 +msgid "Icon Scaling" +msgstr "Pictogrammen schalen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:649 +msgid "GUI Language (requires restart)" +msgstr "Taal van gebruikersinterface (vereist opnieuw opstarten)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 +msgid "Additional Customizations" +msgstr "Extra aanpassingen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:658 +msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (vereist opnieuw opstarten)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:666 +msgid "Enable check for updates (requires internet)" +msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:700 +msgid "C_reate" +msgstr "_Aanmaken" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:709 +msgid "Open an Existing Image" +msgstr "Een bestaande afbeelding openen" + +# terughalen +#. Recent Files +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:721 +msgid "Recent Images" +msgstr "Recente afbeeldingen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:813 +msgid "O_pen Selected Images" +msgstr "Geselecteerde afbeeldingen o_penen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:822 +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgstr "Tonen wanneer u GIMP opstart. (U kunt het Welkomstvenster later opnieuw bekijken via het menu 'Hulp')" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:850 +#, c-format +msgid "Ways to contribute" +msgstr "Manieren om bij te dragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:859 app/dialogs/welcome-dialog.c:870 +msgid "Report Bugs" +msgstr "Fouten melden" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:861 +#, c-format +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "Zoals elke toepassing is GIMP niet vrij van fouten, dus het melden van de fouten die u tegenkomt is van groot belang voor de ontwikkeling." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:874 app/dialogs/welcome-dialog.c:884 +msgid "Write Code" +msgstr "Code schrijven" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "Op onze ontwikkelaarswebsite leest u alles over de mogelijkheden om bij te dragen aan de code." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:888 app/dialogs/welcome-dialog.c:898 +msgid "Translate" +msgstr "Vertalen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:890 +#, c-format +msgid "Contact the respective translation team for your language" +msgstr "Contact opnemen met het vertaalteam voor Nederlands" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:902 +msgid "Donate" +msgstr "Doneren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 +#, c-format +msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." +msgstr "Geld doneren is een belangrijke bijdrage aan het behouden van GIMP." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 +msgid "Donate via Liberapay" +msgstr "Doneren via Liberapay" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:915 +msgid "Other donation options" +msgstr "Andere opties voor doneren" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "Uitgaveopmerkingen bij GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1060 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "Klik op een item met een pijlpunt van %s om een rondleiding te krijgen." + +#: app/display/display-enums.c:89 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/display/display-enums.c:90 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: app/display/display-enums.c:91 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: app/display/display-enums.c:156 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Geen hulplijnen" + +#: app/display/display-enums.c:157 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Middellijnen" + +#: app/display/display-enums.c:158 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Regel van derden" + +#: app/display/display-enums.c:159 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Regel van vijfden" + +#: app/display/display-enums.c:160 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Gulden snedes" + +#: app/display/display-enums.c:161 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Diagonale lijnen" + +#: app/display/display-enums.c:162 +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "Aantal lijnen" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/display/display-enums.c:163 +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "Lijnafstand" + +#: app/display/display-enums.c:384 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Verhouding" + +#: app/display/display-enums.c:385 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: app/display/display-enums.c:386 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: app/display/display-enums.c:387 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/display/display-enums.c:513 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "Toevoegen/transformeren" + +#: app/display/display-enums.c:514 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:515 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: app/display/display-enums.c:544 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "Ontwerpen" + +#: app/display/display-enums.c:545 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: app/display/display-enums.c:546 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:616 +msgctxt "modifier-action" +msgid "No action" +msgstr "Geen opdracht" + +#: app/display/display-enums.c:617 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pan" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:618 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrootglas" + +#: app/display/display-enums.c:619 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View" +msgstr "Beeld draaien" + +#: app/display/display-enums.c:620 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View by 15 degree steps" +msgstr "De weergave draaien in stappen van 15 graden" + +#: app/display/display-enums.c:621 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pick a layer" +msgstr "Een laag kiezen" + +#: app/display/display-enums.c:622 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Display the menu" +msgstr "Het menu tonen" + +#: app/display/display-enums.c:623 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Custom action" +msgstr "Aangepaste opdracht" + +#: app/display/display-enums.c:624 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush size in canvas pixels" +msgstr "Aanpassen van de grootte van het penseel in beeldpunten" + +#: app/display/display-enums.c:625 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" +msgstr "Aanpassen van de straal van het penseel in beeldpunten" + +#: app/display/display-enums.c:626 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change tool opacity" +msgstr "Afbeeldingsdekking aanpassen" + +#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 +#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 +#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 +#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 +#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 +#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 +#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. Units +#: app/display/gimpcursorview.c:249 +msgid "Units" +msgstr "Eenheden" + +#: app/display/gimpcursorview.c:278 +msgid "The selection's bounding box" +msgstr "Begrenzingsvak van de selectie" + +#. Width +#: app/display/gimpcursorview.c:312 +msgid "W" +msgstr "B" + +#. Height +#: app/display/gimpcursorview.c:319 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: app/display/gimpcursorview.c:325 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Samengevoegd monsteren" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:548 +msgid "Access the image menu" +msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:711 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:740 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Snelmasker aan/uit" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:755 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "Navigeren door de afbeelding" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:809 app/display/gimpdisplayshell.c:1587 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:269 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen" + +# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven +# pm +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Unstable Development Version\n" +"\n" +"commit %s\n" +"\n" +"Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them." +msgstr "Instabiele ontwikkelversie\n" +"\n" +"versie %s\n" +"\n" +"Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n" +"voor deze te rapporteren." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "%s sluiten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "Save _As" +msgstr "Opslaan _als" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "Wijzigingen aan afbeelding '%s' opslaan voor afsluiten?" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur verloren gaan." +msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d uren verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur en %d minuten verloren gaan." +msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur en %d minuten verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste minuut verloren gaan." +msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d minuten verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar '%s'." + +# Drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:257 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:798 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Nieuwe laag weggooien" + +# drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:329 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Nieuw pad weggooien" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:404 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#, c-format +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:423 app/tools/gimpfiltertool.c:333 +#: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:713 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2614 +msgid "A selected layer is not visible." +msgstr "Een geselecteerde laag is niet zichtbaar." + +# Drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "Patroon naar laag weggooien" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "Kleur naar laag weggooien" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1939 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 +msgid "Drop layers" +msgstr "Lagen weggooien" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:772 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:789 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Weggegooide buffer" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Kleurweergavefilters" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Kleurweergavefilters instellen" + +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Afbeelding opgeslagen als '%s'" + +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar '%s'" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 +msgid "Layer Select" +msgstr "Laagselectie" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 +msgid "Layer Selection Moved Down" +msgstr "Laagselectie naar beneden verplaatst" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 +msgid "Layer Selection Moved Up" +msgstr "Laagselectie omhoog verplaatst" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 +msgid "Rotate View" +msgstr "Afbeelding draaien" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Kies draaihoek" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:787 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 +msgid "degrees" +msgstr "graden" + +# zoomniveau/zoomverhouding +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Zoom" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Kies zoomratio" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Zoomratio:" + +# zoomen +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "_Aangepast (%s)..." + +# eigen/aangepaste +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Custom Zoom (%s)..." +msgstr "Aangepaste zoom (%s)..." + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 +msgid "(modified)" +msgstr "(gewijzigd)" + +# wissen +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 +msgid "(clean)" +msgstr "(ongewijzigd)" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" + +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1757 +#, c-format +msgid "Layer picked: '%s'" +msgstr "Gekozen laag: '%s'" + +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for contextual action" +msgstr "ongeldige waarde '%s' voor actie in context" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:430 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:467 +msgid "" +"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" +"Right-click to show the soft-proofing options" +msgstr "De weergave van het afdrukvoorbeeld in-/uitschakelen als er een afdrukvoorbeeld-profiel wordt ingesteld\n" +"Klik met de rechtermuisknop om de opties voor afdrukvoorbeelden weer te geven" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:498 +msgid "_Proof Colors" +msgstr "Kleuren a_fdrukvoorbeeld" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 +msgid "Current Soft-Proofing Profile" +msgstr "Huidig kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/display/gimpstatusbar.c:525 +msgid "Soft-Proofing Profile" +msgstr "Kleurprofiel afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/display/gimpstatusbar.c:534 +msgid "_Soft-proofing Profile: " +msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld: " + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/display/gimpstatusbar.c:553 +msgid "_Rendering Intent: " +msgstr "_Renderintentie: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:562 +msgid "Use _Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:581 +msgid "O_ptimize soft-proofing for: " +msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:590 +msgid "_Mark Out of Gamut Colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:717 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "%s annuleren" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:847 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "Klikken om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:855 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Klikken om een horizontale hulplijn te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:863 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Klikken om een verticale hulplijn te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:871 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Klikken en slepen om een nieuw punt toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Klikken en slepen om dit punt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:899 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Klikken en slepen om alle punten te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Klikken en slepen om de grootte van de grens te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "%s om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Klikken en slepen om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Klikken en slepen om de verhouding te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te draaien" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:696 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s om hoeken te beperken" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Klikken en slepen om te zoomen" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#, c-format +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s om stappen te beperken" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Klikken en slepen om te draaien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Klikken en slepen om de rest van de afbeelding te zien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s om te draaien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#, c-format +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s voor een begrensde as" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s om te zoomen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "Klikken en slepen om te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "Klikken en slepen om te draaien en te schalen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "Klikken en slepen om te hellen en te schalen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "Klikken en slepen om het perspectief te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 +msgid "Click to add a handle" +msgstr "Klikken om een handvat toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 +msgid "Line: " +msgstr "Lijn: " + +#: app/display/gimptoolline.c:1551 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Klikken en slepen om het eindpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1564 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1568 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s om waarden te begrenzen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1578 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen; verwijderen door 'm weg te slepen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1583 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen of te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1588 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1599 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1603 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1614 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuwe schuif toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1620 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Klikken en slepen om de lijn te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1632 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s om de hele lijn te bewegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Bewerkingsmodus" + +# veelhoek / polygon +#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Polygonal" +msgstr "Veelhoek" + +# veelhoeken/polygonen/polygonalen +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:549 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "Het geselecteerde pad is vergrendeld." + +#: app/display/gimptoolpath.c:639 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Lijn toevoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:663 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Anker toevoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 +#: app/display/gimptoolpath.c:2091 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Anker invoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:716 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Handvat slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:747 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Anker slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:765 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Ankers slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:787 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Curve slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:816 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Lijnen verbinden" + +#: app/display/gimptoolpath.c:848 +msgid "Drag Path" +msgstr "Pad slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:859 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Rand omzetten" + +#: app/display/gimptoolpath.c:890 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Anker verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Segment verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1165 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Ankers verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1588 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Klikken om het te bewerken pad te kiezen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1592 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Klikken om een nieuw pad aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1596 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Klikken en slepen om nieuwe padcomponent aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1600 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuw anker aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Klikken en slepen om het anker te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Klikken en slepen om de ankers te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1627 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Klikken en slepen om het handvat te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1649 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Klikken en slepen om de vorm van de curve te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1652 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: symmetrisch" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1657 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Klikken en slepen om de component te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Klikken en slepen om het pad te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1669 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Klikken en slepen om een anker op het pad in te voegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1677 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Klikken om dit anker te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1681 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Klikken om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1686 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Klikken om het pad te splitsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Klikken om dit knooppunt hoekig te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Ankers verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:2039 +msgid "Shift start" +msgstr "Begin verschuiving" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 +msgid "Click to close shape" +msgstr "Klikken om de vorm te sluiten" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Klikken en slepen om het hoekpunt van het segment te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig segment toe" + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rechthoek: " + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 +msgid "Position: " +msgstr "Positie: " + +#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Klikken en slepen om het verdwijnpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "Klikken en slepen om afbeelding te schalen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "Klikken en slepen om te hellen" + +#: app/file/file-open.c:140 app/file/file-save.c:132 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Geen standaard bestand" + +#: app/file/file-open.c:149 app/file/file-save.c:141 +msgid "Permission denied" +msgstr "Toestemming geweigerd" + +#: app/file/file-open.c:273 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding" + +#: app/file/file-open.c:284 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not open image" +msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" + +#: app/file/file-open.c:669 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" + +#: app/file/file-open.c:727 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Openen van '%s' is mislukt: %s" + +#: app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "Aankoppelen externe opslag" + +#: app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "Afbeelding op afstand openen" + +#: app/file/file-remote.c:355 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Downloaden afbeelding (%s van %s)" + +#: app/file/file-remote.c:359 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Uploaden afbeelding (%s van %s)" + +#: app/file/file-remote.c:382 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "%s beelddata gedownload" + +#: app/file/file-remote.c:386 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "%s beelddata geüpload" + +#: app/file/file-save.c:105 +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren" + +#: app/file/file-save.c:125 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen" + +#: app/file/file-save.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan" + +#: app/file/file-utils.c:65 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "'%s:' is geen geldig URI-schema" + +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:146 +#, c-format +msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Absoluut pad verboden in GIMP-uitbreiding '%s':%s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:157 +#, c-format +msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Bestand niet toegestaan in root van GIMP-uitbreiding '%s': %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:168 +#, c-format +msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" +msgstr "Bestand niet in GIMP-uitbreiding '%s' folder id '%s': %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: app/file-data/file-data-gex.c:460 +#, c-format +msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding '%s': %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:299 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" +msgstr "GIMP-uitbreiding '%s' map (%s) anders dan AppStream id: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:308 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" +msgstr "GIMP-uitbreiding '%s' vereist een AppStream-bestand: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 +#, c-format +msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Ongeldige GIMP-uitbreiding '%s': %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:438 +#, c-format +msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" +msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding '%s': %s\n" + +#: app/file-data/file-data-gih.c:292 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negatieve X-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." + +#: app/file-data/file-data-gih.c:299 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negatieve Y-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." + +#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP-penseel" + +#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP-penseel (bewegend)" + +#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP-patroon" + +#: app/file-data/file-data.c:457 +msgid "GIMP extension" +msgstr "GIMP-uitbreiding" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Grijswaarden-alfa" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 +msgid "Red component" +msgstr "Roodcomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 +msgid "Green component" +msgstr "Groencomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 +msgid "Blue component" +msgstr "Blauwcomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 +msgid "Alpha component" +msgstr "Alfacomponent" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:350 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Geïndexeerd-alfa" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 +msgid "Indexed" +msgstr "Geïndexeerd" + +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Kooitransformatiegebied maken of aanpassen" + +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 +msgctxt "cage-mode" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "De kooi vervormen\n" +"om de afbeelding te vervormen" + +#: app/operations/operations-enums.c:27 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineair)" + +#: app/operations/operations-enums.c:29 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/operations/operations-enums.c:30 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: app/operations/operations-enums.c:31 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perceptueel)" + +#: app/operations/operations-enums.c:62 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/operations/operations-enums.c:63 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "Unie" + +#: app/operations/operations-enums.c:64 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Aan achterzijde vastmaken" + +#: app/operations/operations-enums.c:65 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Aan laag vastmaken" + +#: app/operations/operations-enums.c:66 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "Doorsnede" + +#: app/operations/operations-enums.c:156 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "Normaal (verouderd)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:159 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "Normaal (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:160 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "Oplossen" + +#: app/operations/operations-enums.c:161 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "Achter (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:164 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "Achter (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:165 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "Vermenigvuldigen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:168 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "Vermenigvuldigen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:169 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "Scherm (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:172 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "Scherm (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:173 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:176 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:177 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "Verschil (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:180 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "Verschil (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:181 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "Optellen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:184 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "Optellen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:185 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "Aftrekken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:188 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "Aftrekken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:189 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "Enkel donkerder maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:192 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "Enkel donkerder maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:193 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "Enkel lichter maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:196 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "Enkel lichter maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:197 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "HSV Tint (verouderd)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:200 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "HSV Tint (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:201 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "HSV Verzadiging (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:204 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "HSV Verzadiging (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:205 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "HSL Kleur (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:208 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "HSL Kleur (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:209 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "HSV Waarde (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:212 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "HSV Waarde (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:213 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "Delen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:216 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "Delen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:217 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "Lichter maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:220 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "Lichter maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:221 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "Donkerder maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:224 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "Donkerder maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:225 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "Hard licht (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:228 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "Hard licht (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:229 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "Zacht licht (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:232 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "Zacht licht (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:233 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "Korrel weghalen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:236 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "Korrel weghalen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:237 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "Korrel toevoegen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:240 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "Korrel toevoegen (v)" + +# What does this mean? +#: app/operations/operations-enums.c:241 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "Kleur wissen (v)" + +# What does this mean? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:244 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "Kleur wissen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:245 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:246 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh Tint" + +#: app/operations/operations-enums.c:247 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh Chroma" + +#: app/operations/operations-enums.c:248 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Color" +msgstr "LCh Kleur" + +#: app/operations/operations-enums.c:249 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh Lichtheid" + +#: app/operations/operations-enums.c:250 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: app/operations/operations-enums.c:251 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "Achter" + +#: app/operations/operations-enums.c:252 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + +#: app/operations/operations-enums.c:253 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: app/operations/operations-enums.c:254 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "Verschil" + +#: app/operations/operations-enums.c:255 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "Optellen" + +#: app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:257 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "Enkel donkerder maken" + +#: app/operations/operations-enums.c:258 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "Enkel lichter maken" + +#: app/operations/operations-enums.c:259 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV Tint" + +#: app/operations/operations-enums.c:260 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV Verzadiging" + +#: app/operations/operations-enums.c:261 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color" +msgstr "HSL Kleur" + +#: app/operations/operations-enums.c:262 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV Waarde" + +#: app/operations/operations-enums.c:263 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "Delen" + +#: app/operations/operations-enums.c:264 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "Tegenhouden" + +#: app/operations/operations-enums.c:265 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "Doordrukken" + +#: app/operations/operations-enums.c:266 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "Hard licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:267 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "Zacht licht" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:268 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "Korrel weghalen" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:269 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "Korrel toevoegen" + +#: app/operations/operations-enums.c:270 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "Levendig licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:271 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "Spotlicht" + +#: app/operations/operations-enums.c:272 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "Harde mix" + +#: app/operations/operations-enums.c:274 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "Uitsluiting" + +#: app/operations/operations-enums.c:275 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "Lineair doordrukken" + +#: app/operations/operations-enums.c:276 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "Luma/Helderheid donkerder" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:279 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "Enkel Luma donkerder" + +#: app/operations/operations-enums.c:280 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:283 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "Enkel Luma lichter maken" + +#: app/operations/operations-enums.c:284 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Helderheid" + +# What does this mean? +#: app/operations/operations-enums.c:285 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "Kleur wissen" + +#: app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "Gummen" + +#: app/operations/operations-enums.c:287 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +# label van de knop +#: app/operations/operations-enums.c:288 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "Splitsen" + +#: app/operations/operations-enums.c:289 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "Doorlaten" + +#: app/operations/operations-enums.c:290 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#: app/operations/operations-enums.c:291 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gum" + +#: app/operations/operations-enums.c:319 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: app/operations/operations-enums.c:320 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "Verouderd" + +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +msgid "The affected range" +msgstr "Het betreffende bereik" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "Cyaan-Rood" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "Magenta-Groen" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "Geel-Blauw" + +# What is the translation for ’Luminosity’? +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "Helderheid behouden" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 +msgid "Work on linear or perceptual RGB" +msgstr "Werk op lineair of perceptueel RGB" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Werken met lineair RGB" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +msgid "The affected channel" +msgstr "Het betreffende kanaal" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +msgid "Curve" +msgstr "Curve" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "geen GIMP-curvebestand" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "Fout bij parsen, vond geen 2 integers" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "Wegschrijven curvebestand is mislukt: " + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +msgid "Lightness" +msgstr "Lichtheid" + +# Overheen leggen/overlapping +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +msgid "Overlap" +msgstr "Overlapping" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 +msgid "Low Input" +msgstr "Lage invoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 +msgid "High Input" +msgstr "Hoge invoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +msgid "Clamp Input" +msgstr "Invoer vastzetten" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "Invoerwaarden vastzetten vòòr ze op de uitvoer toe te passen." + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 +msgid "Low Output" +msgstr "Lage uitvoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 +msgid "High Output" +msgstr "Hoge uitvoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +msgid "Clamp Output" +msgstr "Uitvoer vastzetten" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 +msgid "Clamp final output values." +msgstr "Finale uitvoerwaarden vastzetten." + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "geen GIMP Niveausbestand" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 +msgid "parse error" +msgstr "verwerkfout" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand is mislukt: " + +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "De coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Kooitransformatie" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "Een coëfficiëntenbuffer converteren naar een coördinatenbuffer voor het gereedschap Kooitransformatie" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 +msgid "Fill with plain color" +msgstr "Vullen met egale kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "De oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied vullen met een effen kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "Kleurverdeling aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Afbeelding kleuren" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" + +# grijswaarden/grijstinten +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1449 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Grijstint kiezen op grond van" + +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Tint, verzadiging en lichtheid aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Kleurniveaus aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:120 app/tools/gimpoffsettool.c:131 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" + +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 +msgid "Fill Color" +msgstr "Opvulkleur" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Kleuren verminderen tot een beperkt aantal" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 +msgid "Posterize levels" +msgstr "Aantal kleuren" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "Transparante delen vervangen door een kleur" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 +msgid "The color" +msgstr "De kleur" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1412 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 +msgid "Clipping" +msgstr "Snijden" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 +msgid "How to clip" +msgstr "Hoe snijden" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Een afbeelding tot twee kleuren reduceren op basis van een drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 +msgid "Low threshold" +msgstr "Lage drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 +msgid "High threshold" +msgstr "Hoge drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "Transparantie alles-of-niets maken door een drempelwaarde aan het alfakanaal toe te kennen" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +msgid "The alpha value" +msgstr "De alfawaarde" + +#: app/gui/gui.c:329 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Beeldherstel" + +#: app/gui/gui.c:331 +msgid "_Discard" +msgstr "Wijzigingen _verwerpen" + +#: app/gui/gui.c:332 +msgid "_Recover" +msgstr "He_rstel" + +#: app/gui/gui.c:343 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "Eeek! Het lijkt erop dat GIMP is hersteld van een crash!" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: app/gui/gui.c:352 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "Een afbeelding werd uit de crash gered. Wilt u proberen hem te herstellen?" +msgstr[1] "%d afbeeldingen werden uit de crash gered. Wilt u proberen om ze te herstellen?" + +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: app/gui/gui.c:567 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: app/gui/splash.c:182 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "Opstarten van GIMP" + +#: app/gui/themes.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." +msgstr "Ongeldig thema: map '%s' bevat noch gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css noch gimp.css." + +#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" +msgstr "Verkeerde bestandsindeling shortcutsrc (%s) versie: %d (verwacht: %d). We probeerden zoveel mogelijk sneltoetsen te laden als mogelijk was.\n" + +#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +msgid "Airbrush" +msgstr "Verfspuit" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +msgid "Motion only" +msgstr "Enkel beweging" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen opties penseelgedrag beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" + +#: app/paint/gimpclone.c:132 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: app/paint/gimpconvolve.c:79 +msgid "Convolve" +msgstr "Convolutie" + +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +msgid "Convolve Type" +msgstr "Bewerkingstype" + +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" + +#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 +msgid "Eraser" +msgstr "Gum" + +#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gum" + +#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "Healing" +msgstr "Repareren" + +#: app/paint/gimpheal.c:158 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 +msgid "Ink" +msgstr "Inktpot" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "Grootte inktvlek" + +#. angle frame +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Helling" + +#. Blob shape widgets +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspectratio" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "Verhouding inktvlek" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "Hoek inktvlek" + +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +msgid "Mybrush" +msgstr "MyBrush" + +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +msgid "Base Opacity" +msgstr "Basisondoorzichtigheid" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 +msgid "Hardness" +msgstr "Hardheid" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Gum met dit penseel" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +msgid "No erasing effect" +msgstr "Geen gumeffect" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verlagen" + +#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Penseel" + +#: app/paint/gimppaintcore.c:153 +msgid "Paint" +msgstr "Tekenen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 +msgid "Brush Size" +msgstr "Penseelgrootte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Verhouding" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +msgid "Spacing" +msgstr "Tussenruimte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 +msgid "Force" +msgstr "Kracht" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 +msgid "Brush Force" +msgstr "Penseelkracht" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 +msgid "Link Size" +msgstr "Koppel grootte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Koppel aspectratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 +msgid "Link Angle" +msgstr "Koppel hoek" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 +msgid "Link Spacing" +msgstr "Koppel ruimte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 +msgid "Link Hardness" +msgstr "Hardheid link" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 +msgid "Lock brush to view" +msgstr "Penseelgrootte vergrendelen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 +msgid "Incremental" +msgstr "Oplopend" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 +msgid "Hard edge" +msgstr "Harde rand" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Spikkeleffect" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 +msgid "Expand Layers" +msgstr "Lagen uitbreiden" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 +msgid "Expand active layer as you paint" +msgstr "Lagen zonodig uitbreiden tijdens het tekenen" + +# aantal/hoeveelheid +#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 +msgid "Amount" +msgstr "Hoeveelheid" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 +msgid "Amount of expansion" +msgstr "Hoeveelheid uitbreiding" + +# opvullen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 +msgid "Fill layer with" +msgstr "Laag vullen met" + +# opvullen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 +msgid "Fill Mask With" +msgstr "Masker vullen met" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 +msgid "Fill layer mask with" +msgstr "Laagmasker vullen met" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Penseelgedrag uitvoeren" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Dynamische curves toepassen op penseelinstellingen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "Afstand spikkeling" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 +msgid "Fade length" +msgstr "Uitvloeilengte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien" + +# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid. +# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid +#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +msgid "Reverse" +msgstr "Omgekeerd" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien" + +# herhalen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Kleurruimte mengen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Vloeiende lijnen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 +msgid "Weight" +msgstr "Zwaarte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "Zwaartekracht van de pen" + +#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pencil" +msgstr "Potlood" + +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Klonen met perspectief" + +#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "Smudge" +msgstr "Smeren" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "De smeersnelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "Geen gumeffect" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Sample merged" +msgstr "Samengevoegd monsteren" + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 +msgid "Set a source image first." +msgstr "Stel eerst een bronbestand in." + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 +msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." +msgstr "Geregistreerd uitlijnen kan niet op meer dan één tekengebied. Selecteer een enkele." + +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "Perspectief aanpassen" + +#: app/paint/paint-enums.c:54 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Klonen met perspectief" + +#: app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "Uitgelijnd" + +#: app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "Geregistreerd" + +#: app/paint/paint-enums.c:87 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/pdb/channel-cmds.c:199 +msgid "Combine Masks" +msgstr "Maskers combineren" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 app/tools/gimpfiltertool.c:1333 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter toevoegen" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 +msgid "Plug-in" +msgstr "Plug-in" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "Kleurbalans" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Verkleuren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "Component extraheren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Tint/verzadiging" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "Inverteren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "Niveaus" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Schaduwen/hoge lichten" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 +msgctxt "undo-type" +msgid "Posterize" +msgstr "Posterkleuren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: app/pdb/drawable-filter-cmds.c:590 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2854 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter verwijderen" + +#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 +msgid "All specified drawables must belong to the same image." +msgstr "Alle gespecificeerde tekengebieden moeten tot dezelfde afbeelding behoren." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Deze laag kan niet verwijderd worden omdat het geen zwevende selectie is." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Kan deze laag niet verankeren omdat het geen zwevende selectie is." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende selectie is." + +#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven PDB-bestand '%s' is mislukt: %s" + +#. TRANSLATOR: %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s name cannot be empty" +msgstr "%s naam mag niet leeg zijn" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s '%s' is niet gevonden" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not editable" +msgstr "%s '%s' is niet bewerkbaar" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not renamable" +msgstr "%s '%s' is niet te hernoemen" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "Penseel '%s' is geen aangemaakt penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "Ongeldige lege buffernaam" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "Benoemde buffer '%s' is niet gevonden" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "Ongeldige lege naam tekenmodus" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Tekenmodus '%s' bestaat niet" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet toegevoegd is aan een afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het gekoppeld is aan aan een andere afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet een direct kind van een objectboom is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "Objecten '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt, omdat ze geen onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "Object '%s' (%d) moet een voorouder van '%s' (%d) zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Object '%s' (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Proberen om '%s' (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast, omdat de inhoud ervan vergrendeld is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast, omdat de positie en de grootte ervan vergrendeld zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen groepsobject is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast, omdat het een groepsobject is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "Laag '%s' (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen tekstlaag is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type '%s' werd verwacht" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet niet van het type '%s' zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "Afbeelding '%s' (%d) heeft precisie '%s', maar een afbeelding met precisie '%s' werd verwacht" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "Afbeelding '%s' (%d) mag geen precisie '%s' hebben" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 +#, c-format +msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Padobject %d bevat geen lijn met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 +#, c-format +msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Procedurenaam '%s' is geen canonieke aanduiding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Generated brush" +msgstr "Aangemaakt penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Brush" +msgstr "Penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "MyPaint brush" +msgstr "MyPaint-penseel" + +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "Procedure '%s' is niet gevonden" + +#: app/pdb/gimppdb.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "Procedure '%s' is aangeroepen met een verkeerd type voor argument #%d. Verwacht %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Gladde randen" + +# gevederd/zacht/ +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +msgid "Feather" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +msgid "Feather radius X" +msgstr "Verzacht radius X" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Verzacht radius Y" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +msgid "Sample criterion" +msgstr "Monstercriterium" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +msgid "Sample threshold" +msgstr "Drempelwaarde monsterpunt" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +msgid "Sample transparent" +msgstr "Monsterpunt transparant" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Diagonale buren" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolatie" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +msgid "Transform direction" +msgstr "Transformatie: richting" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +msgid "Transform resize" +msgstr "Transformatie: herschalen" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +msgid "Distance metric" +msgstr "Afstandsmetriek" + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Procedure '%s' gaf geen waarden terug" + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde terug voor de terug te geven waarde '%s' (#%d). Verwacht %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "Procedure '%s' is aangeroepen met een verkeerd type van de waarde voor argument '%s' (#%d). Verwacht %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:897 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID terug voor argument '%s'. Meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet langer meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:910 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedure '%s' werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet langer meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:927 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID terug voor argument '%s'. Meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die niet langer meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "Procedure '%s' werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die niet langer meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +msgstr "Procedure '%s' gaf `gimp_unit_pixel()` terug als terug te geven waarde voor GimpUnit #%d '%s'. Deze terug te geven waarde staat geen eenheid pixel toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." +msgstr "Procedure '%s' gaf `gimp_unit_percent()` terug als terug te geven waarde voor GimpUnit #%d '%s'. Deze terug te geven waarde staat geen eenheid percentage toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +msgstr "Procedure '%s' werd aangeroepen met `gimp_unit_pixel()` voor het argument GimpUnit #%d '%s'. Dit argument staat geen eenheid pixel toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:992 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." +msgstr "Procedure '%s' werd aangeroepen met `gimp_unit_percent()` voor het argument GimpUnit #%d '%s'. Dit argument staat geen eenheid percentage toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1012 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "Procedure '%s' gaf '%s' terug als terug te geven waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde ligt buiten het bereik." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "Procedure '%s' werd aangeroepen met de waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type %s). Deze waarde ligt buiten het bereik." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1082 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgstr "Procedure '%s' gaf een ongeldige UTF-8 tekenreeks terug voor argument '%s'." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." +msgstr "Procedure '%s' werd aangeroepen met een ongeldige UTF-8 tekenreeks voor argument '%s'." + +#: app/pdb/image-cmds.c:2556 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de standaardresolutie gebruikt." + +#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +msgid "Free Select" +msgstr "Vrije selectie" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +# statusbalkmelding (bezig met hellen) +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 +msgid "Shearing" +msgstr "Hellen" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D-transformatie" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D-transformatie" + +#: app/pdb/path-cmds.c:325 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Padlijn verwijderen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:362 +msgid "Close path stroke" +msgstr "Padlijnen sluiten" + +#: app/pdb/path-cmds.c:401 +msgid "Reverse path stroke" +msgstr "Padlijn omkeren" + +#: app/pdb/path-cmds.c:446 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "Padlijn verschuiven" + +#: app/pdb/path-cmds.c:491 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Padlijn schalen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:538 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Padlijn draaien" + +#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Padlijn spiegelen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 +msgid "Add path stroke" +msgstr "Padlijn toevoegen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "Padlijn uitbreiden" + +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 +#, c-format +msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Gegevenslabel '%s' is geen bekende naam" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:83 +msgid "Autocrop image" +msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:146 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Laag automatisch bijsnijden" + +#: app/pdb/resource-cmds.c:467 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "Object '%s' kan niet hernoemd worden" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Tekstlaagattributen instellen" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +msgid "Set text layer markup" +msgstr "Tekstlaag opmaak instellen" + +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" + +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" + +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" + +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" + +#: app/plug-in/gimpplugin.c:238 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "Plug-in gecrasht: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"De stervende plug-in zou de interne status van GIMP hebben kunnen vernield. U wilt misschien uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw opstarten om aan de veilige kant te blijven." + +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "Aanroepfout voor procedure '%s':\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "Uitvoerfout voor procedure '%s':\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +# vertalers/interpretatieprogramma’s +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "Plug-in-interpreters" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "Plug-in-omgeving" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Plug-in '%s' kon niet worden uitgevoerd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Onbekend bestandstype" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 +msgid "Loading extension plug-ins" +msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "Opzoeken plug-ins" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" +msgstr "Potentiële plug-in '%s' overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in submappen.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" +msgstr "Onbekend bestand '%s' in plug-in map overgeslagen.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Bronconfiguratie" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Uitbreidingen starten" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 +msgid "RGB without alpha" +msgstr "RGB zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 +msgid "RGB with alpha" +msgstr "RGB met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 +msgid "Grayscale without alpha" +msgstr "Grijswaarden zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 +msgid "Grayscale with alpha" +msgstr "Grijswaarden met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 +msgid "Indexed without alpha" +msgstr "Geïndexeerd zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 +msgid "Indexed with alpha" +msgstr "Geïndexeerd met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 +msgid "This plug-in only works on the following layer types:" +msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1318 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "Aanroepfout voor '%s':\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1330 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "Uitvoerfout voor '%s':\n" +"%s" + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype" + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "Rood kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +msgid "Green channel" +msgstr "Groen kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +msgid "Blue channel" +msgstr "Blauw kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Bereik selecteren om aan te passen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Kleurniveaus aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyaan" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 +msgid "R_eset Range" +msgstr "B_ereik herstellen" + +# What is the translation for ’Luminosity’? +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "_Helderheid behouden" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +msgid "Clockwise" +msgstr "Met de klok mee" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +msgid "Invert Range" +msgstr "Bereik omdraaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 +msgid "Source Range" +msgstr "Bronbereik" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 +msgid "Destination Range" +msgstr "Bestemmingsbereik" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 +msgid "Gray Handling" +msgstr "Omgaan met grijs" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Kies verste volledig transparante kleur" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "Matrix 90° tegen de klok in draaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "Matrix 90° met de klok mee draaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "Matrix horizontaal spiegelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "Matrix verticaal spiegelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "Frequenties" + +# aansluitend/aaneensluitend/verbonden +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +msgid "Contours" +msgstr "Contouren" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Scherpe randen" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +msgid "Other Options" +msgstr "Andere opties" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Geometrie-opties" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "Focus vervagen: " + +#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding" + +# de schuif die alles bedient/hoofdschuif +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "M_aster" +msgstr "Mast_er" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Alle kleuren aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +# belangrijkste/primaire kleur +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Primaire kleur selecteren om aan te passen" + +# Overheen leggen/overlapping +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 +msgid "_Overlap" +msgstr "_Overlapping" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 +msgid "_Hue" +msgstr "_Tint" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 +msgid "_Lightness" +msgstr "_Lichtheid" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 +msgid "_Saturation" +msgstr "Ver_zadiging" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 +msgid "R_eset Color" +msgstr "Kl_eur herstellen" + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +msgid "Circular Motion Blur: " +msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +msgid "Linear Motion Blur: " +msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +msgid "Zoom Motion Blur: " +msgstr "Zoomvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +msgid "_Lock patterns" +msgstr "Patronen vergrende_len" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +msgid "Loc_k periods" +msgstr "Perioden _vastzetten" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +msgid "Lock a_ngles" +msgstr "Hoeke_n vergrendelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" + +#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Panoramaprojectie: " + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +msgid "Add transform" +msgstr "Transformatie toevoegen" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +msgid "Duplicate transform" +msgstr "Transformatie dupliceren" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +msgid "Remove transform" +msgstr "Transformatie verwijderen" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Omgekeerde transformatie: " + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +msgid "Highlights" +msgstr "Hoge lichten" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" + +#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "Spiraal: " + +#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +msgid "Supernova: " +msgstr "Supernova: " + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1700 K - Licht van een lucifer" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "3000 K - Zacht neonlicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3200 K - Studiolampen, Photofloods, etc." + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3300 K - Gloeilampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "3350 K - Studiolicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "4000 K - Koud daglicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4100 K – Maanlicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5000 K – D50" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5000 K - Koel daglicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5000 K – Daglicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5500 K – D55" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6200 K - Xenonlamp" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6500 K – D65" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7500 K – D75" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "9,300 K" +msgstr "9300 K" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +msgid "New Seed" +msgstr "Nieuwe startwaarde" + +#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +msgid "Vignette: " +msgstr "_Vignettering: " + +#: app/propgui/gimppropgui.c:392 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Kies kleur uit de afbeelding" + +#: app/propgui/gimppropgui.c:550 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: app/text/gimpfont.c:57 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "Voor de GIMP pixelquiz moet\n" +"je psyche een danig beetje afwijken." + +#: app/text/gimpfontfactory.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n" +"%s" + +#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1646 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "Tekstlaag toevoegen" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "Invalid markup format in text parasite" +msgstr "Ongeldige opmaak in tekst parasiet" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:192 +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Lege tekstparasiet" + +#: app/text/gimptextlayer.c:157 +msgid "Text Layer" +msgstr "Tekstlaag" + +#: app/text/gimptextlayer.c:158 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "Tekstlaag hernoemen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:159 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "Tekstlaag verplaatsen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:160 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "Tekstlaag schalen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:161 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:162 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Tekstlaag spiegelen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:163 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Tekstlaag draaien" + +#: app/text/gimptextlayer.c:164 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "Tekstlaag transformeren" + +#: app/text/gimptextlayer.c:720 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn." + +#: app/text/gimptextlayer.c:783 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "Tekstlaag leegmaken" + +#: app/text/gimptextlayer.c:954 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "Uw tekst kan niet worden gerenderd. Het is waarschijnlijk te groot. Maak het korter of gebruik een kleiner lettertype." + +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "Problemen bij het parsen van de tekstparasiet voor laag '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Sommige eigenschappen voor de tekst zouden verkeerd kunnen zijn. Tenzij u de tekstlaag wilt bewerken, zou u zich hier geen zorgen over hoeven te maken." + +#: app/text/gimptextlayout.c:701 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "De nieuwe lay-out voor de tekst kan niet worden gegenereerd. Het meest waarschijnlijke is dat de grootte van het lettertype te groot is." + +#: app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: app/text/text-enums.c:25 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/text/text-enums.c:54 +msgctxt "text-outline" +msgid "Filled" +msgstr "Opgevuld" + +# klad/omtrek +#: app/text/text-enums.c:55 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined" +msgstr "Omtrek getrokken" + +#: app/text/text-enums.c:56 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined and filled" +msgstr "Omtrokken en gevuld" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "Verfspuit: kleur aanbrengen met variabele druk" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 +msgid "_Airbrush" +msgstr "_Verfspuit" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 +msgid "Relative to" +msgstr "Ten opzichte van" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 +msgid "Reference object targets will be aligned on" +msgstr "Aangewezen objecten worden uitgelijnd op" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 +msgid "Selected layers" +msgstr "Geselecteerde lagen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 +msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Geselecteerde lagen worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 +msgid "Selected paths" +msgstr "Geselecteerde paden" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 +msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Geselecteerde paden worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 +msgid "Use extents of layer contents" +msgstr "De afmetingen van de laag-inhoud gebruiken" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" +msgstr "In plaats van uitlijnen of verdelen op de randen van de lagen, kunt u de rand om de inhoud ervan gebruiken" + +#. Selected objects +#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 +msgid "Targets" +msgstr "Doelobjecten" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 +msgid "Set anchor point of targets" +msgstr "Ankerpunten aanwijzen op deze doelen" + +#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. +#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 +#, c-format +msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" +msgstr "%s-hulplijnen kiezen (%s-%s om nieuwe toe te voegen)" + +#. Align frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 +msgid "Align" +msgstr "Uitlijnen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 +msgid "Select the reference object" +msgstr "Het referentieobject selecteren waarop uit te lijnen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 +msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de linkerrand van het referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 +msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal uitlijnen op het midden van het referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 +msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de rechterrand van het referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 +msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de bovenrand van het referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 +msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal uitlijnen op het midden van het referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 +msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de onderrand van het referentieobject" + +#. Distribute frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 +msgid "Distribute" +msgstr "Verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal evenredig verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal evenredig verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 +#, c-format +msgid "1 guide will be aligned or distributed" +msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" +msgstr[0] "1 hulplijn wordt uitgelijnd of verdeeld" +msgstr[1] "%d hulplijnen worden uitgelijnd of verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 +#, c-format +msgid "Reference layer: %s" +msgstr "Referentielaag: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 +#, c-format +msgid "Reference channel: %s" +msgstr "Referentiekanaal: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 +#, c-format +msgid "Reference path: %s" +msgstr "Referentiepad: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 +msgid "Reference guide" +msgstr "Referentie hulplijn" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:132 +msgid "Align and Distribute" +msgstr "Uitlijnen en verdelen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:133 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "Uitlijnen: lagen en andere objecten uitlijnen of rangschikken" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:134 +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "_Uitlijnen en verdelen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:529 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Objecten rangschikken" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:560 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" +msgstr "Klik op een laag, pad of hulplijn of klik en sleep om een referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:564 +msgid "Click to pick this layer as reference" +msgstr "Klik om deze laag als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:567 +msgid "Click to pick this guide as reference" +msgstr "Klik om deze hulplijn als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:572 +msgid "Click to pick this path as reference" +msgstr "Klik om dit pad als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:579 +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" +msgstr "Klik op een hulplijn om hem aan de uit te lijnen objecten toe te voegen, klik ergens anders om alle hulplijnen te deselecteren" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:583 +msgid "Click to select this guide for alignment" +msgstr "Klik om deze hulplijn om hem mee uit te lijnen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:588 +msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" +msgstr "Klik om deze hulplijn aan de uit te lijnen objecten toe te voegen" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "Helde_rheid/contrast..." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Helderheid" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 +msgid "_Contrast" +msgstr "_Contrast" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 +msgid "Fill selection" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "Welk gebied gevuld wordt" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Transparante gebieden vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Vullen van volledig transparante gebieden toestaan" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "Gevuld gebied baseren op alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "Diagonaal aansluitende pixels behandelen als verbonden" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "Basis transparantie vulling bij kleurverschil vanuit de aangeklikte pixel (bekijk drempel) of voor randen van lijnkunst. Anti-aliasing uitschakelen om het gehele gebied uniform te vullen." + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "Maximaal kleurverschil" + +# image niet meevertaald +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 +msgid "Source image for line art computation" +msgstr "Bronbestand voor omtrekberekening" + +# ? - Nathan +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "Handmatig sluiten in laag vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "De pixels van de geselecteerde laag met de opvulkleur beschouwen als de afsluiting van de contour" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Randen belijnen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Lijnranden vullen met de laatst gebruikte opties" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Penseelgereedschap" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "Het gereedschap om de randen mee te vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Automatisch sluiten" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "Geometrische analyse van de lijncontouren om lijnkunsten te sluiten door splines/segmenten" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +msgid "Maximum gap length" +msgstr "Maximale gatlengte" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" +msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 +msgid "Fill by" +msgstr "Vergelijken op" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "Ondoorzichtige pixels zullen aangemerkt worden als contouren in plaats van pixels met lage helderheid" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "Geen geldig brontekengebied geselecteerd" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "Het brontekengebied heeft geen alfakanaal" + +#. fill type +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "Vultype (%s)" + +# fill selection +#. fill selection +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "Betrokken gebied (%s)" + +#. Similar color frame +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "Gelijkende kleuren zoeken" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 +msgid "Line Art Detection" +msgstr "Omtrek detecteren" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 +msgid "(computing...)" +msgstr "(berekenen...)" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Doorzichtigheid detecteren i.p.v. grijstinten" + +#. Line Art Closure: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Contouren sluiten" + +#. Line Art Borders: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +msgid "Fill borders" +msgstr "Randen opvullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "_Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 +msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet meerdere lagen vullen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:310 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +msgid "No selected drawables." +msgstr "Geen tekenbare laag geselecteerd." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van de actieve lagen zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Geen geldige bron lijnkunst geselecteerd." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 +msgid "_By Color Select" +msgstr "Selecteren op _kleur" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "De oorspronkelijke positie van de kooi\n" +"vullen met een kleur" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 +msgid "Cage Transform" +msgstr "Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:165 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:166 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "_Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:229 +msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet meerdere lagen aanpassen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:260 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Het actieve object is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 +msgid "Cage transform" +msgstr "Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 +msgid "No source selected" +msgstr "Geen bron geselecteerd" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#, c-format +msgid "Source: %d item to itself" +msgid_plural "Source: %d items to themselves" +msgstr[0] "Bron: %d item naar zichzelf" +msgstr[1] "Bron: %d items naar zichzelf" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 +msgid "All composited visible layers" +msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 +#, c-format +msgid "All composited visible layers from '%s'" +msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen van '%s'" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 +#, c-format +msgid "Source: %d item" +msgid_plural "Source: %d items" +msgstr[0] "Bron: %d object" +msgstr[1] "Bron: %d objecten" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 +#, c-format +msgid "Source: %d item from '%s'" +msgid_plural "Source: %d items from '%s'" +msgstr[0] "Bron: %d object van '%s'" +msgstr[1] "Bron: %d objecten van '%s'" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:64 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "Klonen: met een penseel een afbeelding of patroon selectief kopiëren" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:65 +msgid "_Clone" +msgstr "K_lonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 +msgid "Click to clone" +msgstr "Klik om te klonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: app/tools/gimpclonetool.c:96 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen" + +# bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +msgid "Sample average" +msgstr "Monstergemiddelde" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "Gemiddelde kleurwaarden van nabij gelegen pixels gebruiken" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Gemiddelde straal Pipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "Pick Target" +msgstr "Doel kiezen" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +msgid "Choose what the color picker will do" +msgstr "Kies wat de pipet moet doen" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +msgid "Use info window" +msgstr "Infovenster gebruiken" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven in meerdere kleurmodellen" + +#. the pick FG/BG frame +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#, c-format +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Doel kiezen (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "Infovenster gebruiken (%s)" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "P_ipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "Pipetinformatie" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "Vervagen/verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "Ver_vagen/verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +msgid "Click to blur" +msgstr "Klik om te vervagen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "Klik om de lijn te vervagen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "%s om te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "Klik om te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "Klik om de lijn te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "%s om te vervagen" + +#. the type radio box +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "Bewerkingstype (%s)" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Highlight" +msgstr "Oplichten" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Alles buiten de selectie dimmen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Helderheid buiten selectie" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 +msgid "Selected layers only" +msgstr "Alleen geselecteerde lagen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 +msgid "Crop only currently selected layers" +msgstr "Alleen de huidige geselecteerde lagen bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Bijgesneden beeldpunten verwijderen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "Verwijder niet-vergrendelde laaggegevens die buiten het bijsnijdgebied vallen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 +msgid "Allow growing" +msgstr "Canvas mag vergroten" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te slepen toestaan" + +# opvullen +#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 +msgid "Fill with" +msgstr "Vullen met" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag vergroten'" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:122 +msgid "Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:123 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 +msgid "_Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:282 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:389 +msgid "Crop to: " +msgstr "Bijsnijden tot: " + +#: app/tools/gimpcroptool.c:459 +msgid "There are no selected layers to crop." +msgstr "Er is geen geselecteerde laag om bij te snijden." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:470 +msgid "All selected layers' pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van de geselecteerde lagen zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:475 +#, c-format +msgid "Resize Layer" +msgid_plural "Resize %d layers" +msgstr[0] "Grootte laag wijzigen" +msgstr[1] "Grootte %d lagen wijzigen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 +msgid "_Curves..." +msgstr "_Curves..." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:306 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." +msgstr "Kan niet meerdere tekengebieden aanpassen. Selecteer er slechts een." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "Klik om punt op curve te lokaliseren" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#, c-format +msgid "%s: add control point" +msgstr "%s: voeg controlepunt toe" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 +#, c-format +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "%s: voeg controlepunten toe aan alle kanalen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "_Kanaal:" + +# opnieuw instellen/herstellen +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "Kanaal _terugzetten" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 +msgid "_Input:" +msgstr "_Invoer:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 +msgid "O_utput:" +msgstr "_Uitvoer:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 +msgid "Curve _type:" +msgstr "Curve_type:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 +msgid "Could not read header: " +msgstr "Kon header niet lezen: " + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:832 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "_Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "Klik om lichter te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "Klik om de lijn lichter te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "%s om donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "Klik om donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "%s om lichter te maken" + +#. the type (dodge or burn) +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "Type (%s)" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 +msgid "Move: " +msgstr "Verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Er zijn geen paden om te verplaatsen." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 +msgid "A selected path's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerd pad is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 +msgid "A selected channel's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerd kanaal is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ovale selectie" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "_Ovale selectie" + +#: app/tools/gimperasertool.c:72 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie" + +#: app/tools/gimperasertool.c:73 +msgid "_Eraser" +msgstr "_Gum" + +#: app/tools/gimperasertool.c:105 +msgid "Click to erase" +msgstr "Klik om te gummen" + +#: app/tools/gimperasertool.c:106 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "Klik om de lijn uit te gummen" + +#: app/tools/gimperasertool.c:107 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen" + +#. the anti_erase toggle +#: app/tools/gimperasertool.c:166 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "Anti-gum (%s)" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +msgid "_Preview" +msgstr "_Voorbeeld" + +# label van de knop +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:80 +msgid "Split _view" +msgstr "Voor/_na" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +msgid "On-canvas con_trols" +msgstr "Op-het-canvas op_ties" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:104 +msgid "Show on-canvas filter controls" +msgstr "Op-het-canvas filteropties tonen" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122 +msgid "_Merge filter" +msgstr "Filter sa_menvoegen" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:123 +msgid "" +"If enabled, the filter is immediately merged.\n" +"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." +msgstr "Indien ingeschakeld wordt het filter onmiddellijk samengevoegd.\n" +"Anders wordt het een bewerkbaar niet-destructief filter." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:321 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#, c-format +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:441 +msgid "Disabled because this filter depends on another image." +msgstr "Uitgeschakeld, omdat deze afbeelding afhankelijk is van een andere afbeelding." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:759 +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:763 +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:767 +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:769 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "%s: wisselen origineel en gefilterde" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:770 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: wisselen horizontaal en verticaal" + +#. The blending-options expander +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1425 +msgid "Blending Options" +msgstr "Mengopties" + +#. The Color Options expander +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1464 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Geavanceerde kleuropties" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1956 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importeren '%s'-instellingen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1958 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Exporteren '%s'-instellingen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2196 +msgid "Editing filter..." +msgstr "Filter be_werken..." + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Voorin_stellingen:" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 +msgid "Flip Type" +msgstr "Spiegeltype" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Spiegelrichting" + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Richting (%s)" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:109 +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:110 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen" + +# spiegelen/omkeren +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 +msgid "_Flip" +msgstr "_Spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Tekenmodus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "Tekenen in gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of verwijdering uit de selectie" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Voorbeeldmodus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 +msgid "Stroke width" +msgstr "Breedte omlijning" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +msgid "Preview color" +msgstr "Voorbeeldkleur" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 +msgid "Engine" +msgstr "Methode" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +msgctxt "measurement" +msgid "Levels" +msgstr "Kleurniveaus" + +# processors/processoren +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 +msgid "Active levels" +msgstr "Actieve niveaus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "Aantal niveaus om oplossing te vinden" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 +msgid "Iterations" +msgstr "Herhalingen" + +# processors/processoren +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "Aantal herhalingen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 +msgid "Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "Voorgrond selecteren: een gebied selecteren dat voorgrondobjecten bevat" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "V_oorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 +msgid "Cannot select from multiple layers." +msgstr "Kan niet uit meer dan één laag tegelijk selecteren." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 +msgid "_Preview mask" +msgstr "_Voorbeeldmasker" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "Voorgrondpixels selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +msgid "press Enter to refine." +msgstr "druk op Enter om te verfijnen." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 +msgid "Selecting foreground" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +msgid "Selecting background" +msgstr "Achtergrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +msgid "Selecting unknown" +msgstr "Onbekend selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 +msgid "Paint mask" +msgstr "Schildermasker" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "Vrije selectie: een gebied uit de losse hand selecteren met vrije en veelhoekige segmenten" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +msgid "_Free Select" +msgstr "_Vrije selectie" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "Vrije selectie" + +# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Toverstaf" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "Toverstaf: Een aaneensluitend gebied selecteren op basis van de kleur" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "_Toverstaf" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Toverstaf" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 +#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL-bewerking" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:84 +msgid "Run an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL-bewerking..." + +#. The options vbox +#: app/tools/gimpgegltool.c:233 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" + +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformatiematrix" + +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Ongeldige transformatie" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +msgid "Metric" +msgstr "Eenheid" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Eenheid om afstand in uit te drukken" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Adaptieve overbemonstering" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +msgid "Max depth" +msgstr "Maximumdiepte" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +msgid "Instant mode" +msgstr "Instantmodus" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Kleurverloop direct toepassen" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Wijzigen actief kleurverloop" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Wijzigen actief kleurverloop ter plekke" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Dit kleurverloop bewerken" + +#. the instant toggle +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Instantmodus (%s)" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "Het actieve kleurverloop is niet te beschrijven en kan niet direct worden bewerkt. Deselecteer deze optie om er een kopie van te bewerken." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 +msgid "Gra_dient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 +msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." +msgstr "Kan niet tekenen op meerdere tekengebieden. Selecteer er slechts een." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 +msgid "No active drawables." +msgstr "Geen actief tekengebied." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Het geselecteerde object is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 +msgid "Gradient: " +msgstr "Kleurverloop: " + +#. the position labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Wijzig kleur eindpunt" + +#. the position label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +msgid "Position:" +msgstr "Positie:" + +#. the color labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +msgid "Left color:" +msgstr "Linkerkleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 +msgid "Right color:" +msgstr "Rechterkleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Wijzig stopkleur" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 +msgid "Delete stop" +msgstr "Stop verwijderen" + +#. the type label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 +msgid "Blending:" +msgstr "Kleurverloop:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 +msgid "Coloring:" +msgstr "Kleurlabel:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 +msgid "Center midpoint" +msgstr "Centraal middenpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Begin eindpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Einde eindpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Stop %d" + +# professional units +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Middelpunt %d" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 +msgid "Gradient Step" +msgstr "Verloopstappen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guides" +msgstr "Hulplijnen verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guides" +msgstr "Hulplijnen verplaatsen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:424 +msgid "Remove Guides" +msgstr "Hulplijnen verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:425 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Hulplijn verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:426 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Hulplijn annuleren" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:463 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Hulplijn verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:473 +msgid "Move Guides: " +msgstr "Hulplijnen verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:484 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Hulplijnen toevoegen: " + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +msgid "Handle mode" +msgstr "Hendelmodus" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "Voeg hendels toe en vervorm de afbeelding" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 +msgid "Move transform handles" +msgstr "Verplaats transformeerhendels" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 +msgid "Remove transform handles" +msgstr "Verwijder transformeerhendels" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +msgid "Handle Transform" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +msgid "_Handle Transform" +msgstr "_Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphealtool.c:56 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:57 +msgid "_Heal" +msgstr "_Repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to heal" +msgstr "Klik om te repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: app/tools/gimphealtool.c:84 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen" + +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Histogramschaal" + +#. adjust sliders +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +msgid "Adjustment" +msgstr "Aanpassing" + +#. sens sliders +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Gevoeligheid" + +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +msgid "Fill Layer Mask With" +msgstr "Laagmasker vullen met" + +#: app/tools/gimpinktool.c:72 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafiestijl" + +#: app/tools/gimpinktool.c:73 +msgid "In_k" +msgstr "In_ktpot" + +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interactieve grens" + +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors Select" +msgstr "Schaar selectie" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "_Scissors Select" +msgstr "_Schaar selecteren" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +msgid "Click to remove this point" +msgstr "Klik om dit punt te verwijderen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "%s: automatisch magnetisch uitschakelen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#, c-format +msgid "%s: remove this point" +msgstr "%s: verwijder dit punt" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "Klik om de curve te sluiten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "Schaarcurve wijzigen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:140 +msgid "_Levels..." +msgstr "_Niveaus..." + +#: app/tools/gimplevelstool.c:293 +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "Kies zwartpunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:295 +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "Kies zwartpunt voor het geselecteerde kanaal" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:302 +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "Kies grijspunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:304 +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "Kies grijspunt voor het geselecteerde kanaal" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:311 +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:313 +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal" + +#. Input levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:419 +msgid "Input Levels" +msgstr "Invoerniveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:503 +msgid "Clamp _input" +msgstr "_Invoer vastzetten" + +#. Output levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:542 +msgid "Output Levels" +msgstr "Uitvoerniveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:589 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "Ui_tvoer vastzetten" + +#. all channels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:602 +msgid "All Channels" +msgstr "Alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:614 +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "_Automatische niveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:617 +msgid "Adjust levels for all channels automatically" +msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:644 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:859 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:1004 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +msgid "Calculating histogram..." +msgstr "Histogram berekenen..." + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "Venster automatisch aanpassen" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "Richting" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "De richting waarin wordt gezoomd" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven" + +#. the orientation frame +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Oriëntatie (%s)" + +#. the straighten frame +#. the straighten button +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" +msgstr "De actieve laag, selectie of het pad draaien met de gemeten hoek" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +msgid "Measure" +msgstr "Passer" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +msgid "_Measure" +msgstr "P_asser" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +msgid "Straightening" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten by %-3.3g°" +msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" +msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" +msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:445 +msgid "Add Guides" +msgstr "Hulplijnen toevoegen" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:735 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "Afstanden en hoeken meten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:759 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +msgid "Move selection" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +# Gereedschap aan/uit +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Gereedschap wisselen (%s)" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Een laag of hulplijn kiezen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +msgid "Move the selected layers" +msgstr "De geselecteerde lagen verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +msgid "Pick a path" +msgstr "Een pad kiezen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +msgid "Move the active path" +msgstr "Actieve pad verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +msgid "Move:" +msgstr "Verplaatsen:" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:116 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:306 +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Alle posities van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpmovetool.c:358 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "De positie of de pixels van een geselecteerd kanaal zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "MyPaint-penseelgereedschap: MyPaint-penselen gebruiken in GIMP" + +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "M_yPaint-penseel" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +msgid "Density" +msgstr "Dichtheid" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +msgid "Rigidity" +msgstr "Starheid" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +msgid "Deformation mode" +msgstr "Vervormmodus" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +msgid "Use weights" +msgstr "Gewichten gebruiken" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +msgid "Control points influence" +msgstr "Invloed controlepunten" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "Mate van invloed van controlepunten" + +# What’s the Dutch translation for tooltip? +# scherminfo/tooltip/tekstballon +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +msgid "Show lattice" +msgstr "Raster tonen" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "Rigide (rubber)" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "N-Point vervorming" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "N-Point vervormingsgereedschap: rubberachtige vervorming van beelden gebruikmakend van punten" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "_N-Point vervorming" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 +msgid "_Offset..." +msgstr "_Verschuiven..." + +# verschuiven/verspringen +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Laag verschuiven" + +# verschuiven/verspringen +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Laagmasker verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Kanaal verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 +msgid "Offset: " +msgstr "Verschuiving: " + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 +msgid "Click-Drag to offset drawable" +msgstr "Klik-sleep om tekengebied te verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 +msgid "By _width/2" +msgstr "Met _breedte/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 +msgid "By _height/2" +msgstr "Met _hoogte/2" + +#. The edge behavior frame +#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Randgedrag" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 +msgid "W_rap around" +msgstr "Laten _omlopen" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 +msgid "Make _transparent" +msgstr "_Transparant maken" + +#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren" + +#. Translators: don't translate "Aux" +#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 +msgid "Aux\\1 Input" +msgstr "Aux\\1-invoer" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "_Penseel" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Penseel bewerken" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +msgid "Reset force to default" +msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Opties bewerken" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +msgid "Fade Options" +msgstr "Uitvloeiingsopties" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 +msgid "Color Options" +msgstr "Kleuropties" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 +msgid "Link to brush default" +msgstr "Koppelen aan standaard penseel" + +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +msgid "" +"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgstr "Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of verwijdering uit de selectie" + +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 +msgid "Show scribbles" +msgstr "Krabbels tonen" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +msgid "Paint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" +msgstr "Penseelselectiegereedschap: objecten selecteren door grofweg te tekenen" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +msgid "P_aint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet selecteren door te tekenen op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 +msgid "Cannot paint select on layer groups." +msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen." + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:708 +msgctxt "command" +msgid "Paint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppainttool.c:177 +msgid "Click to paint" +msgstr "Klik om te tekenen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:178 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "Klik om de lijn te tekenen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:179 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "%s om een kleur te kiezen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:306 +msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet tekenen op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimppainttool.c:321 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk." + +#: app/tools/gimppainttool.c:727 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "%s voor een rechte lijn" + +#: app/tools/gimppainttool.c:962 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "Het geselecteerde tekenobject heeft geen alfakanaal." + +#: app/tools/gimppainttool.c:973 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "Potlood: met harde randen tekenen" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:55 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "Po_tlood" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een perspectiefvervorming is toegepast" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "Klonen met _perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +msgid "_Perspective" +msgstr "_Perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Perspectieftransformatie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een laag" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Samengevoegd krimpen" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Alle zichtbare lagen gebruiken bij het krimpen van de selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "Width of selection" +msgstr "Breedte van selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +msgid "Height of selection" +msgstr "Hoogte van selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Maateenheid selectiegrootte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "Aspectratio, breedte, hoogte of grootte vergrendelen" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "Aangepaste vaste breedte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "Aangepaste vaste hoogte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +msgid "Expand from center" +msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 +msgid "Current" +msgstr "Huidig" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +# betere vertaling? +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Automatisch krimpen" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Afgeronde hoeken" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Hoeken van selectie afronden" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Straal van afronding in pixels" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechthoekige selectie" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "_Rechthoekige selectie" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Ellipse: " +msgstr "Ovale selectie: " + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Transparante gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +msgid "Select by" +msgstr "Selecteren op" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Selectiecriterium" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw mask" +msgstr "Masker tekenen" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen" + +#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:133 +msgid "R_otate" +msgstr "D_raaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:249 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g°" +msgstr "Roteren met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:255 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:284 +msgid "_Angle:" +msgstr "H_oek:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:303 +msgid "Center _X:" +msgstr "Midden _X:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:313 +msgid "Center _Y:" +msgstr "Midden _Y:" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verwijderen" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Monsterpunt annuleren" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Monsterpunt verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Monsterpunt toevoegen: " + +#: app/tools/gimpscaletool.c:97 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:186 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "Schalen naar %d x %d" + +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "Schaalverfijning" + +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de interpolatie-mesh" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "Naadloze kloon" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "Naadloze kloon: plak een afbeelding naadloos in een andere" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "Naadloo_s klonen" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "Het object op de voorgrond klonen" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 +#, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie." + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie." + +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +msgid "Shear" +msgstr "Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:88 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:89 +msgid "S_hear" +msgstr "H_ellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear" +msgstr "Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:112 +msgid "_Shear" +msgstr "_Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:162 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:166 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, verticaal met %-3.3g" + +# Helgrootte/helling +#: app/tools/gimpsheartool.c:189 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Grootte helling _X" + +# Helgrootte/helling +#: app/tools/gimpsheartool.c:199 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Grootte helling _Y" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 +msgid "_Smudge" +msgstr "_Smeren" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 +msgid "Click to smudge" +msgstr "Klik om te smeren" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Klik om de lijn te smeren" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 +msgid "Font size unit" +msgstr "Eenheid lettergrootte" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinten" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe bitmap te maken" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:195 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt gerenderd." + +#: app/tools/gimptextoptions.c:209 +msgid "Justify" +msgstr "Uitlijnen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +msgid "Text alignment" +msgstr "Tekstuitlijning" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:217 +msgid "Indentation" +msgstr "Inspringen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Inspringen van eerste regel" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/tools/gimptextoptions.c:225 +msgid "Line spacing" +msgstr "Lijnafstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "Regelafstand aanpassen" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/tools/gimptextoptions.c:233 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Letterafstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "Letterafstand aanpassen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:241 +msgid "Box" +msgstr "Vak" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel als u op Enter drukt" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:250 +msgid "Use editor window" +msgstr "Bewerkingsvenster gebruiken" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Een externe bewerker gebruiken voor tekstinvoer" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:257 +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "Op-het-canvas bewerker tonen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "Tekstbewerker op het canvas tonen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:300 +msgid "Outline width" +msgstr "Breedte omtrek" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +msgid "Adjust outline width" +msgstr "De breedte van de omtrek aanpassen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:308 +msgid "Outline width unit" +msgstr "Eenheid voor breedte omtrek" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:323 +msgid "Outline miter limit" +msgstr "Versteklimiet voor omtrek-lijn" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:841 +msgid "Hinting:" +msgstr "Hinting:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:845 +msgid "Text Color" +msgstr "Tekstkleur" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:858 +msgid "Style:" +msgstr "Stijl:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +msgid "Outline Options" +msgstr "Omtrek opties" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:883 +msgid "Justify:" +msgstr "Uitlijnen:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:913 +msgid "Box:" +msgstr "Vak:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:953 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: app/tools/gimptexttool.c:218 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/tools/gimptexttool.c:219 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken" + +#: app/tools/gimptexttool.c:220 +msgid "Te_xt" +msgstr "T_ekst" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1030 +msgid "Fonts are still loading" +msgstr "Lettertypen worden geladen" + +# Tool niet meevertaald +#: app/tools/gimptexttool.c:1041 +msgid "Text box: " +msgstr "Tekstvak: " + +#: app/tools/gimptexttool.c:1193 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Tekstlaag hervormen" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "Tekstbewerken bevestigen" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1773 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "_Nieuwe laag aanmaken" + +# /Edit +#: app/tools/gimptexttool.c:1775 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewerken" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1797 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar hij is aangepast met andere gereedschappen. Bewerken van de laag met het tekstgereedschap zal die aanpassingen ongedaan maken.\n" +"\n" +"U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn tekstattributen." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2356 +msgid "Text is required." +msgstr "Tekst is vereist." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2359 +msgid "No image." +msgstr "Geen afbeelding." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2362 +msgid "No layer." +msgstr "Geen laag." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2373 +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "U moet precies één pad selecteren." + +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "GIMP-tekstbewerker" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Drempelwaarde..." + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Drempelwaarde toepassen" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 +msgid "_Auto" +msgstr "Auto_matisch" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale drempel voor binarisatie" + +#: app/tools/gimptool.c:1216 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe" + +#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "Dit gereedschap heeft\n" +"geen opties." + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 +msgid "Show image preview" +msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "Voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +msgid "Composited preview" +msgstr "Composietvoorbeeld" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Voorbeeld tonen als deel van de beeldcompositie" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Synchroon voorbeeld" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Het voorbeeld synchroon weergeven" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +msgid "Image opacity" +msgstr "Afbeeldingsdekking" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +msgid "Guides" +msgstr "Hulplijnen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 graden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "Verhouding behouden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "Rondom centrum (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "Schaal rondom centrumpunt" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#, c-format +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Beperk handvatten (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#, c-format +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "Beperk verplaatsing handvatten tot randen en diagonaal (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Transformeer rondom centrum" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 +#, c-format +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "Beperk (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "Beweging beperken tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "Oorspronkelijke verhouding behouden tijdens schalen (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "Roteren in stappen van 15 graden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "Verplaatsing perspectiefhandvatten beperken tot randen en diagonaal (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 +#, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "Van middelpunt (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 +#, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "Schalen vanuit middelpunt (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 +msgid "Pivot" +msgstr "Middelpunt" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#, c-format +msgid "Snap (%s)" +msgstr "Magneet (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "Plakken middelpunt aan hoeken en centrum (%s)" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +msgid "Lock" +msgstr "Vergrendelen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "Middelpunt vergrendelen aan canvas" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 +msgid "Transform Step" +msgstr "Transformeerstap" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 +#, c-format +msgid "%s (Corrective)" +msgstr "%s (correctief)" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +msgid "Re_adjust" +msgstr "Opnieuw _aanpassen" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 +msgid "Cannot readjust the transformation" +msgstr "Kan de transformatie niet opnieuw aanpassen" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "Modus Transformeren" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" +msgstr "Uniforme interactie" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "Alle interactiemodi combineren" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "Transformatie beperken tot een enkele as" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Transformeren langs de Z-as" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "Transformeren in het lokale referentiekader" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "As begrenzen (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "Z-as (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "Lokaal frame (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "3D-Transformatie gereedschap: Pas een 3D-transformatie toe op een laag, selectie of pad" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +msgid "_3D Transform" +msgstr "_3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgid "3D transformation" +msgstr "3D-transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#. vanishing-point frame +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "Verdwijnpunt" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "Volgorde rotatie-assen" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Transformatierichting" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolatiemethode" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 +msgid "Transform:" +msgstr "Transformeren:" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:108 +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformatie is bezig" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:421 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Bevestig transformatie" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:441 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:446 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g keer groter is dan de afbeelding." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:454 +msgid "Transformation creates a very large image." +msgstr "Transformatie creëert een zeer grote afbeelding." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:459 +#, c-format +msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." +msgstr "Deze transformatie uitvoeren zal de afbeelding met een factor %g vergroten." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:697 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Er is geen laag om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:706 +msgid "A selected layer's position and size are locked." +msgstr "De positie en grootte van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:720 +msgid "The selection does not intersect with a selected layer." +msgstr "De selectie overlapt niet met een geselecteerde laag." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:727 +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "Er is geen selectie om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:742 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Er is geen pad om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:749 +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "De lijnen van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:751 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "De positie van het geselecteerde pad is vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Het geselecteerde pad heeft geen penseelstreken." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:833 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "Deze vervorming is ongeldig" + +# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout +# pm +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +msgid "Unified Transform" +msgstr "Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "Geïntegreerd transformeergereedschap: een laag, selectie of pad vervormen" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +msgid "_Unified Transform" +msgstr "_Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Geïntegreerde transformatie" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +msgid "Unified transform" +msgstr "Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "Pad naar Selectie\n" +"%s Toevoegen\n" +"%s Aftrekken\n" +"%s Doorsnede" + +#. Create a selection from the current path +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Selectie uit pad" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:168 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Padgereedschap: paden aanmaken en bewerken" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:169 +msgid "Pat_hs" +msgstr "_Paden" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +msgid "Effect Size" +msgstr "Grootte effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Hardheid effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Strength" +msgstr "Sterkte" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Sterkte effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "Tussenruimte penseel" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +msgid "Abyss policy" +msgstr "Randgedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "Randoverschrijdend gedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +msgid "High quality preview" +msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "Een accurater maar langzamer voorbeeld gebruiken" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Real-time preview" +msgstr "Realtime-voorbeeld" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "Voorbeeld maken in realtime (langzamer)" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "During motion" +msgstr "Tijdens beweging" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "Effect toepassen tijdens beweging" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodiek" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "Effect periodiek toepassen" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Rate" +msgstr "Kracht" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "Periodieke streekkracht" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 +msgid "Frames" +msgstr "Frames" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "Aantal animatieframes" + +#. the stroke frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 +msgid "Stroke" +msgstr "Penseelstreek" + +#. the animation frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 +msgid "Animate" +msgstr "Animatie" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +msgid "Create Animation" +msgstr "Animatie maken" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:178 +msgid "Warp Transform" +msgstr "Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:179 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "Draaitransformatie: vervormen met diverse gereedschappen" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:180 +msgid "_Warp Transform" +msgstr "_Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "Verdraaigereedschap - streek" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 +msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet meerdere lagen verdraaien. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:799 +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "Kan laaggroepen niet draaien." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:836 +msgid "No stroke events selected." +msgstr "Geen streken geselecteerd." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:859 +msgid "No warp to erase." +msgstr "Geen verplaatsing om te wissen." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:863 +msgid "No warp to smooth." +msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 +msgid "Warp transform" +msgstr "Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1446 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1460 app/tools/gimpwarptool.c:1497 +#, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "Genereren frame %d" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1475 app/tools/gimpwarptool.c:1505 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Frame %d" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1514 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" + +#: app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Hele selectie vullen" + +#: app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Gelijkende kleuren vullen" + +#: app/tools/tools-enums.c:28 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill by line art detection" +msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "line-art-source" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/tools-enums.c:59 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Selected layer" +msgstr "Geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:60 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Laag onder de geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:61 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Laag boven de geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:90 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "Vrije selectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:91 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "Vaste grootte" + +#: app/tools/tools-enums.c:92 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "Vaste verhouding" + +#: app/tools/tools-enums.c:122 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:123 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:124 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: app/tools/tools-enums.c:125 +msgctxt "transform-type" +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/tools/tools-enums.c:218 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "Voorgrond tekenen" + +# aanmerken/selecteren/markeren +#: app/tools/tools-enums.c:219 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "Achtergrond tekenen" + +#: app/tools/tools-enums.c:220 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "Onbekend tekenen" + +#: app/tools/tools-enums.c:248 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/tools/tools-enums.c:249 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Brandpuntsafstand" + +#: app/tools/tools-enums.c:279 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "Blikveld (relatief tov. afbeelding)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "Blikveld (afbeelding)" + +#: app/tools/tools-enums.c:283 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "Blikveld (relatief tov. object)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:286 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "Blikveld (object)" + +#: app/tools/tools-enums.c:319 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "Beeldpunten verplaatsen" + +#: app/tools/tools-enums.c:320 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "Vergroot gebied" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/tools/tools-enums.c:321 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "Verklein gebied" + +#: app/tools/tools-enums.c:322 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "Met de klok mee draaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:323 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "Tegen de klok in draaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:324 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "Verdraaiing wissen" + +# toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de +# selectie kan worden ingesteld. +# glad +#: app/tools/tools-enums.c:325 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "Vloeiend verdraaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:353 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Add to selection" +msgstr "Aan selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/tools/tools-enums.c:354 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Subtract from selection" +msgstr "Van selectie aftrekken" + +#: app/vectors/gimppath.c:225 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "Pad hernoemen" + +#: app/vectors/gimppath.c:226 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "Pad verplaatsen" + +#: app/vectors/gimppath.c:227 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "Pad schalen" + +#: app/vectors/gimppath.c:228 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "Grootte pad wijzigen" + +#: app/vectors/gimppath.c:229 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "Pad spiegelen" + +#: app/vectors/gimppath.c:230 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "Pad draaien" + +#: app/vectors/gimppath.c:231 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "Pad transformeren" + +#: app/vectors/gimppath.c:232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Pad vullen" + +#: app/vectors/gimppath.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Pad belijnen" + +#: app/vectors/gimppath.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Pad naar selectie" + +# What does this mean? +#: app/vectors/gimppath.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Pad herschikken" + +#: app/vectors/gimppath.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Pad omhoog" + +#: app/vectors/gimppath.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Pad bovenaan" + +#: app/vectors/gimppath.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Pad omlaag" + +#: app/vectors/gimppath.c:239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Pad onderaan" + +#: app/vectors/gimppath.c:240 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Pad kan niet verder naar boven." + +#: app/vectors/gimppath.c:241 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Pad kan niet verder naar beneden." + +#: app/vectors/gimppath.c:456 +msgid "Move Path" +msgstr "Pad verplaatsen" + +#: app/vectors/gimppath.c:556 +msgid "Flip Path" +msgstr "Pad spiegelen" + +#: app/vectors/gimppath.c:587 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Pad draaien" + +#: app/vectors/gimppath.c:617 +msgid "Transform Path" +msgstr "Pad transformeren" + +#: app/vectors/gimppath-export.c:95 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven SVG-bestand '%s' is mislukt: %s" + +#: app/vectors/gimppath-import.c:344 +msgid "Import Paths" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/vectors/gimppath-import.c:355 +msgid "Imported Path" +msgstr "Geïmporteerd pad" + +#: app/vectors/gimppath-import.c:386 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Geen paden gevonden in '%s'" + +#: app/vectors/gimppath-import.c:390 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" + +#: app/vectors/gimppath-import.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Kon paden niet importeren uit '%s': %s" + +#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Zoeken:" + +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 +#, c-format +msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 +msgid "Action" +msgstr "Opdracht" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:293 +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:616 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Conflicterende sneltoetsen" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:622 +msgid "_Reassign Shortcut" +msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:638 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "Sneltoets '%s' is al in gebruik bij '%s' in de groep '%s'." + +# +#: app/widgets/gimpactionview.c:642 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van '%s'." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:729 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "Ongeldige sneltoets." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:744 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan iets anders worden toegewezen." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:790 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt." + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 +msgid "Shape:" +msgstr "Vorm:" + +# spaken +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 +msgid "Spikes" +msgstr "Punten" + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Percentage van breedte van penseel" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:820 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" + +#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +msgid "Available Filters" +msgstr "Beschikbare filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Geselecteerd filter omhoog" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Geselecteerd filter omlaag" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Voeg '%s' toe aan de lijst van actieve filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Verwijder '%s' uit de lijst van actieve filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 +msgid "No filter selected" +msgstr "Geen filter geselecteerd" + +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +msgctxt "Indexed color" +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 +msgctxt "Color" +msgid "Profile:" +msgstr "Profiel:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 +msgctxt "Color representation" +msgid "Hex:" +msgstr "Hex:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 +msgctxt "Color" +msgid "No Profile" +msgstr "Geen profiel" + +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "C*:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "h°:" + +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "a*:" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "b*:" + +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "u:" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "v:" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "C:" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "M:" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "K:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Element in de kleurenkaart bewerken" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 +msgid "The color is used in this indexed image" +msgstr "De kleur is gebruikt in deze geïndexeerde afbeelding" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 +msgid "Color index:" +msgstr "Kleurindex:" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 +msgid "HTML notation (sRGB):" +msgstr "HTML-notatie (sRGB):" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart." + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "Beste prestaties" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Gebalanceerd" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Beste compressie" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Kleinere voorbeelden" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Grotere voorbeelden" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "_Acties van dit apparaat bijhouden" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "Dit apparaat inschak_elen" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +# gebeurtenis/actie +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +msgid "Event" +msgstr "Actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +msgid "_Grab event" +msgstr "_Grijp actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +msgid "_Edit event" +msgstr "B_ewerk actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +msgid "_Clear event" +msgstr "Wis a_ctie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Opdracht toegewezen aan '%s' verwijderen" + +# action=opdracht event=actie +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Opdracht toewijzen aan '%s'" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "Opdracht selecteren voor actie '%s'" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:658 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "Actie selecteren bij controllergebeurtenis" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +msgid "Debug events" +msgstr "Debug-acties" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Cursor op" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Cursor neer" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Cursor links" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Cursor rechts" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "Toetsenbordacties" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Ready" +msgstr "Voltooid" + +# Vertaling ’controllers’? +# Apparaten, apparatuur? +# Apparaten gekozen… +# (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers). +# pm +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +msgid "Available Controllers" +msgstr "Beschikbare apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 +msgid "Active Controllers" +msgstr "Actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "Geselecteerd apparaat configureren" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "'%s' toevoegen aan lijst met actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "'%s' verwijderen uit lijst met actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "Er kan slechts een actieve controller voor het toetsenbord zijn.\n" +"\n" +"U heeft al een controller voor het toetsenbord in uw lijst met actieve controllers." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "Er kan slechts een actieve controller voor het muiswiel zijn\n" +"\n" +"U heeft al een controller voor het muiswiel in uw lijst met actieve controllers." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "Apparaat verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 +msgid "_Disable Controller" +msgstr "Apparaat _uitschakelen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "Apparaat _verwijderen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "Controller '%s' verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "Verwijderen van deze controller uit de lijst met actieve controllers zal permanent alle in kaart gebrachte gebeurtenissen die u hebt geconfigureerd wissen.\n" +"\n" +"Selecteren van \"Controller uitschakelen\" zal de controller uitschakelen, zonder die te verwijderen." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "Invoerapparaat configureren" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Omhoog schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Omlaag schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Links schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Rechts schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muiswiel" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "Muiswielacties" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "De fout-informatie kopiëren" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Open de bug-melder" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +msgid "See bug details" +msgstr "Fout-details bekijken" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Ga naar _downloadpagina" + +#. Recommend an update. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven op %s.\n" +"Aanbevolen wordt om bij te werken." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de fout rapporteren met deze eenvoudige stappen:" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "De fout-informatie naar het klembord kopiëren door hier te klikken: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw fout-rapport plakken." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het doen was toen deze fout optrad." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "Deze fout zou GIMP in een inconsistente status hebben kunnen achtergelaten. Geadviseerd wordt om uw werk op te slaan en GIMP opnieuw op te starten." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren helpt u mee deze software te verbeteren." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "Deze volledige gegevens voor foutopsporing kopiëren en plakken om ze aan de ontwikkelaars te rapporteren" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-bestand)." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-transactie bezig" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE-transactie mislukt." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Time-out DDE-transactie." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Fout tijdens het delen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Kon '%s': %s niet openen" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s" + +#. First error. Let's just display it. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "He_rstart GIMP" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "Bezet" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "Gebruikt cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "Limiet" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "Limiet cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "Compressieratio cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "Geraakt/gemist" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "Verhouding geraakt/gemist" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "Gebruikt wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 +msgid "Swap file size" +msgstr "Omvang wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselbestand te schrijven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Klaargezet voor wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "Aantal keren dat het schrijven naar het wisselbestand is opgehouden, als gevolg van een volle wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Wachtrij vol" + +# Vind string niet terug in dashboard +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Of het wisselgeheugen vol is" + +#. Translators: this is the past participle form of "read", +#. * as in "total amount of data read from the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read" +msgstr "Gelezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 +msgid "Total amount of data read from the swap" +msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read throughput" +msgstr "Leesdoorvoer" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "De snelheid waarmee gegevens uit het wisselgeheugen worden gelezen" + +#. Translators: this is the past participle form of "write", +#. * as in "total amount of data written to the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Written" +msgstr "Geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 +msgid "Total amount of data written to the swap" +msgstr "Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Write throughput" +msgstr "Schrijfdoorvoer" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Compressieratio wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "Gebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "Totaal processorgebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "Of de processor actief is" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Totale tijd dat processor actief was" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Used" +msgstr "Gebruikt" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 +msgid "Amount of memory used by the process" +msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt" + +# types/typen/soorten +#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Available" +msgstr "Beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 +msgid "Amount of available physical memory" +msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 +msgid "Physical memory size" +msgstr "Fysieke geheugenomvang" + +# Vind string niet terug in interface, wel in broncode +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "Mipmapped" + +# Vind string niet terug in interface, wel in broncode +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Assigned" +msgstr "Toegewezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 +msgid "Number of assigned worker threads" +msgstr "Aantal toegewezen werk-threads" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 +msgid "Number of active worker threads" +msgstr "Aantal actieve werk-threads" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Async" +msgstr "Async" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 +msgid "Number of ongoing asynchronous operations" +msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Tile" +msgstr "Tegel" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 +msgid "Total size of tile memory" +msgstr "Totale omvang tegelgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Scratch" +msgstr "Klad" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 +msgid "Total size of scratch memory" +msgstr "Totale omvang scratch-geheugen" + +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "TempBuf" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "Cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "Cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "Wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "Wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "Processor" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processorgebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 +msgid "Memory usage" +msgstr "Geheugengebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Diversen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Diverse informatie" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 +msgid "Select fields" +msgstr "Velden selecteren" + +#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "Geen" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Verwerken symboolinformatie..." + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (alleen lezen)" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "'%s' verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "U staat op het punt om de voor dit apparaat opgeslagen instellingen te verwijderen.\n" +"De volgende keer dat dit apparaat wordt verbonden, zullen de standaard instellingen worden gebruikt." + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +msgid "Pressure" +msgstr "Druk" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 +msgid "X tilt" +msgstr "Helling X" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 +msgid "Y tilt" +msgstr "Helling Y" + +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. +#. * TODO: this should be actually tested with a device having such +#. * feature. +#. +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +msgid "Wheel" +msgstr "Wiel" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 +msgid "Rotation" +msgstr "Draaiing" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 +msgid "Slider" +msgstr "Schuif" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Drukcurve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 +msgid "Pad actions" +msgstr "Touchpadacties" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 +msgid "(Device not present)" +msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 +msgid "(Virtual device)" +msgstr "(Virtueel apparaat)" + +#. The list of axes of an input device +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 +msgid "Axes" +msgstr "Assen" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "Vendor-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 +msgid "Product ID:" +msgstr "Product-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 +msgid "Tool type:" +msgstr "Gereedschapstype:" + +# Huh? - pm +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 +msgid "Tool serial:" +msgstr "Gereedschapsserienr:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 +msgid "Tool hardware ID:" +msgstr "Gereedschapshardware-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 +#, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "%s-curve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +msgid "_Reset Curve" +msgstr "Curve _herstellen" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "De as '%s' heeft geen curve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +msgid "Pad Actions" +msgstr "Touchpadacties" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +msgid "Select the next event arriving from the pad" +msgstr "De volgende actie selecteren die van het touchpad binnenkomt" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" +msgstr "Touchpadacties worden nog niet ondersteund op uw platform" + +# Path end style +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Knop %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#, c-format +msgid "Ring %d" +msgstr "Ring %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#, c-format +msgid "Strip %d" +msgstr "Reep %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +msgid "Select Pad Event Action" +msgstr "Touchpadacties selecteren" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 +msgid "Save device status" +msgstr "Apparaatstatus opslaan" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van '%s')" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in sRGB)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van '%s')" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in sRGB)" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat al" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Een bestand met de naam '%s' bestaat al." + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Wilt u de bestaande afbeelding vervangen?" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: app/widgets/gimpdock.h:34 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr " - " + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + +#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Dit tabblad configureren" + +#. Auto button +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:381 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:392 +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding waar u aan werkt." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +msgid "Lock pixels" +msgstr "Beeldpunten vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +msgid "Lock position and size" +msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." +msgstr "Kan geen object selecteren als er een zwevende selectie actief is." + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Velocity" +msgstr "Snelheid" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "Wiel/Rotatie" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +msgid "Fade" +msgstr "Uitvloeien" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Toewijzingsmatrix" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 +msgid "Icon:" +msgstr "Pictogram:" + +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "Wiel/Rotatie" + +#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "Teveel foutmeldingen!" + +#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd." + +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s Bericht" + +# terughalen +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 +msgid "Export Image" +msgstr "Afbeelding exporteren" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporteren" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +msgid "By Extension" +msgstr "Volgens extensie" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 +msgid "All export images" +msgstr "Alle exportafbeeldingen" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:784 +msgid "Show _All Files" +msgstr "_Alle bestanden tonen" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "Bestands_type selecteren ( %s)" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:818 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Bestands_type selecteren" + +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +msgid "Fill BG Color" +msgstr "Opvullen met achtergrondkleur" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "R_anden glad maken" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Kleur van linkereindpunt" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Kleur van rechtereindpunt" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %f:1" +msgstr "Zoomfactor: %f:1" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "Positie: %0.4f" + +#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update +#. * the RGB space depending on the active image. +#. +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 +#, c-format +msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 +#, c-format +msgid "sRGB (%d, %d, %d)" +msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 +#, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 +msgid "Drag: move" +msgstr "Slepen: verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 +#, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 +msgid "Click: select" +msgstr "Klik: selecteren" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "Handvatpositie: %0.4f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "Afstand: %0.4f" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 +msgid "Line _style:" +msgstr "Lijn_stijl:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "_Voorgrondkleur:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +msgid "Change grid background color" +msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Achtergrondkleur:" + +#: app/widgets/gimphelp.c:369 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Hulpbrowser ontbreekt" + +#: app/widgets/gimphelp.c:370 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar." + +#: app/widgets/gimphelp.c:371 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "De GIMP plug-in voor de Helpbrowser lijkt te ontbreken in uw installatie. U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." + +#: app/widgets/gimphelp.c:410 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "Helpbrowser start niet op" + +#: app/widgets/gimphelp.c:411 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "Kon de plug-in Helpbrowser van GIMP niet starten." + +#: app/widgets/gimphelp.c:413 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." + +# Web Browser +#: app/widgets/gimphelp.c:439 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "_Webbrowser gebruiken" + +#: app/widgets/gimphelp.c:770 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt" + +#: app/widgets/gimphelp.c:781 +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd." + +#: app/widgets/gimphelp.c:792 +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "_Lees geselecteerde taal" + +#: app/widgets/gimphelp.c:796 +msgid "Available manuals..." +msgstr "Beschikbare handleidingen..." + +#: app/widgets/gimphelp.c:808 +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "U kunt een handleiding in een andere taal kiezen of de online versie lezen." + +#: app/widgets/gimphelp.c:814 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "U kunt het extra hulppakket installeren of aangeven dat u de online-versie wilt gebruiken." + +#: app/widgets/gimphelp.c:819 +msgid "Read _Online" +msgstr "_Online lezen" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +msgid "Mean:" +msgstr "Gemiddelde:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +msgid "Std dev:" +msgstr "Standaardafwijking:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +msgid "Median:" +msgstr "Mediaan:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +msgid "Pixels:" +msgstr "Beeldpunten:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +msgid "Count:" +msgstr "Aantal:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 +msgid "Percentile:" +msgstr "Percentiel:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 +msgid "Histogram channel" +msgstr "Histogramkanaal" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 +msgid "From File..." +msgstr "Vanuit bestand..." + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 +msgid "From Named Icons..." +msgstr "Van pictogramnamen..." + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "Pictogram naar klembord kopiëren" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "Pictogram vanuit klembord plakken" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "Pictogram laden" + +# format/formaat +#. Button +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use _default comment" +msgstr "Stan_daardcommentaar gebruiken" + +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 +msgid "Size in pixels:" +msgstr "Grootte in pixels:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 +msgid "Print size:" +msgstr "Afdrukgrootte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolutie:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 +msgid "Color space:" +msgstr "Kleurruimte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 +msgid "Precision:" +msgstr "Bitdiepte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +msgid "File Name:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +msgid "File Size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 +msgid "File Type:" +msgstr "Bestandstype:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +msgid "Size in memory:" +msgstr "Grootte in geheugen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 +msgid "Undo steps:" +msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +msgid "Redo steps:" +msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "Aantal pixels:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +msgid "Number of layers:" +msgstr "Aantal lagen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Aantal kanalen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +msgid "Number of paths:" +msgstr "Aantal paden:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixels/%s" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 +#, c-format +msgid "Indexed color (monochrome)" +msgid_plural "Indexed color (%d colors)" +msgstr[0] "Geïndexeerde kleur (monochroom)" +msgstr[1] "Geïndexeerde kleur (%d kleuren)" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:721 +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van inhoud voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:737 +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van positie voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Ontgrendel zichtbaarheid" + +# What does this mean? +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van zichtbaarheid voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:782 +msgid "Toggle the visibility of all filters." +msgstr "_Zichtbaarheid van alle filters in- en uitschakelen." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:796 +msgid "Edit the selected filter." +msgstr "Het geselecteerde filter bewerken." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:809 +msgid "Raise filter one step up in the stack." +msgstr "Dit filter één plaats hoger zetten in de stapel." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:822 +msgid "Lower filter one step down in the stack." +msgstr "Dit filter één plaats lager zetten in de stapel." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:835 +msgid "Merge all active filters down." +msgstr "Alle actieve filters omlaag plaatsen." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:848 +msgid "Remove the selected filter." +msgstr "Geselecteerd filter verwijderen." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:859 +msgid "Layer Effects" +msgstr "Laageffecten" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:892 +msgid "Select items by patterns and store item sets" +msgstr "Items selecteren op patronen en die sets opslaan" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1789 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "%d item geselecteerd" +msgstr[1] "%d items geselecteerd" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2683 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2738 +msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +msgstr "Kan een filter die bewerkt wordt niet herschikken." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2701 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2756 +msgid "Reorder filter" +msgstr "Filter opnieuw sorteren" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2801 +msgid "Effects from active tools can not be merged." +msgstr "Effecten van de actieve gereedschappen kunnen niet samengevoegd worden." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3380 +msgid "No layer set stored" +msgstr "Geen lagenset opgeslagen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3402 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Naam van de nieuwe lagenset" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3444 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3459 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Lagen selecteren met tekst zoekopdracht" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3446 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3461 +msgid "Text search" +msgstr "Tekst zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3465 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "Lagen selecteren op glob-patronen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3467 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "Globaal patroon zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3471 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "Lagen selecteren met reguliere expressies" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "Reguliere expressie zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3528 +msgid "search" +msgstr "zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3529 +msgid "glob" +msgstr "glob" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3529 +msgid "regexp" +msgstr "regexp" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3698 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" + +#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "Kies andere modusgroep" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 app/widgets/gimplayertreeview.c:422 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal ontgrendelen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "Exclusieve alfakanaalvergrendeling voor item instellen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1058 +msgid "Set layers mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1304 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating mask" +msgstr "De zwevende laag verankeren" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1307 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "De zwevende laag verankeren" + +#. No channel. We cannot perform the add +#. * mask action. +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1568 +msgid "No channels to create a layer mask from." +msgstr "Geen kanalen om een laagmasker van te maken." + +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 +#, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "Bericht een keer herhaald." +msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 +msgid "Click here to set a button's modifiers" +msgstr "Klik hier om de hulptoetsen bij de knop in te stellen" + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 +msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." +msgstr "Hulptoetsen kunnen niet aangepast worden bij de primaire knop." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d of %s" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d van %s" + +#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d" + +#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button +#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. +#. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 +#, c-format +msgid "Select Action for %s button %d of %s" +msgstr "Selecteer de actie voor %s knop %d van %s" + +#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for %s button %d" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor %s knop %d" + +#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 +#, c-format +msgid "Select Action for button %d of %s" +msgstr "Selecteer de actie voor knop %d van %s" + +# gedetecteerd/opgemerkt +#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "Automatisch opgemerkt" + +#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 +msgid "Set the number of columns" +msgstr "Geef aantal kolommen" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Paletkleur bewerken" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Item in kleurenpalet bewerken" + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 +msgid "The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Unable to run %s callback.\n" +"%s" +msgstr "Kan terughalen van %s niet uitvoeren.\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel" + +#: app/widgets/gimppluginview.c:146 +msgid "Plug-In" +msgstr "Plug-in" + +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "Deze afbeelding\n" +"heeft geen\n" +"monsterpunten" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +msgid "All XCF images" +msgstr "Alle XCF-afbeeldingen" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s en later." + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" +msgstr "Dit _XCF-bestand opslaan met betere maar tragere compressie" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-versies gelezen worden." + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10." + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 +msgid "shortcut" +msgstr "sneltoets" + +#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 +msgid "menu" +msgstr "menu" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "De bestandsnaam '%s' kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Ongeldige UTF-8" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "Huidige instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 +msgid "Manage presets" +msgstr "Beheer voorinstellingen" + +# lezen/laden +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "Instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Opgeslagen instellingen" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" + +# lezen/laden +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Import presets from a file" +msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand" + +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand" + +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 +msgid "No shortcut" +msgstr "Geen snelkoppeling" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 +msgid "Set modifier" +msgstr "Sneltoets instellen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 +msgid "Set shortcut" +msgstr "Snelkoppeling instellen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 +msgid "No modifier" +msgstr "Geen sneltoets" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d x %d ppi" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +msgid "Line width:" +msgstr "Lijnbreedte:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 +msgid "_Cap style:" +msgstr "_Hoekstijl:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 +msgid "_Join style:" +msgstr "_Verbindingsstijl:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "Verstekli_miet:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "Streepjespatroon:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "Stree_popties:" + +#: app/widgets/gimptagentry.c:46 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: app/widgets/gimptagentry.c:47 +msgid "enter tags" +msgstr "labels opgeven" + +#. Separator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 +msgid "," +msgstr "," + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 +#, c-format +msgid "%n" +msgstr "%n" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "Ge_avanceerde opties" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 +msgid "Color _space:" +msgstr "Kleur_ruimte:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 +msgid "_Precision:" +msgstr "_Bitdiepte:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "Kies kleurprofiel" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "K_leurprofiel:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel selecteren voor afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +msgid "_Soft-proofing color profile:" +msgstr "Kleurprofiel _afdrukvoorbeeld:" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 +msgid "_Soft-proofing rendering intent:" +msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +msgid "_Use Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "Opmerki_ng:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 +msgid "_Icon:" +msgstr "P_ictogram:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d x %d ppi, %s" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 +#, c-format +msgid "Preferred CMYK (%s)" +msgstr "Preferent CMYK (%s)" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Attribuut '%s' is in deze context ongeldig voor element <%s>" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 +#, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "Bestand '%s' lijkt kapot: %s" + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand '%s'." + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 +#, c-format +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven tekstbestand '%s' mislukt: %s" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 +msgid "_Use selected font" +msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstreept" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Doorhalen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "Lettertype '%s' niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" +"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +msgid "Pr_eview" +msgstr "_Voorbeeld" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +msgid "No selection" +msgstr "Geen selectie" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:592 app/widgets/gimpthumbbox.c:613 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "Miniatuur %d van %d" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +msgid "Creating preview..." +msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "De actieve kleur voor de voorgrond.\n" +"Klik op het dialoogvenster voor het selecteren van een kleur te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "De actieve kleur voor de achtergrond.\n" +"Klik op het dialoogvenster voor het selecteren van een kleur te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "De actieve afbeelding.\n" +"Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." + +# wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "Sleep naar een bestandsbeheerder met XDS om de afbeelding op te slaan." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "Het actieve penseel.\n" +"Klik om het dialoogvenster Penseel te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "Het actieve patroon.\n" +"Klik om het dialoogvenster Patroon te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "Het actieve kleurverloop.\n" +"Klik om het dialoogvenster Kleurverloop te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 +msgid "Also in group:" +msgstr "Ook in groep:" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Nieuwe gereedschapsgroep aanmaken" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Gereedschap onderaan zetten" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Deze gereedschapsgroep verwijderen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling opslaan…" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling herstellen..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwijderen…" + +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Opties %s" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Basisafbeelding ]" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:116 +msgid "Lock path" +msgstr "Pad vergrendelen" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:119 +msgid "Lock path position" +msgstr "Padpositie vergrendelen" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:122 +msgid "Lock path visibility" +msgstr "Zichtbaarheid Pad vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Penselen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Dynamisch gedrag selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "MyPaint-penselen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Patronen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Kleurverlopen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "Paletten selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "Lettertypen selecteren" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (probeer %s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (probeer %s, %s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Schakel '%s' IN" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Schakel '%s' UIT" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "'%s' selecteren" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Activeer het gereedschap '%s'" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "Ingebouwd RGB (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "Preferente grijswaarden (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "Preferent RGB (%s)" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrond" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:25 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "Vullen met egale kleur" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Pick only" +msgstr "Alleen kiezen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur instellen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Add to palette" +msgstr "Aan palet toevoegen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:177 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Lineair histogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:178 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Logaritmisch histogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:212 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:213 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "Huidige status" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:214 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "Pictogram & tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:217 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "Pictogram & omschrijving" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:218 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "Status & tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:219 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "Status & omschrijving" + +#: app/xcf/xcf.c:125 app/xcf/xcf.c:181 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "GIMP XCF-afbeelding" + +#: app/xcf/xcf.c:258 app/xcf/xcf.c:347 +msgid "Memory Stream" +msgstr "Geheugenstroom" + +#: app/xcf/xcf.c:269 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Openen van '%s'" + +#: app/xcf/xcf.c:311 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" + +#: app/xcf/xcf.c:370 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Opslaan van '%s'" + +#: app/xcf/xcf.c:378 +#, c-format +msgid "Closing '%s'" +msgstr "Sluiten '%s'" + +#: app/xcf/xcf.c:396 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': " + +#: app/xcf/xcf.c:484 +#, c-format +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "Fout tijdens aanmaken '%s': " + +#: app/xcf/xcf-load.c:298 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "Ongeldige combinatie afbeeldingsmodus en bitdiepte." + +#: app/xcf/xcf-load.c:505 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "Corrupte parasiet 'exif-data' ontdekt.\n" +"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" + +#: app/xcf/xcf-load.c:544 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "Corrupte parasiet 'gimp-metadata' ontdekt.\n" +"XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd." + +#: app/xcf/xcf-load.c:568 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." +msgstr "Corrupte XMP-metadata, opgeslagen door een oudere versie van GIMP, kon niet worden geconverteerd en zal worden genegeerd.\n" +"Als u niet weet wat XMP is, heeft u het hoogstwaarschijnlijk niet nodig. Gerapporteerde fout: %s." + +#: app/xcf/xcf-load.c:908 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Gekoppelde lagen" + +#: app/xcf/xcf-load.c:918 +msgid "Linked Channels" +msgstr "Gekoppelde kanalen" + +#: app/xcf/xcf-load.c:943 +msgid "Linked Paths" +msgstr "Gekoppelde paden" + +#: app/xcf/xcf-load.c:990 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "Dit XCF-bestand is corrupt! Ik heb er zoveel mogelijk van geladen als ik kon, maar het is niet volledig." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1010 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "Dit XCF-bestand is corrupt! Ik kon er zelfs geen gedeeltelijke gegevens van de afbeelding van redden." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1167 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "XCF waarschuwing: versie 0 van bestandsindeling XCF\n" +"sloeg de geïndexeerde kleurenkaarten niet correct op.\n" +"Kaart met grijswaarden vervangen." + +#: app/xcf/xcf-load.c:2560 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." +msgstr "XCF Waarschuwing: versie %s van filter \"%s\" heeft niet de eigenschap %s. De eigenschap werd genegeerd en het filter zou niet juist kunnen renderen.\n" +"Dit zou niet moeten gebeuren. U zou het probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." + +#: app/xcf/xcf-load.c:3497 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." +msgstr "XCF Warschuwing: versie '%s' van filter '%s' wordt niet ondersteund. Het filter werd verwijderd.\n" +"Het betekent dat u ofwel een oude versie van het filter gebruikt of dat het werd bijgewerkt zonder het juiste versiebeheer. In het laatste geval zou u het probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." + +#: app/xcf/xcf-read.c:195 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" + +#: app/xcf/xcf-seek.c:45 +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s " + +#: app/xcf/xcf-write.c:50 +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "Fout bij schrijven XCF: " + +#: app/xcf/xcf-write.c:199 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." +msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren." + +#: app/xcf/xcf-write.c:293 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d" + +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "GIMP-crash: debug" + +#: menus/brush-editor-menu.ui:6 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Menu _Penseelbewerker" + +#: menus/brushes-menu.ui:6 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Penseel_menu" + +#: menus/buffers-menu.ui:6 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Menu _Buffers" + +#: menus/channels-menu.ui:6 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Menu Kanalen" + +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:34 menus/paths-menu.ui:12 +msgid "Color Tags" +msgstr "Kleurlabels" + +#: menus/colormap-menu.ui:6 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Menu Kleurenkaart" + +#: menus/cursor-info-menu.ui:6 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie" + +#: menus/dashboard-menu.ui:6 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Dashboardmenu" + +#: menus/dashboard-menu.ui:9 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 +msgctxt "file-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "T_ab toevoegen" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 +msgctxt "file-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "_Voorbeeldgrootte" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 +msgctxt "file-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "_Tabstijl" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 +msgctxt "file-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Verplaatsen naar scherm" + +#: menus/documents-menu.ui:6 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "Menu Documenten" + +#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Menu Penseelgedragbewerker" + +#: menus/dynamics-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Menu Penseelgedrag" + +#: menus/error-console-menu.ui:6 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Menu Foutconsole" + +#: menus/fonts-menu.ui:6 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Menu Lettertypen" + +#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" + +#: menus/gradients-menu.ui:7 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Menu Kleurverlopen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:7 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:12 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "Aan_maken" + +# 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"? +#: menus/image-menu.ui.in.in:19 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Onlangs _geopend" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:27 +msgid "_Debug" +msgstr "_Foutopsporing" + +# /Edit +#: menus/image-menu.ui.in.in:76 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "Bewe_rken" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Plakken _als" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:106 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "_Buffers" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:149 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:155 +msgctxt "view-action" +msgid "_Float" +msgstr "_Zwevend" + +# view-actions = menu: Beeld +#: menus/image-menu.ui.in.in:182 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:187 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:212 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "_Spiegelen en draaien" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:236 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Verplaatsen naar scherm" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:245 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "_Kleurbeheer" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: menus/image-menu.ui.in.in:252 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "_Renderintentie beeldscherm" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:284 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "_Opvulkleur" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:308 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_Afbeelding" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:315 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:321 +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codering" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:337 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "_Kleurbeheer" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: menus/image-menu.ui.in.in:354 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "_Renderintentie afdrukvoorbeeld" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:368 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:401 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "_Hulplijnen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:409 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "M_etadata" + +# BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag +#: menus/image-menu.ui.in.in:417 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_Laag" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:438 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "_Stapel" + +# maskeren +#: menus/image-menu.ui.in.in:455 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Masker" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:477 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "T_ransparantie" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:495 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:525 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Kleuren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:546 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + +# frame for Comment +#: menus/image-menu.ui.in.in:554 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "_Componenten" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:560 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "_Grijswaarden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:567 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Projecteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:578 +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "_Toonmappen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:585 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "I_nfo" + +# Attention! Singular in Dutch! +#: menus/image-menu.ui.in.in:603 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "_Gereedschap" + +# Selectiegereedschap +# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen +#: menus/image-menu.ui.in.in:606 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "_Selectie" + +# het zijn penselen en potloden/stiften. +# schilderen en tekenen kan dus allebei. +# tekenen vond ik net iets duidelijker +#: menus/image-menu.ui.in.in:619 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "T_ekenen" + +# Transformatie/transformeren +# is niet consequent met ‘tekenen’ of ‘schilderen’ +# maar het is hier mooier dan Transformeren +#: menus/image-menu.ui.in.in:636 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "_Transformeren" + +# de F was nog ongebruikt +#: menus/image-menu.ui.in.in:675 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "_Filters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:680 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Onlangs gebr_uikt" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:689 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Vervagen" + +# verbeteren/versterken/verscherpen +#: menus/image-menu.ui.in.in:704 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "Ver_beteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:714 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "Vervor_men" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:733 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Licht en schaduw" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:748 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_Ruis" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:758 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "R_anden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:767 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Generiek" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:778 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "C_ombineren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:781 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artistiek" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:793 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Decoreren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:796 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Projecties" + +# betere vertaling? +#: menus/image-menu.ui.in.in:808 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "Gene_reren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:811 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fractals" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:814 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_Ruis" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:822 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patroon" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:835 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "We_b" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:841 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "Ani_meren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:844 +msgctxt "filters-action" +msgid "De_velopment" +msgstr "Ontwikkeling" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:846 +msgctxt "filters-action" +msgid "Plug-In _Examples" +msgstr "Plug-in _Voorbeelden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:849 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Python-Fu" +msgstr "_Python-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:852 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:859 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "_Vensters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:862 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Onlangs gesloten dokken" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: menus/image-menu.ui.in.in:866 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Dokbare vensters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:898 +msgctxt "help-action" +msgid "_User Manual" +msgstr "Gebruikers_handleiding" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:914 +msgctxt "help-action" +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP online" + +#: menus/images-menu.ui:6 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "Menu Afbeeldingen" + +#: menus/layers-menu.ui:6 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Menu Lagen" + +#: menus/layers-menu.ui:12 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Mengruimte" + +#: menus/layers-menu.ui:19 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Composietruimte" + +#: menus/layers-menu.ui:26 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Composietmodus" + +#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "Menu MyPaint-penselen" + +#: menus/palette-editor-menu.ui:6 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Menu Paletbewerker" + +#: menus/palettes-menu.ui:6 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Menu Paletten" + +#: menus/palettes-menu.ui:23 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Export as" +msgstr "Exporteren als" + +#: menus/paths-menu.ui:6 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Menu Paden" + +#: menus/patterns-menu.ui:6 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Menu Patronen" + +# Monsterpuntmenu +#: menus/sample-points-menu.ui:6 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Menu Monsterpunten" + +#: menus/selection-menu.ui:6 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Menu Selectiebewerker" + +#: menus/templates-menu.ui:6 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "Menu Sjablonen" + +# Tool niet meevertaald +#: menus/text-tool-menu.ui:6 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Menu gereedschap Tekst" + +#: menus/tool-options-menu.ui:6 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Menu Gereedschapsopties" + +#: menus/tool-options-menu.ui:9 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling op_slaan" + +#: menus/tool-options-menu.ui:16 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _herstellen" + +#: menus/tool-options-menu.ui:20 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _bewerken" + +#: menus/tool-options-menu.ui:24 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _verwijderen" + +#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Menu Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" + +#: menus/tool-presets-menu.ui:6 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Menu Gereedschapsvoorinstellingen" + +#: menus/undo-menu.ui:6 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Menu Geschiedenis" + +#~ msgctxt "text-editor-action" +#~ msgid "Text Editor Toolbar" +#~ msgstr "Tekstbewerkersvenster" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "_Path from Text" +#~ msgstr "Pad van _tekst" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Delete this path" +#~ msgstr "Dit pad verwijderen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Raise this path" +#~ msgstr "Pad omhoog verplaatsen in de stapel" + +# verlagen +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Lower this path" +#~ msgstr "Pad omlaag verplaatsen in de stapel" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Select the vector below the current path" +#~ msgstr "De vector onder het huidige pad selecteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Add Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker toevoegen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker toepassen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Delete Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker verwijderen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Disable Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker uitschakelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Show Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker tonen" + +#~ msgid "Invalid ACB palette prefix." +#~ msgstr "Ongeldige ACB-palet bestandsnaam." + +# beeldpunt? (tino) +# 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb) +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pixel" +#~ msgstr "beeldpunt" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "beeldpunten" + +# standard units +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "inch" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "inches" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "millimeter" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "millimeters" + +# professional units +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "point" +#~ msgstr "punt" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "points" +#~ msgstr "punten" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pica" +#~ msgstr "pica" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "picas" + +#~ msgctxt "singular" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procent" + +#~ msgctxt "plural" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procent" + +#~ msgid "Lock path _strokes" +#~ msgstr "Pad_lijnen vergrendelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "Verplaatsen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "Gaussiaanse vervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Kleurverschuivingen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Randen glad maken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Pas canvas toe" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Lens" +#~ msgstr "Objectief toepassen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast HSV" +#~ msgstr "Contrast uitrekken HSV" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast" +#~ msgstr "Contrast uitrekken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cartoon" +#~ msgstr "Striptekening" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Kanalenmixer" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Kleur naar alfa" + +#, c-format +#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +#~ msgstr "" +#~ "Het array ‘matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " +#~ "25 nodig" + +#, c-format +#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +#~ msgstr "" +#~ "Het array ‘kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " +#~ "vijf nodig" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "Convolutiematrix" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Kubisme" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Ontvlechten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "Diffractiepatronen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "DoG Edge Detect" +#~ msgstr "VvG randdetectie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Normalize" +#~ msgstr "Normaliseren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Edge" +#~ msgstr "Rand" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Emboss" +#~ msgstr "Reliëf" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "Graveren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "Kleuruitwisseling" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "Lensschittering" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Fractal Trace" +#~ msgstr "Fractalsporen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "Glazen tegel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noise HSV" +#~ msgstr "HSV-ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "Illusie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "Laplace" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Lensvervorming" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Tile Seamless" +#~ msgstr "Naadloos tegelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "Doolhof" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Bewegingsvervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Median Blur" +#~ msgstr "Mediaanvervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Mozaïek" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Krantendruk" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "Supernova" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Olieverven" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "Papieren tegel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Photocopy" +#~ msgstr "Fotokopie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pixels vergroten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Plasma" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Poolcoördinaten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Rode ogen verwijderen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Willekeurige gooi" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Willekeurig kiezen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Willekeurig bedoezelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "RGB-ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Rimpeling" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noisify" +#~ msgstr "Ruis toevoegen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Semi-Flatten" +#~ msgstr "Semi-vlak maken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "Sinusoïde" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Sobel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Softglow" +#~ msgstr "Zachte gloed" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "Solide ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Spreiding" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Alfa-drempelwaarde" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +#~ msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Waarde inverteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "Waarden wijzigen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "Verdunnen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Erode" +#~ msgstr "Erosie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Waves" +#~ msgstr "Golven" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Golven en indrukken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "Wind" + +# 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors) +#~ msgid "Intelligent _Scissors" +#~ msgstr "_Schaar" + +#~ msgid "Fill with _background color" +#~ msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" + +#, c-format +#~ msgid "%p" +#~ msgstr "%p" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Goat exercises" +#~ msgstr "Experimenten" + +#~ msgid "" +#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " +#~ "following noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "Met volgende noemenswaardige verbeteringen komt GIMP 2.99.12 weer een " +#~ "stap dichterbij GIMP 3.0:" + +#~ msgid "" +#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " +#~ "detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe optie ‘Penseelranden’ in functie ‘Vul volgens omtrekdetectie’ van " +#~ "Emmergereedschap" + +#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" +#~ msgstr "" +#~ "Opnieuw ontworpen en gereorganiseerde instellingen voor ‘Vullen volgens " +#~ "omtrekdetectie’" + +#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" +#~ msgstr "Het BigTIFF-bestandsformaat wordt nu ondersteund" + +#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" +#~ msgstr "Nieuwe optie ‘Aantal herhalingen’ bij exporteren naar GIF" + +#~ msgid "" +#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " +#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "De instellingen van de muisaanwijzer zijn gereorganiseerd en verplaatst " +#~ "van tabblad \"Afbeeldingsvensters\" naar \"Invoerapparaten\" in Voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde verwerking van de niet-aangevinkte optie \"Muisaanwijzer tonen " +#~ "bij tekengereedschap\"" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, " +#~ "featuring many changes. Let's mention in particular:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.99.10 is een opmerkelijke ontwikkelingsuitgave in de 2.99-serie, " +#~ "met veel wijzigingen, o.a.:" + +#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" +#~ msgstr "" +#~ "Het concept \"Gekoppelde lagen\" is vervangen door nieuw concept \"Set " +#~ "van lagen\"" + +#~ msgid "" +#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " +#~ "visibility (eye) icon" +#~ msgstr "" +#~ "Vergrendelingspictogrammen in dokbare dialoogvensters (lagen, kanalen, " +#~ "paden) verplaatst naast het zichtbaarheidspictogram (oog)" + +#~ msgid "" +#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " +#~ "toggles visibility and locks among selected items" +#~ msgstr "" +#~ "Alt-klik op zichtbaarheids- en vergrendelingspictogrammen in dokbare " +#~ "dialoogvensters schakelt de zichtbaarheid en vergrendeling van meerdere " +#~ "geselecteerde items in/uit" + +#~ msgid "" +#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" +#~ msgstr "" +#~ "Dokbare dialoogvensters hebben nu titel-pictogrammen voor zichtbaarheid " +#~ "en vergrendeling" + +#~ msgid "" +#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " +#~ "icons when hovering them in item dockables" +#~ msgstr "" +#~ "Ons systeemthema toont zichtbare hints bij niet-ingestelde zichtbaarheid " +#~ "en vergrendeling pictogrammen wanneer u de muis erboven houdt" + +#~ msgid "" +#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " +#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw selectievakje om dynamiek in of uit te schakelen in de opties van " +#~ "tekengereedschap (ter vervanging van dynamiek optie \"Geen dynamiek\")" + +#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" +#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning voor Wayland en macOS Big Sur (en nieuwer)" + +#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" +#~ msgstr "" +#~ "‘Vullen volgens omtrekdetectie’ van het gereedschap emmer heeft een " +#~ "nieuwe optie" + +#~ msgid "" +#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" +#~ msgstr "" +#~ "Kanalen en paden zijn multi-selecteerbaar waarbij een deel van de " +#~ "relevante acties werkt" + +#~ msgid "" +#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " +#~ "and HEIF" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende verbeteringen in ondersteunde bestandsindelingen, met name " +#~ "voor PSD, JPEG-XL en HEIF" + +#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe ondersteuning van Microsoft Windows Cursor-bestandsindeling (.cur-" +#~ "bestanden)" + +#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" +#~ msgstr "Freedesktop in plaats van KDE en GNOME schermafdruk portals" + +#~ msgid "" +#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" " +#~ "option" +#~ msgstr "" +#~ "Windows-schermafdrukimplementatie heeft nu een optie ‘Inclusief " +#~ "muisaanwijzer’" + +#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" +#~ msgstr "Nieuwe en aangepaste libgimp-API voor plug-in-ontwikkelaars" + +#~ msgid "" +#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted " +#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " +#~ "notably:" +#~ msgstr "" +#~ "Terwijl tijdens deze vierde ontwikkelingscyclus veel inspanningen werden " +#~ "besteed aan infrastructuur, kreeg GIMP 2.99.8 nog steeds veel welkome " +#~ "verbeteringen, met name:" + +#~ msgid "" +#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " +#~ "are selected" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe modi in de gereedschappen Klonen, Repareren en Perspectief Klonen " +#~ "wanneer meerdere lagen zijn geselecteerd" + +#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" +#~ msgstr "Windows Ink-ondersteuning voor invoerapparaten op Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +#~ msgstr "" +#~ "Door op de gereedschapskist of het gebied van Wilber te klikken, wordt " +#~ "het canvas actief gemaakt" + +#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" +#~ msgstr "Marcherende mieren toegepast in Wayland en macOS Big Sur logics" + +#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" +#~ msgstr "Initiële implementatie van inrichting configuratiemap voor GIMP 3" + +#~ msgid "" +#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" +#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" +#~ msgstr "" +#~ "De actie \"Beeld-draaien ongedaan maken\" hernoemd naar \"Beeld-spiegelen " +#~ "en draaien ongedaan maken\" en nieuwe acties \"Beeld-spiegelen en " +#~ "draaien\" en \"Beeld-spiegelen en draaien-ongedaan maken\"" + +#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" +#~ msgstr "PSD: ondersteuning voor bestanden groter dan 4GB en tot 99 kanalen" + +#~ msgid "PSB: new support (loading only)" +#~ msgstr "PSB: nieuwe ondersteuning (alleen laden)" + +#~ msgid "SGI: 16-bit images support" +#~ msgstr "SGI: ondersteuning voor 16-bits afbeeldingen" + +#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" +#~ msgstr "JPEG XL: nieuwe ondersteuning (laden en exporteren)" + +#~ msgid "" +#~ "New API functions gimp_display_present() and " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe API-functies gimp_display_present() en " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" + +#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" +#~ msgstr "" +#~ "Veel code is vertaald naar nieuwere API, opgeruimd en op fouten " +#~ "gecontroleerd" + +#~ msgid "" +#~ "For this third development release, more development effort has been " +#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " +#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " +#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " +#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " +#~ "stability is not guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "Voor deze derde ontwikkelingsrelease is meer energie gestoken in de API. " +#~ "Veel functies werden hernoemd voor een consistent namenschema, sommige " +#~ "nieuwe functies verschenen, sommige hadden handtekeningwijzigingen, er " +#~ "zijn correcties aangebracht om de introspectiebinding van anderen te " +#~ "verbeteren, enzovoort. Er zijn meer API-updates te verwachten bij verdere " +#~ "ontwikkelingsreleases waar stabiliteit niet is gegarandeerd." + +#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" +#~ msgstr "Voor de eindgebruiker zijn enkele opmerkelijke verbeteringen:" + +#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" +#~ msgstr "In het dialoogvenster Canvasgrootte kun je nu een sjabloon kiezen" + +#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" +#~ msgstr "Hulplijnen kunnen nu buiten het canvas worden geplaatst" + +#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" +#~ msgstr "Het experimentele gereedschap Penseelselectie werd flink verbeterd" + +#~ msgid "More fixes for Wayland support" +#~ msgstr "Betere ondersteuning voor Wayland" + +#~ msgid "" +#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " +#~ "screenshot plug-in" +#~ msgstr "" +#~ "In de Freedesktop-portalimplementatie van de screenshot-plug-in is de " +#~ "dialoog verwijderd" + +#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" +#~ msgstr "PNG-import maakt een ICC-profiel uit de gAMA- en/of cHRM-segmenten" + +#~ msgid "" +#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " +#~ "ambiguous files" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF export slaat het ICC-profiel en commentaar op in elke laag op om " +#~ "problemen te voorkomen" + +#~ msgid "" +#~ "This second development release contains various usability and API " +#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." +#~ msgstr "" +#~ "Deze tweede ontwikkelingsrelease bevat verschillende bruikbaarheids- en " +#~ "API-updates. Een nieuwe experimentele tool maakt zijn entree in de " +#~ "speeltuin." + +#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" +#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik van het schuifbalk element" + +#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" +#~ msgstr "Het Lagenvenster is makkelijker in gebruik" + +#~ msgid "" +#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " +#~ "below)" +#~ msgstr "" +#~ "De actiezoekopdracht toont nu alle acties, zelfs inactieve (maar wel " +#~ "onderaan)" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " +#~ "characters" +#~ msgstr "Lettertypen voor Koreaans en Japans tonen de juiste tekens" + +#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende standaardgereedschappen, afhankelijk van het type " +#~ "aanwijzerapparaat" + +#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" +#~ msgstr "Standaardpenseelgedrag is nu ‘Drukgrootte’" + +#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende verbeteringen in de bruikbaarheid in de editor van het " +#~ "invoerapparaat" + +#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe experimentele tool \"Paint Select\" in de Experimentele afdeling " +#~ "in Voorkeuren" + +#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" +#~ msgstr "" +#~ "Plug-in API biedt nu veel hulpprogramma's voor het genereren van " +#~ "dialoogvensters" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " +#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " +#~ "work-in-progress) include:" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de eerste ontwikkelingsrelease voor GIMP 3.0, waarvan de focus lag " +#~ "op de poort naar de GTK +3-toolkit. Opmerkelijke verbeteringen (hoewel " +#~ "sommige nog onderhanden zijn) zijn onder meer:" + +#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" +#~ msgstr "Meerdere lagen kunnen selecteren in het Lagenvenster" + +#~ msgid "Proper high pixel density display support" +#~ msgstr "Goede ondersteuning voor beeldschermen met hoge pixeldichtheid" + +#~ msgid "Improved input device support" +#~ msgstr "Verbeterd gebruik van Invoerapparaten" + +#~ msgid "Major plug-in API rewrite" +#~ msgstr "De programmeeromgeving voor plugin's in grotendeels herschreven" + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" +#~ msgstr "" +#~ "De programmeeromgeving voor plugin's is beschikbaar in C/C++, Python 3, " +#~ "Javascript, Lua en Vala" + +#~ msgid "New manageable extension format" +#~ msgstr "Nieuw beheerbaar formaat voor extensies" + +#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" +#~ msgstr "" +#~ "Op CSS gebaseerde thema’s en daadwerkelijke ondersteuning voor " +#~ "pictogramthema’s" + +#~ msgid "Wayland support" +#~ msgstr "Ondersteuning voor Wayland" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " +#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP blijft zijn basis versterken met deze nieuwe versie 2.10.32 die veel " +#~ "bugs oplost en de ondersteuning voor formaten verbetert. Opvallende " +#~ "veranderingen:" + +#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" +#~ msgstr "" +#~ "Het importeren van 8- en 16-bits CMYK(A)-TIFF-bestanden wordt nu " +#~ "ondersteund" + +#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported" +#~ msgstr "BIGTIFF-import en -export worden nu ondersteund" + +#~ msgid "JPEG XL files import is now supported" +#~ msgstr "Het importeren van JPEG XL-bestanden wordt nu ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +#~ "layers\" options" +#~ msgstr "" +#~ "DDS-export heeft nieuwe opties ‘Spiegelen’ (handig voor sommige game-" +#~ "engines) en ‘Zichtbare lagen’" + +#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde ondersteuning voor andere formaten: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, " +#~ "WebP" + +#~ msgid "" +#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" +#~ msgstr "" +#~ "De schermafdrukplug-in op Windows heeft nu een optie om de muisaanwijzer " +#~ "vast te leggen" + +#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende bruikbaarheidsverbeteringen in officiële thema’s en " +#~ "pictogrammen" + +#~ msgid "" +#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +#~ "value of the \"Language\" tool option" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe ondersteuning voor gelokaliseerde glyphs (‘locl’) in het " +#~ "gereedschap Tekst, afhankelijk van de waarde van de optie van het " +#~ "gereedschap ‘Taal’" + +#~ msgid "More robust XCF import" +#~ msgstr "Robuustere XCF-import" + +#~ msgid "Several metadata handling improvements" +#~ msgstr "Verschillende verbeteringen in de verwerking van metagegevens" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " +#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " +#~ "formats, such as PSD and AVIF." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.30 lost veel bugs op, werkt backend-implementaties bij om OS-" +#~ "versies te volgen, verbetert metagegevens-ondersteuning en ondersteuning " +#~ "van verschillende beeldformaten, zoals PSD en AVIF." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " +#~ "was not properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.28 corrigeert een build-probleem van GIMP 2.10.26, waarbij " +#~ "sommige themagegevens niet correct waren geïnstalleerd." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " +#~ "core, scripts and plug-in code." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.26 is een foutoplossingsuitgave, met tientallen " +#~ "foutoplossingen, zowel in de core, de scripts als in de plug-incode." + +#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.24 is voornamelijk een uitgave met foutoplossingen. " +#~ "Verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" +#~ msgstr "GeoTIFF-metagegevens worden nu ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +#~ "allows fractional pixel density" +#~ msgstr "" +#~ "PDF-import biedt nu de optie om lagen in omgekeerde volgorde te laden en " +#~ "kent decimale waarden voor pixeldichtheid" + +#~ msgid "" +#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +#~ msgstr "" +#~ "Import van raw-afbeeldingen respecteert de API-veranderingen in darktable " +#~ "3.6 en hoger" + +#~ msgid "" +#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " +#~ "PSD" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde ondersteuning van de bestandsformaten: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, " +#~ "PNG, PDF, DDS, BMP en PSD" + +#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +#~ msgstr "Veel oplossingen en verbeteringen aan de metadataviewer en editor" + +#~ msgid "New Kabyle translation" +#~ msgstr "Nieuwe Kabyle-vertaling" + +#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +#~ msgstr "" +#~ "Magnetisch kleven (aan raster, hulplijnen, paden) aan punten buiten het " +#~ "canvas is nu mogelijk" + +#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.22 is voornamelijk een release met bug-fixes. Verbeteringen " +#~ "zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +#~ "importing and exporting" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde HEIF-ondersteuning: optioneel exporteren met grote bitdiepte, " +#~ "AVIF import en export" + +#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de ondersteuning van Corel PaintShop Pro" + +#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +#~ msgstr "" +#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu beschikbaar in GEGL-gereedschap opties" + +#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +#~ msgstr "" +#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu standaard ingeschakeld in de kleurenkiezer" + +#~ msgid "" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " +#~ "in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "De optie om OpenCL ondersteuning in te schakelen in verplaatst naar de " +#~ "Experimentele afdeling in Voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +#~ "performs a lot better" +#~ msgstr "" +#~ "Matting Levin is nu de standaardmethode van het Voorgrondselectie-" +#~ "gereedschap omdat het veel beter presteert" + +#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +#~ msgstr "Nieuwe doorlopende prestatie logboek en dashboard verbeteringen" + +#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Uitgebreide foutopsporing toont nu Flatpak-informatie wanneer dit " +#~ "relevant is" + +#~ msgid "Various bug fixes" +#~ msgstr "Diverse bugs verholpen" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " +#~ "Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.20 kent zowel bug-fixes als nieuwe elementen. Belangrijkste " +#~ "veranderingen zijn:" + +#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschapsgroepen klikken open als de muis erover beweegt, in plaats " +#~ "van erop te moeten klikken" + +#~ msgid "" +#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +#~ "actual pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Niet-destructief bijsnijden nu beschikbaar door het canvas bij te snijden " +#~ "in plaats van de feitelijke pixels" + +#~ msgid "" +#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" +#~ "writing channels in the right order" +#~ msgstr "" +#~ "Betere PSD-ondersteuning: export van 16-bit bestanden nu beschikbaar, " +#~ "lezen/schrijven van kanalen in de juiste volgorde" + +#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +#~ msgstr "Instellingen voor het Vignettefilter direct op het canvas geplaatst" + +#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe filters: Verbloemen, Focusvervaging, Lensvervaging, Variabele " +#~ "vervaging" + +#~ msgid "Over 30 bugfixes" +#~ msgstr "Ruim 30 fouten opgelost" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " +#~ "theme." +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.18 kent enkele belangrijke bug-fixes, introduceert " +#~ "ondersteuning van CMYK PSD-bestanden en biedt nu ook een " +#~ "hoogcontrastvariant van de symbolische pictogrammen." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " +#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " +#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.16 bevat enkele belangrijke verbeteringen mbt. de " +#~ "bruikbaarheid, een nieuw gereedschap voor 3D-transformaties, een nieuwe " +#~ "versiechecker en de gebruikelijke hoeveelheid foutoplossingen. " +#~ "Opmerkelijke verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +#~ msgstr "Gereedschappen zijn in de gereedschapskist nu standaard gegroepeerd" + +#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +#~ msgstr "Schuifbalken zijn compacter gemaakt en beter te bedienen" + +#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +#~ msgstr "" +#~ "Veel verbeterd in het gebruik van het Voorbeeld van " +#~ "transformatiegereedschappen" + +#~ msgid "" +#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +#~ msgstr "" +#~ "De dokbare gebieden lichten nu op wanneer je een dokbaar dialoogvenster " +#~ "verplaatst" + +#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw 3D transformatiegereedschap om objecten te draaien en schuiven" + +#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +#~ msgstr "Penseel veel soepeler gemaakt" + +#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +#~ msgstr "Geïntegreerde interface om lagen samen te voegen en te verankeren" + +#~ msgid "" +#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers krijgen nu een melding wanneer er een nieuwe versie/" +#~ "installatieprogramma van GIMP beschikbaar is" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " +#~ "also has a few noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.14 bevat opnieuw voornamelijk bug-fixes, waardoor het programma " +#~ "nog stabieler is geworden. Voorts zijn vele oude filters overgezet naar " +#~ "GEGL. Natuurlijk bevat deze versie ook een paar noemenswaardige " +#~ "verbeteringen:" + +#~ msgid "" +#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +#~ "boundary" +#~ msgstr "" +#~ "Menu Beeld: nieuwe 'Toon alles'-optie om ook pixels buiten het canvas te " +#~ "tonen" + +#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Filters: nieuwe ‘Afkap-optie’ om lagen af te kappen indien van toepassing" + +#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: nieuwe \"Grijswaarden\" voorbeeldmodus" + +#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: kleur/opaciteits-kiezer voor " +#~ "\"Kleur\"-voorbeeld" + +#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +#~ msgstr "Gereedschap voor vrije selectie: betere kopieer/plak-interactie" + +#~ msgid "" +#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +#~ msgstr "" +#~ "Transformeergereedschap: een nieuwe optie om de hele afbeelding te " +#~ "transformeren" + +#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +#~ msgstr "" +#~ "Voorkeuren: nieuwe instelling \"Sta bewerkingen op niet-zichtbare lagen " +#~ "toe\"" + +#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" +#~ msgstr "HEIF import/export: ondersteuning kleurprofielen" + +#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +#~ msgstr "" +#~ "PDF-export: tekstlagen in laaggroepen worden nu geëxporteerd als teksten" + +#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF-import: vraagt nu hoe ongespecificeerde TIFF-kanalen moeten worden " +#~ "verwerkt" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " +#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " +#~ "also available, in particular for curves editing:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.12 bevat veel bug-fixes, wat te verwachten viel na een 2.10.10 " +#~ "die veel veranderingen bevatte! Niettemin zijn er een paar hele coole " +#~ "verbeteringen aanwezig, in het bijzonder om curves te bewerken:" + +#~ msgid "Improved curves interaction overall" +#~ msgstr "Verbeterde interactie met curves" + +#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +#~ msgstr "Een paar verbeteringen specifiek voor het curve-gereedschap" + +#~ msgid "Layer support in TIFF" +#~ msgstr "Laagondersteuning in TIFF" + +#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +#~ msgstr "" +#~ "In Windows worden de door de gebruiker geïnstalleerde lettertypen herkend" + +#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +#~ msgstr "Incrementele modus in het gereedschap voor Tegenhouden/Doordrukken" + +#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +#~ msgstr "Gereedschap Vrije selectie maakt voorlopige selectie" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +#~ "Notable improvements include:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.10 is een vrij grote update met veel nieuwe mogelijkheden en " +#~ "bug-fixes. Opmerkelijke verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +#~ "closed line art zones" +#~ msgstr "" +#~ "Emmergereedschap: nieuwe optie \"Vul volgens omtrekdetectie\" om gebieden " +#~ "te selecteren die niet volledig gesloten zijn" + +#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +#~ msgstr "Emmergereedschap: direct een kleur kiezen met Ctrl+klik" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +#~ "and \"by line art detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld " +#~ "wordt met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\"" + +#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +#~ msgstr "" +#~ "Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum, zelfs wanneer numerieke " +#~ "invoer wordt gebruikt" + +#~ msgid "" +#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " +#~ "scaling up or down" +#~ msgstr "" +#~ "Het standaardgedrag van het Geïntegreerd transformeergereedschap behoudt " +#~ "nu de aspectratio tijdens het op- of neerschalen" + +#~ msgid "" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " +#~ "perspective-transform tool's GUI" +#~ msgstr "" +#~ "Toevoeging opties \"Begrens handvatten\" en \"Rond centrum\" aan het " +#~ "Perspectiefgereedschap" + +#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +#~ msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen" + +#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +#~ msgstr "" +#~ "Parametrische kwasten ondersteunen nu 32-bit decimaal om posterisatie te " +#~ "voorkomen" + +#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +#~ msgstr "Klembordkwasten en -patronen kunnen nu worden gedupliceerd" + +#~ msgid "" +#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " +#~ "of the error" +#~ msgstr "" +#~ "De foutmelding als vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de " +#~ "oorzaak van de fout te melden" + +#~ msgid "" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " +#~ "blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en " +#~ "zoomvervaging" + +#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +#~ msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen" + +#~ msgid "" +#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de " +#~ "configuratiemap bewaard" + +#~ msgid "" +#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +#~ "partial files" +#~ msgstr "" +#~ "Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke " +#~ "bestanden meer op te slaan" + +#~ msgid "HiDPI support improvements" +#~ msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning" + +#~ msgid "New preference to choose the default export file type" +#~ msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen" + +#~ msgid "" +#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " +#~ "export PSD with a color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD " +#~ "wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd" + +#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +#~ msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden en exporteren van het DDS-formaat" + +#~ msgid "" +#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +#~ "interaction" +#~ msgstr "" +#~ "Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere " +#~ "interactie" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " +#~ "it includes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. " +#~ "Verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " +#~ "responsiveness dynamically" +#~ msgstr "" +#~ "Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met " +#~ "snellere respons als gevolg" + +#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +#~ msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows" + +#~ msgid "" +#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +#~ "discoverable" +#~ msgstr "" +#~ "Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en " +#~ "inzichtelijker gemaakt" + +#~ msgid "" +#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " +#~ "the Dashboard dock" +#~ msgstr "" +#~ "Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het " +#~ "Dashboard" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. " +#~ "Belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " +#~ "orientations and line directions)" +#~ msgstr "" +#~ "Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse " +#~ "tekstoriëntaties en lijnrichtingen)" + +#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +#~ msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)" + +#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" +#~ msgstr "Nieuw filter 'Lange Schaduw'" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +#~ "straightening" +#~ msgstr "" +#~ "De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale " +#~ "richting" + +#~ msgid "" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " +#~ "previews can be disabled in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en " +#~ "voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld" + +#~ msgid "" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " +#~ "of async operations currently running" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het " +#~ "aantal huidige asynchrone operaties toont" + +#~ msgid "" +#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgstr "" +#~ "Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder " +#~ "verwarrend gemaakt" + +#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste " +#~ "veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +#~ "measurement line as horizon" +#~ msgstr "" +#~ "Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met " +#~ "de meetlijn als horizon" + +#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet " +#~ "langer" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +#~ "gradients" +#~ msgstr "" +#~ "Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die " +#~ "voor kwasten, patronen en verlopen" + +#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +#~ msgstr "" +#~ "PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan " +#~ "worden geïmporteerd" + +#~ msgid "" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " +#~ "showing various metrics" +#~ msgstr "" +#~ "Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont " +#~ "meer informatie" + +#~ msgid "" +#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " +#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " +#~ "dozen bugs fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten " +#~ "te herstellen." + +#~ msgid "" +#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " +#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +#~ "policy in stable micro releases." +#~ msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat." + +# j +#~ msgid "" +#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe " +#~ "beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +#~ msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)" + +# j +#~ msgid "" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " +#~ "are color-managed" +#~ msgstr "" +#~ "Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven " +#~ "zijn kleurbeheerd" + +#~ msgid "" +#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " +#~ "pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning" + +#~ msgid "" +#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +#~ msgstr "" +#~ "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen" + +#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +#~ msgstr "" +#~ "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe " +#~ "transformatiegereedschappen" + +#~ msgid "" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " +#~ "importing" +#~ msgstr "" +#~ "Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere " +#~ "import van PSD-bestanden" + +#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +#~ msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#~ msgid "" +#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " +#~ "painting, MyPaint brushes…" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, " +#~ "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…" + +#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +#~ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM" + +#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +#~ msgstr "" +#~ "HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van " +#~ "pictogramgrootte" + +#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +#~ msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" + +#~ msgid "And much, much more…" +#~ msgstr "En nog veel meer…" + +#~ msgid "" +#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " +#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast " +#~ "het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere " +#~ "schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +#~ "painting code" +#~ msgstr "" +#~ "Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met " +#~ "geparallelliseerde code voor schilderen" + +#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +#~ msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)." + +#~ msgid "" +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " +#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ msgstr "" +#~ "De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige " +#~ "bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s " +#~ "verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " +#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik " +#~ "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie " +#~ "voor 3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)." + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" +#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " +#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " +#~ "set" +#~ msgstr "" +#~ "Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --" +#~ "stack-trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van " +#~ "signals maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de " +#~ "\"fatal-warnings\" debug-optie is geactiveerd" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +#~ "fixes, most notable improvements are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met " +#~ "aandacht voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten " +#~ "zijn de verbeteringen onder andere:" + +#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen" + +#~ msgid "" +#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " +#~ "to report bugs" +#~ msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden" + +#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +#~ msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash" + +#~ msgid "Layer masks on layer groups" +#~ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +#~ msgstr "" +#~ "JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " +#~ "kleurruimtes" + +#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +#~ msgstr "" +#~ "Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende " +#~ "computersystemen" + +#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" +#~ msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar" + +#~ msgid "Various GUI polishing" +#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +#~ "while focusing on bugfixing and stability." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de " +#~ "nodige verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de " +#~ "stabiliteit." + +#~ msgid "On-canvas gradient editing" +#~ msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas" + +# j +#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" +#~ msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht" + +#~ msgid "Better and faster color management" +#~ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer" + +#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +#~ msgstr "" +#~ "Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij " +#~ "KDE Plasma" + +#~ msgid "Paste in place feature" +#~ msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie" + +#~ msgid "Many usability improvements" +#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik" + +#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +#~ msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal" + +#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +#~ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter" + +#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +#~ msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden" + +#~ msgid "New support for password-protected PDF" +#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord" + +#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +#~ msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "Toevoegen _aan selectie" + +# afhalen +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "Aftrekken van _selectie" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "Door_snede met selectie" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Context" +#~ msgstr "_Context" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Colors" +#~ msgstr "_Kleuren" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "Dekk_ing" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "Paint _Mode" +#~ msgstr "Teken_modus" + +# Attention! Singular in Dutch! +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Tool" +#~ msgstr "_Gereedschap" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Brush" +#~ msgstr "Pe_nseel" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Patroon" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Palette" +#~ msgstr "Pa_let" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Gradient" +#~ msgstr "Kleur_verloop" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Lettertype" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Shape" +#~ msgstr "_Vorm" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Radius" +#~ msgstr "_Straal" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "S_pikes" +#~ msgstr "S_paken" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Hardness" +#~ msgstr "_Hardheid" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Verhouding" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "Hoe_k" + +#~ msgctxt "dock-action" +#~ msgid "M_ove to Screen" +#~ msgstr "Verplaatsen _naar scherm" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "Dialogs Menu" +#~ msgstr "Dialoogmenu" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_New Image" +#~ msgstr "_Nieuwe afbeelding" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New _Layer" +#~ msgstr "Nieuwe _laag" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +#~ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New Layer In _Place" +#~ msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" +#~ msgstr "" +#~ "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op " +#~ "de oorspronkelijke positie" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Clouds" +#~ msgstr "_Wolken" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Nature" +#~ msgstr "_Natuur" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Image Menu" +#~ msgstr "Menu Afbeelding" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Kleurlabel" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Eigenschappen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Dekking" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer _Mode" +#~ msgstr "Laag_modus" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Anchor Layer" +#~ msgstr "Laag veran_keren" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Crop to Selection" +#~ msgstr "_Bijsnijden tot selectie" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" +#~ msgstr "Lagen bijsnijden tot de selectie" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop to C_ontent" +#~ msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Masks" +#~ msgstr "Laag_maskers toevoegen" + +#~ msgctxt "quick-mask-action" +#~ msgid "Quick Mask Menu" +#~ msgstr "Menu Snelmasker" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Create a floating selection" +#~ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken" + +# kleur/kleuren +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Color Tools" +#~ msgstr "_Kleur" + +# Tool niet meevertaald +#~ msgctxt "vector-toolpath-action" +#~ msgid "Vector Toolpath Menu" +#~ msgstr "Menu vectorgereedschap" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Kleurlabel" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Fr_om Path" +#~ msgstr "_Uit pad" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" + +# afhalen +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Aftrekken van selectie" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "Door_snede met selectie" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Uitzoomen" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Inzoomen" + +#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +#~ msgstr "" +#~ "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand." + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "First item" +#~ msgstr "Eerste item" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Actieve laag" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active channel" +#~ msgstr "Actief kanaal" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active path" +#~ msgstr "Actief pad" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Floating Selection\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Zwevende Selectie\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +#~ msgstr "Naar grijswaarden converteren?" + +#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" +#~ msgstr "Naar RGB-werkruimte converteren?" + +# lezen/laden +#~ msgid "Import the image from a color profile" +#~ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel" + +#, c-format +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "Draaien %s?" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Module" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#~ msgid "Re_ndering intent:" +#~ msgstr "Re_nderintentie:" + +#~ msgid "Use black _point compensation" +#~ msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" + +#~ msgid "Insane Options" +#~ msgstr "Krankzinnigheidsopties" + +#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" + +#~ msgid "Invalid empty brush name" +#~ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam" + +#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" +#~ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar" + +#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +#~ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar" + +#~ msgid "Invalid empty pattern name" +#~ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam" + +#, c-format +#~ msgid "Pattern '%s' not found" +#~ msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "Invalid empty gradient name" +#~ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' not found" +#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" +#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' not found" +#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' is not editable" +#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#~ msgid "Invalid empty font name" +#~ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam" + +#, c-format +#~ msgid "Font '%s' not found" +#~ msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "Horizontal offset for distribution" +#~ msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie" + +#~ msgid "Vertical offset for distribution" +#~ msgstr "Verticale verschuiving voor distributie" + +# 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk +#~ msgid "Align left edge of target" +#~ msgstr "Linkerkant van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align right edge of target" +#~ msgstr "Rechterkant van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align middle of target" +#~ msgstr "Midden van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align bottom of target" +#~ msgstr "Onderkant van object uitlijnen" + +# 01/03/08: of verspreiden/distribueren +#~ msgid "Distribute left edges of targets" +#~ msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute right edges of targets" +#~ msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute top edges of targets" +#~ msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute bottoms of targets" +#~ msgstr "Onderkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "_Align" +#~ msgstr "_Uitlijnen" + +#~ msgid "Click to add this layer to the list" +#~ msgstr "Klik om deze laag aan de lijst toe te voegen" + +#~ msgid "Click to add this path to the list" +#~ msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen" + +#~ msgid "There is no path to move." +#~ msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen." + +#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." +#~ msgstr "De beeldpunten van alle geselecteerde kanalen zijn vergrendeld." + +#~ msgid "All selected layers' positions are locked." +#~ msgstr "De pixels van alle geselecteerde lagen zijn vergrendeld." + +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "Tekstbewerker gebruiken" + +#~ msgid "Removing shortcut failed." +#~ msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte." + +#~ msgid "" +#~ "There can only be one active mouse controller.\n" +#~ "\n" +#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." +#~ msgstr "" +#~ "Er kan slechts één actieve muis zijn.\n" +#~ "\n" +#~ "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis." + +# Path end style +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Knop 9" + +# Path end style +#~ msgid "Button 10" +#~ msgstr "Knop 10" + +# Path end style +#~ msgid "Button 11" +#~ msgstr "Knop 11" + +# Path end style +#~ msgid "Button 12" +#~ msgstr "Knop 12" + +#~ msgid "Mouse Buttons" +#~ msgstr "Muisknoppen" + +#~ msgid "Mouse Button Events" +#~ msgstr "Muisknopacties" + +#~ msgid "_Line Style" +#~ msgstr "_Lijnstijl" + +#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +#~ msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" + +#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd." + +# de verwerking/het verwerken +#, c-format +#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +#~ msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" + +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Padlijnen vergrendelen" + +#~ msgid "round" +#~ msgstr "rond" + +#~ msgid "fuzzy" +#~ msgstr "vaag" + +#~ msgid "Extra files for GIMP" +#~ msgstr "Extra bestanden voor GIMP" + +#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +#~ msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +#~ msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Delete this channel" +#~ msgstr "Dit kanaal verwijderen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" +#~ msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" +#~ msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" +#~ msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Toggle Path _Linked State" +#~ msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het " +#~ "tekenen op de afbeelding." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "Element koppelen/ontkoppelen" + +# Geïndexeerd +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Index %d" + +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Muisaanwijzers" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Opties" + +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld." + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld." + +#~ msgid "Preview linked items" +#~ msgstr "Voorbeeld van gekoppelde items bekijken" + +#~ msgid "Include linked items in the preview" +#~ msgstr "Toon gekoppelde objecten in het voorbeeld" + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Actieve laag" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Vergrendelen:" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Pr_ecision" +#~ msgstr "Bit_diepte" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Aan selectie toevoegen" + +# Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "A_dd to Selection" +#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" + +#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +#~ msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is." + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Fill Selection Outline" +#~ msgstr "Selectie v_ullen" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection" +#~ msgstr "Selectie be_lijnen" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "Invoer_methodes" + +#~ msgid "Show _unavailable actions" +#~ msgstr "Toon _onbeschikbare acties" + +# enkel huidige laag/alleen de huidige laag +#~ msgid "Current layer only" +#~ msgstr "Alleen de huidige laag" + +#~ msgid "The active channel's position is locked." +#~ msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld." + +#~ msgid "Move the active layer" +#~ msgstr "Actieve laag verplaatsen" + +#~ msgid "Aux%d Input" +#~ msgstr "%d Invoer" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" +#~ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +#~ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Toetsen" + +#~ msgid "colors" +#~ msgstr "kleuren" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten" + +#~ msgid "" +#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#~ "XMP data could not be migrated: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n" +#~ "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Paint Dynamics" +#~ msgstr "Penseel_gedrag" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Sn_ap to Guides" +#~ msgstr "H_ulplijnen magnetisch" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Horizontally" +#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Vertically" +#~ msgstr "Verticaal spiegelen" + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" +#~ msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurruimte converteren?" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Eigenschappen" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +#~ "rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +#~ "rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" +#~ "rc1-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +#~ "released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" +#~ "gimp-2-9-8-released/" + +#~ msgctxt "dashboard-action" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Herstel" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Palette Editor" +#~ msgstr "P_aletbewerker" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Tool presets" +#~ msgstr "_Gereedschapsopties" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Uitvloeien..." + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen" + +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Uitvloeien..." + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Linear Invert" +#~ msgstr "_Lineair omkeren" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Enable Color Management" +#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer " +#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. " +#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten." + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Guess ideal size" +#~ msgstr "Raad ideale afmeting" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Theme-set size" +#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Change color managed state" +#~ msgstr "Verander status kleurbeheer" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file:\n" +#~ "Unsupported brush depth %d\n" +#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" +#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n" +#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te " +#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +# 64-bit alleen in v2.9.x +# pm +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren" + +# 64-bit alleen in v2.9.x +# pm +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgid "Color managed" +#~ msgstr "Kleurbeheerd" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer " +#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. " +#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. " + +#~ msgid "Fade %s" +#~ msgstr "%s uitvloeien" + +#~ msgid "_Fade" +#~ msgstr "_Uitvloeien" + +#~ msgid "_Offset" +#~ msgstr "_Verschuiven" + +# What’s the Dutch translation for tooltip? +# scherminfo/tooltip/tekstballon +#~ msgid "Show _tooltips" +#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen" + +#~ msgid "not color managed" +#~ msgstr "niet kleurbeheerd" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" +#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (l)" +#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" +#~ msgstr "Verzadiging (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL) (l)" +#~ msgstr "Kleur (HSL) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Value (HSV) (l)" +#~ msgstr "Waarde (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Chroma (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Lichtheid (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Tint (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL)" +#~ msgstr "Kleur (HSL)" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "standaard:LnR" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverteren" + +#~ msgid "Hue-Saturation" +#~ msgstr "Tint/verzadiging" + +#~ msgid "Pick Mode" +#~ msgstr "Kiesmodus (%s)" + +#~ msgid "Adjust curves in linear light" +#~ msgstr "Curves lineair aanpassen" + +#~ msgid "Adjust curves perceptually" +#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen" + +#~ msgid "The selection is empty." +#~ msgstr "De selectie is leeg." + +#~ msgid "Color _managed" +#~ msgstr "Kleur_beheerd" + +#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +#~ msgstr "" +#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer " +#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)" + +#~ msgctxt "undo-desc" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spiegelen" + +#~ msgid "Adjust levels in linear light" +#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen" + +#~ msgid "Adjust levels perceptually" +#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen" + +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." +#~ msgstr "" +#~ "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden " +#~ "ook aanvaard." + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Druk" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Alle afbeeldingen" + +#~ msgid "Show values in linear space" +#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte" + +#~ msgid "Show values in perceptual space" +#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte" + +#~ msgid "Guess icon size from resolution" +#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie" + +#~ msgid "Custom icon size" +#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Kolommen:" + +#~ msgid "Color _manage this image" +#~ msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in" + +# klik om de kleurkiezer te openen +#~ msgid "" +#~ "Foreground & background colors.\n" +#~ "The black and white squares reset colors.\n" +#~ "The arrows swap colors.\n" +#~ "Click to open the color selection dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n" +#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n" +#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n" +#~ "Klik om een kleur uit te kiezen." + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgctxt "tab-style" +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Ongedefinieerd" + +#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "L_ock pixels" +#~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Kleurlabel wissen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to red" +#~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood" + +# grijswaarden/grijstinten +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to gray" +#~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" +#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Inverteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias..." +#~ msgstr "Randen _glad maken" + +# Attention! Singular in Dutch! +# Tool niet meevertaald +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "_Tekstgereedschap" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source over" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source atop" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Destination atop" +#~ msgstr "Bestemmingsbereik" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Alle tekst wissen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Alle tekst wissen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r..." +#~ msgstr "_Rasteren..." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Kleurverloop" + +# Transformatie/transformeren +# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ +# maar het is hier mooier dan Transformeren +#~ msgid "_Handle Transform tool" +#~ msgstr "_Transformatie" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " +#~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers." + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source over" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source atop" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source in" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Destination atop" +#~ msgstr "Bestemmingsbereik" + +#~ msgid "Brush Zoom" +#~ msgstr "Penseel" + +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Kleurverloop" + +#~ msgid "Blen_d" +#~ msgstr "_Kleurverloop" + +#~ msgid "Blend: " +#~ msgstr "Kleurverloop: " + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen" + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "Kleurbalans aanpassen" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "Verkleuren" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren" + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Kleur selecteren" + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Verkleuren" + +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "Curves importeren" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "Curves exporteren" + +#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" +#~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" + +#~ msgid "Click to complete selection" +#~ msgstr "Klik om de selectie af te maken" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren" + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "Niveaus importeren" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "Niveaus exporteren" + +#~ msgid "Import Threshold Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Drempel importeren" + +#~ msgid "Export Threshold Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "Verhouding" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breedte" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Waarde:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Groen:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Blauw:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Tint:" + +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "Verz.:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Cyaan:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Magenta:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Geel:" + +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Opties Nieuw kanaal" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "Verticaal spiegelen" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Reduction..." +#~ msgstr "_Verkleuren…" + +#~ msgid "New Path Options" +#~ msgstr "Opties nieuw pad" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" +#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" +#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Turn upside-down" +#~ msgstr "Ondersteboven keren" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" +#~ msgstr "90 graden naar links draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" +#~ msgstr "90 graden naar links draaien" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Anti erase" +#~ msgstr "Anti-gummen" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "Vergroot waar nodig" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "Op afbeelding gesneden" + +#~ msgid "Layer Fill Type" +#~ msgstr "Vultype laag" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "Hoek terugzetten op nul" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#~ msgid "Reset hardness to default" +#~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanaal:" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a test swap file.\n" +#~ "\n" +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n" +#~ "\n" +#~ "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de " +#~ "wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "Use _GEGL" +#~ msgstr "_GEGL gebruiken" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" +#~ msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking" + +#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgid "Crop Layer" +#~ msgstr "Laag bijsnijden" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "Pro_jecties" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Patroon" + +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "Randen ver_zachten" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL" +#~ msgstr "GEGL gebruiken" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" +#~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het wisselbestand niet openen. GIMP heeft te weinig geheugenruimte en " +#~ "kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van " +#~ "uw afbeelding beschadigd. Probeer uw werk op te slaan onder andere " +#~ "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het " +#~ "wisselbestand in uw Voorkeuren." + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Als dit is ingeschakeld, wordt de X-server bij elke muisbeweging om de " +#~ "muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit " +#~ "betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, " +#~ "maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-" +#~ "servers in sneller tekenen." + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "Optimaal palet genereren" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "Aangepast palet gebruiken" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparantie" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "Belijning tekenen met tekengereedschap" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Miter" +#~ msgstr "Verstek" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rond" + +# Connection style of a path +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "Afgeschuind" + +# Path end style +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "Stomp" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rond" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Cirkel" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Diamant" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontaal" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Verticaal" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rood" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Groen" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blauw" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Tint" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Verzadiging" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Waarde" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "Regel %d: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "Hue_Saturation" +#~ msgstr "Tint _verzadiging" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-" +#~ "kleurverloopbestand" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header." + +#~ msgid "Error while parsing '%s'" +#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" + +# The by half height and half width option +#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" +#~ msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2" + +# Snapping Distance +#~ msgid "Guide & Grid Snapping" +#~ msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "In venster passen" + +#~ msgid "Pointer re_ndering:" +#~ msgstr "Muisaan_wijzer renderen:" + +# afdeling: Colormanagement +# opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "_Kleurweergave:" + +#~ msgid "" +#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het " +#~ "dialoogvenster Voorkeuren." + +#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "" +#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Vervagen" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Cirkel" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Diamant" + +#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" + +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "Laag verplaatsen" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" + +#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +#~ msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "Selectie verplaatsen" + +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "Spiegelrichting (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen " +#~ "voor gaten in de selectie." + +# component niet meevertaald +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "Gevoeligheid helderheid" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw" + +#~ msgid "Interactive refinement (%s)" +#~ msgstr "Interactieve verfijning (%s)" + +# dun/klein/smal +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "Dun penseel" + +# dik/groot/breed +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "Dik penseel" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "Kleurgevoeligheid" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te " +#~ "accepteren" + +# op het object dat moet worden geextraheerd +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen" + +#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "_Operation:" +#~ msgstr "_Bewerking:" + +#~ msgid "Operation Settings" +#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:" + +#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "Zwartpunt kiezen" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "Grijspunt kiezen" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "Witpunt kiezen" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verlagen)" + +#~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "Vast:" + +#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "Opvragen…" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "" +#~ "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te " +#~ "slaan." + +#~ msgid "Saving Images" +#~ msgstr "Afbeeldingen opslaan" + +#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" + +#~ msgid "Geëxporteerd naar %s" +#~ msgstr "Naar %s exporteren" + +#~ msgid "Padlijnen vergrendelen" +#~ msgstr "Lijnen verbinden" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" +#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" + +# opslaan in/opslaan naar +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "Opties op_slaan naar" + +# vanaf/vanuit/uit +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "Opties he_rstellen uit" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "Opgeslagen opties _hernoemen" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "Opgeslagen opties _verwijderen" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "_Nieuwe invoer…" + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Uitzoomen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Inzoomen" + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) " +#~ "displays." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het " +#~ "algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "Helderheid _contrast" + +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "Penseelmappen" + +# snelheid/mate/frequentie +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "Mate:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Drempelwaarde:" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spiegelen" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "Helling:" + +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Zoomen" + +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Penseel:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Schalen:" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "Perspectief" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Draaien" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Schalen" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "Hellen" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Lettertype:" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Voorbeeld:" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Raster" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Afbeelding" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "Afbeelding + raster" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Hardheid:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Verhouding:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Tussenruimte:" + +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Opties opslaan naar…" + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Opties herstellen uit…" + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…" + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan voorinstelling gereedschapsopties: %s" + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten" + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten" + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "" +#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan " +#~ "afsluiten" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP." + +# gereedschapkist/toolset/toolbox +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" + +#~ msgid "New brush" +#~ msgstr "Nieuw penseel" + +# aspect/gedeelte/verhouding +#~ msgid "_Aspect" +#~ msgstr "_Verhouding" + +#~ msgid "Sample Merged" +#~ msgstr "Samengevoegd monsteren" + +# Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt +# het gereedschap +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "_Gereedschap" + +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "Het dialoogvenster Gereedschap openen" + +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "Losse ingangen verwijderen" + +#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" +#~ msgstr "Geselecteerd gebied naar een benoemde buffer kopiëren" + +#~ msgid "Fill with P_attern" +#~ msgstr "Vullen met _patroon" + +#~ msgid "Save error log" +#~ msgstr "Foutenlog opslaan" + +#~ msgid "Save as _Template..." +#~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…" + +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "" +#~ "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam " +#~ "behouden" + +#~ msgid "Rescan font list" +#~ msgstr "Lettertypelijst opnieuw inlezen" + +#~ msgid "New gradient" +#~ msgstr "Nieuw kleurverloop" + +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "_Tekst naar selectie" + +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "_Tekst naar selectie" + +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag" + +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie" + +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie" + +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" + +#~ msgid "New pattern" +#~ msgstr "Nieuw patroon" + +#~ msgid "select|_All" +#~ msgstr "_Alles" + +#~ msgid "select|_None" +#~ msgstr "_Niets" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" + +# Optillen/verhogen/naar boven verplaatsen/ +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" + +#~ msgid "Raise tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" + +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "_Bovenaan plaatsen" + +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar beneden _verplaatsen" + +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "Volgorde en zichtbaarheid _herstellen" + +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" + +#~ msgid "New path..." +#~ msgstr "_Nieuw pad" + +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "Nieuw pad" + +# Toevoegen/Optellen +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." +#~ msgstr "" +#~ "Indien aangevinkt zijn dokvensters (zoals het gereedschapvenster en de " +#~ "paletten) gerelateerd aan het actieve afbeeldingsvenster. De meeste " +#~ "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er " +#~ "kunnen ook andere effecten zijn." + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " +#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " +#~ "weergeeft en ermee omgaat." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " +#~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH " +#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal " +#~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie " +#~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." + +#~ msgid "Remove floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "Laag herpositioneren" + +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "Pad herpositioneren" + +#~ msgid "Rigor floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#~ msgid "Relax floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rectangle Select" +#~ msgstr "Rechthoekige selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Ellipse Select" +#~ msgstr "Ovale selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Bucket Fill" +#~ msgstr "Emmer" + +#~ msgid "plural|percent" +#~ msgstr "procent" + +# menu-toegangstoetsen tonen +# (dit zijn de onderstreepte letters?) +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)" + +# Web Browser +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Webbrowser" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "Te gebruiken _webbrowser:" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve " +#~ "afbeeldingsvenster" + +#~ msgid "quality|Low" +#~ msgstr "Laag" + +#~ msgid "quality|High" +#~ msgstr "Hoog" + +#~ msgid "Do_n't Save" +#~ msgstr "_Niet opslaan" + +#~ msgid "RGB-empty" +#~ msgstr "RGB-leeg" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "grijswaarden-leeg" + +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "grijswaarden" + +#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie." + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "_Vergrootglas" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "Nieuw kanaal" + +# add the information fields +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "Beeldpuntdimensies:" + +# pad legen/leeg pad +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "Leeg pad" + +#~ msgid "Show the tip of the day" +#~ msgstr "Tip van de dag tonen" + +#~ msgid "Ne_w" +#~ msgstr "Nieu_w" + +#~ msgid "Channel is already on top." +#~ msgstr "Kanaal is reeds de bovenste." + +#~ msgid "Channel is already on the bottom." +#~ msgstr "Kanaal is reeds de onderste." + +#~ msgid "Path is already on top." +#~ msgstr "Pad is reeds de bovenste." + +#~ msgid "Path is already on the bottom." +#~ msgstr "Laag is reeds de onderste." + +#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " +#~ "afbeelding." + +#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." + +#~ msgid "Manage Loadable Modules" +#~ msgstr "Laadbare modules beheren" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "Autoladen" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Modulepad" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "Op schijf" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Laden" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Opvragen" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Lossen" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "Doel:" + +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "Laatste fout:" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "PDB-aanroepfout:\n" +#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgstr "" +#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" +#~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" + +#~ msgid "Add Settings to _Favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan _favorieten" + +#~ msgid "Dynamics sensitivity" +#~ msgstr "Drukgevoeligheid" + +#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" +#~ msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren" + +#~ msgid "_Polygon Select" +#~ msgstr "_Veelhoekige selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Polygon Select" +#~ msgstr "Veelhoekige selectie" + +#~ msgid "" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" +#~ msgstr "" +#~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " +#~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Edit Channel Attributes…" +#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_New Channel…" +#~ msgstr "_Nieuw kanaal…" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Offset…" +#~ msgstr "Ver_schuiving" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Cu_t Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Copy Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Copy _Visible Named…" +#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" + +#~ msgid "_Fade %s…" +#~ msgstr "%s _uitvloeien…" + +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "error-console-action" +#~ msgid "_Save Error Log to File…" +#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Open…" +#~ msgstr "O_penen" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Open _Location…" +#~ msgstr "_Locatie openen…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Save _As…" +#~ msgstr "Opslaan _als" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export…" +#~ msgstr "Exporteren…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Save…" +#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Alien Map…" +#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Apply Canvas…" +#~ msgstr "C_anvas toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply _Lens…" +#~ msgstr "_Objectief toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Bump Map…" +#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Channel Mixer…" +#~ msgstr "Kanalen_mixer…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Balance…" +#~ msgstr "_Kleurbalans…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Color Exchange…" +#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Colori_ze…" +#~ msgstr "_Verkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color to _Alpha…" +#~ msgstr "Kleur naar _alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Convolution Matrix…" +#~ msgstr "Convolutiematri_x…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Cubism…" +#~ msgstr "_Kubisme…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Deinterlace…" +#~ msgstr "O_ntvlechten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Desaturate…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Diffraction Patterns…" +#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Displace…" +#~ msgstr "Ver_plaats…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Edge…" +#~ msgstr "_Rand…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sobel…" +#~ msgstr "_Sobel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "En_grave…" +#~ msgstr "_Graveren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "E_xposure…" +#~ msgstr "_Belichting…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Grid…" +#~ msgstr "_Raster…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Hue-_Saturation…" +#~ msgstr "Tint/Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Illusion…" +#~ msgstr "_Illusie…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Distortion…" +#~ msgstr "Lens_vervorming…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Flare…" +#~ msgstr "Lens_schittering…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Maze…" +#~ msgstr "_Doolhof…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Mosaic…" +#~ msgstr "Mo_zaïek…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_RGB Noise…" +#~ msgstr "_RGB-ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Solid Noise…" +#~ msgstr "_Solide ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sp_read…" +#~ msgstr "Ve_rspreiden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Pixelize…" +#~ msgstr "Verpi_xelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Plasma…" +#~ msgstr "_Plasma…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "P_olar Coordinates…" +#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Posterize…" +#~ msgstr "_Posterkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Red Eye Removal…" +#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Ripple…" +#~ msgstr "_Rimpeling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sat_uration…" +#~ msgstr "_Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Semi-Flatten…" +#~ msgstr "_Semi-vlak maken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Shift…" +#~ msgstr "Versc_huiving…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sinus…" +#~ msgstr "Sinus_oïde" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast…" +#~ msgstr "Contrast _uitrekken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Super_nova…" +#~ msgstr "Super_nova…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "Drempelwaarde…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold Alpha…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Glass Tile…" +#~ msgstr "_Glazen tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Paper Tile…" +#~ msgstr "_Papieren tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Tile Seamless…" +#~ msgstr "_Naadloos tegelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Value Propagate…" +#~ msgstr "Waarde_doorgifte…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Waves…" +#~ msgstr "_Golven…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "W_hirl and Pinch…" +#~ msgstr "Golven en _indrukken…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" + +#~ msgid "_Replicate Segment…" +#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segment _Uniformly…" +#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgid "_Replicate Selection…" +#~ msgstr "Selectie _kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segments _Uniformly…" +#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_New…" +#~ msgstr "_Nieuw…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Can_vas Size…" +#~ msgstr "Can_vasgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Print Size…" +#~ msgstr "_Afdrukgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Scale Image…" +#~ msgstr "Afbeelding _schalen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Merge Visible _Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Configure G_rid…" +#~ msgstr "_Raster instellen…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Indexed…" +#~ msgstr "Geï_ndexeerd…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_RGB…" +#~ msgstr "_RGB…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Grayscale…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgid "Converting to ’%s’" +#~ msgstr "Converteren naar ’%s’" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Edit Layer Attributes…" +#~ msgstr "Laagattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_New Layer…" +#~ msgstr "_Nieuwe laag…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Merge _Visible Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Scale Layer…" +#~ msgstr "Laag s_chalen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Mask…" +#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…" + +#~ msgctxt "palettes-action" +#~ msgid "_Merge Palettes…" +#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…" + +# gevederd/zacht/ +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Fea_ther…" +#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Fill Selection Outline…" +#~ msgstr "Selectie _vullen…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection…" +#~ msgstr "Selectie be_lijnen…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_New Template…" +#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_Edit Template…" +#~ msgstr "Sjabloon be_werken…" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Tool Preset…" +#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" + +#~ msgctxt "tool-presets-action" +#~ msgid "_Edit Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Edit Path Attributes…" +#~ msgstr "Padattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_New Path…" +#~ msgstr "_Nieuw pad…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Fill Path…" +#~ msgstr "Vul pad…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Stro_ke Path…" +#~ msgstr "Pad be_lijnen…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "I_mport Path…" +#~ msgstr "Pad i_mporteren…" + +#~ msgid "Delete ’%s’?" +#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "Press ’q’ to quit" +#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten" + +#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…" +#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…" + +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "_Helderheid/contrast…" + +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgid "_GEGL Operation…" +#~ msgstr "_GEGL-bewerking…" + +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde…" + +#~ msgid "Remove Controller ’%s’?" +#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "_Manage Saved Presets…" +#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" + +#~ msgid "Save Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" + +#~ msgid "Restore Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" + +#~ msgid "Delete Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" + +#~ msgid "Error writing ’%s’: " +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" + +#~| msgid "_Antialiasing" +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias…" +#~ msgstr "_Anti-aliasing" + +#~| msgctxt "view-zoom-action" +#~| msgid "Othe_r…" +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r…" +#~ msgstr "_Anders…" + +#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s" +#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" + +#~ msgid "New path…" +#~ msgstr "Nieuw pad…" + +#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."