Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
abe156a2a2
commit
f39d43bd9e
1 changed files with 35 additions and 33 deletions
68
po/uk.po
68
po/uk.po
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-05 10:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 16:43+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 14:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
|
@ -7731,8 +7731,6 @@ msgid "Select _Next Path"
|
|||
msgstr "Вибрати _наступний контур"
|
||||
|
||||
#: app/actions/paths-actions.c:304
|
||||
#| msgctxt "paths-action"
|
||||
#| msgid "Select the path above the current path"
|
||||
msgctxt "paths-action"
|
||||
msgid "Select the path below the current path"
|
||||
msgstr "Вибрати контур під поточним контуром"
|
||||
|
|
@ -13482,7 +13480,7 @@ msgstr "Помилка завантаження «%s»: "
|
|||
#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101
|
||||
#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493
|
||||
#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:433
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: "
|
||||
msgstr "Не вдалось відкрити «%s» для зчитування: "
|
||||
|
|
@ -13905,17 +13903,17 @@ msgstr "Набір записів та пошук за взірцем у наз
|
|||
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Було додано позначення декількох каналів у %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3176
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3181
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Змінити роздільність зображення"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3228
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3233
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Змінити одиницю вимірювання"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4281
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
||||
|
|
@ -13923,47 +13921,47 @@ msgstr ""
|
|||
"не вдалося перевірити додаток «gimp-comment»: коментар містить некоректні "
|
||||
"символи UTF-8"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4343
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4348
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Додати шум до зображення"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4388
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4393
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Вилучити шум із зображення"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5223
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5228
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Додати шар"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5272 app/core/gimpimage.c:5303
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Вилучити шар"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5292
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5297
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||
msgstr "Вилучити рухомий вибір"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5800
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5805
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Додати канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5835 app/core/gimpimage.c:5860
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Вилучити канал"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5915
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5920
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Додати контур"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5955 app/core/gimpimage.c:5963
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Вилучити контур"
|
||||
|
|
@ -17933,7 +17931,8 @@ msgstr "Роздільність уздовж _X:"
|
|||
msgid "_Y resolution:"
|
||||
msgstr "Роздільність уздовж _Y:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253
|
||||
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpimagepropview.c:461
|
||||
#: app/widgets/gimpsizebox.c:253 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "точок/%a"
|
||||
|
|
@ -27867,11 +27866,6 @@ msgstr "Кількість каналів:"
|
|||
msgid "Number of paths:"
|
||||
msgstr "Кількість контурів:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%s"
|
||||
msgstr "точок/%s"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g × %g %s"
|
||||
|
|
@ -28346,8 +28340,8 @@ msgstr ","
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%p"
|
||||
msgstr "%p"
|
||||
msgid "%n"
|
||||
msgstr "%n"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299
|
||||
msgid "_Advanced Options"
|
||||
|
|
@ -28835,40 +28829,40 @@ msgctxt "tab-style"
|
|||
msgid "Status & desc"
|
||||
msgstr "Стан та опис"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:178
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:123 app/xcf/xcf.c:179
|
||||
msgid "GIMP XCF image"
|
||||
msgstr "Файл XCF GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:255 app/xcf/xcf.c:344
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:256 app/xcf/xcf.c:345
|
||||
msgid "Memory Stream"
|
||||
msgstr "Потік пам'яті"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:266
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Відкривається \"%s\""
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:308
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||||
msgstr "Помилка XCF: версія файла XCF %d не підтримується"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:367
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Збереження \"%s\""
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:375
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closing '%s'"
|
||||
msgstr "Закривається %s"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:393
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing '%s': "
|
||||
msgstr "Помилка запису файла «%s»: "
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:481
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating '%s': "
|
||||
msgstr "Помилка при створенні «%s»:"
|
||||
|
|
@ -29524,6 +29518,14 @@ msgctxt "edit-action"
|
|||
msgid "Undo History Menu"
|
||||
msgstr "Меню журналу скасувань"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "pixels/%s"
|
||||
#~ msgstr "точок/%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%p"
|
||||
#~ msgstr "%p"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "paths-action"
|
||||
#~ msgid "Select the vector below the current path"
|
||||
#~ msgstr "Вибрати векторний контур під поточним контуром"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue