diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index f86a9c18cc..0f7fb74e6c 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-11-12 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-11-11 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation diff --git a/po-plug-ins/sv.po b/po-plug-ins/sv.po index d768b8c76f..7a117436da 100644 --- a/po-plug-ins/sv.po +++ b/po-plug-ins/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-25 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-12 22:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Fasvinkel, omfång 0-360" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/hot.c:611 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 #: ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Vänsterkant" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 msgid "Center" msgstr "Mittpunkt" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "_Vertikal" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:362 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "_Vertikal" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 #: ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 #: ../plug-ins/common/tile.c:267 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "_Vertikal" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1514 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 @@ -678,15 +678,15 @@ msgstr "Selektiv gaussisk oskärpa" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 #: ../plug-ins/common/softglow.c:224 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Kan inte arbeta med indexerade färgbilder." @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Mittpunkt för oskärpa" #: ../plug-ins/common/nova.c:463 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "_X:" #: ../plug-ins/common/nova.c:468 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -1077,18 +1077,18 @@ msgstr "Läs in kanalblandarinställningar" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:330 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:551 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 #: ../plug-ins/common/file-png.c:721 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Läs in kanalblandarinställningar" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 @@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr "Läs in kanalblandarinställningar" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:127 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2549 #: ../plug-ins/flame/flame.c:412 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Spara kanalblandarinställningar" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 @@ -1162,23 +1162,23 @@ msgstr "Spara kanalblandarinställningar" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1582 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1727 #: ../plug-ins/flame/flame.c:443 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2375 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Dra ut värden för ljusstyrka för att täcka in hela intervallet" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisera" @@ -2313,31 +2313,29 @@ msgstr "Böj bilden med två styrkurvor" msgid "_Curve Bend..." msgstr "Böj efter _kurva..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Kan arbeta endast med lager (men aktiverades på en kanal eller mask)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Kan inte arbeta med lager med masker." -#. could not float the selection because selection rectangle -#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR -#. -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Kan inte arbeta med tomma urklipp." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 msgid "Curve Bend" msgstr "Böj efter kurva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 @@ -2345,36 +2343,36 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" msgstr "_Förhandsgranska en gång" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Automatisk _förhandsgranskning" # src/menus.c:311 #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 #: ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 msgid "Rotat_e:" msgstr "R_otera:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" msgstr "Ut_jämnande" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 #: ../plug-ins/common/qbist.c:853 #: ../plug-ins/common/ripple.c:514 @@ -2382,83 +2380,83 @@ msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantutjämning" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 msgid "Work on cop_y" msgstr "Arbeta med _kopian" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 msgid "Modify Curves" msgstr "Ändra kurvor" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurva för ram:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" msgstr "_Övre" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "_Lower" msgstr "_Lägre" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve Type" msgstr "Kurvtyp:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "Smoot_h" msgstr "_Jämn" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Free" msgstr "_Ledigt" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopiera den aktiva kurvan till andra kanten" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 msgid "_Mirror" msgstr "_Spegla" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Spegla den aktiva kurvan på andra kanten" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "S_wap" msgstr "Vä_xla" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Swap the two curves" msgstr "Byt plats på kurvorna" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 msgid "Reset the active curve" msgstr "Återställ den aktiva kurvan" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Läs in kurvorna från fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Spara kurvorna till fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Läs in kurvpunkter från fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Spara kurvpunkter till fil" @@ -2764,7 +2762,7 @@ msgstr "R_ekursivt" #: ../plug-ins/common/nova.c:366 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radie:" @@ -2942,24 +2940,24 @@ msgstr "Kantidentifiering med kontroll av kanttjocklek" msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Gaussisk _differens..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:280 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG kantidentifiering" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Utjämningsparametrar" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radie 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adie 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Invertera" @@ -3170,11 +3168,11 @@ msgstr "Läs in KISS-palett" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:335 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:596 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 #: ../plug-ins/common/file-png.c:728 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 @@ -3184,7 +3182,7 @@ msgstr "Läs in KISS-palett" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 @@ -3192,9 +3190,9 @@ msgstr "Läs in KISS-palett" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Öppnar \"%s\"" @@ -3224,17 +3222,17 @@ msgstr "Antalet färger stöds inte (%d)!" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1708 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Sparar \"%s\"" @@ -3338,7 +3336,7 @@ msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1703 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper." @@ -3365,7 +3363,7 @@ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"." #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:510 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" @@ -3386,46 +3384,46 @@ msgstr "Mellanrum:" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:925 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Detta är inte en GIF-fil" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Ickekvadratiska bildpunkter. Bilden kan se ihoptryckt ut." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Bakgrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Öppnar \"%s\" (bildruta %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:794 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Bildruta %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Bildruta %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 #, c-format msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." msgstr "GIF: Odokumenterad komposittyp %d handhavs inte. Animeringen kanske inte kan spelas eller sparas igen perfekt." @@ -3855,14 +3853,14 @@ msgstr "\"%s\" är inte en PCX-fil" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Bildens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" @@ -3900,44 +3898,44 @@ msgstr "Nedre ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivning till filen \"%s\" misslyckades: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:290 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:630 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:632 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-sidor" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:818 msgid "Import from PDF" msgstr "Importera från PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:823 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Bredd (bildpunkter):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höjd (bildpunkter):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892 msgid "_Resolution:" msgstr "_Upplösning:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "bildpunkter/%s" @@ -4019,7 +4017,7 @@ msgid "Co_mpression level:" msgstr "Ko_mpressionsnivå:" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Läs in standardvärden" @@ -4425,7 +4423,7 @@ msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Färgkartetypen stöds inte" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" @@ -4436,7 +4434,7 @@ msgstr "" "Bildvidd är inte angiven" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 #, c-format msgid "" @@ -4447,7 +4445,7 @@ msgstr "" "Bildbredden är större än vad GIMP kan hantera" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 #, c-format msgid "" @@ -4458,7 +4456,7 @@ msgstr "" "Bildhöjd är inte angiven" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" @@ -4656,7 +4654,7 @@ msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." @@ -4715,7 +4713,7 @@ msgstr "Spara färg_värden från transparenta bildpunkter" # src/header_stuff.c:462 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -4749,7 +4747,7 @@ msgstr "Renderad WMF" msgid "X BitMap image" msgstr "X bitmap-bild" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4758,7 +4756,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Kan inte läsa huvud (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4768,7 +4766,7 @@ msgstr "" "Bilddatatyp är inte angiven" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" "\n" @@ -4778,7 +4776,7 @@ msgstr "" "\n" "Konvertera den till svart och vit (1-bit) indexerad bild och prova igen." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4786,47 +4784,47 @@ msgstr "" "Du kan inte spara en markörmask för en bild\n" "utan alfakanal." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 msgid "Save as XBM" msgstr "Spara som XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 msgid "XBM Options" msgstr "XBM-inställningar" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10-format bitmap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "_ID-prefix:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Skriv hot spot-värden" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot spot _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot spot _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "Mask File" msgstr "Maskfil" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "_Skriv extra maskfil" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskfilsändelse:" @@ -4836,21 +4834,21 @@ msgid "X PixMap image" msgstr "X pixmap-bild" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fel vid öppnande av filen \"%s\"" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:777 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 msgid "XPM file invalid" msgstr "XPM-fil är ogiltig" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 msgid "Save as XPM" msgstr "Spara som XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alfatröskelvärde:" @@ -4898,8 +4896,8 @@ msgid "Composing images" msgstr "Komponerar bilder" #: ../plug-ins/common/film.c:425 -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -5323,15 +5321,15 @@ msgstr "Vertikal färg" msgid "Intersection Color" msgstr "Skärningspunktsfärg" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Dela upp bilden i underbilder med hjälplinjer" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine..." -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" @@ -5343,28 +5341,28 @@ msgstr "Hitta och rätta till bildpunkter som kan vara för ljusstarka" msgid "_Hot..." msgstr "_Hetta..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 -#: ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 +#: ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" msgstr "Hetta" -#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" msgstr "Skapa _nytt lager" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Minska _luminans" -#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Minska _mättnad" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 #: ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "_Svärta" @@ -5394,110 +5392,110 @@ msgstr "Läge _1" msgid "Mode _2" msgstr "Läge _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:265 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Använd musstyrning för att förvrida bildområden" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:270 msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:700 msgid "Warping" msgstr "Förvridning" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Förvrider bildruta %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 msgid "Ping pong" msgstr "Ping Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimera" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1042 msgid "Number of _frames:" msgstr "Antal _bildrutor:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051 msgid "R_everse" msgstr "B_aklänges" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1073 msgid "_Animate" msgstr "_Animera" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1094 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformationstyp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "_Grow" msgstr "_Väx" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "S_wirl CCW" msgstr "V_irvla moturs" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "Remo_ve" msgstr "Ta _bort" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "S_hrink" msgstr "K_rymp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Vi_rvla medurs" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1141 msgid "_Deform radius:" msgstr "_Deformationsradie:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 msgid "D_eform amount:" msgstr "D_eformationsmängd:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinjär" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1174 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Adaptiv s_upersampling" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1194 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_x djup:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Tröskel_värde:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1217 #: ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 msgid "_Settings" msgstr "_Inställningar" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1275 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1313 msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." msgstr "Klicka och dra i förhandsvisningen för att definiera förvrängningarna att tillämpa på bilden." @@ -5602,113 +5600,113 @@ msgstr "Information om bildfärgsprofil" msgid "Color Profile Information" msgstr "Information om färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:567 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:570 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Färgprofilen \"%s\" är inte för RGB-färgrymd." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:674 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:677 msgid "Default RGB working space" msgstr "Standard RGB-arbetsrymd" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:770 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:773 msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Data bifogat som \"icc-profile\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:820 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:823 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" verkar inte vara en ICC-färgprofil" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:878 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:883 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konverterar från \"%s\" till \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Kunde inte läsa in ICC-profil från \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Bilden \"%s\" har en inbäddad färgprofil:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konvertera bilden till RGB-arbetsrymden (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konvertera till RGB-arbetsrymd?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Fråga mig inte igen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 msgid "Select destination profile" msgstr "Välj målprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alla filer (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB-arbetsrymd (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Konvertera till ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Tilldela ICC-färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 msgid "_Assign" msgstr "_Tilldela" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 msgid "Current Color Profile" msgstr "Aktuell färgprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Convert to" msgstr "Konvertera till" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Assign" msgstr "Tilldela" # Klart osäker -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Renderingsintention:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Svartpunkts_kompensation" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Målprofilen är inte för RGB-färgrymd." @@ -6702,77 +6700,77 @@ msgstr "Färglägg bilden med en exempelbild som en guide" msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Sampelfärglägg..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" msgstr "Sampelfärglägg" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Hämta _sampelfärger" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" msgstr "Sampel:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" msgstr "Från omvänd gradient" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" msgstr "Från gradient" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Show selection" msgstr "Visa urval" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "Show color" msgstr "Visa färg" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" msgstr "In-nivå:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" msgstr "Utnivåer:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" msgstr "Lås intensitet" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" msgstr "Ursprunglig intensitet" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 msgid "Use subcolors" msgstr "Använd delfärger" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" msgstr "Utjämna sampel" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" msgstr "Sampelanalys" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" msgstr "Mappa om färgsättning" @@ -8163,7 +8161,8 @@ msgstr "Våg_längd:" msgid "Waving" msgstr "Vågor" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 +#, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." @@ -8171,7 +8170,7 @@ msgstr "" "Webbläsare har inte angetts.\n" "Ange en webbläsare i dialogrutan Inställningar." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 #, c-format msgid "" "Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n" @@ -8182,7 +8181,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 #, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" @@ -8356,7 +8355,7 @@ msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Run-Length-kodad" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avancerade inställningar" @@ -8520,124 +8519,124 @@ msgstr "Vill du att GIMP ska rotera den till standardorienteringen?" msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG förhandsgranska" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 #, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Filstorlek: %02.01f kB" +msgid "File size: %s" +msgstr "Filstorlek: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687 msgid "Calculating file size..." msgstr "Beräknar filstorlek..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "File size: unknown" msgstr "Filstorlek: okänd" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 msgid "Save as JPEG" msgstr "Spara som JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG kvalitetsparameter" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Aktivera förhandsvisning för att läsa av filstorleken." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Visa _förhandsgranskning i bildfönstret" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "S_moothing:" msgstr "Ut_jämnande:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Omstartsfrekvens (rader):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Use _restart markers" msgstr "Använd _omstartsmarkörer" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimera" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressiv" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 msgid "Save _EXIF data" msgstr "Spara _EXIF-data" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Spara _miniatyrbild" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Save _XMP data" msgstr "Spara _XMP-data" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Använd kvalitetsinställningar från originalbilden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." msgstr "Om originalbilden lästes in från en JPEG-fil med icke-standardiserade kvalitetsinställningar (kvantiseringstabeller), aktivera det här alternativet för att få nästan samma kvalitet och filstorlek." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_bsampling:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (bäst kvalitet)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (minst filstorlek)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT-metod:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Fast Integer" msgstr "Snabba heltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Integer" msgstr "Heltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Floating-Point" msgstr "Flyttal" # src/sidebar.c:107 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "S_para standardvärden" @@ -8650,91 +8649,91 @@ msgstr "JPEG-bild" msgid "Export Preview" msgstr "Förhandsgranska export" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:211 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fel vid inläsning av PSD-fil: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:266 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 #, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "Inte en giltig photoshop-dokumentfil" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Filformatets version stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "För många kanaler i fil: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Färgläget stöds inte: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:381 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:600 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Filen är skadad!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "För många kanaler i lager: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Bildens höjd stöds inte eller är ogiltig: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Bildens bredd stöds inte eller är ogiltig: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1141 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1490 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:223 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-bild" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:366 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 #, c-format msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "Kunde inte spara lager med läget \"%s\". Varken PSD-filformatet eller insticksmodulen för sparning har stöd för det, använder normalt läge istället." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:623 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Fel: Kan inte konvertera GIMP-basbildtyp till PSD-läge" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608 #, c-format msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet PSD har inte stöd för bilder som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 #, c-format msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "Kunde inte spara \"%s\". Filformatet PSD har inte stöd för bilder med lager som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." @@ -8819,7 +8818,7 @@ msgid "_Remember forever" msgstr "_Kom ihåg för alltid" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" @@ -8827,7 +8826,7 @@ msgstr "Hämtar %s bilddata" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" @@ -8846,7 +8845,7 @@ msgstr "Skickade upp %s bilddata" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 msgid "Connecting to server" msgstr "Ansluter till server" @@ -8871,11 +8870,11 @@ msgstr "Hämtar bild (%s av %s)" msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Skickar upp bild (%s av %s)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Kunde inte initiera libcurl" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Öppnandet av \"%s\" för läsning resulterade i HTTP-svarskod: %d" @@ -8972,18 +8971,18 @@ msgstr "Kvalitet:" msgid "Smoothing:" msgstr "Utjämnande:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1717 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3354 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Kan inte skapa arbetskatalog \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Fel: Kan ej läsa XJT-egenskapsfilen \"%s\"." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3227 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Fel: XJT-egenskapsfilen \"%s\" är tom." @@ -9191,7 +9190,7 @@ msgstr "K_amera" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9462,7 +9461,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderar fraktal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och från disk?" @@ -9949,7 +9948,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Lägger till slumpmässigt brus till färgen" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" @@ -10319,35 +10318,35 @@ msgstr "Relativ täthet av penseldragen" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Kunde inte spara PPM-filen \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" msgstr "Spara aktuell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpressionist standardvärden" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "_Förinställningar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." msgstr "Spara aktuell..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Spara aktuella inställningar till den angivna filen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Läser in vald inställning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Tar bort vald inställning" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Läs om inställningskatalogen" @@ -10487,38 +10486,38 @@ msgstr "Tillägg" msgid "Overlay" msgstr "Överlagring" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Producera en linsöverstrålning med hjälp av gradienter" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Gra_dientöverstrålning..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 msgid "Gradient Flare" msgstr "Gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna GFlare-filen \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GFlare-fil" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "felaktigt formaterad GFlare-fil: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10529,20 +10528,20 @@ msgstr "" "(gflare-path \"%s\")\n" "och skapar en katalog \"%s\", så kan du spara dina egna GFlare i den katalogen." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skriva GFlare-filen \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_uto-uppdatera förhandsgranskning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "`Default' is created." msgstr "`Standard' är skapad." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -10552,282 +10551,282 @@ msgstr "Standard" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Nyansrotation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor_vinkel:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_längd:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptiv supersampling" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 msgid "_Max depth:" msgstr "_Max djup:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "_Threshold" msgstr "_Tröskelvärde" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 msgid "S_elector" msgstr "V_äljare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Ny gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Ge namn på ny GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Namnet \"%s\" används redan!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopiera gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ge namn på kopierad GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Namnet \"%s\" används redan!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Kan inte ta bort!! Det måste finnas minst en GFlare." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Ta bort gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s hittades inte i gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Redigerare för gradientöverstrålning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Genomsök gradienter igen" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Glöd målarinställningar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 msgid "Paint mode:" msgstr "Målarläge:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Strålritningsinställningar" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Andra överstrålarna ritinställningar" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 msgid "Gradients" msgstr "Gradienter" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 msgid "Radial gradient:" msgstr "Radiell gradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 msgid "Angular gradient:" msgstr "Vinkelgradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Vinkelstorleksgradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 msgid "Size (%):" msgstr "Storlek (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Hue rotation:" msgstr "Nyansrotering:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 msgid "G_low" msgstr "G_löd" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 msgid "# of Spikes:" msgstr "Antal taggar:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 msgid "Spike thickness:" msgstr "Taggtjocklek:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "_Rays" msgstr "_Strålar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Storleksfaktorgradient:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 msgid "Probability gradient:" msgstr "Sannolikhetsgradient:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Formen på andra överstrålarna" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Random seed:" msgstr "Slumpfrö:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 msgid "_Second Flares" msgstr "_Andra överstålar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP hjälpläsare" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Go back one page" msgstr "Gå bakåt en sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Go forward one page" msgstr "Gå framåt en sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "_Reload" msgstr "_Uppdatera" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Reload current page" msgstr "Läs om aktuell sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "Stop loading this page" msgstr "Stoppa inläsning av denna sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586 msgid "Go to the index page" msgstr "Gå till indexsidan" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 msgid "C_opy location" msgstr "K_opiera plats" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Kopiera platsen för denna sida till urklipp" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 msgid "Find text in current page" msgstr "Sök text i aktuell sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617 msgid "Find _Again" msgstr "Sök _igen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 msgid "S_how Index" msgstr "V_isa index" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Växla synligheten för sidopanelen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besök webbplatsen för GIMP-dokumentation" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Nästa" @@ -11022,25 +11021,25 @@ msgstr "Renderar IFS (%d/%d)" msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2386 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2380 msgid "Save failed" msgstr "Sparande misslyckades" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2467 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2480 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474 msgid "Open failed" msgstr "Öppning misslyckades" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Filen \"%s\" verkar inte vara en IFS-fraktalfil." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Spara som IFS-fraktalfil" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Öppna IFS-fraktalfil" @@ -11429,28 +11428,28 @@ msgstr "Vissa data har ändrats!" msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Vill du verkligen överge dina ändringar?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Filen \"%s\" sparades." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:881 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Kunde inte spara filen:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 msgid "Image size has changed." msgstr "Bildstorlek ändrad." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 msgid "Resize area's?" msgstr "Ändra storlek på områdena?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:929 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Kunde inte läsa in fil:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:976 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11780,7 +11779,7 @@ msgstr "_Beskrivning:" msgid "Map File Format" msgstr "Kartfilformat" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:67 msgid "View Source" msgstr "Visa källa" @@ -12390,7 +12389,7 @@ msgstr "_Labyrint..." msgid "Drawing maze" msgstr "Ritar labyrint" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:239 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Fel: Inget XMP-paket hittades" @@ -12420,35 +12419,35 @@ msgstr "Okänt element <%s>" msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Okänt attribut \"%s\"=\"%s\" i elementet <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:678 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Nödvändigt attribut rdf:about saknas i <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:904 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Nästlade element (<%s>) tillåts inte i denna kontext" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1028 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Slut på elementet <%s> förväntades inte i denna kontext" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1130 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Det aktuella elementet (<%s>) får inte innehålla text" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1155 msgid "XMP packets must start with " msgstr "XMP-paket måste börja med " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1169 msgid "XMP packets must end with " msgstr "XMP-paket måste sluta med " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1182 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP kan inte innehålla XML-kommentarer eller behandlingsinstruktioner" @@ -12573,11 +12572,11 @@ msgstr "Sidinställnin_gar" msgid "Image Settings" msgstr "Bildinställningar" -#: ../plug-ins/print/print.c:348 +#: ../plug-ins/print/print.c:349 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut:" -#: ../plug-ins/print/print.c:375 +#: ../plug-ins/print/print.c:376 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" @@ -12643,6 +12642,8 @@ msgstr "_Skärmbild..." msgid "No data captured" msgstr "Inga data fångade" +#~ msgid "File size: %02.01f kB" +#~ msgstr "Filstorlek: %02.01f kB" #~ msgid "Unable to add additional point.\n" #~ msgstr "Kan inte lägga till ännu en punkt.\n" #~ msgid "Could not open output file for writing"