diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ad4430443f..9b7311922a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,30 +1,28 @@ # Hungarian translation of gimp. -# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # -# Balazs Nagy , 1998. -# Andras Timar , 2000, 2001, 2003. -# Gabor Suveg , 2001. -# Emese Kovacs , 2001. -# Laszlo Dvornik , 2004. +# Balazs Nagy , 1998. +# Andras Timar , 2000, 2001, 2003. +# Gabor Suveg , 2001. +# Emese Kovacs , 2001. +# Laszlo Dvornik , 2004. # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. -# Gabor Kelemen , 2007, 2008. -# Gabor Kelemen , 2009. +# Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2012. # András Prim , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-05 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 10:30+0200\n" -"Last-Translator: András Prim \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-06 14:44+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language: \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../app/about.h:23 @@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "" "Spencer Kimball, Peter Mattis és a GIMP-fejlesztőcsapat" #: ../app/about.h:34 -#, fuzzy msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -96,16 +93,15 @@ msgstr "" #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva." +msgstr "A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva." #: ../app/main.c:148 msgid "Show version information and exit" -msgstr "Verzióinformáció megjelenítése, majd kilépés" +msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés" #: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" -msgstr "Licencinformáció megjelenítése, majd kilépés" +msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés" #: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" @@ -175,8 +171,7 @@ msgstr "PDB-kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "" -"Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))" +msgstr "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))" #: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" @@ -191,7 +186,6 @@ msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal" #: ../app/main.c:271 -#, fuzzy msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában" @@ -297,7 +291,7 @@ msgstr "Környezet" #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer Information" -msgstr "Mutató-információ" +msgstr "Mutatóinformációk" #: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Debug" @@ -327,13 +321,11 @@ msgstr "Rajzfelület" #. Some things do not have grids, so just list #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 -#, fuzzy msgid "Paint Dynamics" msgstr "Ecsetdinamika" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 -#, fuzzy msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő" @@ -367,13 +359,11 @@ msgstr "Színátmenetek" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 #: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 -#, fuzzy msgid "Tool Presets" -msgstr "Előbeállítások" +msgstr "Eszköz-előbeállítások" #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92 -#, fuzzy msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Előbeállítás-szerkesztő" @@ -437,7 +427,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #: ../app/actions/actions.c:217 -#, fuzzy msgid "Text Tool" msgstr "Szövegeszköz" @@ -469,13 +458,13 @@ msgstr "Ablakok" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar #: ../app/actions/actions.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -510,7 +499,6 @@ msgid "_New Brush" msgstr "Ú_j ecset" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Új ecset létrehozása" @@ -668,7 +656,7 @@ msgstr "Ezen csatorna törlése" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" -msgstr "Csatorna _felemelése" +msgstr "Csatorna _feljebb helyezése" #: ../app/actions/channels-actions.c:80 msgctxt "channels-action" @@ -676,7 +664,6 @@ msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Ezen csatorna eggyel feljebb helyezése a csatornák struktúrájában" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Csatorna legfelül_re helyezése" @@ -689,7 +676,7 @@ msgstr "Ezen csatorna legfelülre helyezése a csatornák struktúrájában" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" -msgstr "Csatorna _lesüllyesztése" +msgstr "Csatorna _lejjebb helyezése" #: ../app/actions/channels-actions.c:93 msgctxt "channels-action" @@ -717,7 +704,6 @@ msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen csatornával" #: ../app/actions/channels-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Hozzáadás a kijelöléshez" @@ -795,7 +781,7 @@ msgstr "%s csatorna másolata" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" -msgstr "Színtérkép-menü" +msgstr "Színtérkép menü" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 msgctxt "colormap-action" @@ -808,10 +794,9 @@ msgid "Edit this color" msgstr "Szín szerkesztése" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Előtérszín felvétele" +msgstr "Szín felvétele az _előtérből" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" @@ -819,10 +804,9 @@ msgid "Add current foreground color" msgstr "Jelenlegi előtérszín hozzáadása" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -#, fuzzy msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" -msgstr "_Háttérszín felvétele" +msgstr "Szín felvétele a _háttérből" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" @@ -832,11 +816,11 @@ msgstr "Jelenlegi háttérszín hozzáadása" #: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "%d. színtérkép-bejegyzés szerkesztése" +msgstr "%d. színtérképbejegyzés szerkesztése" #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Színtérkép-bejegyzés szerkesztése" +msgstr "Színtérképbejegyzés szerkesztése" #: ../app/actions/config-actions.c:38 msgctxt "config-action" @@ -900,7 +884,6 @@ msgstr "_Betűkészlet" # DONE: brush editor? - Igen (PrimA) #: ../app/actions/context-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Forma" @@ -917,13 +900,11 @@ msgstr "_Csúcsok" # Máshol is keménységnek lett fordítva #: ../app/actions/context-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Keménység" #: ../app/actions/context-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Méretarány" @@ -935,7 +916,6 @@ msgid "A_ngle" msgstr "_Dőlésszög" #: ../app/actions/context-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Alapértelmezett színek" @@ -946,7 +926,6 @@ msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Az előtérszín feketére, a háttérszín fehérre állítása" #: ../app/actions/context-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "Színek fel_cserélése" @@ -957,38 +936,36 @@ msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Az előtérszín felcserélése a háttérszínnel" #: ../app/actions/context-commands.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Rajzolási mód: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Ecset forma: %s" +msgstr "Ecsetforma: %s" #: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Ecset sugár: %2.2f" +msgstr "Ecsetsugár: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:720 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Ecset dőlésszög: %2.2f" +msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Mutató-információs menü" +msgstr "Mutatóinformációk menü" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "Minta_keverés" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján" @@ -1021,7 +998,6 @@ msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "_Eszköztár" @@ -1076,8 +1052,6 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Az „Útvonalak” párbeszédablak megnyitása" -# TODO: shortcut valószínűleg ütközik -# Szerintem nem (PrimA) #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" @@ -1094,7 +1068,6 @@ msgid "Histogra_m" msgstr "_Hisztogram" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "A „Hisztogram” párbeszédablak megnyitása" @@ -1102,13 +1075,12 @@ msgstr "A „Hisztogram” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" -msgstr "Ki_jelölés-szerkesztő" +msgstr "Ki_jelölésszerkesztő" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" -msgstr "A „Kijelölés-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása" +msgstr "A „Kijelölésszerkesztő” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 msgctxt "dialogs-action" @@ -1116,7 +1088,6 @@ msgid "Na_vigation" msgstr "Navi_gáció" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "A „Navigáció” párbeszédablak megnyitása" @@ -1127,22 +1098,19 @@ msgid "Undo _History" msgstr "Visszavonási előzmén_yek" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "A „Visszavonási előzmények” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Mutató" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "A „Mutató-információ” párbeszédablak megnyitása" +msgstr "A „Mutatóinformációk” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 msgctxt "dialogs-action" @@ -1150,7 +1118,6 @@ msgid "_Sample Points" msgstr "Min_tapontok" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "A „Mintapontok” párbeszédablak megnyitása" @@ -1171,43 +1138,36 @@ msgid "_Brushes" msgstr "_Ecsetek" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Az „Ecsetek” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Ecsetszerkesztő" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Az „Ecsetszerkesztő” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Ecset_dinamika" +msgstr "Ecsetdinamika" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Az „Ecsetdinamika” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Az „Ecsetdinamika-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása" @@ -1218,7 +1178,6 @@ msgid "P_atterns" msgstr "M_inták" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "A „Minták” párbeszédablak megnyitása" @@ -1229,7 +1188,6 @@ msgid "_Gradients" msgstr "Színát_menetek" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "A „Színátmenetek” párbeszédablak megnyitása" @@ -1240,7 +1198,6 @@ msgid "Gradient Editor" msgstr "Színátmenet-szerkesztő" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "A „Színátmenet-szerkesztő” párbeszédablak megnyitása" @@ -1251,7 +1208,6 @@ msgid "Pal_ettes" msgstr "_Paletták" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "A „Paletták” párbeszédablak megnyitása" @@ -1262,22 +1218,19 @@ msgid "Palette Editor" msgstr "Palettaszerkesztő" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "A „Palettaszerkesztő” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" -msgstr "Előbeállítások" +msgstr "Eszköz-előbeállítások" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Az „Előbeállítások” párbeszédablak megnyitása" +msgstr "Az „Eszköz-előbeállítások” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 msgctxt "dialogs-action" @@ -1285,7 +1238,6 @@ msgid "_Fonts" msgstr "_Betűkészletek" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "A „Betűkészletek” párbeszédablak megnyitása" @@ -1306,7 +1258,6 @@ msgid "_Images" msgstr "_Képek" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "A „Képek” párbeszédablak megnyitása" @@ -1317,7 +1268,6 @@ msgid "Document Histor_y" msgstr "Dok_umentumok előzménye" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "A „Dokumentumok előzménye” párbeszédablak megnyitása" @@ -1328,7 +1278,6 @@ msgid "_Templates" msgstr "Sabl_onok" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "A „Képsablonok” párbeszédablak megnyitása" @@ -1339,31 +1288,26 @@ msgid "Error Co_nsole" msgstr "Hib_akonzol" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "A „Hibakonzol” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "Be_állítások" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "A „Beállítások” párbeszédablak megnyitása" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Bemenet_i eszközök" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "A „Bemeneti eszközök beállítása” ablak megnyitása" @@ -1374,19 +1318,16 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbille_ntyűk" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "A „Gyorsbillentyűk beállítása” párbeszédablak megnyitása" -# DONE: ellenorzendo a mnemonic #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "Mo_dulok" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "A „Modulkezelő” párbeszédablak megnyitása" @@ -1421,12 +1362,10 @@ msgid "Raise the toolbox" msgstr "Az eszköztár felülre helyezése" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 -#, fuzzy msgid "New Toolbox" msgstr "Új eszköztár" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 -#, fuzzy msgid "Create a new toolbox" msgstr "Új eszköztár létrehozása" @@ -1446,7 +1385,6 @@ msgid "_Open Display..." msgstr "_Képernyő megnyitása…" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Kapcsolódás másik képernyőhöz" @@ -1695,13 +1633,12 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Törölni kívánja a dokumentumelőzmények listáját?" #: ../app/actions/documents-commands.c:218 -#, fuzzy msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "A dokumentumelőzmények törlése véglegesen eltávolítja az összes képet a " -"legutóbb használt képek listájából." +"legutóbb használt dokumentumok listájából." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -1741,8 +1678,7 @@ msgstr "_Eltolás…" #: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "" -"A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra" +msgstr "A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgctxt "drawable-action" @@ -1750,7 +1686,6 @@ msgid "_Visible" msgstr "_Látható" #: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "Láthatóság be/ki" @@ -1761,7 +1696,6 @@ msgid "_Linked" msgstr "Lá_ncolt" #: ../app/actions/drawable-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Láncolt állapot be/ki" @@ -1769,16 +1703,14 @@ msgstr "Láncolt állapot be/ki" # TODO: Mnemonic (hol jelenik meg?) #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" -msgstr "Képpontok zárolása" +msgstr "Képp_ontok zárolása" #: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információjának módosíthatatlanná tevése" +msgstr "Ezen rajzfelület képpont-információinak módosíthatatlanná tétele" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" @@ -1828,8 +1760,7 @@ msgstr "Elforgatás +_90 fokkal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:126 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "" -"Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)" +msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)" #: ../app/actions/drawable-commands.c:63 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." @@ -1844,91 +1775,76 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "A fehéregyensúly csak RGB színű rétegeken működik." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" msgstr "Ecsetdinamika menü" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "Ú_j ecsetdinamika" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Új ecsetdinamika létrehozása" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "Ecsetdinamika _kétszerezése" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Ecsetdinamika kétszerezése" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Ecsetdinamika _helyének másolása" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Ecsetdinamika-fájl helyének másolása a vágólapra" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "Ecsetdinamika _törlése" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Ecsetdinamika törlése" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "Ecsetdinamika _frissítése" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Ecsetdinamika fájlok újraolvasása" +msgstr "Ecsetdinamika-fájlok újraolvasása" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "Ecsetdinamika s_zerkesztése…" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" msgstr "Ecsetdinamika szerkesztése" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" msgstr "Ecsetdinamika-szerkesztő menü" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Aktív ecsetdinamika szerkesztése" @@ -2068,7 +1984,6 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe" -# DONE: ellenorzendo a mnemonic - OK (PrimA) #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" @@ -2122,11 +2037,9 @@ msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "_Látható másolása név szerint…" #: ../app/actions/edit-actions.c:173 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "" -"A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba" +msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba" #: ../app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" @@ -2286,7 +2199,7 @@ msgstr "A hibakonzol törlése" #: ../app/actions/error-console-actions.c:49 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" -msgstr "_Mindent kijelöl" +msgstr "Öss_zes kijelölése" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" @@ -2309,7 +2222,6 @@ msgid "Save S_election to File..." msgstr "_Kijelölés mentése fájlba…" #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "A kijelölt hibaüzenetek fájlba írása" @@ -2374,12 +2286,12 @@ msgstr "_Hely megnyitása…" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Képfájl megnyitása egy megadott helyről" +msgstr "Képfájl megnyitása a megadott helyről" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgctxt "file-action" msgid "Create Template..." -msgstr "Új sablon létrehozása..." +msgstr "Új sablon létrehozása…" #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" @@ -2443,7 +2355,6 @@ msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Más_olat mentése…" #: ../app/actions/file-actions.c:135 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " @@ -2460,16 +2371,14 @@ msgstr "Mentés és bezárás…" #: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Ezen kép elmentése és az ablakának bezárása" +msgstr "Ezen kép elmentése, és az ablakának bezárása" #: ../app/actions/file-actions.c:146 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export to" msgstr "Exportálás" #: ../app/actions/file-actions.c:147 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" msgstr "A kép exportálása újra" @@ -2480,11 +2389,9 @@ msgid "Over_write" msgstr "_Felülírás" #: ../app/actions/file-actions.c:153 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "" -"A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával" +msgstr "A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával" #: ../app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" @@ -2492,7 +2399,6 @@ msgid "Export..." msgstr "Exportálás…" #: ../app/actions/file-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "A kép exportálása különböző formátumokba, például PNG vagy JPEG" @@ -2505,10 +2411,9 @@ msgstr "Exportálás ebbe: %s" #: ../app/actions/file-actions.c:298 #, c-format msgid "Over_write %s" -msgstr "_Felülírni ezt: %s" +msgstr "%s _felülírása" #: ../app/actions/file-actions.c:306 -#, fuzzy msgid "Export to" msgstr "Exportálás" @@ -2638,13 +2543,11 @@ msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "_Jobb végpont színe…" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Átmenet a vé_gpontok színéből" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Átmenet a végpontok át_látszatlanságából" @@ -2986,7 +2889,7 @@ msgstr "Színátmenet _helyének másolása" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Színátmenet-fájl helyének másolása a vágólapra" +msgstr "Színátmenetfájl helyének másolása a vágólapra" #: ../app/actions/gradients-actions.c:65 msgctxt "gradients-action" @@ -3057,7 +2960,7 @@ msgstr "Segítség megjelenítése a felhasználói felület egy bizonyos elemé #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" -msgstr "Kép-menü" +msgstr "Kép menü" #: ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" @@ -3142,8 +3045,7 @@ msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre" #: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "" -"A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen" +msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" @@ -3203,8 +3105,7 @@ msgstr "_Egy réteggé lapítás" #: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "" -"Az összes réteg összefűzése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával" +msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával" #: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" @@ -3224,7 +3125,7 @@ msgstr "Kép tulajd_onságai" #: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" -msgstr "Információ megjelenítése a képről" +msgstr "Információk megjelenítése a képről" #: ../app/actions/image-actions.c:142 msgctxt "image-convert-action" @@ -3465,7 +3366,7 @@ msgstr "Ú_j réteg…" #: ../app/actions/layers-actions.c:83 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Új réteg létrehozása és hozzáadása a képhez" +msgstr "Új réteg létrehozása, és hozzáadása a képhez" #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 msgctxt "layers-action" @@ -3477,7 +3378,6 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Új réteg létrehozása a legutóbbi értékekkel" -# DONE: ellenorzendo a mnemonic - OK #: ../app/actions/layers-actions.c:94 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" @@ -3494,10 +3394,9 @@ msgid "New Layer _Group..." msgstr "Új réteg_csoport…" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Új rétegcsoport létrehozása és hozzáadása a képhez" +msgstr "Új rétegcsoport létrehozása, és hozzáadása a képhez" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 msgctxt "layers-action" @@ -3575,19 +3474,16 @@ msgid "Merge Do_wn" msgstr "Össze_fésülés lefelé" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "A réteg összefésülése az első alatta levő látható réteggel" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Rétegcsoport összefésülése" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "A rétegcsoport összefésülése egyetlen normál réteggé" @@ -3600,7 +3496,7 @@ msgstr "_Látható rétegek összefésülése…" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Az összes látható réteg összefűzése egyetlen réteggé" +msgstr "Az összes látható réteg összefésülése egyetlen réteggé" #: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" @@ -3610,13 +3506,12 @@ msgstr "_Egy réteggé lapítás" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "" -"Az összes réteg összefűzése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával" +msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával" #: ../app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" -msgstr "Szöveginformá_ció eldobása" +msgstr "Szöveginformá_ciók eldobása" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" @@ -3646,7 +3541,7 @@ msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra" #: ../app/actions/layers-actions.c:192 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Réteg-határv_onal mérete…" +msgstr "Réteghatárv_onal mérete…" #: ../app/actions/layers-actions.c:193 msgctxt "layers-action" @@ -3656,7 +3551,7 @@ msgstr "A réteg kiterjedésének beállítása" #: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Réteg ké_p-méretűvé alakítása" +msgstr "Réteg ké_p méretűvé alakítása" #: ../app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" @@ -3698,32 +3593,32 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Alfa-csatorna _hozzáadása" +msgstr "Alfa csatorna _hozzáadása" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Átlátszósági információ hozzáadása a réteghez" +msgstr "Átlátszósági információk hozzáadása a réteghez" #: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfa-csatorna _eltávolítása" +msgstr "Alfa csatorna _eltávolítása" #: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Átlátszósági információ eltávolítása a rétegből" +msgstr "Átlátszósági információk eltávolítása a rétegből" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Alfa-csatorna _zárolása" +msgstr "Alfa csatorna _zárolása" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "A réteg átlátszósági információjának módosíthatatlanná tevése" +msgstr "A réteg átlátszósági információinak módosíthatatlanná tétele" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgctxt "layers-action" @@ -3818,7 +3713,7 @@ msgstr "Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása" #: ../app/actions/layers-actions.c:313 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa-csatornájával" +msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa csatornájával" #: ../app/actions/layers-actions.c:318 msgctxt "layers-action" @@ -3828,17 +3723,17 @@ msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez" #: ../app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "A réteg alfa-csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez" +msgstr "A réteg alfa csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "A réteg alfa-csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből" +msgstr "A réteg alfa csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből" #: ../app/actions/layers-actions.c:334 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "A réteg alfa-csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel" +msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgctxt "layers-action" @@ -3892,10 +3787,9 @@ msgstr "Gyorsbillentyű: " #. #: ../app/actions/layers-actions.c:447 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Kattintás a bélyegképre a Rétegek ablakban" +msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban" #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Új réte_ggé" @@ -3950,7 +3844,7 @@ msgstr "Rétegmaszk hozzáadása" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Palettaszerkesztő-menü" +msgstr "Palettaszerkesztő menü" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgctxt "palette-editor-action" @@ -3958,7 +3852,6 @@ msgid "_Edit Color..." msgstr "Szín s_zerkesztése…" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Ezen bejegyzés szerkesztése" @@ -3969,7 +3862,6 @@ msgid "_Delete Color" msgstr "Szín _törlése" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Ezen bejegyzés törlése" @@ -4030,7 +3922,6 @@ msgid "_New Palette" msgstr "Ú_j paletta" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Új paletta létrehozása" @@ -4134,7 +4025,6 @@ msgid "_New Pattern" msgstr "Ú_j minta" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Új minta létrehozása" @@ -4157,7 +4047,7 @@ msgstr "Minta _helyének másolása" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Minta-fájl helyének másolása a vágólapra" +msgstr "Mintafájl helyének másolása a vágólapra" #: ../app/actions/patterns-actions.c:70 msgctxt "patterns-action" @@ -4274,6 +4164,7 @@ msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "Min_ta" +# TODO: nem lehet, hogy ez Háló akar lenni? ellenőrzendő mit csinál. #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" @@ -4304,8 +4195,7 @@ msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "" -"A legutóbb használt bővítmény ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal" +msgstr "A legutóbb használt bővítmény ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 msgctxt "plug-in-action" @@ -4348,7 +4238,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Gyorsmaszk-menü" +msgstr "Gyorsmaszk menü" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" @@ -4356,13 +4246,11 @@ msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Szín és átlátszatlanság _beállítása…" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "G_yorsmaszk be/ki" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 -#, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Gyorsmaszk be/ki" @@ -4379,15 +4267,15 @@ msgstr "A kijelöle_tlen területek maszkolása" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Gyorsmaszk-tulajdonságok" +msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Gyorsmaszk-tulajdonságok szerkesztése" +msgstr "Gyorsmaszktulajdonságok szerkesztése" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Gyorsmaszk-szín szerkesztése" +msgstr "Gyorsmaszkszín szerkesztése" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" @@ -4396,7 +4284,7 @@ msgstr "Maszk átlátszatla_nsága:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Mintapont-menü" +msgstr "Mintapont menü" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 msgctxt "sample-points-action" @@ -4404,7 +4292,6 @@ msgid "_Sample Merged" msgstr "Minta_keverés" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján" @@ -4412,7 +4299,7 @@ msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Kijelölés-szerkesztő menü" +msgstr "Kijelölésszerkesztő menü" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" @@ -4477,7 +4364,6 @@ msgid "_Sharpen" msgstr "Él_esítés" #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "A kijelölés lágy széleinek megszüntetése" @@ -4649,7 +4535,6 @@ msgid "_Delete Template" msgstr "Sablon _törlése" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Sablon törlése" @@ -4673,8 +4558,7 @@ msgstr "Sablon törlése" #: ../app/actions/templates-commands.c:237 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 @@ -4698,7 +4582,6 @@ msgid "Clear all text" msgstr "Összes szöveg törlése" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "Balról jobbra" @@ -4709,7 +4592,6 @@ msgid "From left to right" msgstr "Balról jobbra" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "Jobbról balra" @@ -4740,13 +4622,11 @@ msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Szövegeszköz-menü" +msgstr "Szövegeszköz menü" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Input _Methods" msgstr "Beviteli mó_dok" @@ -4767,22 +4647,19 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "_Szövegfájl megnyitása…" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" -msgstr "Ü_rítés" +msgstr "Tö_rlés" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" @@ -4790,7 +4667,6 @@ msgid "Clear all text" msgstr "Összes szöveg törlése" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "Szövegből út_vonal" @@ -4798,12 +4674,12 @@ msgstr "Szövegből út_vonal" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Útvonal létrehozása ezen szövegrétegből" +msgstr "Útvonal létrehozása a jelenlegi szövegrétegből körvonalaiból" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" -msgstr "Szöveg illesztése útvonalra" +msgstr "Szö_veg illesztése útvonalra" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" @@ -4826,37 +4702,31 @@ msgid "Tool Options Menu" msgstr "Eszközbeállítások menü" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "Előbeállítás _mentése" +msgstr "Eszköz-előbeállítás _mentése" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Előbeállítás _visszaállítása" +msgstr "Eszköz-előbeállítás _visszaállítása" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "Előbeállítás s_zerkesztése" +msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Előbeállítás _törlése" +msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "Ú_j előbeállítás..." +msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás…" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Eszközbeállítások v_isszaállítása" @@ -4867,7 +4737,6 @@ msgid "Reset to default values" msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékekre" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Összes eszközbeállítás vissz_aállítása" @@ -4878,7 +4747,6 @@ msgid "Reset all tool options" msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:186 -#, fuzzy msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Összes eszközbeállítás visszaállítása" @@ -4889,94 +4757,79 @@ msgstr "" "alapértelmezett értékekre?" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Előbeállítások menü" +msgstr "Eszköz-előbeállítások menü" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "Ú_j előbeállítás" +msgstr "Ú_j eszköz-előbeállítás" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Új előbeállítás létrehozása" +msgstr "Új eszköz-előbeállítás létrehozása" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Előbeállítás kétszere_zése" +msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszere_zése" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Előbeállítás kétszerezése" +msgstr "Eszköz-előbeállítás kétszerezése" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Előbeállítás _helyének másolása" +msgstr "Eszköz-előbeállítás _helyének másolása" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Előbeállítás-fájl helyének másolása a vágólapra" +msgstr "Eszköz-előbeállításfájl helyének másolása a vágólapra" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Előbeállítás _törlése" +msgstr "Eszköz-előbeállítás _törlése" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Ezen előbeállítás törlése" +msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás törlése" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "Előbeállítások _frissítése" +msgstr "Eszköz-előbeállítások _frissítése" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Előbeállítások frissítése" +msgstr "Eszköz-előbeállítások frissítése" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "Előbeállítás s_zerkesztése…" +msgstr "Eszköz-előbeállítás s_zerkesztése…" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Ezen előbeállítás szerkesztése" +msgstr "Ezen eszköz-előbeállítás szerkesztése" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Előbeállítás-szerkesztő menü" +msgstr "Eszköz-előbeállítás szerkesztő menü" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Aktív előbeállítás szerkesztése" +msgstr "Aktív eszköz-előbeállítás szerkesztése" #: ../app/actions/tools-actions.c:45 msgctxt "tools-action" @@ -5044,31 +4897,26 @@ msgid "Edit path attributes" msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "Ú_j útvonal…" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Új útvonal létrehozása" #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" -msgstr "Ú_j útvonal a legutóbbi értékekkel" +msgstr "Új útvonal a leg_utóbbi értékekkel" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Új útvonal létrehozása a legutóbbi értékekkel" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "Útvonal _kétszerezése" @@ -5124,13 +4972,11 @@ msgid "Lower this path" msgstr "Útvonal lejjebb helyezése" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Útvonal leg_alulra helyezése" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Útvonal legalulra helyezése" @@ -5187,7 +5033,6 @@ msgstr "Lá_ncolt" #. GIMP_STOCK_LOCK #: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "Vonalak _zárolása" @@ -5208,7 +5053,6 @@ msgid "Fr_om Path" msgstr "Út_vonal alapján" #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen útvonallal" @@ -5219,7 +5063,6 @@ msgid "_Add to Selection" msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Ezen útvonal hozzáadása a kijelöléshez" @@ -5230,7 +5073,6 @@ msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Kivonás a kijelölésből" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Ezen útvonal kivonása a kijelölésből" @@ -5241,7 +5083,6 @@ msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Metszet a kijelöléssel" #: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Ezen útvonal metszete a kijelöléssel" @@ -5357,8 +5198,7 @@ msgstr "Az ablak ki_töltése" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva" +msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva" #: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" @@ -5391,7 +5231,6 @@ msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Az ezen nézetre alkalmazott szűrők beállítása" #: ../app/actions/view-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "A_blak képre zsugorítása" @@ -5464,15 +5303,14 @@ msgid "Display the image's grid" msgstr "A kép rácsának megjelenítése" #: ../app/actions/view-actions.c:168 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" -msgstr "_Mintapontok megjelenítése" +msgstr "Mintapontok megjelenítése" #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "A kép szín-mintapontjainak megjelenítése" +msgstr "A kép színmintapontjainak megjelenítése" #: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" @@ -5565,16 +5403,14 @@ msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Teljes képernyős nézet be- illetve kikapcsolása" #: ../app/actions/view-actions.c:238 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL" -msgstr "GEGL _használata" +msgstr "GEGL használata" #: ../app/actions/view-actions.c:239 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use GEGL to create this window's projection" -msgstr "GEGL használata eme ablak képének megjelenítéséhez" +msgstr "GEGL használata ezen ablak képének megjelenítéséhez" #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-zoom-action" @@ -5717,18 +5553,16 @@ msgid "Use the current theme's background color" msgstr "A jelenlegi téma háttérszínének használata" #: ../app/actions/view-actions.c:399 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" -msgstr "Négyzetháló vi_lágos színe" +msgstr "Négyzethá_ló világos színe" #: ../app/actions/view-actions.c:400 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" -msgstr "A világos négyzetháló-szín használata" +msgstr "A világos négyzethálószín használata" #: ../app/actions/view-actions.c:405 -#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Négyzetháló _sötét színe" @@ -5736,7 +5570,7 @@ msgstr "Négyzetháló _sötét színe" #: ../app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" -msgstr "A sötét négyzetháló-szín használata" +msgstr "A sötét négyzethálószín használata" #: ../app/actions/view-actions.c:411 msgctxt "view-padding-color" @@ -5795,19 +5629,16 @@ msgstr "„%s” képernyő" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre" -# DONE: ellenorzendo a mnemonic - OK #: ../app/actions/windows-actions.c:95 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Ablakok" -# DONE: ellenorzendo a mnemonic- OK #: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Legutóbb bezárt dokkablakok" -# DONE: ellenorzendo a mnemonic - OK #: ../app/actions/windows-actions.c:99 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" @@ -5834,28 +5665,23 @@ msgid "Switch to the previous image" msgstr "Váltás az előző képre" #: ../app/actions/windows-actions.c:117 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Dokkablakok elrejtése" #: ../app/actions/windows-actions.c:118 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok látszanak, a dokkok és egyéb " -"párbeszédablakok elrejtőznek" +"Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok jelennek meg, a dokkok és egyéb " +"párbeszédablakok nem." #: ../app/actions/windows-actions.c:124 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Egyablakos mód" #: ../app/actions/windows-actions.c:125 -#, fuzzy #| msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." @@ -6145,13 +5971,11 @@ msgid "Fancy" msgstr "Díszes" #: ../app/config/config-enums.c:236 -#, fuzzy msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Balkezes" #: ../app/config/config-enums.c:237 -#, fuzzy msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Jobbkezes" @@ -6200,7 +6024,6 @@ msgstr "" "amelyek a „fókusz kattintásra” módszert használják." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 -#, fuzzy msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Megadja az ecsetdinamika keresési útvonalát." @@ -6210,7 +6033,7 @@ msgid "" "color." msgstr "" "A rajzvászon kitöltési színének beállítása. Ez a szín akkor kerül " -"felhasználásra, ha a kitöltési mód „egyéni szín”-re van állítva." +"felhasználásra, ha a kitöltési mód „egyéni színre” van állítva." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -6218,13 +6041,11 @@ msgstr "Megadja, hogyan nézzen ki a kép körül levő terület." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "" -"Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor." +msgstr "Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "" -"Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor." +msgstr "Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." @@ -6235,9 +6056,8 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "A GIMP által használt egérmutató-típust adja meg." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 -#, fuzzy msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Megadja, hogy az egérmutató jobb- vagy balkezes legyen." +msgstr "Megadja, hogy az egérmutató jobb- vagy balkezes-e." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 msgid "" @@ -6277,15 +6097,13 @@ msgstr "" "érték az alapértelmezett küszöbérték." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 -#, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"A dokkolható ablakokhoz használandó ablaktípus-információ. Ez a beállítás " -"befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan jeleníti meg és kezeli a " -"dokkolható ablakokat." +"A dokkolható ablakokhoz és az eszközablakokhoz használandó ablaktípus-információ. Ez a beállítás " +"befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan jeleníti meg és kezeli ezeket az ablakokat." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -6294,7 +6112,6 @@ msgstr "" "vonatkozik." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -#, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a kiválasztott ecsetdinamika az összes eszközre " @@ -6333,14 +6150,12 @@ msgstr "" "mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét " "adja meg." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -#, fuzzy msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg." @@ -6413,13 +6228,7 @@ msgid "" "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." -msgstr "" -"Ha be van kapcsolva, akkor minden elmozdulás alkalmával le lesz kérdezve az " -"X grafikus környezettől az aktuális egérpozíció; ellenkező esetben egy " -"kevésbé pontos módszerrel lesz meghatározva a pozíció. Bekapcsolt állapot " -"esetén a nagy ecsetekkel való rajzolás általában pontosabb, viszont sok " -"esetben lassabb. Bizonyos X grafikus környezetek esetében gyorsabb működést " -"eredményez a bekapcsolása." +msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor minden elmozdulás alkalmával le lesz kérdezve az X grafikus környezettől az aktuális egérpozíció, és nem a pozíciótippre épít. Ebben az esetben a nagy ecsetekkel való rajzolás általában pontosabb, viszont lassabb lehet. Emiatt bizonyos X grafikus környezetek esetében gyorsabb működést eredményez a bekapcsolása." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" @@ -6440,7 +6249,6 @@ msgstr "" "megjelenő előnézeteinek méretét adja meg." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 -#, fuzzy msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét." @@ -6467,8 +6275,7 @@ msgstr "" "indításakor." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való " "kilépéskor." @@ -6594,15 +6401,12 @@ msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 -#, fuzzy msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 -#, fuzzy msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" -"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak." +msgstr "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." @@ -6643,8 +6447,7 @@ msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépés #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "" -"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor." +msgstr "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" @@ -6898,7 +6701,6 @@ msgid "Round" msgstr "Lekerekített" #: ../app/core/core-enums.c:378 -#, fuzzy msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Szögletes" @@ -7296,7 +7098,6 @@ msgid "Change indexed palette" msgstr "Indexelt paletta módosítása" #: ../app/core/core-enums.c:881 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Elem átrendezése" @@ -7329,22 +7130,19 @@ msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása" #: ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Alfa-csatorna zárolása/feloldása" +msgstr "Alfa csatorna zárolása/feloldása" #: ../app/core/core-enums.c:891 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Rétegcsoport átméretezés felfüggesztése" +msgstr "Rétegcsoport-átméretezés felfüggesztése" #: ../app/core/core-enums.c:892 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Rétegcsoport átméretezés folytatása" +msgstr "Rétegcsoport-átméretezés folytatása" #: ../app/core/core-enums.c:893 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Rétegcsoport konvertálása" @@ -7412,10 +7210,9 @@ msgstr "Előtér kijelölése" #: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" -msgstr "Nem visszavonható" +msgstr "Nem vonható vissza" #: ../app/core/core-enums.c:1185 -#, fuzzy msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Összesített" @@ -7481,69 +7278,58 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konvertálás RGB munkaterületre" #: ../app/core/core-enums.c:1290 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" #: ../app/core/core-enums.c:1291 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../app/core/core-enums.c:1292 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Dőlésszög" #: ../app/core/core-enums.c:1293 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Szín" #: ../app/core/core-enums.c:1294 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Keménység" #: ../app/core/core-enums.c:1295 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Erő" #: ../app/core/core-enums.c:1296 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Méretarány" #: ../app/core/core-enums.c:1297 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Távolság" # Festékszóro milyen gyorsan tesz egy-egy adagot #: ../app/core/core-enums.c:1298 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Sűrűség" # Festékszóró egy adagja mennyire átlátszatlan #: ../app/core/core-enums.c:1299 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Nyomás" #: ../app/core/core-enums.c:1300 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Elszórás" @@ -7551,7 +7337,7 @@ msgstr "Elszórás" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s" @@ -7580,7 +7366,6 @@ msgid "Fill with White" msgstr "Kitöltés fehérrel" #: ../app/core/gimp-edit.c:419 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Kitöltés átlátszósággal" @@ -7599,7 +7384,6 @@ msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -#, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Előtérből háttérbe (Éles határ)" @@ -7622,7 +7406,6 @@ msgstr "Előtérből átlátszóba" #. * that would be "tags-locale:lt". #. #: ../app/core/gimp-tags.c:88 -#, fuzzy msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:hu" @@ -7680,7 +7463,6 @@ msgstr "Élősködők" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 -#, fuzzy msgid "Dynamics" msgstr "Ecsetdinamika" @@ -7696,9 +7478,8 @@ msgstr "Modulok" #. update tag cache #: ../app/core/gimp.c:997 -#, fuzzy msgid "Updating tag cache" -msgstr "Címke gyorsítótár frissítése" +msgstr "Címkegyorsítótár frissítése" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 #, c-format @@ -7725,14 +7506,12 @@ msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a bájtok szá #: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység." +msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” mélység." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:255 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió." +msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” verzió." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:725 @@ -7766,8 +7545,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” " "verziójának dekódolása nem lehetséges." @@ -7780,7 +7558,6 @@ msgstr "" "támogatottak." #: ../app/core/gimpbrush.c:148 -#, fuzzy msgid "Brush Spacing" msgstr "Ecsettávolság" @@ -7791,16 +7568,14 @@ msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem GIMP-ecset #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-" "ecsetverzió a(z) %d. sorban." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-" "ecsetforma a(z) %d. sorban." @@ -7821,34 +7596,28 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” ecsetfájl olvasása közben: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -#, fuzzy msgid "Brush Shape" -msgstr "Ecset forma" +msgstr "Ecsetforma" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -#, fuzzy msgid "Brush Radius" -msgstr "Ecset sugár" +msgstr "Ecsetsugár" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -#, fuzzy msgid "Brush Spikes" -msgstr "Ecset csúcsok" +msgstr "Ecsetcsúcsok" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -#, fuzzy msgid "Brush Hardness" -msgstr "Ecset keménység" +msgstr "Ecsetkeménység" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 -#, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Ecset méretarány" +msgstr "Ecset méretaránya" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 -#, fuzzy msgid "Brush Angle" -msgstr "Ecset dőlésszög" +msgstr "Ecset dőlésszöge" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 @@ -7859,12 +7628,12 @@ msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérü #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" -msgstr "Téglalap-kijelölés" +msgstr "Téglalapkijelölés" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ellipszis-kijelölés" +msgstr "Ellipsziskijelölés" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" @@ -7874,7 +7643,7 @@ msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa-csatorna kijelöléssé alakítása" +msgstr "Alfa csatorna kijelöléssé alakítása" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 #, c-format @@ -7943,7 +7712,6 @@ msgid "Reorder Channel" msgstr "Csatorna átrendezése" #: ../app/core/gimpchannel.c:283 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Csatorna feljebb helyezése" @@ -7954,7 +7722,6 @@ msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Csatorna legfelülre helyezése" #: ../app/core/gimpchannel.c:285 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Csatorna lejjebb helyezése" @@ -8036,7 +7803,6 @@ msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" #: ../app/core/gimpcontext.c:647 -#, fuzzy msgid "Paint Mode" msgstr "Rajzolási mód" @@ -8068,29 +7834,29 @@ msgid "%s copy" msgstr "%s másolata" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Egy mappát (%s) írhatónak állított be, de ez a mappa nem létezik. Hozza " -"létre ezt a mappát, vagy javítsa ki ezt a Beállítások párbeszédablak Mappák " +"létre ezt a mappát, vagy javítsa ki ezt a Beállítások párbeszédablak „Mappák” " "szakaszában." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"Megadott egy írható mappát, de ez a mappa nem szerepel az adat keresési " +"Megadott egy írható mappát, de ez a mappa nem szerepel az adatkeresési " "útvonalak közt. Valószínűleg kézzel szerkesztette a gimprc fájlt. Javítsa " -"ezt ki a Beállítások párbeszédablak Mappák szakaszában." +"ezt ki a Beállítások párbeszédablak „Mappák” szakaszában." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Nincs beállítva egyetlen írható adatmappa sem." @@ -8191,13 +7957,11 @@ msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 -#, fuzzy #| msgid "Not enough points to stroke" msgid "Not enough points to fill" msgstr "Nincs elég pont a kitöltéshez" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Körvonal megrajzolása" @@ -8235,7 +7999,6 @@ msgid "Scale" msgstr "Méretezés" #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 -#, fuzzy msgid "Output type" msgstr "Kimenet típusa" @@ -8244,40 +8007,39 @@ msgstr "Kimenet típusa" #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: olvasási hiba a(z) " +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenetfájlban: olvasási hiba a(z) " "%d. sorban." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: nem GIMP-formátumú " -"színátmenet-fájl." +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenetfájlban: nem GIMP-formátumú " +"színátmenetfájl." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenet-fájlban." +msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenetfájlban." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl megsérült a" +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenetfájlban: a fájl megsérült a" "(z) %d. sornál." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: sérült szakasz " -"(%d) a(z) %d. sorban." +"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenetfájlban: sérült szakasz (%" +"d) a(z) %d. sorban." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"A(z) „%s” színátmenet-fájl sérült: a szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak." +msgstr "A(z) „%s” színátmenetfájl sérült: a szakaszok nem a 0-1 tartományban vannak." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format @@ -8298,8 +8060,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "A rács előtérszíne." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes." #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -8311,8 +8072,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága." #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 @@ -8320,48 +8080,40 @@ msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Az első rácsvonal függőleges eltolása; lehet negatív szám is." #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 -#, fuzzy msgid "Layer Group" msgstr "Rétegcsoport" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Rétegcsoport átnevezése" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Rétegcsoport áthelyezése" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Rétegcsoport átméretezése" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Rétegcsoport méretének módosítása" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Rétegcsoport tükrözése" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rétegcsoport forgatása" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Rétegcsoport átalakítása" @@ -8479,19 +8231,16 @@ msgid "Flatten Image" msgstr "Egy réteggé lapítás" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 -#, fuzzy msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Nem lehet összefésülni rétegcsoporttal." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 -#, fuzzy msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "Zárolt az a réteg, amivel össze kíván fésülni." +msgstr "Zárolva van a réteg, amellyel össze kíván fésülni." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 -#, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amivel össze lehetne fésülni." +msgstr "Nincs látható réteg lejjebb, amellyel össze lehetne fésülni." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 msgctxt "undo-type" @@ -8499,7 +8248,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Összefésülés lefelé" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Rétegcsoport összefésülése" @@ -8787,8 +8535,7 @@ msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk." #: ../app/core/gimplayer.c:1459 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni." +msgstr "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni." #: ../app/core/gimplayer.c:1465 msgctxt "undo-type" @@ -8813,12 +8560,12 @@ msgstr "Rétegmaszk törlése" #: ../app/core/gimplayer.c:1873 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfa-csatorna hozzáadása" +msgstr "Alfa csatorna hozzáadása" #: ../app/core/gimplayer.c:1927 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfa-csatorna eltávolítása" +msgstr "Alfa csatorna eltávolítása" #: ../app/core/gimplayer.c:1947 msgctxt "undo-type" @@ -8841,13 +8588,11 @@ msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni." #: ../app/core/gimplayermask.c:264 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Rétegmaszk bekapcsolása" #: ../app/core/gimplayermask.c:265 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Rétegmaszk kikapcsolása" @@ -8879,8 +8624,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:96 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc." +msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc." #: ../app/core/gimppalette-load.c:125 #, c-format @@ -8899,8 +8643,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban." +msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban." #: ../app/core/gimppalette-load.c:193 #, c-format @@ -8920,12 +8663,12 @@ msgstr "" "tartományon a(z) %d. sorban." #: ../app/core/gimppalette-load.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet ebből a paletta fájlból: „%s”" +msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet ebből a palettafájlból: „%s”" #: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban." @@ -8939,8 +8682,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” mintafájlban: ismeretlen mintaformátum-" "verzió: %d." @@ -8998,7 +8740,7 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: ../app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" -msgstr "Mindent kijelöl" +msgstr "Összes kijelölése" #: ../app/core/gimpselection.c:176 msgctxt "undo-type" @@ -9212,8 +8954,7 @@ msgstr "Törli ezt: „%s”?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 @@ -9255,7 +8996,7 @@ msgstr "Kijelölés" #: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection Editor" -msgstr "Kijelölés-szerkesztő" +msgstr "Kijelölésszerkesztő" #: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo" @@ -9311,12 +9052,10 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Adja meg a helyet (URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 -#, fuzzy msgid "Export Image" msgstr "Kép exportálása" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "_Export" msgstr "_Exportálás" @@ -9332,7 +9071,6 @@ msgstr "" "fájlkiterjesztést." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559 -#, fuzzy msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9342,7 +9080,6 @@ msgstr "" "Fájl→Mentés parancsot." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566 -#, fuzzy msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9365,8 +9102,7 @@ msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "" -"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz." +msgstr "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" @@ -9428,7 +9164,6 @@ msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "A legalsó rétegre illesztve" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 -#, fuzzy msgid "Merge within active _group only" msgstr "Csak az aktív _csoporton belül fésüljön össze." @@ -9503,8 +9238,7 @@ msgstr "" "párbeszédablakban (jelenleg %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése néhány réteget annyira " "összezsugorít, hogy azok teljesen eltűnnek." @@ -9764,8 +9498,7 @@ msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "" -"Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?" +msgstr "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "" @@ -9903,7 +9636,6 @@ msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -#, fuzzy msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -10050,7 +9782,6 @@ msgid "_Brush" msgstr "_Ecset" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#, fuzzy msgid "_Dynamics" msgstr "Ecset_dinamika" @@ -10088,7 +9819,6 @@ msgstr "Aktív ké_p megjelenítése" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 -#, fuzzy msgid "Tools configuration" msgstr "Eszköztár testreszabása" @@ -10101,16 +9831,14 @@ msgid "Default Image" msgstr "Alapértelmezett kép" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 -#, fuzzy #| msgid "Edit Quick Mask Color" msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Alapértelmezett Gyorsmaszk-szín beállítása" +msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszkszín beállítása" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 -#, fuzzy #| msgid "Edit Quick Mask Color" msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Gyorsmaszk-szín:" +msgstr "Gyorsmaszkszín:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 msgid "Default Image Grid" @@ -10184,7 +9912,6 @@ msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Mutató meg_jelenése:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 -#, fuzzy #| msgid "Pointer re_ndering:" msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:" @@ -10378,8 +10105,7 @@ msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "" -"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre" +msgstr "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Additional Input Controllers" @@ -10398,7 +10124,6 @@ msgid "Window Manager Hints" msgstr "Ablakkezelési információ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 -#, fuzzy msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:" @@ -10456,12 +10181,10 @@ msgid "Select Brush Folders" msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -#, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "Ecsetdinamika mappái" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 -#, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása" @@ -10498,15 +10221,13 @@ msgid "Select Font Folders" msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 -#, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 -#, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappáinak kiválasztása" +msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Plug-In Folders" @@ -10741,8 +10462,7 @@ msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "" -"A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók." +msgstr "A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 msgid "Installation Log" @@ -10786,49 +10506,41 @@ msgid "Path name:" msgstr "Útvonal neve:" #: ../app/display/display-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Nincs segédvonal" #: ../app/display/display-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Középvonalak" #: ../app/display/display-enums.c:62 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Harmadolóvonalak" #: ../app/display/display-enums.c:63 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Ötödölővonalak" #: ../app/display/display-enums.c:64 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Aranymetszés" #: ../app/display/display-enums.c:65 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Átlós vonalak" #: ../app/display/display-enums.c:66 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Rácsvonalak száma" #: ../app/display/display-enums.c:67 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Rácsvonalak távolsága" @@ -10864,9 +10576,8 @@ msgstr "Mértékegységek" #. Selection Bounding Box #: ../app/display/gimpcursorview.c:256 -#, fuzzy msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Kijelölés határoló-téglalap" +msgstr "Kijelöléshatároló téglalap" #. Width #: ../app/display/gimpcursorview.c:292 @@ -10891,7 +10602,6 @@ msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 -#, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Gyorsmaszk be/ki" @@ -10922,8 +10632,7 @@ msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt? #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" "Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi órában bekövetkezett módosulások " "elvesznek." @@ -10949,8 +10658,7 @@ msgstr[1] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" "Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi percben bekövetkezett módosulások " "elvesznek." @@ -10976,7 +10684,6 @@ msgstr "Új útvonal eldobása" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 -#, fuzzy msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók." @@ -10985,9 +10692,8 @@ msgstr "A rétegcsoportok képpontjai nem módosíthatók." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066 -#, fuzzy msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Az aktív réteg képpontjai zároltak." +msgstr "Az aktív réteg képpontjai zárolva vannak." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 @@ -11015,7 +10721,7 @@ msgid "Image saved to '%s'" msgstr "A kép elmentve ide: „%s”" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "A kép exportálva ide: „%s”" @@ -11054,17 +10760,14 @@ msgid "(none)" msgstr "(nincs)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499 -#, fuzzy msgid " (exported)" msgstr " (exportálva)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501 -#, fuzzy msgid " (overwritten)" msgstr " (felülírva)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507 -#, fuzzy msgid " (imported)" msgstr " (importálva)" @@ -11080,8 +10783,7 @@ msgstr "Nem szabályos fájl" #: ../app/file/file-open.c:188 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "" -"A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet" +msgstr "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet" #: ../app/file/file-open.c:199 #, c-format @@ -11101,9 +10803,7 @@ msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s" msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." -msgstr "" -"A színkezelés ki lett kapcsolva. Bekapcsolható a beállítási " -"párbeszédablakban." +msgstr "A színkezelés ki lett kapcsolva. A Beállítások párbeszédablakban bekapcsolható." #: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" @@ -11124,14 +10824,12 @@ msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 -#, fuzzy #| msgid "Create a New Image" msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Ketrec létrehozása és módosítása" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -#, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Kép deformálása a ketreccel" @@ -11149,28 +10847,24 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nem GIMP-szintfájl" #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67 -#, fuzzy msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "Együttható tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára" +msgstr "Együttható-tárolók számítása a GIMP ketrec eszköz számára" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 -#, fuzzy msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" -"Együttható tárolók átalakítása koordináta tárolóvá a GIMP ketrec eszköz " +"Együttható-tárolók átalakítása koordinátatárolóvá a GIMP ketrec eszköz " "számára" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 -#, fuzzy #| msgid "Fill with _background color" msgid "Fill with plain color" msgstr "Kitöltés homogén színnel" #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 -#, fuzzy msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "A ketrec eredeti területének kitöltése homogén színnel." @@ -11189,10 +10883,9 @@ msgstr "Festékszóró" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Nincs felhasználható ecset a művelethez." +msgstr "Nincs használható ecset a művelethez." #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 -#, fuzzy msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Nincs használható ecsetdinamika ehhez az eszközhöz." @@ -11229,19 +10922,16 @@ msgid "Ink" msgstr "Tus" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 -#, fuzzy msgid "Ink Blob Size" -msgstr "Tus csepp mérete" +msgstr "Tuscsepp mérete" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -#, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Tus csepp méretaránya" +msgstr "Tuscsepp méretaránya" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 -#, fuzzy msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "Tus csepp dőlésszöge" +msgstr "Tuscsepp dőlésszöge" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" @@ -11252,58 +10942,47 @@ msgid "Paint" msgstr "Festés" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 -#, fuzzy msgid "Brush Size" -msgstr "Ecset méret" +msgstr "Ecsetméret" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 -#, fuzzy msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Minden lenyomatnak külön átlátszósága van" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 -#, fuzzy msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "A jelenlegi ecset lágy szélének figyelmen kívül hagyása" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 -#, fuzzy msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Az ecset szétszórása festés közben" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 -#, fuzzy msgid "Distance of scattering" msgstr "Szétszórás távolsága" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 -#, fuzzy msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "Távolság, ami alatt az ecsetvonás elhalványul" +msgstr "Távolság, amely alatt az ecsetvonás elhalványul" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 -#, fuzzy msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Halványítás irányának megfordítása" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 -#, fuzzy msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Hogyan ismétlődik a halványulás a festés során" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 -#, fuzzy #| msgid "Hint for other _docks:" msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Simább ecsetvonások festése" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 -#, fuzzy msgid "Depth of smoothing" msgstr "Simítás mértéke" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 -#, fuzzy msgid "Gravity of the pen" msgstr "Toll tehetetlensége" @@ -11369,19 +11048,16 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Élesítés" #: ../app/paint/paint-enums.c:144 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Kör" #: ../app/paint/paint-enums.c:145 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #: ../app/paint/paint-enums.c:146 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Gyémánt" @@ -11466,19 +11142,18 @@ msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "„%s” ecset nem egy generált ecset" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Invalid empty paint method name" msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Üres ecsetdinamika-név – érvénytelen" +msgstr "Érvénytelen üres ecsetdinamika-név" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Pattern '%s' not found" msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "„%s” ecsetdinamika nem található" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Gradient '%s' is not editable" msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "„%s” ecsetdinamika nem szerkeszthető" @@ -11548,25 +11223,24 @@ msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez sem" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik képhez" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" -msgstr "" -"„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának" +msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" @@ -11575,9 +11249,9 @@ msgstr "" "elemfába tartoznak" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "Ez az elem: „%s” (%d) nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)" +msgstr "„%s” (%d) elem nem lehet ennek az őse: „%s” (%d)" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 #, c-format @@ -11590,19 +11264,19 @@ msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolt a tartalma" +msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem egy csoport" +msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem csoportelem" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoport" +msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert ez egy csoportelem" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 #, c-format @@ -11627,8 +11301,8 @@ msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt #: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" +"s, got %s." msgstr "" "A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) %d. " "argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s." @@ -11656,8 +11330,8 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." msgstr "" "A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen " "argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s." @@ -11668,8 +11342,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: " -"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem " +"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: „%" +"s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem " "létezik." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700 @@ -11688,8 +11362,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: " -"„%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem " +"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: „%" +"s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem " "létezik." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730 @@ -11708,21 +11382,20 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: " -"„%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon." +"A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: „%" +"s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." msgstr "" "A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#" "%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2360 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az " "alapértelmezett felbontás lesz használva." @@ -11753,44 +11426,36 @@ msgid "Set text layer attribute" msgstr "Szövegréteg tulajdonságának beállítása" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323 -#, fuzzy msgid "Remove path stroke" msgstr "Vonal eltávolítása" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359 -#, fuzzy msgid "Close path stroke" msgstr "Vonal bezárása" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399 -#, fuzzy msgid "Translate path stroke" msgstr "Vonal eltolása" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439 -#, fuzzy msgid "Scale path stroke" msgstr "Vonal átméretezése" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481 -#, fuzzy msgid "Rotate path stroke" msgstr "Vonal forgatása" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565 -#, fuzzy msgid "Flip path stroke" msgstr "Vonal tükrözése" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037 -#, fuzzy msgid "Add path stroke" msgstr "Vonal létrehozása" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984 -#, fuzzy msgid "Extend path stroke" msgstr "Vonal kiegészítése" @@ -12007,13 +11672,11 @@ msgstr "" "szerkeszteni a szövegréteget, akkor a problémát figyelmen kívül hagyhatja." #: ../app/text/text-enums.c:23 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Rugalmas" #: ../app/text/text-enums.c:24 -#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" @@ -12035,36 +11698,30 @@ msgid "_Airbrush" msgstr "_Festékszóró" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86 -#, fuzzy msgid "Motion only" msgstr "Csak mozgás közben" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 -#, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Sűrűség" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 -#, fuzzy msgid "Flow" msgstr "Nyomás" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 -#, fuzzy msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "Viszonyítási objektum: ehhez lesz a réteg igazítva." #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 -#, fuzzy #| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Az elrendezés vízszintes eltolása" +msgstr "Az elosztás vízszintes eltolása" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 -#, fuzzy msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "Az elrendezés függőleges eltolása" +msgstr "Az elosztás függőleges eltolása" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" @@ -12132,8 +11789,7 @@ msgstr "Eltolás:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "" -"Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése" +msgstr "Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 msgid "_Align" @@ -12170,7 +11826,6 @@ msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 -#, fuzzy #| msgid "Gradients" msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" @@ -12188,7 +11843,6 @@ msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptív túlmintavételezés" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 -#, fuzzy #| msgid "Max depth:" msgid "Max depth" msgstr "Max. mélység" @@ -12199,7 +11853,7 @@ msgstr "Színátmenet" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel" +msgstr "Színátmenet eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" @@ -12210,10 +11864,9 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Színátmenet nem használható indexelt rétegeken." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 -#, fuzzy #| msgid "No patterns available for use with this tool." msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Nincs felhasználható színátmenet ehhez az eszközhöz." +msgstr "Nincs használható színátmenet ehhez az eszközhöz." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623 #, c-format @@ -12270,7 +11923,6 @@ msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 -#, fuzzy msgid "Which area will be filled" msgstr "Melyik terület legyen kitöltve" @@ -12288,9 +11940,8 @@ msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximális színkülönbség" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115 -#, fuzzy msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "Ez alapján történik a színek hasonlóságának számítása" +msgstr "Feltételek a színek hasonlóságának számításához" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 @@ -12329,7 +11980,6 @@ msgstr "Mintakeverés" # ez adja meg, hogy hogyan számolja a színtávolságot #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 -#, fuzzy msgid "Fill by:" msgstr "Küszöb alapja:" @@ -12363,22 +12013,18 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Kijelölés szín szerint" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 -#, fuzzy msgid "Cage Transform" msgstr "Ketrec átalakítás" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 -#, fuzzy msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Ketrec átalakítás: a kijelölést deformálja egy ketrec segítségével" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 -#, fuzzy msgid "_Cage Transform" -msgstr "_Ketrec Átalakítás" +msgstr "_Ketrec átalakítás" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 -#, fuzzy msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Az átalakítás véglegesítéséhez nyomja meg az Entert" @@ -12387,7 +12033,6 @@ msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Ketrec együtthatók számítása" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 -#, fuzzy msgid "Cage transform" msgstr "Ketrec átalakítás" @@ -12546,15 +12191,13 @@ msgid "_Lightness:" msgstr "Fé_nyerő:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 -#, fuzzy msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Színpipetta átlagszámítás sugara" +msgstr "Színpipetta átlagolási sugara" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 -#, fuzzy #| msgid "Radius:" msgid "Radius" msgstr "Sugár" @@ -12565,23 +12208,19 @@ msgstr "Minta átlaga" # Kipróbáltam a beállítást, szerintem nem azt csinálja, amit az angol eredeti mond (PrimA) #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 -#, fuzzy msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgstr "" "A kattintás megadott méretű környezetében lévő képpontok színeinek átlagát " "használja" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 -#, fuzzy msgid "Choose what color picker will do" msgstr "Válassza ki, hogy mit tegyen a színpipetta" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" -"Párbeszédablak megnyitása, mely több színmodellben megmutatja a kiválasztott " +"Párbeszédablak megnyitása, amely több színmodellben megmutatja a kiválasztott " "színt." #. the pick FG/BG frame @@ -12690,21 +12329,18 @@ msgstr "Mázolás típusa (%s)" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 -#, fuzzy msgid "Dim everything outside selection" msgstr "A kijelölésen kívüli részek elsötétítése" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 -#, fuzzy msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Csak a jelenlegi réteg vágása" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -#, fuzzy msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Engedélyezi a rajzvászon növelését, ha a vágás határát a képen kívülre " -"helyezi." +"helyezi" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" @@ -12731,7 +12367,6 @@ msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 -#, fuzzy msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Nincs aktív réteg, ahonnan vágni lehetne." @@ -12765,17 +12400,15 @@ msgstr "A görbeeszköz nem használható indexelt rétegeken." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 msgid "Click to add a control point" -msgstr "Vezérlőpont felvétele: kattintással" +msgstr "Kattintson vezérlőpont felvételéhez" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Vezérlőpontok felvétele minden csatornába: kattintással" +msgstr "Kattintson vezérlőpontok felvételéhez minden csatornába" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350 -#, fuzzy msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "" -"Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén (Shift, Ctrl is használható)" +msgstr "Kattintással azonosíthat egy pontot a görbén (Shift, Ctrl is használható)" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" @@ -12826,8 +12459,7 @@ msgstr "Fakítás vagy sötétítés" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel" +msgstr "Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -12835,11 +12467,11 @@ msgstr "F_akítás vagy sötétítés" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187 msgid "Click to dodge" -msgstr "Fakítás: kattintással" +msgstr "Kattintson a fakításhoz" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge the line" -msgstr "A vonal fakítása: kattintással" +msgstr "Kattintson a vonal fakításhoz" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 #, c-format @@ -12848,11 +12480,11 @@ msgstr "sötétítés: %s" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193 msgid "Click to burn" -msgstr "Sötétítés: kattintással" +msgstr "Kattintson a sötétítéshez" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn the line" -msgstr "A vonal sötétítése: kattintással" +msgstr "Kattintson a vonal sötétítéséhez" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 #, c-format @@ -12871,7 +12503,6 @@ msgid "Range" msgstr "Tartomány" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236 -#, fuzzy #| msgid "Exposure:" msgid "Exposure" msgstr "Kitettség" @@ -12930,7 +12561,6 @@ msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Ellen-radír (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 -#, fuzzy #| msgid "Direction" msgid "Direction of flipping" msgstr "Tükrözés iránya" @@ -12950,8 +12580,7 @@ msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges " "megfordítása" @@ -12983,7 +12612,6 @@ msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Egyetlen egybefüggő terület kijelölése" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -#, fuzzy msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -13004,9 +12632,8 @@ msgstr "" "a kijelölésbe" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 -#, fuzzy msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Kijelölés előnézeti maszk színe" +msgstr "Kijelölés-előnézeti maszk színe" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -13085,7 +12712,6 @@ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Jelölje meg az előtért a kivonandó objektumra való festéssel" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 -#, fuzzy msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kijelölendő objektum körvonalát" @@ -13095,8 +12721,7 @@ msgid "Foreground Select" msgstr "Előtér-kijelölés" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése " "szabadkézi rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal" @@ -13117,8 +12742,7 @@ msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"Véglegesítés: Return; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace" +msgstr "Véglegesítés: Return; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" @@ -13137,8 +12761,7 @@ msgstr "Varázspálca-kijelölés" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "" -"„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján" +msgstr "„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" @@ -13175,7 +12798,6 @@ msgid "Operation Settings" msgstr "A művelet beállításai" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:442 -#, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából" @@ -13317,7 +12939,6 @@ msgstr "Érzékenység" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -#, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Döntés" @@ -13339,10 +12960,9 @@ msgid "In_k" msgstr "_Tus" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 -#, fuzzy msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "" -"A kijelölés leendő körvonalának megjelenítése a vezérlőpontok áthelyezése " +"A kijelölés leendő körvonalának megjelenítése a vezérlőpont áthelyezése " "közben" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 @@ -13457,15 +13077,13 @@ msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 msgid "Use _old levels file format" -msgstr "Régebb_i szintfájl-formátum használata" +msgstr "Régebb_i szintfájlformátum használata" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 -#, fuzzy msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "A képablak mérete alkalmazkodjon az új nagyítási szinthez" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 -#, fuzzy msgid "Direction of magnification" msgstr "Nagyítás iránya" @@ -13475,7 +13093,7 @@ msgstr "Ablakméret automatikus módosítása" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Direction" msgid "Direction (%s)" msgstr "Irány (%s)" @@ -13493,9 +13111,8 @@ msgid "_Zoom" msgstr "_Nagyítás" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 -#, fuzzy msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "Lebegő párbeszédablak megnyitása, melyben láthatók a mérés részletei" +msgstr "Lebegő párbeszédablak megnyitása, amelyben láthatók a mérés részletei" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" @@ -13518,22 +13135,21 @@ msgid "Add Guides" msgstr "Segédvonalak hozzáadása" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Drag to create a line" msgstr "Húzza az egeret mérővonal létrehozásához" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezése: kattintással" +msgstr "Kattintson függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezéséhez" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Vízszintes segédvonal elhelyezése: kattintással" +msgstr "Kattintson vízszintes segédvonal elhelyezéséhez" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Függőleges segédvonal elhelyezése: kattintással" +msgstr "Kattintson függőleges segédvonal elhelyezéséhez" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" @@ -13598,8 +13214,7 @@ msgstr "Áthelyezés" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "" -"Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése" +msgstr "Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" @@ -13637,27 +13252,23 @@ msgid "Mode:" msgstr "Mód:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -#, fuzzy #| msgid "_Brush" msgid "Brush" msgstr "Ecset" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152 -#, fuzzy msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "Visszaállítja a méretet az ecset igazi méretére" +msgstr "Méret visszaállítása az ecset kiindulási méretére" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Méretarány" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 -#, fuzzy msgid "Reset aspect ratio to brush's native" -msgstr "Visszaállítja a méretarányt az ecset igazi méretarányára" +msgstr "Méretarány visszaállítása az ecset kiindulási méretarányára" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 -#, fuzzy #| msgid "Reset all Filters" msgid "Reset angle to zero" msgstr "Dőlésszög visszaállítása nullára" @@ -13671,18 +13282,15 @@ msgid "Hard edge" msgstr "Éles szélű" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 -#, fuzzy msgid "Dynamics Options" msgstr "Ecsetdinamika beállításai" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 -#, fuzzy #| msgid "Saved Options" msgid "Fade Options" msgstr "Halványulás beállításai" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 -#, fuzzy #| msgid "Fade out" msgid "Fade length" msgstr "Halványulás hossza" @@ -13693,13 +13301,11 @@ msgid "Reverse" msgstr "Fordított" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341 -#, fuzzy #| msgid "Tool Options" msgid "Color Options" -msgstr "Szín beállítások" +msgstr "Színbeállítások" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 -#, fuzzy #| msgid "Amount:" msgid "Amount" msgstr "Mérték" @@ -13709,12 +13315,10 @@ msgid "Apply Jitter" msgstr "Elszórás" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 -#, fuzzy msgid "Smooth stroke" msgstr "Sima ecsetvonás" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399 -#, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Weight" msgstr "Súly" @@ -13733,7 +13337,6 @@ msgid "%s to pick a color" msgstr "szín beállítása: %s" #: ../app/tools/gimppainttool.c:259 -#, fuzzy msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Nem lehet rétegcsoportra festeni." @@ -13791,8 +13394,7 @@ msgstr "Perspektíva" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "" -"Poszter-eszköz: színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre" +msgstr "Poszter-eszköz: színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." @@ -13811,10 +13413,8 @@ msgid "Posterize _levels:" msgstr "Poszter sz_intjei:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 -#, fuzzy msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "" -"Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalap területre a rétegben" +msgstr "Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" @@ -13822,67 +13422,54 @@ msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127 -#, fuzzy msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "Kompozíciós segédvonalak (pl. harmadolóvonalak) megjelenítése" +msgstr "Kompozíciós segédvonalak (például harmadolóvonalak) megjelenítése" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 -#, fuzzy msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Bal felső sarok X koordinátája" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Bal felső sarok Y koordinátája" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 -#, fuzzy msgid "Width of selection" msgstr "Kijelölés szélessége" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 -#, fuzzy msgid "Height of selection" msgstr "Kijelölés magassága" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 -#, fuzzy msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Bal felső sarok koordinátáinak mértékegysége" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 -#, fuzzy msgid "Unit of selection size" msgstr "Kijelölés méretének mértékegysége" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 -#, fuzzy msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Méretarány, szélesség, magasság vagy méret rögzítésének bekapcsolása" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 -#, fuzzy msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Válassza ki, hogy mi legyen rögzített" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 -#, fuzzy msgid "Custom fixed width" msgstr "Egyéni rögzített szélesség" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 -#, fuzzy msgid "Custom fixed height" msgstr "Egyéni rögzített magasság" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 -#, fuzzy msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Rögzített szélesség, magasság vagy méret mértékegysége" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 -#, fuzzy #| msgid "Expand from center" msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Kijelölés kiterjesztése a középpontból" @@ -13926,7 +13513,6 @@ msgid "Round corners of selection" msgstr "Lekerekített sarkok" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 -#, fuzzy msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Lekerekítés sugara képpontban" @@ -13956,10 +13542,9 @@ msgstr "A teljesen átlátszó területek kijelölésének engedélyezése" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "A területkijelölés az összes látható réteg alapján történjen" +msgstr "A kijelölés az összes látható rétegen alapuljon" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Selection Editor" msgid "Selection criterion" msgstr "Kijelölés alapja" @@ -14025,7 +13610,6 @@ msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Átméretezés: %d x %d" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 -#, fuzzy msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Bekapcsolja a kijelölés széleinek lágyítását" @@ -14137,25 +13721,21 @@ msgid "Font size unit" msgstr "Betűméret mértékegysége" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 -#, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "Font size" msgstr "Betűméret" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján " "módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 -#, fuzzy msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "A szöveg nyelve befolyásolhatja a szöveg megjelenítését." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 -#, fuzzy #| msgid "Alignment:" msgid "Text alignment" msgstr "Szöveg igazítása" @@ -14173,7 +13753,6 @@ msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Betűtávolság beállítása" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 -#, fuzzy msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -14182,12 +13761,10 @@ msgstr "" "lenyomásakor kezdjen új sort" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 -#, fuzzy msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Külön szövegszerkesztő ablak használata" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:510 -#, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" @@ -14197,7 +13774,6 @@ msgid "Use editor" msgstr "Szövegszerkesztő" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:554 -#, fuzzy msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" @@ -14214,12 +13790,10 @@ msgid "Justify:" msgstr "Igazítás:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:592 -#, fuzzy msgid "Box:" msgstr "Szövegdoboz:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:609 -#, fuzzy msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -14268,8 +13842,7 @@ msgstr "GIMP szövegszerkesztő" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" -"Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával" +msgstr "Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." @@ -14296,42 +13869,35 @@ msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre" #: ../app/tools/gimptool.c:978 -#, fuzzy msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Nem lehet üres képpel dolgozni, hozzon létre egy réteget előbb" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99 -#, fuzzy #| msgid "Perspective transformation" msgid "Direction of transformation" msgstr "Átalakítás iránya" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation method" msgstr "Interpolációs módszer" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 -#, fuzzy #| msgid "Show _tooltips" msgid "How to clip" msgstr "Levágás módja" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 -#, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Az átalakított kép előnézetének mutatása" +msgstr "Az átalakított kép előnézetének megjelenítése" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 -#, fuzzy msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Előnézeti kép átlátszatlansága" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 -#, fuzzy msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Rácsvonalak száma vagy távolsága, a fenti beállítástól függően" +msgstr "Rácscella méretet változó számú rácsvonalhoz" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 msgid "Transform:" @@ -14354,19 +13920,16 @@ msgid "Clipping:" msgstr "Vágás:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310 -#, fuzzy msgid "Image opacity" msgstr "Kép átlátszatlansága" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312 -#, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show image preview" msgstr "Előnézet megjelenítése" #. the guides frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 -#, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Rácsvonalak" @@ -14376,9 +13939,8 @@ msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 fok (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#, fuzzy msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatást enged" +msgstr "Csak 15 fokonkénti forgatás engedélyezése" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351 #, c-format @@ -14386,7 +13948,6 @@ msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Méretarány megtartása (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 -#, fuzzy msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Eredeti méretarány megtartása" @@ -14403,9 +13964,8 @@ msgid "There is no path to transform." msgstr "Nincs átalakítható útvonal." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079 -#, fuzzy msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Az aktív útvonal vonalai zároltak." +msgstr "Az aktív útvonal vonalai zárolva vannak." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" @@ -14446,9 +14006,8 @@ msgid "Pat_hs" msgstr "Útv_onalak" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 -#, fuzzy msgid "The active path is locked." -msgstr "Az aktív útvonal zárolt" +msgstr "Az aktív útvonal zárolva van." #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" @@ -14531,7 +14090,6 @@ msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "A vezérlőpontok szimmetrikus áthelyezése: kattintás+húzás" @@ -14570,7 +14128,7 @@ msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 msgid "Click to make this node angular" -msgstr "A csomópont csúcsossá tevése: kattintással" +msgstr "A csomópont csúcsossá tétele: kattintással" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 msgid "Delete Anchors" @@ -14606,13 +14164,11 @@ msgid "Free select" msgstr "Szabadkézi kijelölés" #: ../app/tools/tools-enums.c:183 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Rögzített méret" #: ../app/tools/tools-enums.c:184 -#, fuzzy msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Rögzített méretarány" @@ -14713,7 +14269,6 @@ msgid "Lower Path" msgstr "Útvonal lejjebb helyezése" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Útvonal legalulra helyezése" @@ -14806,8 +14361,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" -"A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)." +msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format @@ -15130,7 +14684,6 @@ msgstr "" "Már van egy görgővezérlő az aktív vezérlők listájában." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There can only be one active wheel controller.\n" #| "\n" @@ -15235,13 +14788,11 @@ msgid "Button 12" msgstr "12. gomb" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Pointers" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Egérgombok" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Wheel Events" msgid "Mouse Button Events" msgstr "Egérgomb-események" @@ -15312,12 +14863,10 @@ msgid "%s (read only)" msgstr "%s (csak olvasható)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 -#, fuzzy msgid "Delete the selected device" msgstr "A kijelölt eszköz törlése" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 -#, fuzzy msgid "Delete Device Settings" msgstr "Eszközbeállítások törlése" @@ -15327,14 +14876,12 @@ msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Törli ezt: „%s”?" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 -#, fuzzy msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" -"Eme eszköz beállításainak törlését kérte.\n" -"Mikor legközelebb csatlakoztatja ezt az eszközt, az alapértelmezett " -"beállításokat kapja meg." +"Ezen eszköz beállításainak törlését kérte.\n" +"Az eszköz következő csatlakoztatásakor az alapértelmezett beállításokat kapja meg." #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 @@ -15343,12 +14890,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Nyomás" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 -#, fuzzy msgid "X tilt" msgstr "X döntés" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -#, fuzzy msgid "Y tilt" msgstr "Y döntés" @@ -15375,15 +14920,14 @@ msgid "none" msgstr "(nincs)" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s görbe" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 -#, fuzzy msgid "_Reset Curve" -msgstr "Görbe v_isszaállítása" +msgstr "Görbe _visszaállítása" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 #, c-format @@ -15437,7 +14981,7 @@ msgstr ", " #: ../app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " -msgstr " - " +msgstr " – " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" @@ -15457,37 +15001,31 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális " "képet." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 -#, fuzzy msgid "Lock pixels" msgstr "Képpontok zárolása" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 -#, fuzzy msgid "Mapping matrix" msgstr "Kapcsolótábla" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -#, fuzzy msgid "Velocity" msgstr "Sebesség" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -#, fuzzy msgid "Random" msgstr "Véletlen" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -#, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Halványulás" @@ -15598,7 +15136,7 @@ msgstr "Húzás: áthelyezés" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s%sClick: extend selection" msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Kattintás: kijelölés kiterjesztése" @@ -15730,17 +15268,15 @@ msgstr "Csatorna:" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy msgid "Use default comment" msgstr "Alapértelmezett megjegyzés használata" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -#, fuzzy msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -"A jelenlegi kép megjegyzés cseréje a Szerkesztés→Beállítások→Alapértelmezett " +"A jelenlegi képmegjegyzés cseréje a Szerkesztés→Beállítások→Alapértelmezett " "kép szakaszban megadottra." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 @@ -15748,7 +15284,6 @@ msgid "Querying..." msgstr "Lekérdezés…" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 -#, fuzzy msgid "Size in pixels:" msgstr "Méret (képpont):" @@ -15830,10 +15365,10 @@ msgstr "Zárolás:" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Alfa-csatorna zárolása" +msgstr "Alfa csatorna zárolása" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Message repeated once." msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -15963,12 +15498,10 @@ msgid "Dash _preset:" msgstr "Előre_definiált vonalminta:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:45 -#, fuzzy msgid "filter" msgstr "szűrő" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 -#, fuzzy msgid "enter tags" msgstr "írjon be címkéket" @@ -16020,12 +15553,12 @@ msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "„%s” attribútum <%s> elemen érvénytelen ebben a szövegkörnyezetben" #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "A szöveg legkülső eleme kell legyen, nem pedig <%s>" @@ -16039,17 +15572,14 @@ msgid "_Use selected font" msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -#, fuzzy msgid "Change font of selected text" msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének változtatása" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 -#, fuzzy msgid "Change size of selected text" msgstr "A kijelölt szöveg méretének változtatása" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 -#, fuzzy msgid "Clear style of selected text" msgstr "A kijelölt szöveg stílusának törlése" @@ -16063,7 +15593,6 @@ msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Kijelölt szöveg betűtávolságának változtatása" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 -#, fuzzy msgid "Change baseline of selected text" msgstr "A kijelölt szöveg alapvonalának változtatása" @@ -16168,7 +15697,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 msgid "Raise this tool" -msgstr "Az eszköztár felülre helyezése" +msgstr "Az eszköz felülre helyezése" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 msgid "Raise this tool to the top" @@ -16187,66 +15716,55 @@ msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Eszközök sorrendjének és láthatóságának visszaállítása" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 -#, fuzzy msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Előbeállítás mentése..." +msgstr "Eszköz-előbeállítás mentése…" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 -#, fuzzy msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Előbeállítás visszaállítása…" +msgstr "Eszköz-előbeállítás visszaállítása…" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 -#, fuzzy msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Előbeállítás törlése..." +msgstr "Eszköz-előbeállítás törlése…" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 -#, fuzzy msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Tárolt színek használata" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 -#, fuzzy msgid "Apply stored brush" msgstr "Tárolt ecset használata" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 -#, fuzzy msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Tárolt ecsetdinamika használata" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 -#, fuzzy msgid "Apply stored gradient" msgstr "Tárolt színátmenet használata" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 -#, fuzzy msgid "Apply stored pattern" msgstr "Tárolt minta használata" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 -#, fuzzy msgid "Apply stored palette" msgstr "Tárolt paletta használata" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 -#, fuzzy msgid "Apply stored font" msgstr "Tárolt betűkészlet használata" #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Preset" -msgstr "%s Előbeállítás" +msgstr "%s előbeállítás" #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 -#, fuzzy msgid "System Language" msgstr "Rendszer nyelve" @@ -16272,7 +15790,6 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Kiindulási kép ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -#, fuzzy msgid "Lock path strokes" msgstr "Vonalak zárolása" @@ -16281,10 +15798,9 @@ msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151 -#, fuzzy #| msgid "Open the font selection dialog" msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Ecsetdinamika választó párbeszédablak megnyitása" +msgstr "Ecsetdinamika-választó párbeszédablak megnyitása" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216 msgid "Open the pattern selection dialog" @@ -16300,7 +15816,7 @@ msgstr "Palettaválasztó párbeszédablak megnyitása" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Betűkészlet-választási párbeszédablak megnyitása" +msgstr "Betűkészlet-választó párbeszédablak megnyitása" # "try Shift for a straight line" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595 @@ -16354,10 +15870,9 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -#, fuzzy msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" -msgstr "Csak információ" +msgstr "Csak kiválasztás" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 msgctxt "color-pick-mode" @@ -16494,13 +16009,11 @@ msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "round" msgstr "kerek" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "fuzzy" msgstr "lágy" @@ -16965,3 +16478,4 @@ msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése" #~ msgid "Empty Path" #~ msgstr "Üres útvonal" +