diff --git a/po-windows-installer/eu.po b/po-windows-installer/eu.po index e0fd9f3d3a..1bacd405eb 100644 --- a/po-windows-installer/eu.po +++ b/po-windows-installer/eu.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 21:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-30 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-28 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-07 01:34+0000\n" +"Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgid "License Agreement" msgstr "Lizentzia-kontratua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 -msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" -msgstr "Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" +msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org" +msgstr "GIMP taldeak sortutako konfigurazioa, gimp.org" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17 msgid "" -"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." -msgstr "GIMPen bertsio honek Windows 10 edo berriagoa behar du." +"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove " +"GIMP yourself before installing this version." +msgstr "GIMP %1 bertsioa ezabatu eta %2 bertsio zaharra instalatzen saiatzen ari zara.%n%nKendu GIMP bertsio hau instalatu baino lehen." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22 msgid "Development version" msgstr "Garapenerako bertsioa" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " @@ -46,25 +46,20 @@ msgid "" "installation anyway?" msgstr "Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-jakinarazpen bat GIMPen gitlab gunean (instalatzailearen atalean): %n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n Dena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43 msgid "&Continue" msgstr "&Jarraitu" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 -msgid "" -"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." -msgstr "GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar du." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37 msgid "Display settings problem" msgstr "Arazoa monitore-ezarpenekin" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " @@ -72,274 +67,318 @@ msgid "" "continuing." msgstr "Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46 msgid "E&xit" msgstr "I&rten" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 -msgid "" -"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " -"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " -"have more control over what gets installed." -msgstr "GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu." +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50 +msgid "&Repair" +msgstr "&Konpondu" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53 msgid "&Install" msgstr "&Instalatu" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56 +msgid "&Reinstall" +msgstr "&Berrinstalatu" + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59 +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62 msgid "&Customize" msgstr "&Pertsonalizatu" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "Compact installation" msgstr "Instalazio trinkoa" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71 msgid "Custom installation" msgstr "Instalazio pertsonalizatua" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75 msgid "Full installation" msgstr "Instalazio osoa" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP eta plugin lehenetsi guztiak" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92 msgid "Run-time libraries" msgstr "Exekuzio-garaiko liburutegiak" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK exekuzio-garaiko ingurunea barne" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100 msgid "Debug symbols" msgstr "Arazketa-ikurrak" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Sartu informazioa GIMP arazten laguntzeko" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108 +msgid "Resource development files" +msgstr "Baliabideen garapen-fitxategiak" + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112 +msgid "" +"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in " +"MSYS2" +msgstr "Sartu zenbait fitxategi GEGL iragazkiak eta GIMP pluginak MSY2n eraikitzen laguntzeko" + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120 msgid "Translations" msgstr "Itzulpenak" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124 msgid "Python scripting" msgstr "Python scriptgintza" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132 msgid "Lua scripting" msgstr "Lua scriptgintza" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "Lua script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140 msgid "MyPaint brushes" msgstr "MyPaint brotxak" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Instalatu MyPaint brotxen multzo lehenetsia" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148 msgid "PostScript support" msgstr "PostScript euskarria" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Onartu GIMPek PostScript fitxategiak karga ditzan" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:156 msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgstr "32 biteko pluginetarako euskarria" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:160 msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " "support." msgstr "Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak.%nDerrigorrezkoa TWAIN euskarria izan nahi bada." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165 msgid "Additional icons:" msgstr "Ikono gehigarriak:" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Sortu &mahaigaineko ikonoa" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 -msgid "Create a &Quick Launch icon" -msgstr "Sortu a&biatze azkarreko ikonoa" - #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 -msgid "Remove previous GIMP version" -msgstr "Kendu aurreko GIMP bertsioa" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Errorea behin behineko datuak erauztean." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Errorea Python interpretatzailearen informazioa eguneratzean." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 -msgid "Error updating MyPaint brushes info." -msgstr "Errorea MyPaint brotxen informazioa eguneratzean." +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186 +msgid "Trying to create Restore Point..." +msgstr "Leheneratze-puntua sortzen saiatzen..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 -msgid "There was an error updating %1." -msgstr "Errorea izan da %1 eguneratzean." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 -msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." -msgstr "Errorea izan da GIMPen %1 konfigurazio-fitxategia eguneratzean." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 -msgid "Edit with GIMP" -msgstr "Editatu GIMPekin" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 -msgid "Select file associations" -msgstr "Hautatu fitxategi-elkartzeak" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 -msgid "Extensions:" -msgstr "Luzapenak:" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 -msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" -msgstr "Hautatu GIMPekin lotu nahi dituzun fitxategi motak" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 -msgid "" -"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " -"Explorer." -msgstr "Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 -msgid "Select &All" -msgstr "Hautatu &dena" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 -msgid "Unselect &All" -msgstr "Desautatu &dena" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 -msgid "Select &Unused" -msgstr "Hautatu &erabili gabeak" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 -msgid "File types to associate with GIMP:" -msgstr "GIMPekin lotuko diren fitxategi motak:" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 -msgid "Removing previous version of GIMP:" -msgstr "GIMPen aurreko bertsioa kentzen:" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 -msgid "" -"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " -"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " -"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " -"Setup will now exit." -msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 -msgid "" -"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." -"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " -"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " -"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." -msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 -msgid "" -"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " -"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " -"Setup will continue next time an administrator logs in." -msgstr "GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile batek saioa hasten duen hurrengoan." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 -msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" -msgstr "Errorea izan da konfigurazioa berrabiaraztean. (%1)" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Fitxategi zaharrak garbitzen..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Gogoan izan: GIMP software librea da.%n%nIkusi" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "for free updates." msgstr "eguneraketa libreak eskuratzeko." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 -msgid "Setting up file associations..." -msgstr "Fitxategi-elkartzeak konfiguratzen..." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "GIMP Python hedapenerako ingurunea konfiguratzen..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 -msgid "Setting up MyPaint brushes..." -msgstr "MyPaint brotxak konfiguratzen..." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:206 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "GIMP ingurunea konfiguratzen..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 -msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." -msgstr "GIMP 32 biteko pluginak onar ditzan konfiguratzen..." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211 msgid "Launch GIMP" msgstr "Abiarazi GIMP" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:216 msgid "Removing add-on" msgstr "Gehigarria kentzen" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 +msgid "" +"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, " +"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop." +msgstr "GIMPeko zure fitxategi pertsonalak ezabatu nahi dituzu (adibidez ezarpenak, tresna-aurrezarpenak, brotxa pertsonalizatuak)?%n%n Kopia bat egingo da mahaigainean." + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Barne-errorea (%1)." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 -msgid "" -"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " -"anyway?" -msgstr "Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala ere?" +#~ msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" +#~ msgstr "" +#~ "Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" + +#~ msgid "" +#~ "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." +#~ msgstr "GIMPen bertsio honek Windows 10 edo berriagoa behar du." + +#~ msgid "" +#~ "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat " +#~ "behar du." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to " +#~ "install using the default settings, or click the Customize button if " +#~ "you'd like to have more control over what gets installed." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen " +#~ "lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia " +#~ "instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu." + +#~ msgid "Create a &Quick Launch icon" +#~ msgstr "Sortu a&biatze azkarreko ikonoa" + +#~ msgid "Remove previous GIMP version" +#~ msgstr "Kendu aurreko GIMP bertsioa" + +#~ msgid "Error updating MyPaint brushes info." +#~ msgstr "Errorea MyPaint brotxen informazioa eguneratzean." + +#~ msgid "There was an error updating %1." +#~ msgstr "Errorea izan da %1 eguneratzean." + +#~ msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." +#~ msgstr "Errorea izan da GIMPen %1 konfigurazio-fitxategia eguneratzean." + +#~ msgid "Edit with GIMP" +#~ msgstr "Editatu GIMPekin" + +#~ msgid "Select file associations" +#~ msgstr "Hautatu fitxategi-elkartzeak" + +#~ msgid "Extensions:" +#~ msgstr "Luzapenak:" + +#~ msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" +#~ msgstr "Hautatu GIMPekin lotu nahi dituzun fitxategi motak" + +#~ msgid "" +#~ "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " +#~ "Explorer." +#~ msgstr "" +#~ "Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen " +#~ "arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean." + +#~ msgid "Select &All" +#~ msgstr "Hautatu &dena" + +#~ msgid "Unselect &All" +#~ msgstr "Desautatu &dena" + +#~ msgid "Select &Unused" +#~ msgstr "Hautatu &erabili gabeak" + +#~ msgid "File types to associate with GIMP:" +#~ msgstr "GIMPekin lotuko diren fitxategi motak:" + +#~ msgid "Removing previous version of GIMP:" +#~ msgstr "GIMPen aurreko bertsioa kentzen:" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, " +#~ "and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove " +#~ "the previous version of GIMP yourself before installing this version in " +#~ "%2, or choose a Custom install, and select a different installation " +#~ "folder.%n%nThe Setup will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren " +#~ "gainean, eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du." +#~ "%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu " +#~ "baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu " +#~ "instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, " +#~ "and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." +#~ "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " +#~ "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and " +#~ "select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren " +#~ "gainean, eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola " +#~ "desinstalatu.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen " +#~ "eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu " +#~ "'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta " +#~ "bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain." + +#~ msgid "" +#~ "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " +#~ "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your " +#~ "computer, Setup will continue next time an administrator logs in." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar " +#~ "da konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua " +#~ "berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du " +#~ "administratzaile batek saioa hasten duen hurrengoan." + +#~ msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" +#~ msgstr "Errorea izan da konfigurazioa berrabiaraztean. (%1)" + +#~ msgid "Setting up file associations..." +#~ msgstr "Fitxategi-elkartzeak konfiguratzen..." + +#~ msgid "Setting up MyPaint brushes..." +#~ msgstr "MyPaint brotxak konfiguratzen..." + +#~ msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." +#~ msgstr "GIMP 32 biteko pluginak onar ditzan konfiguratzen..." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " +#~ "anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu " +#~ "hala ere?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "MS-Windows motorra GTK liburutegietarako"