Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
36fd07734b
commit
ea51feff15
1 changed files with 89 additions and 69 deletions
|
|
@ -10,23 +10,23 @@
|
|||
#
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015.
|
||||
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2017.
|
||||
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 00:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||
|
|
@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bumpmap"
|
||||
msgstr "Mapa de relieve"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||
msgid "Add B_evel..."
|
||||
msgstr "Añadir _bisel…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||
msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Grosor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||
|
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Grosor"
|
|||
msgid "Work on copy"
|
||||
msgstr "Trabajar en copia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
||||
msgid "Keep bump layer"
|
||||
msgstr "Mantener la capa de relieve"
|
||||
|
||||
|
|
@ -416,62 +416,62 @@ msgstr "Preparar para GIF"
|
|||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||
msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
|
||||
msgid "Carved Surface"
|
||||
msgstr "Superficie tallada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
|
||||
msgid "Bevel Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra de bisel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
|
||||
msgid "Bevel Highlight"
|
||||
msgstr "Brillo de bisel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
|
||||
msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra del objeto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Interna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
|
||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||
msgstr "_Esculpido Stencil…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar el dibujable especificado como una plantilla para esculpir de la imagen "
|
||||
"especificada."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
|
||||
msgid "Image to carve"
|
||||
msgstr "Imagen a tallar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
|
||||
msgid "Carve white areas"
|
||||
msgstr "Esculpir las áreas blancas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
|
||||
msgid "Layer 1"
|
||||
msgstr "Capa 1"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
|
||||
msgid "Layer 2"
|
||||
msgstr "Capa 2"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
||||
msgid "Layer 3"
|
||||
msgstr "Capa 3"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
||||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
msgstr "Sombra base"
|
||||
|
||||
|
|
@ -485,11 +485,11 @@ msgid "Highlight"
|
|||
msgstr "Brillo"
|
||||
|
||||
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
msgstr "_Cromado Stencil…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||
"(grayscale) stencil"
|
||||
|
|
@ -497,31 +497,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
|
||||
"el estarcido de grises especificado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||||
msgid "Chrome saturation"
|
||||
msgstr "Saturación del cromado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||
msgid "Chrome lightness"
|
||||
msgstr "Luminosidad del cromado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||
msgid "Chrome factor"
|
||||
msgstr "Factor de cromado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||
msgid "Environment map"
|
||||
msgstr "Mapa de entorno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||||
msgid "Highlight balance"
|
||||
msgstr "Balance del brillo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
|
||||
msgid "Chrome balance"
|
||||
msgstr "Balance del cromado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
|
||||
msgid "Chrome white areas"
|
||||
msgstr "Cromar las áreas blancas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -616,8 +616,9 @@ msgid "Darken only"
|
|||
msgstr "Color oscuro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||||
msgid "Difference Clouds..."
|
||||
msgstr "Nubes de diferencia…"
|
||||
#| msgid "Difference Clouds..."
|
||||
msgid "_Difference Clouds..."
|
||||
msgstr "Nubes de _diferencia…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||
|
|
@ -632,28 +633,34 @@ msgid "Distress the selection"
|
|||
msgstr "Destruir la selección"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgstr "Umbral (mayor 1<-->254 menor)"
|
||||
#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgstr "_Umbral (mayor 1<-->254 menor)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Difusión"
|
||||
#| msgid "Spread"
|
||||
msgid "_Spread"
|
||||
msgstr "Difu_sión"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
||||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||||
msgstr "Granularidad (1 es la más baja)"
|
||||
#| msgid "Granularity (1 is low)"
|
||||
msgid "_Granularity (1 is low)"
|
||||
msgstr "_Granularidad (1 es la más baja)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Suave"
|
||||
#| msgid "Smooth"
|
||||
msgid "S_mooth"
|
||||
msgstr "Sua_ve"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
||||
msgid "Smooth horizontally"
|
||||
msgstr "Suavizado horizontal"
|
||||
#| msgid "Smooth horizontally"
|
||||
msgid "Smooth hor_izontally"
|
||||
msgstr "Suavizado hor_izontal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
||||
msgid "Smooth vertically"
|
||||
msgstr "Suavizado vertical"
|
||||
#| msgid "Smooth vertically"
|
||||
msgid "Smooth _vertically"
|
||||
msgstr "Suavizado _vertical"
|
||||
|
||||
# Legacy significa que es una opción antigua que se ha heredado o legado a las versiones posteriores de un programa.
|
||||
# Heredado es la convención actual de Ubuntu aunque hay discrepancias en si adoptar este término o uno que sea más claro.
|
||||
|
|
@ -976,8 +983,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección "
|
||||
#| msgid "Direction"
|
||||
msgid "_Direction"
|
||||
msgstr "_Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
|
|
@ -990,8 +998,9 @@ msgid "Vertical"
|
|||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
msgid "Position (in %)"
|
||||
msgstr "Posición (en %)"
|
||||
#| msgid "Position (in %)"
|
||||
msgid "_Position (in %)"
|
||||
msgstr "_Posición (en %)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
||||
msgid "New _Guide..."
|
||||
|
|
@ -1003,8 +1012,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "_Position"
|
||||
msgstr "_Posición"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
||||
msgid "_Remove all Guides"
|
||||
|
|
@ -1091,8 +1101,6 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1217,15 +1225,23 @@ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
||||
msgid "Brush name"
|
||||
msgstr "Nombre del pincel"
|
||||
#| msgid "Brush name"
|
||||
msgid "_Brush name"
|
||||
msgstr "Nom_bre del pincel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||
#| msgid "File name"
|
||||
msgid "_File name"
|
||||
msgstr "Nombre de _archivo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
|
||||
#| msgid "Spacing"
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "E_spaciado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||||
msgid "New _Pattern..."
|
||||
|
|
@ -1237,8 +1253,9 @@ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un patrón nuevo"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
||||
msgid "Pattern name"
|
||||
msgstr "Nombre del patrón"
|
||||
#| msgid "Pattern name"
|
||||
msgid "_Pattern name"
|
||||
msgstr "Nombre del _patrón"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||||
msgid "_Perspective..."
|
||||
|
|
@ -1288,8 +1305,9 @@ msgid "Pixel amount"
|
|||
msgstr "Tamaño del píxel"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
||||
msgid "Reverse Layer Order"
|
||||
msgstr "Orden inverso de las capas"
|
||||
#| msgid "Reverse Layer Order"
|
||||
msgid "Reverse Layer _Order"
|
||||
msgstr "_Orden inverso de las capas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||
|
|
@ -1383,12 +1401,14 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
|
|||
msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||
msgid "Radius (%)"
|
||||
msgstr "Radio (%)"
|
||||
#| msgid "Radius (%)"
|
||||
msgid "R_adius (%)"
|
||||
msgstr "R_adio (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
||||
msgid "Concave"
|
||||
msgstr "Cóncavo"
|
||||
#| msgid "Concave"
|
||||
msgid "Co_ncave"
|
||||
msgstr "Có_ncavo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
||||
msgid "To _Brush..."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue