From e8f76920ebda6d2be6e8bb37a653f6b4744a5fed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Ivir Date: Sat, 6 Jul 2019 20:39:51 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation --- po-plug-ins/hr.po | 24483 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 11771 insertions(+), 12712 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/hr.po b/po-plug-ins/hr.po index 7254004abb..89b37a3428 100644 --- a/po-plug-ins/hr.po +++ b/po-plug-ins/hr.po @@ -1,22 +1,8000 @@ -# Translation of gimp-plug-ins to Croatiann -# Copyright (C) Croatiann team -# Translators: Antun Krasic ,Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Ivan Jankovic ,Nikola Planinac <>,pr pr ,Robert Sedak , +# Croatian translation for GIMP. +# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Translators: +# Antun Krasic , +# Automatski Prijevod <>, +# Denis Lackovic , +# Ivan Jankovic , +# Nikola Planinac <>, +# pr pr , +# Robert Sedak , +# Milo Ivir , 2019. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 0\n" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n" -"Last-Translator: auto\n" -"Language-Team: Croatian \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-08 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-11 17:21+0200\n" +"Last-Translator: Milo Ivir \n" +"Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: TransDict server\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:891 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Poravnaj _vidljive slojeve …" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Poravnaj vidljive slojeve" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1259 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:152 ../plug-ins/flame/flame.c:473 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 +#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648 +#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 +#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgid "Collect" +msgstr "Sakupi" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Ispuni (lijevo prema desno)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Ispuni (desno prema lijevo)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Privlači na mrežu" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Vodoravni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +msgid "Left edge" +msgstr "Lijevi rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "Centriraj" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +msgid "Right edge" +msgstr "Desni rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Vodo_ravna osnova:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Ispuni (gore prema dolje)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Ispuni (dolje prema gore)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Uspravni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +msgid "Top edge" +msgstr "Gornji rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Donji rub" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Us_pravna osnova:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +msgid "_Grid size:" +msgstr "Veličina _mreže:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Zanemari najniži sloj čak i ako je vidljiv" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Koristi (nevidljiv) najniži sloj kao osnovu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" +"Modificiraj sliku za smanjivanje memorije prilikom spremanja GIF animacje" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimiraj (za _GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Smanji datoteku kad je moguće sjedinjavanje slojeva" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimiraj (razlika)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Za jednostavnije uređivanje, ukloni optimiranje" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Ukloni optimiranje" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "U_kloni pozadinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Nađi pozadinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Uklanjanje optimiranja animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Uklanjanje pozadine animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Pronalaženje pozadine animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimiranje animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Pregledaj GIMP animaciju baziranu na slojevima" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Pokreni …" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "Korak _natrag" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Korak natrag na prethodni kadar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_Korak" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Korak na sljedeći kadar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Ponovi animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Ponovo učitaj sliku" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "Brže" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Ubrzaj animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "Sporije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Uspori animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "Vrati brzinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Vrati na izvornu brzinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +msgid "Start playback" +msgstr "Pokreni reprodukciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "Otkači" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Otkači animaciju od dijaloškog prozora" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Reprodukcija animacije:" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Zumiraj" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d kadar/sek" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 +msgid "Default framerate" +msgstr "Zadani broj kadrova u sekundi" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 +msgid "Playback speed" +msgstr "Brzina reprodukcije" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulativni slojevi (spojeni)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Jedan kadar po sloju (zamjena)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Nije bilo moguće alocirati memoriju kontejneru kadra." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Neispravna slika. Je li zatvorena?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "%d. kadar od %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zaustavi reprodukciju" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simuliraj sliku, naslikanu na žaluzinama" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "Ža_luzine …" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Dodavanje žaluzina" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "Žaluzine" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 +msgid "Orientation" +msgstr "Smjer" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vodoravno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Uspravno" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1086 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:942 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Transparentno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Raspoređivanje:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "Broj segme_nata:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Jednostavna mutnoća, brza ali ne posebno jaka" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Mutnoća" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 +msgid "Blurring" +msgstr "Zamućivanje" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Postavi prednju boju na prosječnu boju ruba slike" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "Prosječni ru_b …" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +msgid "Border Average" +msgstr "Prosječni rub" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "Border Size" +msgstr "Debljina rubova" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Debljina:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Broj boja" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Veličina kantice:" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "Pričekaj" + +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "Pričekaj da operacija završi" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +msgid "Canceling..." +msgstr "Prekid …" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simuliraj stripovni stil isticanjem rubova" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "St_ripovni stil (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Nije moguć rad sa slikom indeksiranih boja." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Stripovni stil" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "Područje _maske:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Stvori mustru šahovske ploče" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Karirana pozadina (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Dodavanje karirana pozadine" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Karirano" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psihobili" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Sadrži vrijednosti slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Sadrži prvu vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Ispuni s parametrom crne" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1 − x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1 − x)}^p postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1 − x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1 − x^p) postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funkcija postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-bazirana funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, postupno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Maks. (x, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Maks. (x + d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Maks. (x − d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min. (x, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min. (x + d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min. (x − d, −)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maks. (x + d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maks. (x + d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maks. (x − d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maks. (x − d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min. (x + d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min. (x + d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min. (x − d, −), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min. (x − d, −), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Koristi prosječne vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Koristi preokrenute vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "S rastućim eksponentom (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Množi rastuće (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "S p i slučajno (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Sve crno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Sve sivo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Sve bijelo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Prvi redak slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Prijelazni gradijent" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Prijelazni gradijent bez rupa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Slučajno, neovisno o kanalu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Slučajno dijeljeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Odabire slučajno iz osnovice" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Odabire slučajno iz osnovice (dijeljeno)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Nijedno)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Stvori apstraktnu mustru rešetke spojenih paleta" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML _Explorer …" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML Explorer: razvijanje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Explorer za rešetku spojenih paleta" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232 +msgid "New Seed" +msgstr "Nova osnovica" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Fiksiraj osnovicu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254 +msgid "Random Seed" +msgstr "Slučajna osnovica" + +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 +msgid "_Hue" +msgstr "_Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +msgid "Sat_uration" +msgstr "_Zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "_Vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 +msgid "_Advanced" +msgstr "N_apredno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Parametri neovisni o kanalu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345 +msgid "Initial value:" +msgstr "Izvorna vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Količina zumiranja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +msgid "Start offset:" +msgstr "Početni odmak:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Slučajna osnovica (samo za način rada „Iz osnovice”)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 +msgid "Seed:" +msgstr "Osnovica:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Prebaci na „Iz osnovice” koristeći posljednju osnovicu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 +msgid "O_thers" +msgstr "D_rugi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Kopiraj postavke" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447 +msgid "Source channel:" +msgstr "Kanal izvora:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Kanal odredišta:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Kopiraj parametre" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Postavke za selektivno učitavanje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Izvorni kanal u datoteci:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_Razne opcije" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 +msgid "Function type:" +msgstr "Vrsta funkcije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozicija:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Razni raspored:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Koristi ciklički raspon" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Stopa modificiranja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Osjetljivost okruženja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Daljina mutnoće:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +msgid "# of subranges:" +msgstr "broj podraspona:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "Eksoponent (faktor):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parameter crne:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 +msgid "Range low:" +msgstr "Početak raspona:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 +msgid "Range high:" +msgstr "Kraj raspona:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Iscrtaj dijagram postavaka" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Osjetljivost kanala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Stopa mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Daljina mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Dijagram trenutačnih postavaka" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Spremi parametre za CML Explorer" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1603 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za pisanje: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametri su spremljeni u '%s'" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Učitaj CML Explorer parametre" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za čitanje: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Greška: nije CML datoteka parametara." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Upozorenje: '%s' je stara datoteka formata." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "" +"Upozorenje: '%s' je datoteka parametara za noviju inačicu CML Explorer-a." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Greška: neuspjelo učitavanje parametara" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analiziraj skup boja u slici" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "A_naliza kocke boja …" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Analiza kocke boja" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Dimenzije slike: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "Bez boja" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Samo jedna jedinstvena boja" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Rastegni zasićenost boje za pokrivanje najvećeg mogućeg raspona" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "Ispravljanje _boja (zastarjelo)" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Ispravljanje boja" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Zamijeni sve boje nijansom određene boje" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Oboji …" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "Bojenje" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 +msgid "Colorify" +msgstr "Oboji" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +msgid "Custom color:" +msgstr "Zadana boja:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Oboji zadanom bojom" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Prerasporedi paletu boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "Pr_erasporedi paletu boja …" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Zamijeni dvije boje u paleti boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Zamijeni boje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" +"Funkciji za preraspoređivanje je proslijeđen neispravan niz za " +"preraspoređivanje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Preraspoređivanje palete boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Razvrstaj prema nijansi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Razvrstaj prema zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Razvrstaj prema vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Preokreni poredak" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +msgid "Reset Order" +msgstr "Vrati raspored" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Prerasporedi paletu boja" + +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "_Vrati izvorno" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Povuci i ispusti boje za preraspoređivanje palete boja. Prikazani brojevi su " +"originalni indeksi. Desnim klikom pozovi izbornik s opcijama za " +"rasvrstavanje." + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "_Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plava:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Za_sićenost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Osvijetljenost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 +msgid "_Cyan:" +msgstr "Ci_jan:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +msgid "_Yellow:" +msgstr "Ž_uta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +msgid "_Black:" +msgstr "C_rna:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Svjetljivost y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Plavetnilo cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Crvenilo cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Svjetljivost y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Plavetnilo cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Crvenilo cr709:" + +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 +msgid "RGB" +msgstr "RBG" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Stvori sliku koristeći višebrojne sive slike kao kanale boja" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +msgid "C_ompose..." +msgstr "_Sastavi …" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:430 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Sastavi ponovo sliku, koja je prethodno bila rastavljena" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +msgid "R_ecompose" +msgstr "Sastavi _ponovo" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"„Sastavi ponovo” možeš samo pokrenuti ako je aktivna slika izvorno izrađena " +"pomoću „Rastavi”." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" +"Greška prilikom traženja 'decompose-data' parazita: nađeno je premalo slojeva" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:543 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Nije bilo moguće dobiti slojeve slike %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +msgid "Composing" +msgstr "Sastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Za sastavljanje je potrebna barem jedna slika" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Određeni sloj %d nije nađen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:880 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Crteži su različitih veličina" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:908 +msgid "Images have different size" +msgstr "Slike su različitih veličina" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:926 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Greška prilikom dohvaćanja ID oznaka slojeva" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Ponovno sastavljanje nije moguće, izvorni sloj nije nađen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1072 +msgid "Compose" +msgstr "Sastavi" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Sastavi kanale" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852 +msgid "Color _model:" +msgstr "_Model boja:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Prikaz kanala" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1205 +msgid "Mask value" +msgstr "Vrijednost maske" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Rastegni svjetlosne vrijednosti tako da popune cijeli raspon" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normaliziraj" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normaliziranje" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Pojačaj kontrast pomoću Retinex metode" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x …" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex poboljšavanje slika" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Proporcionalno" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Razina:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Skaliranje:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Po_djela skaliranja:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Di_namika:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: filtriranje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Automatski izreži neupotrebljen prostor s rubova i sredine" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Zealous izrezivanje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Zealous izrezivanje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Nema se što izresati." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Savij sliku pomoću dviju kontrolnih krivulja" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_Krivulja savijanja …" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Rad je moguć samo na slojevima (ali je pozvano s kanala ili maske)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Nije moguće raditi na slojevima s maskama." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Nije moguće raditi na praznim odabirima." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom čitanja ‚%s’: %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Krivulja savijanja" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 +msgid "Preview" +msgstr "Pregledaj" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Pregledaj jednom" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Automatski pre_gled" + +#. Options area, bottom of column +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "_Rotiraj:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Za_glađivanje" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Zaglađivanje rubova" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Radi s _kopijom" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Promijeni krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kruvulja za rubove" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Upper" +msgstr "_Gornji" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Lower" +msgstr "_Donji" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 +msgid "Curve Type" +msgstr "Vrsta krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 +msgid "Smoot_h" +msgstr "Za_glađeno" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +msgid "_Free" +msgstr "_Slobodno" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Kopiraj aktivnu krivulju na drugi rub" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Zrcali" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Zrcali aktivnu krivulju na drugi rub" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459 +msgid "S_wap" +msgstr "Z_amijeni" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Zamijeni aktivnu krivulju na drugi rub" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Vrati zadane vrijednosti aktivne krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Učitaj krivulje iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Spremi krivulje u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 +msgid "red" +msgstr "crvena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +msgid "blue" +msgstr "plava" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +msgid "hue" +msgstr "nijansa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "saturation" +msgstr "zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 +msgid "value" +msgstr "vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "lightness" +msgstr "osvijetljenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 +msgid "cyan-k" +msgstr "cijan–crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "magenta-k" +msgstr "magenta-crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "yellow-k" +msgstr "žuta–crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 +msgid "cyan" +msgstr "cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "yellow" +msgstr "žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "H" +msgstr "V" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "luma-y470" +msgstr "osvijetljenost–y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "plavetnilo–cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "redness-cr470" +msgstr "crvenilo–cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 +msgid "luma-y709" +msgstr "osvijetljenost–y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "plavetnilo–cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +msgid "redness-cr709" +msgstr "crvenilo–cr709" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Nijansa (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Zasićenost (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Lightness" +msgstr "Osvijetljenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "Cyan" +msgstr "Cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Cyan_K" +msgstr "Cijan_Crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Magenta_K" +msgstr "Magenta_Crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +msgid "Yellow_K" +msgstr "Žuta_Crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Rastavi sliku u pojedine komponente prostora boja" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Rastavi …" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:382 +msgid "Decomposing" +msgstr "Rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:491 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Slika nije prikladna za rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:817 +msgid "Decompose" +msgstr "Rastavi" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:840 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Izvuci kanale" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:887 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Rastavi na slojeve" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "_Prednja boja kao registarska boja" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Pikseli prednje boje će biti prikazani crnom bojom u svim izlaznim slikama. " +"Ovo se može koristiti za marke za rezanje, koje moraju biti vidljive u svim " +"kanalima." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Sastavi dvije slike koristeći palete dubine (z-međuspremnik)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_Sjedini dubine …" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Sjedinjavanje dubina" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Sjedini dubine" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +msgid "Source 1:" +msgstr "Izvor 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +msgid "Depth map:" +msgstr "Dubina mapiranja:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +msgid "Source 2:" +msgstr "Izvor 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +msgid "O_verlap:" +msgstr "P_rekrivanje:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 +msgid "O_ffset:" +msgstr "O_dmak:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "Sk_aliranje 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "Ska_liranje 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Ukloni točkasti šum iz slike" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Ukloni _točkasti šum …" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "Ukloni točkasti šum" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "Srednja vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "Pril_agodljivo" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "R_ekurzivno" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "Pod_ručje:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "Razina _crne:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "Razina _bijele:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Ukloni uspravne trakaste artefakte iz slike" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Ukloni _trake …" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "Ukloni trake" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +msgid "Destripe" +msgstr "Ukloni trake" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Stvori histogram" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Prepoznavanje ruba s kontrolom debljine ruba" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "_Razlike Gaussova (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Prepoznavanje ruba razlikom Gaussova" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Parametri zaglađivanja" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "Pod_ručje 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "Po_dručje 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertiraj" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simuliraj sjajne rubove neonskog svjetla" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 +msgid "_Neon (legacy)..." +msgstr "_Neon (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Prepoznavanje neona" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Količina:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simuliraj sliku stvorenu s reljefom" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "_Reljef (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 +msgid "Emboss" +msgstr "Reljef" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "Mapiranje iz_bočenja" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Reljef" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimut:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 +msgid "E_levation:" +msgstr "_Uzdignutost:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Dubina:" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII djelo" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Učitaj KISS paletu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:250 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Otvaranje datoteke '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "nije CEL datoteka slike" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"neispravne veličine slike: širina: %d, vodoravni odmak: %d, visina: %d, " +"uspravni odmak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Nije moguće stvoriti novu sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka slike" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepodržana dubina bita (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "'%s': kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s': nije KCF datoteka palete" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "'%s': neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "'%s': neipravan broj boja: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "'%s': kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka palete" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1596 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "'%s' izvoz" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +msgid "C source code" +msgstr "Izvorni C kȏd" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 +msgid "C-Source" +msgstr "C-izvor" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "Naziv s _predznakom:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentar:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Spremi komentar u datoteku" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Koristi _1-bitno kodiranje" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Spremi alfa _kanal (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Spremi kao _RGB565 (16-bitni)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Neprozirnost:" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +msgid "xz archive" +msgstr "xz arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Nema smislenog datotečnog nastavka. Sprema se komprimirani XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Komprimiranje '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Nema smislenog datotečnog nastavka. Pokušava se učitati na magičan način." + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Poveznica na radnu površinu" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke s radne površine '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' nije DICOM datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Nije moguće spremiti slike s alfa kanalom." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP kist" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 +msgid "Brush" +msgstr "Kist" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:799 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "Radiance RGBE" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Nije moguće otvoriti '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Ovo nije GIF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Ne-kvadratni pikseli. Slika možda djeluje zbijeno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Pozadina (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Otvaranje '%s' (kadar %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kadar %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kadar %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Nedokumentirana vrsta „%d” za sastavljeni GIF se ne obrađuje. Animacija " +"se možda neće dati reproducirati ili ponovo spremi savršeno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Daljnje reduciranje boje nije moguće. Izvozi se kao naprozirno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti '%s'. GIF format ne podržava slike, koje su šire ili " +"više od %d piksela." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF format podržava samo komentare u 7-bitnom ASCII kodiranju. Nijedan " +"komentar nije spremljen." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti slike u RGB bojama. Pretvori u indeksirane boje ili u " +"sive nijanse." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Slika koju pokušavaš izvesti u GIF format sadrži slojeve, koji prekoračuju " +"granice slike." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +msgid "Cr_op" +msgstr "Iz_reži" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"GIF format ne dozvoljava ovu radnju. Možeš obrezati sve slojeve na granice " +"slike ili odustani od izvoza." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja '%s':\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +msgid "I don't care" +msgstr "Svejeno mi je" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Izvoz animacije je moguć samo ako slika ima više od jednog sloja. Slika koju " +"pokušavaš izvesti sadrži samo jedan sloj." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Standardni komentar je ograničen na %d slovnih znakova." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP kist (animirano)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Proces kista" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Razmak (postotak):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikseli" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Cell size:" +msgstr "Veličina ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Broj ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 +msgid " Rows of " +msgstr " Retci od " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Stupci na svakom sloju" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Nepodudaranje širine!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (Nepodudaranje visine!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 +msgid "Display as:" +msgstr "Prikaži kao:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimenzija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 +msgid "Ranks:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +msgid "C source code header" +msgstr "Zaglavlje izvornog C kȏda" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "Učitaj HEIF slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"Učitaj sliku spremljenu u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format). " +"Uobičajeni nastavci HEIF datoteka su .heif, .heic." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "Izvozi HEIF slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "Spremi sliku u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format)." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "Neuspjelo učitavanje HEIF slike: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" +"Neuspjelo učitavanje HEIF slike: Ulazna datoteka ne sadrži slike koje se " +"mogu čitati" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494 +msgid "image content" +msgstr "sadržaj slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "Neuspjelo kodiranje HEIF slike: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:718 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "Neuspjelo pisanje HEIF slike: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:804 +msgid "primary" +msgstr "primarno" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:949 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "Učitaj HEIF sliki" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:963 +msgid "Select Image" +msgstr "Odaberi sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1106 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1113 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 +msgid "Lossless" +msgstr "Bez gubitka" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1117 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvaliteta:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML tablica" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Pripremaš se stvoriti ogromnu\n" +"HTML datoteku, koja će najvjerojatnije\n" +"urušiti tvog preglednika." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Opcije za HTML stranicu" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Stvori cijeli HTML dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Ako označiš, GTM će stvoriti potpuni HTML dokument s oznakama , " +", itd., umjesto samo html tablice." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Opcije za stvaranje tablica" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Koristi cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Ako je označeno, GTM će zamijeniti sve pravokutne dijelove jednako obojenih " +"blokova s jednom velikom ćelijom s vrijednostima ROWSPAN i COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Ko_mprimiraj TD oznake" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Ako označiš ovu oznaku, GTM neće ostaviti razmak između TD oznaka i sadržaja " +"ćelije. To je potrebno samo za kontrolu pozicioniranja razine piksela." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +msgid "C_aption" +msgstr "Tablični n_aslov" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Označi, ako želiš imati tablične naslove." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Tekst za svaki tablični naslov." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Sadržaj ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Tekst za svaku ćeliju." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "Table Options" +msgstr "Opcije za tablice" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "_Border:" +msgstr "_Rub:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Broj piksela u rubu tablice." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Širina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 +#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "Visi_na:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Visina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "_Odmaci ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Veličina odmaka ćelija." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_Razmak ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Veličina razmaka ćelija." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 slika" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 kodirani niz" + +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "Nepodržani JPEG 2000%s '%s' s %d komponenata." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +msgid "Color space:" +msgstr "Prostor boje:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za čitanje" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082 +#, c-format +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće postaviti parametre na dekoder za '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090 +#, c-format +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće čitati JP2 zaglavlje iz ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098 +#, c-format +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće dekodirati JP2 sliku u ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće dekomprimirati JP2 sliku u ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "Nije bilo moguće dekodirati CIELAB JP2 sliku u ‚%s’." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "Nepoznat prostor boje u JP2 kodnom tijeku '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti YCbCr JP2 sliku '%s' u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti CMYK JP2 sliku ‚%s’ u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti xvYCC JP2 sliku ‚%s’ u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "Nepodržani prostor boje u JP2 slici '%s'." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2330 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Nije bilo moguće spremiti transparenstnost bez gubitka. Umjesto toga se " +"sprema neprozirnost." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG opcije" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "Interlace" +msgstr "Isprepleteno" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +msgid "Save background color" +msgstr "Spremi stražnju boju" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Spremi gamu" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +msgid "Save resolution" +msgstr "Spremi rezoluciju" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 +msgid "Save creation time" +msgstr "Spremi vrijeme spremanja" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2388 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "All PNG" +msgstr "Sve PNG-e" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 +msgid "All JNG" +msgstr "Sve JNG-e" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Vrsta standardnih komada:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 +msgid "Combine" +msgstr "Sjedini" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 +msgid "Replace" +msgstr "Zamijeni" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Standardno raspolaganje kadrovima:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "Razina PNG kompresije:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Odaberi jaku kompresiju za malu datoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG kvaliteta kompresije:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG faktor zaglađivanja:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Opcije za animirani MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Standardna zadrška kadrova:" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekunde" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Ove su opcije dostupne samo kad izvoziš sliku s više slojeva. Slika koju " +"izvoziš ima samo jedan sloj." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animacija" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP mustra" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 +msgid "Pattern" +msgstr "Mustra" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' nije PCX datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Neispravan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "" +"Rezolucija u XCX zaglavlju je izvan granica, umjesto toga se koristi 72 × 72" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Dimenzija slike je prevelika: širina %d × visina %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Neuobičajen način PCX-a, odustaje se" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalom." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Neispravni X odmak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Neispravni Y odmak: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Desni rub je izvan granica (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Donji rub je izvan granica (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF format" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "" +"PDF dokument '%1$s' sadžri %3$d stranicu. %2$d. stranica je izvan raspona." +msgstr[1] "" +"PDF dokument '%1$s' sadžri %3$d stranice. %2$d. stranica je izvan raspona." +msgstr[2] "" +"PDF dokument '%1$s' sadžri %3$d stranica. %2$d. stranica je izvan raspona." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF je zaštićen lozinkom. Upiši lozinku:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Šifrirani PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Kriva lozinka! Upiši ispravnu:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Nije bilo moguće učitati '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1064 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s – %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1255 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Uvezi iz PDF‑a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:153 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Greška prilikom dohvaćanja broja stranica zadane PDF datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "Š_irina (u pikselima):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Visina (u pikselima):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Rezolucija:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Koristi z_aglađivanje rubova" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pikseli/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "_Stvori PDF s višestrukim stranicama …" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Za spremanje moraš najprije odabrati datoteku!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom stvaranja PDF datoteke:\n" +"%s\n" +"Provjeri ispravnost naziva datoteke i da je moguće pisati po odabranom " +"mjestu!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Zanemari skrivene slojeve i slojeve s neprozirnošću od nula" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Kovertiraj bitmape u vektroske grafike gdje je moguće" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "Primijeni maske prije spremanja" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Zadržavanjem masaka se rezultat neće promijeniti" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Slojevi kao stranice (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134 +msgid "top layers first" +msgstr "najprije najviši slojevi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134 +msgid "bottom layers first" +msgstr "najprije najniži slojevi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943 +msgid "Reverse the pages order" +msgstr "Obrni redoslijed stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017 +msgid "Save to:" +msgstr "Spremi u:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021 +msgid "Browse..." +msgstr "Pregledaj …" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Izvezi višestranični PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Ukloni odabrane stranice" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068 +msgid "Add this image" +msgstr "Dodaj ovu sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:944 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Stranica %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "Greška! Za spremanje datoteke, moraš dodati barem jednu sliku!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Nije moguće baratati veličinom (širinom ili visinom) slike." + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix slika" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:311 ../plug-ins/common/file-png.c:332 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:352 ../plug-ins/common/file-png.c:369 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:776 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s\n" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:892 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:901 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:909 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Nepoznati model boja u PNG datoteci '%s'." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1077 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novusliku za '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "Primijeni PNG odmak" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "Zanemari PNG odmak" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1398 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "Primijeni PNG odmak na sloj" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1562 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1571 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1579 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2405 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2406 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +msgid "PFM image" +msgstr "PFM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Preuranjen kraj datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 +msgid "Invalid file." +msgstr "Neispravna datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Format datoteke nije podržan." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Neispravna X rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Širina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Neispravna Y rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Visina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "Pokvareni faktor skaliranja." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "Nepodržani faktor skaliranja." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 +msgid "Data formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript slika" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće interpretirati PostScript datoteku '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript izvoz ne zna raditi sa slikama s alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Uvezi iz PostScripta" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438 +msgid "Rendering" +msgstr "Iscrtavanje" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rezolucija:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499 +msgid "Pages:" +msgstr "Stranice:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Stranice za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517 +msgid "Open as" +msgstr "Otvori kao" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Pokušaj granični okvir" + +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 +msgid "Coloring" +msgstr "Bojenje" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538 +msgid "B/W" +msgstr "Crno/bijela" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Zaglađivanje rubova teksta" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +msgid "Weak" +msgstr "Slabo" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +msgid "Strong" +msgstr "Jako" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Zaglađivanje rubova grafika" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X odmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y odmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Zadrži omjer" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Kad je aktivirano, rezultirajuća slika će biti skalirana na zadanu veličinu, " +"bez promjene omjera slike." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 +msgid "_Inch" +msgstr "_Inč" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetar" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacija" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +msgid "Output" +msgstr "Izlazni" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript razine 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated Postscript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +msgid "P_review" +msgstr "P_regled" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815 +msgid "Preview _size:" +msgstr "_Veličina pregleda:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro slika" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "Kompresija podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "Nevaljano zaglavlje bloka na %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "Nevaljano zaglavlje bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Traži grešku: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "Greška prilikom čitanja komada ključne riječi za stvaratelja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "Nevaljano zaglavlje komada ključne riječi" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "Greška prilikom čitanja podataka ključne riječi stvaratelja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 +#, c-format +msgid "Creator keyword data not nul-terminated" +msgstr "Podaci ključne riječi stvaratelja nisu terminirani nulom" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib greška" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije sloja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "Nevaljane dimenzije sloja: %dx%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "Greška prilikom stvaranja sloja" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije kanala" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 +#, c-format +msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "Neispravan potpis za datoteku." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "Nepodržani PSP format inačice %d.%d." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 +msgid "invalid block size" +msgstr "nevaljana veličina bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "Dupliciraj blok općih svojstava slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "Nedostaje blok općih svojstava slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "Izvoz još nije implementiran." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +msgid "Raw image data" +msgstr "Raw slikovni podaci" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' za provjeravanje veličine: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Učitaj sliku iz Raw podataka" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (1 lučna sekunda)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (3 lučne sekunde)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "SRTM-1 (1 lučna sekunda)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 lučne sekunde)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "_Razmaci uzorka:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB slfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planarni RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "Crno-bijelo 1-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Sivo 2-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Sivo 4-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Sivo 8-bitno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksirano" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksirano alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "Sivo 16-bitno Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "Sivo 16-bitno Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Vrs_ta slike:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normalno)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP stil)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "Vrsta _palete:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +msgid "Off_set:" +msgstr "Odma_k:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Odaberi datoteku palete" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Datoteka pal_ete:" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +msgid "Raw Image" +msgstr "Raw slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Nije bilo moguće otvoriti '%s' kao SUN-rastersku datoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Vrsta SUN-rasterske datoteke nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće čitati unose za boje iz '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Vrsta palete boja nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Širina slike nije određena" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Širina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Visina slike nije određena" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Visina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Dubina boja slike nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, c-format +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS izvoz nije u stanju baratati slikama s alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Ustanovljen je kraj datoteke prilikom čitanja" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Došlo je do greške prilikom pisanja" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nepoznat razlog" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Iscrtavanje SVG-a" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Iscrtani SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG datoteka nema\n" +"određenu veličinu!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Iscrtaj skalabilne vektorske grafike" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:733 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X omjer:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y omjer:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Zadrži omjer" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 +msgid "Import _paths" +msgstr "Uvezi _staze" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Uvezi elemente staze SVG-a, kako bi se mogli koristiti s GIMP-ovim alatom za " +"staze" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Sjedini uvezene staze" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA slika" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Nije moguće čitati podnožje iz '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Nije moguće čitati ekstenziju iz '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Nije moguće čitati zaglavlje iz '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE kompresija" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 +msgid "Or_igin:" +msgstr "_Izvor:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 +msgid "Bottom left" +msgstr "Dolje lijevo" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445 +msgid "Top left" +msgstr "Gore lijevo" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF datoteka nema\n" +"određenu veličinu!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Iscrtaj Windows Metafile" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Iscrtani WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Nije bilo moguće čitati zaglavlje (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Nijedna vrsta slikovnih podataka nije određena" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 +msgid "" +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +msgid "XBM Options" +msgstr "Opcije za XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "Bitmapski _X10 format" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "Predznak _identifikatora:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +msgid "Mask File" +msgstr "Datoteka maske" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "Zapiši _zasebnu datoteku za masku" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "Datotečni nastavak _maske:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "Pokazivač miša za X11" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "„%s” nije valjani X pokazivač." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "„%s” je pre široko za X pokazivača." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "„%s” je pre visoko za X pokazivača." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Došlo je do greške u čitanju." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 +msgid "XMC Options" +msgstr "Opcije za XMC" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "_Automatski odreži sve kadrove." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija veličina nije određena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamijeni veličinu svih kadrova, čak i ako su određene." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 +msgid "_Delay:" +msgstr "Za_drška:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" +"Upiši vremenski raspon u milisekundama, u kojem će se iscrtati svaki kadar." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija zadrška nije određena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamijeni zadršku svih kadrova, čak i ako su određene." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Dio autorskog prava, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Upiši informacije o autorskom pravu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Autorsko pravo:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Dio licence, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +msgid "Enter license information." +msgstr "Upiši informacije o licenci." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 +msgid "_License:" +msgstr "_Licenca:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 +msgid "_Other:" +msgstr "_Ostalo:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Upiši neki drugi komentar, ako želiš." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Komentar ne smije biti duži od %d slovnih znakova." + +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Spremanje '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Kadar '%s' je preširok. Smanji na veličinu do %d px." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Kadar '%s' je previsok. Smanji na veličinu do %d px." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "Širina i/ili visina kadra '%s' je nula!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" +"crop." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "Neispravna XPM datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Nepodržana vrsta slikovnih objekata" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "Prag _alfe:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +msgid "X window dump" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Nije bilo moguće čitati XWD zaglavlje iz '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Neispravan broj unosa u paleti boja: %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Broj unosa u paleti boja < broj boja" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Nije moguće čitati unose za boje" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-datoteka %s je u formatu %d, dubina %d i bitova po piksleima %d. " +"Trenutačno ovo nije podržano." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalima." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za pisanje: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, c-format +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "Greška prilikom izvoza '%s': " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena." + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Sastavi nekolicinu slika na filmsku traku" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Filmska traka …" + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "Sastavljanje slika" + +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez naslova" + +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +msgid "Available images:" +msgstr "Dostupne slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:881 +msgid "On film:" +msgstr "Na filmu:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filmska traka" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:987 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "_Prilagodi veličinu slikama" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Odaberi boju filma" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Bo_ja:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:1046 +msgid "Numbering" +msgstr "Numeriranje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +msgid "Start _index:" +msgstr "Početni _indeks:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1080 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Odaberi broj boje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1103 +msgid "At _bottom" +msgstr "Na _dnu" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +msgid "At _top" +msgstr "Na _vrhu" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +msgid "Image Selection" +msgstr "Odabir slike" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Sve vrijednosti su razlomci visine trake" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Na_predno" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1168 +msgid "Image _height:" +msgstr "_Visina slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1179 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "Razmak sl_ike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1190 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "Odmak _rupe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1201 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "Širina ru_pe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Visina r_upe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "R_azmak rupe:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1234 +msgid "_Number height:" +msgstr "Broj visi_ne:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1247 +msgid "Re_set" +msgstr "Re_setiraj" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cijan:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Žuta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Tamnije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Svjetlije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Povisi zasićenost:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Smanji zasićenost:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutačno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Interaktivno promijeni boje slike" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_Paket filtara …" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "Paket filtara se može koristiti samo za RGB slike." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "Paket filtara se može pokrenuti samo interaktivno." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Primjena paketa filtara" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Varijacije nijanse" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 +msgid "Roughness" +msgstr "Grubost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +msgid "Affected Range" +msgstr "Raspon pod utjecajem" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_Sjene" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +msgid "_Midtones" +msgstr "Srednji _tonovi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "H_ighlights" +msgstr "Svjetla područja" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +msgid "A_dvanced" +msgstr "Napre_dno" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +msgid "Value Variations" +msgstr "Varijacije vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Varijacije zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Odaberi piksele prema" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "H_ue" +msgstr "_Nijansi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +msgid "Satu_ration" +msgstr "_Zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "V_alue" +msgstr "_Vrijednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Cijelu sliku" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +msgid "Se_lection only" +msgstr "_Samo odabir" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "_Odabir u sadržaju" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Simulacija paketa filtara" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sjene:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +msgid "Midtones:" +msgstr "Srednji tonovi:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Highlights:" +msgstr "Svjetla područja:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Napredna opcije za paket filtara" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419 +msgid "Preview Size" +msgstr "Veličina pregleda" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Transformiraj sliku pomoću Mendelbrot fraktala" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "_Fraktalni trag (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Fraktalni trag" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +msgid "Outside Type" +msgstr "Vanjska vrsta" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Omotano" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "_Crna" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 +msgid "_White" +msgstr "_Bijela" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot parametri" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-exercise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivnog gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "Mapiranje _gradijentom" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivne palete" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "Mapiranje _paletom" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Mapiranje gradijentom" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Palette Map" +msgstr "Mapiranje paletom" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Crtaj mrežu na slici" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Mreža (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Crtanje mreže" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:728 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "Uspravne linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:730 +msgid "Intersection" +msgstr "Sjecište" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:866 +msgid "Offset:" +msgstr "Razmak:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:905 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Vodoravna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:927 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Uspravna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:948 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Boja sjecišta" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Reži sliku u podslike pomoću vodilica" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Reži pomoću vodilica" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Ručni rezač" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Nađi i popravi piksele koji su vjerojatno pre svijetli" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Vruće …" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590 +msgid "Hot" +msgstr "Vruće" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:628 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Stvor _novi sloj" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:641 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Smanji svjet_ljivost" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:642 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "_Smanji zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:643 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Zacrni" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Dodaj mustru slagalice slici" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Slagalica …" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Slaganje slagalice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Slagalica" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Broj dijelova" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Vodoravno:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Broj komada u vodoravnom smjeru" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Uspravno:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Broj komada u uspravnom smjeru" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Kupasti rubovi" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "Širina kupstog ru_ba:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Nagib ruba svakog komada" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "Istakn_i:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Količina isticanja na rubovim svakog komada" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Stil slagalica" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +msgid "_Square" +msgstr "_Kvadratno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +msgid "C_urved" +msgstr "_Zakrivljeno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Svaki komad ima ravne strane" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Svaki komad ima zakrivljene strane" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Pošalji sliku e-poštom" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Pošalji e-pošto_m …" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 +msgid "Send by Email" +msgstr "Pošalji e-poštom" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Naziv datoteke:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Za:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +msgid "S_ubject:" +msgstr "P_redmet:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "neka vrsta greške s datotečnim nastavkom ili njegovim nedostajanjem" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti sendmail (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Ma_ksimalni RGB …" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Rad je moguć samo na slikovnim objektima u RGB-u." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 +msgid "Max RGB" +msgstr "Maks. RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Maksimalna RGB vrijednost" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "Zadrži ma_ksimalne kanale" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "Zadrži mi_nimalne kanale" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "Okruglo" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "Romb" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS kvadrat (Euklidova točka)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS dijamant" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "_Siva" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "Crv_ena" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "_Zelena" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "_Plava" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "C_ijan" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "Magen_ta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "Ž_uta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "Svjetljivost" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "Izradi rasteriranu sliku nalik na novinski tisak" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "Novinski _tisak …" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "Novinski tisak" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kut:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "Rater_ska točka:" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "_Ulazni SPI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "_Izlazni LPI:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "Ve_ličina ćelija:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "Količina crne (%):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "Separacija u:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "I_ntenzitet" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "Zak_ljučaj kanale" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_Zadane tvorničke postavke" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Zaglađivanja rubova" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "Preuzorkovanje:" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Nelinearni filar švicarskog noža" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL Filtar …" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL Filter" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +msgid "Filter" +msgstr "Filtar" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "Srednja vrijednost _alfe" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "Op_timalna procjena" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "Poboljšavanj_e rubova" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "Zamrljaj boje za simuliranje uljenog slikarstva" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy (legacy)..." +msgstr "Uljenost (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "Uljeno slikarstvo" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:781 +msgid "Oilify" +msgstr "Uljenost" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:820 +msgid "_Mask size:" +msgstr "Veličina _maske:" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:835 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "Koristi kartu za veličinu m_aske:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:873 +msgid "_Exponent:" +msgstr "_Eksponent:" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:888 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "Koristi kartu za e_ksponent:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:925 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "Koristi algoritam _intenziteta" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simuliraj promjenu boja dobivenih fotokopirnim uređajem" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "_Fotokopija (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopija" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Oštrina:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Postotak _bijele:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Prikaži podatke o dodacima" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "_Preglednik dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "Pretraživanje po nazivu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d dodatak" +msgstr[1] "%d dodatka" +msgstr[2] "%d dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Nema rezultata za tvoj upit" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d dodatak se poklapa s tvojim upitom" +msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju s tvojim upitom" +msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju s tvojim upitom" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "Bez rezultata" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-in Browser" +msgstr "Preglednik dodataka" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "Staza u izborniku" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "Vrste slika" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "Datum instaliranja" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "Prikaz popisa" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "Stablasti prikaz" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Izradi popis dostupnih procedura u PDB-u" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "_Preglednik procedura" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Preglednik procedura" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Stvori veliku količinu raznih apstraktnih mustri" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist …" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Učitaj QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Spremi QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Oboji sliku, koristeći jednu drugu sliku kao uzorak" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "_Bojenje uzorkom …" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Bojenje uzorkom" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "_Izvuci boje uzorka" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Iz invertiranog gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "Iz gradijenta" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "Prikaži odabir" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "Prikaži boju" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +msgid "Input levels:" +msgstr "Ulazne razine:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +msgid "Output levels:" +msgstr "Izlazne razine:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +msgid "Hold intensity" +msgstr "Zadrži intenzitet" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +msgid "Original intensity" +msgstr "Izvorni intenzitet" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +msgid "Use subcolors" +msgstr "Koristi podboje" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +msgid "Smooth samples" +msgstr "Zagladi uzorak" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Analiziraj uzorak" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Promijeni obojenost" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Izoštri sliku (manje djelotvorno od mutne maske)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Izoštri …" + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "Izoštravanje" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izoštri" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Izradi zaglađenu paletu boja iz slike" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "Zaglađena pale_ta …" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Izrada zaglađene palete" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Zaglađena paleta" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +msgid "_Search depth:" +msgstr "_Dubina traženja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simuliraj sjaj pojačavanjem i zamućivanjem svijetlih dijelova" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "_Blagi sjaj (zastarjelo) …" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 +msgid "Softglow" +msgstr "Blagi sjaj" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "Područje _sjaja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "S_vjetlost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Pretvori svjetla mjesta u zvijezdana svjetljucanja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Svjetlucanje …" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "Svjetlucanje" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "Svjetlucanje" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Prag osvjetljenos_ti:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Podesi prag osvjetljenosti:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "Jačina odb_ljeska:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Podesi jačinu odbljeska" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "_Duljina šiljaka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Podesi duljinu šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "_Broj šiljaka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Podesi broj šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "_Kut šiljaka (−1: slučajno):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Podesi kut šiljaka (−1 uzrokuje slučajno odabiranje kuta)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_Količina šiljaka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Podesi količinu šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "Tr_ansparentnost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Podesi neprozirnost šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "Slučajna _nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u nijansi" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Slučajna _zasićenost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u zasićenosti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "Očuvaj _osvjetljenost" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Treba li se sačuvati osvjetljenost?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "Invertiraj" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Treba li invertirati efekt?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "_Dodaj rub" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Crtaj okvir šiljaka okolo slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "Prirod_na boja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Prednja boja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "_Stražnja boja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Koristi boju slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Koristi prednju boju" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "Koristi stražnju boju" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Puna boja" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Karirano" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Mramor" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Gušter" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Drvo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Točke" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Mapiranje izbočenja" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "Svjetlo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "Datoteka '%s' nije ispravna datoteka za spremanje." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "Spremi datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Dizajner kugle" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_upliciraj" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "Izbočenje" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "Tekstura:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Dijalog za odabir boja" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +msgid "Scale:" +msgstr "Skaliranje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Vrtloženje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "Količina:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Eksp.:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +msgid "Scale X:" +msgstr "Skaliranje X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Skaliranje Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Skaliranje Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Rotacija X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Rotacija Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Rotacija Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "Položaj X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Položaj Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Položaj Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Iscrtavanje kugle" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Stvori sliku kugle s teksturom" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "_Dizajner kugle …" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Stvori niz duplikata ove slike" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Poploči …" + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +msgid "Tiling" +msgstr "Popločivanje" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "Poploči" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Poploči na novu veličinu" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "Stvo_ri novu sliku" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Poploči sliku s umanjenim verzijama originala" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Male pločice …" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Male pločice" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "Preokreni" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Sve pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Al_ternativne pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Određene pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Red:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_Stupac:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "O_pacity:" +msgstr "Ne_prozirnost:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Broj segmenata" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Spremljeno" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Definicija jedinice će se spremiti prije izlaska iz GIMP-a samo ako je ovaj " +"stupac aktiviran." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "ID oznaka" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Znakovni niz će se koristiti za određivanje jedinice u datotekama " +"konfiguracije GIMP-a." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Broj jedinica za jedan inč." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Brojke" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Znak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Znak jedinice, ako postoji (npr. ″ za inč). Ako jedinica nema znak, koristi " +"se njena kratica." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Kratica" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Kratica jedinice (npr. „cm” za centimetre)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Jednina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Jednina jedinice." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Množina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Množina jedinice." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Stvori sasvim novu jedinicu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Stvori novu jedinicu, koristeći odabranu jedinicu kao predložak" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Stvori ili promijeni jedinice za GIMP" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "Jedi_nice" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Dodaj novu jedinicu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Faktor:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Brojke:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Znak:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_Kratica:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Jedni_na:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Množina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Nepotpuni ulazni podaci" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Popuni sva tekstualna polja." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Uređivač jedinica" + +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osvježi" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Kanal efekta" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Svjetlost" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Operator efekta" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 +msgid "_Derivative" +msgstr "Izve_deno" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradijent" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694 +msgid "Convolve" +msgstr "Savijanje" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 +msgid "_With white noise" +msgstr "_S bijeim šumom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "W_ith source image" +msgstr "S _izvornom slikom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719 +msgid "_Effect image:" +msgstr "Slika _efekta:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730 +msgid "_Filter length:" +msgstr "Duljina _filtra:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Jačina šuma:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "Koraci in_tegracije:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minimalna vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "M_aksimalna vrijednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Specijalni efekt, koje nitko ne razumije" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC) …" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Zakreni ili razmaži sliku na različite načine" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Izobliči …" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +msgid "Warp" +msgstr "Izobliči" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +msgid "Basic Options" +msgstr "Osovne opcije" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Step size:" +msgstr "Veličina koraka:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:432 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Iterations:" +msgstr "Ponavljanja:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Mapiranje razmještanja:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +msgid "On edges:" +msgstr "Na rubovima:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +msgid "Wrap" +msgstr "Prelamanje" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +msgid "Smear" +msgstr "Razmaži" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +msgid "Foreground color" +msgstr "Prednja boja" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +msgid "Dither size:" +msgstr "Veličina istočkanosti:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Kut rotacije:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +msgid "Substeps:" +msgstr "Pod-koraci:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Mapiranje jačine:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Koristi mapiranje jačine" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Daljnje napredne opcije" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Skaliranje gradijenta:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Izbornik za odabir karte gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Vektorsko povećanje:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +msgid "Angle:" +msgstr "Kut:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1182 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Zaglađivanje X gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1185 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Zaglađivanje Y gradijenta" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "Pronalaženje XY gradijenta" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Wavelet rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Wavelet rastavljanje …" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Wavelet-Rastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +msgid "Decomposition" +msgstr "Dekompozicija" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, c-format +msgid "Scale %d" +msgstr "Skaliraj %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "Ostatak" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +msgid "Scales:" +msgstr "Omjeri:" + +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Stvori grupu slojeva za spremanje rastavljenog" + +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Određena datoteka nije nađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Određena staza nije nađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup određenoj datoteci." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Veza naziva datoteke je nepotpuna ili nevaljana." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE transakcija je zaposlena" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "Neuspjela DDE transakcija." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Određeni DLL nije nađen." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke '%s': %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Stvori sliku od web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Od _web stranice …" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Stvori od web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_Stvori" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Upiši lokaciju (URI):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Širina (u pikselima):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Veličina fonta:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromni" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "Veliki" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Standardni" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "Mali" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Sitni" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "URL nije određen" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Preuzimanje web stranice '%s'" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Prijenos slike '%s' s web stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Web stranica" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Loša paleta boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' nije ispravna BMP datoteka" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja BMP datoteke iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nepodržano komprimiranje (%u) u BMP datoteci od '%s'" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Neprepoznati ili neipravni format komprimiranja BMP-a." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Neprepoznata ili neipravna količina bitova." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitmap završava neočekivano." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Nije moguće izvoziti indeksiranu sliku s transparentošću u BMP format." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanal će se zanemariti." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Opcije za ko_mpatibilnost" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "_Ne zapisuj podatke o području boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Neke aplikacije ne mogu čitati BMP slike koje sadrže informacije o prostoru " +"boja. GIMP standardno piše informacije o prostoru boja. Ako aktiviraš ovu " +"opciju, GIMP neće pisati informacije o prostoru boja u datoteku." + +#. Advanced Options +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Napredne opcije" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bitova" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bitova" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitova" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP slika" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156 +msgid "DDS image" +msgstr "DDS slika" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "Dekodiraj YCoCg" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "Dekodiraj YCoCg (skalirano)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Dekodiraj alfa ekponent" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274 +msgid "Load DDS" +msgstr "Učitaj DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293 +msgid "Load mipmaps" +msgstr "Učitaj mipmaps" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300 +msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "Automatski dekodiraj YCoCg/AExp slike kad ih prepoznaš" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1963 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Izvezi kao DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1966 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 +msgid "_Export" +msgstr "_Izvezi" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1990 +msgid "Compression:" +msgstr "Kompresija:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2010 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2031 +msgid "Save:" +msgstr "Spremi:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2052 +msgid "Mipmaps:" +msgstr "Mipmaps:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2084 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Indeks transparentnosti:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne opcije" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 +msgid "Use perceptual error metric" +msgstr "Koristi metriku preceptualne greške" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2169 +msgid "Mipmaps" +msgstr "Mipmaps" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtar:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2200 +msgid "Wrap mode:" +msgstr "Način prelamanja:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2220 +msgid "Apply gamma correction" +msgstr "Primijeni gama-korekciju" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2233 +msgid "Use sRGB colorspace" +msgstr "Koristi sRGB prostor boja" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2246 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2266 +msgid "Preserve alpha test coverage" +msgstr "Zadrži pokrivenost alfa testiranja" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2279 +msgid "Alpha test threshold:" +msgstr "Prag testiranja alfe:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "Greška prilikom traženja dimenzija slike iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "Greška prilikom traženja preciznost slike iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "Greška prilikom traženja vrste slike iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "Greška prilikom čitanja podataka piksela iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 fax slika" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Flexible Image Transport System" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Greška prilikom otvaranja FITS datoteke" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS datoteka čuva neprikazujuće slike" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS izvoz ne podržava slike s alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Učitaj FITS datoteku" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Zamjena za nedefinirane piksele" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Skaliranje vrijednosti piksela" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Izrađeno od DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +msgid "Image Composing" +msgstr "Sastavljanje slike" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animacija" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Kadar (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Žao nam je. Moguće je izvesti samo INDEKSIRANE i SIVE slike." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 – učitaj popis kadrova" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows ikona" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 +msgid "Icon Details" +msgstr "Detalji ikone" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Neki programi ne podržavaju velike ikone i kompresiju. Stariji programi " +"možda neće biti u stanju ispravno otvoriti ovu datoteku." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-bojna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-bojna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-bojna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Komprimirano (PNG)" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "'%lu' bajta nije moguće čitati" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Ikona #%d nema širinu niti visinu" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Ikona #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Otvaranje minijature za '%s'" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows ikona" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG pregled" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Veličina datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Izračunavanje veličine datoteke …" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Veličina datoteke: nepoznato" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvaliteta:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Parametar JPEG kvalitete" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Koristi postavke za kvalitet_u iz izvorne slike" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Ako je izvorna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći nestandardne " +"postavke kvalitete (tablice kvantizacije), aktiviraj ovu opciju za dobivanje " +"gotovo iste kvalitete i veličine datoteke." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Aktiviraj pregled za dobivanje veličine datoteke." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Prikaži pregled u prozoru slike" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Spremi _Exif podatke" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Spremi _XMP podatke" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Spremi _IPTC podatke" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Spremi _minijature" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Spremi _profil boja" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Zaglađivanje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Interval (MCU redova):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Ko_risti markere za ponovno pokretanje" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimiraj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "Koristi aritmetičko _kodiranje" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" +"Stariji softver možda nije u stanju otvoriti aritmetički kodiranu sliku" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progresivno" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Pod-sempliranje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (najbolja kvaliteta)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vodoravno (pola boje)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 uspravno (pola boje)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT metoda:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Brzi cijeli broj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Decimalni" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Učitaj zadane vrijednosti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Spremi zadane vrijednosti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG slika" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +msgid "Export Preview" +msgstr "Izvezi pregled" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja PSD datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Nije ispravna Photoshop datoteka" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepodržana inačica formata datoteka: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Previše kanala u datoteci: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slikovne datoteke: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepodržano područje boja: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepodržana količina bitova: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Datoteka je neispravna!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Previše kanala u sloju: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %d × %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske: %d × %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepodržani način komprimiranja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Neuspjela dekomprimiranje podataka" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Greška: Nije moguće pretvoriti GIMP sliku u PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti '%s'. PSD format ne podržava slike, koje su šire ili " +"više od 30 000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nije moguće izvesti ‚%s’. PSD format ne podržava slike sa slojevima, koji su " +"širi ili viši od 30 000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Neočekivani kraj datoteke" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop slika" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Photoshop slika (sjedinjena)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Raw Canon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Raw Nikon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Raw Hasselblad" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Raw Sony" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Raw Casio BAY" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Raw Phantom Software CINE" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Raw Sinar" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Raw Kodak" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Raw Adobe DNG digitalni negativ" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Raw Epson ERF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Raw Phase One" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Raw Minolta" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Raw Mamiya MEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Raw Leaf MOS" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Raw Olympus ORF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Raw Pentax PEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Raw Logitech PXN" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Raw Fujifilm RAF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Raw Panasonic" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Raw Leica RWL" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Raw Samsung SRW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Raw Sigma X3F" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Raw Arriflex ARI" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" +"Nema instaliranog učitavača RAW formata za otvaranje '%s' datoteka.\n" +"\n" +"GIMP trenutačno podržava sljedeće učitavače RAW formata:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), barem 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), barem 5.2\n" +"\n" +"Instaliraj jedan od njih, za učitavanje RAW datoteka." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS slika" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za čitanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Neispravna širina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Neispravna visina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Neispravni broj kanala: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za pisanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 +msgid "Compression type" +msgstr "Vrsta komprimiranja" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +msgid "No compression" +msgstr "Bez komprimiranja" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE komprimiranje" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Agresivni RLE\n" +"(SGI ga ne podržava)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF slika" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' ne sadrži bilo koje direktorije" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Uvezi iz TIFF‑a" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:197 +msgid "Keep empty space around imported layers" +msgstr "Zadrži prazan prostor oko uvezenih slojeva" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-od-%d-stranica" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:975 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanal" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Moguće je komprimirati samo jednobojne slike s „CCITT grupa 4” ili „CCITT " +"grupa 3”." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Nije moguće komprimirati indeksirane slike s „JPEG”." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF format podržava samo 7bitno ASCII\n" +"kodiranje. Komentari nisu spremljeni." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Zapisivanje stranica raznih bit količina je čudno." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 +msgid "_None" +msgstr "_Bez" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT grupa _3 faks" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT grupa _4 faks" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +msgid "WebP image" +msgstr "WebP slika" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(bez ključnih kadrova)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(svi kadrovi su ključni kadrovi)" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +msgid "Image quality:" +msgstr "Kvaliteta slike:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +msgid "Image quality" +msgstr "Kvaliteta slike" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +msgid "Alpha quality:" +msgstr "Kvaliteta alfe:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Kvaliteta alfa kanala" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +msgid "Source type:" +msgstr "Vrsta izvora:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "„Postavka” WebP dekodera" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +msgid "As A_nimation" +msgstr "Kao a_nimaciju" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +msgid "Loop forever" +msgstr "Beskonačna petlja" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "Maks. razmak između ključnih kadrova:" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +msgid "Minimize output size (slower)" +msgstr "Minimiraj izlaznu veličinu (sporije)" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Zadrška između kadrova je bila neodređena:" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 +msgid "Use delay entered above for all frames" +msgstr "Koristi gore zadanu zadršku za sve kadrove" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Neispravna WebP datoteka '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "Neuspjelo dekodiranje animirane WebP datoteke '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP podataka iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP kadrova iz '%s'" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Kadar %d (%d ms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "out of memory" +msgstr "nedovoljno memorije" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +msgid "NULL parameter" +msgstr "NULL parametar" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +msgid "invalid configuration" +msgstr "neispravna konfiguracija" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +msgid "bad image dimensions" +msgstr "loše dimenzije slike" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "particija je veća od 512 K" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "particija je veća od 16 M" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "datoteka je veća od 4 GiB" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "korisnik je prekinuo kodiranje" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +msgid "list terminator" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +msgid "unknown error" +msgstr "nepoznata greška" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nije moguće otvoriti '%s' za pisanje: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "WebP greška: '%s'" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Stvori kozmičke rekurzivne fraktale plamena" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Plamen …" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Crtanje plamena" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "Plamen radi samo sa slikovnim objektima u RGB-u." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' nije pravilna datoteka" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Uredi plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "Smjerovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrole" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "Brzina:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "S_lučajno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "Isto" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Naizmjenično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidalno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "Kovitlanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Potkovica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "Polarno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "Savijeno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Maramica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "Srce" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbolično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "Valovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "Riblje oko" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "Kokice" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponencijalno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "Snaga" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "Prstenovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "Lepeza" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "Oko ribe" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "Mjehurići" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +msgid "Cylinder" +msgstr "Valjak" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "Mutnoća" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussova" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Varijacija:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "Učitaj plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "Spremi plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "Isc_rtavanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Ko_ntrast:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "Gustoća _uzorka:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "Pros_torno preuzorkovanje:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "Prostorno područje _filtra:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "Paleta _boja:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Prilagođeni gradijent" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Zumiranje:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -25,8676 +8003,2038 @@ msgid "" "to your %s file." msgstr "" "Nema %s u gimprc:\n" -"Treba dodati unos kao\n" -"(%s \"%s\")\n" -"u vašu %s datoteku." +"Moraš dodati unos, npr.\n" +"(%s „%s”)\n" +"tvojoj %s datoteci." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647 plug-ins/imagemap/imap_about.c:39 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 -msgid "About" -msgstr "O" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Preglednik fraktala" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608 -msgid "Realtime Preview" -msgstr "Pregled u Realnom Vremenu" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Pregled uživo" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615 -msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Ako ukjlučite ovu opciju pregled će automatski biti osvježen" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Ako je aktivirano, pregled će se automatski ponovo iscrtati" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618 -msgid "Redraw" -msgstr "Ponovno iscrtavanje" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "Ponovo iscrtaj pregled" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 -msgid "Redraw preview" -msgstr "Osvježi Pregled" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" -#. Zoom Options -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "Uvećaj/Umanji" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 -msgid "Undo last zoom" -msgstr "Unatrag zadnje povećanje" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Poništi posljednju promjenu zumiranja" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 -msgid "Redo last zoom" -msgstr "Naprijed zadnje povećanje" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Ponovi posljednju promjenu zumiranja" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "_Parameters" msgstr "_Parametri" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Parametri Fraktala" +msgstr "Fraktalni parametri" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696 -msgid "XMIN:" -msgstr "XMIN:" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Left:" +msgstr "Lijevo:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699 -msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Promijeni prvi (minimal) delimitator x-koordinate" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 -msgid "XMAX:" -msgstr "XMAX:" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Top:" +msgstr "Gore:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710 -msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Promijeni drugi (maxim.) delimitator x-koordinate" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dolje:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 -msgid "YMIN:" -msgstr "YMIN" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Promijeni prvi (minimal) delimitator y-koordinate" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 -msgid "YMAX:" -msgstr "YMAX:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 -msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740 -msgid "ITER:" -msgstr "ITER:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 msgid "" -"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " -"calculated, which will take more time" -msgstr "" -"Promijeni vrijednost iteracije.Što je veća,to će trebati više vremena za " -"izračun" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Što je veći broj ponavljanja, to će se više detalja računati" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 -msgid "" -"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " -"but Mandelbrot and Sierpinski)" -msgstr "" -"Promijeni CX vrijednost (promjene ću prihvatiti na svim fraktalima " -"osimMandelbrot i Sierpinski" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Mijenja stajalište fraktala" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 -msgid "" -"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " -"but Mandelbrot and Sierpinski)" -msgstr "" -"Promijeni CY vrijednost (promjene ću prihvatiti na svim fraktalima " -"osimMandelbrot i Sierpinski" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Vrati uobičajene osobitosti" +msgstr "Vrati parametre na zadane vrijednosti" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Spremi aktivni fraktal u datoteku" #. Fractal type toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Fractal Type" -msgstr "Vrsta Fraktala" +msgstr "Vrsta fraktala" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Spider" -msgstr "Pauk" +msgstr "Spider" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 plug-ins/common/sinus.c:879 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Co_lors" -msgstr "_Boje" +msgstr "Bo_je" -#. Number of Colors frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883 plug-ins/common/borderaverage.c:405 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Broj Boja" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "Broj boja:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Promijeni broj boja kod mapiranja" +msgstr "Promijeni broj boja u paleti" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Koristi loglog izglađivanje" +msgstr "Koristi loglog zaglađivanje" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Koristi loglog izglađivanje za otklanjanje iskrivljenja u rezultatima" +msgstr "" #. Color Density frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 msgid "Color Density" -msgstr "Obojanost" +msgstr "Gustoća boje" -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 plug-ins/common/compose.c:128 -#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/fp.c:217 -msgid "Red:" -msgstr "Crvena:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/compose.c:129 -#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/fp.c:218 -msgid "Green:" -msgstr "Zelena:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Promijeni intezitet zelenog kanala" +msgstr "Promijeni intenzitet zelenog kanala" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 plug-ins/common/compose.c:130 -#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/fp.c:219 -msgid "Blue:" -msgstr "Plava:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Promijeni intezitet plavog kanala" +msgstr "Promijeni intenzitet plavog kanala" #. Color Function frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 msgid "Color Function" -msgstr "Funkcije Boje" +msgstr "Funkcija boje" -#. Redmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 plug-ins/common/channel_mixer.c:523 -#: plug-ins/common/decompose.c:133 -msgid "Red" -msgstr "Crvena" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinus" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:416 -#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/postscript.c:3019 -#: plug-ins/common/postscript.c:3031 plug-ins/common/psp.c:416 -#: plug-ins/fits/fits.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" msgid "None" -msgstr "Nijedan" +msgstr "Bez" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu" +msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovu komponentu boje" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu" +msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovu komponentu boje" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" -"Crveni kanal:koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija" +"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonomtrijske funkcije za ovaj kanal " +"boje" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 msgid "Inversion" -msgstr "Inverzno" +msgstr "Inverzija" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" -"Ako uključite ovu mogućnost, veće vrijednosti boja će biti zamijenjenemanjim " -"i obratno" - -#. Greenmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 plug-ins/common/channel_mixer.c:528 -#: plug-ins/common/decompose.c:134 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#. Bluemode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 plug-ins/common/channel_mixer.c:533 -#: plug-ins/common/decompose.c:139 -msgid "Blue" -msgstr "Plava" +"Ako aktiviraš ovu opciju, veće vrijednosti boje će se zamijeniti s manjima i " +"obrnuto" #. Colormode toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 msgid "Color Mode" -msgstr "Odabir boje" +msgstr "Modus boja" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 msgid "As specified above" -msgstr "Kako je navedeno iznad" +msgstr "Kao što je gore određeno" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" -"Napravi mapu boja s opcijama navedenim gore (gustoća boje/funkcija). " -"Rezultat je vidljiv na prikazu." +"Stvori sustav boja s gore zadanim opcijama (gustoća boja/funkcija). Rezultat " +"je vidljiv u pregledu" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Primijeni trenutni gradijent u konačnoj slici" +msgstr "Primijeni aktivni gradijent na završnu sliku" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "Kreiraj mapu boje koristeći gradijent iz urednika gradijenata" +msgstr "Stvori sustav boja koristeći gradijent iz uređivača gradijenata" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "FractalExplorer Gradijent" +msgstr "FractalExplorer gradijent" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktali" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 -#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2001 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 plug-ins/common/compressor.c:404 -#: plug-ins/common/compressor.c:535 plug-ins/common/curve_bend.c:866 -#: plug-ins/common/dicom.c:647 plug-ins/common/gbr.c:586 -#: plug-ins/common/gif.c:994 plug-ins/common/gih.c:1254 -#: plug-ins/common/gtm.c:225 plug-ins/common/jpeg.c:1496 -#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941 -#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585 -#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178 -#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 -#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 -#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 -#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 -#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 -#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Greška pri zapisivanju '%s': %s" +msgstr "Nije bilo moguće zapisivanje „%s”: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Učitaj parametre fraktala" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Spremi Osobitosti Fraktala" +msgstr "Spremi parametre fraktala" -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 plug-ins/bmp/bmpread.c:153 -#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2216 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:966 plug-ins/common/curve_bend.c:918 -#: plug-ins/common/dicom.c:290 plug-ins/common/gbr.c:327 -#: plug-ins/common/gifload.c:296 plug-ins/common/gih.c:648 -#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549 -#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300 -#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332 -#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432 -#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759 -#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230 -#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 -#: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/common/svg.c:311 -#: plug-ins/common/svg.c:694 plug-ins/common/tga.c:415 -#: plug-ins/common/tiff.c:510 plug-ins/common/xbm.c:719 -#: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 -#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460 -#: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za čitanje: %s" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' nije FractalExplorer datoteka" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "Datoteka '%s' je oštećena. Linija %d u dijelu odrednica je pogrešna" +msgstr "„%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Iscrtaj fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "Dodaj FractalExplorer Stazu" +msgstr "_Fractal Explorer …" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400 -msgid "Rendering Fractal..." -msgstr "Renderiram fraktal..." +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Iscrtavanje fraktala" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3128 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%s\" iz popisa i s diska ?" +msgstr "Zaista želiš izbrisati „%s” iz popisa i s diska?" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 msgid "Delete Fractal" -msgstr "Izbriši Fraktal" +msgstr "Izbriši fraktal" -#. the dialog -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853 -msgid "Edit fractal name" -msgstr "Uredi naziv fraktala" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879 -msgid "Fractal name:" -msgstr "Naziv fraktala:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901 -msgid "New Fractal" -msgstr "Novi fraktal" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' nije FractalExplorer datoteka" +msgstr "Datoteka „%s” nije FractalExplorer datoteka" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"Datoteka '%s' je oštećena.\n" -"Crta %d u sekciji opcije je pogrešna" +msgstr "Datoteka „%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000 msgid "My first fractal" msgstr "Moj prvi fraktal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256 -msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" -msgstr "Odaberi Fraktal dvoklikom na isti" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064 msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Odaberi mapu i ponovno skeniraj kolekciju" +msgstr "Odaberi mapu ili ponovo pretraži kolekciju" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Primijeni trenutačno odabrani fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Izbriši trenutno odabrani fraktal" +msgstr "Izbriši trenutačno odabrani fraktal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Odskeniraj za Fraktale" +msgstr "Ponovo pretraži fraktale" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "Dodaj FractalExplorer Stazu" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 -msgid "Lighting Effects..." -msgstr "Svjetlostni efekti..." - -#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 -#, fuzzy -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "Svjetlostni efekti..." - -#. General options -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 -msgid "General Options" -msgstr "Opće Mogućnosti" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 -#, fuzzy -msgid "T_ransparent background" -msgstr "_Prozirna Pozadina" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Napravi sliku prozirnom gdje je veličina bump jednaka nuli" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 -#, fuzzy -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "_Kreiraj Novu Sliku" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Kreiraj novu sliku kad prihvatiš filter" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#, fuzzy -msgid "High _Quality preview" -msgstr "Pregled visoke _kvalitete" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Uključi/Isključi visoku kakvoću pregleda" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 -msgid "Light Settings" -msgstr "Osobnosti Svjetla" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 -#, fuzzy -msgid "Light 1" -msgstr "Svjetlo" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 -#, fuzzy -msgid "Light 2" -msgstr "Svjetlo" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346 -#, fuzzy -msgid "Light 3" -msgstr "Svjetlo" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347 -#, fuzzy -msgid "Light 4" -msgstr "Svjetlo" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 -#, fuzzy -msgid "Light 5" -msgstr "Svjetlo" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349 -#, fuzzy -msgid "Light 6" -msgstr "Svjetlo" - -#. row labels -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Bo_ja:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370 -msgid "Directional" -msgstr "Smjer" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371 -msgid "Point" -msgstr "Točka" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Prihvati vrstu svjetlosnog izvora" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 -#, fuzzy -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Boja izvora svjetla" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 -msgid "Set light source color" -msgstr "Odredi boju izvora svjetla" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 -#, fuzzy -msgid "_Intensity:" -msgstr "Jačina" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 -#, fuzzy -msgid "Light intensity" -msgstr "Originalni Intezitet" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:756 -#: plug-ins/common/mblur.c:1001 plug-ins/common/nova.c:451 -#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1207 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:761 -#: plug-ins/common/mblur.c:1007 plug-ins/common/nova.c:456 -#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1221 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 plug-ins/common/struc.c:1286 -#: plug-ins/common/wind.c:930 -msgid "Direction" -msgstr "Smjer" - -#. X -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Pravac svjetlosnog izvora X u XYZ prostoru" - -#. Y -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Y u XYZ prostoru" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Pravac svjetlosnog izvora Z u XYZ prostoru" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 -#, fuzzy -msgid "I_solate" -msgstr "_Umanji" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 -#, fuzzy -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Svjetlosni efekti" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558 -#, fuzzy -msgid "Material properties" -msgstr "Osobitosti Teksture" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576 -#, fuzzy -msgid "_Glowing:" -msgstr "Ploveći" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "Količina originalne boje koja pokazuje gdje ne pada svjetlo" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 -#, fuzzy -msgid "_Bright:" -msgstr "_Svjetlo:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Intenzitet originalne boje kad svjetli iz izvora" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 -#, fuzzy -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Sinus" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Kontrolira koliki će biti intenzitet jakosti" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662 -msgid "_Polished:" -msgstr "" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Veće vrijednosti čine jakost fokusiranijom" - -#. Metallic -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687 -msgid "_Metallic" -msgstr "" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 -#, fuzzy -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "Uključi grbavi teren" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Uključi/Isključi bump-mapping (dubina slike)" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 -#, fuzzy -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "_Slika grbavog terena:" - -#. Map type menu -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:896 -#: plug-ins/flame/flame.c:733 -msgid "Linear" -msgstr "Linearni" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritamski" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:898 -#: plug-ins/flame/flame.c:734 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidalno" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:897 -#: plug-ins/flame/flame.c:735 -msgid "Spherical" -msgstr "Sferno" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "Krivulja:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 -#, fuzzy -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Maksimalna visina:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Maksimalna veličina bumpa" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811 -#, fuzzy -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "Uključi mapiranje okruženja" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "Uključi/Isključi mapiranje sučelja (refleksija)" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847 -#, fuzzy -msgid "En_vironment image:" -msgstr "Slika okruženja:" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Slika sučelja koju ću koristiti" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 -msgid "Op_tions" -msgstr "_Odrednice" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 -msgid "_Light" -msgstr "_Svjetlo" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 -msgid "_Material" -msgstr "_Materijal" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Bump Map" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 -msgid "_Environment Map" -msgstr "_Mapa Sučelja" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Svjetlosni efekti" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 -msgid "_Update" -msgstr "_Ažuriraj" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Preračunaj pregled slike" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991 -msgid "I_nteractive" -msgstr "I_nteraktivno" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena u realnom vremenu" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 -#, fuzzy -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Svjetlosni efekti" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Svjetlosni efekti" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 -#, fuzzy -msgid "Map to Plane..." -msgstr "Laplace..." - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 -msgid "Map to Sphere..." -msgstr "" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 -#, fuzzy -msgid "Map to Box..." -msgstr "Maks. RGB..." - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 -#, fuzzy -msgid "Map to Cylinder..." -msgstr "Cilindar" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Map _Object..." -msgstr "Mapiraj u Objekt" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 -msgid "_Box" -msgstr "_Kutija" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 -msgid "C_ylinder" -msgstr "_Cilindar" - -#. General options -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 -#, fuzzy -msgid "General options" -msgstr "Opće Mogućnosti" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 -msgid "Map to:" -msgstr "Mapiraj u:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 -msgid "Plane" -msgstr "Površina" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 -msgid "Sphere" -msgstr "Kugla" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 -msgid "Box" -msgstr "Kutija" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindar" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Vrsta objekta za mapiranje u" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 -#, fuzzy -msgid "Transparent background" -msgstr "Prozirna Pozadina" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Učini sliku prozirnom van objekta" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 -#, fuzzy -msgid "Tile source image" -msgstr "S izvornom slikom" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Razdijeli sliku : korisno za beskonačne planove" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 -#, fuzzy -msgid "Create new image" -msgstr "Kreiraj Novu Sliku" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 -#, fuzzy -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Uključi umekšavanje" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Uključi/isključi uklanjanje nazubljenih rubova (antialiasing)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:980 -#: plug-ins/common/emboss.c:509 plug-ins/common/fractaltrace.c:791 -#: plug-ins/common/struc.c:1318 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Dubina:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Kvaliteta antialiasinga.Više je bolje,ali sporije" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:691 -#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Prag:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Zaustavi kada su razlike piksela manje od ove vrijednosti" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 -#, fuzzy -msgid "Point light" -msgstr "Točka Osvjetljenja" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 -#, fuzzy -msgid "Directional light" -msgstr "Usmjereno Svjetlo" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 -#, fuzzy -msgid "No light" -msgstr "Bez Svjetla" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 -#, fuzzy -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Vrsta Svjetlosnog Izvora:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 -#, fuzzy -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Boja Izvora Svjetla" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Vektor Smjera" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Razine Intenziteta" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 -msgid "Ambient:" -msgstr "Okoliš:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Razlijevanje:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Refleksija" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "Veće vrijednosti kod refleksije čine objekt svjetlijim" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 -msgid "Specular:" -msgstr "Specular:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 -msgid "Highlight:" -msgstr "Osvjetljenje:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Pozicija izvora svjetla X u XYZ prostoru" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Pozicija izvora svjetla Y u XYZ prostoru" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru" - -#. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3183 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotacija" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Kut rotacije oko X osi" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Kut rotacije oko Y osi" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Kut rotacije oko Z osi" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 -msgid "Front:" -msgstr "Sprijeda:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 -msgid "Back:" -msgstr "Straga:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523 -msgid "Top:" -msgstr "Vrh:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564 -msgid "Bottom:" -msgstr "Dno:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510 -msgid "Left:" -msgstr "Lijevo:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536 -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Spoji Sliku u okvire" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 -msgid "Scale X:" -msgstr "Skala X:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 -msgid "X scale (size)" -msgstr "X skala (veličina)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y skala (veličina)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z skala (veličina)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 -msgid "_Top:" -msgstr "_Vrh:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Dno:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Slike za lice" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 -msgid "R_adius:" -msgstr "_Polumjer:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Polumjer cilindra" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:941 -msgid "L_ength:" -msgstr "_Duljina:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Duljina cilindra" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Odrednice" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 -msgid "O_rientation" -msgstr "_Orijentacija" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 -msgid "Map to Object" -msgstr "Mapiraj u Objekt" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:474 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Pregled!" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439 -msgid "Zoom out (make image smaller)" -msgstr "Umanjenje (čini sliku manjom)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453 -msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "Uvećanje (čini sliku većom)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455 -#, fuzzy -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Prikaz žičanog pregleda" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464 -msgid "Show/hide preview wireframe" -msgstr "Prikaži/Sakrij mrežu pregleda" - -#: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:139 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "" - -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:86 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Pogrešna mapa boja" - -#. Set up progress display -#. put up a progress bar -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:310 -#: plug-ins/common/dicom.c:295 plug-ins/common/gbr.c:332 -#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 -#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 -#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 -#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437 -#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 -#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 -#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 -#: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724 -#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323 -#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312 -#, c-format -msgid "Opening '%s'..." -msgstr "Otvaram '%s'..." - -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:341 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' nije valjana BMP datoteka" - -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:300 plug-ins/bmp/bmpread.c:306 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:312 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Greška kod čitanja BMP zaglavlja iz '%s'" - -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:439 plug-ins/bmp/bmpread.c:474 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 -#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 -#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 -#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946 -#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 -#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 -#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 -#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517 -#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925 -#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833 -#: plug-ins/common/tile.c:266 plug-ins/common/winclipboard.c:579 -#: plug-ins/common/xbm.c:867 plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 -#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:121 plug-ins/sgi/sgi.c:376 -#: plug-ins/twain/twain.c:571 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617 -#: plug-ins/common/pcx.c:579 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Ne mogu spremiti sliku s alfa kanalom." - -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632 -#: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568 -#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1677 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Ne mogu raditi s nepoznatim tipovima slika." - -#. And let's begin the progress -#. init the progress meter -#. Set up progress display -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 -#: plug-ins/common/gbr.c:591 plug-ins/common/gif.c:1001 -#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438 -#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521 -#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814 -#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593 -#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 -#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001 -#: plug-ins/common/xpm.c:628 plug-ins/common/xwd.c:582 -#: plug-ins/fits/fits.c:455 plug-ins/gfli/gfli.c:682 plug-ins/sgi/sgi.c:545 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:954 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 -#, c-format -msgid "Saving '%s'..." -msgstr "Spremam '%s'..." - -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Spremi kao BMP" - -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568 -msgid "_RLE encoded" -msgstr "_RLE kodirano" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 -#, fuzzy -msgid "_Modify red channel" -msgstr "Promijeni kanal crvene nijanse" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 -#, fuzzy -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "Promijeni kanal crvene nijanse" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 -#, fuzzy -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Promijeni kanal zasićenja zelene" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 -#, fuzzy -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Promijeni kanal zasićenja zelene" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -#, fuzzy -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Promijeni kanal jačine plave" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -#, fuzzy -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Promijeni kanal jačine plave" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -#, fuzzy -msgid "Red _frequency:" -msgstr "R/H-Učestalost:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -#, fuzzy -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "R/H-Učestalost:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -#, fuzzy -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "G/S-Učestalost:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -#, fuzzy -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Zasićenje:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 -#, fuzzy -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "B/L-Učestalost:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 -#, fuzzy -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "B/L-Učestalost:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 -#, fuzzy -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "R/H-Fazni pomak" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 -#, fuzzy -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "R/H-Fazni pomak" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 -#, fuzzy -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "G/S-Fazni pomak:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 -#, fuzzy -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "G/S-Fazni pomak:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 -#, fuzzy -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "B/L-Fazni pomak" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 -#, fuzzy -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Prag osvjetljenja:" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:193 -#, fuzzy -msgid "Alien Map _2..." -msgstr "AlienMap2" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:325 -msgid "AlienMap2: Transforming..." -msgstr "AlienMap2: Transformiram..." - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:398 -msgid "AlienMap2" -msgstr "AlienMap2" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:486 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:498 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "" - -#. Propagate Mode -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:588 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084 plug-ins/common/waves.c:270 -msgid "Mode" -msgstr "Način" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:516 -#, fuzzy -msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB Model boja" - -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:517 -#, fuzzy -msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL Model boja" - -#: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:130 -msgid "KISS CEL" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/CEL.c:191 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Učitaj KISS Paletu" - -#: plug-ins/common/CEL.c:349 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Ne mogu stvoriti novu sliku" - -#: plug-ins/common/CEL.c:438 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Nepodržana dubina bitova (%d)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131 -msgid "Keep image's values" -msgstr "Zadrži vrijednosti slike" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132 -msgid "Keep the first value" -msgstr "Zadrži prvu vrijednost" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "Ispuni parametrom k" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "k{x(1-x)}^p" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "k{x(1-x)}^p stepped" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 -msgid "kx^p" -msgstr "kx^p" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "kx^p stepped" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "k(1-x^p)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "k(1-x^p) korakom" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 -msgid "Delta function" -msgstr "Delta fukcija" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "Delta funkcija u koracima" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "sin^p-bazirana funkcija" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "sin^p,u koracima" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "Maksim. (x, -)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "Maksim. (x+d, -)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "Maksim. (x-d, -)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "Minim. (x, -)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "Minim. (x+d, -)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "Minim. (x-d, -)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Maksim. (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Maksim. (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Maksim. (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Maksim. (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Minim. (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Minim. (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Minim. (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Minim. (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1594 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645 -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 -msgid "Use average value" -msgstr "Koristi prosječnu vrijednost" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 -msgid "Use reverse value" -msgstr "Koristi povratnu vrijednost" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "Nasumičnom snagom (0,10)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "Nasumičnom snagom (0,1)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "Snagom gradijenta (0,1)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,1)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "Multiplicirana nasumična vrijednost (0,2)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "Multipliciraj gradijent (0,1)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "S 'p' i nasumično (0,1)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 -msgid "All black" -msgstr "Sve crno" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 -msgid "All gray" -msgstr "Sve sivo" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 -msgid "All white" -msgstr "Sve bijelo" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 -msgid "The first row of the image" -msgstr "Prva crta slike" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 -msgid "Continuous gradient" -msgstr "Kontinuirani gradijent" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "Kontinuirani grad. w/o gap" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Nasumično, neovisno o kanalu" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 -msgid "Random shared" -msgstr "Nasumično dijeljeno" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "Nasumično iz zametka" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "Nasumično iz zametka (djeljeno)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:165 -msgid "Hue" -msgstr "Nijanse" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/CML_explorer.c:311 -#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:541 -msgid "Saturation" -msgstr "Zasićenje" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:312 -#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:141 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309 -msgid "(None)" -msgstr "(Nijedno)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:470 -#, fuzzy -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "CML_explorer: evoluiram..." - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:760 -msgid "CML_explorer: evoluting..." -msgstr "CML_explorer: evoluiram..." - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186 -msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1225 -#, fuzzy -msgid "New seed" -msgstr "Novi Zametak" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236 -#, fuzzy -msgid "Fix seed" -msgstr "Priljepi zametak" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Random seed" -msgstr "_Nasumični zametak:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663 -#: plug-ins/common/lic.c:669 -msgid "_Hue" -msgstr "_Nijanse" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 -msgid "Sat_uration" -msgstr "_Zasićenje" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 plug-ins/common/fp.c:671 -msgid "_Value" -msgstr "_Vrijednost" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Napredno" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1316 -#, fuzzy -msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Parametri neovisnog kanala" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1338 -#, fuzzy -msgid "Initial value:" -msgstr "Početna Vrijednost:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 -#, fuzzy -msgid "Zoom scale:" -msgstr "Mjere povećala:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353 -#, fuzzy -msgid "Start offset:" -msgstr "Početni ofset:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362 -msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Nasumični zametak (samo za \"from seed\" razine)" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277 -msgid "Seed:" -msgstr "Zametak:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 -#, fuzzy -msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" -msgstr "Uključi u zadnji zametak \"From Seed\" " - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 -msgid "" -"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." -msgstr "" -"Gumb \"Popravi sjeme\" je drugi način da me pozovete.\n" -"Isto sjeme proizvodi istu sliku, ako (1) su širine slika iste (ovo je razlog " -"zašto se slika na crtežima razlikuje od pregleda), i (2) svi su stupanjevi " -"mutacije jednaki nuli." - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1406 -msgid "O_thers" -msgstr "_Drugi" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421 -msgid "Copy Settings" -msgstr "Osobnosti Kopiranja" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1440 -#, fuzzy -msgid "Source channel:" -msgstr "Izvorišni Kanal:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 plug-ins/common/CML_explorer.c:1503 -#, fuzzy -msgid "Destination channel:" -msgstr "Odredišni Kanal:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Copy parameters" -msgstr "Parametri Kopiranja" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468 -msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Osobnosti Selektivnog Učitavanja" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488 -#, fuzzy -msgid "Source channel in file:" -msgstr "Izvorni Kanal u Datoteci:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 -msgid "_Misc Ops." -msgstr "Ostale opcije" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558 -#, fuzzy -msgid "Function type:" -msgstr "Vrsta funkcije:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1574 -msgid "Composition:" -msgstr "Kompozicija:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1588 -#, fuzzy -msgid "Misc arrange:" -msgstr "Posloži Potrepštine:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 -#, fuzzy -msgid "Use cyclic range" -msgstr "Koristi Kružno Područje" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1602 -#, fuzzy -msgid "Mod. rate:" -msgstr "Mod. Rate:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1611 -#, fuzzy -msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "Env. Senzitivitet:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 -#, fuzzy -msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "Razlijevanje dist.:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1629 -#, fuzzy -msgid "# of subranges:" -msgstr "# pod dometa:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638 -#, fuzzy -msgid "P(ower factor):" -msgstr "P(faktor snage):" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1647 -msgid "Parameter k:" -msgstr "Parametar k:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656 -#, fuzzy -msgid "Range low:" -msgstr "Malo Područje:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Range high:" -msgstr "Veliko Područje:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 -#, fuzzy -msgid "Plot a graph of the settings" -msgstr "Iscratj Grafikon iz Postavki" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722 -#, fuzzy -msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "Senzitivitet kanala:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1732 -#, fuzzy -msgid "Mutation rate:" -msgstr "Mjera mutacije:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 -#, fuzzy -msgid "Mutation dist.:" -msgstr "Odredište mutacije:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819 -msgid "Graph of the current settings" -msgstr "Graf trenutne podešenosti" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 -msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "Pozor:izvor i odredište su isti kanal" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 -msgid "Save Parameters to" -msgstr "Spremi Parametre u" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2056 plug-ins/common/channel_mixer.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parametri su spremljeni u \"%s\"" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2077 -msgid "CML Explorer: Overwrite File?" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2091 plug-ins/common/channel_mixer.c:1083 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "%s postoji,prepisati?" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2140 -msgid "Load Parameters from" -msgstr "Učitaj Parametre iz" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2142 -msgid "Selective Load from" -msgstr "Selektivno Učitaj iz" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2238 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Greška:To nije datoteka sa CML parametrima" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "Pozor: '%s' je stari slikovni format." - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2248 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "Pozor: '%s' je parametar za noviji CML_explorer od mene." - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311 -msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "Greška u učitavanju parametara" - -#: plug-ins/common/aa.c:94 -msgid "ASCII art" -msgstr "" - -#. Create the actual window. -#: plug-ins/common/aa.c:345 -msgid "Save as Text" -msgstr "Spremi kao Tekst" - -#: plug-ins/common/aa.c:360 -#, fuzzy -msgid "_Format:" -msgstr "_Pismo:" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:135 -#, fuzzy -msgid "Align _Visible Layers..." -msgstr "Stopi Vidljive Slojeve" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:173 -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje." - -#: plug-ins/common/align_layers.c:399 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Stopi Vidljive Slojeve" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:417 plug-ins/common/align_layers.c:448 -msgid "Collect" -msgstr "Kolekcija" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:418 -msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Popuni (s lijeva udesno)" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:419 -msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Popuni (s desna ulijevo)" +msgstr "Dodaj FractalExplorer stazu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvoreno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Zatvori krivulju pri završetku" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Prikaži liniju okvira" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo za vrijeme crtanja krivulje" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opcije za alat" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "Pote_z" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "Ispuna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "Bez ispune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "Boja ispune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mustra ispune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Oblikovani gradijent" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Uspravni gradijent" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodoravni gradijent" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "Prikaži sliku" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" -msgstr "Ubačaj u mrežu" +msgstr "Privlači na mrežu" -#: plug-ins/common/align_layers.c:429 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal style:" -msgstr "_Vodoravni stil:" +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" -#: plug-ins/common/align_layers.c:433 -#, fuzzy -msgid "Left edge" -msgstr "Lijevi rub" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata" -#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/align_layers.c:464 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2641 -msgid "Center" -msgstr "Sredina" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Spremi Gfig crtež" -#: plug-ins/common/align_layers.c:435 -#, fuzzy -msgid "Right edge" -msgstr "Desni rub" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "Prvi Gfig" -#: plug-ins/common/align_layers.c:444 -#, fuzzy -msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "Vodoravna _baza:" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori …" -#: plug-ins/common/align_layers.c:449 -msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Popuni (s vrha prema dnu)" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "_Spremi …" -#: plug-ins/common/align_layers.c:450 -msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Popuni (od dna prema vrhu)" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Vertical style:" -msgstr "_Okomiti stil:" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:463 -#, fuzzy -msgid "Top edge" -msgstr "Gornji Rub" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:465 -#, fuzzy -msgid "Bottom edge" -msgstr "Donji Rub" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:474 -#, fuzzy -msgid "Ver_tical base:" -msgstr "Vertikalna _baza:" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:478 -#, fuzzy -msgid "_Grid size:" -msgstr "_Veličina Mreže:" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:487 -#, fuzzy -msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "Zanemari donji sloj i ako je vidljiv" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:497 -#, fuzzy -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "Koristi (nevidljivi) donji sloj kao bazu" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:181 -#, fuzzy -msgid "_Playback..." -msgstr "Kreni:" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:413 -#, fuzzy -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Pogledaj animaciju:" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:431 -#, fuzzy -msgid "Playback:" -msgstr "Kreni:" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:457 -msgid "Play/Stop" -msgstr "Kreni/Stani" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:463 -msgid "Rewind" -msgstr "Premotaj" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:469 -msgid "Step" -msgstr "Korak" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:1138 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Okvir %d od %d" - -#: plug-ins/common/animoptimize.c:140 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/animoptimize.c:158 -#, fuzzy -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "/Filteri/Animacija/_Optimizacija (razlika)" - -#: plug-ins/common/animoptimize.c:175 -#, fuzzy -msgid "_UnOptimize" -msgstr "Optimiziraj" - -#: plug-ins/common/animoptimize.c:198 -#, fuzzy -msgid "_Remove Backdrop" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" msgstr "_Ukloni" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:214 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:429 -msgid "UnOptimizing Animation..." -msgstr "De-optimiziram Animaciju" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Postavke …" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:432 -msgid "Removing Animation Background..." -msgstr "Uklanjam pozadinu animacije..." +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "Po_digni" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:435 -msgid "Finding Animation Background..." -msgstr "Tražim pozadinu animacije..." +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Podigni odabrani objekt" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:439 -msgid "Optimizing Animation..." -msgstr "Optimiziram Animaciju..." - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:112 -#, fuzzy -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Prihvaćam leće..." - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:179 -msgid "Applying lens..." -msgstr "Prihvaćam leće..." - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:391 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Efekt leće" - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:417 -#, fuzzy -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "Zadrži originalnu okolinu" - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:432 -#, fuzzy -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "Namesti okolinu na indeks 0" - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:433 -#, fuzzy -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "Namjesti okolinu u boji pozadine" - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:448 -#, fuzzy -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Napravi okolinu prozirnom" - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:465 -#, fuzzy -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "Indeks prijeloma zraka leće:" - -#: plug-ins/common/autocrop.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Autocrop Image" -msgstr "Cijela Slika" - -#: plug-ins/common/autocrop.c:99 -#, fuzzy -msgid "_Autocrop Layer" -msgstr "Sloj Svijenog" - -#: plug-ins/common/autocrop.c:146 -msgid "Cropping..." -msgstr "Odsijecam..." - -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 -#, fuzzy -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Rastegni" - -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV..." -msgstr "Samorazvlačenje HSV..." - -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/blinds.c:124 -#, fuzzy -msgid "_Blinds..." -msgstr "Separatori" - -#: plug-ins/common/blinds.c:191 -msgid "Adding Blinds..." -msgstr "Dodajem Separatore..." - -#: plug-ins/common/blinds.c:229 -msgid "Blinds" -msgstr "Separatori" - -#. Orientation toggle box -#: plug-ins/common/blinds.c:255 plug-ins/common/ripple.c:535 -msgid "Orientation" -msgstr "Orijentacija" - -#: plug-ins/common/blinds.c:259 plug-ins/common/ripple.c:539 -#: plug-ins/common/tileit.c:418 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontalno" - -#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/ripple.c:540 -#: plug-ins/common/tileit.c:428 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 -msgid "_Vertical" -msgstr "_Okomito" - -#: plug-ins/common/blinds.c:277 plug-ins/common/fractaltrace.c:733 -#: plug-ins/common/papertile.c:358 -msgid "_Transparent" -msgstr "_Prozirno" - -#: plug-ins/common/blinds.c:303 -msgid "_Displacement:" -msgstr "_Promjena položaja:" - -#: plug-ins/common/blinds.c:315 -#, fuzzy -msgid "_Number of segments:" -msgstr "Broj _dijelova:" - -#: plug-ins/common/blur.c:147 -#, fuzzy -msgid "_Blur" -msgstr "Zamućivanje" - -#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:432 -msgid "Blurring..." -msgstr "Zamućujem..." - -#: plug-ins/common/borderaverage.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Border Average..." -msgstr "Prosječni rub..." - -#: plug-ins/common/borderaverage.c:168 -msgid "Border Average..." -msgstr "Prosječni rub..." - -#: plug-ins/common/borderaverage.c:348 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Prosječni rub" - -#: plug-ins/common/borderaverage.c:362 -msgid "Border Size" -msgstr "Veličina ruba" - -#: plug-ins/common/borderaverage.c:370 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Debljina:" - -#: plug-ins/common/borderaverage.c:413 -#, fuzzy -msgid "_Bucket size:" -msgstr "Veličina kante:" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:341 -#, fuzzy -msgid "_Bump Map..." -msgstr "_Bump Map" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:490 -msgid "Bump-mapping..." -msgstr "Bump-mapping..." - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:834 -msgid "Bump Map" -msgstr "Bump Map" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:893 -#, fuzzy -msgid "_Bump map:" -msgstr "_Grbavi teren:" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:908 -#, fuzzy -msgid "_Map type:" -msgstr "Vrsta mape" - -#. Compensate darkening -#: plug-ins/common/bumpmap.c:913 -#, fuzzy -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "Kompenziraj za zamračenje" - -#. Invert bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:927 -#, fuzzy -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "Obrnuti grbavi teren" - -#. Tile bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:941 -#, fuzzy -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "_Popločani grbavi teren" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:956 plug-ins/common/emboss.c:485 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Azimut:" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:968 -msgid "_Elevation:" -msgstr "_Nagib:" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/postscript.c:3137 -#, fuzzy -msgid "_X offset:" -msgstr "_X Ofset:" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:997 plug-ins/common/bumpmap.c:1011 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/postscript.c:3146 -#, fuzzy -msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y pomak:" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1022 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Vodena razina:" - -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1034 -msgid "A_mbient:" -msgstr "_Okoliš:" - -#: plug-ins/common/c_astretch.c:78 -#, fuzzy -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "Samorazvlačenje kontrasta..." - -#: plug-ins/common/c_astretch.c:112 -msgid "Auto-Stretching Contrast..." -msgstr "Samorazvlačenje kontrasta..." - -#: plug-ins/common/c_astretch.c:152 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/cartoon.c:147 -#, fuzzy -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "_Opis" - -#: plug-ins/common/cartoon.c:229 plug-ins/common/dog.c:247 -#: plug-ins/common/gauss.c:431 plug-ins/common/neon.c:221 -#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:204 -#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:972 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:528 plug-ins/xjt/xjt.c:1673 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Ne mogu raditi s indeksiranim slikama" - -#: plug-ins/common/cartoon.c:808 -#, fuzzy -msgid "Cartoon" -msgstr "_Opis" - -#: plug-ins/common/cartoon.c:838 plug-ins/common/photocopy.c:867 -#, fuzzy -msgid "_Mask radius:" -msgstr "_Polumjer Zamućenja:" - -#: plug-ins/common/cartoon.c:852 -#, fuzzy -msgid "_Percent black:" -msgstr "Postotak" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:110 -#, fuzzy -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Analiza obojene kocke..." - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:200 -msgid "Colorcube Analysis..." -msgstr "Analiza obojene kocke..." - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:358 -msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "Analiza obojene kocke" - -#. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d x %d" -msgstr "Veličina slike: %d x %d" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387 -msgid "No colors" -msgstr "Bez boja" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:389 -msgid "Only one unique color" -msgstr "Samo jedna jedinstvena boja" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:391 -#, c-format -msgid "Number of unique colors: %d" -msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 -#, c-format -msgid "Uncompressed size: %s" -msgstr "Veličina nesažetog: %s" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401 -#, c-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Datoteka: %s" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 -#, c-format -msgid "Compressed size: %s" -msgstr "Sažeta veličina: %s" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 -#, c-format -msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" -msgstr "Odnos sažimanja (približno): %d prema 1" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:197 -#, fuzzy -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "Mješanje kanala" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:485 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Mješanje kanala" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:514 -#, fuzzy -msgid "O_utput channel:" -msgstr "I_zlazni kanal" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:568 plug-ins/common/diffraction.c:498 -#: plug-ins/common/diffraction.c:536 plug-ins/common/diffraction.c:574 -#: plug-ins/common/exchange.c:397 plug-ins/common/noisify.c:526 -#: plug-ins/common/noisify.c:533 -msgid "_Red:" -msgstr "_Crvena:" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:586 plug-ins/common/diffraction.c:507 -#: plug-ins/common/diffraction.c:545 plug-ins/common/diffraction.c:583 -#: plug-ins/common/exchange.c:457 plug-ins/common/noisify.c:527 -#: plug-ins/common/noisify.c:534 -msgid "_Green:" -msgstr "_Zelena:" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:516 -#: plug-ins/common/diffraction.c:554 plug-ins/common/diffraction.c:592 -#: plug-ins/common/exchange.c:519 plug-ins/common/noisify.c:528 -#: plug-ins/common/noisify.c:535 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Plavo:" - -#. The monochrome toggle -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:616 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokromatski" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:628 -#, fuzzy -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Spremi sjajnost" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:857 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Učitaj postavke mješanja kanala" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:989 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Spremanje postavki mješanja kanala" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1068 -msgid "Channel Mixer File Operation Warning" -msgstr "Upozorenje operacije datoteke za mješanje kanala" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:93 -#, fuzzy -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "Šahovnica" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding Checkerboard..." -msgstr "Dodajem Šahovnicu..." - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:310 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Šahovnica" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:332 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "_Psihobilnost" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 -msgid "_Size:" -msgstr "_Veličina:" - -#: plug-ins/common/color_enhance.c:80 -#, fuzzy -msgid "_Color Enhance" -msgstr "Pojačanje Boje..." - -#: plug-ins/common/color_enhance.c:115 -msgid "Color Enhance..." -msgstr "Pojačanje Boje..." - -#: plug-ins/common/colorify.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Colorify..." -msgstr "Bojam..." - -#: plug-ins/common/colorify.c:171 -msgid "Colorifying..." -msgstr "Bojam..." - -#: plug-ins/common/colorify.c:258 -msgid "Colorify" -msgstr "Obojanost" - -#: plug-ins/common/colorify.c:285 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Prilagođena boja:" - -#: plug-ins/common/colorify.c:290 -msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Obojaj posebnu boju" - -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:104 -#, fuzzy -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Boja u Alfu" - -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:181 -msgid "Removing color..." -msgstr "Uklanjam boju..." - -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Boja u Alfu" - -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:402 plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:835 plug-ins/gfli/gfli.c:898 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:406 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Boja u Kapaljku Alfa Boje" - -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:420 -#, fuzzy -msgid "to alpha" -msgstr "u Alfu" - -#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130 -#: plug-ins/common/raw.c:953 -msgid "RGB" -msgstr "RBG" - -#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:135 -#: plug-ins/common/raw.c:954 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" - -#: plug-ins/common/compose.c:141 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - -#: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:140 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:452 -msgid "Hue:" -msgstr "Nijansa:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:479 -msgid "Saturation:" -msgstr "Zasićenje:" - -#: plug-ins/common/compose.c:150 -msgid "Value:" -msgstr "Vrijednost:" - -#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:146 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162 -#: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cijan:" - -#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 -#: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta:" - -#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 -#: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 -msgid "Yellow:" -msgstr "Žuta:" - -#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:152 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: plug-ins/common/compose.c:165 -msgid "Black:" -msgstr "Crna:" - -#: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:161 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: plug-ins/common/compose.c:176 -msgid "Luma_y470:" -msgstr "Luma_y470:" - -#: plug-ins/common/compose.c:177 -msgid "Blueness_cb470:" -msgstr "Plavetnilo_cb470:" - -#: plug-ins/common/compose.c:178 -msgid "Redness_cr470:" -msgstr "Crvenilo_cr470:" - -#: plug-ins/common/compose.c:183 -msgid "Luma_y709:" -msgstr "Luma_y709:" - -#: plug-ins/common/compose.c:184 -msgid "Blueness_cb709:" -msgstr "Plavetnilo_cb709:" - -#: plug-ins/common/compose.c:185 -msgid "Redness_cr709:" -msgstr "Crvenilo_cr709:" - -#: plug-ins/common/compose.c:190 -msgid "Luma_y470f:" -msgstr "Luma_y470f:" - -#: plug-ins/common/compose.c:191 -msgid "Blueness_cb470f:" -msgstr "Plaventilo_cb470f:" - -#: plug-ins/common/compose.c:192 -msgid "Redness_cr470f:" -msgstr "Crvenilo_cr470f:" - -#: plug-ins/common/compose.c:197 -msgid "Luma_y709f:" -msgstr "Luma_y709f:" - -#: plug-ins/common/compose.c:198 -msgid "Blueness_cb709f:" -msgstr "Plavetnilo_cb709f:" - -#: plug-ins/common/compose.c:199 -msgid "Redness_cr709f:" -msgstr "Crvenilo_cr709f:" - -#: plug-ins/common/compose.c:294 -#, fuzzy -msgid "C_ompose..." -msgstr "Komponiram..." - -#: plug-ins/common/compose.c:360 -#, c-format -msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "Ne mogu dohvatiti sloj za sliku %d" - -#: plug-ins/common/compose.c:411 -msgid "Composing..." -msgstr "Komponiram..." - -#: plug-ins/common/compose.c:480 -msgid "Drawables have different size" -msgstr "Crteži imaju različitu veličinu" - -#: plug-ins/common/compose.c:497 -msgid "Images have different size" -msgstr "Slike imaju različitu veličinu" - -#: plug-ins/common/compose.c:511 -msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "Greška kod dobivanja oznaka slojeva" - -#: plug-ins/common/compose.c:528 -#, c-format -msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "Slika nije siva slika (bpp=%d)" - -#: plug-ins/common/compose.c:1103 -msgid "Compose" -msgstr "Sastavi" - -#. The left frame keeps the compose type toggles -#: plug-ins/common/compose.c:1119 -msgid "Compose Channels" -msgstr "Komponiraj Kanale" - -#. The right frame keeps the selection menues for images. -#. Because the labels within this frame will change when a toggle -#. in the left frame is changed, fill in the right part first. -#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: plug-ins/common/compose.c:1130 -msgid "Channel Representations" -msgstr "Postave Kanala:" - -#: plug-ins/common/compressor.c:153 -msgid "gzip archive" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/compressor.c:174 -msgid "bzip archive" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/compressor.c:367 -msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Nema razumljivog nastavka, spremam kao XCF." - -#: plug-ins/common/compressor.c:508 -msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Nema razumljivog nastavka, pokušavam automatski prepoznati i učitati." - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 -msgid "Gr_ey" -msgstr "_Siva" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 -msgid "Re_d" -msgstr "_Crvena" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:363 -msgid "_Green" -msgstr "_Zelena" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:371 -msgid "_Blue" -msgstr "_Plava" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 -msgid "_Alpha" -msgstr "_Alfa" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:96 -msgid "E_xtend" -msgstr "P_rošireno" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:394 -#: plug-ins/common/edge.c:716 plug-ins/common/ripple.c:560 -msgid "_Wrap" -msgstr "Uvij" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:98 -msgid "Cro_p" -msgstr "_Izreži" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Svijanje Matrice" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:229 -msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." -msgstr "Matrica savijanja ne radi na slojevima manjim od 3 piksela" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:302 -msgid "Applying convolution" -msgstr "Prihvati svijanje" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:877 -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "Svijanje Matrice" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:902 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrica" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:936 -msgid "D_ivisor:" -msgstr "D_ijelitelj:" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:957 plug-ins/common/depthmerge.c:748 -#: plug-ins/common/raw.c:972 -msgid "O_ffset:" -msgstr "_Pomak:" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:983 -msgid "A_utomatic" -msgstr "_Automatski" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:992 -msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "Alfa-težina" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1008 -msgid "Border" -msgstr "Rub" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1032 -msgid "Channels" -msgstr "Kanali" - -#: plug-ins/common/csource.c:108 -#, fuzzy -msgid "C source code" -msgstr "Odabir boje" - -#: plug-ins/common/csource.c:635 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Spremi kao C-kod" - -#: plug-ins/common/csource.c:659 -#, fuzzy -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Ime prefiksa:" - -#: plug-ins/common/csource.c:668 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Komentar:" - -#. Use Comment -#. -#: plug-ins/common/csource.c:675 -#, fuzzy -msgid "_Save comment to file" -msgstr "_Spremanje komentara u datoteku" - -#. GLib types -#. -#: plug-ins/common/csource.c:687 -#, fuzzy -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)" - -#. Use Macros -#. -#: plug-ins/common/csource.c:699 -#, fuzzy -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Koristi makroe umjesto struktura" - -#. Use RLE -#. -#: plug-ins/common/csource.c:711 -#, fuzzy -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Upotrebi jednobajtno Run-Length-Encoding (RLE)" - -#. Alpha -#. -#: plug-ins/common/csource.c:723 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Spremi alfa kanal (RGBA/RGB)" - -#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:427 -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Neprozirnost:" - -#: plug-ins/common/cubism.c:156 -#, fuzzy -msgid "_Cubism..." -msgstr "Kubizam" - -#: plug-ins/common/cubism.c:269 -msgid "Cubism" -msgstr "Kubizam" - -#: plug-ins/common/cubism.c:298 -#, fuzzy -msgid "_Tile size:" -msgstr "_Veličina djelića:" - -#: plug-ins/common/cubism.c:311 -#, fuzzy -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "_Zasićenje djelića:" - -#: plug-ins/common/cubism.c:322 -#, fuzzy -msgid "_Use background color" -msgstr "Koristi _boju pozadine" - -#: plug-ins/common/cubism.c:412 -#, fuzzy -msgid "Cubistic Transformation..." -msgstr "Kubistička transformacija" - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:572 -#, fuzzy -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "Svinuta Krivulja..." - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:708 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Mogu raditi samo na slojevima (ali je pozvan kanal ili maska)." - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:726 -#, fuzzy -msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "Ne mogu raditi s indeksiranim slikama" - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:741 -msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "Ne mogu raditi na praznim odabirima." - -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1244 -msgid "Curve Bend" -msgstr "Svinutost Krivulje" - -#. Preview area, top of column -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1273 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#. The preview button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1307 -#, fuzzy -msgid "_Preview once" -msgstr "_Pregledaj jednom" - -#. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1316 -#, fuzzy -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Automatsko osvježavanje pregleda" - -#. Options area, bottom of column -#. the vertical box and its toggle buttons -#. Options section -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1326 plug-ins/common/mosaic.c:529 -#: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209 -msgid "Options" -msgstr "Odrednice" - -#. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "_Rotiraj:" - -#. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "_Zaglađivanje" - -#. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:823 -#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:510 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Antialiasing" - -#. The work_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Work on cop_y" -msgstr "_Rad na kopiji" - -#. The curves graph -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388 -msgid "Modify Curves" -msgstr "Promijeni krivulje" - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1416 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Krivulja za granicu:" - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420 -msgid "_Upper" -msgstr "_Gornje" - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "_Lower" -msgstr "_Niže" +msgstr "Spus_ti" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 -msgid "Curve Type" -msgstr "Vrsta Krivulje" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Spusti odabrani objekt" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435 -msgid "Smoot_h" -msgstr "_Uglađeno" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise to _top" +msgstr "Podigni na _vrh" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436 -msgid "_Free" -msgstr "_Slobodno" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Podigni odabrani objekt na vrh" -#. The Copy button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1451 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "Spusti na _dno" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1456 -msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "Kopiraj trenutnu krivulju na drugi rub" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Spusti odabrani objekt na dno" -#. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1463 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Zrcalo" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "_Previous" +msgstr "Pret_hodni" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1468 -msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Odraz u ogledalu trenutne krivulje na druge rubove" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Prikaži prethodni objekt" -#. The Swap button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1476 -msgid "S_wap" -msgstr "Zamjena" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "_Next" +msgstr "Slj_edeći" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 -msgid "Swap the two curves" -msgstr "Zamijeni dvije krivulje" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "Prikaži sljedeći objekt" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1493 -msgid "Reset the active curve" -msgstr "Ponovo postavi trenutnu krivulju" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +msgid "Show _all" +msgstr "Prik_aži sve" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1510 -msgid "Load the curves from a file" -msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Prikaži sve objekte" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522 -msgid "Save the curves to a file" -msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Stvori liniju" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2057 -msgid "Load Curve Points from file" -msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Stvori pravokutnik" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2084 -msgid "Save Curve Points to file" -msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Stvori krug" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2969 -msgid "Curve Bend..." -msgstr "Svinuta Krivulja..." +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Stvori elipsu" -#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133 -#: plug-ins/common/decompose.c:135 -msgid "red" -msgstr "crvena" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Stvori luk" -#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134 -#: plug-ins/common/decompose.c:136 -msgid "green" -msgstr "zelena" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Stvori obični poligon" -#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:137 -#: plug-ins/common/decompose.c:139 -msgid "blue" -msgstr "plava" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Stvori zvijezdu" -#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:159 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "Stvori spiralu" -#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143 -msgid "hue" -msgstr "nijansa" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Stvori Bézierovu krivulju. Shift + Gumb završava stvaranje objekta." -#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:144 -msgid "saturation" -msgstr "zasićenje" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Premjesti objekt" -#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:145 -msgid "value" -msgstr "vrijednost" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Premjesti jednu točku" -#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149 -msgid "cyan" -msgstr "cijan" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Kopiraj objekt" -#: plug-ins/common/decompose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:150 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Izbriši objekt" -#: plug-ins/common/decompose.c:148 plug-ins/common/decompose.c:151 -msgid "yellow" -msgstr "žuta" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Odaberi objekt" -#: plug-ins/common/decompose.c:149 -msgid "Cyan" -msgstr "Cijan" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Za ovaj alat nema opcija" -#: plug-ins/common/decompose.c:150 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "Prikaži položaj" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "Prikaži kontrolne točke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "Maks. broj poništavanja:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparentno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "Prednji plan" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" -#: plug-ins/common/decompose.c:151 -msgid "Yellow" -msgstr "žuta" - -#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156 -msgid "cyan_k" -msgstr "cijan_k" - -#: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157 -msgid "magenta_k" -msgstr "magenta_k" - -#: plug-ins/common/decompose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:158 -msgid "yellow_k" -msgstr "žuta_k" - -#: plug-ins/common/decompose.c:155 -msgid "black" -msgstr "crna" - -#: plug-ins/common/decompose.c:156 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Cijan_K" - -#: plug-ins/common/decompose.c:157 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_K" - -#: plug-ins/common/decompose.c:158 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Žuta_K" - -#: plug-ins/common/decompose.c:159 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: plug-ins/common/decompose.c:166 -msgid "luma_y470" -msgstr "luma_y470" - -#: plug-ins/common/decompose.c:167 -msgid "blueness_cb470" -msgstr "plavetnilo_cb470" - -#: plug-ins/common/decompose.c:168 -msgid "redness_cr470" -msgstr "crvenilo_cr470" - -#: plug-ins/common/decompose.c:170 -msgid "luma_y709" -msgstr "luma_y709" - -#: plug-ins/common/decompose.c:171 -msgid "blueness_cb709" -msgstr "plavetnilo_cb709" - -#: plug-ins/common/decompose.c:172 -msgid "redness_cr709" -msgstr "crvenilo_cr709" - -#: plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "luma_y470f" -msgstr "luma_y470f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "blueness_cb470f" -msgstr "plavetnilo_cb470f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "redness_cr470f" -msgstr "crvenilo_cr470f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "luma_y709f" -msgstr "luma_y709f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "blueness_cb709f" -msgstr "plavetnilo_cb709f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:180 -msgid "redness_cr709f" -msgstr "crvenilo_cr709f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:245 -#, fuzzy -msgid "_Decompose..." -msgstr "Dekomponiranje" - -#: plug-ins/common/decompose.c:330 -msgid "Decomposing..." -msgstr "Dekomponiranje..." - -#: plug-ins/common/decompose.c:1198 -msgid "Decompose" -msgstr "Dekomponiranje" - -#. parameter settings -#: plug-ins/common/decompose.c:1214 -#, fuzzy -msgid "Extract Channels" -msgstr "Izluči kanale:" - -#: plug-ins/common/decompose.c:1242 -#, fuzzy -msgid "Decompose to _layers" -msgstr "Rastavi na slojeve" - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:99 -#, fuzzy -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "Isprepletenost..." - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:156 -msgid "Deinterlace..." -msgstr "Isprepletenost..." - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:315 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Isprepletenost" - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:340 -#, fuzzy -msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "Zadrži _parna polja" - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:341 -#, fuzzy -msgid "Keep _even fields" -msgstr "Zadrži _neparna polja" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:192 -#, fuzzy -msgid "_Depth Merge..." -msgstr "Stopi Dubinu" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:382 -msgid "Depth-merging..." -msgstr "Stapanje dubine..." - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:631 -msgid "Depth Merge" -msgstr "Stopi Dubinu" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:676 -msgid "Source 1:" -msgstr "Izvor 1:" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721 -#, fuzzy -msgid "Depth map:" -msgstr "Dubina Mape:" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:706 -msgid "Source 2:" -msgstr "Izvor 2:" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:738 -#, fuzzy -msgid "O_verlap:" -msgstr "Preklapanje:" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:758 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "Ljestvica 1:" - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 -#, fuzzy -msgid "Sca_le 2:" -msgstr "Ljestvica 2:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:177 -#, fuzzy -msgid "Des_peckle..." -msgstr "Despeckle..." - -#: plug-ins/common/despeckle.c:418 plug-ins/common/despeckle.c:640 -msgid "Despeckle" -msgstr "Despeckle..." - -#. -#. * Filter type controls... -#. -#: plug-ins/common/despeckle.c:444 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. parameter settings -#: plug-ins/common/despeckle.c:454 -#, fuzzy -msgid "Median" -msgstr "Radijani" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:460 -msgid "_Adaptive" -msgstr "_Dodavanje" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:470 -msgid "R_ecursive" -msgstr "_Rekurzivno" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:494 plug-ins/common/neon.c:727 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359 -#: plug-ins/common/unsharp.c:665 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 -msgid "_Radius:" -msgstr "_Polumjer:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:510 -#, fuzzy -msgid "_Black level:" -msgstr "_Vrijednost crne:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:526 -#, fuzzy -msgid "_White level:" -msgstr "Vrijednost bijele:" - -#: plug-ins/common/destripe.c:113 -#, fuzzy -msgid "Des_tripe..." -msgstr "Destriping..." - -#: plug-ins/common/destripe.c:276 -msgid "Destriping..." -msgstr "Destriping..." - -#: plug-ins/common/destripe.c:442 -msgid "Destripe" -msgstr "Destripe" - -#: plug-ins/common/destripe.c:469 plug-ins/common/gtm.c:578 -#: plug-ins/common/postscript.c:2958 plug-ins/common/postscript.c:3119 -#: plug-ins/common/raw.c:985 plug-ins/common/smooth_palette.c:429 -#: plug-ins/common/tile.c:417 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: plug-ins/common/destripe.c:480 -#, fuzzy -msgid "Create _histogram" -msgstr "Napravi Histogram" - -#: plug-ins/common/dicom.c:134 -#, fuzzy -msgid "DICOM image" -msgstr "_Slika" - -#: plug-ins/common/dicom.c:159 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/dicom.c:318 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "'%s' nije DICOM datoteka" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:177 -#, fuzzy -msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "Difrakcionirani Uzorci" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:334 -msgid "Creating diffraction pattern..." -msgstr "Kreiram difrakcionirani uzorak..." - -#: plug-ins/common/diffraction.c:438 -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "Difrakcionirani Uzorci" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:524 -#, fuzzy -msgid "Frequencies" -msgstr "_Učestalost" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:562 -#, fuzzy -msgid "Contours" -msgstr "Konture" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:600 -#, fuzzy -msgid "Sharp edges" -msgstr "_Izoštri rubove" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673 -#: plug-ins/flame/flame.c:1037 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Svjetlo:" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:621 -msgid "Sc_attering:" -msgstr "__Raspršivanje:" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:630 -#, fuzzy -msgid "Po_larization:" -msgstr "Po_larizacija:" - -#: plug-ins/common/diffraction.c:638 -#, fuzzy -msgid "Other options" -msgstr "Dr_uge opcije" - -#: plug-ins/common/displace.c:154 -#, fuzzy -msgid "_Displace..." -msgstr "Izmještanje..." - -#: plug-ins/common/displace.c:231 -msgid "Displacing..." -msgstr "Izmještanje..." - -#: plug-ins/common/displace.c:268 -msgid "Displace" -msgstr "Izmjesti" - -#. X options -#: plug-ins/common/displace.c:297 -#, fuzzy -msgid "_X displacement:" -msgstr "X promjena položaja:" - -#. Y Options -#: plug-ins/common/displace.c:344 -#, fuzzy -msgid "_Y displacement:" -msgstr "Y promjena položaja:" - -#: plug-ins/common/displace.c:390 -msgid "On Edges:" -msgstr "Na Rubovima:" - -#: plug-ins/common/displace.c:396 plug-ins/common/edge.c:729 -#: plug-ins/common/ripple.c:561 plug-ins/common/waves.c:274 -msgid "_Smear" -msgstr "_Razmazivanje" - -#: plug-ins/common/displace.c:398 plug-ins/common/edge.c:742 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:735 plug-ins/common/newsprint.c:408 -#: plug-ins/common/ripple.c:562 -msgid "_Black" -msgstr "_Crna" - -#: plug-ins/common/dog.c:139 -#, fuzzy -msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "Selektivno Gausian zamućenje..." - -#: plug-ins/common/dog.c:227 plug-ins/common/dog.c:274 -#, fuzzy -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "Detekcija Ruba" - -#: plug-ins/common/dog.c:295 -#, fuzzy -msgid "Smoothing parameters" -msgstr "Parametri Kopiranja" - -#: plug-ins/common/dog.c:309 -#, fuzzy -msgid "_Radius 1:" -msgstr "_Polumjer:" - -#: plug-ins/common/dog.c:313 -#, fuzzy -msgid "R_adius 2:" -msgstr "_Polumjer:" - -#: plug-ins/common/dog.c:325 plug-ins/common/normalize.c:88 -#, fuzzy -msgid "_Normalize" -msgstr "_Obično" - -#: plug-ins/common/dog.c:336 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 -msgid "_Invert" -msgstr "_Inverzno" - -#: plug-ins/common/edge.c:162 -#, fuzzy -msgid "_Edge..." -msgstr "Rubovi" - -#: plug-ins/common/edge.c:234 -msgid "Edge Detection..." -msgstr "Detekcija Ruba..." - -#: plug-ins/common/edge.c:648 -msgid "Edge Detection" -msgstr "Detekcija Ruba" - -#: plug-ins/common/edge.c:675 -#, fuzzy -msgid "Sobel" -msgstr "_Sobel" - -#: plug-ins/common/edge.c:676 -#, fuzzy -msgid "Prewitt" -msgstr "_Prewitt" - -#: plug-ins/common/edge.c:677 plug-ins/common/sinus.c:897 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradijent" - -#: plug-ins/common/edge.c:678 -#, fuzzy -msgid "Roberts" -msgstr "_Roberts" - -#: plug-ins/common/edge.c:679 -#, fuzzy -msgid "Differential" -msgstr "_Razlika" - -#: plug-ins/common/edge.c:680 -#, fuzzy -msgid "Laplace" -msgstr "_Ra_zmak" - -#: plug-ins/common/edge.c:689 -#, fuzzy -msgid "_Algorithm:" -msgstr "Algoritam" - -#: plug-ins/common/edge.c:697 -#, fuzzy -msgid "A_mount:" -msgstr "Vrijednost:" - -#: plug-ins/common/emboss.c:133 -#, fuzzy -msgid "_Emboss..." -msgstr "_Reljef" - -#: plug-ins/common/emboss.c:376 plug-ins/common/emboss.c:439 -msgid "Emboss" -msgstr "Reljef" - -#: plug-ins/common/emboss.c:460 -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: plug-ins/common/emboss.c:464 -msgid "_Bumpmap" -msgstr "_Grbavi teren" - -#: plug-ins/common/emboss.c:465 -msgid "_Emboss" -msgstr "_Reljef" - -#: plug-ins/common/emboss.c:497 -msgid "E_levation:" -msgstr "_Nagib:" - -#: plug-ins/common/engrave.c:108 -#, fuzzy -msgid "En_grave..." -msgstr "Rezabrenje..." - -#: plug-ins/common/engrave.c:182 -msgid "Engraving..." -msgstr "Rezabrenje..." - -#: plug-ins/common/engrave.c:211 -msgid "Engrave" -msgstr "Ugravirano" - -#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203 -#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 -#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -msgid "_Height:" -msgstr "_Visina:" - -#: plug-ins/common/engrave.c:249 -#, fuzzy -msgid "_Limit line width" -msgstr "Ograniči širinu crte" - -#: plug-ins/common/exchange.c:133 -#, fuzzy -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Razmjena Boja..." - -#: plug-ins/common/exchange.c:218 -msgid "Color Exchange..." -msgstr "Razmjena Boja..." - -#. set up the dialog -#: plug-ins/common/exchange.c:293 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Razmjena Boja..." - -#: plug-ins/common/exchange.c:308 -#, fuzzy -msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" -msgstr "Pregled: Kliknite unutra za izabor iz boje" - -#: plug-ins/common/exchange.c:346 -msgid "To Color" -msgstr "U Boju" - -#: plug-ins/common/exchange.c:346 -msgid "From Color" -msgstr "Iz Boje" - -#: plug-ins/common/exchange.c:364 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Razmjena boje: U boju" - -#: plug-ins/common/exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Razmjena boje: Iz boje" - -#: plug-ins/common/exchange.c:423 -#, fuzzy -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "Prag _crvene:" - -#: plug-ins/common/exchange.c:484 -#, fuzzy -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "Prag _Zelene:" - -#: plug-ins/common/exchange.c:545 -#, fuzzy -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "Prag Plave:" - -#: plug-ins/common/exchange.c:573 -#, fuzzy -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "Zaključaj _pragove" - -#: plug-ins/common/film.c:240 -#, fuzzy -msgid "_Film..." -msgstr "Film" - -#: plug-ins/common/film.c:325 -msgid "Composing Images..." -msgstr "Komponiram slike..." - -#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183 -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez naslova" - -#. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: plug-ins/common/film.c:700 -msgid "Temporary" -msgstr "Privremeno" - -#: plug-ins/common/film.c:1079 -msgid "Available Images:" -msgstr "Dostupne slike:" - -#: plug-ins/common/film.c:1080 -msgid "On Film:" -msgstr "Na filmu:" - -#. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" - -#. Film height/colour -#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1185 -#, fuzzy -msgid "_Fit height to images" -msgstr "Prilagodi visinu slikama" - -#. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1221 -msgid "Select Film Color" -msgstr "Odaberi boju filma" - -#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277 -#: plug-ins/common/nova.c:346 -msgid "Co_lor:" -msgstr "Bo_ja:" - -#. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: plug-ins/common/film.c:1235 -msgid "Numbering" -msgstr "Numeriranje" - -#: plug-ins/common/film.c:1253 -#, fuzzy -msgid "Start _index:" -msgstr "Početni _indeks:" - -#: plug-ins/common/film.c:1267 -msgid "_Font:" -msgstr "_Pismo:" - -#. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1272 -msgid "Select Number Color" -msgstr "Namjesti Broj Boja" - -#: plug-ins/common/film.c:1287 -#, fuzzy -msgid "At _bottom" -msgstr "Na dno" - -#: plug-ins/common/film.c:1288 -#, fuzzy -msgid "At _top" -msgstr "Na vrh" - -#. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1301 -msgid "Image Selection" -msgstr "Odabir Slike" - -#: plug-ins/common/film.c:1329 -#, fuzzy -msgid "All Values are Fractions of the Film Height" -msgstr "Sve vrijednosti su frakcije visine filma" - -#: plug-ins/common/film.c:1332 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_&Napredno" - -#: plug-ins/common/film.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Image _height:" -msgstr "_Visina slike:" - -#: plug-ins/common/film.c:1362 -#, fuzzy -msgid "Image spac_ing:" -msgstr "Razmak Slike:" - -#: plug-ins/common/film.c:1373 -#, fuzzy -msgid "_Hole offset:" -msgstr "_Cijeli pomak:" - -#: plug-ins/common/film.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Ho_le width:" -msgstr "Cijela _širina:" - -#: plug-ins/common/film.c:1395 -#, fuzzy -msgid "Hol_e height:" -msgstr "Cijela _visina" - -#: plug-ins/common/film.c:1406 -#, fuzzy -msgid "Hole sp_acing:" -msgstr "Cijeli _razmak:" - -#: plug-ins/common/film.c:1417 -#, fuzzy -msgid "_Number height:" -msgstr "Broj _visine:" - -#: plug-ins/common/flarefx.c:196 -#, fuzzy -msgid "_FlareFX..." -msgstr "FlareFX" - -#: plug-ins/common/flarefx.c:271 -msgid "Render Flare..." -msgstr "Flare renderiranje..." - -#: plug-ins/common/flarefx.c:308 -msgid "FlareFX" -msgstr "FlareFX" - -#: plug-ins/common/flarefx.c:741 -#, fuzzy -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Sredina FlareFX" - -#: plug-ins/common/flarefx.c:777 -#, fuzzy -msgid "_Show cursor" -msgstr "Pokaži pokazivač" - -#: plug-ins/common/fp.c:224 -msgid "Darker:" -msgstr "Tamnije:" - -#: plug-ins/common/fp.c:225 -msgid "Lighter:" -msgstr "Svjetlije:" - -#: plug-ins/common/fp.c:227 -msgid "More Sat:" -msgstr "Više Sat:" - -#: plug-ins/common/fp.c:228 -msgid "Less Sat:" -msgstr "Manje Sat:" - -#. All the previews -#: plug-ins/common/fp.c:230 plug-ins/common/fp.c:477 -msgid "Current:" -msgstr "Trenutno:" - -#: plug-ins/common/fp.c:321 -#, fuzzy -msgid "_Filter Pack..." -msgstr "Prihvaćam Paketni Filter..." - -#: plug-ins/common/fp.c:361 -msgid "Convert the image to RGB first!" -msgstr "Konvertiraj sliku najprije u RGB!" - -#: plug-ins/common/fp.c:366 -msgid "Applying the Filter Pack..." -msgstr "Prihvaćam Paketni Filter..." - -#: plug-ins/common/fp.c:474 -msgid "Before and After" -msgstr "Prije i Kasnije" - -#: plug-ins/common/fp.c:481 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#: plug-ins/common/fp.c:540 -msgid "Hue Variations" -msgstr "Varijacije Hue" - -#: plug-ins/common/fp.c:594 -msgid "Roughness" -msgstr "Hrapavost" - -#: plug-ins/common/fp.c:637 -msgid "Affected Range" -msgstr "Umjetno Područje:" - -#: plug-ins/common/fp.c:641 -msgid "Sha_dows" -msgstr "_Sjene" - -#: plug-ins/common/fp.c:642 -msgid "_Midtones" -msgstr "_Srednji tonovi" - -#: plug-ins/common/fp.c:643 -msgid "H_ighlights" -msgstr "_Visoki tonovi" - -#: plug-ins/common/fp.c:657 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Zasićenje" - -#: plug-ins/common/fp.c:675 -msgid "A_dvanced" -msgstr "_&Napredno" - -#: plug-ins/common/fp.c:695 -msgid "Value Variations" -msgstr "Varijacije Vrijednosti" - -#: plug-ins/common/fp.c:739 -msgid "Saturation Variations" -msgstr "Varijacije Zasićenja" - -#: plug-ins/common/fp.c:791 -msgid "Select Pixels by" -msgstr "Odaberi Piksele iz" - -#: plug-ins/common/fp.c:796 -msgid "H_ue" -msgstr "_Nijanse" - -#: plug-ins/common/fp.c:797 -msgid "Satu_ration" -msgstr "_Zasićenje" - -#: plug-ins/common/fp.c:798 -msgid "V_alue" -msgstr "_Vrijednost" - -#: plug-ins/common/fp.c:824 -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: plug-ins/common/fp.c:829 -msgid "_Entire Image" -msgstr "Cijela Slika" - -#: plug-ins/common/fp.c:830 -msgid "Se_lection Only" -msgstr "_Samo označeno" - -#: plug-ins/common/fp.c:831 -msgid "Selec_tion In Context" -msgstr "Odabir u kontekstu" - -#: plug-ins/common/fp.c:1143 -msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "Simulacija Paketnog Filtera" - -#: plug-ins/common/fp.c:1253 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sjene:" - -#: plug-ins/common/fp.c:1254 -msgid "Midtones:" -msgstr "Srednji Tonovi:" - -#: plug-ins/common/fp.c:1255 -msgid "Highlights:" -msgstr "Jaka svjetla" - -#: plug-ins/common/fp.c:1267 -msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera" - -#: plug-ins/common/fp.c:1278 -msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "Uglađivanje Uravnavanja" - -#: plug-ins/common/fp.c:1378 -msgid "Preview as You Drag" -msgstr "Pregled kako Povlačite" - -#: plug-ins/common/fp.c:1382 -msgid "Preview Size" -msgstr "Veličina Pregleda" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126 -#, fuzzy -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Fractal Trace" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:466 plug-ins/common/fractaltrace.c:693 -msgid "Fractal Trace" -msgstr "Fractal Trace" - -#. Settings -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:726 -msgid "Outside Type" -msgstr "Vrsta Izlaza:" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:731 -msgid "_Warp" -msgstr "_Izobličavanje" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:737 -msgid "_White" -msgstr "Bijelo" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:744 -msgid "Mandelbrot Parameters" -msgstr "Mandelbrot Parametri" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:755 -msgid "X_1:" -msgstr "_X1:" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:764 -msgid "X_2:" -msgstr "X_2:" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:773 -msgid "Y_1:" -msgstr "_Y1:" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:782 -msgid "Y_2:" -msgstr "Y_2:" - -#: plug-ins/common/gauss.c:157 -#, fuzzy -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "/Filteri/Zamućenje/Gausian zamućenje (_IIR)..." - -#: plug-ins/common/gauss.c:413 -#, fuzzy -msgid "Gaussian Blur..." -msgstr "/Filteri/Zamućenje/Gausian zamućenje (_IIR)..." - -#: plug-ins/common/gauss.c:461 -#, fuzzy -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "IIR Gaussian Zamućenje" - -#. parameter settings -#: plug-ins/common/gauss.c:484 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Polumjer Zamućenja" - -#: plug-ins/common/gauss.c:498 plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: plug-ins/common/spread.c:379 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "Horizontalno:" - -#: plug-ins/common/gauss.c:502 plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: plug-ins/common/spread.c:383 -msgid "_Vertical:" -msgstr "Vertikalno:" - -#: plug-ins/common/gauss.c:525 -#, fuzzy -msgid "Blur Method" -msgstr "Vrsta Zamućenja" - -#: plug-ins/common/gauss.c:529 -msgid "_IIR" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/gauss.c:530 -#, fuzzy -msgid "_RLE" -msgstr "RLE" - -#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:151 -msgid "GIMP brush" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Nepodržani format kista" - -#: plug-ins/common/gbr.c:392 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Greška u datoteci GIMP kista '%s'" - -#: plug-ins/common/gbr.c:400 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Greška u GIMP uzorku \"%s\"" - -#: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:497 -#: plug-ins/common/gih.c:1154 plug-ins/gflare/gflare.c:2991 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovano" - -#: plug-ins/common/gbr.c:578 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP četkice su ili GRAYSCALE ili RGBA" - -#: plug-ins/common/gbr.c:663 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Spremi kao Kist" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/gbr.c:683 plug-ins/common/grid.c:769 -msgid "Spacing:" -msgstr "Razmak:" - -#: plug-ins/common/gbr.c:694 plug-ins/common/gih.c:904 -#: plug-ins/common/pat.c:521 plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: plug-ins/common/gee.c:94 -msgid "Gee-_Slime" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/gee.c:152 -msgid "GEE-SLIME" -msgstr "GEE-SLIME" - -#: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191 -#, fuzzy -msgid "Thank you for choosing GIMP" -msgstr "** Hvala što ste odabrali GIMP **" - -#: plug-ins/common/gee.c:166 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 msgid "" -"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" -msgstr "" -"Manje zastarjelo dijelo Adama D. Mossa / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" - -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124 -#, fuzzy -msgid "Gee-_Zoom" -msgstr "_Uvećaj/umanji" - -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:185 -msgid "GEE-ZOOM" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." msgstr "" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:199 -msgid "" -"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" -msgstr "" -"Manje zastarjelo dijelo Adama D. Mossa / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" - -#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143 -#, fuzzy -msgid "GIF image" -msgstr "_Slika" - -#: plug-ins/common/gif.c:687 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Nisam mogao jednostavno reducirati boje. Spremam kao neprozirno." - -#: plug-ins/common/gif.c:909 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"GIF format podržava samo komentare u 7bit ASCII kodiranju. Komentar nije " -"spremljen." - -#: plug-ins/common/gif.c:970 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Ne mogu spremiti RGB slike. Promijenite ih prvo u indeksirane ili sive slike." - -#: plug-ins/common/gif.c:1113 -msgid "" -"Warning:\n" -"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " -"support transparency." -msgstr "" -"Upozorenje:\n" -"Prozirna boja u zapisanoj datoteci može biti netočna na preglednicima koji " -"ne podržavaju prozirnost." - -#: plug-ins/common/gif.c:1152 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." -msgstr "Kašnjenje ubačenog kako bi se spriječilo veliko opterećenje procesora." - -#: plug-ins/common/gif.c:1194 -msgid "GIF Warning" -msgstr "GIF Upozorenje" - -#: plug-ins/common/gif.c:1210 -msgid "" -"The image which you are trying to save as a GIF\n" -"contains layers which extend beyond the actual\n" -"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" -"I'm afraid.\n" -"\n" -"You may choose whether to crop all of the layers to\n" -"the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Slika koju pokušavate spremiti kao GIF\n" -"sadrži slojeve koji se protežu izvan granica slike.\n" -"Ovo nije dozvoljeno u GIF slikama.\n" -"\n" -"\n" -"Možete odabrati izrezati sve slojeve prema granicama\n" -"slike, ili otkazati ovo spremanje." - -#: plug-ins/common/gif.c:1254 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Spremi kao GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1269 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF Osobnosti" - -#: plug-ins/common/gif.c:1275 -#, fuzzy -msgid "_Interlace" -msgstr "Isprepletenost" - -#: plug-ins/common/gif.c:1291 -#, fuzzy -msgid "_GIF comment:" -msgstr "GIF Komentar:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1348 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Osobnosti animiranog GIF-a" - -#: plug-ins/common/gif.c:1354 -#, fuzzy -msgid "_Loop forever" -msgstr "Beskonačna Petlja" - -#: plug-ins/common/gif.c:1367 -#, fuzzy -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Kašnjenje među okvirima nije naznačeno:" - -#: plug-ins/common/gif.c:1380 plug-ins/common/mng.c:1522 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekunde" - -#: plug-ins/common/gif.c:1390 -#, fuzzy -msgid "Frame disposal where unspecified: " -msgstr "Kašnjenje među okvirima nije naznačeno:" - -#: plug-ins/common/gif.c:1394 -#, fuzzy -msgid "I don't care" -msgstr "Baš me briga" - -#: plug-ins/common/gif.c:1396 -#, fuzzy -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Kumulatini slojevi (kombinacija)" - -#: plug-ins/common/gif.c:1398 -#, fuzzy -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Jedan okvir po sloju (premjesti)" - -#: plug-ins/common/gif.c:2611 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Greška u zapisivanju izlazne datoteke." - -#: plug-ins/common/gif.c:2681 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Uobičajeni komentar je ograničen na %d slova." - -#: plug-ins/common/gifload.c:314 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "Ovo nije GIF datoteka." - -#: plug-ins/common/gifload.c:352 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Ne-kvadratne točke. Slika može izgledati stiješnjeno." - -#: plug-ins/common/gifload.c:867 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Pozadina (%d%s)" - -#: plug-ins/common/gifload.c:915 plug-ins/common/iwarp.c:783 -#: plug-ins/common/iwarp.c:817 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Okvir %d" - -#: plug-ins/common/gifload.c:917 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Okvir %d (%d%s)" - -#: plug-ins/common/gifload.c:947 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: ne može se rukovati nedokumentiranim složenim GIF tipom %d. Možda se " -"neće moći gledati ili spremiti animacija." - -#: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/gih.c:319 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Sloj %s nema alfa kanal, preskočen je" - -#: plug-ins/common/gih.c:490 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Greška u datoteci Gimp kista." - -#: plug-ins/common/gih.c:556 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Datoteka za Gimp kist je izgleda oštećena." - -#: plug-ins/common/gih.c:704 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Ne mogu učitati kist, odustajem." - -#: plug-ins/common/gih.c:867 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Spremi kao kist" - -#: plug-ins/common/gih.c:890 -#, fuzzy -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Razmak (Postotak):" - -#: plug-ins/common/gih.c:957 -msgid "Pixels" -msgstr "Pikseli" - -#: plug-ins/common/gih.c:962 -#, fuzzy -msgid "Cell size:" -msgstr "Veličina Ćelije:" - -#: plug-ins/common/gih.c:974 -#, fuzzy -msgid "Number of cells:" -msgstr "Broj ćelija:" - -#: plug-ins/common/gih.c:999 -msgid " Rows of " -msgstr "Redaka od" - -#: plug-ins/common/gih.c:1011 -#, fuzzy -msgid " Columns on each layer" -msgstr "Stupaca na svakom sloju" - -#: plug-ins/common/gih.c:1015 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Greška u širini!) " - -#: plug-ins/common/gih.c:1019 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " ( Greška u visini!) " - -#: plug-ins/common/gih.c:1024 -msgid "Display as:" -msgstr "Prikaži kao:" - -#: plug-ins/common/gih.c:1033 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimenzije" - -#: plug-ins/common/gih.c:1110 -msgid "Ranks:" -msgstr "Ranks:" - -#: plug-ins/common/glasstile.c:129 -#, fuzzy -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Djelići čaše..." - -#: plug-ins/common/glasstile.c:209 -msgid "Glass Tile..." -msgstr "Djelići čaše..." - -#: plug-ins/common/glasstile.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Djelići čaše" - -#: plug-ins/common/glasstile.c:281 -#, fuzzy -msgid "Tile _width:" -msgstr "Ši_rina djelića:" - -#: plug-ins/common/glasstile.c:295 plug-ins/common/mosaic.c:621 -#, fuzzy -msgid "Tile _height:" -msgstr "_Visina djelića:" - -#: plug-ins/common/gqbist.c:415 -#, fuzzy -msgid "_Qbist..." -msgstr "Qbist ..." - -#: plug-ins/common/gqbist.c:514 -msgid "Qbist ..." -msgstr "Qbist ..." - -#: plug-ins/common/gqbist.c:695 -#, fuzzy -msgid "Load QBE file" -msgstr "Učitavam QBE datoteku..." - -#: plug-ins/common/gqbist.c:733 -#, fuzzy -msgid "Save (middle transform) as QBE file" -msgstr "Spremi (srednja transformacija) kao QBE..." - -#: plug-ins/common/gqbist.c:781 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Qbist" - -#: plug-ins/common/gradmap.c:86 -#, fuzzy -msgid "_Gradient Map" -msgstr "Mapa Gradijenata..." - -#: plug-ins/common/gradmap.c:124 -msgid "Gradient Map..." -msgstr "Mapa Gradijenata..." - -#: plug-ins/common/grid.c:149 -#, fuzzy -msgid "_Grid..." -msgstr "Vodilje..." - -#: plug-ins/common/grid.c:242 -msgid "Drawing Grid..." -msgstr "Crtam Mrežu..." - -#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:696 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" - -#: plug-ins/common/grid.c:698 -msgid "Vertical" -msgstr "Okomito" - -#: plug-ins/common/grid.c:700 -msgid "Intersection" -msgstr "Presjek" - -#. Width and Height -#: plug-ins/common/grid.c:703 plug-ins/common/svg.c:761 -#: plug-ins/common/wmf.c:548 plug-ins/print/gimp_main_window.c:992 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:836 -msgid "Offset:" -msgstr "Pomak:" - -#. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:875 -msgid "Horizontal Color" -msgstr "Horizontalna boja" - -#: plug-ins/common/grid.c:893 -msgid "Vertical Color" -msgstr "Vertikalna boja" - -#: plug-ins/common/grid.c:911 -msgid "Intersection Color" -msgstr "Boja Presjeka" - -#: plug-ins/common/gtm.c:154 -#, fuzzy -msgid "HTML table" -msgstr "Mramor" - -#: plug-ins/common/gtm.c:399 -msgid "GIMP Table Magic" -msgstr "GIMP magična tablica" - -#: plug-ins/common/gtm.c:419 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: plug-ins/common/gtm.c:430 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Napraviti ćete ogromnu HTML\n" -"datoteku koja će sigurno srušiti\n" -"vaš internet preglednik." - -#. HTML Page Options -#: plug-ins/common/gtm.c:439 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "Osobitosti HTML Stranice" - -#: plug-ins/common/gtm.c:446 -#, fuzzy -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "Generiraj potpuni HTML dokument" - -#: plug-ins/common/gtm.c:452 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Ako ste označili GTM isti će dati potpuni HTML dokument s ,, " -"itd. tagovima umjesto obične html table" - -#. HTML Table Creation Options -#: plug-ins/common/gtm.c:465 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Opcije Kreiranja Tablice" - -#: plug-ins/common/gtm.c:473 -#, fuzzy -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Koristi Cellspan" - -#: plug-ins/common/gtm.c:479 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Ako je odabran GTM će zamijeniti bilo koje pravokutno područje istobojnih " -"blokova jednom velikom ćelijom s ROWSPAN i COLSPAN vrijednostima." - -#: plug-ins/common/gtm.c:488 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Sažimaj TD tagove" - -#: plug-ins/common/gtm.c:494 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Biranjem ovog taga GTM neće ostavljati razmak izmeću TD tagova i sadržaja " -"ćelija. Ovo je potrebno samo za kontrolu pozicije na razini piksela." - -#: plug-ins/common/gtm.c:504 -msgid "C_aption" -msgstr "_Opis" - -#: plug-ins/common/gtm.c:510 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Označi ako želiš da tablica bude uhvaćena" - -#: plug-ins/common/gtm.c:525 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Tekst iz uhvaćene tablice" - -#: plug-ins/common/gtm.c:538 -#, fuzzy -msgid "C_ell content:" -msgstr "Sadržaj ćelije:" - -#: plug-ins/common/gtm.c:542 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Tekst koji ide u svaku ćeliju." - -#. HTML Table Options -#: plug-ins/common/gtm.c:552 -msgid "Table Options" -msgstr "Mogućnosti tablice" - -#: plug-ins/common/gtm.c:563 -msgid "_Border:" -msgstr "_Obrub:" - -#: plug-ins/common/gtm.c:567 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Broj piksela u okviru Table." - -#: plug-ins/common/gtm.c:582 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Širina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak." - -#: plug-ins/common/gtm.c:598 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Visina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak." - -#: plug-ins/common/gtm.c:609 -#, fuzzy -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Popuna ćelije:" - -#: plug-ins/common/gtm.c:613 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Vrijednost Podstavljanja" - -#: plug-ins/common/gtm.c:622 -#, fuzzy -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Razmak ćelija:" - -#: plug-ins/common/gtm.c:626 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Vrijednost razmaka ćelija" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:72 -#, fuzzy -msgid "_Guillotine" -msgstr "Giljotina..." - -#: plug-ins/common/guillotine.c:104 -msgid "Guillotine..." -msgstr "Giljotina..." - -#: plug-ins/common/header.c:75 -msgid "C source code header" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/hot.c:217 -#, fuzzy -msgid "_Hot..." -msgstr "Vruće..." - -#: plug-ins/common/hot.c:379 -msgid "Hot..." -msgstr "Vruće..." - -#: plug-ins/common/hot.c:570 -msgid "Hot" -msgstr "Vruće" - -#: plug-ins/common/hot.c:600 -#, fuzzy -msgid "Create _New layer" -msgstr "Napravi novi sloj" - -#: plug-ins/common/hot.c:609 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#: plug-ins/common/hot.c:613 -msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "Smanji _osvjetljenje" - -#: plug-ins/common/hot.c:614 -msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "Smanji _zasićenje" - -#: plug-ins/common/hot.c:615 plug-ins/common/waves.c:275 -msgid "_Blacken" -msgstr "_Zacrnjeno" - -#: plug-ins/common/illusion.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Illusion..." -msgstr "Iluzija" - -#: plug-ins/common/illusion.c:173 -msgid "Illusion..." -msgstr "Iluzija" - -#: plug-ins/common/illusion.c:394 -msgid "Illusion" -msgstr "Iluzija" - -#: plug-ins/common/illusion.c:423 -#, fuzzy -msgid "_Divisions:" -msgstr "_Dijeljenje:" - -#: plug-ins/common/illusion.c:433 -msgid "Mode _1" -msgstr "Način _1" - -#: plug-ins/common/illusion.c:448 -msgid "Mode _2" -msgstr "Način _2" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:254 -#, fuzzy -msgid "_IWarp..." -msgstr "Izobličavanje..." - -#: plug-ins/common/iwarp.c:688 -msgid "Warping..." -msgstr "Izobličavanje..." - -#: plug-ins/common/iwarp.c:793 plug-ins/common/iwarp.c:805 -#, c-format -msgid "Warping Frame No. %d..." -msgstr "Izobličavam okvire br. %d ..." - -#: plug-ins/common/iwarp.c:806 -#, fuzzy -msgid "Ping pong" -msgstr "PingPong" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:941 -msgid "A_nimate" -msgstr "_Animiraj" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:960 -msgid "Number of _Frames:" -msgstr "Broj _okvira:" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:969 -msgid "R_everse" -msgstr "_Obrnuti redoslijed" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:978 -msgid "_Ping Pong" -msgstr "_PingPong" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:991 -msgid "_Animate" -msgstr "_Animiraj" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1012 -msgid "Deform Mode" -msgstr "Odabir Deformacije" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1025 -msgid "_Move" -msgstr "_Pomakni" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1026 -msgid "_Grow" -msgstr "_Uvećaj" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1027 -msgid "S_wirl CCW" -msgstr "V_rtlog CCW" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1028 -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Ukloni" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1029 -msgid "S_hrink" -msgstr "_Smanji" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1030 -msgid "Sw_irl CW" -msgstr "V_rtlog CW" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1059 -#, fuzzy -msgid "_Deform radius:" -msgstr "Deformiraj polumjer:" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1069 -#, fuzzy -msgid "D_eform amount:" -msgstr "Vrijednost deformacije:" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1078 -msgid "_Bilinear" -msgstr "Bilinearno" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1092 -#, fuzzy -msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "Prilagodljivo Superuzorkovanje" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1112 -#, fuzzy -msgid "Ma_x depth:" -msgstr "_Maks.Dubina:" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1122 -msgid "Thresho_ld:" -msgstr "_Prag:" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/sinus.c:764 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 -msgid "_Settings" -msgstr "_Postavke" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1151 -msgid "IWarp" -msgstr "IWarp" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:364 -#, fuzzy -msgid "_Jigsaw..." -msgstr "Jigsaw" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 -msgid "Assembling Jigsaw..." -msgstr "Sastavljam _slagalicu..." - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2423 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Jigsaw" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2444 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Broj Djelića" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2459 -msgid "Number of pieces going across" -msgstr "Broj razasutih djelića uokolo" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2476 -msgid "Number of pieces going down" -msgstr "Broj razasutih djelića dolje" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Ukošeni Rubovi" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2500 -#, fuzzy -msgid "_Bevel width:" -msgstr "Širina nagiba:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2504 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Stupanj nagiba svakog komadića ruba" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 -msgid "H_ighlight:" -msgstr "_Osvjetljenje:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2521 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Vrijednost osvjetljnja svakog djelića ruba" - -#. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2538 -msgid "Jigsaw Style" -msgstr "Jigsaw Stil" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 -msgid "_Square" -msgstr "_Kvadrat" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543 -msgid "C_urved" -msgstr "_Zakrivljeno" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2547 -msgid "Each piece has straight sides" -msgstr "Svaki dio ima ravne stranice" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 -msgid "Each piece has curved sides" -msgstr "svaki dio ima zakrivljene stranice" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:410 -#, fuzzy -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG pregled" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:516 -msgid "Export Preview" -msgstr "Izvezi Pregled" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:880 -msgid "EXIF data will be ignored." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1094 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEG pregled" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1356 -#, fuzzy, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Veličina: %ld bajtova (%02.01f kB)" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/common/jpeg.c:1909 -#, fuzzy -msgid "File size: unknown" -msgstr "Veličina: nepoznata" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1874 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Spremi kao JPEG" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1895 -#, fuzzy -msgid "_Quality:" -msgstr "Kvaliteta:" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1899 -#, fuzzy -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "Parametri" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1918 -#, fuzzy -msgid "Show _Preview in image window" -msgstr "Uhvati jedan prozor" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1931 -#, fuzzy -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1959 -#, fuzzy -msgid "_Smoothing:" -msgstr "Uglađivanje:" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1972 -#, fuzzy -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Restartaj frekvenciju (linije)" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1986 -#, fuzzy -msgid "Use restart markers" -msgstr "Restartaj markere" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2001 plug-ins/xjt/xjt.c:860 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimiziraj" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2015 -msgid "Progressive" -msgstr "Progresivno" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2034 -msgid "Force baseline JPEG" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2050 -msgid "Save EXIF data" -msgstr "Spremi EXIF podatke" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2064 -#, fuzzy -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Spremi datoteku" - -#. Subsampling -#: plug-ins/common/jpeg.c:2078 -msgid "Subsampling:" -msgstr "Subsempliranje:" - -#. DCT method -#: plug-ins/common/jpeg.c:2105 -msgid "DCT method:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2111 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Brzi cijeli broj" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2112 -msgid "Integer" -msgstr "Cijeli broj" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2113 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Pokretna točka" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2127 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'..." -msgstr "Otvaram '%s'..." - -#: plug-ins/common/laplace.c:95 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Ra_zmak" - -#: plug-ins/common/laplace.c:228 -msgid "Laplace..." -msgstr "Laplace..." - -#: plug-ins/common/laplace.c:305 -msgid "Cleanup..." -msgstr "Čišćenje..." - -#: plug-ins/common/lic.c:571 -msgid "Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)..." - -#: plug-ins/common/lic.c:646 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: plug-ins/common/lic.c:664 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Kanal Efekta" - -#: plug-ins/common/lic.c:671 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Svjetloća" - -#: plug-ins/common/lic.c:677 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Izvođač Efekata" - -#: plug-ins/common/lic.c:682 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Derivacija" - -#: plug-ins/common/lic.c:683 -msgid "_Gradient" -msgstr "Gradijent" - -#: plug-ins/common/lic.c:689 -msgid "Convolve" -msgstr "Savijanje" - -#: plug-ins/common/lic.c:694 -#, fuzzy -msgid "_With white noise" -msgstr "S bijelim šumom" - -#: plug-ins/common/lic.c:695 -#, fuzzy -msgid "W_ith source image" -msgstr "S _izvornom slikom" - -#: plug-ins/common/lic.c:714 -msgid "_Effect Image:" -msgstr "_Efekt slike:" - -#: plug-ins/common/lic.c:725 -#, fuzzy -msgid "_Filter length:" -msgstr "_Dužina filtra:" - -#: plug-ins/common/lic.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "Magnituda _šuma" - -#: plug-ins/common/lic.c:743 -#, fuzzy -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "Koraci Integracije:" - -#: plug-ins/common/lic.c:752 -#, fuzzy -msgid "_Minimum value:" -msgstr "Minimimalna _vrijednost:" - -#: plug-ins/common/lic.c:761 -#, fuzzy -msgid "M_aximum value:" -msgstr "Maksimalna vrijednost:" - -#: plug-ins/common/lic.c:812 -#, fuzzy -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)..." - -#: plug-ins/common/mail.c:253 -#, fuzzy -msgid "_Mail Image..." -msgstr "/Datoteka/Pošalji sliku..." - -#: plug-ins/common/mail.c:474 -#, fuzzy -msgid "Send as Mail" -msgstr "Pošalji Poštom" - -#: plug-ins/common/mail.c:498 -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Primatelj:" - -#: plug-ins/common/mail.c:510 -msgid "_Sender:" -msgstr "_Pošiljatelj:" - -#: plug-ins/common/mail.c:522 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tema:" - -#: plug-ins/common/mail.c:534 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Komentar:" - -#: plug-ins/common/mail.c:546 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Datoteka:" - -#. Encapsulation label -#: plug-ins/common/mail.c:580 -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Enkapsulacija:" - -#: plug-ins/common/mail.c:592 -msgid "_Uuencode" -msgstr "_Uuencode" - -#: plug-ins/common/mail.c:593 -msgid "_MIME" -msgstr "_MIME" - -#: plug-ins/common/mail.c:693 -msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" -msgstr "neka greška s nastavkom ili nedostatkom istog" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:113 -msgid "First Source Color" -msgstr "Prva Izvorna Boja" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:114 -msgid "Second Source Color" -msgstr "Druga Izvorna Boja" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:115 -msgid "First Destination Color" -msgstr "Prvi Odredišni Kanal" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:116 -msgid "Second Destination Color" -msgstr "Drugi Odredišni Kanal" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:154 -msgid "Adjust _FG-BG" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:172 -#, fuzzy -msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "Razmjena Boja..." - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:219 plug-ins/common/mapcolor.c:507 -msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." -msgstr "Ne mogu raditi sa sivim ili indeksiranim slikama." - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:240 -msgid "Adjusting Foreground/Background..." -msgstr "Podešavanje prednjeg plana/pozadine..." - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:282 -msgid "Mapping colors..." -msgstr "Mapiram boje..." - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:359 -msgid "Map Color Range" -msgstr "Područje Mape Boja" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source color range" -msgstr "Područje izvornih Boja" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination color range" -msgstr "Odredišno područje boje" - -#: plug-ins/common/mapcolor.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:844 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:907 -msgid "To:" -msgstr "Za:" - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:106 -#, fuzzy -msgid "_Max RGB..." -msgstr "Maks. RGB..." - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:145 -msgid "Can only operate on RGB drawables." -msgstr "Mogu raditi samo na RGB crtežima." - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:245 -msgid "Max RGB..." -msgstr "Maks. RGB..." - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:270 -msgid "Max RGB" -msgstr "Maks. RGB" - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:295 -#, fuzzy -msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "_Zadrži maksimum kanala" - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:298 -#, fuzzy -msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "Zadrži _minimum kanala" - -#: plug-ins/common/mblur.c:176 -#, fuzzy -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "Zamućenje pokreta..." - -#: plug-ins/common/mblur.c:796 -msgid "Motion Blurring..." -msgstr "Zamućenje pokreta..." - -#: plug-ins/common/mblur.c:893 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Pomično Zamućenje" - -#: plug-ins/common/mblur.c:915 -msgid "Blur Type" -msgstr "Vrsta Zamućenja" - -#: plug-ins/common/mblur.c:919 -msgid "_Linear" -msgstr "_Linearni" - -#: plug-ins/common/mblur.c:920 -msgid "_Radial" -msgstr "_Radijalno" - -#: plug-ins/common/mblur.c:921 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Uvećaj/umanji" - -#: plug-ins/common/mblur.c:930 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Osobitosti Zamućenja" - -#: plug-ins/common/mblur.c:956 plug-ins/common/newsprint.c:1012 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kut:" - -#: plug-ins/common/mblur.c:969 -#, fuzzy -msgid "Blur Center" -msgstr "Sredina" - -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Ne mogu spremiti prozirnost bez gubitaka, čuvam neprozirnost." - -#: plug-ins/common/mng.c:1309 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Spremi kao MNG" - -#: plug-ins/common/mng.c:1322 -msgid "MNG Options" -msgstr "MNG Opcije" - -#: plug-ins/common/mng.c:1328 -msgid "Interlace" -msgstr "Isprepletenost" - -#: plug-ins/common/mng.c:1340 -#, fuzzy -msgid "Save background color" -msgstr "Spremi boju pozadine" - -#: plug-ins/common/mng.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Save gamma" -msgstr "Spremi gamu" - -#: plug-ins/common/mng.c:1361 -#, fuzzy -msgid "Save resolution" -msgstr "Spremi razlučivost:" - -#: plug-ins/common/mng.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Save creation time" -msgstr "Spremanje vremena nastajanja" - -#: plug-ins/common/mng.c:1391 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: plug-ins/common/mng.c:1392 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: plug-ins/common/mng.c:1395 -#, fuzzy -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + Delta PNG" - -#: plug-ins/common/mng.c:1396 -#, fuzzy -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + Delta PNG" - -#: plug-ins/common/mng.c:1397 -msgid "All PNG" -msgstr "Sve PNG" - -#: plug-ins/common/mng.c:1398 -msgid "All JNG" -msgstr "Sve JNG" - -#: plug-ins/common/mng.c:1410 -#, fuzzy -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Uobičajena vrsta dijeliča:" - -#: plug-ins/common/mng.c:1413 -msgid "Combine" -msgstr "Kombiniraj" - -#: plug-ins/common/mng.c:1414 -msgid "Replace" -msgstr "Zamijeni" - -#: plug-ins/common/mng.c:1425 -#, fuzzy -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Uobičajeno brisanje slika:" - -#: plug-ins/common/mng.c:1437 -#, fuzzy -msgid "PNG compression level:" -msgstr "Stupanj PNG sažimanja:" - -#: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1703 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Odaberite visok stupanj sažimanja za manje datoteke" - -#: plug-ins/common/mng.c:1459 -#, fuzzy -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "Kvaliteta JPEG sažimanja:" - -#: plug-ins/common/mng.c:1476 -#, fuzzy -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "Faktor JPEG izglađivanja:" - -#: plug-ins/common/mng.c:1486 -#, fuzzy -msgid "Animated MNG options" -msgstr "Postavke animiranog MNG-a" - -#: plug-ins/common/mng.c:1492 -msgid "Loop" -msgstr "Petlja" - -#: plug-ins/common/mng.c:1506 -#, fuzzy -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Uobičajeno kašnjenje slike:" - -#: plug-ins/common/mng.c:1584 -#, fuzzy -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG Opcije" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:309 -#, fuzzy -msgid "_Mosaic..." -msgstr "Mozaik" - -#. progress bar for gradient finding -#: plug-ins/common/mosaic.c:435 -msgid "Finding Edges..." -msgstr "Tražim Krajeve.." - -#. Progress bar for rendering tiles -#: plug-ins/common/mosaic.c:483 -msgid "Rendering Tiles..." -msgstr "Renderiram Djeliće..." - -#: plug-ins/common/mosaic.c:509 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mozaik" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:544 -#, fuzzy -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "Osrednje Boje" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:554 -#, fuzzy -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "Dozvoli dijeljenje dijelova" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:564 -#, fuzzy -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "_Izdubljene površine" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:574 -#, fuzzy -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "_FG/BG osvjetljenje" - -#. tiling primitive -#: plug-ins/common/mosaic.c:588 -msgid "Tiling Primitives" -msgstr "Prvobitni Djelići" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:592 -msgid "_Squares" -msgstr "_Kvadrati" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:593 -msgid "He_xagons" -msgstr "_Haksagoni" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:594 -#, fuzzy -msgid "Oc_tagons & squares" -msgstr "Osmerokuti i kvadrati" - -#. parameter settings -#: plug-ins/common/mosaic.c:603 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:612 -#, fuzzy -msgid "T_ile size:" -msgstr "V_eličina djelića:" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:630 -#, fuzzy -msgid "Til_e spacing:" -msgstr "Razmak djelića:" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:639 -#, fuzzy -msgid "Tile _neatness:" -msgstr "Urednost djelića:" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:649 -#, fuzzy -msgid "Light _direction:" -msgstr "Smjer Svijetla:" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:658 -#, fuzzy -msgid "Color _variation:" -msgstr "Varijacija boje:" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:2392 -msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Ne mogu dodati dodatnu točku.\n" - -#: plug-ins/common/neon.c:135 -#, fuzzy -msgid "_Neon..." -msgstr "Video/RGB..." - -#: plug-ins/common/neon.c:207 -#, fuzzy -msgid "Neon..." -msgstr "Novinski tekst..." - -#: plug-ins/common/neon.c:697 -#, fuzzy -msgid "Neon Detection" -msgstr "Detekcija Ruba" - -#: plug-ins/common/neon.c:742 plug-ins/common/unsharp.c:678 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Vrijednost:" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:135 -msgid "Round" -msgstr "Okruglo" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:144 -msgid "Line" -msgstr "Crta" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "Diamond" -msgstr "Dijamant" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:161 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "PS Kvadrat (Euklidova točka)" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:170 -msgid "PS Diamond" -msgstr "PS Dijamant" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:342 -msgid "_Grey" -msgstr "_Siva" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:355 -msgid "R_ed" -msgstr "_Crvena" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:384 -msgid "C_yan" -msgstr "_Cijan" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:392 -msgid "Magen_ta" -msgstr "_Magenta" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:400 -msgid "_Yellow" -msgstr "_žuta" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:421 -msgid "Intensity" -msgstr "Jačina" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:537 -#, fuzzy -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "Novinski tekst..." - -#: plug-ins/common/newsprint.c:638 -msgid "Newsprint..." -msgstr "Novinski tekst..." - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1042 -#, fuzzy -msgid "_Spot function:" -msgstr "_Spot funkcija:" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1199 -msgid "Newsprint" -msgstr "Newsprint" - -#. resolution settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1243 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezlučivost" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1262 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "SPI _ulaz:" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1276 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "Izlaz LPI:" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1289 -#, fuzzy -msgid "C_ell size:" -msgstr "Veličina Ćelije:" - -#. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:562 -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1321 -#, fuzzy -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "_Izvlačenje crne (%):" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1343 -msgid "Separate to:" -msgstr "Odvoji u:" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1347 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1364 -msgid "C_MYK" -msgstr "_CMYK" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1381 -msgid "I_ntensity" -msgstr "_Jačina" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1406 -#, fuzzy -msgid "_Lock channels" -msgstr "Zaključaj _Kanale" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1419 -#, fuzzy -msgid "_Factory defaults" -msgstr "Uobičajeno" - -#. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1453 -msgid "O_versample:" -msgstr "_Preklapanje:" - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:126 -#, fuzzy -msgid "_NL Filter..." -msgstr "NL Filter..." - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:954 -msgid "NL Filter..." -msgstr "NL Filter..." - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1017 -msgid "NL Filter" -msgstr "NL Filter" - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1038 -msgid "Filter" -msgstr "Filtar" - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1042 -#, fuzzy -msgid "_Alpha trimmed mean" -msgstr "Sredina alpha odsjecanja" - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1044 -#, fuzzy -msgid "Op_timal estimation" -msgstr "Op_timalna procjena" - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1046 -#, fuzzy -msgid "_Edge enhancement" -msgstr "Pojačanje _ruba" - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1071 -msgid "A_lpha:" -msgstr "_Alfa:" - -#: plug-ins/common/noisify.c:157 -#, fuzzy -msgid "_Scatter RGB..." -msgstr "HSV _Raspršivanje..." - -#: plug-ins/common/noisify.c:285 -msgid "Adding Noise..." -msgstr "Dodavam šum..." - -#: plug-ins/common/noisify.c:451 -#, fuzzy -msgid "Scatter RGB" -msgstr "Rasipanje HSV" - -#: plug-ins/common/noisify.c:477 -#, fuzzy -msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "Kreiraj elipsu" - -#: plug-ins/common/noisify.c:492 -#, fuzzy -msgid "_Independent RGB" -msgstr "_Nezavisno" - -#: plug-ins/common/noisify.c:516 plug-ins/common/noisify.c:520 -msgid "_Gray:" -msgstr "_Siva:" - -#: plug-ins/common/noisify.c:521 plug-ins/common/noisify.c:536 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_Alfa:" - -#: plug-ins/common/noisify.c:546 -#, c-format -msgid "Channel #%d:" -msgstr "Kanal #%d:" - -#: plug-ins/common/normalize.c:122 -msgid "Normalizing..." -msgstr "Normaliziram..." - -#: plug-ins/common/nova.c:179 -#, fuzzy -msgid "Su_perNova..." -msgstr "SuperNova" - -#: plug-ins/common/nova.c:262 -msgid "Rendering SuperNova..." -msgstr "Renderiram SuperNovu.." - -#: plug-ins/common/nova.c:305 -msgid "SuperNova" -msgstr "SuperNova" - -#: plug-ins/common/nova.c:342 -msgid "SuperNova Color Picker" -msgstr "Kapaljka SuperNove" - -#: plug-ins/common/nova.c:371 -msgid "_Spokes:" -msgstr "_Prečke:" - -#: plug-ins/common/nova.c:386 -#, fuzzy -msgid "R_andom hue:" -msgstr "N_asumična nijansa:" - -#: plug-ins/common/nova.c:438 -msgid "Center of SuperNova" -msgstr "Sredina SuperNove" - -#: plug-ins/common/nova.c:472 -#, fuzzy -msgid "S_how cursor" -msgstr "Pokaži pokazivač" - -#: plug-ins/common/oilify.c:111 -#, fuzzy -msgid "Oili_fy..." -msgstr "Slikanje Uljem" - -#: plug-ins/common/oilify.c:189 -msgid "Oil Painting..." -msgstr "Slikanje Uljem..." - -#: plug-ins/common/oilify.c:477 -msgid "Oilify" -msgstr "Slikanje Uljem" - -#: plug-ins/common/oilify.c:504 -#, fuzzy -msgid "_Mask size:" -msgstr "_Veličina Maske:" - -#: plug-ins/common/oilify.c:515 -#, fuzzy -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "_Upotrebi algoritam intenziteta" - -#: plug-ins/common/papertile.c:235 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Djelić papira" - -#: plug-ins/common/papertile.c:254 -msgid "Division" -msgstr "Dijeljenje" - -#: plug-ins/common/papertile.c:293 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Fractional pixels" - -#: plug-ins/common/papertile.c:298 -msgid "_Background" -msgstr "_Pozadina" - -#: plug-ins/common/papertile.c:300 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Zanemari" - -#: plug-ins/common/papertile.c:302 -msgid "_Force" -msgstr "_Prisili" - -#: plug-ins/common/papertile.c:309 -msgid "C_entering" -msgstr "Centriranje" - -#: plug-ins/common/papertile.c:324 -msgid "Movement" -msgstr "Pomak" - -#: plug-ins/common/papertile.c:337 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Maksimalno (%):" - -#: plug-ins/common/papertile.c:343 -#, fuzzy -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Zaokruži" - -#: plug-ins/common/papertile.c:353 -msgid "Background Type" -msgstr "Vrsta Pozadine" - -#: plug-ins/common/papertile.c:360 -#, fuzzy -msgid "I_nverted image" -msgstr "Inverzna slika" - -#: plug-ins/common/papertile.c:362 -msgid "Im_age" -msgstr "_Slika" - -#: plug-ins/common/papertile.c:364 -#, fuzzy -msgid "Fo_reground color" -msgstr "_Boja Prednjeg Plana" - -#: plug-ins/common/papertile.c:366 -#, fuzzy -msgid "Bac_kground color" -msgstr "_Boja Pozadine" - -#: plug-ins/common/papertile.c:368 -msgid "S_elect here:" -msgstr "O_daberi ovdje:" - -#: plug-ins/common/papertile.c:375 -msgid "Background Color" -msgstr "Boja pozadine" - -#: plug-ins/common/papertile.c:527 -msgid "Paper Tile..." -msgstr "Djelić papira..." - -#: plug-ins/common/papertile.c:815 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "Rujan 31,1999" - -#: plug-ins/common/papertile.c:816 -#, fuzzy -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "Djelić papira..." - -#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126 -#, fuzzy -msgid "GIMP pattern" -msgstr "Uzorak" - -#: plug-ins/common/pat.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Greška u GIMP uzorku \"%s\"" - -#: plug-ins/common/pat.c:501 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Spremi kao Uzorak" - -#: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:115 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/pcx.c:314 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Ne mogu pročitati zaglavlje iz '%s'" - -#: plug-ins/common/pcx.c:321 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "'%s' nije PCX datoteka" - -#: plug-ins/common/pcx.c:375 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Neuobičajena PCX vrsta, odustajem" - -#: plug-ins/common/photocopy.c:158 -#, fuzzy -msgid "_Photocopy..." -msgstr "Vruće..." - -#: plug-ins/common/photocopy.c:837 -#, fuzzy -msgid "Photocopy" -msgstr "Fotografija" - -#: plug-ins/common/photocopy.c:881 plug-ins/common/sharpen.c:509 -#: plug-ins/common/softglow.c:687 -msgid "_Sharpness:" -msgstr "_Oštrina:" - -#: plug-ins/common/photocopy.c:895 -#, fuzzy -msgid "Percent _black:" -msgstr "Postotak" - -#: plug-ins/common/photocopy.c:909 -#, fuzzy -msgid "Percent _white:" -msgstr "Postotak" - -#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158 -msgid "Alias|Wavefront PIX image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/pixelize.c:173 -#, fuzzy -msgid "_Pixelize..." -msgstr "Pikseliziram..." - -#: plug-ins/common/pixelize.c:275 -msgid "Pixelizing..." -msgstr "Pikseliziram..." - -#: plug-ins/common/pixelize.c:315 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pikseliziraj" - -#: plug-ins/common/pixelize.c:337 -msgid "Pixel _Width:" -msgstr "Širina piksela:" - -#: plug-ins/common/pixelize.c:342 -msgid "Pixel _Height:" -msgstr "V_isina piksela:" - -#: plug-ins/common/plasma.c:185 -#, fuzzy -msgid "_Plasma..." -msgstr "Plazma..." - -#: plug-ins/common/plasma.c:268 -msgid "Plasma..." -msgstr "Plazma..." - -#: plug-ins/common/plasma.c:305 -msgid "Plasma" -msgstr "Plazma" - -#: plug-ins/common/plasma.c:334 -#, fuzzy -msgid "Random _seed:" -msgstr "_Nasumični zametak:" - -#: plug-ins/common/plasma.c:345 -msgid "T_urbulence:" -msgstr "_Turbulencija:" - -#: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:266 -#: plug-ins/common/png.c:281 plug-ins/common/png.c:295 -msgid "PNG image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/png.c:657 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Greška prilikom čitanja \"%s\". Oštećena datoteka?" - -#. Aie! Unknown type -#: plug-ins/common/png.c:791 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Nepoznat model boja u PNG datoteci \"%s\"" - -#: plug-ins/common/png.c:846 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "PNG datoteka određuje pomak koji je pomaknuo sloj izvan opsega slike." - -#: plug-ins/common/png.c:1163 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Greška pri čuvanju \"%s\". Ne mogu spremiti sliku." - -#: plug-ins/common/png.c:1591 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Spremi kao PNG" - -#: plug-ins/common/png.c:1595 -#, fuzzy -msgid "_Load defaults" -msgstr "_Učitaj uobičajene vrijednosti" - -#: plug-ins/common/png.c:1596 -#, fuzzy -msgid "_Save defaults" -msgstr "_Spremi uobičajene vrijednosti" - -#: plug-ins/common/png.c:1617 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Isprepletenost (Adam7)" - -#: plug-ins/common/png.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Save _background color" -msgstr "Spremi boju pozadine" - -#: plug-ins/common/png.c:1636 -#, fuzzy -msgid "Save _gamma" -msgstr "Spremi gamu" - -#: plug-ins/common/png.c:1645 -#, fuzzy -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Spremi pomak sloja" - -#: plug-ins/common/png.c:1654 -#, fuzzy -msgid "Save _resolution" -msgstr "Spremi _razlučivost:" - -#: plug-ins/common/png.c:1663 -#, fuzzy -msgid "Save creation _time" -msgstr "Spremanje vremena _nastajanja" - -#: plug-ins/common/png.c:1671 -#, fuzzy -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Spremanje komentara" - -#: plug-ins/common/png.c:1686 -#, fuzzy -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Spremi _vijednosti boja iz prozirnih točaka" - -#: plug-ins/common/png.c:1699 -#, fuzzy -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Stupanj sažimanja:" - -#: plug-ins/common/png.c:1819 -msgid "Could not load PNG defaults" -msgstr "Nisam mogao učitati uobičajene vrijednosti za PNG" - -#: plug-ins/common/pnm.c:228 -#, fuzzy -msgid "PNM Image" -msgstr "_Slika" - -#: plug-ins/common/pnm.c:248 -msgid "PNM image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/pnm.c:260 -#, fuzzy -msgid "PGM image" -msgstr "JPEG pregled" - -#: plug-ins/common/pnm.c:272 -#, fuzzy -msgid "PPM image" -msgstr "_Slika" - -#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486 -#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502 -#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633 -msgid "PNM: Premature end of file." -msgstr "PNM: Neispravan završetak datoteke." - -#: plug-ins/common/pnm.c:467 -msgid "PNM: Invalid file." -msgstr "PNM: Pogrešna datoteka." - -#: plug-ins/common/pnm.c:480 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Datoteka nije u podržanom formatu" - -#: plug-ins/common/pnm.c:489 -msgid "PNM: Invalid X resolution." -msgstr "PNM: Kriva Rezolucija X." - -#: plug-ins/common/pnm.c:496 -msgid "PNM: Invalid Y resolution." -msgstr "PNM: Kriva Y Rezolucija." - -#: plug-ins/common/pnm.c:508 -msgid "PNM: Invalid maximum value." -msgstr "PNM: Kriva Maksimalna Vrijednost." - -#: plug-ins/common/pnm.c:684 -msgid "PNM: Error reading file." -msgstr "PNM:Greška kod otvaranja" - -#: plug-ins/common/pnm.c:800 -msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." -msgstr "PNM spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima" - -#: plug-ins/common/pnm.c:949 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Spremi kao PNM" - -#. file save type -#: plug-ins/common/pnm.c:959 -#, fuzzy -msgid "Data formatting" -msgstr "Formatiranje Podataka" - -#: plug-ins/common/pnm.c:963 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: plug-ins/common/pnm.c:964 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - -#: plug-ins/common/polar.c:170 -msgid "P_olar Coords..." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/polar.c:357 -msgid "Polarizing..." -msgstr "Polarizacija..." - -#: plug-ins/common/polar.c:589 -msgid "Polarize" -msgstr "Polariziraj" - -#: plug-ins/common/polar.c:620 -#, fuzzy -msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "Dubina kruga u postotku:" - -#: plug-ins/common/polar.c:632 -#, fuzzy -msgid "Offset _angle:" -msgstr "Pomak _kuta:" - -#: plug-ins/common/polar.c:647 -#, fuzzy -msgid "_Map backwards" -msgstr "Mapiraj unazad" - -#: plug-ins/common/polar.c:653 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Ako je označeno mapiranje, početi će na desnoj strani, kao suprotnost početku" - -#: plug-ins/common/polar.c:664 -#, fuzzy -msgid "Map from _top" -msgstr "Mapiraj od vrha" - -#: plug-ins/common/polar.c:670 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" -"Ako nije odabrano mapiranje će postaviti posljednji red u sredinu i prvi red " -"vani. Ako je odabrano, biti će obrnuto." - -#: plug-ins/common/polar.c:682 -#, fuzzy -msgid "To _polar" -msgstr "U Polove" - -#: plug-ins/common/polar.c:688 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Ako nije odabrano, slika će biti kružno mapirana u pravokutnik. Ako je " -"odabrano, slika će biti mapirana u krug." - -#: plug-ins/common/postscript.c:576 plug-ins/common/postscript.c:662 -#, fuzzy -msgid "PostScript document" -msgstr "_Postskript razina 2" - -#: plug-ins/common/postscript.c:595 plug-ins/common/postscript.c:677 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "_Encapsulated PostScript" - -#: plug-ins/common/postscript.c:614 -msgid "PDF document" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/postscript.c:1005 -#, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Ne mogu interpretirati '%s'" - -#: plug-ins/common/postscript.c:1103 -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Postscript spremanje ne radi na slikama sa alfa kanalima " - -#: plug-ins/common/postscript.c:1622 -#, c-format -msgid "Error starting ghostscript (%s)" -msgstr "Greška prilikom pokretanja programa ghostscript (%s)" - -#: plug-ins/common/postscript.c:1652 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error starting ghostscript: %s" -msgstr "Greška prilikom pokretanja programa ghostscript (%s)" - -#: plug-ins/common/postscript.c:2472 plug-ins/common/postscript.c:2605 -#: plug-ins/common/postscript.c:2757 plug-ins/common/postscript.c:2886 -#: plug-ins/common/sunras.c:1454 plug-ins/common/sunras.c:1562 -#: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 -#, fuzzy -msgid "Write error occurred" -msgstr "Greška pri zapisivanju" - -#: plug-ins/common/postscript.c:2913 -msgid "Load PostScript" -msgstr "Učitaj Postscript" - -#. Rendering -#: plug-ins/common/postscript.c:2933 -msgid "Rendering" -msgstr "Iscrtavanje" - -#. Resolution -#: plug-ins/common/postscript.c:2949 plug-ins/common/svg.c:882 -#: plug-ins/common/wmf.c:669 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087 -msgid "Resolution:" -msgstr "Razlučivost:" - -#: plug-ins/common/postscript.c:2977 -msgid "Pages:" -msgstr "Stranice:" - -#: plug-ins/common/postscript.c:2983 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/postscript.c:2985 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Pokušaj BoundingBox" - -#. Colouring -#: plug-ins/common/postscript.c:2998 -msgid "Coloring" -msgstr "Bojanje" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3002 -msgid "B/W" -msgstr "B/W" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3003 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:404 -msgid "Gray" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "Zamuti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "Polumjer:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Razmak mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "Sektori polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Interval područja polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokutna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "Izometrijska" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "Vrsta mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" msgstr "Siva" -#: plug-ins/common/postscript.c:3004 plug-ins/common/xpm.c:469 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399 -msgid "Color" -msgstr "Boja" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "Tamnija" -#: plug-ins/common/postscript.c:3005 plug-ins/fits/fits.c:1000 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "Svjetlija" -#: plug-ins/common/postscript.c:3015 -#, fuzzy -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Antialiasing Teksta" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "Jako tamna" -#: plug-ins/common/postscript.c:3020 plug-ins/common/postscript.c:3032 -msgid "Weak" -msgstr "Slabo" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "Boja mreže:" -#: plug-ins/common/postscript.c:3021 plug-ins/common/postscript.c:3033 -msgid "Strong" -msgstr "Jako" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +msgid "Sides:" +msgstr "Strane:" -#: plug-ins/common/postscript.c:3027 -#, fuzzy -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Antialiasing Grafike" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +msgid "Right" +msgstr "Desno" -#: plug-ins/common/postscript.c:3079 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Spremi kao Postscirpt" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" -#. Image Size -#: plug-ins/common/postscript.c:3103 -msgid "Image Size" -msgstr "Veličina Slike" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Položaj:" -#: plug-ins/common/postscript.c:3152 -#, fuzzy -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Zadrži srazmjer" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "Hej, kamo je nestao objekt?" -#: plug-ins/common/postscript.c:3158 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Uređivanje objekta samo-za-čitanje. Nećeš biti u stanju ga spremiti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Broj strana običnog poligona" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "Detalji objekta" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "XY položaj:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Broj okretaja spirale" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Broj krakova zvijezde" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Stvori Bézier krivulju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Stvori geometrijsko tijelo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" -"Kod povećanja vrijednosti rezultirajuća slika će biti srazmjerno povećanabez " -"mijenjanja Srazmjera." +"Greška prilikom pokušaja spremanja oblika kao parazit: nije moguće priložiti " +"parazit slikovnom objektu." -#. Unit -#: plug-ins/common/postscript.c:3167 -msgid "Unit" -msgstr "Jedinica" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3171 -msgid "_Inch" -msgstr "_Palac" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3172 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Milimetar" - -#. Format -#: plug-ins/common/postscript.c:3198 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3204 -#, fuzzy -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_Postskript razina 2" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3213 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "_Encapsulated PostScript" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3222 -msgid "P_review" -msgstr "_Pregled" - -#: plug-ins/common/postscript.c:3243 -#, fuzzy -msgid "Preview _size:" -msgstr "Veličina _pregleda:" - -#: plug-ins/common/psd.c:489 -msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" -msgstr "Neispravan UTF-8 niz u PSD datoteci" - -#: plug-ins/common/psd_save.c:181 -msgid "Photoshop image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/psd_save.c:1564 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" +"Greška prilikom pokušaja otvaranja privremene datoteke „%s” za učitavanje " +"parazita: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Mogu se spremiti samo slikovni objekti!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +msgid "Save Brush" +msgstr "Spremi kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +msgid "_Brush" +msgstr "_Kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabranog kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +msgid "Select:" +msgstr "Odaberi:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +msgid "Save _as" +msgstr "Spremi k_ao" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Omjer:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Određuje omjer kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "Reljef:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Određuje količinu izbočenja za sliku (u postocima)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "Bo_ja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Srednja vrijednost ispod kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Sr_edište kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Boja se računa na osnovi srednje vrijednosti piksela ispod kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Odabire se boja, koja se nalazi ispod središta kista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Šum _boje:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Dodaje slučajni šum boji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +msgid "_General" +msgstr "_Općenito" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Zadrži original" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Očuvaj orginalnu sliku kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Od papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopiraj mustru odabranog papira kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Pozadina obojena punom bojom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Koristi transparentnu pozadinu; Vidjet će se samo obojeni potezi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Slikaj rubove" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Odabire, da li se potezi potežu sve do rubova slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Tileable" +msgstr "Popločeno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "Odabire, da li rezultirajuća slika treba biti bešavno popločena" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Odmaknuta sjena" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Dodaje efekt sjene svakom potezu kistom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Zatamni rubove:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Količina zatamnjenja rubova poteza kistom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Zatamni sjenu:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Količina zatamnjenja odmaknute sjene" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Odmak sjene:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Udaljenost odmaknute sjene od objekta" -#: plug-ins/common/psd_save.c:1576 -#, c-format +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Zamućenost sjene:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Količina mutnoće odmaknute sjene" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Prag odstupanja:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Vrijednost spašavanja za prilagodljive odabire" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Izvršava razne umjetničke operacije" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist …" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Odabir ne presiječe aktivni sloj ili masku." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +msgid "Painting" +msgstr "Slika" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Položa_j" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Broj smjerova:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Broj smjerova (npr. kistova) koji se koriste" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Početni kut:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Početni kut za prvi kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "Raspon kutova:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Početni kut za prvi kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." -msgstr "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Dopusti, da vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza" -#: plug-ins/common/psp.c:362 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Područje" -#: plug-ins/common/psp.c:402 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Spremi kao PSP" - -#. file save type -#: plug-ins/common/psp.c:412 -msgid "Data Compression" -msgstr "Kompresija podataka" - -#: plug-ins/common/psp.c:417 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: plug-ins/common/psp.c:418 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - -#: plug-ins/common/randomize.c:107 -msgid "Random Hurl 1.7" -msgstr "Nasumično Hurl 1.7 " - -#: plug-ins/common/randomize.c:108 -msgid "Random Pick 1.7" -msgstr "Nasumično Pick 1.7" - -#: plug-ins/common/randomize.c:109 -msgid "Random Slur 1.7" -msgstr "Nasumična Slur 1.7" - -#: plug-ins/common/randomize.c:244 -#, fuzzy -msgid "_Hurl..." -msgstr "Svijena Stranica..." - -#: plug-ins/common/randomize.c:256 -msgid "_Pick..." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/randomize.c:268 -#, fuzzy -msgid "_Slur..." -msgstr "Izvor..." - -#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614 -#, fuzzy -msgid "_Random seed:" -msgstr "_Nasumični zametak:" - -#: plug-ins/common/randomize.c:765 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "Slučajnost %:" - -#: plug-ins/common/randomize.c:768 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Postotak piksela koji će biti filtrirani" - -#: plug-ins/common/randomize.c:777 -msgid "R_epeat:" -msgstr "_Ponovi:" - -#: plug-ins/common/randomize.c:780 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Broj pokušaja za prihvaćanje filtera" - -#: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181 -msgid "Raw Image Data" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/raw.c:915 -#, fuzzy -msgid "Raw Image Loader" -msgstr "/Datoteka/Ispis" - -#: plug-ins/common/raw.c:943 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "_Slika" - -#: plug-ins/common/raw.c:955 -msgid "Planar RGB" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/raw.c:956 -msgid "Indexed" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/raw.c:961 -#, fuzzy -msgid "Image _Type:" -msgstr "Vrsta slike:" - -#: plug-ins/common/raw.c:1011 -#, fuzzy -msgid "Palette" -msgstr "Kružna Paleta" - -#: plug-ins/common/raw.c:1021 plug-ins/common/raw.c:1109 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/raw.c:1022 plug-ins/common/raw.c:1111 -msgid "B, G, R, X (bmp style)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/raw.c:1027 -#, fuzzy -msgid "_Palette Type:" -msgstr "Vrsta RGB uzorka" - -#: plug-ins/common/raw.c:1038 -#, fuzzy -msgid "Off_set:" -msgstr "Pomak:" - -#: plug-ins/common/raw.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Select Palette File to Load" -msgstr "Odaberi sliku" - -#: plug-ins/common/raw.c:1053 -#, fuzzy -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Uzorak" - -#: plug-ins/common/raw.c:1081 -#, fuzzy -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Veličina Slike" - -#: plug-ins/common/raw.c:1095 -#, fuzzy -msgid "RGB Save Type" -msgstr "Vrsta RGB uzorka" - -#: plug-ins/common/raw.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standardno" - -#: plug-ins/common/raw.c:1100 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/raw.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Vrsta RGB uzorka" - -#: plug-ins/common/retinex.c:167 -#, fuzzy -msgid "_Retinex..." -msgstr "Umnožavanje..." - -#: plug-ins/common/retinex.c:250 -#, fuzzy -msgid "Retinex..." -msgstr "Rotiranje..." - -#: plug-ins/common/retinex.c:252 -msgid "Retinex (4/4): updated..." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/retinex.c:289 -#, fuzzy -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Pojačanje _ruba" - -#: plug-ins/common/retinex.c:310 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/retinex.c:314 -#, fuzzy -msgid "_Uniform" -msgstr "Urednik Mjera" - -#: plug-ins/common/retinex.c:316 -#, fuzzy -msgid "_Low" -msgstr "_Niže" - -#: plug-ins/common/retinex.c:318 -#, fuzzy -msgid "_High" -msgstr "_Visina" - -#: plug-ins/common/retinex.c:343 -#, fuzzy -msgid "_Scale:" -msgstr "Skaliranje:" - -#: plug-ins/common/retinex.c:358 -#, fuzzy -msgid "_Scale division:" -msgstr "_Dijeljenje:" - -#: plug-ins/common/retinex.c:373 -msgid "_Dynamic:" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/retinex.c:647 -#, fuzzy -msgid "Retinex: Filtering..." -msgstr "Zamućenje pokreta..." - -#: plug-ins/common/ripple.c:138 -#, fuzzy -msgid "_Ripple..." -msgstr "Umnožavanje..." - -#: plug-ins/common/ripple.c:222 -msgid "Rippling..." -msgstr "Umnožavanje..." - -#: plug-ins/common/ripple.c:472 -msgid "Ripple" -msgstr "Umnoži" - -#: plug-ins/common/ripple.c:522 -#, fuzzy -msgid "_Retain tilability" -msgstr "_Zadrži djeljivost" - -#. Edges toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:556 -msgid "Edges" -msgstr "Rubovi" - -#. Wave toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:584 -msgid "Wave Type" -msgstr "Vrsta Vala" - -#: plug-ins/common/ripple.c:588 -msgid "Saw_tooth" -msgstr "Saw_tooth" - -#: plug-ins/common/ripple.c:589 -msgid "S_ine" -msgstr "_Sinus" - -#: plug-ins/common/ripple.c:612 -msgid "_Period:" -msgstr "_Razdoblje:" - -#: plug-ins/common/ripple.c:625 -msgid "A_mplitude:" -msgstr "Amplituda:" - -#: plug-ins/common/rotate.c:421 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Ne možete rotirati cijelu sliku ako u istoj imate odabir." - -#: plug-ins/common/rotate.c:428 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "Ne možete rotirati sliku ako u istoj imate plutajući odabir" - -#: plug-ins/common/rotate.c:439 -msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "Žao mi je, kanali i maske ne mogu biti rotirani" - -#: plug-ins/common/rotate.c:445 -msgid "Rotating..." -msgstr "Rotiranje..." - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:296 -#, fuzzy -msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "Primjer Bojanja" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1310 -msgid "Sample Colorize" -msgstr "Primjer Bojanja" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 -#, fuzzy -msgid "Get sample colors" -msgstr "Uzmi Primjere Boja" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317 -msgid "Apply" -msgstr "Primijeni" - -#. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1335 -msgid "Destination:" -msgstr "Odredište:" - -#. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1351 -msgid "Sample:" -msgstr "Uzorak:" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 -#, fuzzy -msgid "From reverse gradient" -msgstr "Iz obrnutog gradijenta" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 -#, fuzzy -msgid "From gradient" -msgstr "Iz gradijenta" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 -#, fuzzy -msgid "Show selection" -msgstr "Prikaži Odabir" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425 -#, fuzzy -msgid "Show color" -msgstr "Prikaži Boju" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538 -#, fuzzy -msgid "Input levels:" -msgstr "Ulazne razine:" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588 -msgid "Output Levels:" -msgstr "Izlazne razine:" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Hold intensity" -msgstr "Zadrži Intenzitet" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639 -#, fuzzy -msgid "Original intensity" -msgstr "Originalni Intezitet" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657 -#, fuzzy -msgid "Use subcolors" -msgstr "Upotrijebi Pomoćne Boje" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668 -#, fuzzy -msgid "Smooth samples" -msgstr "Primjeri izglađenosti" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2632 -msgid "Sample Analyze..." -msgstr "Primjer Analiza..." - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3002 -msgid "Remap Colorized..." -msgstr "Remapiranje Obojanog..." - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:113 -#, fuzzy -msgid "S_catter HSV..." -msgstr "HSV _Raspršivanje..." - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:208 -msgid "Scattering HSV..." -msgstr "HSV _Raspršivanje..." - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344 -msgid "Scatter HSV" -msgstr "Rasipanje HSV" - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:372 -msgid "_Holdness:" -msgstr "_Postojanost:" - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:384 -msgid "H_ue:" -msgstr "_Nijansa:" - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:396 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Zasićenost:" - -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vrijednost:" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:990 -#, fuzzy -msgid "_Screen Shot..." -msgstr "Screen Shot" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:395 -msgid "Error grabbing the pointer" -msgstr "Greška kod uzimanja pokazivača" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:471 -msgid "Loading Screen Shot..." -msgstr "Učitavam snimku zaslona..." - -#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638 -msgid "Screen Shot" -msgstr "Screen Shot" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:586 -msgid "Specified window not found" -msgstr "Navedeni prozor nije nađen" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:609 -msgid "Error obtaining Screen Shot" -msgstr "Greška pri dobijanju snimke zaslona" - -#. single window -#: plug-ins/common/screenshot.c:643 plug-ins/common/screenshot.c:673 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:866 -msgid "Grab" -msgstr "Uhvati" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:680 -msgid "a _Single Window" -msgstr "Jedan prozor" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:698 -msgid "S_elect Window After" -msgstr "Odaberi prozor _poslije" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:713 plug-ins/common/screenshot.c:755 -msgid "Seconds Delay" -msgstr "sekundi zakašnjenja" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:719 -msgid "the _Whole Screen" -msgstr "cijeli zaslon" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:740 -msgid "Grab _After" -msgstr "Uhvati kasnije" - -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:107 -#, fuzzy -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Selektivno Gausian zamućenje..." - -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:187 -msgid "Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Selektivno Gausian zamućenje..." - -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:225 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selektivno Gaussian zamućenje" - -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:257 -#, fuzzy -msgid "_Blur radius:" -msgstr "_Polumjer Zamućenja:" - -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:267 -#, fuzzy -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Maks. Delta:" - -#: plug-ins/common/semiflatten.c:77 -#, fuzzy -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "Polu-ravno..." - -#: plug-ins/common/semiflatten.c:122 -msgid "Semi-Flattening..." -msgstr "Polu-ravno..." - -#: plug-ins/common/sharpen.c:124 -#, fuzzy -msgid "_Sharpen..." -msgstr "Izoštravanje..." - -#. -#. * Let the user know what we're doing... -#. -#: plug-ins/common/sharpen.c:311 -msgid "Sharpening..." -msgstr "Izoštravanje..." - -#: plug-ins/common/sharpen.c:480 -msgid "Sharpen" -msgstr "Izoštri" - -#: plug-ins/common/shift.c:113 -#, fuzzy -msgid "_Shift..." -msgstr "Pomicanje..." - -#: plug-ins/common/shift.c:194 -msgid "Shifting..." -msgstr "Pomicanje..." - -#: plug-ins/common/shift.c:349 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: plug-ins/common/shift.c:373 -#, fuzzy -msgid "Shift _horizontally" -msgstr "_Horizontalni pomak" - -#: plug-ins/common/shift.c:374 -#, fuzzy -msgid "Shift _vertically" -msgstr "_Okomiti pomak" - -#: plug-ins/common/shift.c:404 -#, fuzzy -msgid "Shift _amount:" -msgstr "Vrijednost _pomaka:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Sinus..." -msgstr "Sinus" - -#: plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering..." -msgstr "Sinus: renderiranje..." - -#. Create Main window with a vbox -#. ============================== -#: plug-ins/common/sinus.c:648 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: plug-ins/common/sinus.c:683 -msgid "Drawing Settings" -msgstr "Osobnosti Crtanja" - -#: plug-ins/common/sinus.c:693 -msgid "_X Scale:" -msgstr "_X vrijednost:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:702 -msgid "_Y Scale:" -msgstr "_Y vrijednost:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:711 -msgid "Co_mplexity:" -msgstr "Kompleksnost:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:721 -msgid "Calculation Settings" -msgstr "Osobnosti Izračuna" - -#: plug-ins/common/sinus.c:734 -#, fuzzy -msgid "R_andom seed:" -msgstr "_Nasumični zametak:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:743 -#, fuzzy -msgid "_Force tiling?" -msgstr "Silom popločaj?" - -#: plug-ins/common/sinus.c:756 -msgid "_Ideal" -msgstr "_Idealno" - -#: plug-ins/common/sinus.c:757 -msgid "_Distorted" -msgstr "_Izobličeno" - -#: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:791 -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:784 -msgid "The colors are white and black." -msgstr "Boje su bijele i crne" - -#: plug-ins/common/sinus.c:795 -#, fuzzy -msgid "Bl_ack & white" -msgstr "_Crno-bijelo" - -#: plug-ins/common/sinus.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Foreground & background" -msgstr "Prednji plan i pozadina" - -#: plug-ins/common/sinus.c:799 -msgid "C_hoose here:" -msgstr "Odaberite ovde:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:812 -#, fuzzy -msgid "First color" -msgstr "Prva Boja" - -#: plug-ins/common/sinus.c:822 -#, fuzzy -msgid "Second color" -msgstr "Druga Boja" - -#: plug-ins/common/sinus.c:835 -msgid "Alpha Channels" -msgstr "Alfa Kanali" - -#: plug-ins/common/sinus.c:848 -msgid "F_irst Color:" -msgstr "_Prva boja: " - -#: plug-ins/common/sinus.c:863 -msgid "S_econd Color:" -msgstr "D_ruga boja:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:888 -msgid "Blend Settings" -msgstr "Osobnosti Blende(miješanje)" - -#: plug-ins/common/sinus.c:901 -msgid "L_inear" -msgstr "_Linearni" - -#: plug-ins/common/sinus.c:902 -msgid "Bili_near" -msgstr "Bilinearno" - -#: plug-ins/common/sinus.c:903 -msgid "Sin_usoidal" -msgstr "_Sinusno" - -#: plug-ins/common/sinus.c:915 -msgid "_Exponent:" -msgstr "_Eksponent:" - -#: plug-ins/common/sinus.c:925 -msgid "_Blend" -msgstr "_Miješanje" - -#: plug-ins/common/sinus.c:1042 -msgid "Do _Preview" -msgstr "_Daj Pregled" - -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 -#, fuzzy -msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Uglađena Paleta" - -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180 -msgid "Deriving Smooth Palette..." -msgstr "Izvodim izglađenu paletu..." - -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:412 -msgid "Smooth Palette" -msgstr "Uglađena Paleta" - -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 -#, fuzzy -msgid "_Search depth:" -msgstr "_Dubina traženja:" - -#: plug-ins/common/snoise.c:186 -#, fuzzy -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "Jaki Šum..." - -#: plug-ins/common/snoise.c:336 -msgid "Solid Noise..." -msgstr "Jaki Šum..." - -#. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:583 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Jaki Šum" - -#: plug-ins/common/snoise.c:627 -msgid "_Detail:" -msgstr "_Detalj:" - -#. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:637 -msgid "T_urbulent" -msgstr "T_urbulencija" - -#. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:651 -msgid "T_ilable" -msgstr "_Rastavljivo" - -#: plug-ins/common/snoise.c:666 -#, fuzzy -msgid "_X size:" -msgstr "_X Veličina:" - -#: plug-ins/common/snoise.c:679 -#, fuzzy -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y Veličina:" - -#: plug-ins/common/sobel.c:119 -#, fuzzy -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel" - -#: plug-ins/common/sobel.c:227 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Sobel Detekcija Ruba" - -#: plug-ins/common/sobel.c:249 -msgid "Sobel _Horizontally" -msgstr "Sobel _vodoravno" - -#: plug-ins/common/sobel.c:261 -msgid "Sobel _Vertically" -msgstr "Sobel _okomito" - -#: plug-ins/common/sobel.c:273 -#, fuzzy -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "Zadrži oznaku rezultata (samo jedan smjer)" - -#: plug-ins/common/sobel.c:359 -msgid "Sobel Edge Detecting..." -msgstr "Sobel Detekcija Ruba..." - -#: plug-ins/common/softglow.c:138 -#, fuzzy -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Sobel" - -#: plug-ins/common/softglow.c:629 -msgid "Softglow" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/softglow.c:659 -#, fuzzy -msgid "_Glow radius:" -msgstr "_Polumjer Zamućenja:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:186 -#, fuzzy -msgid "_Sparkle..." -msgstr "Blistanje..." - -#: plug-ins/common/sparkle.c:292 -msgid "Sparkling..." -msgstr "Blistanje..." - -#: plug-ins/common/sparkle.c:343 -msgid "Sparkle" -msgstr "Blještavilo" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:366 -msgid "Luminosity _Threshold:" -msgstr "Prag osvjetljenja:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:369 -msgid "Adjust the Luminosity Threshold" -msgstr "Podesi Prag Luminance" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:376 -#, fuzzy -msgid "F_lare intensity:" -msgstr "Intezitet plamena:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:379 -msgid "Adjust the Flare Intensity" -msgstr "Podesi Intezitet Flare" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:386 -#, fuzzy -msgid "_Spike length:" -msgstr "Dužina šiljka:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:389 -msgid "Adjust the Spike Length" -msgstr "Podesi duljinu Šiljka" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:396 -#, fuzzy -msgid "Sp_ike points:" -msgstr "T_očke šiljka" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:399 -msgid "Adjust the Number of Spikes" -msgstr "Podesi broj Šiljaka" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:406 -#, fuzzy -msgid "Spi_ke angle (-1: random):" -msgstr "Kut šiljaka (-1: Nasumično):" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:409 -#, fuzzy -msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" -msgstr "Podesi kut Šiljaka (za -1 odabran je nasumičan kut)" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:417 -#, fuzzy -msgid "Spik_e density:" -msgstr "Gustoća _šiljka" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:420 -msgid "Adjust the Spike Density" -msgstr "Podesi svjetloću Šiljka" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:430 -msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" -msgstr "Podesi Neprozirnost Šiljka" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:437 -#, fuzzy -msgid "_Random hue:" -msgstr "_Nasumična nijansa:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:440 -msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" -msgstr "Podesi koliko puta nijansa može biti promijenjena nasumično" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:448 -#, fuzzy -msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "Nasumično zasićenje:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:451 -msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" -msgstr "Podesi koliko puta može Zasićenje bit promijenjeno nasumično" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:465 -#, fuzzy -msgid "_Preserve luminosity" -msgstr "_Zadrži osvjetljenje" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:472 -msgid "Should the Luminosity be preserved?" -msgstr "Da li ću isključiti Osvjetljenje?" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:478 -msgid "In_verse" -msgstr "_Obrnut" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:484 -msgid "Should an Inverse Effect be done?" -msgstr "Da li ću izvesti neki Obratni Efekt?" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:490 -#, fuzzy -msgid "A_dd border" -msgstr "Dodaj rub" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:496 -msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" -msgstr "Iscrtaj Rub od Šiljaka oko Slike" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:507 -#, fuzzy -msgid "_Natural color" -msgstr "_Prirodna boja" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:508 -#, fuzzy -msgid "_Foreground color" -msgstr "_Boja Prednjeg Plana" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:509 -#, fuzzy -msgid "_Background color" -msgstr "_Boja Pozadine" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:516 -#, fuzzy -msgid "Use the color of the image" -msgstr "Upotrijebi Boju Slike" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:517 -#, fuzzy -msgid "Use the foreground color" -msgstr "Upotrijebi Boju Prednjeg plana" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:518 -#, fuzzy -msgid "Use the background color" -msgstr "Upotrijebi Boju Pozadine" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 -msgid "Solid" -msgstr "Puno" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281 -msgid "Checker" -msgstr "Šahovnica" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282 -msgid "Marble" -msgstr "Mramor" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 -msgid "Lizard" -msgstr "Gušter" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 -msgid "Phong" -msgstr "Phong" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 -msgid "Noise" -msgstr "Buka" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286 -msgid "Wood" -msgstr "Drvo" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287 -msgid "Spiral" -msgstr "Spirala" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288 -msgid "Spots" -msgstr "Spotovi" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615 -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1743 -msgid "Bumpmap" -msgstr "Grbavi teren" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617 -msgid "Light" -msgstr "Svjetlo" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 -msgid "Save File" -msgstr "Spremi datoteku" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481 -msgid "Sphere Designer" -msgstr "Dizajner Kugle" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2518 -#, fuzzy -msgid "Update _Preview" -msgstr "Auto osvježavanje pregleda" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572 -msgid "Textures" -msgstr "Teksture" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600 -msgid "Texture Properties" -msgstr "Osobitosti Teksture" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 -msgid "Bump" -msgstr "Bump" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2644 -msgid "Texture:" -msgstr "Tekstura:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 -msgid "Colors:" -msgstr "Boje:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/common/spheredesigner.c:2663 -msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Dijalog Odabira Boje" - -#. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572 -msgid "Scale:" -msgstr "Skaliranje:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulencija:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689 -msgid "Amount:" -msgstr "Vrijednost:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 -#, fuzzy -msgid "Exp.:" -msgstr "Izvezi:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2703 -#, fuzzy -msgid "Texture Transformations" -msgstr "Transformacija %s" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Vrijednost Y:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 -msgid "Scale Z:" -msgstr "Vrijednost Z:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 -msgid "Rotate X:" -msgstr "Rotiraj X:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2746 -msgid "Rotate Y:" -msgstr "Rotiraj Y:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753 -msgid "Rotate Z:" -msgstr "Rotiraj Z:" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 -#, fuzzy -msgid "Position X:" -msgstr "Položaj" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2767 -#, fuzzy -msgid "Position Y:" -msgstr "Položaj" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2774 -#, fuzzy -msgid "Position Z:" -msgstr "Položaj" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922 -msgid "Rendering Sphere..." -msgstr "Iscrtavam loptu.." - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2979 -#, fuzzy -msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "Dizajner Kugle" - -#: plug-ins/common/spread.c:99 -#, fuzzy -msgid "Sp_read..." -msgstr "Rastezanje..." - -#: plug-ins/common/spread.c:182 -msgid "Spreading..." -msgstr "Rastezanje..." - -#: plug-ins/common/spread.c:346 -msgid "Spread" -msgstr "Rastezanje" - -#: plug-ins/common/spread.c:364 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Vrijednost Rastezanja" - -#: plug-ins/common/struc.c:1146 -#, fuzzy -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "Prihvaćam Canvas..." - -#: plug-ins/common/struc.c:1227 -msgid "Applying Canvas..." -msgstr "Prihvaćam Canvas..." - -#: plug-ins/common/struc.c:1264 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Prihvati Canvas" - -#: plug-ins/common/struc.c:1290 -#, fuzzy -msgid "_Top-right" -msgstr "Vrh-Desno" - -#: plug-ins/common/struc.c:1291 -#, fuzzy -msgid "Top-_left" -msgstr "Vrh-Lijevo" - -#: plug-ins/common/struc.c:1292 -#, fuzzy -msgid "_Bottom-left" -msgstr "_Dno-Lijevo" - -#: plug-ins/common/struc.c:1293 -#, fuzzy -msgid "Bottom-_right" -msgstr "Dno-_Desno" - -#: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:237 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sunras.c:392 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' kao SUN raster datoteku" - -#: plug-ins/common/sunras.c:400 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Ovaj tip SUN-Raster datoteke nije podržan" - -#: plug-ins/common/sunras.c:423 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Ne mogu pročitati ulazne boje iz '%s'" - -#: plug-ins/common/sunras.c:431 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Ova mapa boja nije podržana" - -#: plug-ins/common/sunras.c:470 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Ova dubina slike nije podržana" - -#: plug-ins/common/sunras.c:493 -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima" - -#: plug-ins/common/sunras.c:504 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Ne mogu raditi sa nepoznatim vrstama slika" - -#: plug-ins/common/sunras.c:1032 plug-ins/common/sunras.c:1123 -#: plug-ins/common/sunras.c:1204 plug-ins/common/sunras.c:1299 -#: plug-ins/common/xwd.c:1313 plug-ins/common/xwd.c:1414 -#: plug-ins/common/xwd.c:1572 plug-ins/common/xwd.c:1772 -#: plug-ins/common/xwd.c:2029 plug-ins/fits/fits.c:673 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "Naišao na EOF prilikom čitanja" - -#: plug-ins/common/sunras.c:1579 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Spremi kao SUNRAS" - -#. file save type -#: plug-ins/common/sunras.c:1589 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Formatiranje Podataka" - -#: plug-ins/common/sunras.c:1593 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RLE Enkodirano" - -#: plug-ins/common/svg.c:136 -#, fuzzy -msgid "Scalable SVG image" -msgstr "Okviri u sliku" - -#: plug-ins/common/svg.c:313 plug-ins/common/svg.c:696 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nepoznat razlog" - -#: plug-ins/common/svg.c:317 -msgid "Rendering SVG..." -msgstr "Iscrtavam SVG..." - -#: plug-ins/common/svg.c:327 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Iscrtan SVG" - -#: plug-ins/common/svg.c:492 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG datoteka ne\n" -"određuje veličinu!" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Udaljenost od središta slike određuje smjer poteza" -#: plug-ins/common/svg.c:498 plug-ins/common/wmf.c:342 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Odabire slučajan smjer svakog poteza" -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/svg.c:703 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Redneruj Scalable Vector Graphics (SVG)" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Kružno" -#: plug-ins/common/svg.c:767 plug-ins/common/wmf.c:554 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212 -msgid "Height:" -msgstr "Visina:" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Neka smjer iz središta odredi smjer poteza" -#: plug-ins/common/svg.c:841 plug-ins/common/wmf.c:628 -#, fuzzy -msgid "_X ratio:" -msgstr "_Hue Rotacija:" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "Tečno" -#: plug-ins/common/svg.c:863 plug-ins/common/wmf.c:650 -#, fuzzy -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Hue Rotacija:" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Potezi slijede toku mustre" -#: plug-ins/common/svg.c:877 plug-ins/common/wmf.c:664 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Ograničene proporcije" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Nijansa područja određuje smjer poteza" -#: plug-ins/common/svg.c:888 plug-ins/common/wmf.c:675 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "pikseli/%a" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "Prilagodljivo" -#. Path Import -#: plug-ins/common/svg.c:908 -#, fuzzy -msgid "Import _paths" -msgstr "_Uvezi Stazu.." +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Odabire se smjer, koji najbliže odgovara smjeru slike" -#: plug-ins/common/svg.c:914 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Rupno odredi smjer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Otvara uređivača smjera" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Uređivač smjera" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" -"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišteni u Gimp alatu za putanje" +"Polje vektora. Klikni lijevom tipkom miša za premještanje odabranog vektora, " +"klikni desnom tipkom za njegovo usmjeravanje prema mišu, klikni srednjom " +"tipkom za dodavanje novog vektora." -#: plug-ins/common/svg.c:927 -#, fuzzy -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Spoji uvezene putanje" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Podesi svjetlost pregleda" -#: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:249 -msgid "TarGA image" -msgstr "" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Odaberi prethodni vektor" -#: plug-ins/common/tga.c:428 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Ne mogu pročitati podnožje iz '%s'" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "Odaberi sljedeći vektor" -#: plug-ins/common/tga.c:444 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Ne mogu pročitati nastavak iz '%s'" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" -#: plug-ins/common/tga.c:1194 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Spremi kao TGA" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Dodaj novi vektor" -#. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1209 -msgid "_RLE compression" -msgstr "RLE kompresija" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "_Kill" +msgstr "_Ubi" -#. origin -#: plug-ins/common/tga.c:1219 -msgid "Or_igin at bottom left" -msgstr "Početak na dnu-lijevo" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Izbriši odabrani vektor" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:95 -#, fuzzy -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Prag Alfe" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:134 -msgid "The layer preserves transparency." -msgstr "Sloj zahtjeva prozirnost" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalno" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:140 -msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Niste odabrali RGBA/GRAYA crtež" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Vrtlo_g" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202 -msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." -msgstr "Prag alfe: Bojam prozirnost..." +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vrtlog_2" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:224 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Prag Alfe" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vrtlog_3" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 -msgid "Threshold:" -msgstr "Prag:" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" -#: plug-ins/common/tiff.c:211 plug-ins/common/tiff.c:232 -#: plug-ins/common/tiff.c:249 -#, fuzzy -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF Kanal" - -#: plug-ins/common/tiff.c:835 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Stranica %d" - -#: plug-ins/common/tiff.c:850 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF Kanal" - -#: plug-ins/common/tiff.c:859 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" msgstr "" -"Upozorenje:\n" -"Slika koju učitavate ima 16 bita po kanalu. Gimp može raditi samo s 8 bita, " -"tako da će ovo biti konvertirano. Informacije će biti izgubljene zbog " -"ovakvog prevođenja." +"Voronojnim načinom rada, samo vektori najbliži zadanoj točci utječu na rad" -#: plug-ins/common/tiff.c:1955 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"TIFF format podržava samo komentare u\n" -"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije spremljen." +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Kut:" -#: plug-ins/common/tiff.c:2104 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Spremi kao TIFF" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Promijeni kut odabranog vektora" -#. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:2118 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "Kutni _odmak:" -#: plug-ins/common/tiff.c:2122 -msgid "_None" -msgstr "_Nijedan" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Odmakni sve vektore zadanim kutom" -#: plug-ins/common/tiff.c:2123 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: plug-ins/common/tiff.c:2124 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "P_aketno" - -#: plug-ins/common/tiff.c:2125 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Umanji" - -#: plug-ins/common/tiff.c:2126 -msgid "_JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: plug-ins/common/tiff.c:2135 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Spremi _vijednosti boja iz prozirnih točaka" - -#: plug-ins/common/tiff.c:2151 plug-ins/common/xbm.c:1201 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: plug-ins/common/tile.c:112 -#, fuzzy -msgid "_Tile..." -msgstr "Djelitelj..." - -#. Set the tile cache size -#: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:320 -msgid "Tiling..." -msgstr "Djelići..." - -#: plug-ins/common/tile.c:394 -msgid "Tile" -msgstr "Pločica" - -#: plug-ins/common/tile.c:408 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Poploči u Novu Veličinu" - -#: plug-ins/common/tile.c:430 -msgid "C_reate New Image" -msgstr "_Kreiraj Novu Sliku" - -#: plug-ins/common/tileit.c:224 -#, fuzzy -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "Svi dijelovi" - -#. Get the preview image -#: plug-ins/common/tileit.c:363 -msgid "TileIt" -msgstr "Razdijeli" - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628 -msgid "Flip" -msgstr "Zrcali" - -#: plug-ins/common/tileit.c:454 -#, fuzzy -msgid "A_ll tiles" -msgstr "Svi dijelovi" - -#: plug-ins/common/tileit.c:468 -#, fuzzy -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "Dodatni djelići" - -#: plug-ins/common/tileit.c:482 -#, fuzzy -msgid "_Explicit tile" -msgstr "_Eksplicitno dijeljenje" - -#: plug-ins/common/tileit.c:488 -msgid "Ro_w:" -msgstr "_Redak:" - -#: plug-ins/common/tileit.c:512 -msgid "Col_umn:" -msgstr "_Stupac:" - -#: plug-ins/common/tileit.c:564 -msgid "O_pacity:" -msgstr "_Neprozirnost:" - -#. Lower frame saying howmany segments -#: plug-ins/common/tileit.c:573 -#, fuzzy -msgid "Number of Segments" -msgstr "Broj _dijelova:" - -#: plug-ins/common/tiler.c:66 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/tiler.c:322 -msgid "Tiler..." -msgstr "Djelitelj..." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 -msgid "Saved" -msgstr "Spremljeno" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 -msgid "" -"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " -"checked." -msgstr "" -"Definicija Mjere će biti sačuvana samo ako je označeno ovo polje " -"prijeizlaska iz GIMP-a." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "ID" -msgstr "Identifikacija" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Ovaj izraz će se koristiti za identifikaciju mjere u GIMP-ovoj datoteci s " -"osobitostima." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 -msgid "Factor" -msgstr "Faktor" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 -msgid "How many units make up an inch." -msgstr "Koliko jedinica tvori jedan palac." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 -msgid "Digits" -msgstr "Znamenki" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " -"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " -"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "" -"Ovo polje služi za unos numeričkih znakova. U njemu specificiramo koliko " -"decimalnih brojeva će imati približno istu točnost kao \"inč\" polje s dva " -"decimalna broja." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbol" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 -msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " -"abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "" -"Simbol mjerne jedinice (npr. \"'\" za inče). Upotrebite skraćenicu ako nema " -"simbola." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Skraćenica:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 -msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "Skraćenica mjerne jedinice (npr \"cm\" za centimetre)." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 -msgid "Singular" -msgstr "Jednina" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 -msgid "The unit's singular form." -msgstr "Jedinica u jednini" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 -msgid "Plural" -msgstr "Množina" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 -msgid "The unit's plural form." -msgstr "Jedinica u množini" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:121 -msgid "Create a new unit from scratch." -msgstr "Napravi potpuno novu jedinicu" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:127 -#, fuzzy -msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." -msgstr "Napravi novu mjeru sa trenutnim primjerom (template)" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:151 -#, fuzzy -msgid "_Unit Editor" -msgstr "Urednik Mjera" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:210 -msgid "New Unit" -msgstr "Nova Mjera" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:234 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:245 -msgid "_Factor:" -msgstr "_Adresa:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:255 -msgid "_Digits:" -msgstr "_Brojevi:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:267 -msgid "_Symbol:" -msgstr "_Simbol:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:279 -msgid "_Abbreviation:" -msgstr "_Skraćenica:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:291 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "Je_dnina:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:303 -msgid "_Plural:" -msgstr "_Množina:" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:339 -msgid "Unit factor must not be 0." -msgstr "Faktor Mjere ne smije biti 0." - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:349 -msgid "All text fields must contain a value." -msgstr "Sva polja za tekst moraju biti popunjena" - -#: plug-ins/common/uniteditor.c:403 -msgid "Unit Editor" -msgstr "Urednik Mjera" - -#: plug-ins/common/unsharp.c:143 -#, fuzzy -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "Skini oštrinu maske" - -#: plug-ins/common/unsharp.c:468 -msgid "Merging..." -msgstr "Stapanje..." - -#: plug-ins/common/unsharp.c:635 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Skini oštrinu maske" - -#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plug-ins/common/video.c:44 -msgid "_Staggered" -msgstr "_Poljuljano" - -#: plug-ins/common/video.c:45 -msgid "_Large staggered" -msgstr "Veliko zastajkivanje" - -#: plug-ins/common/video.c:46 -msgid "S_triped" -msgstr "_Izbačeno" - -#: plug-ins/common/video.c:47 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "_Široki pojasi" - -#: plug-ins/common/video.c:48 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "D_ugo zastajkivanje" - -#: plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: plug-ins/common/video.c:50 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "Veliki 3x3" - -#: plug-ins/common/video.c:51 -msgid "_Hex" -msgstr "_Hex" - -#: plug-ins/common/video.c:52 -msgid "_Dots" -msgstr "_Točke" - -#: plug-ins/common/video.c:1817 -#, fuzzy -msgid "Vi_deo..." -msgstr "Video/RGB..." - -#: plug-ins/common/video.c:1889 -msgid "Video/RGB..." -msgstr "Video/RGB..." - -#: plug-ins/common/video.c:2020 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#. frame for the radio buttons -#: plug-ins/common/video.c:2035 -#, fuzzy -msgid "Video Pattern" -msgstr "Uzorak" - -#: plug-ins/common/video.c:2079 -msgid "_Additive" -msgstr "Dodatno" - -#: plug-ins/common/video.c:2089 -msgid "_Rotated" -msgstr "_Rotirano" - -#: plug-ins/common/vinvert.c:84 -#, fuzzy -msgid "_Value Invert" -msgstr "Obrnuta vrijednost..." - -#: plug-ins/common/vinvert.c:126 -msgid "Value Invert..." -msgstr "Obrnuta vrijednost..." - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:193 -#, fuzzy -msgid "More _white (larger value)" -msgstr "Više _bijele (veća vrijednost)" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:196 -#, fuzzy -msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "Više crne (manja vrijednost)" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:199 -#, fuzzy -msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "Srednja vrijednost u vrhove" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:202 -#, fuzzy -msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "_Prednji plan u vrhove" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:205 -#, fuzzy -msgid "O_nly foreground" -msgstr "Samo prednji plan" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:208 -#, fuzzy -msgid "Only b_ackground" -msgstr "Samo P_ozadina" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:211 -#, fuzzy -msgid "Mor_e opaque" -msgstr "Više neprozirnosti" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:214 -#, fuzzy -msgid "More t_ransparent" -msgstr "Više prozirnosti" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:242 -#, fuzzy -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Value Propagate" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:254 -#, fuzzy -msgid "E_rode" -msgstr "Način" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:266 -#, fuzzy -msgid "_Dilate" -msgstr "_Umanji" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:476 -msgid "Value Propagating..." -msgstr "Širim vrijednost..." - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1058 -msgid "Value Propagate" -msgstr "Value Propagate" - -#. Parameter settings -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Propagate" -msgstr "Propagate Mode" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "Niži _prag:" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1141 -#, fuzzy -msgid "_Upper threshold:" -msgstr "_Viši prag:" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1153 -#, fuzzy -msgid "_Propagating rate:" -msgstr "_Brzina propagacije:" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1164 -#, fuzzy -msgid "To l_eft" -msgstr "_Prema lijevo" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1167 -#, fuzzy -msgid "To _right" -msgstr "_Prema desno" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1170 -#, fuzzy -msgid "To _top" -msgstr "_Prema gore" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1173 -#, fuzzy -msgid "To _bottom" -msgstr "Na _dno" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1182 -msgid "Propagating _Alpha Channel" -msgstr "Propagiram _alfa kanal" - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1193 -msgid "Propagating Value Channel" -msgstr "Propagating Value Channel" - -#: plug-ins/common/warp.c:247 -#, fuzzy -msgid "_Warp..." -msgstr "Izobličavanje..." - -#: plug-ins/common/warp.c:391 -msgid "Warp" -msgstr "Izobličavanje" - -#: plug-ins/common/warp.c:405 -#, fuzzy -msgid "Basic Options" -msgstr "Glavne opcije" - -#: plug-ins/common/warp.c:427 -#, fuzzy -msgid "Step size:" -msgstr "Veličina Koraka:" - -#: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214 -msgid "Iterations:" -msgstr "Ponavljanja:" - -#. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:450 -#, fuzzy -msgid "Displacement map:" -msgstr "Mapa Razmještaja:" - -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:468 -#, fuzzy -msgid "On edges:" -msgstr "Na Rubovima:" - -#: plug-ins/common/warp.c:479 -msgid "Wrap" -msgstr "Omotaj" - -#: plug-ins/common/warp.c:494 -msgid "Smear" -msgstr "Razmazivanje" - -#: plug-ins/common/warp.c:509 plug-ins/fits/fits.c:988 -#: plug-ins/flame/flame.c:1131 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 -msgid "Black" -msgstr "Crna" - -#: plug-ins/common/warp.c:524 -#, fuzzy -msgid "FG color" -msgstr "FG boja" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:544 -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne Mogućnosti Paketnog Filtera" - -#: plug-ins/common/warp.c:560 -#, fuzzy -msgid "Dither size:" -msgstr "Veličina dither:" - -#: plug-ins/common/warp.c:573 -#, fuzzy -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Kut rotacije:" - -#: plug-ins/common/warp.c:586 -msgid "Substeps:" -msgstr "Pod koraci:" - -#. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:595 -#, fuzzy -msgid "Magnitude map:" -msgstr "Mapa magnitude:" - -#: plug-ins/common/warp.c:617 -#, fuzzy -msgid "Use magnitude map" -msgstr "Mapa magnitude:" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:630 -#, fuzzy -msgid "More Advanced Options" -msgstr "Glavne opcije" - -#: plug-ins/common/warp.c:647 -#, fuzzy -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Skala gradijenata:" - -#: plug-ins/common/warp.c:670 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Izbornik mape gradijenata" - -#: plug-ins/common/warp.c:680 -#, fuzzy -msgid "Vector mag:" -msgstr "Vektor Mag:" - -#. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586 -msgid "Angle:" -msgstr "Kut:" - -#: plug-ins/common/warp.c:718 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Izbornik za odabir mape vektora fiksnog usmjerenja" - -#. -#. if (display_diff_map) { -#. gimp_display_new(new_image_id); -#. } -#. -#. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1175 -msgid "Smoothing X gradient..." -msgstr "Uglađujem X gradijent..." - -#: plug-ins/common/warp.c:1177 -msgid "Smoothing Y gradient..." -msgstr "Uglađujem Y gradijent..." - -#. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1232 -msgid "Finding XY gradient..." -msgstr "Pronalazim XY gradijent..." - -#: plug-ins/common/warp.c:1255 -#, c-format -msgid "Flow Step %d..." -msgstr "Korak plutajućeg %d..." - -#: plug-ins/common/waves.c:127 -#, fuzzy -msgid "_Waves..." -msgstr "Valovi" - -#: plug-ins/common/waves.c:249 -msgid "Waves" -msgstr "Valovi" - -#: plug-ins/common/waves.c:287 -msgid "_Reflective" -msgstr "_Reflektirajuće" - -#: plug-ins/common/waves.c:306 -msgid "_Amplitude:" -msgstr "Amplituda:" - -#: plug-ins/common/waves.c:318 -msgid "_Phase:" -msgstr "_Faza:" - -#: plug-ins/common/waves.c:330 -msgid "_Wavelength:" -msgstr "_Valna dužina:" - -#: plug-ins/common/waves.c:431 -msgid "Waving..." -msgstr "Valovi..." - -#: plug-ins/common/webbrowser.c:141 -msgid "" -"Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Web preglednik nije određen.\n" -"Molim vas da odredite preglednik korištenjem dijaloga za podešavanje." - -#: plug-ins/common/webbrowser.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not parse specified web browser command:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu obraditi navedenu naredbu za web preglednik:\n" -"%s" - -#: plug-ins/common/webbrowser.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Could not execute specified web browser:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti navedeni web preglednik:\n" -"%s" - -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:161 -#, fuzzy -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Whirl and Pinch" - -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:348 -msgid "Whirling and Pinching..." -msgstr "Vrtloženje i ispupčavanje..." - -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:535 -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Whirl and Pinch" - -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:564 -#, fuzzy -msgid "_Whirl angle:" -msgstr "Kut _vrtloga:" - -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:576 -#, fuzzy -msgid "_Pinch amount:" -msgstr "_Pinch vrijednost:" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:109 -#, fuzzy -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "/Uredi/Kopiraj u Clipboard" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:121 -#, fuzzy -msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "/Uredi/Ubaci iz Clipboarda" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:133 -#, fuzzy -msgid "From Clipboard" -msgstr "Iz Boje" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:331 -msgid "Copying..." -msgstr "Kopiram..." - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:494 -msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" -msgstr "Nepodržan format ili prazno odlagalište!" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:505 -msgid "Can't get Clipboard data." -msgstr "Ne mogu dobiti podatke iz odlagališta." - -#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); -#. -#: plug-ins/common/winclipboard.c:587 -msgid "Pasted" -msgstr "Ubačeno" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:600 -msgid "Pasting..." -msgstr "Ubacujem..." - -#: plug-ins/common/wind.c:183 -#, fuzzy -msgid "Wi_nd..." -msgstr "Valovi..." - -#: plug-ins/common/wind.c:315 -msgid "Rendering Blast..." -msgstr "Renderiram Blast..." - -#: plug-ins/common/wind.c:438 -msgid "Rendering Wind..." -msgstr "Renderiram Vjetar..." - -#: plug-ins/common/wind.c:873 -msgid "Wind" -msgstr "Vjetar" - -#. ******************************************************** -#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm -#. ***************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:906 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: plug-ins/common/wind.c:910 -msgid "_Wind" -msgstr "_Vjetar" - -#: plug-ins/common/wind.c:911 -msgid "_Blast" -msgstr "_Eksplozija" - -#: plug-ins/common/wind.c:934 -msgid "_Left" -msgstr "_Lijevo" - -#: plug-ins/common/wind.c:935 -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#. **************************************************** -#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING -#. ************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:954 -msgid "Edge Affected" -msgstr "Rub Promjenjen" - -#: plug-ins/common/wind.c:958 -msgid "L_eading" -msgstr "_Vođenje" - -#: plug-ins/common/wind.c:959 -msgid "Tr_ailing" -msgstr "Pra_ćenje" - -#: plug-ins/common/wind.c:960 -msgid "Bot_h" -msgstr "_Oboje" - -#: plug-ins/common/wind.c:997 -msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "Veće vrijednosti smanjuju efekat na nekoliko područja slike" - -#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "_Jačina:" -#: plug-ins/common/wind.c:1016 -msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "Veće vrijednosti povećavaju snagu efekta" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Promijeni jačinu odabranog vektora" -#: plug-ins/common/winprint.c:224 -#, fuzzy -msgid "_Print" -msgstr "Točka" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "Eksp. jači_ne:" -#: plug-ins/common/winprint.c:236 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "/Datoteka/Namjesti Stranicu" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Promijeni eksponent jačine" -#: plug-ins/common/winprint.c:341 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "P_apir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Preokreće teksturu papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "Prekrivanje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Primijenjuje papir kakav je (bez izobličenja)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Određuje količinu teksture (u postocima originalne datoteke)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Pol_aganje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Polaganje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Slučajno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Podjednako raspoređeno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Smjesti poteze okolo slike slučajno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Potezi su podjednako raspoređeni na slici" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Centrirano" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Usredotoči poteze kista okolo centra slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_Zbijenost poteza:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Relativna zbijenost poteza kista" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format -msgid "PrintDlg failed: %d" -msgstr "PrintDlg pogreška: %d" +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo spremanje PPM datoteke '%s': %s" -#: plug-ins/common/winprint.c:377 -msgid "Printer doesn't support bitmaps" -msgstr "Printer ne podržava bitmape" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "Spremi trenutačne" -#: plug-ins/common/winprint.c:418 -msgid "StartPage failed" -msgstr "Pogreška na Početnoj Stranici" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Zadane vrijednosti za Gimpressionist" -#: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 -msgid "Printing..." -msgstr "Ispisujem..." +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +msgid "_Presets" +msgstr "_Postavke" -#: plug-ins/common/winprint.c:459 -msgid "CreateDIBSection failed" -msgstr "CreateDIBSection pogreška" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +msgid "Save Current..." +msgstr "Spremi trenutačne …" -#: plug-ins/common/winprint.c:495 -msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" -msgstr "SetStretchBltMode pogreška (upozorenje)" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Spremi trenutačne postavke u određenu datoteku" -#: plug-ins/common/winprint.c:558 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Učitava odabranu postavku u memoriju" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Briše odabranu postavku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Ponovo učitaj mapu za postavke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +msgid "_Update" +msgstr "_Aktualiziraj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Aktualiziraj prozor pregleda" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Vrati na originalnu sliku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_Veličina" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "Varijante veličine:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Broj veličina kistova koji se koriste" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimalna veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Najmanji stvoreni kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maksimalna veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Najveći stvoreni kist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Veličina ovisi o:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Odabire slučajnu veličinu za svaki potez" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Odredi veličinu poteza ručno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +msgid "Smvectors" +msgstr "Smvektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Polje smvektora. Klikni lijevom tipkom miša za premiještanje odabranog " +"smvektora, klikni desnom tipkom miša za usmjeravanje prema mišu, klikni " +"srednjom tipkom miša za dodavanje novog smvektora." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Odaberi prethodni smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Odaberi sljedeći smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Dodaj novi smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Izbriši odabrani smvektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Promijeni kut odabranog smvektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 +msgid "S_trength:" +msgstr "_Jačina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Promijeni jačinu odabranog smvektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Eksp. jači_ne:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronojnim načinom rada, samo smvektori najbliži zadanoj točci utječu na rad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Ispreplete_no" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF komentar:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "Kao _animaciju" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "Opcije za GIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Beskonačna pet_lja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Zadrška između kadrova je bila neodređena:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "GIF podržava preciznost u stotinkama sekunde." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Koristi gore zadano stanke za sve kadrove" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Opcije za animirani GIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Isprepetanje (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Spremi _stražnju boju" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Spremi _odmak sloja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Spremi _rezoluciju" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Spremi vrijeme s_tvaranja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Spremi kome_ntar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Spremi _vrijednosti boja transparentnih piksela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Spremi st_andardne vrijednosti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Spremi Exif podatke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "Save XMP data" +msgstr "Spremi XMP podatke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "Spremi IPTC podatke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Spremi minijature" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save color profile" +msgstr "Spremi profil boja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Razina ko_mpresije:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "automatski pixelformat" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc SIVO" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "8bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc SIVOA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc SIVO" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc SIVOA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Vrsta RGB spremanja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standardno (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planarno (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "Save layers" +msgstr "Spremi slojeve" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Save color values from transparent pixels" +msgstr "Spremi vrijednosti boja transparentnih piksela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +msgid "Document Title" +msgstr "Naslov dokumenta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +msgid "Author Title" +msgstr "Titula autora" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +msgid "Description Writer\t" +msgstr "Pisac opisa\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +msgid "Rating" +msgstr "Ocijenjivanje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne riječi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Stanje autorskog prava" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Napomena o autorskom pravu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +msgid "Copyright URL" +msgstr "URL za autorsko pravo" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "Grad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "Poštanski broj\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +msgid "State / Province" +msgstr "Regija/Županija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "Država/Zemlja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Telefoni" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "E-pošte" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "Web stranice" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Žanr" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC kȏd scene" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +msgid "Sublocation\t" +msgstr "Podlokacija\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "ISO kȏd zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC kȏd predmeta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +msgid "Headline" +msgstr "Naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "Hitnost" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "Oznaka posla\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukcije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "Kreditna linija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Uvjeti korištenja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +msgid "Sublocation" +msgstr "Podlokacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "Osoba koja se prikazuje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "Naziv zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "ISO kȏd zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +msgid "World Region" +msgstr "Područje u svijetu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "Prikazana lokacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "Događaj" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +msgid "Add an entry" +msgstr "Dodaj unos" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +msgid "Remove an entry" +msgstr "Ukloni unos" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "Kȏd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "Regija/Županija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "ISO kȏd zemlje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Umjetničko djelo ili objekt" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +msgid "Date Created" +msgstr "Datum stvaranja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +msgid "Creator" +msgstr "Stvaratelj" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "ID inventara izvora" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +msgid "Model Age" +msgstr "Starost modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Otkrivanje godina manjeg modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Stanje izdanja modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Dodatne informacije o modelu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Identifikator izdanja modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID oznaka isporučitelja slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "ID oznaka slike isporučitelja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Unos registra" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Naziv isporučitelja slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Maks. dostupna širina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Maks. dostupna visina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Vrsta digitalnog izvora" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Identifikator organizacije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Identifikator elementa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Vlasnik autorskog prava" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +msgid "Licensor" +msgstr "Izdavač licence" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status izdanja vlasništva" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +msgid "Image Creator" +msgstr "Stvaratelj slika" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Telefonski broj 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Vrsta telefona 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Telefonski broj 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Vrsta telefona 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresa e-pošte" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "Web adresa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Identifikator izdanja vlasništva" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC nastavak" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Dopunska kategorija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Referenca geografske dužine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "Geografska dužina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +msgid "Altitude" +msgstr "Nadmorska visina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "Geografska širina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Referenca geografske širine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Referenca nadmorske visine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +msgid "Patient" +msgstr "Pacijent" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "ID oznaka pacijenta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Datum rođenja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Spol pacijenta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "ID oznaka studije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Liječnik koji upućuje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "Datum studije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +msgid "Study Description" +msgstr "Opis studije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +msgid "Series Number" +msgstr "Broj serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +msgid "Modality" +msgstr "Modalitet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "Datum serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +msgid "Series Description" +msgstr "Opis serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Institucija opreme" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Proizvođač opreme" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Exif oznaka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "XMP oznaka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "IPTC oznaka" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Zbrajanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekriveno" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Izradi efekt bljeska leće pomoću gradijenta" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Gradijent bljeska …" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Gradijent bljeska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje GFlare datoteke '%s': %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' nije ispravna GFlare datoteka." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "ispravno formatirana GFlare datoteka: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" -"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " -"error = %d, y = %d" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) pogreška, " -"pogreška = %d, y = %d" +"GFlare '%s' nije spremljen. Ako dodaš novi unos u '%s', kao npr.:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"i stvoriš mapu '%s', tada možeš spremiti vlastite GFlares u tu mapu." -#: plug-ins/common/winprint.c:587 -msgid "EndPage failed" -msgstr "EndPage pogreška" - -#: plug-ins/common/winprint.c:634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format -msgid "PageSetupDlg failed: %d" -msgstr "PageSetupDlg pogreška: %d" +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Neuspjelo spremanje GFlare datoteke '%s': %s" -#: plug-ins/common/wmf.c:131 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "A_utomatski aktualiziraj pregled" -#: plug-ins/common/wmf.c:336 -#, fuzzy -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG datoteka ne\n" -"određuje veličinu!" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "'Default' is created." +msgstr "„Standardno” je stvoreno." -#: plug-ins/common/wmf.c:484 -#, fuzzy -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Učitaj Windows Metafile" - -#: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Ne mogu otvorit '%s' za čitanje." - -#: plug-ins/common/wmf.c:963 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Iscrtan WMF" - -#: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:187 -msgid "X BitMap image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/xbm.c:241 -msgid "Created with The GIMP" -msgstr "Kreirano GIMP-om" - -#: plug-ins/common/xbm.c:804 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Ne mogu pročitati zaglavlje (ftell == %ld)" - -#: plug-ins/common/xbm.c:811 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"'%s'\n" -"Nema podataka o širini slike" - -#: plug-ins/common/xbm.c:818 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"'%s'\n" -"Nema podataka o visini slike" - -#: plug-ins/common/xbm.c:825 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" -msgstr "" -"'%s'\n" -"Nisu navedeni podaci slike" - -#. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/xbm.c:960 -msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." -msgstr "" -"Slika koju spremate kao XBM sadrži više od dvije boje.\n" -"\n" -"Molim prebacite je u crno-bijelu 1 bitnu indeksiranu sliku pa ponovite " -"radnju." - -#: plug-ins/common/xbm.c:971 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." -msgstr "" -"Ne možete spremiti masku kursora na slikama\n" -"koje nemaju alfa kanal." - -#: plug-ins/common/xbm.c:1148 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Spremi kao XBM" - -#. parameter settings -#: plug-ins/common/xbm.c:1158 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM Mogućnosti" - -#. X10 format -#: plug-ins/common/xbm.c:1167 -#, fuzzy -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10 Format Bitmape" - -#: plug-ins/common/xbm.c:1187 -#, fuzzy -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "Prefiks _identifikatora:" - -#. hotspot toggle -#: plug-ins/common/xbm.c:1209 -#, fuzzy -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "Zapiši HotSpot vrijednosti" - -#: plug-ins/common/xbm.c:1231 -#, fuzzy -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Vruća točka X:" - -#: plug-ins/common/xbm.c:1241 -#, fuzzy -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Vruća točka X:" - -#. mask file -#: plug-ins/common/xbm.c:1248 -msgid "Mask File" -msgstr "Datoteka Maske:" - -#: plug-ins/common/xbm.c:1258 -#, fuzzy -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "Zapiši dodatnu datoteku maske" - -#: plug-ins/common/xbm.c:1271 -#, fuzzy -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Ekstenzija datoteke maske:" - -#: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195 -msgid "X PixMap image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/xpm.c:354 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Greška kod otvaranja datoteke \"%s\"" - -#: plug-ins/common/xpm.c:359 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "Neispravna XPM datoteka" - -#: plug-ins/common/xpm.c:780 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Spremi kao XPM" - -#: plug-ins/common/xpm.c:796 -#, fuzzy -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "Alfa Prag:" - -#: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:297 -msgid "X window dump" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/xwd.c:430 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Ne mogu pročitati XWD zaglavlje iz '%s'" - -#: plug-ins/common/xwd.c:468 -#, fuzzy -msgid "Can't read color entries" -msgstr "ne mogu pročitati ulaze boja" - -#: plug-ins/common/xwd.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d\n" -"and bits per pixel %d.\n" -"Currently this is not supported." -msgstr "" -"load_image (xwd): XWD-datoteka %s je formata %d, dubina %d\n" -"i bitova po pikselu %d.\n" -"Trenutno nije podržana.\n" - -#: plug-ins/common/xwd.c:557 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Ne mogu spremiti slike s alfa kanalima." - -#: plug-ins/common/xwd.c:2160 -#, fuzzy -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Greška tijekom zapisivanja indeksirane/sive slike" - -#: plug-ins/common/xwd.c:2258 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Greška tijekom zapisivanja rgb slike" - -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "Zealous Odsijecanje(tm)..." - -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:133 -msgid "ZealousCropping(tm)..." -msgstr "Zealous Odsijecanje(tm)..." - -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:234 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Ništa za izrezati." - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548 -msgid "Search by _Name" -msgstr "_Traži po imenu" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 -msgid "Search by _Blurb" -msgstr "_Traži po Opisu" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718 -msgid "_Search:" -msgstr "Traži :" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397 -msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "Tražim po imenu — molim, pričekajte" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 -msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "Tražim — molim, pričekajte" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 -msgid "Searching - please wait" -msgstr "Tražim — molim pričekajte" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428 -#, fuzzy -msgid "1 Procedure" -msgstr "Privremena Procedura" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d Procedures" -msgstr "Privremena Procedura" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516 -msgid "No matches" -msgstr "Bez rezultata" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Standardno" #. #. * Scales @@ -8702,4853 +10042,2572 @@ msgstr "Bez rezultata" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2673 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3503 plug-ins/gflare/gflare.c:3608 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 -msgid "Return Values" -msgstr "" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 -#, fuzzy -msgid "Additional Information" -msgstr "Transformacija Prostora" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autorska prava:" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Interna GIMP procedura" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "GIMP Priključak" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "GIMP Ekstenzija" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Privremena Procedura" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151 -#, fuzzy -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "DB Pretraživač" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418 -#, fuzzy -msgid "1 Plug-In Interface" -msgstr "Broj Priključaka :%d" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d Plug-In Interfaces" -msgstr "Broj Priključaka :%d" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544 -#, fuzzy -msgid "Plug-In Browser" -msgstr "DB Pretraživač" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672 -#, fuzzy -msgid "Insertion Date" -msgstr "Umetni točku" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611 -#, fuzzy -msgid "Menu Path" -msgstr "Staza Menija:" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681 -#, fuzzy -msgid "Image Types" -msgstr "Vrste Slika:" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643 -msgid "List View" -msgstr "Prikaz liste" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663 -#, fuzzy -msgid "Menu Path/Name" -msgstr "Meni Staza/Naziva" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704 -#, fuzzy -msgid "Tree View" -msgstr "Vidi kao Stablo" - -#: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "" - -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100 -msgid "G3 fax image" -msgstr "" - -#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "" - -#: plug-ins/fits/fits.c:346 -msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Pogreška kod otvaranja FITS datoteke" - -#: plug-ins/fits/fits.c:351 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje se ne mogu prikazati" - -#: plug-ins/fits/fits.c:430 -msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS spremanje ne može rukovati sa alfa kanalima" - -#: plug-ins/fits/fits.c:969 -msgid "Load FITS File" -msgstr "Učitavam FITS datoteku" - -#: plug-ins/fits/fits.c:984 -msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" -msgstr "BLANK/NaN Pixel premještanje" - -#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 -msgid "White" -msgstr "Bijela" - -#: plug-ins/fits/fits.c:996 -#, fuzzy -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Ljestvica Vrijednosti Piksela" - -#: plug-ins/fits/fits.c:1001 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "By DATAMIN/DATAMAX" - -#: plug-ins/fits/fits.c:1008 -msgid "Image Composing" -msgstr "Komponiranje Slike" - -#: plug-ins/flame/flame.c:133 -#, fuzzy -msgid "_Flame..." -msgstr "Plamen" - -#: plug-ins/flame/flame.c:227 -msgid "Drawing Flame..." -msgstr "Crtam Plamen..." - -#: plug-ins/flame/flame.c:319 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "MaXRGB: mogu raditi samo na RGB crtežima." - -#: plug-ins/flame/flame.c:402 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "'%s' nije valjana datoteka" - -#: plug-ins/flame/flame.c:637 -msgid "Edit Flame" -msgstr "Uredi Plamen:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:655 -msgid "Directions" -msgstr "Smjerovi:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:691 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrole" - -#: plug-ins/flame/flame.c:705 -msgid "_Speed:" -msgstr "Zametak:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:722 -msgid "_Randomize" -msgstr "Nasumično" - -#: plug-ins/flame/flame.c:731 -msgid "Same" -msgstr "Isto" - -#: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149 -msgid "Random" -msgstr "Slučajno" - -#: plug-ins/flame/flame.c:736 -msgid "Swirl" -msgstr "Vrtlog" - -#: plug-ins/flame/flame.c:737 -msgid "Horseshoe" -msgstr "Potkova" - -#: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 -msgid "Polar" -msgstr "Polar" - -#: plug-ins/flame/flame.c:739 -msgid "Bent" -msgstr "Svijenost" - -#: plug-ins/flame/flame.c:752 -msgid "_Variation:" -msgstr "_Varijacija:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:774 -msgid "Load Flame" -msgstr "Učitavam Plamen" - -#: plug-ins/flame/flame.c:789 -msgid "Save Flame" -msgstr "Spremi Plamen" - -#: plug-ins/flame/flame.c:931 -msgid "Flame" -msgstr "Plamen" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1025 -msgid "_Rendering" -msgstr "_Iscrtavanje" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1051 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "_Kontrast:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1065 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gama:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Sample _density:" -msgstr "Primjer _gustoće" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "Preklapanje _prostora:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Polumjer prostornog _filtra:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1120 -msgid "Color_map:" -msgstr "Mapa boja:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Custom gradient" -msgstr "Posebni Gradijent" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1188 -msgid "C_amera" -msgstr "_Kamera" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1193 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Zumiraj:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 -msgid "Closed" -msgstr "Zatvoreno" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 -msgid "Close curve on completion" -msgstr "Zatvori krivulju na kraju" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 -msgid "Show Line Frame" -msgstr "Prikaži Linije okvira" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463 -msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo tokom izrade krivulje" - -#. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295 -msgid "Gfig" -msgstr "Gfig" - -#. Tool options notebook -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341 -#, fuzzy -msgid "Tool options" -msgstr "Opcije Povećala" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358 -#, fuzzy -msgid "_Stroke" -msgstr "_Prečke:" - -#. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Film" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 -msgid "No fill" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 -#, fuzzy -msgid "Color fill" -msgstr "Boja" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 -#, fuzzy -msgid "Pattern fill" -msgstr "Uzorak" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 -#, fuzzy -msgid "Gradient fill" -msgstr "Gradijent" - -#. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 -#, fuzzy -msgid "Show image" -msgstr "Prikaži Sliku" - -#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 -#, fuzzy -msgid "Show grid" -msgstr "Prikaži mrežu" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 -msgid "Load Gfig object collection" -msgstr "Učitaj kolekciju Gfig objekta" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683 -msgid "Save Gfig Drawing" -msgstr "Izbriši Gfig crtež" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820 -msgid "First Gfig" -msgstr "Prvi Gfig" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859 -#, fuzzy -msgid "_Undo" -msgstr "Vrati" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863 -#, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Obriši" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867 -#, fuzzy -msgid "_Grid" -msgstr "Mreža" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 -#, fuzzy -msgid "Raise selected object" -msgstr "Pomakni odabrane objekte" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 -#, fuzzy -msgid "Lower selected object" -msgstr "Pomakni odabrane objekte" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 -#, fuzzy -msgid "Raise selected object to top" -msgstr "Učitaj odabrane predloške u memoriju" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 -#, fuzzy -msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "Pomakni odabrane objekte" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 -msgid "Show previous object" -msgstr "Pokaži prethodni objekt" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 -msgid "Show next object" -msgstr "Pokaži sljedeći objekt" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 -msgid "Show all objects" -msgstr "Pokaži sve objekte" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 -msgid "Create line" -msgstr "Kreiraj crtu" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 -msgid "Create circle" -msgstr "Kreiraj krug" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Kreiraj elipsu" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 -#, fuzzy -msgid "Create arc" -msgstr "Kreiraj arch" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 -msgid "Create reg polygon" -msgstr "Napravi poligon" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 -msgid "Create star" -msgstr "Napravi zvijezdu" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 -msgid "Create spiral" -msgstr "Kreiraj spiralu" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 -msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "Napravi bezierovu krivulju. Shift + Gumb završava objekt." - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 -msgid "Move an object" -msgstr "Pomakni objekt" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 -msgid "Move a single point" -msgstr "Pomakni jednu točku" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 -msgid "Copy an object" -msgstr "Kopiraj objekt" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 -msgid "Delete an object" -msgstr "Izbriši fraktal" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 -#, fuzzy -msgid "Select an object" -msgstr "Izbriši fraktal" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023 -msgid "This tool has no options" -msgstr "" - -#. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230 -#, fuzzy -msgid "Show position" -msgstr "Prikaži Poziciju" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242 -#, fuzzy -msgid "Show control points" -msgstr "Sakrij Kontrolne Točke" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276 -#, fuzzy -msgid "Max undo:" -msgstr "Max. unatrag:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:166 -msgid "Transparent" -msgstr "Prozinost" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 -msgid "Foreground" -msgstr "Prednji plan" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 -#, fuzzy -msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." -msgstr "" -"Vrsta pozadine sloja. Kopiranje uzrokuje da se prethodni sloj kopira prije " -"nego što se izvrši crtanje" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadina:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 -msgid "Feather" -msgstr "Poslije" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 -msgid "Radius:" -msgstr "Polumjer:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 -msgid "Grid spacing:" -msgstr "_Razmak mreže:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokutnik" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 -msgid "Isometric" -msgstr "Izometrično" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413 -#, fuzzy -msgid "Grid type:" -msgstr "Vrsta mreže:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 plug-ins/gflare/gflare.c:559 -msgid "Normal" -msgstr "Obično" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 -msgid "Grey" -msgstr "Siva" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 -msgid "Darker" -msgstr "Tamnije" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 -msgid "Lighter" -msgstr "Svjetlije" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426 -#, fuzzy -msgid "Very dark" -msgstr "Vrlo tamno" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Grid color:" -msgstr "Boja mreže:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638 -#, fuzzy -msgid "Sides:" -msgstr "Veličine:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "_Desno" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "_Lijevo" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orijentacija:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 -msgid "Hey where has the object gone ?" -msgstr "Hej, gdje se izgubio objekt ?" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941 -msgid "Error reading file" -msgstr "Pogreška kod otvaranja" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030 -msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "Uređujete samo-za-čitanje objekt - nećete ga moći spremiti" - -#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56 -msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "Broj stranica Poligona" - -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333 -msgid "Object Details" -msgstr " Detalji Objekata" - -#. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383 -#, fuzzy -msgid "XY position:" -msgstr "XY Pozicija:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59 -#, fuzzy -msgid "Spiral Number of Turns" -msgstr "Broj Spiralnih Točaka" - -#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57 -msgid "Star Number of Points" -msgstr "Broj Zvjezdastih Točaka" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:132 -#, fuzzy -msgid "_Gfig..." -msgstr "Gfig" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:726 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " -"drawable.\n" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:747 -#, c-format -msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" -msgstr "" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:560 -msgid "Addition" -msgstr "Dodatak" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:561 -msgid "Overlay" -msgstr "Prekrivanje" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:821 -#, fuzzy -msgid "_GFlare..." -msgstr "GFlare" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:960 -msgid "Gradient Flare..." -msgstr "Gradijent Flare..." - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1262 -#, c-format -msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Nije uspjelo otvaranje GFlare datoteke '%s': %s" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "'%s' nije valjana GFlare datoteka." - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1324 -#, c-format -msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "loše formatirana GFlare datoteka: %s\n" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1449 -#, c-format -msgid "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -msgstr "" -"GFlare \"%s\" nije spremljen. Ako dodate novi unos u \"%s\", kao:\n" -"(gflare-putanja \"%s\")\n" -"i napravite direktorij \"%s\", onda možete spremiti svoje GFlareove u tu " -"mapu." - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1482 -#, c-format -msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "Nije uspjelo zapisivanje GFlare datoteke '%s': %s" - -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2294 -msgid "GFlare" -msgstr "GFlare" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2346 -#, fuzzy -msgid "A_uto update preview" -msgstr "Auto osvježavanje pregleda" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2397 -msgid "`Default' is created." -msgstr "'Default' je kreiran." - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398 -msgid "Default" -msgstr "Uobičajeno" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 msgid "Ro_tation:" -msgstr "_Rotacija:" +msgstr "Ro_tacija:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 msgid "_Hue rotation:" -msgstr "_Hue Rotacija:" +msgstr "Rotacija _nijanse:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 -msgid "Vector _Angle:" -msgstr "Kut _vektora:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Kut vektor_a:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 -msgid "Vector _Length:" -msgstr "Dužina _vektora:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Du_ljina vektora:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "_Podesivo uzimanje uzoraka" +msgstr "A_daptivno preuzorkovanje" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 -msgid "_Max Depth:" -msgstr "_Maks.Dubina:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Maks. dubina:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" -msgstr "Prag:" +msgstr "_Prag" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2923 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "Po_stavke" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" -msgstr "_Označivać" +msgstr "S_elektor" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2987 -msgid "New GFlare" -msgstr "Novi GFlare" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Novi gradijent bljeska" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2990 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Unesi naziv novog GFlare-a:" +msgstr "Upiši naziv za novi gradijent bljeska" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez naziva" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!" +msgstr "Naziv '%s' već postoji!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3066 -msgid "Copy GFlare" -msgstr "Kopiraj GFlare" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Kopiraj gradijent bljeska" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Unesi naziv za kopirani GFlare:" +msgstr "Upiši naziv za kopiju gradijenta bljeska" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3091 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "Naziv '%s' je već u uporabi!" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3122 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Ne Mogu obrisati!! Mora postojati najmanje jedan GFlare." +msgstr "Nije moguće izbrisati!! Mora postajati barem jedan gradijent bljeska." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3132 -msgid "Delete GFlare" -msgstr "Izbriši GFlare" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Izbriši gradijent bljeska" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "nije nađeno u %s gflares_list" +msgstr "%s nije pronađeno u popisu gradijenata bljeska" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 -msgid "GFlare Editor" -msgstr "GFlare Urednik" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Uređivač gradijenta bljeska" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Odskeniraj Gradijente" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "Ponovo p_retraži gradijente" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3367 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Osnovne Mogućnosti Slikanja" +msgstr "Opcije za slikanje sjaja" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gflare/gflare.c:3406 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 msgid "Opacity:" msgstr "Neprozirnost:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447 -msgid "Paint Mode:" -msgstr "Način Slikanja:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Način slikanja:" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3395 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Osobitosti Slikanja Zrakama:" +msgstr "Opcije za slikanja zraka" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3423 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Sekundarne Flare opcije" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gimpressionist/general.c:115 -msgid "_General" -msgstr "_Općenito" +msgstr "Opcije za slikanja sekundarnih bljesaka" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3579 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" msgstr "Gradijenti" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 -msgid "Radial Gradient:" -msgstr "Radijalni Gradijent:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Kružni gradijent:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596 -msgid "Angular Gradient:" -msgstr "Angularni Gradijent:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Kutni gradijent:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600 -msgid "Angular Size Gradient:" -msgstr "Vel. angularnog gradijenta:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Veličina kuta gradijenta:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3515 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 msgid "Size (%):" msgstr "Veličina (%):" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3527 plug-ins/gflare/gflare.c:3632 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3769 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "Rotation:" msgstr "Rotacija:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 plug-ins/gflare/gflare.c:3645 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 -msgid "Hue Rotation:" -msgstr "Hue Rotacija:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Rotacija nijanse:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3553 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "G_low" -msgstr "_Sjaj" +msgstr "S_jaj" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3657 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 msgid "# of Spikes:" -msgstr "# of Spikes:" +msgstr "Broj šiljaka:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 -msgid "Spike Thickness:" -msgstr "Spike Gustoća:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Debljina šiljaka:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3683 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 msgid "_Rays" -msgstr "_Zrake" +msgstr "Z_rake" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733 -msgid "Size Factor Gradient:" -msgstr "Faktor veličine Gradijenta:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Faktor veličine gradijenta:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3737 -msgid "Probability Gradient:" -msgstr "Mogući Gradijent:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Vjerojatnost gradijenta:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Oblik drugog plamena" +msgstr "Oblik sekundarnih bljesaka" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Krug" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 -msgid "Random Seed:" -msgstr "Nasumični zametak:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +msgid "Random seed:" +msgstr "Slučajna osnovica:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3871 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 msgid "_Second Flares" -msgstr "Dru_gi plamenovi" +msgstr "_Sekundarni bljesci" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:178 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP preglednik pomoći" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:527 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +msgid "Go back one page" +msgstr "Vrati se jednu stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Idi jednu stranicu naprijed" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "_Reload" +msgstr "_Učitaj ponovo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "Reload current page" +msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Zaustavi učitavanje ove stranice" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Prijeđi na stranicu indeksa" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +msgid "C_opy location" +msgstr "K_opiraj lokaciju" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Kopiraj lokaciju ove stranice u međuspremnik" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Nađi tekst u trenutačnoj stranici" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "Find _Again" +msgstr "Traži ponovo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +msgid "S_how Index" +msgstr "Prikaži indeks" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Uključi/Isključi vidljivost bočne trake" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Posjeti GIMP web stranicu s dokumentacijom" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +msgid "Find:" +msgstr "Nađi:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodni" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "Slj_edeći" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Okvir (%i)" - -#: plug-ins/gfli/gfli.c:678 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Žao mi je, mogu spremiti samo indeksirane i sive slike." - -#: plug-ins/gfli/gfli.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.2 - Učitavam hrpu okvira" - -#: plug-ins/gfli/gfli.c:874 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.2 - Spremam hrpu" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 -msgid "Can only save drawables!" -msgstr "Mogu spremiti samo crteže!" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 -msgid "Save Brush" -msgstr "Spremi kist" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:481 -msgid "_Brush" -msgstr "_Kist" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:536 -msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Mijenja gamu (svjetloću) odabranog kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 -msgid "Select:" -msgstr "Odaberi:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:573 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Oblik omjera:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 -msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "Određuje oblik omjera kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 -msgid "Relief:" -msgstr "Reljef:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 -msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Određuje količinu reljefa za primjenu na slici (u postocima)" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42 -msgid "Co_lor" -msgstr "_Boja" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 -msgid "A_verage under brush" -msgstr "Prosječno ispod kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 -msgid "C_enter of brush" -msgstr "Sredina kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 -msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "Boja se računa prema prosjeku svih točaka ispod kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "Uzima boju s točke u sredini ispod kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76 -msgid "Color _noise:" -msgstr "Šum boje:" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80 -msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "Dodaje nasumično šum u boju" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:131 -msgid "Keep original" -msgstr "Zadrži original" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:132 -msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "Zadrži Original Sliku kao pozadinu" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:137 -msgid "From paper" -msgstr "Iz papira" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:138 -msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "Kopiraj uzorak odabranog papira kao pozadinu" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:148 -msgid "Solid colored background" -msgstr "Pozadina u Boji" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:167 -msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "Koristi prozirnu pozadinu; Samo će okviri biti vidljivi" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184 -msgid "Paint edges" -msgstr "Obojaj rubove" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:189 -msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "Određuje da li potezi idu skroz do kraja ruba slike" - -#. Tileable checkbox -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:264 -msgid "Tileable" -msgstr "Rastavljivo" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198 -msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Određuje da li će konačna slika biti jednostavno rastavljiva" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Pokaži sjenu" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208 -msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Dodaje efekat sjene u svaki potez kistom" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 -msgid "Edge darken:" -msgstr "Zatamnjenje ruba:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:225 -msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "Koliko treba zatamniti rub svakog poteza kistom" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:230 -msgid "Shadow darken:" -msgstr "Dubina sjenke:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:234 -msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Koliko da \"zatamnim\" kapljicu sjene" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:239 -msgid "Shadow depth:" -msgstr "Dubina sjene:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "Dubina kapljice sjene,npr. koliko će daleko biti od objekta" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 -msgid "Shadow blur:" -msgstr "Zamućenje sjene:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:252 -msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Koliko zamutiti kapljicu sjene" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 -msgid "Deviation threshold:" -msgstr "Prag devijacije:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261 -msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "Vrijednost u problematičnom slučaju za prilagodljive odabire" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 -#, fuzzy -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "GIMPressionist" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 -msgid "Painting..." -msgstr "Slikanje..." - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 -msgid "The GIMPressionist" -msgstr "GIMPressionist" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 -msgid "Gimpressionist" -msgstr "Gimpressionist" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 -msgid "A_bout" -msgstr "_O" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 -msgid "Or_ientation" -msgstr "_Orijentacija" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 -msgid "Directions:" -msgstr "Smjerovi:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 -msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "Broj smjerova (npr kistovi) za korištenje" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 -msgid "Start angle:" -msgstr "Početni kut:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 -#, fuzzy -msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "Kut prvog kreiranog kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 -msgid "Angle span:" -msgstr "Luk kuta:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 -#, fuzzy -msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "Kut prvog kreiranog kista" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" -msgstr "Neka vrijednost (svjetlina) područja odredi smjer poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145 -msgid "Radius" -msgstr "Polumjer" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" -msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje smjer poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 -msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Određuje slučajni smjer svakog poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 -msgid "Radial" -msgstr "Radijalno" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 -msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "Neka smjer od sredine odredi smjer poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161 -msgid "Flowing" -msgstr "Ploveći" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162 -msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "Potezi prate \"tečni\" uzorak" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "Nijansa područja određuje smjer poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169 -msgid "Adaptive" -msgstr "Dodavanje" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 -msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Bira se smjer koji najbolje odgovara originalnoj slici" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178 -msgid "Manual" -msgstr "Ručno" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 -msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "Ručno podesi orjentaciju okvira" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 -msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Otvara uređivač orjentacijske mape" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 -msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Uređivač orjentacijske mape" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530 -msgid "Vectors" -msgstr "Vektori" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"Vektorsko polje. Lijevi klik pomiče odabrani vektor, desni klik za okretanje " -"prema mišu, srednji klik dodaje novi vektor." - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 -msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "Podesi svjetloću pregleda" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 -msgid "Select previous vector" -msgstr "Odaberi prethodni vektor" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 -msgid "Select next vector" -msgstr "Odaberi sljedeći vektor" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466 -msgid "A_dd" -msgstr "_Dodaj" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 -msgid "Add new vector" -msgstr "Dodaj novi vektor" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473 -msgid "_Kill" -msgstr "_Ubij" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 -msgid "Delete selected vector" -msgstr "Izbriši odabrani vektor" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 -msgid "_Normal" -msgstr "_Obično" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 -msgid "Vorte_x" -msgstr "Vorte_x" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 -msgid "Vortex_2" -msgstr "Vortex_2" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 -msgid "Vortex_3" -msgstr "Vortex_3" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 -msgid "_Voronoi" -msgstr "_Voronoi" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi način uzrokuje da samo vektor najbliži odabranoj točki ima neki " -"utjecaj" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 -msgid "A_ngle:" -msgstr "_Kut:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 -msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "Promijeni kut odabranog vektora" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 -msgid "Ang_le offset:" -msgstr "Kutni pomak:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 -msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "Ofsetiraj sve vektore sa danim kutom" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 -msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "Mijenja valjanost odabranog vektora" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 -msgid "S_trength exp.:" -msgstr "_Izraz jačine:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 -msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "Promijeni eksponent snage" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 -msgid "P_aper" -msgstr "_Papir" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 -msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "Invertira teksturu papira" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 -msgid "O_verlay" -msgstr "_Prekrivanje" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 -msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "Prihvaća papir onakav kakav je" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 -msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Određuje razmjer teksture (u postocima originalne datoteke)" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 -msgid "Pl_acement" -msgstr "_Smještaj" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 -msgid "Placement" -msgstr "Smještaj" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 -msgid "Randomly" -msgstr "Nasumično" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 -msgid "Evenly distributed" -msgstr "Podjednako raspoređeno" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 -msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Smješta okvire nasumično oko slike" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 -msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "Potezi su ravnomjerno raspoređeni preko slike" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 -msgid "Stroke _density:" -msgstr "Gustoća _poteza:" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 -msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "Relativna gustoća poteza kistom" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 -msgid "Centerize" -msgstr "Centriraj" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "Grupiranje poteza kistom oko sredine slike" - +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "'%s' stranice za pomoć nisu dostupne." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. #. -#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings -#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. -#. * -#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "Nije uspjelo spremanje PPM datoteke '%s': %s" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:621 -msgid "Save Current" -msgstr "Spremi trenutni" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863 -#, fuzzy -msgid "The Gimpressionist Defaults" -msgstr "Gimpressionist" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979 -msgid "_Presets" -msgstr "_Pretpostavljeno" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994 -msgid "Save current..." -msgstr "Spremi trenutni..." - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:999 -msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "Spremi trenutne postavke u navedenu datoteku" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027 -msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Učitaj odabrane predloške u memoriju" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 -msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Obriši odabrani predložak" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039 -msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "Ponovo pročitaj direktorij s predlošcima" - -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 -msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "Osvježi prozor za pregled" - -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 -msgid "Revert to the original image" -msgstr "Povrat na originalnu mapu" - -#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:77 -msgid "_Size" -msgstr "_Veličina" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:91 -msgid "Sizes:" -msgstr "Veličine:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95 -msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "Broj veličina kistova za korištenje" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:103 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Minimalna veličina:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 -msgid "The smallest brush to create" -msgstr "Najmanji kist za kreirati" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:115 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maksimalna veličina:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119 -msgid "The largest brush to create" -msgstr "Najveći kist za kreirati" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Osvjetljenje područja određuje veličinu poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje veličinu poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 -msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Određuje nasumičnu veličinu svakog poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154 -msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "Neka smjer od sredine odredi smjer poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 -msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Nijansa područja određuje veličinu poteza" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170 -msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Bira se veličina kista najbliža originalnoj slici" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 -msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "Ručno odredite veličinu okvira" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190 -msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Otvara urednika veličine mape" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 -msgid "Size Map Editor" -msgstr "Veličina urednika mape" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405 -msgid "Smvectors" -msgstr "Sm-vektori" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" msgstr "" -"Sm-vektorsko polje. Lijevi klik pomiče odabrani vektor, desni ga okreće " -"prema mišu, srednji klik dodaje novi Sm-vektor." +"Instaliraj dodatni paket pomoći ili koristi online korisnički priručnik na: " +"https://docs.gimp.org/" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 -msgid "Select previous smvector" -msgstr "Odaberi prethodni sm-vektor" +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Možda ti nedostaje GIO pozadina i trebaš instalirati GVFS?" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464 -msgid "Select next smvector" -msgstr "Odaberi sljedeći sm-vektor" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471 -msgid "Add new smvector" -msgstr "Dodaj novi sm-vektor" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478 -msgid "Delete selected smvector" -msgstr "Briše odabrani vektor" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491 -msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "Mijenja kut odabranog sm-vektora" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498 -msgid "S_trength:" -msgstr "_Jačina:" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 -msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "Mijenja smjer odabranog sm-vektora" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 -msgid "St_rength exp.:" -msgstr "_Izraz jačine:" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi način prouzrokuje da samo Sm-vektor najbliži odabranoj točki ima " -"neki utjecaj" - -#. don't translate the gimprc entry -#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135 -#, c-format -msgid "" -"It is highly recommended to add\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(or similar) to your gimprc file." -msgstr "" -"Preporučeno je dodati\n" -"(gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(ili slično) u Vašu gimprc datoteku." - -#: plug-ins/help/domain.c:175 -msgid "The GIMP help files are not installed." -msgstr "Nisu instalitane datoteke pomoći za GIMP." - -#: plug-ins/help/domain.c:177 -msgid "There is a problem with the GIMP help files." -msgstr "" - -#: plug-ins/help/domain.c:182 -msgid "Please check your installation." -msgstr "Molim, provjerite vašu instalaciju." - -#: plug-ins/help/domain.c:190 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "Nepoznati ID pomoći \"%s\"" +msgstr "Nepoznata ID oznaka pomoći '%s'" -#: plug-ins/help/domain.c:447 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Učitavanje indeksa iz '%s'" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" +"Greška obrade u '%s':\n" +"%s" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:157 -#, fuzzy -msgid "GIMP Help browser" -msgstr "GIMP Pretraživač Pomoći" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Stvori Iterated Function System (IFS) fraktal" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:409 -#, fuzzy -msgid "Document not found" -msgstr "Dokument nije pronađen" - -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411 -msgid "The requested URL could not be loaded:" -msgstr "" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "Fractal Trace" +msgstr "_IFS fraktal …" + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimetrija:" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" -msgstr "Striženje:" +msgstr "Zareži:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "Jednostavno" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "Fractal Trace" +msgstr "IFS fraktal: cilj" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674 -msgid "Scale Hue by:" -msgstr "Vrijednost nijanse od:" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Skaliraj nijansu za:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 -msgid "Scale Value by:" -msgstr "Vrijednost skale od:" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Skaliraj vrijednost za:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" -msgstr "Puno" +msgstr "Potpuno" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "Vrsta Fraktala" +msgstr "IFS fraktal: crvena" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "Fractal Trace" +msgstr "IFS fraktal: zelena" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "Vrsta Fraktala" +msgstr "IFS fraktal: plava" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "Fractal Trace" +msgstr "IFS fraktal: crna" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" -msgstr "Novi fraktal" +msgstr "IFS fraktal" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" -msgstr "Transformacija Prostora" +msgstr "Prostorno transformiranje" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" -msgstr "Transformacija boje" +msgstr "Transformiranje boje" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" -msgstr "Relativna mogućnost:" +msgstr "Relativna vjerojatnost:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" -msgstr "Ponovno izračunaj _centar" +msgstr "Ponovo postavi u središte" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" -msgstr "/Ponovno izračunaj _sredinu" +msgstr "Ponovo izračunaj središte" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 -#, fuzzy -msgid "Render options" -msgstr "Mogućnosti Renderiranja" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +msgid "Render Options" +msgstr "Opcije za iscrtavanje" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" -msgstr "Pomakni" +msgstr "Premjesti" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" -msgstr "Rotirano" +msgstr "Rotiraj" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" -msgstr "/Rotiraj\\/Skalu" +msgstr "Rotiraj/Skaliraj" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "Rastegni" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "Mogućnosti Renderiranja" +msgstr "Opcije za iscrtavanje IFS fraktala" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 -msgid "Max. Memory:" -msgstr "Max. Memorije:" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Maks. memorija:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" -msgstr "Podjela:" +msgstr "Podpodjele:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241 -msgid "Spot Radius:" -msgstr "Polumjer spota:" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Područje točke:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format -msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." -msgstr "Renderiram IFS (%d/%d)..." +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "IFS iscrtavanje (%d/%d)" -#. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333 -#, c-format -msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." -msgstr "Kopiram IFS u sliku (%d/%d)..." - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformacija %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 msgid "Save failed" -msgstr "Spremi datoteku" +msgstr "Neuspješno spremanje" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 msgid "Open failed" -msgstr "Otvaranje nije uspjelo" +msgstr "Neuspješno otvaranje" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "Datoteka \"%s\" nije IFS datoteka." +msgstr "Čini se da '%s' nije IFS Fractal datoteka." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529 -#, fuzzy -msgid "Save as IFS Fraktal file" -msgstr "Spremi kao IFS datoteku" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Spremi IFS Fractal datoteku" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559 -#, fuzzy -msgid "Open IFS Fraktal file" -msgstr "Otvori IFS datoteku" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Otvori IFS Fractal datoteku" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 -#, fuzzy -msgid "Imagemap plug-in 2.2" -msgstr "Imagemap umetak 2.0" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "Dodatak za karte slika" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 -#, fuzzy -msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" -msgstr "Autorska prava Maurits Rijk 1999-2003" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "Objavljeno unutar GNU Opće Javne Dozvole" +msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "_Krug" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" -msgstr "Centar x:" +msgstr "Centar _x:" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" -msgstr "pikseli" +msgstr "piksela" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" -msgstr "Centar y:" +msgstr "Centar _y:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 msgid "Clear" -msgstr "Obriši" +msgstr "Izbriši" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Stvori" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +msgstr "Ukloni" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Delete Point" -msgstr "Izbriši točku" +msgstr "Ukloni točku" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" -msgstr "Uredi objekte" +msgstr "Uredi objekt" #. Create the areas -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" -msgstr "Koristi Gimp vodiče" +msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" -msgstr "_Izmjenjuj" +msgstr "Al_ternativno" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" -msgstr "Ubij" +msgstr "_Sve" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" -msgstr "Dodaj Dodatne Vodiče" +msgstr "Dodaj dodatne vodilice" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 -msgid "L_eft Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" msgstr "_Lijevi rub" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 -msgid "_Right Border" -msgstr "_Desna granica:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "_Desni rub" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 -msgid "_Upper Border" -msgstr "_Gornja granica" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Gornji rub" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 -msgid "Lo_wer Border" -msgstr "_Donja granica" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "D_onji rub" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" -msgstr "_Bazni URL:" +msgstr "_Osnovni URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" -msgstr "Kreiraj vodilje" +msgstr "Stvori vodilice" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "Granica vodilja: %d,%d do %d,%d (%d područja)" +msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: %d,%d do %d,%d (%d područja)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" -"Vodilje su predefinirani pravokutnici koji pokrivaju sliku.\n" -"Određujete ih po širini,visini i razmaku između njih.Ovo vam.\n" -"daje mogućnost brzog kreiranja slika ili sličica prikladnih.\n" -"za navigacijske trake." -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 -msgid "_Left Start at:" -msgstr "Lijevi početak na:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +msgid "_Left start at:" +msgstr "Počni _lijevo na:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 -msgid "_Top Start at:" -msgstr "Vrh počinje na:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Top start at:" +msgstr "Počni _gore na:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 -msgid "_Horz. Spacing:" -msgstr "Vodor. razmak:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Vodoravni razmak:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 -msgid "_No. Across:" -msgstr "_Br. preko" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +msgid "_No. across:" +msgstr "Broj stupaca:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 -msgid "_Vert. Spacing:" -msgstr "_Okomiti razmak:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Uspravni razmak:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 -msgid "No. _Down:" -msgstr "Br. _dolje" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +msgid "No. _down:" +msgstr "Broj redaka:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" -msgstr "_Bazni URL:" +msgstr "Osnovni _URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "Granica vodilja : 0,0 do 0,0 (0 područja)" +msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: 0,0 do 0,0 (0 područja)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" -msgstr "Vodiči" +msgstr "Vodilice" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Insert Point" msgstr "Umetni točku" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "Move Down" -msgstr "Pomakni dolje" +msgstr "Premjesti prema dolje" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" -msgstr "Pomakni preko" +msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" -msgstr "Pomakni odabrane objekte" +msgstr "Premjesti odabrane objekte" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" -msgstr "Pomakni Naprijed" +msgstr "Premjesti prema naprijed" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Move Up" -msgstr "Premjesti gore" +msgstr "Premjesti prema gore" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" -msgstr "Umetni" +msgstr "Zalijepi" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" -msgstr "Odabir sljedećeg" +msgstr "Odaberi sljedeće" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" -msgstr "Odaberi prethodni" +msgstr "Odaberi prethodno" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Odaberi područje" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" -msgstr "Pošalji u pozadinu" +msgstr "Premjesti prema natrag" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Poništi odabir" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" -msgstr "Poništi Odabir za Sve" +msgstr "Poništi sav odabir" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "Link Type" -msgstr "Vrsta Veze" +msgstr "Vrsta poveznice" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 msgid "_Web Site" -msgstr "_Web-lokacija" +msgstr "_Web mjesto" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 msgid "_Ftp Site" -msgstr "_Ftp stranica" +msgstr "_Ftp mjesto" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 msgid "Ot_her" -msgstr "_Ostalo" +msgstr "D_rugo" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 msgid "F_ile" msgstr "_Datoteka" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Tel_net" -msgstr "_Telnet" +msgstr "Tel_net" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "e-_mail" -msgstr "e-pošta" +msgstr "e-_pošta" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -msgstr "_URL koji će se aktivirati kad je kliknuto ovo područje: (potrebno)" +msgstr "_URL koji se aktivira kad se klikne na ovo područje: (neophodno)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Select HTML file" msgstr "Odaberi HTML datoteku" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "Relati_ve link" -msgstr "Relati_vna veza" +msgstr "Relati_na poveznica" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "Odredišni okvir ime/ID: (opcionalno - koristi se samo za okvire)" +msgstr "Naziv/ID _odredišnog kadra: (opcionalno - koristi se samo za KADROVE)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT te_kst: (opcionalno)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 msgid "_Link" -msgstr "_Link" +msgstr "_Poveznica" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 msgid "Dimensions" msgstr "Dimenzije" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 msgid "Pre_view" -msgstr "_Pregled" +msgstr "P_regled" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 msgid "Area Settings" -msgstr "Osobnosti Područja" +msgstr "Postavke područja" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 #, c-format msgid "Area #%d Settings" -msgstr "Osobnosti #%d Područja" +msgstr "Postavke područja #%d" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 msgid "Error opening file" -msgstr "Pogreška kod otvaranja" +msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 -msgid "Load Imagemap" -msgstr "Učitavam sliku" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Učitaj kartu slike" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114 -#, fuzzy -msgid "File already exists" -msgstr "Datoteka postoji!" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Spremi kartu slike" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to overwrite?" -msgstr "" -"Datoteka već postoji.\n" -"Da li je stvarno želite prepisati?" - -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166 -msgid "Save Imagemap" -msgstr "Spremi sliku" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" -msgstr "Osobnosti Mreže" +msgstr "Postavke mreže" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 -msgid "_Snap-To Grid Enabled" -msgstr "Uključeno prijanjanje uz mrežu" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Privlačenje na mrežu je aktivirano" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" -msgstr "Vidljivost i vrsta mreže" +msgstr "Vidljivost mreže i vrsta" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "_Skriveno" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "_Linije" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" -msgstr "Križevi" +msgstr "K_rižići" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" -msgstr "Zrnatost mreže" +msgstr "Finoća mreže" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" -msgstr "_Širina" +msgstr "Š_irina" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" -msgstr "_Visina" +msgstr "Visi_na" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" -msgstr "Ofset mreže" +msgstr "Odmak mreže" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" -msgstr "piksela s _lijeva" +msgstr "piksela s lij_eva" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" -msgstr "piksela od vrha" +msgstr "piksela s _vrha" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" -msgstr "Pregled" +msgstr "_Pregled" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 -#, fuzzy -msgid "_ImageMap..." -msgstr "O ImageMapu..." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Stvori mapirani bitmap koji se može kliknuti" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:594 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "Mapirana sl_ika …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:746 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" -msgstr "Neki podaci su promijenjeni!" +msgstr "Neki su podaci promijenjeni!" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "Da li stvarno želite odbaciti promjene?" +msgstr "Zaista želiš odabaciti promjene?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:955 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "Datoteka \"%s\" spremljena." +msgstr "Datoteka „%s” je spremljena." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:959 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" -msgstr "Ne mogu spremiti datoteku:" +msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:985 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." -msgstr "Veličina slike promijenjena" +msgstr "Veličina slike se promijenila." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" -msgstr "Promjena veličine područja?" +msgstr "Promijeniti veličinu područja?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" -msgstr "Ne mogu čitati datoteku:" +msgstr "Nije bilo moguće čitati datoteku:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 -#, fuzzy -msgid "Open recent" -msgstr "Otvori skorašnje" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "_Vrati %s" +msgstr "_Poništi %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Ponovi %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select _all" -msgstr "Odaberi sve" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274 -#, fuzzy -msgid "Deselect _all" -msgstr "_Poništi odabir svega" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279 -#, fuzzy -msgid "Edit area info..." -msgstr "Uredi mapu područja..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 -msgid "_View" -msgstr "P_ogled" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 -#, fuzzy -msgid "Area list" -msgstr "Lista Područja" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302 -msgid "Source..." -msgstr "Izvor..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 -msgid "Grayscale" -msgstr "Sivi tonovi" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328 -#, fuzzy -msgid "Zoom to" -msgstr "Povećanje na" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358 -msgid "_Mapping" -msgstr "_Mapiranje" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 -msgid "Arrow" -msgstr "Strelica" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365 -#, fuzzy -msgid "Select contiguous region" -msgstr "Odaberi istovrsna područja čarobnim štapićem" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384 -msgid "_Tools" -msgstr "_Alati" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 -#, fuzzy -msgid "Grid settings..." -msgstr "Osobitosti Mreže..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 -#, fuzzy -msgid "Use GIMP guides..." -msgstr "Koristi Gimp vodiče..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 -#, fuzzy -msgid "Create guides..." -msgstr "Kreiraj Vodilje..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 -#, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "Kontekst" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405 -#, fuzzy -msgid "_About ImageMap" -msgstr "O ImageMapu..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 -msgid "Edit Area Info..." -msgstr "Uredi mapu područja..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105 -msgid "Delete Area" -msgstr "Obriši područje" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 -msgid "_Polygon" -msgstr "_Poligon" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 -msgid "x (pixels)" -msgstr "x (piksela)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 -msgid "y (pixels)" -msgstr "y (piksela)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 -msgid "_Insert" -msgstr "_Ubaci" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 -msgid "A_ppend" -msgstr "_Dodaj" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 -msgid "Tools" -msgstr "Alati" - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 -msgid "Grid Settings..." -msgstr "Osobitosti Mreže..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 -msgid "Guides..." -msgstr "Vodilje..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213 -msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "Nisam mogao spremiti izvornu datoteku" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358 -msgid "Select Color" -msgstr "Odaberi Boju" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Općenito" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447 -msgid "Default Map Type" -msgstr "Standardne Vrste Mapa" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 -msgid "_Prompt for area info" -msgstr "_Pitaj za informacije područja" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 -msgid "_Require default URL" -msgstr "Zahtijevaj uobičajeni URL" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 -msgid "Show area _handles" -msgstr "Pokaži ručke područja" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 -msgid "_Keep NCSA circles true" -msgstr "_Zadrži prave NCSA krugove" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474 -msgid "Show area URL _tip" -msgstr "Pokaži URL savet za područje" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477 -msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "Koristi ručke _duple veličine" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "_Izbornik" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 -msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" -msgstr "Broj koraka za _poništavanje (1 - 99):" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493 -msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "Broj M_RU ulaza (1 - 16):" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518 -msgid "Normal:" -msgstr "Obično:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524 -msgid "Selected:" -msgstr "Označeno" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535 -msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "Nastavljajuće područje" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541 -msgid "_Automatically convert" -msgstr "Automatski prevedi" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563 -msgid "General Preferences" -msgstr "Opće Mogućnosti" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 -msgid "_Rectangle" -msgstr "_Pravokutnik" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 -msgid "Upper left _x:" -msgstr "Gornji lijevi _x:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 -msgid "Upper left _y:" -msgstr "Gornji lijevi _y:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 -msgid "Edit" -msgstr "Uređivanje" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410 -msgid "#" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439 -msgid "ALT Text" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449 -msgid "Target" -msgstr "Cilj" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 -msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Osobnosti ove datoteke" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime datoteke:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 -msgid "Image name:" -msgstr "Naziv slike:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 -msgid "Select Image File" -msgstr "Odaberi sliku" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 -msgid "Aut_hor:" -msgstr "_Autor:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -msgid "Default _URL:" -msgstr "Uobičajena _adresa:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -msgid "_Description:" -msgstr "_Pojašnjenje:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 -msgid "Map file format" -msgstr "Format mape" - -#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 -msgid "View Source" -msgstr "Pogledaj Izvor" - -#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Uredi Info Mapu.." - -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 -msgid "Preferences" -msgstr "Podešenja" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spremi _kao …" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" -msgstr "Vrati" +msgstr "Poništi" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "D_eselect All" +msgstr "U_kini sav odabir" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Uredi _informacije područja …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Uredi informacije odabranog područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Premjesti područje na najvišu razinu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Premjesti područje na najnižu razinu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Delete Area" +msgstr "Izbriši područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Source..." +msgstr "Izvor …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom in" -msgstr "Uvećaj" +msgstr "Uvećaj prikaz" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom out" -msgstr "Umanji" +msgstr "Umanji prikaz" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 -#, fuzzy -msgid "Edit map info" -msgstr "Uredi Info Mapu" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Zumiraj na" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Mapiranje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Uredi informacije karte …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Uredi informacije karte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Postavke mreže …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Stvori vodilice …" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zumiraj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Area List" +msgstr "Popis područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Arrow" +msgstr "Strelica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Select existing area" msgstr "Odaberi postojeće područje" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Odabir čarobnim štapićem" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151 -msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Odaberi istovrsna područja čarobnim štapićem" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Definiraj Pravokutno područje" +msgstr "Definiraj pravokutno područje" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Definiraj Kružno/Ovalno područje" +msgstr "Definiraj kružno/ovalno područje" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 msgid "Define Polygon area" -msgstr "Definiraj Poligonalno područje" +msgstr "Definiraj poligonalno područje" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 -msgid "Edit selected area info" -msgstr "Uredi info odabranog područja" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Poligon" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 -msgid "Delete selected area" -msgstr "Izbriši odabrano područje" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (piksela)" -#: plug-ins/maze/algorithms.c:287 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "Kreiram Labirint koristeći Prim Algoritam" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (piksela)" -#: plug-ins/maze/algorithms.c:463 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "Kreiram Labirint u djelićima (Prim Algoritam) " +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +msgid "_Insert" +msgstr "Umetn_i" -#: plug-ins/maze/maze.c:163 -#, fuzzy -msgid "_Maze..." -msgstr "Crtam Labirint..." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Nadodaj" -#: plug-ins/maze/maze.c:450 -msgid "Drawing Maze..." -msgstr "Crtam Labirint..." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku resursa:" -#: plug-ins/maze/maze.h:2 -#, fuzzy -msgid "Maze" -msgstr "Mramor" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Opće" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: plug-ins/maze/maze_face.c:202 -#, fuzzy -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Visina (piksela)" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Standardna vrsta karte" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:214 plug-ins/maze/maze_face.c:230 -msgid "Pieces:" -msgstr "Komadići:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "Zatraži informacije o _području" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:219 -#, fuzzy -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Visina (piksela)" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "Zahtijevaj standardni U_RL" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:242 -msgid "Multiple (57):" -msgstr "Multiplicirano (57):" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Prikaži ručke po_dručja" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:255 -msgid "Offset (1):" -msgstr "Ofset (1):" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "Zadrži NCSA _krugove postojećima" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:287 -#, fuzzy -msgid "Depth first" -msgstr "Prvo Dubina" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Prikaži URL savje_t područja" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:288 -#, fuzzy -msgid "Prim's algorithm" -msgstr "Prim Algoritam" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "Koristi r_učke dvostruke veličine" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:397 -msgid "" -"Selection size is not even.\n" -"Tileable maze won't work perfectly." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "Broj zadržanih operacija _poništavanja (1 – 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "Broj M_RU unosa (1 – 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Odaberi boju" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Normalno:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Odabrano:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Interakcija:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Kontinuirana regija" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Prag:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "Pretvori _automatski" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Opće postavke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "P_ravokutnik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Gornji lijevi _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Gornji lijevi _z:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT tekst" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Postavke za ovu datoteku karte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "Naziv slike:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "Odaberi datoteku slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Zadani _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +msgid "Map File Format" +msgstr "Format datoteke karte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Prikaži izvor" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Efekti bljeska" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Primijeni razne efekte bljeska na sliku" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "Efekti bljeska …" + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +msgid "General Options" +msgstr "Opće opcije" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "T_ransparentna pozadina" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" -"Veličina odabira nije jednaka.\n" -"Djeljivi labirint neće dobro raditi." +"Izradi transparentnu odredišnu sliku kad je visina izbočenja jednaka nuli" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224 -#, fuzzy -msgid "_Pagecurl..." -msgstr "Svijena Stranica..." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "_Stvori novu sliku" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443 -msgid "Pagecurl Effect" -msgstr "Efekt Svijene Stranice" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Stvori novu sliku prilikom primjene filtra" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458 -msgid "Curl Location" -msgstr "Lokacija Svijanja" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Pregled _visokom kvalitetom" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 -#, fuzzy -msgid "Lower right" -msgstr "Dolje Desno" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Aktiviraj/deativiraj pregled visokom kvalitetom" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 -#, fuzzy -msgid "Lower left" -msgstr "Dolje Lijevo" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +msgid "Distance:" +msgstr "Udaljenost:" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 -#, fuzzy -msgid "Upper left" -msgstr "Gore Lijevo" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +msgid "Light Settings" +msgstr "Postavke svjetla" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 -#, fuzzy -msgid "Upper right" -msgstr "Gore Desno" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +msgid "Light 1" +msgstr "Svjetlo 1" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520 -msgid "Curl Orientation" -msgstr "Orijentacija Svijanja" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +msgid "Light 2" +msgstr "Svjetlo 2" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 -#, fuzzy -msgid "_Shade under curl" -msgstr "Sjena ispod Svinutog" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Light 3" +msgstr "Svjetlo 3" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 -msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +msgid "Light 4" +msgstr "Svjetlo 4" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 -#, fuzzy -msgid "Current gradient" -msgstr "Posebni Gradijent" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Light 5" +msgstr "Svjetlo 5" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 -#, fuzzy -msgid "Foreground / background colors" -msgstr "Prednji plan i pozadina" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +msgid "Light 6" +msgstr "Svjetlo 6" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 -#, fuzzy -msgid "_Opacity:" -msgstr "Neprozirnost:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 -msgid "Curl Layer" -msgstr "Sloj Svijenog" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Bez" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018 -msgid "Page Curl..." -msgstr "Svijena Stranica..." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +msgid "Directional" +msgstr "Usmjereno" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 -msgid "Print Color Adjust" -msgstr "Namjesti Boje Ispisa" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +msgid "Point" +msgstr "Točka" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 -msgid "Brightness:" -msgstr "Svjetlo:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Vrsta izvora svjetla" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 -msgid "" -"Set the brightness of the print.\n" -"0 is solid black, 2 is solid white" -msgstr "" -"Podešava osvjetljenje za štamapanje.\n" -"0 je potpuno crno, 2 je potpuno bijelo." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Odaberi izvor svjetla" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +msgid "Set light source color" +msgstr "Postavi izvor svjetla" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 -msgid "Set the contrast of the print" -msgstr "Podešavanje kontrasta ispisa" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Jačina:" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 -msgid "Adjust the cyan balance of the print" -msgstr "Podešavanje ravnoteže cijan boje ispisa" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +msgid "Light intensity" +msgstr "Jačina svjetla" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 -msgid "Adjust the magenta balance of the print" -msgstr "Podešavanje ravnoteže roze boje ispisa" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 -msgid "Adjust the yellow balance of the print" -msgstr "Podešavanje ravnoteže žute boje ispisa" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "X položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 -msgid "" -"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" -"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" -msgstr "" -"Podešava zasićenje (ravnotežu boja) za ispis.\n" -"Koristite nultu zasićenost da dobijete izlaz u nijansama sive koristeći crno " -"i tinte u boji" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Y položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 -msgid "Density:" -msgstr "Gustoća:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 -msgid "" -"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " -"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " -"regions are not solid." -msgstr "" -"Podešavanje gustoće (količine tinte) za ispis. Smanjite gustoću ako tinta " -"curi kroz papir ili se mrlja; povećajte gustoću ako crna područja nisu " -"potpuno crna." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Z položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 -msgid "" -"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " -"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " -"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." -msgstr "" -"Podešavanje game za ispis. Više vrijednosti će dati svijetliji ispis, dok će " -"niže vrijednosti dati tamniji. Crna i bijela će ostati iste, za razliku od " -"postavki osvjetljenja." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "Smjer" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 -msgid "Dither Algorithm:" -msgstr "Dither Algoritam:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "X smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 -msgid "" -"Choose the dither algorithm to be used.\n" -"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" -"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" -"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " -"art.\n" -"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." -msgstr "" -"Odaberite algoritam mješanja.\n" -"Adaptivni hibrid obično daje najbolju kvalitetu.\n" -"Poredani je brži i daje skoro isto takvu kvalitetu slike.\n" -"Brzi i Vrlo brzi su prilično brzi i dobri su za tekst i linijske crteže.\n" -"Hibridni Floyd-Steinberg općenito daje daje izlaz loše kvalitete." +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Y smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" -#. -#. * Create the main dialog -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Z smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +msgid "I_solate" +msgstr "I_zoliraj" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Postavka osvjetljenja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +msgid "Material Properties" +msgstr "Svojstva materijala" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Sjajno:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Količina originalne boje kad svjetlo ne pada direktno na nju" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +msgid "_Bright:" +msgstr "S_vijetlo:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvijetljena izvorom svjetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Blistavo:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Kontrolira intenzitet svjetlina" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Polirano:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Višim vrijednostima svjetline postaju izražajnija" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalik" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "Aktiviraj mapira_nje izbočenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje izbočenja (dubina slike)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Slik_a za mapiranje izbočenja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmički" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "K_rivulja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ma_ksimalna visina:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maksimalna visina izbočenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "Aktiviraj mapira_nje okruženja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje okruženja (refleksija)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Slika za _okruženje:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Slika okruženja koja se koristi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +msgid "_Light" +msgstr "Svjet_lo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "_Material" +msgstr "_Materijal" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +msgid "_Bump Map" +msgstr "Mapiranje iz_bočenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Mapiranj_e okruženja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Ponovo izračunaj pregled slike" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteraktivno" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena uživo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Spremi postavku osvjetljenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Učitaj postavku osvjetljenja" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274 +msgid "Map to plane" +msgstr "Mapiraj na plohu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Mapiraj na kuglu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280 +msgid "Map to box" +msgstr "Mapiraj na kutiju" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Mapiraj na valjak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Mapiraj sliku na objekt (plohu, kuglu, kutiju ili valjak)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Mapiraj _objekt …" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +msgid "_Box" +msgstr "_Kutiju" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Valjak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +msgid "Map to:" +msgstr "Mapiraj na:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Plane" +msgstr "Plohu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +msgid "Sphere" +msgstr "Kuglu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Box" +msgstr "Kutiju" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Vrsta objekta za mapiranje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparentna pozadina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Učini sliku transparentnom izvan objekta" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +msgid "Tile source image" +msgstr "Poploči s izvornom slikom" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Poploči s izvornom slikom: korisno je za beskonačne plohe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +msgid "Create new image" +msgstr "Stvori novu sliku" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +msgid "Create new layer" +msgstr "Stvor novi sloj" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Stvor novi sloj prilikom primjene filtra" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Aktiviraj z_aglađivanje rubova" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Uključi/Isključi uklanjanje stepenastih rubova (zaglađivanje rubova)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Kvaliteta zaglađivanja rubova. Veća je bolja, ali sporija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Zaustavi, kad su razlike piksela manje od ove vrijednosti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +msgid "Point light" +msgstr "Točkasto svjetlo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +msgid "Directional light" +msgstr "Usmjereno svjetlo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "No light" +msgstr "Bez svjetla" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Vrsta izvor svjetla:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Boja izvora svjetla:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Vektor smjera" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Razine jačine" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Ambient:" +msgstr "Atmosfera:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Prigušeno:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Refleksija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Većim vrijednostima objekt reflektira više svjetla (izgelda svjetlije)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +msgid "Specular:" +msgstr "Odbljesak:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +msgid "Highlight:" +msgstr "Istaknuto:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "X položaj objekta u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Y položaj objekta u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Z položaj objekta u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Kut rotacije po osi X" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Kut rotacije po osi Y" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Kut rotacije po osi Z" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Front:" +msgstr "Prednja strana:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Back:" +msgstr "Stražnja strana:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Mapiraj slike na plohe kutije" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X skaliranje (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y skaliranje (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z skaliranje (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "_Top:" +msgstr "_Vrh:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Dno:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Slike za gornje plohe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +msgid "R_adius:" +msgstr "Po_dručje:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Područje valjka" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "Duljin_a:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Duljina valjka" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pcije" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "O_rientation" +msgstr "Smje_r" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +msgid "Map to Object" +msgstr "Mapiraj u objekt" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Pregledaj!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Prikaži _mrežni okvir" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Aktua_liziraj pregled uživo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Uredi meta-podatke (IPTC, EXIF, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Uredi meta-podatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 #, c-format -msgid "%s -- Print v%s" -msgstr "%s -- Ispis v%s" +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Uređivač meta-podataka: %s" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 -msgid "" -"Save\n" -"Settings" -msgstr "" -"Spremi\n" -"Osobitosti" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +msgid "Write Metadata" +msgstr "Zapiši meta-podatke" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 -msgid "" -"Print and\n" -"Save Settings" -msgstr "" -"Ispiši i\n" -"Spremi Osobitosti" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +msgid "Import metadata" +msgstr "Uvezi meta-podatke" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438 -msgid "" -"Position the image on the page.\n" -"Click and drag with the primary button to position the image.\n" -"Click and drag with the second button to move the image with finer " -"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" -"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " -"the image size.\n" -"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " -"to only horizontal or vertical motion.\n" -"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " -"to its original position." -msgstr "" -"Mjesto slike na stranici.\n" -"Kliknite i vucite lijevim gumbom za postavljanje slike.\n" -"Kliknite i vucite desnim gumbom za precizniji pomak slike; svaka jedinica " -"pomaka pomiče sliku za jednu točku (1/72\")\n" -"Kliknite i vucite srednjim gumbom za pomak slike u jedinicama veličine " -"slike.\n" -"Držanje tipke shift tijekom operacije ograničava sliku samo na vodoravne i " -"omomite pokrete.\n" -"Ako kliknete drugim gumbom dok vučete mišem, slika će se vratiti na početnu " -"poziciju." +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvezi meta-podatke" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "Kalendarski datum:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 +msgid "Set Date" +msgstr "Postavi datum" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483 -msgid "Landscape" -msgstr "Položeno" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocjenjeno" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 -msgid "Upside down" -msgstr "Gornji-Dolje" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "Uvezi datoteku meta-podataka" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485 -msgid "Seascape" -msgstr "Morski krajolik" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "Izvezi datoteku meta-podataka" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 -msgid "" -"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " -"(upside down landscape)" -msgstr "" -"Odaberite orijentaciju: portret, pejzaž, naopačke ili morski pejzaž (pejsaž " -"naopačke)" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "Originalna digitalna snimka svakodnevnice" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514 -msgid "Distance from the left of the paper to the image" -msgstr "Udaljenost od lijeve stranice papira do slike" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Digitalizirano iz negativa" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527 -msgid "Distance from the top of the paper to the image" -msgstr "Udaljenost od vrha papira do slike" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Digitalizirano iz pozitiva" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540 -msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" -msgstr "Udaljenost od lijeve stranice papira do desne stranice slike" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalizirano iz tiska na ne-transparentnom mediju" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:550 -msgid "Right Border:" -msgstr "Desni Rub:" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +msgid "Created by software" +msgstr "Izrađeno softverom" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554 -msgid "Distance from the right of the paper to the image" -msgstr "Udaljenost od desne stranice papira do slike" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "None" +msgstr "Bez" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568 -msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" -msgstr "Udaljenost od vrha papira do dna slike" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nije primijenjivo" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:578 -msgid "Bottom Border:" -msgstr "Donji Rub:" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Neograničena izdanja modela" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582 -msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" -msgstr "Udaljenost od dna papira do slike" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja modela" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595 -msgid "Center:" -msgstr "Sredina:" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Neograničena izdanja svojstava" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599 -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikalno" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja svojstava" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604 -msgid "Center the image vertically on the paper" -msgstr "Centriraj sliku okomito na papiru" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Starost nepoznata" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 -msgid "Both" -msgstr "Oboje" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Starost 25 ili iznad" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 -msgid "Center the image on the paper" -msgstr "Postavi sliku na sredinu" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +msgid "Age 24" +msgstr "Starost 24" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +msgid "Age 23" +msgstr "Starost 23" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +msgid "Age 22" +msgstr "Starost 22" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +msgid "Age 21" +msgstr "Starost 21" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +msgid "Age 20" +msgstr "Starost 20" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +msgid "Age 19" +msgstr "Starost 19" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +msgid "Age 18" +msgstr "Starost 18" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +msgid "Age 17" +msgstr "Starost 17" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +msgid "Age 16" +msgstr "Starost 16" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +msgid "Age 15" +msgstr "Starost 15" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Starost 14 ili ispod" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +msgid "Copyrighted" +msgstr "Zaštićeno autorskim pravom" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +msgid "Public Domain" +msgstr "Javno vlasništvo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 +msgid "Select a value" +msgstr "Odaberi jednu vrijednost" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +msgid "Work" +msgstr "Posao" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +msgid "Cell" +msgstr "Mobitel" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +msgid "Home" +msgstr "Doma" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +msgid "Male" +msgstr "Muško" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +msgid "Female" +msgstr "Ženska" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Iznad razine mora" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Ispod razine mora" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +msgid "North" +msgstr "Sjever" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "East" +msgstr "Istok" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +msgid "West" +msgstr "Zapad" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Prikaži meta-podatke (Exif, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 +msgid "View Metadata" +msgstr "Prikaži meta-podatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Preglednik meta-podataka: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu pismovnih znakova više)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu bajta više)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Uvijaj jedan kut slike" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Uvijanje stranice …" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Efekt uvijanja stranice" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +msgid "Curl Location" +msgstr "Mjesto uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 +msgid "Lower right" +msgstr "Dolje desno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +msgid "Lower left" +msgstr "Dolje lijevo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +msgid "Upper left" +msgstr "Gore lijevo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +msgid "Upper right" +msgstr "Gore desno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Smjer uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_Sjena ispod uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Trenutačni gradijent (inverzno)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient" +msgstr "Trenutačni gradijent" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Prednje/stražnje boje" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 +msgid "_Opacity:" +msgstr "Neprozirn_ost:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Sloj uvijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 +msgid "Page Curl" +msgstr "Uvijanje stranice" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Zanemari margine stranice" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Iscrtaj marke za rezanje" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X rezolucija:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y rezolucija:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +msgid "_Left:" +msgstr "_Lijevo:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Centriraj:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Horizontally" msgstr "Vodoravno" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 -msgid "Center the image horizontally on the paper" -msgstr "Centriraj sliku vodoravno na papiru" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +msgid "Vertically" +msgstr "Uspravno" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643 -msgid "Setup Printer" -msgstr "Postavke pisača" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" -#. -#. * Printer driver option menu. -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672 -msgid "Printer Model:" -msgstr "Model Pisača:" +#: ../plug-ins/print/print.c:108 +msgid "Print the image" +msgstr "Ispiši sliku" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684 -msgid "Select your printer model" -msgstr "Odaberite model vašeg pisača" - -#. -#. * PPD file. -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723 -msgid "PPD File:" -msgstr "PPD dat.:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739 -#, fuzzy -msgid "Enter the PPD filename for your printer" -msgstr "Unesite ispravan naziv PPD datoteke za vaš pisač" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742 -msgid "Browse" -msgstr "Potraži" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748 -#, fuzzy -msgid "Choose the PPD file for your printer" -msgstr "Odaberite ispravan naziv PPD datoteke za vaš pisač" - -#. -#. * Print command. -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" -"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" -msgstr "" -"Unesite odgovarajuću naredbu za ispis. Primjedba: Molim ne uklanjate \"-l\" " -"ili \"-oraw\" iz naredbe ili ispisivanje neće uspjeti!" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781 -#, fuzzy -msgid "Choose PPD File" -msgstr "PPD Datoteka?" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802 -msgid "Define New Printer" -msgstr "Definiraj novi pisač" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 -#, fuzzy -msgid "Printer name:" -msgstr "Ime pisača:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 -msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" -msgstr "Unesite naziv koji želite dati ovom logičkom pisaču" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 -msgid "About Gimp-Print " -msgstr "O Gimp-Printu" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 -msgid "Gimp-Print Version " -msgstr "Gimp-print inačica " - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" -"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" -"\n" -"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" -"i ostatak Gimp-print razvojnog tima.\n" -"\n" -"Molimo vas, posjetite naše stranice http://gimp-print.sourceforge.net.\n" -"\n" -"Ovaj program je slobodan softver; možete ga dijeliti i/ili mijenjati\n" -"pod uvjetima GNU General Public License kako je objavljena od strane\n" -"Free Software Foundationa; ili inačice 2 licence, ili \n" -"(po vašem odabiru) bilo koje kasnije inačice.\n" -"\n" -"Ovaj program se daje uz nadu da će koristan,\n" -"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; nema čak ni uobičajene PRODAJNE garancije\n" -"ili garancije o POGODNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU. Pogledajte \n" -"GNU General Public License za više detalja.\n" -"\n" -"Trebali ste dobiti primjerak GNU General Public License licence\n" -"zajedno s ovim programom; ako niste, pišite na adresu Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Osobnosti Pisača" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916 -msgid "" -"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " -"wish to print to" -msgstr "" -"Odaberite naziv pisača (ne vrstu, ili model pisača) na kojem želite ispisati" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926 -#, fuzzy -msgid "Printer model:" -msgstr "Model Pisača:" - -#. -#. * Setup printer button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 -#, fuzzy -msgid "Setup printer..." -msgstr "Podesi pisač..." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 -msgid "" -"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " -"this printer" -msgstr "" -"Odaberite model pisača, PPD datoteku i naredbu kojom ćete ispisati na ovom " -"pisaču" - -#. -#. * New printer button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 -#, fuzzy -msgid "New printer..." -msgstr "Novi pisač..." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 -msgid "" -"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " -"settings that you wish to remember for future use." -msgstr "" -"Definirajte novi logički pisač. Ovo može biti korišteno kao ime za skup " -"postavki koji želite spremiti za buduću uporabu." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977 -msgid "Size of paper that you wish to print to" -msgstr "Veličina papira na koji se ispisuje" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980 -#, fuzzy -msgid "Media size:" -msgstr "Vel.Medija:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimenzije:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 -msgid "Width of the paper that you wish to print to" -msgstr "Širina papira na kojem se ispisuje" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 -msgid "Height of the paper that you wish to print to" -msgstr "Visina papira na koji želite ispisati" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 -msgid "Type of media you're printing to" -msgstr "Vrsta medija na koji ispisujete" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Media type:" -msgstr "Vrsta Medija:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 -msgid "Source (input slot) of media you're printing to" -msgstr "Izvor (ulazno mjesto) medija na koji ispisujete" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Media source:" -msgstr "Izvor Medija:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 -msgid "Type of ink in the printer" -msgstr "Vrsta tinte u pisaču" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 -#, fuzzy -msgid "Ink type:" -msgstr "Vrsta Tinte:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 -msgid "Resolution and quality of the print" -msgstr "Razlučivost i kvaliteta ispisa" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121 -msgid "Scaling:" -msgstr "Skaliranje:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127 -msgid "Set the scale (size) of the image" -msgstr "Odredite razmjer (veličinu) slike" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152 -#, fuzzy -msgid "Scale by:" -msgstr "Vrijednost Z:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157 -msgid "" -"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " -"number of output dots per inch" -msgstr "" -"Određuje da li se skaliranje mjeri u postotcima dostupne veličine stranice " -"ili broju izlaznih točaka po inču" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162 -msgid "Percent" -msgstr "Postotak" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 -msgid "Scale the print to the size of the page" -msgstr "Skaliraj materijal za ispis prema veličini stranice" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 -msgid "PPI" -msgstr "PPI" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181 -msgid "Scale the print to the number of dots per inch" -msgstr "Skaliraj materijal za ispis na broj točaka po inču" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203 -msgid "Set the width of the print" -msgstr "Podesite širinu ispisa" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 -msgid "Set the height of the print" -msgstr "Podesite visinu ispisa" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 -msgid "Units:" -msgstr "Mjere:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242 -msgid "Select the base unit of measurement for printing" -msgstr "Određuje osnovnu jedinicu mjere za ispis" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245 -msgid "Inch" -msgstr "Palac" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252 -msgid "Set the base unit of measurement to inches" -msgstr "Uzima inče kao osnovnu jedinicu mere" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264 -msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" -msgstr "Postavi centrimetre kao onovnu mernu jedinicu" - -#. -#. * The "image size" button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 -msgid "" -"Use Original\n" -"Image Size" -msgstr "" -"Koristi izvornu\n" -"veličinu slike" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 -msgid "Set the print size to the size of the image" -msgstr "Postavi veličinu ispisa na veličinu slike" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303 -msgid "Image / Output Settings" -msgstr "Podešavanja slike / izlaza" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 -#, fuzzy -msgid "Image type:" -msgstr "Vrsta slike:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325 -msgid "Optimize the output for the type of image being printed" -msgstr "Optimizacija izlaza za vrstu slike koja se ispisuje" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329 -#, fuzzy -msgid "Line art" -msgstr "Crte" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336 -msgid "Fastest and brightest color for text and line art" -msgstr "Najbrže i najsvjetlije boje za tekst i linijsku umjetnost" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 -#, fuzzy -msgid "Solid colors" -msgstr "Jarke Boje" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 -msgid "Best for images dominated by regions of solid color" -msgstr "Najbolje za slike na kojima je mnogo područja s jednom bojom" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358 -msgid "Photograph" -msgstr "Fotografija" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366 -msgid "" -"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " -"and photographs" -msgstr "" -"Najsporije, ali najtočnije i najizglađenije boje za nijansirane slike i " -"fotografije" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389 -#, fuzzy -msgid "Output type:" -msgstr "Vrsta Izlaza:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396 -msgid "Select the desired output type" -msgstr "Odaberite željeni tip izlaza" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405 -msgid "Color output" -msgstr "Izlaz boje" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 -msgid "Print in shades of gray using black ink" -msgstr "Ispis u nijansama sive koristeći crnu tintu" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 -#, fuzzy -msgid "Black and white" -msgstr "Crno-bijelo" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 -msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" -msgstr "Ispis crno/bijelo (nema boja, niti nijansi sive)" - -#. -#. * Color adjust button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 -#, fuzzy -msgid "Adjust output..." -msgstr "Podesi izlaz..." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" -msgstr "" -"Podesi ravnotežu boja, svijetlo, kontrast, zasićenje i algoritam mješanja" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483 -#, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "Ispis u Datoteku?" - -#: plug-ins/print/print.c:164 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/print/print.c:113 msgid "_Print..." -msgstr "Ispisujem..." +msgstr "_Ispiši …" -#: plug-ins/print/print.c:694 plug-ins/print/print.c:695 -#: plug-ins/print/print.c:785 plug-ins/print/print.c:1124 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Prilagodi veličinu i položaj papira za ispis" -#: plug-ins/rcm/rcm.c:106 -#, fuzzy -msgid "Colormap _Rotation..." -msgstr "Rotacija mape boja" +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Postavke za stranic_u" -#: plug-ins/rcm/rcm.c:270 -msgid "Rotating the colormap..." -msgstr "Rotiram mapu boja..." +#: ../plug-ins/print/print.c:275 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postavke za sliku" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:114 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: ../plug-ins/print/print.c:373 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Došlo je do greške prilikom ispisa:" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 -msgid "Rotated" -msgstr "Rotirano" +#: ../plug-ins/print/print.c:400 +msgid "Printing" +msgstr "Ispisivanje" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140 -msgid "Continuous update" -msgstr "Kontinuirana nadogradnja" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Stvori sliku iz jednog područja na ekranu" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:153 -msgid "Area:" -msgstr "Područje:" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Sliku ekrana …" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Cijela Slika" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "Slika ekrana" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +msgid "S_nap" +msgstr "Oki_ni" -#. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:284 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:362 -msgid "From" -msgstr "Od" +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +msgid "Area" +msgstr "Područje" -#. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363 -msgid "To" -msgstr "Prima" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Snimi sliku jednog _prozora" -#. * Gray: Operation-Mode * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:499 -#, fuzzy -msgid "Gray Mode" -msgstr "Odabir boje" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Uključi rubne _dijelove prozora" -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508 -msgid "Treat as this" -msgstr "Gledaj kao ovo" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Uključi _miša" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:520 -msgid "Change to this" -msgstr "Promijeni u ovo" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Snimi sliku cjelokupnog ekrana" -#. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:533 -#, fuzzy -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Prag _Zelene:" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Odaberi pod_ručje" -#. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:572 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:676 -msgid "Units" -msgstr "Jedinice" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +msgid "Delay" +msgstr "Zadrška" -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:581 -msgid "Radians" -msgstr "Radijani" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +msgid "Selection delay: " +msgstr "Zadrška za odabir: " -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Polumjer/Pi" +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774 +msgid "seconds" +msgstr "u sekundama" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605 -msgid "Degrees" -msgstr "Stupnjeva" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "Nakon zadrške, povlačenjem miša odaberi područje za snimanje slike." -#. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:638 -msgid "Colormap Rotation" -msgstr "Rotacija mape boja" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "Klikni na prozor za okidanje slike nakon zadrške." -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670 -msgid "Main Options" -msgstr "Glavne opcije" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Na kraju zadrške klikni prozor za okidanje slike." -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:673 -#, fuzzy -msgid "Gray Options" -msgstr "Opće Mogućnosti" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +msgid "Screenshot delay: " +msgstr "Zadrška za sliku ekrana: " -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to clockwise" -msgstr "Rotacija u smjeru kazaljke" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika ekrana." -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to c/clockwise" -msgstr "Rotacija u obr. smjeru kazaljke" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Nakon što odabereš područje, bit će snimljeno nakon ove zadrške." -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change order of arrows" -msgstr "Promijeni raspored strelica" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Nakon što odabereš prozor, bit će snimljen nakon ove zadrške." -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select all" -msgstr "Odaberi sve" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika aktivnog prozora." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +msgid "Color Profile" +msgstr "Profil boje" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "Označi sliku s profilo_m ekrana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Pretvori sliku u sR_GB" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 +msgid "No data captured" +msgstr "Ništa nije snimljeno" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Greška prilikom odabiranja prozora" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Uvoz slike ekrana" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Miš" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Određeni prozor nije nađen" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 -msgid "Selection to Path..." -msgstr "Odabir u Putanju..." +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Odabir u stazu" -#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" -msgstr "Nema odabira za konverziju" +msgstr "Nema odabira za pretvaranje" -#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302 -msgid "Selection To Path Advanced Settings" -msgstr "Napredne opcije za pretvaranje odabira u putanju" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Napredne postavke za odabir u stazu" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:142 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +msgid "Align Threshold:" +msgstr "Prag poravnanja:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:540 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "Prag stalnog kuta:" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:622 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Spremi kao SGI" - -#: plug-ins/sgi/sgi.c:631 -#, fuzzy -msgid "Compression type" -msgstr "Vrsta Kompresije" - -#: plug-ins/sgi/sgi.c:635 -#, fuzzy -msgid "No compression" -msgstr "Nema Kompresije" - -#: plug-ins/sgi/sgi.c:637 -#, fuzzy -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE kompresija" - -#: plug-ins/sgi/sgi.c:639 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"Agresivna RLE\n" -"(Nije podržana od SGI)" - -#: plug-ins/twain/twain.c:313 -msgid "TWAIN (Dump)..." +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" -#: plug-ins/twain/twain.c:332 -msgid "TWAIN (Read)..." +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 +msgid "Corner Surround:" +msgstr "Okolina kuta:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" -#: plug-ins/twain/twain.c:352 -msgid "_TWAIN..." +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "Prag kuta:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." msgstr "" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 +msgid "Error Threshold:" +msgstr "Prag greške:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "Filtriraj alternativnu okolinu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "Filtriraj epsilon:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "Filtriraj broj ponavljanja:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 +msgid "Filter Percent:" +msgstr "Filtriraj postotak:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "Filtriraj sekundarnu okolinu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "Filtriraj okolinu:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 +msgid "Keep Knees" +msgstr "Zadrži „koljena”" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "Line Threshold:" +msgstr "Prag linije:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Skener/Kamera …" + #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:489 -msgid "Transferring TWAIN data..." -msgstr "Prenosim TWAIN podatke..." - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:123 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:125 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:126 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:151 -msgid "GIMP Windows Icon Plugin" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:172 -#, fuzzy -msgid "Icon details" -msgstr "Detalji kolekcije" - -#: plug-ins/winicon/icoload.c:340 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icosave.c:940 -msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "" - -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:877 -msgid "Grab a single window" -msgstr "Uhvati jedan prozor" - -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:891 -msgid "Grab the whole screen" -msgstr "Uhvati cijeli zaslon" - -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907 -msgid "after" -msgstr "nakon" - -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:919 -#, fuzzy -msgid "Seconds delay" -msgstr "sekundi zakašnjenja" - -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:926 -msgid "Include decorations" -msgstr "Uključujući dekoracije" - -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139 -msgid "No data captured" -msgstr "Nema uhvaćenih podataka" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:493 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:714 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:751 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d spremljen kao XJT" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:767 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT sadrži nepoznatu stazu %d" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:783 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Pozor:Ne podržani tip staze %d spremljen u XJT" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:802 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:823 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d spremljen kao XJT" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:844 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Spremi kao XJT" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:870 -#, fuzzy -msgid "Clear transparent" -msgstr "Čisto Prozirno" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:882 -msgid "Quality:" -msgstr "Kvaliteta:" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:891 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Uglađivanje:" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1693 plug-ins/xjt/xjt.c:3323 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Ne mogu stvoriti radni direktorij '%s': %s" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3189 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Greška: Ne mogu pročitati XJT datoteku svojstava '%s'" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3195 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Greška XJT datoteka %s je prazna." - -#, fuzzy -#~ msgid "Gfig layer %d" -#~ msgstr "Gfig sloj %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "TIFF images" -#~ msgstr "TIFF Kanal" - -#~ msgid "Paint" -#~ msgstr "Crtanje" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Sve" - -#~ msgid "Clockwise" -#~ msgstr "Smjer kazaljke" - -#~ msgid "Anti-Clockwise" -#~ msgstr "Obrnuti Smjer Kazaljke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ifs_Compose..." -#~ msgstr "IfsKomponiranje" - -#~ msgid "IfsCompose: Target" -#~ msgstr "IfsKompon.: Meta" - -#~ msgid "IfsCompose: Red" -#~ msgstr "IfsKompon.: Crvena" - -#~ msgid "IfsCompose: Green" -#~ msgstr "IfsKompon: Zelena" - -#~ msgid "IfsCompose: Blue" -#~ msgstr "IfsKompon.:Plava" - -#~ msgid "IfsCompose: Black" -#~ msgstr "Ifskompon.: Crna" - -#~ msgid "IfsCompose" -#~ msgstr "IfsKomponiranje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate/scale" -#~ msgstr "Rotiraj/Skalu" - -#~ msgid "/Move" -#~ msgstr "/Pomakni" - -#~ msgid "/Stretch" -#~ msgstr "/Rastegni" - -#~ msgid "/New" -#~ msgstr "/Nova" - -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/Obriši" - -#~ msgid "/Undo" -#~ msgstr "/Vrati" - -#~ msgid "/Redo" -#~ msgstr "/Ponovi" - -#~ msgid "/Select All" -#~ msgstr "/Oznaći sve" - -#~ msgid "IfsCompose Options" -#~ msgstr "Postvke IfsKompozicije" - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Otvaram %s" - -#~ msgid "See %s" -#~ msgstr "Vidi %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading %s:" -#~ msgstr "_Vođenje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving %s:" -#~ msgstr "Spremam '%s'..." - -#~ msgid "Despeckling..." -#~ msgstr "Despeckling..." - -#~ msgid "Rendering %s" -#~ msgstr "Renderiram %s" - -#~ msgid "Scale (log 2):" -#~ msgstr "Ljestvica (log 2):" - -#~ msgid "Bezier Settings" -#~ msgstr "Bezier Osobnosti" - -#~ msgid "Number of Sides/Points/Turns:" -#~ msgstr "Broj Stranica/Točaka/Krugova:" - -#~ msgid "Could not locate help document" -#~ msgstr "Ne mogu pronaći datoteku s pomoćnom dokumentacijom" - -#~ msgid "" -#~ "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " -#~ "above. This means that the topic has not yet been written or your " -#~ "installation is not complete. Ensure that your installation is complete " -#~ "before reporting this error as a bug." -#~ msgstr "" -#~ "Traženi dokument nije pronađen u vašoj putanji za Gimp pomoć koja je " -#~ "prikazana iznad. Ovo znači da tema još uvijek nije bila zapisana ili vaša " -#~ "instalacija nije cijelovita. Uvjerite se da je instalacija u redu prije " -#~ "nego što prijavite ovu grešku u programu." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Gfig..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Light Effects" -#~ msgstr "/Filteri/Svjetlostni efekti/_GFlare..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Map" -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Izobličeno..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Colors/Map" -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Maks. RGB..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Uzorak/Lavirint..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Animation" -#~ msgstr "/Filteri/Animacija/_Deoptimizacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Glass Effects" -#~ msgstr "/Filteri/Stakleni efekti/Djelići stakla..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Crop" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije/_Automatsko odsjecanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Crop" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije/_Zealous odsječak" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto" -#~ msgstr "/Slika/Boje/Auto/Normalizacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Distorts" -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Vjetar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Blur" -#~ msgstr "/Filteri/Zamućenje/Zamućenje..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Colors" -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Vruće..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Colors/Info" -#~ msgstr "/Slika/Boje/Auto/Normalizacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Transparency/Modify" -#~ msgstr "/Sloj/Prozirnost/Prag Alfe..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Mode" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije/_Giljotina" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Generic" -#~ msgstr "/Filteri/Opći/Erozija" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Artistic" -#~ msgstr "/Filteri/Umjetnički/Kubizam..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Enhance" -#~ msgstr "/Filteri/Enhance/Izoštravanje... " - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Combine" -#~ msgstr "/Filteri/Kombiniranje/Film..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect" -#~ msgstr "/Filteri/Detekcija ruba/_Laplace" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Toys" -#~ msgstr "/Filteri/Igračke/Gee-_Zoom..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Transform" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije/_Automatsko odsjecanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/Send" -#~ msgstr "/Datoteka/Ispis" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Do preview" -#~ msgstr "_Daj Pregled" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Noise" -#~ msgstr "/Filteri/Šum/_Slur..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render/Clouds" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Plazma..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/Acquire" -#~ msgstr "/Datoteka/Izvuci/TWAIN..." - -#~ msgid "Pos X:" -#~ msgstr "Poz X:" - -#~ msgid "Pos Y:" -#~ msgstr "Poz Y:" - -#~ msgid "Pos Z:" -#~ msgstr "Poz Z:" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Extensions" -#~ msgstr "/Xtns/Uređivač jedinica..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "/Datoteka/Ispis" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Render/Nature" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Plamen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Web" -#~ msgstr "/Filteri/Web/Mapa slike..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Izvor 1:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do pre_view" -#~ msgstr "_Daj Pregled" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Plugin Details" -#~ msgstr "Pojašnjenje Priključka:" - -#~ msgid "Details <<" -#~ msgstr "Detalji <<" - -#~ msgid "Details >>" -#~ msgstr "Detalji >>" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "Blurb:" -#~ msgstr "Zamućenje:" - -#~ msgid "Help:" -#~ msgstr "Pomoć :" - -#~ msgid "Plugin Descriptions" -#~ msgstr "Pojašnjenje Priključka:" - -#~ msgid "Search by Name" -#~ msgstr "Traži po imenu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ins date" -#~ msgstr "Unesi datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menu path" -#~ msgstr "Staza Menija" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Traži:" - -#~ msgid "In:" -#~ msgstr "U:" - -#~ msgid "Out:" -#~ msgstr "Van :" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Spherical" -#~ msgstr "Sferno" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_inusoidal" -#~ msgstr "Sinusoidalno" - -#~ msgid "EOF encountered on " -#~ msgstr "EOF encountered on" - -#~ msgid "No memory for mapping colors" -#~ msgstr "Nema memorije za mapiranje boja" - -#~ msgid "Selection:" -#~ msgstr "Odabir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "E_nable antialiasing" -#~ msgstr "Uključi umekšavanje" - -#~ msgid "T_hreshold:" -#~ msgstr "_Prag:" - -#, fuzzy -#~ msgid "L_ight yype:" -#~ msgstr "Vrsta svijetla:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lig_ht color:" -#~ msgstr "Boja svijetla:" - -#~ msgid "_Ambient:" -#~ msgstr "_Okoliš:" - -#~ msgid "_Diffuse:" -#~ msgstr "_Razlijevanje:" - -#~ msgid "D_iffuse:" -#~ msgstr "_Razlijevanje:" - -#~ msgid "_Specular:" -#~ msgstr "_Specular:" - -#~ msgid "_Highlight:" -#~ msgstr "_Osvjetljenje:" - -#~ msgid "Parameters were Saved to '%s'" -#~ msgstr "Parametri su spremljeni u \"%s\"" - -#~ msgid "'%s' is not a HRZ file" -#~ msgstr "'%s' nije HRZ datoteka" - -#~ msgid "Image must be 256x240" -#~ msgstr "Slika mora biti 256x240" - -#~ msgid "Image must be RGB or GRAY" -#~ msgstr "Slika mora biti RGB ili siva" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Kist" - -#~ msgid "Airbrush" -#~ msgstr "Zračni kist" - -#~ msgid "Pencil" -#~ msgstr "Olovka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " -#~ "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to " -#~ "circles/ellipses if the \"Approx. Circles/Ellipses\" toggle is set." -#~ msgstr "" -#~ "Koristite kist/olovku ili sprej kada crtate po slici. Uzorak slika " -#~ "trenutno odabranom kistom s uzorkom. Samo se primjenjuje na krugove/" -#~ "elipse ako je postavljeno." - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novi" - -#~ msgid "Multiple" -#~ msgstr "Višestruko" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer." -#~ msgstr "" -#~ "Crta sve objekte na jednom sloju (originalnom ili novom) ili jedan objekt " -#~ "po sloju" - -#~ msgid "Draw on:" -#~ msgstr "Crtaj na:" - -#~ msgid "Selection+Fill" -#~ msgstr "Odabir+popuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection " -#~ "page for more options." -#~ msgstr "" -#~ "Vrsta crtanja. kistom ili odabirom. Pogledajte stranicu o kistovima ili " -#~ "odabiru za više opcija" - -#~ msgid "Using:" -#~ msgstr "Koristi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse line" -#~ msgstr "Obratno" - -#~ msgid "Draw lines in reverse order" -#~ msgstr "Crtaj linije u obratnom smjeru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale to image" -#~ msgstr "Okviri u sliku" - -#~ msgid "Scale drawings to images size" -#~ msgstr "Skaliraj crteže na veličinu slike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Approx. circles/ellipses" -#~ msgstr "Prosječno krugova/elipsi" - -#~ msgid "" -#~ "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading " -#~ "with these types of objects." -#~ msgstr "" -#~ "Prosječno krugova i elipsi koristeći linije. Dozvoljava korištenje " -#~ "kistova s iščezavanjem kod ove vrste objekata." - -#~ msgid "Gfig Brush Selection" -#~ msgstr "Odabir Gfig kista" - -#~ msgid "Fade out:" -#~ msgstr "Iščezavanje:" - -#~ msgid "Gradient:" -#~ msgstr "Gradijent:" - -#~ msgid "Pressure:" -#~ msgstr "Tlak:" - -#, fuzzy -#~ msgid "No options..." -#~ msgstr "Nema Opcija..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set brush..." -#~ msgstr "Postavi kist..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "Subtract" -#~ msgstr "Oduzmi" - -#~ msgid "Intersect" -#~ msgstr "Presjecište" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill type:" -#~ msgstr "Vrsta ispune:" - -#~ msgid "Fill Opacity:" -#~ msgstr "Neprozirnost ispune:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Each selection" -#~ msgstr "Svaki Odabir" - -#, fuzzy -#~ msgid "All selections" -#~ msgstr "Svi Odabiri" - -#~ msgid "Fill after:" -#~ msgstr "Ispuni poslije:" - -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Segment" - -#~ msgid "Sector" -#~ msgstr "Sektor" - -#~ msgid "Arc as:" -#~ msgstr "Arc as:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload image" -#~ msgstr "Učitavam sliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock on grid" -#~ msgstr "Zaključaj na Mreži" - -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Objekt" - -#~ msgid "Create a new Gfig object collection for editing" -#~ msgstr "Gfig objekti nisu spremljeni - da nastavim izlazak?" - -#~ msgid "Load a single Gfig object collection" -#~ msgstr "Učitaj jednu kolekciju Gfig objekta" - -#~ msgid "Edit Gfig object collection" -#~ msgstr "Uredi kolekciju gfig objekata" - -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "_Spajanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Merge Gfig Ooject collection into the current edit session" -#~ msgstr "Stopi Gfig objekt kolekciju u trenutnu sesiju" - -#~ msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" -#~ msgstr "Obriši trenutno odabrani odabir Gfig objekta" - -#~ msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" -#~ msgstr "Odaberi mapu i ponovno skeniraj gfig kolekciju" - -#~ msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" -#~ msgstr "%d nespremljenih Gfig objekata. Treba li nastaviti izlazak?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter Gfig object name" -#~ msgstr "Unesite naziv Gfig objekta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gfig object name:" -#~ msgstr "Naziv Gfig objekta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rescan for Gfig objects" -#~ msgstr "Odskeniraj Gfig objekte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Gfig path" -#~ msgstr "Dodaj Gfig stazu" - -#~ msgid "Error in copy layer for onlayers" -#~ msgstr "Greška pri kopiranju sloja" - -#~ msgid "About Gfig" -#~ msgstr "O Gfigu..." - -#~ msgid "Gfig - GIMP plug-in" -#~ msgstr "Gfig - GIMP priključak" - -#~ msgid "Release 2.0" -#~ msgstr "Inačica 2.0" - -#~ msgid "New Gfig Object" -#~ msgstr "Novi Gfig objekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Gfig drawing" -#~ msgstr "Izbriši gfig crtež" - -#~ msgid "%s copy" -#~ msgstr "%s kopiraj" - -#~ msgid "Collection Details" -#~ msgstr "Detalji kolekcije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw name:" -#~ msgstr "Crtaj Naziv:" - -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(nijedan)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Curl Opacity" -#~ msgstr "Neprozirnost Svijenog" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use current gradient\n" -#~ "instead of FG/BG-color" -#~ msgstr "" -#~ "Koristi Gradijent umjesto\n" -#~ "boje prednjeg pl./pozadine." - -#~ msgid "Random Seed" -#~ msgstr "Nasumično sjeme" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Blur..." -#~ msgstr "Zamućujem..." - -#~ msgid "R_andomization %:" -#~ msgstr "Slučajnost %:" - -#~ msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" -#~ msgstr "Morate označiti vodoravno ili okomito (ili oboje)" - -#~ msgid "Blur Horizontally" -#~ msgstr "Horizontalno Zamućenje" - -#~ msgid "Blur Vertically" -#~ msgstr "Vertikalno Zamućenje" - -#~ msgid "Blur Radius:" -#~ msgstr "Polumjer Zamućenja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gaussian Blur (_RLE)..." -#~ msgstr "/Filteri/Zamućenje/Gausian Zamućenje (_RLE)..." - -#~ msgid "RLE Gaussian Blur" -#~ msgstr "RLE Gaussian Zamućenje" - -#~ msgid "Image Preview" -#~ msgstr "Pregled Slike" - -#~ msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" -#~ msgstr "Osnaži baznu liniju JPEG (čitljivo svim dekoderima)" - -#~ msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" -#~ msgstr "DCT metoda (Brzina/Kvaliteta)" - -#~ msgid "Tile _Height:" -#~ msgstr "_Visina djelića:" - -#~ msgid "C_ell Size:" -#~ msgstr "_Veličina Ćelije:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Noisify..." -#~ msgstr "Šum" - -#~ msgid "Noisify" -#~ msgstr "Šum" - -#~ msgid "Random _Seed:" -#~ msgstr "_Nasumični zametak:" - -#~ msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels" -#~ msgstr "Spremi _vijednosti boja iz prozirnih točaka" - -#~ msgid "_X Offset:" -#~ msgstr "_X Ofset:" - -#~ msgid "_Y Offset:" -#~ msgstr "_Y pomak:" - -#~ msgid "_Random Seed:" -#~ msgstr "_Nasumični zametak:" - -#~ msgid "R_andom Seed:" -#~ msgstr "_Nasumični zametak:" - -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Ubačaj u mrežu" - -#~ msgid "Select Contiguous Region" -#~ msgstr "Odaberi nastavljajuća područja" - -#~ msgid "RLE Compression" -#~ msgstr "RLE Kompresija" - -#~ msgid "Save: No filename given" -#~ msgstr "Spremi: Niste mi dali naziv datoteke" - -#~ msgid "Cannot save to a folder." -#~ msgstr "Ne mogu spremiti u mapu." - -#~ msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Fractal explorer..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." -#~ msgstr "/Filteri/Svjetlostni efekti/Svjetlostni efekti..." - -#~ msgid "Preview Options" -#~ msgstr "Opcije pregleda" - -#~ msgid "/Filters/Map/Map _Object..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Mapiraj Objekt..." - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Mogućnosti Spremanja" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa/Izvanzemaljska mapa..." - -#~ msgid "AlienMap: Transforming..." -#~ msgstr "AlienMap: Transformacija..." - -#~ msgid "AlienMap" -#~ msgstr "AlienMap" - -#~ msgid "Change intensity of the red channel" -#~ msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala" - -#~ msgid "Change intensity of the green channel" -#~ msgstr "Promijeni intezitet zelenog kanala" - -#~ msgid "Change intensity of the blue channel" -#~ msgstr "Promijeni intezitet plavog kanala" - -#~ msgid "Cos_ine" -#~ msgstr "_Kosinus" - -#~ msgid "Use sine-function for red component." -#~ msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu" - -#~ msgid "Use cosine-function for red component." -#~ msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu" - -#~ msgid "" -#~ "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Crveni kanal:koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija" - -#~ msgid "Use sine-function for green component." -#~ msgstr "Koristi sinus funkciju za zelenu komponentu" - -#~ msgid "Use cosine-function for green component." -#~ msgstr "Koristi kosinus funkciju za zelenu komponentu" - -#~ msgid "" -#~ "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Zeleni kanal:Koristi linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija" - -#~ msgid "Use sine-function for blue component." -#~ msgstr "Koristi sinus funkciju za plavu komponentu" - -#~ msgid "Use cosine-function for blue component." -#~ msgstr "Koristi kosinus fukciju za plavu komponentu" - -#~ msgid "" -#~ "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Plavi kanal:Koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija" - -#~ msgid "About AlienMap" -#~ msgstr "O Alien Map" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa/Izvanzemaljska Mapa 2..." - -#~ msgid "Change frequency of the red/hue channel" -#~ msgstr "Promijeni frekvenciju kanala - nijanse crvene" - -#~ msgid "Change angle of the red/hue channel" -#~ msgstr "Promijeni kut kanala-nijensa crvene" - -#~ msgid "Change frequency of the green/saturation channel" -#~ msgstr "Promijeni frekvenciju kanala-zasićenje zelene" - -#~ msgid "Change angle of the green/saturation channel" -#~ msgstr "Promijeni kut kanala-zasićenje zelene" - -#~ msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" -#~ msgstr "Promijeni frekvenciju kanala-jakosti plave" - -#~ msgid "Change angle of the blue/luminance channel" -#~ msgstr "Promijeni kut kanala-jakosti plave" - -#~ msgid "Use function for red/hue component" -#~ msgstr "Koristi funkciju za komponentu crvene nijanse" - -#~ msgid "Use function for green/saturation component" -#~ msgstr "Koristi funkciju za komponentu zasićenja zelene" - -#~ msgid "Use function for blue/luminance component" -#~ msgstr "Koristi funkciju za komponentu jakosti plave" - -#~ msgid "About AlienMap2" -#~ msgstr "O Alien Map 2" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." -#~ msgstr "/Filteri/Renderiranje/Uzorak/CML Istraživač..." - -#~ msgid "NULL" -#~ msgstr "NULL" - -#~ msgid "The Graph" -#~ msgstr "Graf" - -#~ msgid "CML File Operation Warning" -#~ msgstr "Operacija s CML datotekom:POZOR" - -#~ msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." -#~ msgstr "/Filteri/Poravnaj _vidljive slojeve..." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Odredi Osobitosti" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Playback..." -#~ msgstr "/Filteri/Animacija/Pogledaj..." - -#~ msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" -#~ msgstr "/Filteri/Animacija/Optimizacija (za _GIF)" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" -#~ msgstr "/Filteri/Animacija/Ukloni _pozadinu" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" -#~ msgstr "/Filteri/Animacija/Nađi pozadinu..." - -#~ msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." -#~ msgstr "/Filteri/Efekti čaše/Prihvati leće..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Auto/Razvuci _HSV" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Povezi..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Prosječni rub..." - -#~ msgid "1 (nonsense?)" -#~ msgstr "1 (besmisleno?)" - -#~ msgid "256 (nonsense?)" -#~ msgstr "256 (besmisleno?)" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Grbavi teren..." - -#~ msgid "_Linear Map" -#~ msgstr "_Linearna mapa" - -#~ msgid "_Spherical Map" -#~ msgstr "-Sferna mapa" - -#~ msgid "S_inuosidal Map" -#~ msgstr "S_inusoidalna mapa" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" -#~ msgstr "/Slika/Boje/Auto/Razvlačenje kontrasta" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Analiza obojene kocke..." - -#~ msgid "Results" -#~ msgstr "Rezultati" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/_Mješanje kanala..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." -#~ msgstr "/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Šahovska tabla..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" -#~ msgstr "/Slika/Boje/Auto/Pojačanje _boje" - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Oboji..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Boja u Alfu..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Sastavi..." - -#~ msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." -#~ msgstr "/Filteri/Generički/Matrica savijanja..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." -#~ msgstr "/Filteri/Zamućenje/Savijanje krivulje..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Rastavi..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." -#~ msgstr "/Filteri/Poboljšaj/_Raspleti..." - -#~ msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." -#~ msgstr "/Filteri/Kombiniranje/_Stopi dubinu..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." -#~ msgstr "/Filteri/Poboljšaj/Des_peckle..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." -#~ msgstr "/Filteri/Poboljšaj/Des_tripe..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." -#~ msgstr "/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Difrakcija uzoraka..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Displace..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Promijeni položaj..." - -#~ msgid "Displace Options" -#~ msgstr "Mogućnosti Izmještanja" - -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." -#~ msgstr "/Filteri/Detekcija ruba/Rub... " - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Reljefno..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Izrezbari..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa/Razmjena Boja..." - -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Odabir" - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." -#~ msgstr "/Filteri/Svjetlostni efekti/Odsjaj..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Fraktalno praćenje..." - -#~ msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" -#~ msgstr "/Filteri/Igračke/Gee-_Slime..." - -#~ msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" -#~ msgstr "GEE-ZOOM: Umetak ranije poznat kao \"Gimpovo jaje\"" - -#~ msgid "Save as GIcon" -#~ msgstr "Spremi kao G-Ikonu" - -#~ msgid "Icon Name:" -#~ msgstr "Naziv Ikone:" - -#~ msgid "Milliseconds" -#~ msgstr "Milisekundi" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." -#~ msgstr "/Filteri/Renderiranje/Uzorak/_Qbist..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa/Mapa gradijenta..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Uzorak/Mreža..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Illusion..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Iluzija..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/_omatanjæ..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." -#~ msgstr "/Filteri/Renderiranje/Uzorak/_Jigsaw..." - -#~ msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" -#~ msgstr "" -#~ "Pregled (u prozoru za slike, promijeniti će povijest poništavanja slike!)" - -#~ msgid "Image comments" -#~ msgstr "Komentar slike" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Van Gogh (LIC)..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa/Podesi _FG-BG" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa/Mapiranje raspona boja..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." -#~ msgstr "/Filteri/Zamućenje/Zamućenje pokreta..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Mozaik..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Novinski tekst..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." -#~ msgstr "/Filteri/Poboljšaj/_NL Filter... " - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." -#~ msgstr "/Filteri/Šum/Šum..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." -#~ msgstr "/Filteri/Svjetlostni Efekti/SuperNova..." - -#~ msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." -#~ msgstr "/Filteri/Umjetnički/Slikanje Uljem..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Djelići papira..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." -#~ msgstr "/Filteri/Zamućenje/Pikselizacija..." - -#~ msgid "/Xtns/_Plugin Details" -#~ msgstr "/Xtns/Detalji umetaka..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Polarne koordinate..." - -#~ msgid "write error occurred" -#~ msgstr "pogreška pri zapisivanju" - -#~ msgid "_X-Offset:" -#~ msgstr "_X-pomak:" - -#~ msgid "_Y-Offset:" -#~ msgstr "_Y-pomak:" - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." -#~ msgstr "/Filteri/Šum/_Hurl..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Pick..." -#~ msgstr "/Filteri/Šum/Pokupi..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Mreškanje... " - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa/Primjer bojenja..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." -#~ msgstr "/Filteri/Šum/HSV rasipanje..." - -#~ msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" -#~ msgstr "Pregled (1:4) - Desni klik za Skok" - -#~ msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." -#~ msgstr "/Datoteka/Izvuci/Screen Shot..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." -#~ msgstr "/Filteri/Zamućenje/Selektivno Gausian zamućenje..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Polu-Ravno" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Pomak..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." -#~ msgstr "/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Sinus..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Izglađena paleta..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Jaki Šum..." - -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." -#~ msgstr "/Filteri/Detekcija ruba/_Sobel... " - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." -#~ msgstr "/Filteri/Svjetlostni efekti/_Blistanje..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." -#~ msgstr "/Filteri/Renderiranje/Dizajner sfere..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." -#~ msgstr "/Filteri/Šum/Rastegni..." - -#~ msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." -#~ msgstr "/Filteri/Umjetnički/Primijeni platno..." - -#~ msgid "Open SVG" -#~ msgstr "Otvori SVG" - -#~ msgid "Ratio _X:" -#~ msgstr "_Omjer X:" - -#~ msgid "Targa Options" -#~ msgstr "Targa Osobnosti" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Tile..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Djelići..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Mali djelići..." - -#~ msgid "Flipping" -#~ msgstr "Zrcaljenje" - -#~ msgid "Applied to Tile" -#~ msgstr "Prihvaćeno u djelić " - -#~ msgid "Segment Setting" -#~ msgstr "Podešavanje Segmenata" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" -#~ msgstr "/Filteri/Mapa/Uklopi" - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." -#~ msgstr "/Filteri/Enhance/Skini oštrinu maske... " - -#~ msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Video..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Obrnuta vrijednost..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/_Širenje vrijednosti..." - -#~ msgid "/Filters/Generic/_Dilate" -#~ msgstr "/Filteri/Opći/_Proširenje" - -#~ msgid "Secondary Options" -#~ msgstr "Sekundarne opcije" - -#~ msgid "Use Mag Map" -#~ msgstr "Koristi Mag mapu:" - -#~ msgid "Other Options" -#~ msgstr "Druge opcije" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Valovi..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Savijeno i ispupčeno..." - -#~ msgid "/File/Acquire/From Clipboard" -#~ msgstr "/Datoteka/Izvuci/Iz Clipboarda" - -#~ msgid "/Xtns/_DB Browser" -#~ msgstr "/Xtns/_DB Pretraživač..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." -#~ msgstr "/Slika/Boje/Paketni Filter..." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "Lighter And Darker" -#~ msgstr "Svjetlije i Tamnije" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Pomoćne opcije" - -#~ msgid "With BG of:" -#~ msgstr "S pozadinom:" - -#~ msgid "Selection Type:" -#~ msgstr "Vrsta Odabira:" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ništa" - -#~ msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" -#~ msgstr "Nisam našao \"%s\": ipak koristim \"%s\" " - -#~ msgid "Brush Preview:" -#~ msgstr "Pregled kista:" - -#~ msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." -#~ msgstr "/Filteri/Umjetnički/GIMPressionist..." - -#~ msgid "Paper Preview:" -#~ msgstr "Pregled papira:" - -#~ msgid "(Desc)" -#~ msgstr "(Desc)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you come up with some nice Presets,\n" -#~ "(or Brushes and Papers for that matter)\n" -#~ "feel free to send them to me \n" -#~ "for inclusion into the next release!\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ako dođete do nekih lijepih predložaka\n" -#~ "(ili kistova ili papira kad smo kod toga)\n" -#~ "slobodno ih pošaljite meni na \n" -#~ "kako bi bili uključeni u sljedećem izdanju!\n" - -#~ msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Ifs_sastavljanje..." - -#~ msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" -#~ msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl" - -#~ msgid "" -#~ "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " -#~ "algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help." -#~ msgstr "" -#~ "Stvara labirint koristeći dubinski-prvu metodu pretrage ili Primov " -#~ "algoritam. Može stvarati i dijeljive labirinte. Pogledajte %s za daljnjuu " -#~ "pomoć." - -#~ msgid "Draws a maze." -#~ msgstr "Crta labirint." - -#~ msgid "Selection is %dx%d" -#~ msgstr "Odabir je %dx%d" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." -#~ msgstr "/Filteri/Izobličenja/Magareće uši..." - -#~ msgid "/File/_Print..." -#~ msgstr "/Datoteka/Ispis..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." -#~ msgstr "/Slika/Boje/Rotacija Mape Boja..." - -#~ msgid "What is Gray?" -#~ msgstr "Što je Siva?" - -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Glavni" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "M_inimum Height:" -#~ msgstr "Minimalna visina:" - -#~ msgid "Minimum height for bumps" -#~ msgstr "Minimalna veličina bumpa" - -#~ msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" -#~ msgstr "Rastegni za popunjavanje raspona vrijednosti" - -#~ msgid "Fit into value range" -#~ msgstr "Stani u krajnje vrijednosti" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to open help files:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nije uspjelo otvaranje datoteka pomoći:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Parse error in help domain:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(Added entires before error anyway)" -#~ msgstr "" -#~ "Greška kod prevođenja područja pomoći:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(Ionako su prijave dodane prije greške)" - -#~ msgid "The requested help files are not installed." -#~ msgstr "Nisu instalirane zatražene datoteke pomoći." +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Prijenos podataka sa skenera/kamere"