diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5fb05d5325..927109eefb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-18 08:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-06 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-18 08:03+0200\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Editor del pinzell" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 msgid "Brushes" msgstr "Pinzells" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Porta-retalls del GIMP" msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:179 #: ../app/dialogs/dialogs.c:375 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de colors" @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" @@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Editor de degradats" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Gradients" msgstr "Degradats" #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Tool Presets" msgstr "Valors predefinits de l'eina" @@ -430,13 +430,13 @@ msgid "Images" msgstr "Imatges obertes" #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:128 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "Capes" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pinzells El Meu Pinzell" @@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "Editor de la paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Patterns" msgstr "Patrons" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "Plug-Ins" msgstr "Connectors" @@ -676,176 +676,296 @@ msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Suprimeix l'objecte seleccionat" # Quim: no és 'menú dels canals' pel mateix criteri que 'brushes menu' -#: ../app/actions/channels-actions.c:44 +#: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Menú del canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +#. abused +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Color gestionat" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Edita els atributs del canal..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Edita el nom del canal, el color i l'opacitat" -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: ../app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "Canal _nou..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:55 +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Crea un canal nou" -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: ../app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "Canal _nou" -#: ../app/actions/channels-actions.c:61 +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Crea un canal nou amb els darrers valors utilitzats" -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +#: ../app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "D_uplica el canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:68 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Crea un duplicat d'aquest canal i l'afegeix a la imatge" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Suprimeix el canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:74 +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Suprimeix aquest canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Apuja el canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:80 +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Apuja aquest canal una posició en la pila de canals" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Mou el canal al capdamun_t" -#: ../app/actions/channels-actions.c:87 +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Mou aquest canal al capdamunt de la pila de canals" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "Abaixa e_l canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:93 +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Abaixa aquest canal una posició en la pila de canals" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +#: ../app/actions/channels-actions.c:103 msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Mou el canal al capda_vall" -#: ../app/actions/channels-actions.c:100 +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Abaixa aquest canal al capdavall de la pila de canals" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 +#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Visible" +msgstr "_Visible" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Linked" +msgstr "_Cadenat" + +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "Bl_oqueja els píxels" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock position" +msgstr "Bl_oqueja la posició" + +#. abused +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +msgctxt "channels-action" +msgid "Clear color tag" +msgstr "Neteja l'etiqueta color" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to blue" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a blau" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to green" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a verd" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to yellow" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a groc" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to orange" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a taronja" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "Marró" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to brown" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a marró" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to red" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a vermell" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to violet" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a violeta" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "Set color tag to gray" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a gris" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Canal a sele_cció" -#: ../app/actions/channels-actions.c:109 +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Reemplaça la selecció amb aquest canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Afegeix a la selecció" -#: ../app/actions/channels-actions.c:115 +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Afegeix aquest canal a la selecció" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Sostreu de la selecció" -#: ../app/actions/channels-actions.c:121 +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Sostreu aquest canal de la selecció" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 +#: ../app/actions/channels-actions.c:215 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Interseca amb la selecció" -#: ../app/actions/channels-actions.c:127 +#: ../app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Calcula la intersecció d'aquest canal amb la selecció actual" -#: ../app/actions/channels-commands.c:98 ../app/actions/channels-commands.c:421 +#: ../app/actions/channels-commands.c:111 +#: ../app/actions/channels-commands.c:515 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atributs del canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:101 +#: ../app/actions/channels-commands.c:114 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Edita els atributs del canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:105 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Edita el color del canal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:106 -#: ../app/actions/channels-commands.c:146 -msgid "_Fill opacity" +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:162 +msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Opacitat d'emplenat:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:138 -#: ../app/actions/channels-commands.c:186 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 +#: ../app/actions/channels-commands.c:156 +#: ../app/actions/channels-commands.c:209 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "Canal nou" -#: ../app/actions/channels-commands.c:141 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Opcions del canal nou" +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "Crea un canal nou" -#: ../app/actions/channels-commands.c:145 +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 msgid "New Channel Color" msgstr "Color del canal nou" -#: ../app/actions/channels-commands.c:271 ../app/core/gimpimage-new.c:275 +#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:275 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Còpia del canal %s" @@ -1075,7 +1195,7 @@ msgstr "Selecció de regions a totes les capes visibles" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -1091,7 +1211,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:781 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:783 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -2311,30 +2431,30 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Omple la selecció amb el patró seleccionat" -#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325 +#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Desfés %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331 +#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refés %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:345 +#: ../app/actions/edit-actions.c:337 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Esvaeix %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:357 +#: ../app/actions/edit-actions.c:349 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: ../app/actions/edit-actions.c:358 +#: ../app/actions/edit-actions.c:350 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: ../app/actions/edit-actions.c:359 +#: ../app/actions/edit-actions.c:351 msgid "_Fade..." msgstr "_Esvaeix..." @@ -2579,7 +2699,7 @@ msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Surt del programa de retoc d'imatges de GNU" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314 +#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "De_sa" @@ -2623,7 +2743,7 @@ msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Desa aquesta imatge i tanca'n la finestra" -#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339 +#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333 msgctxt "file-action" msgid "Export..." msgstr "Exporta..." @@ -2655,17 +2775,17 @@ msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Exporta la imatge a diversos formats de fitxer com PNG o JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:320 +#: ../app/actions/file-actions.c:314 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "De_sa..." -#: ../app/actions/file-actions.c:325 +#: ../app/actions/file-actions.c:319 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Exporta a %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:331 +#: ../app/actions/file-actions.c:325 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "_Sobreescriu %s" @@ -4248,84 +4368,84 @@ msgstr "S'ha produït un error al desar el perfil de color: %s" msgid "Save Color Profile" msgstr "Desa el perfil de color" -#: ../app/actions/image-commands.c:637 +#: ../app/actions/image-commands.c:639 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Defineix la mida del llenç de la imatge" # És substantiu, no verb -#: ../app/actions/image-commands.c:662 ../app/actions/image-commands.c:686 -#: ../app/actions/image-commands.c:1306 +#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/actions/image-commands.c:693 +#: ../app/actions/image-commands.c:1320 msgid "Resizing" msgstr "Canvi de mida" -#: ../app/actions/image-commands.c:719 +#: ../app/actions/image-commands.c:726 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Defineix la resolució d'impressió de la imatge" -#: ../app/actions/image-commands.c:785 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:792 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "S'està capgirant" -#: ../app/actions/image-commands.c:809 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:816 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126 msgid "Rotating" msgstr "S'està girant" -#: ../app/actions/image-commands.c:836 ../app/actions/layers-commands.c:749 +#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:792 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida." -#: ../app/actions/image-commands.c:874 +#: ../app/actions/image-commands.c:881 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè la imatge no té contingut." -#: ../app/actions/image-commands.c:880 +#: ../app/actions/image-commands.c:887 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "" "No s'ha pogut escapçar perquè la imatge ja està escapçada al seu contingut." -#: ../app/actions/image-commands.c:1015 +#: ../app/actions/image-commands.c:1022 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "S'està convertint a RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1053 +#: ../app/actions/image-commands.c:1060 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "S'està convertint a escala de grisos (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1115 +#: ../app/actions/image-commands.c:1122 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "S'estan indexant els colors" -#: ../app/actions/image-commands.c:1172 +#: ../app/actions/image-commands.c:1179 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Convertint la imatge a %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1203 +#: ../app/actions/image-commands.c:1210 msgid "Assign color profile" msgstr "Assigna perfil de color" -#: ../app/actions/image-commands.c:1249 +#: ../app/actions/image-commands.c:1256 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Convertint a '%s'" -#: ../app/actions/image-commands.c:1348 +#: ../app/actions/image-commands.c:1362 msgid "Change Print Size" msgstr "Canvia la mida d'impressió" -#: ../app/actions/image-commands.c:1390 +#: ../app/actions/image-commands.c:1406 msgid "Scale Image" msgstr "Escala la imatge" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1399 ../app/actions/layers-commands.c:1283 +#: ../app/actions/image-commands.c:1415 ../app/actions/layers-commands.c:1466 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 @@ -4373,298 +4493,312 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Suprimeix aquesta imatge" +#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253 +msgid "There is no active layer or channel to fill." +msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu per omplir." + +#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu on pintar-hi." + # Quim: no és 'menú de les capes' pel mateix criteri que 'brushes menu' -#: ../app/actions/layers-actions.c:49 +#: ../app/actions/layers-actions.c:50 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Menú de la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#. abused +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Etiqueta color" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Capes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "P_ila" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Màscara" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparència" -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 +#: ../app/actions/layers-actions.c:66 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transforma" -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" -#: ../app/actions/layers-actions.c:65 +#: ../app/actions/layers-actions.c:70 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Opacitat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "_Mode de capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:70 +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "Eina Te_xt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 +#: ../app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Activa l'eina text en aquesta capa de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Edita els atributs de la capa..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Canvia el nom de la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635 +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 ../app/actions/layers-actions.c:728 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Capa _nova..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 +#: ../app/actions/layers-actions.c:88 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Crea una capa nova i afegeix-la a la imatge" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636 +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/actions/layers-actions.c:729 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Capa _nova" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#: ../app/actions/layers-actions.c:94 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Crea una capa nova amb els valors utilitzats el darrer cop" -#: ../app/actions/layers-actions.c:94 +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Capa nova a partir del què es _veu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Crea una capa nova a partir del què és visible en aquesta imatge" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#: ../app/actions/layers-actions.c:106 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "_Grup de capes nou" -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Crea un grup de capes nou i afegeix-lo a la imatge" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 +#: ../app/actions/layers-actions.c:112 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplica la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Crea un duplicat de la capa i afegeix-lo a la imatge" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Suprimeix la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +#: ../app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Suprimeix aquesta capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:125 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Apuja la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Apuja aquesta capa una posició " -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:131 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Mou la capa al capdamun_t" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Mou aquesta capa al capdamunt de la pila de capes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: ../app/actions/layers-actions.c:137 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "A_baixa la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:138 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Abaixa aquesta capa una posició a la pila de capes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/layers-actions.c:143 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Mou la capa al capda_vall" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: ../app/actions/layers-actions.c:144 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Mou aquesta capa al capdavall de la pila de capes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 +#: ../app/actions/layers-actions.c:149 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "Fix_a la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: ../app/actions/layers-actions.c:150 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Fixa la capa flotant" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 +#: ../app/actions/layers-actions.c:155 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Fusiona amb la capa _inferior" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: ../app/actions/layers-actions.c:156 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "Fusiona aquesta capa amb la primera capa visible que té a sota" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: ../app/actions/layers-actions.c:161 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Fusiona el grup de capes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: ../app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "Fusiona la capa del grup de capes en una de normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 +#: ../app/actions/layers-actions.c:167 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Fusiona les capes _visibles..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Fusiona totes les capes visibles en una de nova" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: ../app/actions/layers-actions.c:173 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Aplana la _imatge" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: ../app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Fusiona totes les capes en una de sola i elimina'n la transparència" -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 +#: ../app/actions/layers-actions.c:179 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Descarta informació del text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:180 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Converteix aquesta capa de text en una capa normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 +#: ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Crea un _camí del text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:186 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Crea un camí a partir d'aquesta capa de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 +#: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Text que se_gueix el camí" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:192 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Deforma la capa de text al llarg el camí seleccionat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "M_ida del límit de la capa..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Ajusta les mides de la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Capa a mida de la _imatge" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:204 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Canvia la mida de la capa perquè sigui igual que la de la imatge" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "E_scala la capa..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Canvia la mida del contingut de la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "Escapça la selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Escapça la capa a la mida de la selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Escapça al c_ontingut" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -4673,213 +4807,325 @@ msgstr "" "Escapça la capa a la mida del seu contingut (elimina els marges buits de la " "capa)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 ../app/actions/layers-actions.c:237 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Afegeix una màscara de _capa..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" "Afegeix una màscara que permeti l'edició no destructiva de la transparència" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" msgstr "Afegeix una màscara de _capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" msgstr "Afegeix una màscara amb els darrers valors utilitzats" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Afegeix canal _alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Afegeix informació de transparència a la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Sup_rimeix el canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:253 +#: ../app/actions/layers-actions.c:258 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Suprimeix la informació de transparència de la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "_Edita la màscara de capa" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Treballa amb la màscara de capa" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "Mo_stra la màscara de capa" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "Inhabilita la màscara _de capa" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:280 +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "Treu l'efecte de la màscara de capa" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Visible" +msgstr "_Visible" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Linked" +msgstr "_Enllaçat" + +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/layers-actions.c:298 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "Bl_oqueja els píxels" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:304 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock position" +msgstr "Bl_oqueja la posició" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:310 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Bloqueja el canal _alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:263 +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "" "Evita que es pugui modificar la informació de transparència d'aquesta capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:269 +#. abused +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "_Edita la màscara de capa" +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +#: ../app/actions/layers-actions.c:322 msgctxt "layers-action" -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Treballa amb la màscara de capa" +msgid "Clear color tag" +msgstr "Neteja l'etiqueta de color" -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Mask" -msgstr "Mo_stra la màscara de capa" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:328 msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Mask" -msgstr "Inhabilita la màscara _de capa" +msgid "Set color tag to blue" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a blau" -#: ../app/actions/layers-actions.c:283 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Treu l'efecte de la màscara de capa" +msgid "Green" +msgstr "Verd" -#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +#: ../app/actions/layers-actions.c:334 +msgctxt "layers-action" +msgid "Set color tag to green" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a verd" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:340 +msgctxt "layers-action" +msgid "Set color tag to yellow" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a groc" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:346 +msgctxt "layers-action" +msgid "Set color tag to orange" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a taronja" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "Marró" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:352 +msgctxt "layers-action" +msgid "Set color tag to brown" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a marró" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 +msgctxt "layers-action" +msgid "Set color tag to red" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a vermell" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:364 +msgctxt "layers-action" +msgid "Set color tag to violet" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a violeta" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:370 +msgctxt "layers-action" +msgid "Set color tag to gray" +msgstr "Estableix l'etiqueta de color a gris" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Aplica la _màscara de capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "" "Aplica l'efecte de la màscara damunt de la capa i finalment elimina la " "màscara" -#: ../app/actions/layers-actions.c:298 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Elimina la màs_cara de capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:385 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Elimina la màscara de capa i el seu efecte" -#: ../app/actions/layers-actions.c:307 +#: ../app/actions/layers-actions.c:393 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "De _màscara a selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Reemplaça la selecció amb la màscara de la capa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:313 +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Afegeix a la selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Afegeix la màscara de capa a la selecció actual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 ../app/actions/layers-actions.c:434 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Sostreu de la selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Sostreu la màscara de capa a la selecció actual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355 +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 ../app/actions/layers-actions.c:441 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Interseca amb la selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/layers-actions.c:412 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Interseca la màscara de capa amb la selecció actual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:334 +#: ../app/actions/layers-actions.c:420 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa a selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "" "Converteix el canal alfa de la capa en una selecció, substituint la que hi " "havia" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:427 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Afegeix a la selecció" -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 +#: ../app/actions/layers-actions.c:429 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Afegeix el canal alfa de la capa a la selecció actual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:350 +#: ../app/actions/layers-actions.c:436 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Sostreu el canal alfa de la capa a la selecció actual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Interseca el canal alfa de la capa amb la selecció actual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:365 +#: ../app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Selecciona la capa del capdamun_t" -#: ../app/actions/layers-actions.c:366 +#: ../app/actions/layers-actions.c:452 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Selecciona la capa del capdamunt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:371 +#: ../app/actions/layers-actions.c:457 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Selecciona la capa del capda_vall" -#: ../app/actions/layers-actions.c:372 +#: ../app/actions/layers-actions.c:458 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Selecciona la capa del capdavall" -#: ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: ../app/actions/layers-actions.c:463 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Selecciona la ca_pa anterior" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: ../app/actions/layers-actions.c:464 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Selecciona la capa superior a l'actual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: ../app/actions/layers-actions.c:469 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Seleccio_na la capa de següent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:470 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Selecciona la capa inferior a l'actual" @@ -4887,65 +5133,65 @@ msgstr "Selecciona la capa inferior a l'actual" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:465 +#: ../app/actions/layers-actions.c:551 msgid "Shortcut: " msgstr "Drecera: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:470 +#: ../app/actions/layers-actions.c:556 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Feu clic a la miniatura al plafó encastable de capes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631 +#: ../app/actions/layers-actions.c:723 ../app/actions/layers-actions.c:724 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "A la capa _nova" -#: ../app/actions/layers-commands.c:232 +#: ../app/actions/layers-commands.c:255 ../app/actions/layers-commands.c:1324 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributs de la capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:235 +#: ../app/actions/layers-commands.c:258 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Edita els atributs de la capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:290 ../app/actions/layers-commands.c:354 +#: ../app/actions/layers-commands.c:321 ../app/actions/layers-commands.c:393 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:845 msgid "New Layer" msgstr "Capa nova" -#: ../app/actions/layers-commands.c:293 +#: ../app/actions/layers-commands.c:324 msgid "Create a New Layer" msgstr "Crea una capa nova" -#: ../app/actions/layers-commands.c:394 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:433 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../app/actions/layers-commands.c:658 +#: ../app/actions/layers-commands.c:698 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Defineix mida del marc de la capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:717 +#: ../app/actions/layers-commands.c:760 msgid "Scale Layer" msgstr "Escala la capa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:759 +#: ../app/actions/layers-commands.c:802 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Escapça la capa a la selecció" -#: ../app/actions/layers-commands.c:789 +#: ../app/actions/layers-commands.c:832 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Escapça la capa al contingut" -#: ../app/actions/layers-commands.c:802 +#: ../app/actions/layers-commands.c:845 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada està buida." -#: ../app/actions/layers-commands.c:809 +#: ../app/actions/layers-commands.c:852 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "No s'ha pogut escapçar perquè la capa seleccionada ja s'ha escapçat al seu " @@ -5340,20 +5586,21 @@ msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "_No emmascaris les àrees seleccionades" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:116 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Atributs de la màscara ràpida" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:119 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Edita els atributs de la màscara ràpida" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:123 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Edita el color de la màscara ràpida" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124 -msgid "_Mask opacity" +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128 +#, fuzzy +msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Opacitat de la _màscara" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 @@ -5532,75 +5779,65 @@ msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats" # Quim: titol del diàleg menú selecciona / difumina la vora... -#: ../app/actions/select-commands.c:171 +#: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Suavitza les vores de la selecció" # Quim: titol del diàleg menú selecciona / difumina la vora... -#: ../app/actions/select-commands.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Suavitza les vores de la selecció uns" -#: ../app/actions/select-commands.c:224 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Shrink Selection" msgstr "Encongeix la selecció" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 +#: ../app/actions/select-commands.c:213 msgid "Shrink selection by" msgstr "Encongeix la selecció uns" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:237 ../app/actions/select-commands.c:347 +#: ../app/actions/select-commands.c:222 ../app/actions/select-commands.c:332 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "Les àrees _seleccionades continuen fora de la imatge" -#: ../app/actions/select-commands.c:240 +#: ../app/actions/select-commands.c:225 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "En encongir, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora de la " "imatge." -#: ../app/actions/select-commands.c:278 +#: ../app/actions/select-commands.c:263 msgid "Grow Selection" msgstr "Augmenta la selecció" -#: ../app/actions/select-commands.c:282 +#: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Grow selection by" msgstr "Engrandeix la selecció uns" -#: ../app/actions/select-commands.c:321 +#: ../app/actions/select-commands.c:306 msgid "Border Selection" msgstr "Selecció de vora" -#: ../app/actions/select-commands.c:325 +#: ../app/actions/select-commands.c:310 msgid "Border selection by" msgstr "Selecció de vora per" -#: ../app/actions/select-commands.c:336 +#: ../app/actions/select-commands.c:321 msgid "Border style" msgstr "Estil de la vora" -#: ../app/actions/select-commands.c:350 +#: ../app/actions/select-commands.c:335 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "En vorejar, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora de la " "imatge." -#: ../app/actions/select-commands.c:413 ../app/actions/select-commands.c:460 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:416 ../app/actions/vectors-commands.c:465 -msgid "There is no active layer or channel to fill." -msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu per omplir." - -#: ../app/actions/select-commands.c:428 +#: ../app/actions/select-commands.c:391 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Omple el contorn de la selecció" -#: ../app/actions/select-commands.c:497 ../app/actions/select-commands.c:546 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:502 ../app/actions/vectors-commands.c:552 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu on pintar-hi." - -#: ../app/actions/select-commands.c:512 +#: ../app/actions/select-commands.c:420 msgid "Stroke Selection" msgstr "Pinta la selecció" @@ -5660,24 +5897,24 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Suprimeix aquesta plantilla" -#: ../app/actions/templates-commands.c:120 +#: ../app/actions/templates-commands.c:131 msgid "New Template" msgstr "Plantilla nova" -#: ../app/actions/templates-commands.c:123 +#: ../app/actions/templates-commands.c:134 msgid "Create a New Template" msgstr "Crea una plantilla nova" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: ../app/actions/templates-commands.c:201 +#: ../app/actions/templates-commands.c:204 msgid "Edit Template" msgstr "Edita la plantilla" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: ../app/actions/templates-commands.c:240 msgid "Delete Template" msgstr "Suprimeix la plantilla" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: ../app/actions/templates-commands.c:266 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -5885,7 +6122,8 @@ msgstr "_Desa els valors predefinits a les opcions de l'eina" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Desa les opcions de l'eina activa com a valors predefinits per aquesta eina" +msgstr "" +"Desa les opcions de l'eina activa com a valors predefinits per aquesta eina" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -5964,7 +6202,8 @@ msgstr "_Desa les opcions de l'eina als valors predefinits" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "_Desa les opcions de l'eina activa als valors predefinits d'aquesta eina" +msgstr "" +"_Desa les opcions de l'eina activa als valors predefinits d'aquesta eina" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 msgctxt "tool-presets-action" @@ -6052,288 +6291,403 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Gira amb un angle arbitrari" # Quim: no és 'menú dels camins' pel mateix criteri que 'brushes menu' -#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Menú dels camins" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +#. abused +#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Color gestionat" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "_Eina de camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "_Edita els atributs del camí..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Edita els atributs del camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "Camí _nou..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Crea un camí nou..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "Camí _nou amb els darrers valors" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Crea un camí nou amb els valors utilitzats el darrer cop" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "D_uplica el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Duplica aquest camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Suprimeix el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Suprimeix el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Fusiona els camins _visibles" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Apuja el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Apuja el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Mou el camí al capdamun_t" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Mou el camí fins al capdamunt de la llista" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "A_baixa el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Abaixa el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Mou el camí al capda_vall" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Mou el camí fins al capdavall de la llista" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path..." msgstr "Emplena camí..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" msgstr "Emplena el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" msgstr "Emplena camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" msgstr "Emplena el camí amb els últims valors" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:130 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "_Pinta el camí..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Pinta seguint el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:130 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:136 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "_Pinta el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Pinta seguint el camí amb els últims valors" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:136 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:142 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Co_pia el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:141 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "_Enganxa el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:146 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:152 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "E_xporta el camí..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:151 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:157 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mporta el camí..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 msgctxt "vectors-action" msgid "_Visible" msgstr "_Visible" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:171 msgctxt "vectors-action" msgid "_Linked" msgstr "_Cadenat" #. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:171 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:177 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "Bl_oqueja els traços" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:177 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:183 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock position" msgstr "Bl_oqueja la posició" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#. abused +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Clear color tag" +msgstr "Neteja tot el text" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to blue" +msgstr "Estableix el perfil de color" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:204 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to green" +msgstr "Estableix el perfil de color" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:210 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to yellow" +msgstr "Estableix el perfil de color" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:216 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Orange" +msgstr "Àrea" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to orange" +msgstr "Defineix un angle de rotació personalitzat" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:222 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to brown" +msgstr "Estableix el perfil de color" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:228 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to red" +msgstr "Estableix el perfil de color" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:234 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Violet" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to violet" +msgstr "Estableix el perfil de color" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:240 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Gray" +msgstr "Escala de grisos" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Set color tag to gray" +msgstr "Converteix els colors en escala de grisos" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:249 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Camí a sele_cció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Camí a selecció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:255 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "Des d'un ca_mí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Reemplaça la selecció amb el camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:261 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Afegeix a la selecció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Afegeix el camí a la selecció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:204 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:267 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Sostreu de la selecció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "_Sostreu de la selecció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:210 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:273 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Interseca amb la selecció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "_Interseca amb la selecció" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:282 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Se_lecció a camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Selecció a camí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:225 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:288 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "A ca_mí" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:231 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:294 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Selecció a camí (_avançat)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:232 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:156 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719 msgid "Path Attributes" msgstr "Atributs del camí" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:159 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Edita els atributs del camí" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:192 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:203 msgid "New Path" msgstr "Camí nou" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:195 -msgid "New Path Options" -msgstr "Opcions del camí nou" +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +#, fuzzy +msgid "Create a New Path" +msgstr "Crea un camí nou..." -#: ../app/actions/vectors-commands.c:432 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 msgid "Fill Path" msgstr "Emplena camí" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:517 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 msgid "Stroke Path" msgstr "Pinta el camí" @@ -6962,7 +7316,8 @@ msgstr "El propòsit de la conversió de prova en pantalla és perceptiu" #: ../app/actions/view-actions.c:557 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "El propòsit de la conversió de prova en pantalla és colorimètric relatiu" +msgstr "" +"El propòsit de la conversió de prova en pantalla és colorimètric relatiu" #: ../app/actions/view-actions.c:563 #, fuzzy @@ -6973,7 +7328,8 @@ msgstr "Perfil de prova en pantalla" #: ../app/actions/view-actions.c:569 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "El propòsit de la conversió de prova en pantalla és colorimètric absolut" +msgstr "" +"El propòsit de la conversió de prova en pantalla és colorimètric absolut" #: ../app/actions/view-actions.c:577 msgctxt "view-padding-color" @@ -7351,19 +7707,20 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el fitxer «%s». S'utilitzaran els valors " "per defecte. S'ha creat una còpia de seguretat de la configuració a «%s»." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:324 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:294 ../app/core/gimplayer.c:324 msgid "Layer" msgstr "Capa" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:370 ../app/core/gimpchannel.c:288 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:385 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Camí" @@ -7905,108 +8262,143 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 +#, fuzzy +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Exporta el camí»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#, fuzzy +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Exporta el camí»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Defineix l'estat per defecte d'«Exporta el camí actiu» pel diàleg «Exporta " +"el camí»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 +#, fuzzy +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Camí nou»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478 +#, fuzzy +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Camí nou»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484 +#, fuzzy +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Exporta el camí»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Camí nou»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Exporta el camí»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." -msgstr "Defineix l'estat per defecte d'«Exporta el camí actiu» pel diàleg «Exporta el camí»." +msgstr "" +"Defineix l'estat per defecte d'«Exporta el camí actiu» pel diàleg «Exporta " +"el camí»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Defineix el nom del camí per defecte pel diàleg «Importa el camí»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Defineix la mida de les previsualitzacions del diàleg Obre." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -8014,7 +8406,7 @@ msgstr "" "La miniatura en el diàleg Obre s'actualitzarà automàticament si el fitxer " "que s'està previsualitzant és més petit que la mida definida aquí." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -8026,31 +8418,31 @@ msgstr "" "treballar en imatges que no caben a la memòria. Si teniu molta memòria RAM, " "podeu augmentar aquest valor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa " "d'eines." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostra la imatge activa a la caixa d'eines." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Defineix com es visualitza les parts transparents de les imatges." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Defineix la mida de la quadrícula utilitzada per mostrar les parts " "transparents." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -8058,7 +8450,7 @@ msgstr "" "Si es marca l'opció, el GIMP no desarà la imatge si no s'hi ha fet cap " "modificació." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -8067,7 +8459,7 @@ msgstr "" "disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la seva " "mida màxima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -8077,15 +8469,15 @@ msgstr "" "mantenir operacions a la pila de desfer. Tot i aquests paràmetres, almenys " "es poden desfer tants nivells com s'hagin configurat." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Defineix la mida de les previsualitzacions de l'historial de desfer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Si es marca l'opció, en prémer F1 s'obrirà el navegador de l'ajuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Si es marca l'opció, utilitza OpenCL per gran part de les operacions." @@ -8520,469 +8912,475 @@ msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Gran (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Escala la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Canvia la mida de la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Capgira la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Gira la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Escapça la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Converteix la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Suprimeix l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Fusiona les capes" -#: ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:915 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Fusiona els camins" -#: ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Màscara ràpida" -#: ../app/core/core-enums.c:916 ../app/core/core-enums.c:947 +#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:948 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Graella" -#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:951 +#: ../app/core/core-enums.c:918 ../app/core/core-enums.c:952 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: ../app/core/core-enums.c:918 ../app/core/core-enums.c:952 +#: ../app/core/core-enums.c:919 ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Punt de mostra" -#: ../app/core/core-enums.c:919 ../app/core/core-enums.c:953 +#: ../app/core/core-enums.c:920 ../app/core/core-enums.c:954 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Capa/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:920 ../app/core/core-enums.c:954 +#: ../app/core/core-enums.c:921 ../app/core/core-enums.c:955 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificació de la capa o canal" -#: ../app/core/core-enums.c:921 ../app/core/core-enums.c:955 +#: ../app/core/core-enums.c:922 ../app/core/core-enums.c:956 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Màscara de selecció" -#: ../app/core/core-enums.c:922 ../app/core/core-enums.c:959 +#: ../app/core/core-enums.c:923 ../app/core/core-enums.c:960 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilitat de l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:923 ../app/core/core-enums.c:960 +#: ../app/core/core-enums.c:924 ../app/core/core-enums.c:961 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Enllaça o desenllaça l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:925 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propietats de l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:925 ../app/core/core-enums.c:958 +#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/core/core-enums.c:959 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mou l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:927 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Escala l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:928 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Canvia la mida de l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Afegeix una capa" -#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:974 +#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:976 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Afegeix una màscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:976 +#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:978 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplica una màscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:984 +#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:986 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Converteix la selecció flotant en una capa" -#: ../app/core/core-enums.c:932 +#: ../app/core/core-enums.c:933 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Selecció flotant" -#: ../app/core/core-enums.c:933 +#: ../app/core/core-enums.c:934 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancora la selecció flotant" -#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:438 +#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:690 +#: ../app/core/core-enums.c:936 ../app/core/gimp-edit.c:690 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: ../app/core/core-enums.c:936 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:985 +#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:987 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transforma" -#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:986 +#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:988 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pinta" -#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:989 +#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:991 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Adjunta un paràsit" -#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:990 +#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:992 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Suprimeix el paràsit" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importa camins" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Connector" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipus d'imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:944 +#: ../app/core/core-enums.c:945 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Precisió de la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:945 +#: ../app/core/core-enums.c:946 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Mida de la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:946 +#: ../app/core/core-enums.c:947 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Canvi de resolució de la imatge" -#: ../app/core/core-enums.c:948 +#: ../app/core/core-enums.c:949 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Canvia les metadades" -#: ../app/core/core-enums.c:949 +#: ../app/core/core-enums.c:950 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Canvia la paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:950 +#: ../app/core/core-enums.c:951 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Canvia l'estat gestió de color" -#: ../app/core/core-enums.c:956 +#: ../app/core/core-enums.c:957 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Reordena l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:957 +#: ../app/core/core-enums.c:958 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Reanomena l'element" -#: ../app/core/core-enums.c:961 +#: ../app/core/core-enums.c:962 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "sense gestió de color" + +#: ../app/core/core-enums.c:963 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Bloqueja/desbloqueja el contingut" -#: ../app/core/core-enums.c:962 +#: ../app/core/core-enums.c:964 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Bloqueja/desbloqueja la posició" -#: ../app/core/core-enums.c:963 +#: ../app/core/core-enums.c:965 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Capa nova" -#: ../app/core/core-enums.c:964 +#: ../app/core/core-enums.c:966 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Suprimeix la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:965 +#: ../app/core/core-enums.c:967 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Defineix el mode de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:966 +#: ../app/core/core-enums.c:968 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Defineix l'opacitat de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:967 +#: ../app/core/core-enums.c:969 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Bloqueja/desbloqueja el canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:968 +#: ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Atura l'acció de canviar la mida del grup de capes" -#: ../app/core/core-enums.c:969 +#: ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Reprèn l'acció de canviar de mida el grup de capes" -#: ../app/core/core-enums.c:970 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Converteix la capa del grup" -#: ../app/core/core-enums.c:971 +#: ../app/core/core-enums.c:973 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Capa de text" -#: ../app/core/core-enums.c:972 +#: ../app/core/core-enums.c:974 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificació de la capa de text" -#: ../app/core/core-enums.c:973 +#: ../app/core/core-enums.c:975 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Converteix la capa de text" -#: ../app/core/core-enums.c:975 +#: ../app/core/core-enums.c:977 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Suprimeix la màscara de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:977 +#: ../app/core/core-enums.c:979 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Mostra la màscara de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:978 +#: ../app/core/core-enums.c:980 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Nou canal" -#: ../app/core/core-enums.c:979 +#: ../app/core/core-enums.c:981 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Suprimeix el canal" -#: ../app/core/core-enums.c:980 +#: ../app/core/core-enums.c:982 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Color del canal" -#: ../app/core/core-enums.c:981 +#: ../app/core/core-enums.c:983 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nou camí" -#: ../app/core/core-enums.c:982 +#: ../app/core/core-enums.c:984 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Suprimeix el camí" -#: ../app/core/core-enums.c:983 +#: ../app/core/core-enums.c:985 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificació del camí" -#: ../app/core/core-enums.c:987 +#: ../app/core/core-enums.c:989 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:988 +#: ../app/core/core-enums.c:990 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Selecciona el color de primer pla" -#: ../app/core/core-enums.c:991 +#: ../app/core/core-enums.c:993 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "No es pot desfer" -#: ../app/core/core-enums.c:1104 +#: ../app/core/core-enums.c:1106 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: ../app/core/core-enums.c:1105 +#: ../app/core/core-enums.c:1107 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../app/core/core-enums.c:1106 +#: ../app/core/core-enums.c:1108 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Pregunta què s'ha de fer" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Conserva el perfil " -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgstr "Converteix al perfil de color RGB preferit" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Duresa" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Relació d'aspecte" -#: ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Velocitat" -#: ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Flux" -#: ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Dispersa" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Utilitza la selecció com a entrada" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Utilitza la capa sencera com a entrada" -#: ../app/core/core-enums.c:1242 +#: ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Dur" -#: ../app/core/core-enums.c:1243 +#: ../app/core/core-enums.c:1245 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Suau" -#: ../app/core/core-enums.c:1244 +#: ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Difuminat" @@ -9010,7 +9408,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Tipus de lletra (pot tardar una mica)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -9036,7 +9434,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219 msgid "Dynamics" msgstr "Dinàmica" @@ -9172,7 +9570,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 no vàlida al fitxer del pinzell «%s»." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:328 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" @@ -9490,7 +9888,7 @@ msgid "Background color" msgstr "Color del fons" #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -9559,11 +9957,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 -#: ../app/core/gimpitem.c:503 ../app/core/gimpitem.c:506 +#: ../app/core/gimpitem.c:515 ../app/core/gimpitem.c:518 msgid "copy" msgstr "còpia" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:514 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:526 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "còpia de %s" @@ -9641,7 +10039,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Cubell de pintura" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Equalitza" @@ -9658,7 +10056,7 @@ msgstr "S'està calculant alfa per als píxels que no es coneixen" msgid "Not enough points to fill" msgstr "No hi ha prou punts per omplir" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:274 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Dibuixa el traç" @@ -10244,7 +10642,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Escala la imatge" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "No es pot desfer %s" @@ -10303,17 +10701,17 @@ msgstr[1] "%d capes" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir la miniatura «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1915 +#: ../app/core/gimpitem.c:1929 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Adjunta el paràsit" -#: ../app/core/gimpitem.c:1925 +#: ../app/core/gimpitem.c:1939 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Adjunta el paràsit a l'element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983 +#: ../app/core/gimpitem.c:1990 ../app/core/gimpitem.c:1997 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Suprimeix el paràsit de l'element" @@ -11070,11 +11468,23 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Cerca d'accions" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "_Nom del canal:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:146 +#, fuzzy +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Bloqueja els píxels" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Bloqueja la posició i la mida" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inicialitza a partir de la _selecció" @@ -11153,18 +11563,18 @@ msgstr " _Detalls del perfil" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "P_ropòsit de la conversió:" +msgstr "P_ropòsit de la conversió:" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensació del punt ne_gre" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:380 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "Selecciona un perfil destinació" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:475 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:242 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:253 msgctxt "profile" @@ -11208,90 +11618,90 @@ msgstr "La imatge «%s» té un perfil de color incrustat" msgid "_Don't ask me again" msgstr "_No em tornis a preguntar" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Conversió a colors indexats" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Converteix la imatge a colors indexats" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:144 msgid "C_onvert" msgstr "C_onverteix" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:195 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Nombre _màxim de colors:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Sup_rimeix els colors no utilitzats i duplicats del mapa de colors" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:172 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119 msgid "Dithering" msgstr "Tramat" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 msgid "Color _dithering:" msgstr "Tramat _de color:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Habilita el tramat de la _transparència" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Habilita el tramat de les capes de text" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:230 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "Difuminar les capes de text farà que no es puguin editar" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:401 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "No es pot convertir a una paleta amb més de 256 colors." -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:126 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Converteix la imatge a %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:129 msgid "Precision Conversion" msgstr "Conversió de precisió" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 msgid "_Layers:" msgstr "_Capes:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:213 msgid "_Text Layers:" msgstr "Capes de _text:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:239 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Canals i màscares:" #. gamma -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:255 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:268 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Gamma perceptiva (sRGB)" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:269 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:273 msgid "Linear light" msgstr "Llum linear" @@ -11380,7 +11790,7 @@ msgstr "Primer pla/Fons" msgid "FG/BG Color" msgstr "Primer pla/Fons" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Esvaeix %s" @@ -11389,11 +11799,12 @@ msgstr "Esvaeix %s" msgid "_Fade" msgstr "_Esvaeix" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:170 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitat:" @@ -11486,23 +11897,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "Tria l'estil d'emplenat" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_Omple" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Configura la graella" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Configura la graella de la imatge" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Graella" @@ -11530,26 +11941,26 @@ msgstr "Combina només amb el _grup actiu" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Omet les capes invisibles" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Crea una imatge nova" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "_Template:" msgstr "Plan_tilla:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Confirmeu la mida de la imatge" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Esteu intentant crear una imatge amb una mida de %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -11571,16 +11982,16 @@ msgstr "Propietats" msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de color" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Escala la imatge" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Confirma l'escalat" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -11591,14 +12002,14 @@ msgstr "" "que teniu configurada a «Mida d'imatge màxima» en el diàleg de preferències " "(actualment %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Si escaleu la imatge a la mida triada s'encongiran completament algunes " "capes." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "És això el que voleu fer?" @@ -11606,6 +12017,23 @@ msgstr "És això el que voleu fer?" msgid "Configure Input Devices" msgstr "Configura els dispositius d'entrada" +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 +msgid "Color tag:" +msgstr "Etiqueta color:" + +#. The switches frame & vbox +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +msgid "Switches" +msgstr "Commuta" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 +msgid "_Visible" +msgstr "_Visible" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 +msgid "_Linked" +msgstr "_Cadenat" + #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configura les dreceres de teclat" @@ -11629,38 +12057,60 @@ msgstr "Afegeix una màscara de capa" msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Afegeix una màscara a la capa" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inicialitza la màscara de la capa a:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 msgid "In_vert mask" msgstr "In_verteix la màscara" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:207 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 msgid "Please select a channel first" msgstr "Primer seleccioneu un canal" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:144 msgid "Layer _name:" msgstr "_Nom de la capa:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:183 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:177 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:189 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Tipus de fons de la capa" +#. The offset labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:247 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 +msgid "Offset X:" +msgstr "Desplaçament de X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Desplaçament de Y:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:327 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Omple amb:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 +msgid "Active Filters" +msgstr "Filtres actius" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:369 +#, fuzzy +msgid "Lock _alpha" +msgstr "Bloqueja el canal alfa" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:381 msgid "Set name from _text" msgstr "Estableix el nom a partir del _text" @@ -11712,178 +12162,178 @@ msgstr "" msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Els GEGLs Assassins de l'Espai Exterior" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" msgstr "Gestor de mòduls" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els canvis tinguin efecte." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 msgid "Module" msgstr "Mòdul" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:471 msgid "Only in memory" msgstr "Només a la memòria" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476 msgid "No longer available" msgstr "Ja no es troba disponible" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120 msgid "Offset Layer" msgstr "Desplaça la capa" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Desplaça la màscara de capa" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 msgid "Offset Channel" msgstr "Desplaça el canal" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 ../app/dialogs/offset-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:210 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" #. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138 msgid "_Offset" msgstr "_Desplaçament" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:190 ../app/dialogs/resize-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:240 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "Per amplada/_2, alçada/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 msgid "Edge Behavior" msgstr "Comportament de les vores" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254 msgid "W_rap around" msgstr "Cont_inua des de l'inici" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257 msgid "Fill with _background color" msgstr "Omple am_b el color de fons" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:258 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260 msgid "Make _transparent" msgstr "Fes _transparent" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:158 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importa una paleta nova" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:168 msgid "_Import" msgstr "_Importa" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:207 msgid "Select Source" msgstr "Selecciona l'origen" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:218 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradat" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:229 msgid "I_mage" msgstr "I_matge" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:243 msgid "Sample _Merged" msgstr "_Mostra fusionada" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:255 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Només els píxels _seleccionats" # Quim: dins l'opció importar paleta, obra el diàleg per seleccionar una nova paletta desa en el disc, # hi ha dos opcions més importa des de degradat i des d'imatge -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:267 msgid "Palette _file" msgstr "_Fitxer" # Quim: títol de la finestra per seleccionar el fitxer de la paleta #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:296 msgid "Select Palette File" msgstr "Selecciona el fitxer de la paleta" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:307 msgid "Import Options" msgstr "Opcions d'importació" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "New import" msgstr "Nova importació" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "Palette _name:" msgstr "_Nom de paleta:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Nom_bre de colors:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:342 msgid "C_olumns:" msgstr "C_olumnes:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:354 msgid "I_nterval:" msgstr "I_nterval:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:386 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "L'origen seleccionat no té colors." -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:469 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:471 msgid "There is no palette to import." msgstr "No hi ha cap paleta a importar." @@ -12125,7 +12575,6 @@ msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Seleccioneu el perfil de color de la prova en pantalla" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 - msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Perfil de prova en pan_talla:" @@ -12220,9 +12669,9 @@ msgstr "Opcions de l'eina" #. General #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "General" @@ -12383,7 +12832,7 @@ msgstr "Seleccioneu una icona del tema" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" @@ -12486,208 +12935,235 @@ msgstr "Tramat de color:" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Habilita el tramat de la transparència" +#. Canvas Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#, fuzzy +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Mida del llenç" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#, fuzzy +msgid "Fill with:" +msgstr "_Omple amb:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#, fuzzy +msgid "Resize layers:" +msgstr "Canvia _la mida de les capes:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#, fuzzy +msgid "Resize text layers" +msgstr "Canvia la mida de les capes de text" + #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Diàleg capa nova" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "Layer name:" msgstr "Nom de la capa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Fill type:" msgstr "Tipus d'emplenament:" +#. Layer Boundary Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#, fuzzy +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Defineix mida del marc de la capa" + #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Diàleg afegeix una màscara de capa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipus de màscara de la capa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "Invert mask" msgstr "Inverteix màscara" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Diàleg de fusió de capes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Merged layer size:" msgstr "Mida de la capa fusionada:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Merge within active group only" msgstr "Combina només amb el grup actiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Omet les capes invisibles" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Diàleg canal nou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 msgid "Channel name:" msgstr "Nom del canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 msgid "Color and opacity:" msgstr "Color i l'opacitat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Nou color i opacitat per defecte" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 msgid "New Path Dialog" msgstr "Diàleg camí nou" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 msgid "Path name:" msgstr "Nom del camí:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Diàleg d'exportació de camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Export folder:" msgstr "Carpeta d'exportació:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta defecte per a exportar camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 msgid "Export the active path only" msgstr "Exporta només el camí actiu" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Diàleg importa camins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Import folder:" msgstr "Carpeta a importar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Seleccioneu la carpeta per defecte pels camins importats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fusiona els camins importats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Scale imported paths" msgstr "Escala els camins importats" # Quim: titol del diàleg menú selecciona / difumina la vora... #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 #, fuzzy msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Selecció suau..." # Quim: opció en el diàleg selecció, per fer que les puntes de la selecció rectangular siguin arrodonides -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 #, fuzzy msgid "Feather radius:" msgstr "Radi de suavitzat:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Diàleg per augmentar la selecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 msgid "Grow radius:" msgstr "Radi d'augment:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Diàleg per encongir la selecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 msgid "Shrink radius:" msgstr "Radi d'encongiment:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 #, fuzzy msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Retalla la imatge suprimint-ne les vores fora de la regió seleccionada" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Diàleg de selecció de vores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 #, fuzzy msgid "Border radius:" msgstr "Radi de contorn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 #, fuzzy msgid "Border style:" msgstr "Estil de la vora" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 #, fuzzy msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Omple el contorn de la selecció" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 #, fuzzy msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Premeu per a aplicar un traç a la selecció" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Help System" msgstr "Sistema d'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Show _tooltips" msgstr "Ajudes con_textuals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostra els _botons d'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Use the online version" msgstr "Utilitza la versió en línia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "User manual:" msgstr "Manual d'usuari:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local." @@ -12695,499 +13171,499 @@ msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local." #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de l'ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Nav_egador de l'ajuda que es vol utilitzar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Action Search" msgstr "Cerca d'accions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Mostra l_es accions no disponibles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Mida màxima de l'historial:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Clear Action History" msgstr "Neteja l'historial d'accions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 msgid "Display" msgstr "Visualització" # Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Transparency" msgstr "Transparent" # check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça # ocupa un "check" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "_Check style:" msgstr "_Revisa l'estil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Check _size:" msgstr "Revis_a la mida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolució del monitor" # Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 ../app/display/gimpcursorview.c:207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 ../app/display/gimpcursorview.c:210 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "píxels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "_Enter manually" msgstr "Introdu_eix-la manualment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibra..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Consells per al gestor de finestres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Ajudes per a la caixa _d'eines i els plafons:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activa la imatge amb _focus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Window Positions" msgstr "Posició de la finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "De_sa les posicions de la finestra en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Obre les finestres al mateix monitor on s'havien obert abans" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Recupera les posicions per defecte de les finestres" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Image Windows" msgstr "Finestres d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocit_at del contorn de la selecció:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Opcions d'ampliació i canvi de mida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Canvia la mida de la finestra quan s'_ampliï la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Canvia la mida de la fine_stra quan es canviï la de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Show entire image" msgstr "Mostra la imatge sencera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Factor d'ampliació inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Space Bar" msgstr "Barra d'espai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "En _prémer la barra d'espai:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Punters de ratolí" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostra el contorn del pin_zell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Mode del punter:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Estil del punter:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparença de la finestra d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format del títol d'imatge i de la barra d'estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Title & Status" msgstr "Títol i estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Current format" msgstr "Format actual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Default format" msgstr "Format predeterminat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostra el percentatge d'ampliació" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostra el factor d'ampliació" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Show image size" msgstr "Mostra la mida de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostra la mida del dibuixable" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Image Title Format" msgstr "Format del títol de la imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de la imatge de la barra d'estat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportament de l'ajust de la finestra d'imatge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Snapping" msgstr "Ajustament" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportament predeterminat en mode de pantalla completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Di_stància d'ajust:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositius d'entrada expandits" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "C_omparteix l'eina i les seves opcions entre dispositius d'entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configura dispositius d'entrada e_xpandits..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Recupera els valors per defecte dels dispositius d'entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada addicionals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladors d'entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Temporary folder:" msgstr "Carpeta temporal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "Swap folder:" msgstr "Directori d'intercanvi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccioneu el directori d'intercanvi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecciona carpetes de pinzells" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Carpetes de dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecciona carpetes de dinàmiques" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetes de patrons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecciona carpetes de patrons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpeta de paletes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecciona carpetes de paletes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetes de degradats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecciona carpetes de degradats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetes de tipus de lletra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selecciona carpetes de tipus de lletra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Selecciona carpetes de valors predefinits de l'eina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Carpetes de pinzells El Meu Pinzell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Selecciona carpetes de pinzells El Meu Pinzell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Carpetes de connectors" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selecciona carpetes de connectors" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Scripts" msgstr "Funcions (scripts)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetes de funcions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecciona carpetes de funcions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetes de mòduls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Interpreters" msgstr "Intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Carpetes d'intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selecciona carpetes d'intèrprets" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Environment" msgstr "Entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetes d'entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecciona carpetes d'entorn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecciona carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "Icon Themes" msgstr "Icones dels temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Icones de les carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecciona icones de les carpetes de temes" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "Mida d'impressió" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195 msgid "_Width:" msgstr "Am_plada:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 msgid "H_eight:" msgstr "A_lçada:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolució _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolució _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxels/%a" @@ -13255,30 +13731,31 @@ msgstr "Desa aquesta imatge" msgid "Save as" msgstr "Anomena i desa" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 msgid "Canvas Size" msgstr "Mida del llenç" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:139 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Mida de la capa" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 msgid "Fill With" msgstr "Omple amb" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:311 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "Canvia _la mida de les capes:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:347 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Omple amb:" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:356 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 msgid "Resize _text layers" msgstr "Canvia la mida de les capes de text" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +#, fuzzy +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Difuminar les capes de text farà que no es puguin editar" + #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibra la resolució del monitor" @@ -13296,19 +13773,19 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173 msgid "Image Size" msgstr "Mida de la imatge" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:402 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolació:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:212 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." @@ -13316,15 +13793,15 @@ msgstr "" "Les capes de color indexat sempre s'escalen sense interpolació. El tipus " "d'interpolació triada només afectarà l'escalat de canals i màscares de capes." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Tria l'estil de traçat" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 msgid "Paint tool:" msgstr "Eina de pintar:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:250 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emula la dinàmica del pinzell" @@ -13394,38 +13871,53 @@ msgstr "" msgid "Installation Log" msgstr "Registre de la instal·lació personalitzada" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Exporta el camí a SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:123 msgid "Export the active path" msgstr "Exporta el camí actiu" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:124 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Exporta tots els camins des d'aquesta imatge" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importa camins des d'SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:127 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tots els fitxers (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:132 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Imatge SVG escalable (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:143 msgid "_Merge imported paths" msgstr "Fusiona els ca_mins importats" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:153 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "E_scala els camins importats fins ajustar a la imatge" +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path _name:" +msgstr "Nom del camí:" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "Lock path _strokes" +msgstr "Bloqueja els punts del camí" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Lock path _position" +msgstr "Bloqueja la posició del camí" + #: ../app/display/display-enums.c:60 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" @@ -13466,51 +13958,51 @@ msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Espaiat de la línia" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:245 ../app/display/gimpcursorview.c:251 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:693 ../app/display/gimpcursorview.c:695 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:812 ../app/display/gimpcursorview.c:813 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:814 ../app/display/gimpcursorview.c:815 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:279 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:232 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 msgid "Units" msgstr "Unitats" #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:257 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "Selecció capsa contenidora" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 msgid "W" msgstr "W" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:303 msgid "H" msgstr "H" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:329 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:332 msgid "_Sample Merged" msgstr "Mo_stra fusionada" @@ -13643,13 +14135,13 @@ msgid "Drop color to layer" msgstr "Deixa anar un color a la capa" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 msgid "Drop layers" msgstr "Elimina les capes" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Objecte eliminat del porta-retalls del GIMP" @@ -13718,7 +14210,7 @@ msgstr "(net)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:941 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309 msgid "(none)" @@ -14043,7 +14535,7 @@ msgstr "Converteix els colors en escala de grisos" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -14063,11 +14555,11 @@ msgstr "Nivells de reducció" msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Reemplaça la transparència parcial amb un color" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:87 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 msgid "Low threshold" msgstr "Llindar baix" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 msgid "High threshold" msgstr "Llindar alt" @@ -14476,13 +14968,13 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brillantor-contrast" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Nivells" # Quim: posterize = reduir el num colors -#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Redueix el nombre de colors" @@ -14527,12 +15019,12 @@ msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selecció del primer pla" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "To-Saturació" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:530 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverteix" @@ -15655,14 +16147,6 @@ msgstr "Distribueix per la part inferior" msgid "Distribute targets evenly in the vertical" msgstr "Distribueix els destins regularment a la vertical" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 -msgid "Offset X:" -msgstr "Desplaçament de X:" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 -msgid "Offset Y:" -msgstr "Desplaçament de Y:" - #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Eina Alinea: alinea o organitza capes i altres elements" @@ -15711,7 +16195,7 @@ msgstr "Profunditat màxima" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Llindar blanc i negre" @@ -16305,6 +16789,7 @@ msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajusta els colors definint una corba de transformació per a cada canal" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:222 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" @@ -16369,13 +16854,13 @@ msgstr "%s per aclarir" msgid "Type (%s)" msgstr "Tipus (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607 msgid "Move: " msgstr "Mou: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mou la selecció flotant" @@ -16903,45 +17388,45 @@ msgstr "" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Ti_sores intel·ligents" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Feu clic per suprimir aquest punt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Feu clic i arrossegueu per moure aquest punt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: inhabilita l'ajustament automàtic" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: elimina aquest punt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Feu clic per tancar la corba" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Feu clic per afegir un punt en aquest segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Feu clic o premeu la tecla de retorn per convertir-ho en una selecció" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Premeu la tecla de retorn per convertir-ho en una selecció" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Feu clic o feu clic i arrossegueu per afegir un punt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1103 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1115 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1102 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1114 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Modifica la corba de les tisores" @@ -17290,7 +17775,6 @@ msgstr "Recupera la relació d'aspecte original del pinzell" msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Recupera l'angle original del pinzell" - #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Restaura l'espaiat a l'espaiat natiu del pinzell" @@ -17883,33 +18367,33 @@ msgstr "" msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Editor de text del GIMP" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" "Eina Llindar blanc i negre: redueix la imatge a dos colors utilitzant un " "llindar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_Llindar blanc i negre..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:114 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "Importa la configuració del llindar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:115 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Exporta la configuració del llindar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:177 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184 msgid "Apply Threshold" msgstr "Aplica el llindar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:280 msgid "_Auto" msgstr "_Automàtic" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:282 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automàticament ajusta el llindar òptim de binarització" @@ -18630,7 +19114,7 @@ msgstr "No s'han pogut importar els camins de «%s»: %s" msgid "_Search:" msgstr "_Cerca:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:905 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:938 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -18716,10 +19200,6 @@ msgstr "Apuja el filtre seleccionat" msgid "Move the selected filter down" msgstr "Abaixa el filtre seleccionat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 -msgid "Active Filters" -msgstr "Filtres actius" - #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Torna el filtre seleccionat als valors predeterminats" @@ -18746,57 +19226,57 @@ msgstr "" "Notació hexadecimal per especificar un color, utilitzada en HTML i en CSS. " "Permet introduir noms de colors CSS." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:696 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:699 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:664 msgid "Red:" msgstr "Vermell:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:635 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:665 msgid "Green:" msgstr "Verd:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:636 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:666 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643 msgid "Index:" msgstr "Índex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:681 msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 msgid "Hue:" msgstr "To:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695 msgid "Sat.:" msgstr "Sat.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:718 msgid "Cyan:" msgstr "Cian:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:719 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:720 msgid "Yellow:" msgstr "Groc:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 msgid "Black:" msgstr "Negre:" @@ -19524,8 +20004,9 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del navegador de l'ajuda del GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:361 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per llegir les " -"pàgines d'ajuda." +msgstr "" +"En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per llegir les pàgines " +"d'ajuda." #: ../app/widgets/gimphelp.c:387 msgid "Use _Web Browser" @@ -19687,7 +20168,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "colors" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757 msgid "Lock:" msgstr "Bloqueja:" @@ -19695,7 +20176,7 @@ msgstr "Bloqueja:" msgid "System Language" msgstr "Idioma" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Bloqueja el canal alfa" @@ -20277,11 +20758,11 @@ msgstr "S'ha produït un error quan es llegia la definició del menú %s: %s" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imatge base ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" msgstr "Bloqueja els punts del camí" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "Bloqueja la posició del camí" @@ -20333,22 +20814,22 @@ msgstr "%s (proveu %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (proveu %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Escala de grisos incorporada (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB incorporat (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Escala de grisos preferida (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB preferit (%s)" @@ -20580,6 +21061,15 @@ msgstr "arrodonit" msgid "fuzzy" msgstr "esfumat" +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Opcions del canal nou" + +#~ msgid "New Path Options" +#~ msgstr "Opcions del camí nou" + +#~ msgid "Layer Fill Type" +#~ msgstr "Tipus de fons de la capa" + #~ msgid "_Feather border" #~ msgstr "Difumina la _vora"