diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index df9f62c97f..041d2778b9 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -12,18 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 09:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-04 01:32+0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" -"Language-Team: русский \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-17 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-21 22:24+0300\n" +"Last-Translator: Aleksandr Melman \n" +"Language-Team: Basealt Translation Team \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Темы _веб-страниц" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Alien Glow" -msgstr "_Чужое свечение..." +msgstr "_Чужое свечение" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "_Beveled Pattern" @@ -141,8 +141,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 msgid "Script-Fu Procedure Browser" -msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" +msgstr "Просмотр процедур Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "_Apply" @@ -163,69 +163,69 @@ msgstr "_Применить" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 msgid "_Reset" msgstr "С_бросить" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор файла" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Ошибка при исполнении %s:" @@ -239,27 +239,27 @@ msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'scrip msgid "Error while loading %s:" msgstr "Ошибка при загрузке %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu: параметры сервера" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 msgid "_Start Server" msgstr "_Запустить сервер" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 msgid "Listen on IP:" msgstr "Слушать на IP-адресе:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 msgid "Server port:" msgstr "Порт сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 msgid "Server logfile:" msgstr "Журнал сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Толщина" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "Переходные кадры" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Max. blur radius" -msgstr "Макс. радиус размывания" +msgstr "Макс. радиус размытия" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" -msgstr "Циклическое" +msgstr "Цикличное" #. --- false form of "if-1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Угасание" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" -msgstr "Размер кромки угасания" +msgstr "Ширина затухания" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Сделать область или альфа-канал похожи #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" -msgstr "Размывание по X" +msgstr "Размытие по X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" -msgstr "Размывание по Y" +msgstr "Размытие по Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" @@ -600,16 +600,15 @@ msgstr "Заляпать изображение реалистичными ко #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 msgid "Stains" -msgstr "Число пятен:" +msgstr "Пятна" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "Darken only" msgstr "Наложить пятна в режиме «Только темное»" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 -#, fuzzy msgid "_Difference Clouds..." -msgstr "Разностные облака..." +msgstr "_Облака с наложением..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" @@ -624,34 +623,28 @@ msgid "Distress the selection" msgstr "Сгладить выделение" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -#, fuzzy msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Порог (больше 1, но меньше 254)" +msgstr "_Порог (Чем меньше значение, тем он выше)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -#, fuzzy msgid "_Spread" -msgstr "Распространение" +msgstr "_Распространение" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -#, fuzzy msgid "_Granularity (1 is low)" -msgstr "Зернистость (1 - низкая)" +msgstr "_Детализация (1 - низкая)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -#, fuzzy msgid "S_mooth" -msgstr "Сгладить" +msgstr "С_гладить" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -#, fuzzy msgid "Smooth hor_izontally" -msgstr "Сгладить горизонтально" +msgstr "Сгладить по _горизонтали" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -#, fuzzy msgid "Smooth _vertically" -msgstr "Сгладить вертикально" +msgstr "Сгладить по _вертикали" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." @@ -671,9 +664,9 @@ msgstr "Смещение по Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" -msgstr "Радиус размывания" +msgstr "Радиус размытия" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 @@ -692,50 +685,64 @@ msgstr "Непрозрачность" msgid "Allow resizing" msgstr "Позволить изменение размера" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "_Очистить каждую N-ую строку..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "Очистить каждую N-ую строку или столбец" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows/cols" msgstr "Строки/столбцы" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows" msgstr "Строки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even/odd" -msgstr "Чётные/Нечётные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even" -msgstr "Четные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Odd" -msgstr "Нечётные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase/fill" msgstr "Очистить/Заполнить" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase" msgstr "Очистить" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Fill with BG" msgstr "Заполнить цветом фона" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Чётные/Нечётные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Четные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Нечётные" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Создать карту _шрифтов..." @@ -802,7 +809,7 @@ msgstr "Размывать рамку" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" -msgstr "Зернистость (1 - низкая)" +msgstr "Детализация (1 - низкая)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" @@ -833,7 +840,7 @@ msgstr "Ссылка на руководство пользователя" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "По_дготовка _изображений к публикации в Интернете" +msgstr "По_дготовка изображений к публикации в Интернете" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" @@ -953,7 +960,7 @@ msgstr "Создать из _выделения" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" -msgstr "Создать четыре направляющие вокруг площадки (BB) текущего выделения" +msgstr "Создать четыре направляющие вокруг текущего выделения" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." @@ -967,9 +974,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -#, fuzzy msgid "_Direction" -msgstr "Ориентация" +msgstr "_Ориентация" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 @@ -982,9 +988,8 @@ msgid "Vertical" msgstr "Вертикаль" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#, fuzzy msgid "_Position (in %)" -msgstr "Расположение (в %)" +msgstr "_Расположение (в %)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." @@ -995,9 +1000,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "Добавить направляющую к положению, заданному в пикселах" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -#, fuzzy msgid "_Position" -msgstr "Положение" +msgstr "_Расположение" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" @@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr "Создать прямоугольную кисть с растушёв #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" -msgstr "Размывание" +msgstr "Растушёвка" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." @@ -1146,9 +1150,8 @@ msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" -"Имя создаваемого файла\n" -"(если файл с этим именем\n" -"уже существует, он будет заменён)" +"Имя создаваемого файла (если файл с этим именем уже существует, он будет " +"заменён)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." @@ -1167,7 +1170,7 @@ msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" -"Экспортировать активную палитру как таблицу стилей CSS с именем цветовой " +"Экспортировать активную палитру, как таблицу стилей CSS, с именем цветовой " "записи в качестве имени класса и самим цветом в качестве атрибута цвета" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 @@ -1205,23 +1208,20 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера в новую кис #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -#, fuzzy msgid "_Brush name" -msgstr "Название кисти" +msgstr "_Название кисти" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -#, fuzzy msgid "_File name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "_Имя файла" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 -#, fuzzy msgid "_Spacing" -msgstr "Интервал" +msgstr "_Интервал" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 msgid "New _Pattern..." @@ -1233,9 +1233,8 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в но #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -#, fuzzy msgid "_Pattern name" -msgstr "Имя текстуры" +msgstr "_Имя текстуры" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." @@ -1282,9 +1281,8 @@ msgid "Pixel amount" msgstr "Количество точек растра" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -#, fuzzy msgid "Reverse Layer _Order" -msgstr "Обратный порядок слоёв" +msgstr "Обратный порядок _слоёв" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" @@ -1324,38 +1322,38 @@ msgstr "Размывать" msgid "Black" msgstr "Заполнять чёрным" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "С_круглённые углы..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "Скруглить углы и, по желанию, добавить отбрасываемые тени и фон" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Радиус края" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Добавить падающую тень" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Смещение тени по X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Смещение тени по Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Добавить фон" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "_Изменить цветовую карту" +msgstr "Уст_ановить цветовую карту..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." @@ -1374,14 +1372,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Закруглить углы активного выделения" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -#, fuzzy msgid "R_adius (%)" -msgstr "Радиус (%)" +msgstr "Р_адиус (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -#, fuzzy msgid "Co_ncave" -msgstr "Вогнутое" +msgstr "Во_гнутое" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 msgid "To _Brush..." @@ -1461,11 +1457,11 @@ msgstr "Визуализация спирографа" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." -msgstr "" +msgstr "_Спирограф (старая версия script-fu)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." -msgstr "" +msgstr "Эта версия устарела! Вместо этого используйте «Спирограф»." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Type" @@ -1582,7 +1578,7 @@ msgstr "_Сфера..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "_Бесшовное размывание..." +msgstr "_Размытие Бесшовное..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" @@ -1602,7 +1598,7 @@ msgstr "Размыть по горизонтали" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "Blur type" -msgstr "Тип размывания" +msgstr "Тип размытия" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" @@ -1724,7 +1720,7 @@ msgstr "Непрозрачность падающей тени" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "Радиус размывания падающей тени" +msgstr "Радиус размытия падающей тени" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" @@ -1733,874 +1729,3 @@ msgstr "Смещение падающей тени по X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Смещение падающей тени по Y" - -#~ msgid "_Spyrogimp..." -#~ msgstr "Спиро_граф..." - -#~ msgid "" -#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -#~ msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое" - -#~ msgid "Plug-in _Registry" -#~ msgstr "_Реестр расширений" - -#~ msgid "3D _Outline..." -#~ msgstr "О_бъемный контур..." - -#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -#~ msgstr "Радиус размывания рельефа (Альфа-слой)" - -#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" -#~ msgstr "Создать логотип с обведённым текстом и отбрасываемой тенью" - -#~ msgid "Default bumpmap settings" -#~ msgstr "Исходные настройки рельефа" - -#~ msgid "Font size (pixels)" -#~ msgstr "Кегль шрифта (точек)" - -#~ msgid "Outline blur radius" -#~ msgstr "Радиус размывания контура" - -#~ msgid "" -#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " -#~ "shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Очертить выделенную область (или альфа-канал) с текстурой и добавить " -#~ "отбрасываемую тень" - -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Текстура" - -#~ msgid "Shadow blur radius" -#~ msgstr "Радиус размывания тени" - -#~ msgid "3_D Truchet..." -#~ msgstr "3_D Трюше..." - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Цвет фона" - -#~ msgid "Block size" -#~ msgstr "Размер блока" - -#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное 3D-плиткой Трюше" - -#~ msgid "End blend" -#~ msgstr "Конечный цвет градиента" - -#~ msgid "Number of X tiles" -#~ msgstr "Число разрезов по X" - -#~ msgid "Number of Y tiles" -#~ msgstr "Число разрезов по Y" - -#~ msgid "Start blend" -#~ msgstr "Начальный цвет градиента" - -#~ msgid "Supersample" -#~ msgstr "Улучшенный вариант" - -#~ msgid "Alien Glow" -#~ msgstr "Свечение как в «Чужих»" - -#~ msgid "Arrow" -#~ msgstr "Стрелка" - -#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "Создать стрелку со зловещим свечением для веб-страницы" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Вниз" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Влево" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ориентация" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Вправо" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Верх" - -#~ msgid "_Arrow..." -#~ msgstr "Стрелка..." - -#~ msgid "Bar height" -#~ msgstr "Высота линейки" - -#~ msgid "Bar length" -#~ msgstr "Длина линейки" - -#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "Создать горизонтальную линию со зловещим свечением для веб-страницы" - -#~ msgid "_Hrule..." -#~ msgstr "Линейка..." - -#~ msgid "Bullet" -#~ msgstr "Маркер" - -#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "Создать буллит со зловещим свечением для веб-страниц" - -#~ msgid "_Bullet..." -#~ msgstr "_Маркер..." - -#~ msgid "B_utton..." -#~ msgstr "_Кнопка..." - -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Кнопка" - -#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" -#~ msgstr "Создать кнопку со зловещим свечением для веб-страниц" - -#~ msgid "Glow" -#~ msgstr "Свечение" - -#~ msgid "Glow radius" -#~ msgstr "Радиус свечения" - -#~ msgid "Padding" -#~ msgstr "Заполнение" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Цвет текста" - -#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Добавить жуткое свечение вокруг выделения" - -#~ msgid "Alien _Glow..." -#~ msgstr "_Чужое свечение..." - -#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" -#~ msgstr "Создать изображение со свечением чужих вокруг текста" - -#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" -#~ msgstr "Размер свечения (точек * 4)" - -#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Добавить выделению психоделические контуры" - -#~ msgid "Alien _Neon..." -#~ msgstr "Чужой _неон..." - -#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" -#~ msgstr "Создать логотип с психоделической обводкой текста" - -#~ msgid "Fade away" -#~ msgstr "Угасание" - -#~ msgid "Number of bands" -#~ msgstr "Число обводов" - -#~ msgid "Width of bands" -#~ msgstr "Ширина обводов" - -#~ msgid "Width of gaps" -#~ msgstr "Ширина зазора" - -#~ msgid "" -#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " -#~ "region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить эффект градиента, отбрасываемую тень и фон к выделенной области " -#~ "(или альфа-каналу)" - -#~ msgid "" -#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " -#~ "background" -#~ msgstr "" -#~ "Создать логотип, состоящий из текста, градиентной заливки, отбрасываемой " -#~ "тени и фона" - -#~ msgid "_Basic I..." -#~ msgstr "_Основной I..." - -#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Добавить тень и подсветку к выделенной области (или альфа-каналу)" - -#~ msgid "B_asic II..." -#~ msgstr "О_сновной II..." - -#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" -#~ msgstr "Создать простой логотип с тенью и подсветкой" - -#~ msgid "Bevel width" -#~ msgstr "Ширина скоса" - -#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" -#~ msgstr "Создать простую рельефную кнопку для веб-страниц" - -#~ msgid "Lower-right color" -#~ msgstr "Нижний-правый цвет" - -#~ msgid "Pressed" -#~ msgstr "Нажатая" - -#~ msgid "Simple _Beveled Button..." -#~ msgstr "Простая выпуклая кнопка..." - -#~ msgid "Upper-left color" -#~ msgstr "Верхний-левый цвет" - -#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" -#~ msgstr "Создать рельефную текстурную стрелку для веб-страниц" - -#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" -#~ msgstr "Создать рельефный текстурный буллит для веб-страниц" - -#~ msgid "Diameter" -#~ msgstr "Диаметр" - -#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" -#~ msgstr "Создать рельефную текстурную кнопку для веб-страниц" - -#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" -#~ msgstr "Создать рельефный текстурный заголовок для веб-страниц" - -#~ msgid "H_eading..." -#~ msgstr "_Заголовок..." - -#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" -#~ msgstr "Создать рельефную горизонтальную линию для веб-страниц" - -#~ msgid "" -#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " -#~ "(or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить смешанный фон, подсветку и тени к выделенной области (или альфа-" -#~ "каналу)" - -#~ msgid "Blen_ded..." -#~ msgstr "Г_радиентный..." - -#~ msgid "Blend mode" -#~ msgstr "Режим смешивания" - -#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -#~ msgstr "Создать логотип с сочетанием фона, подсветки и теней" - -#~ msgid "Custom Gradient" -#~ msgstr "Другой градиент" - -#~ msgid "FG-BG-HSV" -#~ msgstr "П.план-Фон-HSV" - -#~ msgid "FG-BG-RGB" -#~ msgstr "П.план-Фон-RGB" - -#~ msgid "FG-Transparent" -#~ msgstr "П.план-Прозрачное" - -#~ msgid "Offset (pixels)" -#~ msgstr "Смещение (точек)" - -#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "Добавить коровьи пятна к выделенной области (или альфа-каналу)" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Цвет фона" - -#~ msgid "Bo_vination..." -#~ msgstr "_Пятнистая корова..." - -#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" -#~ msgstr "Создать логотип с текстом в стиле пятен на шкуре коровы" - -#~ msgid "Spots density X" -#~ msgstr "Плотность пятен по X" - -#~ msgid "Spots density Y" -#~ msgstr "Плотность пятен по Y" - -#~ msgid "Color 1" -#~ msgstr "Цвет 1" - -#~ msgid "Color 2" -#~ msgstr "Цвет 2" - -#~ msgid "Color 3" -#~ msgstr "Цвет 3" - -#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное камуфляжной текстурой" - -#~ msgid "Granularity" -#~ msgstr "Крупность разбиения" - -#~ msgid "Image size" -#~ msgstr "Размер изображения" - -#~ msgid "_Camouflage..." -#~ msgstr "_Камуфляж..." - -#~ msgid "Background Image" -#~ msgstr "Фоновое изображение" - -#~ msgid "Carve raised text" -#~ msgstr "Вырезать поднятый текст" - -#~ msgid "Carved..." -#~ msgstr "Выгравированный текст…" - -#~ msgid "" -#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " -#~ "background image" -#~ msgstr "" -#~ "Создать логотип с текстом, приподнятым либо выгравированным в указанном " -#~ "фоновом изображении" - -#~ msgid "Padding around text" -#~ msgstr "Заполнение вокруг текста" - -#~ msgid "Chalk color" -#~ msgstr "Цвет мелка" - -#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Создать эффект рисунка мелками в указанной области (или альфа-канале)" - -#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под рисунок мелом на доске" - -#~ msgid "_Chalk..." -#~ msgstr "_Мел..." - -#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Создать эффект резьбы по дереву для выделенной области (или альфа-канала)" - -#~ msgid "Blur amount" -#~ msgstr "Округлость рельефа" - -#~ msgid "Chip Awa_y..." -#~ msgstr "Р_езной..." - -#~ msgid "Chip amount" -#~ msgstr "Зернистость" - -#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" -#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под резьбу по дереву" - -#~ msgid "Drop shadow" -#~ msgstr "Падающая тень" - -#~ msgid "Fill BG with pattern" -#~ msgstr "Залить фон текстурой" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Инвертировать" - -#~ msgid "Keep background" -#~ msgstr "Сохранить фон" - -#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "«Хромировать» выделенную область или альфа-канал" - -#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" -#~ msgstr "Создать простой, но эффектно выглядящий хромированный логотип" - -#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" -#~ msgstr "Смещения (точек * 2)" - -#~ msgid "" -#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " -#~ "and filling with a gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Создать эффект комикса для выделенной области, очерчивая её и заполняя " -#~ "градиентом" - -#~ msgid "Comic Boo_k..." -#~ msgstr "_Комикс..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Создать логотип в стиле комиксов, очерченный и заполненный градиентом" - -#~ msgid "Outline color" -#~ msgstr "Цвет контура" - -#~ msgid "Outline size" -#~ msgstr "Размер контура" - -#~ msgid "" -#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " -#~ "and perspective shadows" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить эффект блестящего металла к выделенной области с отражениями и " -#~ "тенями в перспективе" - -#~ msgid "Cool _Metal..." -#~ msgstr "Прох_ладный металл..." - -#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" -#~ msgstr "" -#~ "Создать логотип, стилизованный под металл, с отражениями и тенями в " -#~ "перспективе" - -#~ msgid "Effect size (pixels)" -#~ msgstr "Размер эффекта (точек)" - -#~ msgid "Background image" -#~ msgstr "Фоновое изображение" - -#~ msgid "" -#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" -#~ msgstr "Создать логотип с эффектом хрусталя/геля поверх изображения" - -#~ msgid "Crystal..." -#~ msgstr "Кристалл..." - -#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой земли" - -#~ msgid "Detail level" -#~ msgstr "Уровень детализации" - -#~ msgid "Image height" -#~ msgstr "Высота изображения" - -#~ msgid "Image width" -#~ msgstr "Ширина изображения" - -#~ msgid "Random seed" -#~ msgstr "Случайное зерно" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Масштаб X" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Масштаб Y" - -#~ msgid "_Flatland..." -#~ msgstr "_Карта высот..." - -#~ msgid "" -#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " -#~ "shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить эффект заморозки к выделенной области (или альфа-каналу) и " -#~ "отбросить тень" - -#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" -#~ msgstr "Создать замороженный логотип, отбрасывающий тень" - -#~ msgid "_Frosty..." -#~ msgstr "_Лед..." - -#~ msgid "" -#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " -#~ "(or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить градиенты, текстуры, тени и рельефы к выделенной области (или " -#~ "альфа-каналу)" - -#~ msgid "Blend gradient (outline)" -#~ msgstr "Градиент (Контур)" - -#~ msgid "Blend gradient (text)" -#~ msgstr "Градиент (текст)" - -#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -#~ msgstr "Создать логотип с градиентами, текстурами, тенями и рельефами" - -#~ msgid "Glo_ssy..." -#~ msgstr "Гл_янцевый..." - -#~ msgid "Outline gradient reverse" -#~ msgstr "Перевернуть градиент контура" - -#~ msgid "Pattern (outline)" -#~ msgstr "Текстура (контур)" - -#~ msgid "Pattern (overlay)" -#~ msgstr "Текстура (наложение)" - -#~ msgid "Pattern (text)" -#~ msgstr "Текстура (текст)" - -#~ msgid "Text gradient reverse" -#~ msgstr "Перевернуть градиент текста" - -#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" -#~ msgstr "Использовать для контура текстуру вместо градиента" - -#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" -#~ msgstr "Использовать для текста текстуру вместо градиента" - -#~ msgid "Use pattern overlay" -#~ msgstr "Использовать наложение текстур" - -#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить эффект переливающегося расплавленного метала к выделению (или " -#~ "альфа-каналу)" - -#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" -#~ msgstr "Создать логотип, выглядящий как переливающийся расплавленный метал" - -#~ msgid "Glo_wing Hot..." -#~ msgstr "_Горячее свечение..." - -#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить сверкания и скосить углы в выделенной области (или альфа-канале)" - -#~ msgid "Bevel height (sharpness)" -#~ msgstr "Высота скоса (резкость)" - -#~ msgid "Border size (pixels)" -#~ msgstr "Размер рамки (точек)" - -#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -#~ msgstr "Создать блестящий логотип с фаской" - -#~ msgid "Gradient Beve_l..." -#~ msgstr "Гр_адиентный с фаской..." - -#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -#~ msgstr "Создать двухцветный логотип, похожий на небрежный текст" - -#~ msgid "Frame color" -#~ msgstr "Цвет обрамления" - -#~ msgid "Frame size" -#~ msgstr "Размер обрамления" - -#~ msgid "Imigre-_26..." -#~ msgstr "Imigre-_26..." - -#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой топографической карты" - -#~ msgid "Land height" -#~ msgstr "Высота земли" - -#~ msgid "Sea depth" -#~ msgstr "Морская глубина" - -#~ msgid "_Land..." -#~ msgstr "_Земля..." - -#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" -#~ msgstr "" -#~ "Преобразовать выделенную область (или альфа-канал) в неоновую рекламу" - -#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" -#~ msgstr "Создать логотип в стиле неоновой рекламы" - -#~ msgid "Create shadow" -#~ msgstr "Создать тень" - -#~ msgid "N_eon..." -#~ msgstr "_Неон..." - -#~ msgid "Cell size (pixels)" -#~ msgstr "Размер ячейки (точек)" - -#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" -#~ msgstr "Создать логотип в стиле газетного текста" - -#~ msgid "Density (%)" -#~ msgstr "Плотность (%)" - -#~ msgid "Newsprint Te_xt..." -#~ msgstr "_Газетный текст..." - -#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" -#~ msgstr "Создать изображения, каждое из которых содержит овальную кнопку" - -#~ msgid "Lower color" -#~ msgstr "Нижний цвет" - -#~ msgid "Lower color (active)" -#~ msgstr "Нижний цвет (активный)" - -#~ msgid "Not pressed" -#~ msgstr "Не нажатая" - -#~ msgid "Not pressed (active)" -#~ msgstr "Не нажата (активная)" - -#~ msgid "Padding X" -#~ msgstr "Заполнение X" - -#~ msgid "Padding Y" -#~ msgstr "Заполнение Y" - -#~ msgid "Round ratio" -#~ msgstr "Отношение радиусов" - -#~ msgid "Text color (active)" -#~ msgstr "Цвет текста (активный)" - -#~ msgid "Upper color" -#~ msgstr "Верхний цвет" - -#~ msgid "Upper color (active)" -#~ msgstr "Верхний цвет (активный)" - -#~ msgid "_Round Button..." -#~ msgstr "Круглая кнопка..." - -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Поведение" - -#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой в виде карты Земли" - -#~ msgid "Detail in Middle" -#~ msgstr "Мелкие острова посередине" - -#~ msgid "Render _Map..." -#~ msgstr "_Визуализация карты..." - -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Плитка" - -#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" -#~ msgstr "Создать современный хромированный логотип" - -#~ msgid "SOTA Chrome..." -#~ msgstr "SOTA хром..." - -#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" -#~ msgstr "Создать логотип с эффектом скоростного текста" - -#~ msgid "Speed Text..." -#~ msgstr "_Скоростной текст..." - -#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -#~ msgstr "Создать логотип, используя камни, отблески звёзд и тени" - -#~ msgid "Sta_rscape..." -#~ msgstr "Звездный _фон..." - -#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное размноженными вихрями" - -#~ msgid "Swirl-_Tile..." -#~ msgstr "_Размноженные вихри..." - -#~ msgid "Whirl amount" -#~ msgstr "Количество вихрей" - -#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное вихрями" - -#~ msgid "Number of times to whirl" -#~ msgstr "Число повторов для вихря" - -#~ msgid "Quarter size" -#~ msgstr "Размер четверти" - -#~ msgid "Whirl angle" -#~ msgstr "Угол вихря" - -#~ msgid "_Swirly..." -#~ msgstr "_Вихрь..." - -#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить эффект разлетающихся частичек к выделенной области (или альфа-" -#~ "каналу)" - -#~ msgid "Base color" -#~ msgstr "Основной цвет" - -#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -#~ msgstr "Создать логотип, используя эффект разлетающихся частичек" - -#~ msgid "Edge only" -#~ msgstr "Только край" - -#~ msgid "Edge width" -#~ msgstr "Ширина края" - -#~ msgid "Hit rate" -#~ msgstr "Скорость попаданий" - -#~ msgid "_Particle Trace..." -#~ msgstr "След _частицы..." - -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Сглаживание" - -#~ msgid "" -#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " -#~ "circle" -#~ msgstr "Создать логотип, расположив текст по кругу" - -#~ msgid "Fill angle" -#~ msgstr "Заполнить угол" - -#~ msgid "Text C_ircle..." -#~ msgstr "Текст по _кругу..." - -#~ msgid "" -#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" -#~ msgstr "Создать текстурный логотип с подсветкой, тенями и мозаичным фоном" - -#~ msgid "Ending blend" -#~ msgstr "Конечный цвет" - -#~ msgid "" -#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " -#~ "shadows, and a mosaic background" -#~ msgstr "" -#~ "Заполнить выделение (или альфа-канал) текстурой и добавить подсветку, " -#~ "тени и мозаику на заднем фоне" - -#~ msgid "Hexagons" -#~ msgstr "Шестиугольники" - -#~ msgid "Mosaic tile type" -#~ msgstr "Тип мозаики" - -#~ msgid "Octagons" -#~ msgstr "Восьмиугольники" - -#~ msgid "Squares" -#~ msgstr "Квадраты" - -#~ msgid "Starting blend" -#~ msgstr "Начальный цвет" - -#~ msgid "Text pattern" -#~ msgstr "Текстура текста" - -#~ msgid "_Textured..." -#~ msgstr "_Текстуризованный..." - -#~ msgid "Create a decorative web title header" -#~ msgstr "Создать декоративный заголовок для веб-страницы" - -#~ msgid "Web Title Header..." -#~ msgstr "_Заголовок веб-страницы..." - -#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" -#~ msgstr "Создать изображение, заполненное плиткой Трюше" - -#~ msgid "Foreground color" -#~ msgstr "Цвет переднего плана" - -#~ msgid "T_ruchet..." -#~ msgstr "_Трюше..." - -#~ msgid "/Export as" -#~ msgstr "/Экспортировать как" - -#~ msgid "Autocrop" -#~ msgstr "Автокадрирование" - -#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" -#~ msgstr "" -#~ "Создать изображение большого заголовка, используя тему сайта gimp.org" - -#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" -#~ msgstr "" -#~ "Создать изображение для маленького заголовка, используя тему сайта gimp." -#~ "org" - -#~ msgid "Dark color" -#~ msgstr "Темный цвет" - -#~ msgid "Index image" -#~ msgstr "Индексировать изображение" - -#~ msgid "Number of colors" -#~ msgstr "Число цветов" - -#~ msgid "Remove background" -#~ msgstr "Удалить фон" - -#~ msgid "Select-by-color threshold" -#~ msgstr "Порог выбора по цвету" - -#~ msgid "Shadow color" -#~ msgstr "Цвет тени" - -#~ msgid "_Big Header..." -#~ msgstr "_Большой заголовок..." - -#~ msgid "_Small Header..." -#~ msgstr "_Маленький заголовок..." - -#~ msgid "" -#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " -#~ "theme" -#~ msgstr "Создать изображение заголовка используя тему сайта gimp.org" - -#~ msgid "" -#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" -#~ msgstr "" -#~ "Создать изображение отметки первого уровня используя тему сайта gimp.org" - -#~ msgid "" -#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " -#~ "webpage theme" -#~ msgstr "" -#~ "Создать изображение отметки второго уровня используя тему сайта gimp.org" - -#~ msgid "" -#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " -#~ "webpage theme" -#~ msgstr "" -#~ "Создать изображение отметки третьего уровня используя тему сайта gimp.org" - -#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." -#~ msgstr "Метки доп. кнопок трубы..." - -#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." -#~ msgstr "Дважды вложенные метки..." - -#~ msgid "_General Tube Labels..." -#~ msgstr "Метки главной трубы..." - -#~ msgid "_Tube Button Label..." -#~ msgstr "Метки кнопок трубы..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Matte" -#~ msgstr "Крап" - -#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" -#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 3)" - -#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" -#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 5)" - -#~ msgid "Burst color" -#~ msgstr "Цвет вспышки" - -#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" -#~ msgstr "Создать логотип, используя градиент звёздной вспышки" - -#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" -#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 30)" - -#~ msgid "" -#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " -#~ "shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) звёздными вспышками и " -#~ "добавить тень" - -#~ msgid "Starb_urst..." -#~ msgstr "З_вездная вспышка..." - -#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" -#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 4)" - -#~ msgid "" -#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " -#~ "glow, and shadow" -#~ msgstr "" -#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) камнями, отблесками звёзд " -#~ "и тенями"