diff --git a/po-script-fu/pt.po b/po-script-fu/pt.po index 2b85f5d96c..aacfae315e 100644 --- a/po-script-fu/pt.po +++ b/po-script-fu/pt.po @@ -1,22 +1,21 @@ # translation of gimp-script-fu.HEAD.po to # gimp-script-fu's Portuguese translation. -# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2008 gimp +# Copyright © 2002-2022 gimp # This file is distributed under the same license as the GIMP package # -# Filipe Maia , 2002 (Baseado na versão brasileria por Marcia Norie Nakaza , 2000). # Duarte Loreto , 2003, 2004. -# Bruno Queiros , 2008. -# Pedro Barreira , 2010 +# Bruno Queirós , 2008. +# Pedro Barreira , 2010. # Pedro Albuquerque , 2015. -# Sara Campos , 2021. -# Hugo Carvalho , 2021. +# Sara Campos , 2021, 2022. +# Hugo Carvalho , 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-26 21:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-26 22:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-22 13:06+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -24,81 +23,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "_Consola Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Consola interativa para desenvolvimento do Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Iniciar servidor..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Servidor para operação remota do Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP na Internet" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_User Manual" msgstr "_Manual do utilizador" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "_Test" msgstr "_Testar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Buttons" msgstr "_Botões" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Logos" msgstr "_Logótipos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Patterns" msgstr "_Texturas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Temas de página web" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Resplandecência estranha" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Textura biselada" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa para _logótipo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Atualizar scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Reler todos os scripts Script-Fu disponíveis" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:372 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -142,8 +133,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Guardar saída da consola Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -160,107 +151,31 @@ msgstr "Navegador de procedimentos do Script-Fu" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "O modo de avaliação Script-Fu só permite invocação não interativa" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "O Script-Fu não pode processar dois scripts ao mesmo tempo." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "Já está a executar o script \"%s\"." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 -msgid "_Reset" -msgstr "_Repor" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Seleção de cores do Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Seleção de ficheiros Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Seleção de pastas Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Seleção de tipo de letra do Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Seleção de paleta do Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Seleção de textura do Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Seleção de gradiente do Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Seleção de pincel do Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "Erro ao executar %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Poucos argumentos para a chamada a \"script-fu-register\"" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "Erro ao carregar %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opções do servidor Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885 msgid "_Start Server" msgstr "_Iniciar servidor" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Listen on IP:" msgstr "Escutar no IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 msgid "Server port:" msgstr "Porta do servidor:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931 msgid "Server logfile:" msgstr "Ficheiro de registos do servidor:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -269,6 +184,82 @@ msgstr "" "pode permitir que atacantes executem remotamente código arbitrário nesta " "máquina." +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "O Script-Fu não pode processar dois scripts ao mesmo tempo." + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Já está a executar o script \"%s\"." + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236 +msgid "_Reset" +msgstr "_Repor" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Seleção de cores do Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Seleção de ficheiros Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Seleção de pastas Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Seleção de tipo de letra do Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Seleção de paleta do Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Seleção de textura do Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Seleção de gradiente do Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Seleção de pincel do Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Erro ao executar %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:148 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Poucos argumentos para a chamada a \"script-fu-register\"" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:647 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Erro ao carregar %s:" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa de relevos" @@ -290,7 +281,7 @@ msgstr "Espessura" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Work on copy" msgstr "Trabalhar na cópia" @@ -411,79 +402,79 @@ msgstr "Preparar para GIF" msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Velocidade (píxeis/fotograma)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Carved Surface" msgstr "Superfície esculpida" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Sombra biselada" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Realce do biselado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Cast Shadow" msgstr "Criar sombra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" msgstr "Inserir" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Esc_ulpir com estêncil..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Usar o desenho especificado como um estêncil para esculpir a partir da " "imagem especificada." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 msgid "Image to carve" msgstr "Imagem a esculpir" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 msgid "Carve white areas" msgstr "Esculpir áreas brancas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 1" msgstr "Camada 1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 2" msgstr "Camada 2" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 3" msgstr "Camada 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 msgid "Drop Shadow" msgstr "Sombra projetada" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226 msgid "Chrome" msgstr "Cromar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Realce" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Estêncil _cromado..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -491,31 +482,31 @@ msgstr "" "Adiciona um efeito cromado à região selecionada (ou à transparência) usando " "o estêncil (de tons de cinzento) especificado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249 msgid "Chrome saturation" msgstr "Saturação do cromado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 msgid "Chrome lightness" msgstr "Claridade do cromado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 msgid "Chrome factor" msgstr "Fator do cromado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 msgid "Environment map" msgstr "Mapa do ambiente" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255 msgid "Highlight balance" msgstr "Equilíbrio dos destaques" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 msgid "Chrome balance" msgstr "Equilíbrio do cromado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 msgid "Chrome white areas" msgstr "Cromar áreas brancas" @@ -523,39 +514,39 @@ msgstr "Cromar áreas brancas" msgid "Effect layer" msgstr "Camada de efeitos" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 msgid "_Circuit..." msgstr "_Circuito eletrónico..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Preencher a região selecionada (ou a transparência) com traços como os das " "placas de circuitos eletrónicos" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 msgid "Oilify mask size" msgstr "Tamanho da máscara de \"óleoficação\"" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 msgid "Circuit seed" msgstr "Circuitos eletrónicos" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Nenhum fundo (apenas para camada separada)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Manter seleção" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139 msgid "Separate layer" msgstr "Camada separada" @@ -669,24 +660,24 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Deslocamento Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Raio de desfocagem" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Allow resizing" msgstr "Permitir o redimensionamento" @@ -748,51 +739,51 @@ msgstr "Par" msgid "Odd" msgstr "Ímpar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Criar mapa de tipos de _letra…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Cria uma imagem com exemplos de todos os tipos de letra instalados que " "correspondem ao filtro de nomes dos tipos de letra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "_Text" msgstr "_Texto personalizado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 msgid "Use font _name as text" msgstr "Usar o _nome do tipo de letra em vez do texto personalizado" # String original induz em erro. Usar “Mostrar nome do tipo de letra” -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 msgid "_Labels" msgstr "_Mostrar nome do tipo de letra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filtro (expressão regular)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "T_amanho do tipo de letra (em píxeis)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Margem (píxeis)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Color scheme" msgstr "Esquema de _cores" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Black on white" msgstr "Preto sobre branco" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Active colors" msgstr "Cores ativas" @@ -1104,16 +1095,16 @@ msgstr "Espaçamento" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "R_etangular, margens a desvanecer…" +msgstr "R_etangular, margens suavizadas…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" -msgstr "Criar um pincel retangular com margens a desvanecer (suavizadas)" +msgstr "Criar um pincel retangular com margens suavizadas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" -msgstr "Margens a desvanecer" +msgstr "Margens suavizadas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." @@ -1125,11 +1116,11 @@ msgstr "Criar um pincel oval" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "E_líptico, margem a desvanecer…" +msgstr "E_líptico, margem suavizada…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" -msgstr "Criar um pincel elíptico com margens a desvanecer (suavizadas)" +msgstr "Criar um pincel elíptico com margens suavizadas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." @@ -1207,90 +1198,90 @@ msgstr "" msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" msgstr "Exportar a paleta ativa como java.util.Hashtable" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência para colar." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 msgid "New _Brush..." msgstr "Novo pinc_el..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência num novo pincel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145 msgid "_Brush name" msgstr "_Nome do pincel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107 msgid "_File name" msgstr "Nome do _ficheiro" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147 msgid "_Spacing" msgstr "_Espaçamento" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 msgid "New _Pattern..." msgstr "Nova _textura..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência numa nova textura" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106 msgid "_Pattern name" msgstr "Nome da _textura" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "_Perspetiva..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Adicionar uma sombra de perspetiva à região selecionada (ou alfa)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Distância relativa do horizonte" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Comprimento relativo da sombra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolação" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127 msgid "_Predator..." msgstr "_Predador..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Adicionar um efeito “predador” à região selecionada (ou alfa)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135 msgid "Edge amount" msgstr "Tamanho da margem" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137 msgid "Pixel amount" msgstr "Quantidade de píxel" @@ -1407,19 +1398,19 @@ msgstr "Para pin_cel..." msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "Converter uma seleção num pincel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85 msgid "To _Image" msgstr "Para _imagem" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "Converter uma seleção numa imagem" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98 msgid "To _Pattern..." msgstr "Para _textura..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "Converter uma seleção numa Textura" @@ -1449,29 +1440,29 @@ msgstr "Tipo de letra" msgid "Font color" msgstr "Cor do tipo de letra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "_Globo giratório…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" "Criar uma animação através do mapeamento da imagem atual numa esfera " "giratória" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Frames" msgstr "Quadros" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 msgid "Turn from left to right" msgstr "Virar da esquerda para a direita" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 msgid "Transparent background" msgstr "Fundo transparente" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indexar em N cores (0 = mantém-se RGB)" @@ -1479,45 +1470,45 @@ msgstr "Indexar em N cores (0 = mantém-se RGB)" msgid "_Sphere..." msgstr "_Esfera..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "_Desfocagem em mosaicos…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" "Desfocar as margens de uma imagem para que o resultado possa ser disposto em " "mosaicos contínuos" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 msgid "Radius" msgstr "Raio" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 msgid "Blur vertically" msgstr "Desfocar verticalmente" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "Blur horizontally" msgstr "Desfocar horizontalmente" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "Blur type" msgstr "Tipo de desfocagem" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 msgid "Mask size" msgstr "Tamanho da máscara" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 msgid "Mask opacity" msgstr "Opacidade da máscara" @@ -1545,11 +1536,11 @@ msgstr "Comprimento da onda" msgid "Invert direction" msgstr "Inverter direção" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 msgid "_Weave..." msgstr "_Tecelagem…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1557,31 +1548,31 @@ msgstr "" "Criar uma nova camada preenchida com um efeito de tecelagem para ser usada " "como sobreposição ou mapa de relevo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "Ribbon width" msgstr "Largura das fitas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Espaço das fitas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 msgid "Shadow darkness" msgstr "Escuridão da sombra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 msgid "Shadow depth" msgstr "Profundidade da sombra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 msgid "Thread length" msgstr "Tamanho do fiamento" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 msgid "Thread density" msgstr "Densidade do fiamento" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Thread intensity" msgstr "Intensidade do fiamento" @@ -1634,6 +1625,12 @@ msgstr "Deslocamento X da sombra projetada" msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Deslocamento Y da sombra projetada" +#~ msgid "_Start Server..." +#~ msgstr "_Iniciar servidor..." + +#~ msgid "Server for remote Script-Fu operation" +#~ msgstr "Servidor para operação remota do Script-Fu" + #~ msgid "_Console" #~ msgstr "_Consola"