From dbd96086189587c87734ee0832fc4e9e07f8bf3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Gonzalo del Campo Date: Tue, 27 Jan 2004 19:13:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation. 2003-01-27 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/es.po | 2414 +++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 1028 insertions(+), 1390 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 4c36d03d5d..140f07429f 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-27 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2004-01-27 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation by Zdenko Podobny. diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po index d25f52c2f9..63626f81b6 100644 --- a/po-plug-ins/es.po +++ b/po-plug-ins/es.po @@ -2,7 +2,6 @@ # Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # Rodrigo Sancho Senosiain , 2000-2002. -# Pablo Gonzalo del Campo , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2003. # Pablo G. del Campo , 2003, 2004. # @@ -10,18 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-19 04:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 17:03-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-27 14:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-27 16:01-0300\n" "Last-Translator: Pablo G. del Campo \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:894 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:896 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -42,20 +42,41 @@ msgid "About" msgstr "Acerca de" #. Preview -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396 plug-ins/common/CML_explorer.c:1194 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:551 plug-ins/common/curve_bend.c:1244 -#: plug-ins/common/destripe.c:572 plug-ins/common/emboss.c:705 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:759 plug-ins/common/grid.c:655 +#. Create the Preview +#. ================== +#. Create the Preview +#. Preview area, top of column +#. +#. * Preview window... +#. +#. Preview +#. hbox created and packed into the dialog +#. make a nice frame +#. Preview +#. +#. * Preview window... +#. +#. Preview +#. +#. * Preview +#. +#. Previews: frame +#. * Misc: Preview settings * +#. Misc: Preview settings: Continuous update ?! +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1244 +#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654 #: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:599 -#: plug-ins/common/sharpen.c:522 plug-ins/common/sinus.c:1035 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:600 +#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1033 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390 -#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:662 -#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/gflare/gflare.c:2327 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 +#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:663 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2328 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:926 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -99,7 +120,7 @@ msgstr "Parámetros" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714 msgid "XMIN:" -msgstr "X mín.:" +msgstr "X mín:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" @@ -107,7 +128,7 @@ msgstr "Cambiar el primer límite (el mínimo) de la coordenada X" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 msgid "XMAX:" -msgstr "X máx.:" +msgstr "XMAX:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" @@ -123,7 +144,7 @@ msgstr "Cambiar el primer límite (el mínimo) de la coordenada Y" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747 msgid "YMAX:" -msgstr "Y máx.:" +msgstr "YMAX:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" @@ -139,7 +160,7 @@ msgid "" "calculated, which will take more time" msgstr "" "Cambia el número de iteraciones. Cuando mayor sea, más detalles serán " -"calculados, lo que necesitará más tiempo." +"calculados, lo que necesitará más tiempo" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 msgid "CX:" @@ -218,7 +239,7 @@ msgstr "Lambda" msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:882 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:880 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 msgid "Co_lors" msgstr "Co_lores" @@ -286,8 +307,9 @@ msgid "Color Function" msgstr "Función de color" #. Redmode radio frame +#. Redmode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:130 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "Red" msgstr "Rojo" @@ -306,9 +328,9 @@ msgstr "Coseno" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:425 -#: plug-ins/common/align_layers.c:453 plug-ins/common/ps.c:2728 -#: plug-ins/common/ps.c:2740 plug-ins/common/psp.c:418 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426 +#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838 +#: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418 #: plug-ins/fits/fits.c:1012 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -352,14 +374,16 @@ msgstr "" "viceversa." #. Greenmode radio frame +#. Greenmode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:131 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame +#. Bluemode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:602 plug-ins/common/decompose.c:136 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -398,20 +422,23 @@ msgstr "_Fractales" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 #: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1238 plug-ins/common/curve_bend.c:834 -#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:543 +#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:835 +#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581 #: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1218 -#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1297 -#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:583 -#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1168 -#: plug-ins/common/ps.c:977 plug-ins/common/psd_save.c:1555 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:511 -#: plug-ins/common/tga.c:1028 plug-ins/common/tiff.c:1732 -#: plug-ins/common/xbm.c:995 plug-ins/common/xwd.c:533 -#: plug-ins/fits/fits.c:450 plug-ins/flame/flame.c:432 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1025 plug-ins/gfli/gfli.c:716 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2591 plug-ins/xjt/xjt.c:1272 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1711 +#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416 +#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1298 +#: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838 +#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584 +#: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168 +#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 +#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028 +#: plug-ins/common/tiff.c:1732 plug-ins/common/xbm.c:995 +#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450 +#: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2592 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se puede abrir «%s» para escritura: %s" @@ -439,25 +466,26 @@ msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Guardar parámetros de fractal" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 -#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2342 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1153 plug-ins/common/curve_bend.c:886 -#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:294 +#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:887 +#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322 #: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629 -#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761 -#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301 -#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:667 -#: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855 -#: plug-ins/common/psd.c:1738 plug-ins/common/psp.c:1459 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381 -#: plug-ins/common/svg.c:241 plug-ins/common/svg.c:624 -#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:486 -#: plug-ins/common/xbm.c:718 plug-ins/common/xwd.c:383 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 plug-ins/fits/fits.c:337 -#: plug-ins/flame/flame.c:402 plug-ins/gfig/gfig.c:716 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 -#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:256 plug-ins/xjt/xjt.c:2533 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2541 +#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:761 +#: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295 +#: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333 +#: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394 +#: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1738 +#: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 +#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241 +#: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413 +#: plug-ins/common/tiff.c:486 plug-ins/common/xbm.c:718 +#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:256 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:2543 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "No se puede abrir «%s» para escritura: %s" @@ -480,8 +508,8 @@ msgstr "/Filtros/Renderizado/Explorador de _fractales..." msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Renderizando fractal..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3825 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3114 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3824 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3113 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" @@ -491,24 +519,24 @@ msgid "Delete Fractal" msgstr "Borrar fractal" #. the dialog -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:845 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:844 msgid "Edit fractal name" msgstr "Editar nombre de fractal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:867 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:866 msgid "Fractal name:" msgstr "Nombre de fractal:" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:891 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:890 msgid "New Fractal" msgstr "Nuevo fractal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1171 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "El archivo «%s» no es un archivo de explorador de fractal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1180 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -517,27 +545,27 @@ msgstr "" "El archivo «%s» está dañado.\n" "La línea %d en la sección «Option» es incorrecta" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1230 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229 msgid "My first fractal" msgstr "Mi primer fractal" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1246 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "Elija un fractal haciendo doble pulsación en él" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1283 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Selecciona una carpeta y refresca la colección" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1295 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Borrar el fractal seleccionado actualmente" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1346 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Volver a buscar fractales" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1363 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Añadir camino de explorador de fractal" @@ -613,7 +641,7 @@ msgstr "Ac_tivar el suavizado" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1070 plug-ins/common/emboss.c:554 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:844 plug-ins/common/struc.c:1296 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:845 plug-ins/common/struc.c:1296 msgid "_Depth:" msgstr "P_rofundidad:" @@ -627,8 +655,7 @@ msgstr "U_mbral:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" +msgstr "Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:682 msgid "Light Settings" @@ -669,8 +696,8 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/common/flarefx.c:740 -#: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:269 -#: plug-ins/flame/flame.c:1177 plug-ins/gflare/gflare.c:2653 +#: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270 +#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2654 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -679,9 +706,9 @@ msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posición X de la fuente de luz en el espacio XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 plug-ins/common/flarefx.c:761 -#: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:278 +#: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279 #: plug-ins/common/svg.c:799 plug-ins/common/xbm.c:1241 -#: plug-ins/flame/flame.c:1191 plug-ins/gflare/gflare.c:2657 +#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2658 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -705,7 +732,7 @@ msgstr "Vector director" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:796 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:556 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -718,7 +745,7 @@ msgstr "Dirección X de la fuente de luz en el espacio XYZ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:570 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -800,7 +827,7 @@ msgstr "Activar/desactivar mapeo de relieve (profundidad de imagen)" msgid "Bumpm_ap Image:" msgstr "Im_agen del relieve:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 plug-ins/flame/flame.c:705 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 plug-ins/flame/flame.c:706 msgid "Linear" msgstr "Lineal" @@ -808,11 +835,11 @@ msgstr "Lineal" msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmico" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 plug-ins/flame/flame.c:706 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 plug-ins/flame/flame.c:707 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinuosidal" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926 plug-ins/flame/flame.c:707 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926 plug-ins/flame/flame.c:708 msgid "Spherical" msgstr "Esférico" @@ -885,24 +912,24 @@ msgstr "Mapa ambi_ental" msgid "Lighting Effects" msgstr "Efectos de iluminación" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1163 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1162 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1170 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1169 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 msgid "Recompute preview image" msgstr "Recalcular imagen de vista previa" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1172 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1171 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteractivo" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1187 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1186 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Activar/desactivar la vista previa de los cambios en tiempo real" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1190 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1189 msgid "Preview Options" msgstr "Previsualizar las opciones" @@ -1028,7 +1055,7 @@ msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Posición Z del objeto en el espacio XYZ" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/ps.c:2892 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:3002 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" @@ -1118,7 +1145,7 @@ msgstr "R_adio:" msgid "Cylinder radius" msgstr "Radio del cilindro" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:775 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:776 msgid "L_ength:" msgstr "L_ongitud:" @@ -1138,23 +1165,23 @@ msgstr "O_rientación" msgid "Map to Object" msgstr "Mapear al objeto" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1430 plug-ins/common/diffraction.c:479 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1429 plug-ins/common/diffraction.c:479 msgid "_Preview!" msgstr "Vista _previa" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1452 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Alejar (hacer la imagen más pequeña)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1467 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Acercar (hacer la imagen más grande)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1469 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 msgid "Show Preview _Wireframe" msgstr "Mostrar una _vista previa de alambre" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1478 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Muestra/Oculta una vista previa del objeto en modo «alambre»" @@ -1163,34 +1190,39 @@ msgid "Bad colormap" msgstr "Mapa de colores malo" #. Set up progress display +#. put up a progress bar +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection #: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310 -#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:299 +#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327 #: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634 -#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768 -#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306 +#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:768 +#: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306 #: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674 -#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861 +#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878 #: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:435 #: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:491 #: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723 #: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3319 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3321 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Abriendo «%s»..." -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:134 plug-ins/bmp/bmpread.c:143 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:149 plug-ins/bmp/bmpread.c:157 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:171 plug-ins/bmp/bmpread.c:306 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:135 plug-ins/bmp/bmpread.c:144 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:150 plug-ins/bmp/bmpread.c:158 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:172 plug-ins/bmp/bmpread.c:307 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» no es un archivo BMP válido" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:184 plug-ins/bmp/bmpread.c:203 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/bmp/bmpread.c:243 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:262 plug-ins/bmp/bmpread.c:268 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:274 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:204 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:225 plug-ins/bmp/bmpread.c:244 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:263 plug-ins/bmp/bmpread.c:269 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:275 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»" @@ -1198,48 +1230,49 @@ msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:396 plug-ins/bmp/bmpread.c:404 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:412 plug-ins/common/CEL.c:357 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312 #: plug-ins/common/compose.c:615 plug-ins/common/decompose.c:579 #: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:974 -#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:374 -#: plug-ins/common/jpeg.c:926 plug-ins/common/pat.c:334 -#: plug-ins/common/pcx.c:333 plug-ins/common/pcx.c:339 -#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:801 -#: plug-ins/common/pnm.c:479 plug-ins/common/psd.c:2130 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:923 -#: plug-ins/common/tga.c:927 plug-ins/common/tiff.c:769 -#: plug-ins/common/tile.c:263 plug-ins/common/winclipboard.c:556 -#: plug-ins/common/xbm.c:866 plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: plug-ins/fits/fits.c:507 plug-ins/gfig/gfig.c:2075 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368 plug-ins/twain/twain.c:743 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234 +#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373 +#: plug-ins/common/jpeg.c:926 plug-ins/common/pcx.c:333 +#: plug-ins/common/pcx.c:339 plug-ins/common/pix.c:375 +#: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479 +#: plug-ins/common/psd.c:2130 plug-ins/common/smooth_palette.c:252 +#: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927 +#: plug-ins/common/tiff.c:769 plug-ins/common/tile.c:263 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:507 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368 +#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:616 -#: plug-ins/common/pcx.c:577 +#: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:578 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa." #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:631 -#: plug-ins/common/ps.c:968 plug-ins/common/xwd.c:524 plug-ins/fits/fits.c:441 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1686 +#: plug-ins/common/postscript.c:986 plug-ins/common/xwd.c:524 +#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1686 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos." #. And let's begin the progress +#. init the progress meter +#. Set up progress display #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 -#: plug-ins/common/gbr.c:548 plug-ins/common/gif.c:1003 +#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1003 #: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 -#: plug-ins/common/hrz.c:471 plug-ins/common/jpeg.c:1253 -#: plug-ins/common/pat.c:386 plug-ins/common/pcx.c:544 -#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1175 -#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/ps.c:982 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:516 +#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1253 +#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544 +#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175 +#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517 #: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1737 -#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:618 +#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619 #: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683 #: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691 #, c-format @@ -1271,7 +1304,7 @@ msgstr "Mapa alienigena: Transformando ..." msgid "AlienMap" msgstr "Mapa alienigena" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:625 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:624 #: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543 #: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409 #: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373 @@ -1282,7 +1315,7 @@ msgstr "_Rojo:" msgid "Change intensity of the red channel" msgstr "Cambiar intensidad del canal rojo" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:637 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:636 #: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552 #: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453 #: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374 @@ -1293,7 +1326,7 @@ msgstr "_Verde:" msgid "Change intensity of the green channel" msgstr "Cambiar intensidad del canal verde" -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:650 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:649 #: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561 #: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497 #: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375 @@ -1329,8 +1362,7 @@ msgstr "Usar función coseno para componente roja." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1233 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -msgstr "" -"Canal rojo: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica" +msgstr "Canal rojo: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1252 msgid "Use sine-function for green component." @@ -1341,8 +1373,7 @@ msgid "Use cosine-function for green component." msgstr "Usar función coseno para componente verde." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 -msgid "" -"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgid "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" "Canal verde: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función " "trigonométrica" @@ -1356,10 +1387,8 @@ msgid "Use cosine-function for blue component." msgstr "Usar función coseno para componente azul." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1279 -msgid "" -"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -msgstr "" -"Canal azul: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica" +msgid "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgstr "Canal azul: usar un mapeo lineal en lugar de cualquier función trigonométrica" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1360 msgid "About AlienMap" @@ -1481,286 +1510,286 @@ msgstr "No se puede crear una imagen nueva" msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "Keep image's values" msgstr "Mantener valores de imagen" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "Keep the first value" msgstr "Mantener el primer valor" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Rellenar con parámetro k" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p paso a paso" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p paso a paso" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) paso a paso" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "Delta function" msgstr "Función Delta" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 msgid "Delta function stepped" msgstr "Función Delta paso a paso" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 msgid "sin^p-based function" msgstr "función basada en sin^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, paso a paso" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Max (x, -)" msgstr "Máx (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Máx (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Máx (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Min (x, -)" msgstr "Mín (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Mín (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Mín (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Máx (x+d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Máx (x+d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Máx (x-d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Máx (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín (x+d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín (x+d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín (x-d, -), (x < 0.5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201 plug-ins/common/sunras.c:1592 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1593 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "Use average value" msgstr "Usar valor ponderado" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "Use reverse value" msgstr "Usar valor inverso" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Con potencia aleatoria (0,10)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Con potencia aleatoria (0,1)" # //R ¿Potencia gradiente? -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Con potencia gradiente (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiplicar valor aleatorio (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiplicar valor aleatorio (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiplicar gradiente (0,1)" # //R Eings? -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Con p y aleatorio (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Todo negro" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Todo gris" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Todo blanco" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "La primera fila de la imagen" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "Gradiente continuo" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Gradiente continuo sin huecos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Aleatorio, canal independiente" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Aleatorio compartido" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Aleatorizar desde semilla" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatorizar desde semilla (compartido)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/decompose.c:140 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:140 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:141 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:492 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:542 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:141 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:542 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:142 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:142 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:106 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:460 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:461 msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." msgstr "/Filtros/Renderizado/Patrón/_Explorador CML..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:748 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:749 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "_Explorador CML: evolucionando..." # //R No tengo ni idea de qué es esto... -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1174 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorador Coupled-Map-Lattice" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1234 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 msgid "Random Seed" msgstr "Semilla aleatoria" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1245 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 msgid "Fix Seed" msgstr "Fijar semilla" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1256 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257 msgid "New Seed" msgstr "Nueva semilla" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1278 plug-ins/common/lic.c:730 -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:291 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 plug-ins/common/lic.c:730 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:290 msgid "_Hue" msgstr "T_ono" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1282 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uración" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1286 plug-ins/fp/fp_gtk.c:299 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:298 msgid "_Value" msgstr "_Valor:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1290 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" # //R :-? -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304 msgid "Channel Independed Parameters" msgstr "Parámetros de Canales independizados" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1354 msgid "Initial Value:" msgstr "Valor inicial:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1358 msgid "Zoom Scale:" msgstr "Escala del acercamiento:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1365 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 msgid "Start Offset:" msgstr "Comienzo de desplazamiento:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Semilla aleatoria (sólo para modos «Desde semilla»)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 plug-ins/maze/maze_face.c:293 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:293 msgid "Seed:" msgstr "Semilla:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" msgstr "Cambiar a «Desde semilla» con la última Semilla" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1409 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1773,124 +1802,124 @@ msgstr "" "diferente de la vista previa), y (2) todas las tasas de mutación son iguales " "a cero." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1417 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1418 msgid "O_thers" msgstr "O_tros" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar ajustes" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 msgid "Source Channel:" msgstr "Canal fuente:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1471 plug-ins/common/CML_explorer.c:1529 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530 msgid "Destination Channel:" msgstr "Canal destino:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1475 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiar parámetros" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1483 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configuración de carga selectiva" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1499 plug-ins/common/CML_explorer.c:1518 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1500 plug-ins/common/CML_explorer.c:1519 msgid "NULL" msgstr "NULO" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511 msgid "Source Channel in File:" msgstr "Canal origen en el archivo:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1533 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534 msgid "_Misc Ops." msgstr "O_pciones varias" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 msgid "Function Type:" msgstr "Tipo de función:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 msgid "Composition:" msgstr "Composición:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1718 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 msgid "Misc Arrange:" msgstr "Arreglos varios:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 msgid "Use Cyclic Range" msgstr "Usar rango cíclico" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1732 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 msgid "Mod. Rate:" msgstr "Tasa de modificación:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 msgid "Env. Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad de entorno:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1750 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1751 msgid "Diffusion Dist.:" msgstr "Distancia de difusión:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1759 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1760 msgid "# of Subranges:" msgstr "nº de subrangos:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1768 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1769 msgid "P(ower Factor):" msgstr "P (factor de potencia):" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1777 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778 msgid "Parameter k:" msgstr "Parámetro k:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1786 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1787 msgid "Range Low:" msgstr "Límite inferior:" # //R |-( -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1795 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1796 msgid "Range High:" msgstr "Límite superior:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1807 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1808 msgid "Plot the Graph of the Settings" msgstr "Dibujar gráfica de ajustes" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1853 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1854 msgid "Ch. Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad de canal:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1863 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864 msgid "Mutation Rate:" msgstr "Tasa de mutación:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1873 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1874 msgid "Mutation Dist.:" msgstr "Distancia de mutación:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1902 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1903 msgid "Graph of the current settings" msgstr "Gráfica de los ajustes actuales" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1910 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1911 msgid "The Graph" msgstr "Gráfica" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2016 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Aviso: el origen y del destino son el mismo canal." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2074 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2075 msgid "Save Parameters to" msgstr "Guardar parámetros en" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2191 plug-ins/common/channel_mixer.c:1248 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2191 plug-ins/common/channel_mixer.c:1245 #, c-format msgid "Parameters were Saved to '%s'" msgstr "Los parámetros fueron guardados en «%s»" @@ -1899,7 +1928,7 @@ msgstr "Los parámetros fueron guardados en «%s»" msgid "CML File Operation Warning" msgstr "Aviso de operación de archivo CML" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1281 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1278 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" @@ -1908,31 +1937,31 @@ msgstr "" "El archivo «%s» ya existe.\n" "¿Desea sobreescribirlo?" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2268 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267 msgid "Load Parameters from" msgstr "Cargar parámetros desde" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2270 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269 msgid "Selective Load from" msgstr "Carga selectiva desde" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2364 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2363 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Error: No es un archivo de parámetros CML" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2371 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2370 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Advertencia: «%s» es un archivo de formato viejo." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2374 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2373 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" "Advertencia: «%s» es un archivo de parámetros para CML_explorer mas nuevo " "que este." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2437 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2436 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Error: Fallo al leer parámetros" @@ -1942,20 +1971,20 @@ msgid "Save as Text" msgstr "Guardar como texto" #. file save type -#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:920 -#: plug-ins/common/sunras.c:1587 +#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:921 +#: plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "Formateado de datos" -#: plug-ins/common/align_layers.c:139 +#: plug-ins/common/align_layers.c:140 msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." msgstr "/Capa/Alinear las capas _visibles..." -#: plug-ins/common/align_layers.c:175 +#: plug-ins/common/align_layers.c:176 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "No hay suficientes capas para alinear." -#: plug-ins/common/align_layers.c:400 +#: plug-ins/common/align_layers.c:401 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinear capas visibles" @@ -1964,105 +1993,134 @@ msgstr "Alinear capas visibles" #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. -#: plug-ins/common/align_layers.c:409 plug-ins/common/apply_lens.c:378 -#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:599 +#. parameter settings +#. +#. * Filter type controls... +#. +#. parameter settings +#. filter routine, initial pass +#. Parameter settings +#. left side of the UI is done +#. right side +#. parameter settings +#. preview noisify +#. parameter settings +#. Controls +#. +#. * Parameter settings +#. * +#. * First set up the basic containers, label them, etc. +#. +#. Parameter Settings +#. parameter settings +#. +#. * Sharpness control... +#. +#. parameter settings +#. Parameter settings +#. main parameter frame +#. Parameter settings +#. Controls +#. parameter settings +#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378 +#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:600 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322 -#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:722 -#: plug-ins/common/destripe.c:634 plug-ins/common/edge.c:663 +#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723 +#: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:663 #: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 -#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:683 -#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1719 -#: plug-ins/common/lic.c:762 plug-ins/common/max_rgb.c:269 +#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:682 +#: plug-ins/common/illusion.c:415 plug-ins/common/jpeg.c:1720 +#: plug-ins/common/lic.c:762 plug-ins/common/max_rgb.c:271 #: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361 #: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328 #: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319 -#: plug-ins/common/plasma.c:324 plug-ins/common/polar.c:618 -#: plug-ins/common/randomize.c:709 plug-ins/common/ripple.c:516 -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:387 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 -#: plug-ins/common/sharpen.c:581 plug-ins/common/shift.c:328 +#: plug-ins/common/plasma.c:324 plug-ins/common/polar.c:619 +#: plug-ins/common/randomize.c:716 plug-ins/common/ripple.c:516 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 +#: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:328 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:417 plug-ins/common/snoise.c:504 #: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350 -#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:231 +#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232 #: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1072 plug-ins/common/waves.c:343 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:684 plug-ins/common/wind.c:892 -#: plug-ins/common/xpm.c:781 plug-ins/maze/maze_face.c:203 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:685 plug-ins/common/wind.c:892 +#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:203 #: plug-ins/xjt/xjt.c:856 msgid "Parameter Settings" msgstr "Ajuste de parámetros" -#: plug-ins/common/align_layers.c:426 plug-ins/common/align_layers.c:454 +#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Collect" msgstr "Recolectar" -#: plug-ins/common/align_layers.c:427 +#: plug-ins/common/align_layers.c:428 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Rellenar (izq. a der.)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:428 +#: plug-ins/common/align_layers.c:429 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Rellenar (der. a izq.)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:429 plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2660 msgid "Snap to Grid" msgstr "Saltar a rejilla" -#: plug-ins/common/align_layers.c:433 +#: plug-ins/common/align_layers.c:434 msgid "_Horizontal Style:" msgstr "Estilo _horizontal:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:440 +#: plug-ins/common/align_layers.c:441 msgid "Left Edge" msgstr "Borde izquierdo" -#: plug-ins/common/align_layers.c:441 plug-ins/common/align_layers.c:469 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2641 +#: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2642 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: plug-ins/common/align_layers.c:442 +#: plug-ins/common/align_layers.c:443 msgid "Right Edge" msgstr "Borde derecho" -#: plug-ins/common/align_layers.c:446 +#: plug-ins/common/align_layers.c:447 msgid "Ho_rizontal Base:" msgstr "Base ho_rizontal:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:455 +#: plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Rellenar (superior a inferior)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:456 +#: plug-ins/common/align_layers.c:457 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Rellenar (inferior a superior)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:461 +#: plug-ins/common/align_layers.c:462 msgid "_Vertical Style:" msgstr "Estilo _vertical:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:468 +#: plug-ins/common/align_layers.c:469 msgid "Top Edge" msgstr "Borde superior" -#: plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: plug-ins/common/align_layers.c:471 msgid "Bottom Edge" msgstr "Borde inferior" -#: plug-ins/common/align_layers.c:474 +#: plug-ins/common/align_layers.c:475 msgid "Ver_tical Base:" msgstr "Base ver_tical:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:478 +#: plug-ins/common/align_layers.c:479 msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" msgstr "No cons_iderar la capa inferior aunque esté visible" -#: plug-ins/common/align_layers.c:488 +#: plug-ins/common/align_layers.c:489 msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" msgstr "_Usar la capa inferior (invisible) como base" -#: plug-ins/common/align_layers.c:499 +#: plug-ins/common/align_layers.c:500 msgid "_Grid Size:" msgstr "Tamaño de re_jilla:" @@ -2207,8 +2265,8 @@ msgstr "_Horizontal" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:785 -#: plug-ins/common/papertile.c:367 +#: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:786 +#: plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparente" @@ -2220,39 +2278,39 @@ msgstr "_Desplazamiento:" msgid "_Num Segments:" msgstr "_Nro. de segmentos:" -#: plug-ins/common/blur.c:187 +#: plug-ins/common/blur.c:188 msgid "/Filters/Blur/_Blur..." msgstr "/Filtros/Desenfoque/_Desenfoque..." #. #. * JUST DO IT! #. -#: plug-ins/common/blur.c:309 plug-ins/common/unsharp.c:255 +#: plug-ins/common/blur.c:310 plug-ins/common/unsharp.c:255 msgid "Blurring..." msgstr "Desenfocando..." -#: plug-ins/common/blur.c:585 +#: plug-ins/common/blur.c:586 msgid "Blur" msgstr "Desenfocar" -#: plug-ins/common/blur.c:614 plug-ins/common/randomize.c:724 +#: plug-ins/common/blur.c:615 plug-ins/common/randomize.c:731 #: plug-ins/common/snoise.c:520 msgid "_Random Seed:" msgstr "Semilla aleato_ria:" -#: plug-ins/common/blur.c:623 +#: plug-ins/common/blur.c:624 msgid "R_andomization %:" msgstr "% de _aleatorización:" -#: plug-ins/common/blur.c:626 plug-ins/common/randomize.c:736 +#: plug-ins/common/blur.c:627 plug-ins/common/randomize.c:743 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Porcentaje de píxeles a filtrar" -#: plug-ins/common/blur.c:635 plug-ins/common/randomize.c:745 +#: plug-ins/common/blur.c:636 plug-ins/common/randomize.c:752 msgid "R_epeat:" msgstr "R_epetir:" -#: plug-ins/common/blur.c:638 plug-ins/common/randomize.c:748 +#: plug-ins/common/blur.c:639 plug-ins/common/randomize.c:755 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Número de veces a aplicar filtro" @@ -2364,7 +2422,7 @@ msgstr "A_mbiental:" msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido." -#: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/gz.c:393 +#: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "No hay una extensión razonable, intentando cargar con archivo mágico." @@ -2380,94 +2438,94 @@ msgstr "Auto-estirando contraste..." msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." msgstr "/Filtros/Colores/A_nálisis del cubo de color..." -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:277 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:278 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "Análisis del cubo de color..." #. set up the dialog -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:556 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:559 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Análisis del cubo de color" #. set up frame -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:565 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:568 msgid "Results" msgstr "Resultados" #. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:589 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Dimensiones de la imagen: %d x %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:595 msgid "No colors" msgstr "Sin colores" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:594 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:597 msgid "Only one unique color" msgstr "Sólo un único color" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:596 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Número de colores únicos: %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:602 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Tamaño descomprimido: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:606 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:609 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre del archivo: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:607 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Tamaño comprimido: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:608 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:611 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Porcentaje de compresión (aprox.): %d a 1" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:225 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:226 msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." msgstr "/Filtros/Colores/Mezc_lador de canales..." -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:529 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:530 msgid "Channel Mixer" msgstr "Mezclador de canales" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:567 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:592 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:591 msgid "O_utput Channel:" msgstr "Canal de _salida:" #. The monochrome toggle -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:661 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:660 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monocromo" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:673 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:672 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Conservar la _luminosidad" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1036 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1035 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1173 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1171 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1267 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1264 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Aviso de operación de archivo del mezclador de canales" @@ -2488,7 +2546,7 @@ msgstr "Tablero de ajedrez" msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psicobilly" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:289 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:290 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "T_amaño:" @@ -2501,30 +2559,30 @@ msgstr "/Capa/Colores/Auto/Realce de _color" msgid "Color Enhance..." msgstr "Realzando colores..." -#: plug-ins/common/colorify.c:120 +#: plug-ins/common/colorify.c:121 msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." msgstr "/Filtros/Colores/_Colorear..." -#: plug-ins/common/colorify.c:178 +#: plug-ins/common/colorify.c:179 msgid "Colorifying..." msgstr "Coloreando..." -#: plug-ins/common/colorify.c:248 +#: plug-ins/common/colorify.c:249 msgid "Colorify" msgstr "Colorear" -#: plug-ins/common/colorify.c:257 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 -#: plug-ins/common/ps.c:2713 plug-ins/common/xpm.c:456 +#: plug-ins/common/colorify.c:258 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 +#: plug-ins/common/postscript.c:2823 plug-ins/common/xpm.c:457 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420 msgid "Color" msgstr "Color" -#: plug-ins/common/colorify.c:270 +#: plug-ins/common/colorify.c:271 msgid "Custom Color:" msgstr "Color personalizado:" -#: plug-ins/common/colorify.c:275 +#: plug-ins/common/colorify.c:276 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Colorear con color personalizado" @@ -2857,11 +2915,11 @@ msgstr "Saturación del mosa_ico:" msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Transformación cubista" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:567 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:568 msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." msgstr "/Filtros/Distorsión/Doblar _curva..." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:698 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:699 msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)" msgstr "" "«Doblar según curva» sólo funciona en capas (pero fue llamada en canal o " @@ -2869,7 +2927,7 @@ msgstr "" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1213 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1214 msgid "Curve Bend" msgstr "Doblar según curva" @@ -2884,6 +2942,8 @@ msgid "Automatic Pre_view" msgstr "_Vista previa automática" #. Options area, bottom of column +#. the vertical box and its toggle buttons +#. Options section #: plug-ins/common/curve_bend.c:1297 plug-ins/common/mosaic.c:528 #: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2989 msgid "Options" @@ -2900,7 +2960,7 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "Suavizad_o" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 plug-ins/common/gqbist.c:848 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 plug-ins/common/gqbist.c:847 #: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:451 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Alisado" @@ -3166,49 +3226,49 @@ msgstr "Mantener los campos im_pares" msgid "Keep _Even Fields" msgstr "Mant_ener los campos pares" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:198 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:199 msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." msgstr "/Filtros/Combinar/Mezcla con profun_didad..." -#: plug-ins/common/depthmerge.c:388 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:389 msgid "Depth-merging..." msgstr "Mezclando con profundidad..." -#: plug-ins/common/depthmerge.c:638 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:639 msgid "Depth Merge" msgstr "Mezcla con profundidad" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:681 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:682 msgid "Source 1:" msgstr "Fuente 1:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:698 plug-ins/common/depthmerge.c:732 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:699 plug-ins/common/depthmerge.c:733 msgid "Depth Map:" msgstr "Mapa de profundidad:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:715 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:716 msgid "Source 2:" msgstr "Fuente 2:" # //R :-? -#: plug-ins/common/depthmerge.c:758 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:759 msgid "Overlap:" msgstr "Traslapo:" #. attach labels -#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 plug-ins/common/grid.c:862 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:769 plug-ins/common/grid.c:861 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamiento:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:778 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:779 msgid "Scale 1:" msgstr "Escala 1:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:788 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:789 msgid "Scale 2:" msgstr "Escala 2:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:182 +#: plug-ins/common/despeckle.c:183 msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." msgstr "/Filtros/Realce/Des_parasitar..." @@ -3238,62 +3298,62 @@ msgstr "/Filtros/Realce/Des_parasitar..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/despeckle.c:405 +#: plug-ins/common/despeckle.c:406 msgid "Despeckling..." msgstr "Desparasitando..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:615 +#: plug-ins/common/despeckle.c:616 msgid "Despeckle" msgstr "Desparasitar " #. #. * Filter type controls... #. -#: plug-ins/common/despeckle.c:693 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +#: plug-ins/common/despeckle.c:694 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: plug-ins/common/despeckle.c:702 +#: plug-ins/common/despeckle.c:703 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptativo" -#: plug-ins/common/despeckle.c:712 +#: plug-ins/common/despeckle.c:713 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursivo" -#: plug-ins/common/despeckle.c:738 plug-ins/common/nlfilt.c:382 +#: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382 #: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:714 plug-ins/gflare/gflare.c:2688 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:715 plug-ins/gflare/gflare.c:2689 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 msgid "_Radius:" msgstr "_Radio:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:751 +#: plug-ins/common/despeckle.c:752 msgid "_Black Level:" msgstr "N_ivel de negro:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:764 +#: plug-ins/common/despeckle.c:765 msgid "_White Level:" msgstr "Ni_vel de blanco:" -#: plug-ins/common/destripe.c:154 +#: plug-ins/common/destripe.c:155 msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." msgstr "/Filtros/Realce/Anti-_bandas..." -#: plug-ins/common/destripe.c:354 +#: plug-ins/common/destripe.c:355 msgid "Destriping..." msgstr "Quitando bandas..." -#: plug-ins/common/destripe.c:559 +#: plug-ins/common/destripe.c:560 msgid "Destripe" msgstr "Anti-Bandas" -#: plug-ins/common/destripe.c:646 +#: plug-ins/common/destripe.c:647 msgid "Create _Histogram" msgstr "Crear _histograma" -#: plug-ins/common/destripe.c:663 plug-ins/common/gtm.c:583 -#: plug-ins/common/ps.c:2669 plug-ins/common/ps.c:2828 +#: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583 +#: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:408 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 @@ -3329,7 +3389,7 @@ msgstr "Co_ntornos" msgid "_Sharp edges" msgstr "Borde_s remarcados" -#: plug-ins/common/diffraction.c:619 plug-ins/flame/flame.c:994 +#: plug-ins/common/diffraction.c:619 plug-ins/flame/flame.c:995 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillo:" @@ -3384,7 +3444,7 @@ msgid "_Smear" msgstr "Mancha_r" #: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:711 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 plug-ins/common/newsprint.c:412 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:788 plug-ins/common/newsprint.c:412 #: plug-ins/common/ripple.c:493 msgid "_Black" msgstr "_Negro" @@ -3459,7 +3519,7 @@ msgstr "R_epujado" msgid "E_levation:" msgstr "E_levación:" -#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1054 +#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1052 msgid "Do _Preview" msgstr "_Previsualizar" @@ -3480,8 +3540,8 @@ msgid "_Limit Line Width" msgstr "_Limitar la anchura de línea" #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1228 -#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/ps.c:2678 -#: plug-ins/common/ps.c:2837 plug-ins/common/smooth_palette.c:435 +#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788 +#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:435 #: plug-ins/common/tile.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "_Height:" @@ -3677,44 +3737,44 @@ msgstr "Centro del destello FX" msgid "_Show Cursor" msgstr "Mo_strar el cursor" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:131 msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." msgstr "/Filtros/Mapa/Huella _fractal..." -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:468 plug-ins/common/fractaltrace.c:740 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:469 plug-ins/common/fractaltrace.c:741 msgid "Fractal Trace" msgstr "Huella fractal" #. Settings -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:779 msgid "Outside Type" msgstr "Tipo de exterior" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:783 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:784 msgid "_Warp" msgstr "De_sformar" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:789 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:790 msgid "_White" msgstr "_Blanco" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:796 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:797 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Parámetros de Mandelbrot" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:808 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:809 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:817 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:818 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:826 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:827 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:835 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:836 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" @@ -3732,7 +3792,7 @@ msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "Desenfoque gaussiano IIR" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312 -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:980 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:982 #: plug-ins/sgi/sgi.c:520 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "No funciona con imágenes de color indexado." @@ -3773,37 +3833,41 @@ msgstr "/Filtros/Desenfoque/Desenfoque gaussiano (_RLE)..." msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "Desenfoque gaussiano RLE" -#: plug-ins/common/gbr.c:336 plug-ins/common/gbr.c:347 +#: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gbr.c:376 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Formato de brocha no soportado" -#: plug-ins/common/gbr.c:357 +#: plug-ins/common/gbr.c:387 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Error en el archivo de brochas «%s» de El GIMP." +#: plug-ins/common/gbr.c:395 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de brocha «%s»" + # # //R ¿Con subrayado? -#: plug-ins/common/gbr.c:366 plug-ins/common/gih.c:478 +#: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478 #: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2989 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: plug-ins/common/gbr.c:535 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/gbr.c:573 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "Las brochas de El GIMP son EN TONOS DE GRIS o bien en RGBA\n" +msgstr "Las brochas de El GIMP son EN TONOS DE GRIS o bien en RGBA" -#: plug-ins/common/gbr.c:616 +#: plug-ins/common/gbr.c:658 msgid "Save as Brush" msgstr "Guardar como brocha" #. attach labels -#: plug-ins/common/gbr.c:636 plug-ins/common/grid.c:798 +#: plug-ins/common/gbr.c:678 plug-ins/common/grid.c:797 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" -#: plug-ins/common/gbr.c:647 plug-ins/common/gih.c:870 -#: plug-ins/common/pat.c:470 plug-ins/gimpressionist/presets.c:386 +#: plug-ins/common/gbr.c:689 plug-ins/common/gih.c:870 +#: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:404 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -3855,8 +3919,7 @@ msgstr "Nombre de icono:" #: plug-ins/common/gif.c:689 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "" -"Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco." +msgstr "Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco." #: plug-ins/common/gif.c:911 msgid "" @@ -3867,13 +3930,12 @@ msgstr "" "se guardará ningún comentario." #: plug-ins/common/gif.c:972 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "No se pueden guardar imágenes RGB.Conviertalas a INDEXADA o TONOS DE GRIS " "primero." -#: plug-ins/common/gif.c:1114 +#: plug-ins/common/gif.c:1115 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " @@ -3883,16 +3945,15 @@ msgstr "" "Los colores transparentes guardados en el archivo podrían verse " "incorrectamente en los visores que no soportan transparencias." -#: plug-ins/common/gif.c:1153 +#: plug-ins/common/gif.c:1154 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." -msgstr "" -"Retardo insertado para evitar la maldita animación de chupadora de CPU." +msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación de chupadora de CPU." -#: plug-ins/common/gif.c:1196 +#: plug-ins/common/gif.c:1197 msgid "GIF Warning" msgstr "Aviso GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1214 +#: plug-ins/common/gif.c:1215 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -3910,61 +3971,61 @@ msgstr "" "Debe elegir entre recortar todas las capas por\n" "los bordes de la imagen, o cancelar guardar." -#: plug-ins/common/gif.c:1261 +#: plug-ins/common/gif.c:1262 msgid "Save as GIF" msgstr "Guardar como GIF" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1276 +#: plug-ins/common/gif.c:1277 msgid "GIF Options" msgstr "Opciones de GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1208 +#: plug-ins/common/gif.c:1284 plug-ins/common/mng.c:1207 msgid "Interlace" msgstr "Entrelazar" -#: plug-ins/common/gif.c:1299 +#: plug-ins/common/gif.c:1300 msgid "GIF Comment:" msgstr "Comentario GIF:" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1360 +#: plug-ins/common/gif.c:1361 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Opciones de GIF animado" -#: plug-ins/common/gif.c:1367 +#: plug-ins/common/gif.c:1368 msgid "Loop forever" msgstr "Repetir eternamente" -#: plug-ins/common/gif.c:1380 +#: plug-ins/common/gif.c:1381 msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Pausa entre cuadros cuando no se especifique:" -#: plug-ins/common/gif.c:1393 +#: plug-ins/common/gif.c:1394 msgid "Milliseconds" msgstr "Milisegundos" -#: plug-ins/common/gif.c:1403 +#: plug-ins/common/gif.c:1404 msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "Colocación de cuadros cuando no se especifique:" -#: plug-ins/common/gif.c:1411 +#: plug-ins/common/gif.c:1412 msgid "I don't Care" msgstr "No me importa" -#: plug-ins/common/gif.c:1413 +#: plug-ins/common/gif.c:1414 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "Capas acumulativas (Combinar)" -#: plug-ins/common/gif.c:1415 +#: plug-ins/common/gif.c:1416 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)" -#: plug-ins/common/gif.c:2623 +#: plug-ins/common/gif.c:2624 msgid "Error writing output file." msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida." -#: plug-ins/common/gif.c:2693 +#: plug-ins/common/gif.c:2694 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." @@ -4091,15 +4152,15 @@ msgstr "A_nchura del mosaico:" msgid "Tile _Height:" msgstr "A_ltura del mosaico:" -#: plug-ins/common/gqbist.c:438 +#: plug-ins/common/gqbist.c:439 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." msgstr "/Filtros/Renderizado/Patrón/_Qbista..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:535 +#: plug-ins/common/gqbist.c:536 msgid "Qbist ..." msgstr "Qbista ..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:742 +#: plug-ins/common/gqbist.c:743 msgid "Load QBE file..." msgstr "Cargar archivo QBE..." @@ -4107,7 +4168,7 @@ msgstr "Cargar archivo QBE..." msgid "Save (middle transform) as QBE file..." msgstr "Guardar (transformación del medio) como archivo QBE..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:806 +#: plug-ins/common/gqbist.c:805 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" @@ -4134,34 +4195,34 @@ msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:732 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 +#: plug-ins/common/grid.c:731 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plug-ins/common/grid.c:734 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 +#: plug-ins/common/grid.c:733 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:575 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plug-ins/common/grid.c:736 +#: plug-ins/common/grid.c:735 msgid "Intersection" msgstr "Intersección" #. Width and Height -#: plug-ins/common/grid.c:738 plug-ins/common/svg.c:697 +#: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:697 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" -#: plug-ins/common/grid.c:901 +#: plug-ins/common/grid.c:900 msgid "Horizontal Color" msgstr "Color horizontal" -#: plug-ins/common/grid.c:920 +#: plug-ins/common/grid.c:919 msgid "Vertical Color" msgstr "Color vertical" -#: plug-ins/common/grid.c:939 +#: plug-ins/common/grid.c:938 msgid "Intersection Color" msgstr "Color de intersección" @@ -4267,8 +4328,7 @@ msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla." #: plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." +msgstr "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." #: plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." @@ -4330,40 +4390,40 @@ msgstr "Reducir la _saturación" msgid "_Blacken" msgstr "Enne_grecer" -#: plug-ins/common/hrz.c:349 +#: plug-ins/common/hrz.c:348 #, c-format msgid "'%s' is not a HRZ file" msgstr "«%s» no es un archivo HRZ" -#: plug-ins/common/hrz.c:462 +#: plug-ins/common/hrz.c:454 msgid "Image must be 256x240" msgstr "La imagen debe ser de 256x240" -#: plug-ins/common/hrz.c:467 +#: plug-ins/common/hrz.c:460 msgid "Image must be RGB or GRAY" msgstr "La imagen debe ser RGB o GRIS" -#: plug-ins/common/illusion.c:104 +#: plug-ins/common/illusion.c:105 msgid "/Filters/Map/_Illusion..." msgstr "/Filtros/Mapa/Espej_ismo..." -#: plug-ins/common/illusion.c:175 +#: plug-ins/common/illusion.c:176 msgid "Illusion..." msgstr "Espejismo..." -#: plug-ins/common/illusion.c:394 +#: plug-ins/common/illusion.c:395 msgid "Illusion" msgstr "Espejismo" -#: plug-ins/common/illusion.c:428 +#: plug-ins/common/illusion.c:429 msgid "_Division:" msgstr "_División:" -#: plug-ins/common/illusion.c:438 +#: plug-ins/common/illusion.c:439 msgid "Mode _1" msgstr "Modo _1" -#: plug-ins/common/illusion.c:453 +#: plug-ins/common/illusion.c:454 msgid "Mode _2" msgstr "Modo _2" @@ -4456,8 +4516,8 @@ msgstr "Profundidad má_xima:" msgid "Thresho_ld:" msgstr "U_mbral:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:764 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2798 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:762 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2799 msgid "_Settings" msgstr "C_onfiguración" @@ -4542,78 +4602,78 @@ msgstr "Vista previa JPEG" msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "Tamaño: %ld bytes (%02.01f KB)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1607 plug-ins/common/jpeg.c:1709 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1608 plug-ins/common/jpeg.c:1710 msgid "Size: unknown" msgstr "Tamaño: desconocido" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1672 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1673 msgid "Save as JPEG" msgstr "Guardar como JPEG" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1688 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1689 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 msgid "Image Preview" msgstr "Vista previa de la imagen" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1696 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1697 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "" "Vista previa (en la ventana de la imagen, ¡modificará el historial de " "deshacer de la imagen!)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1729 plug-ins/xjt/xjt.c:888 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1730 plug-ins/xjt/xjt.c:888 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1752 plug-ins/xjt/xjt.c:897 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1753 plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Smoothing:" msgstr "Suavizado:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1780 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1781 msgid "Restart markers" msgstr "Reiniciar marcadores" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1789 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1790 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Frecuencia de reinicio (Filas:)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1818 plug-ins/xjt/xjt.c:866 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1819 plug-ins/xjt/xjt.c:866 msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1832 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1833 msgid "Progressive" msgstr "Progresivo" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1851 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1852 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "Forzar JPEG de línea base (legible por todos los descodificadores)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1867 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1868 msgid "Save EXIF data" msgstr "Guardar los datos EXIF" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1893 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1894 msgid "Subsampling:" msgstr "Submuestreo:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1907 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1908 msgid "Fast Integer" msgstr "Entero rápido" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1908 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1909 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1909 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1910 msgid "Floating-Point" msgstr "Coma flotante" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1914 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1915 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "Método DCT (balance de velocidad/calidad):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1918 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1919 msgid "Image comments" msgstr "Comentarios de de la imagen" @@ -4641,7 +4701,7 @@ msgstr "Van Gogh (LIC)" msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de efecto" -#: plug-ins/common/lic.c:731 plug-ins/fp/fp_gtk.c:295 +#: plug-ins/common/lic.c:731 plug-ins/fp/fp_gtk.c:294 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturación:" @@ -4795,160 +4855,159 @@ msgstr "Rango de color destino" msgid "To:" msgstr "A:" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:110 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:112 msgid "/Filters/Colors/_Max RGB..." msgstr "/Filtros/Colores/RGB _Máx..." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:146 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:148 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Sólo puede trabajar en imágenes RGB." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:225 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:227 msgid "Max RGB..." msgstr "RGB. Máx..." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:249 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:251 msgid "Max RGB" msgstr "RGB. Máx" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:273 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:275 msgid "_Hold the Maximal Channels" msgstr "F_ijar los canales máximos" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:276 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:278 msgid "Ho_ld the Minimal Channels" msgstr "Fi_jar los canales mínimos" -#: plug-ins/common/mblur.c:149 +#: plug-ins/common/mblur.c:150 msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." msgstr "/Filtros/Desenfoque/Desenfoque de _movimiento..." -#: plug-ins/common/mblur.c:666 +#: plug-ins/common/mblur.c:667 msgid "Motion Blurring..." msgstr "Desenfoque de movimiento..." -#: plug-ins/common/mblur.c:736 +#: plug-ins/common/mblur.c:737 msgid "Motion Blur" msgstr "Desenfoque de movimiento" -#: plug-ins/common/mblur.c:750 +#: plug-ins/common/mblur.c:751 msgid "Blur Type" msgstr "Tipo de desenfoque" -#: plug-ins/common/mblur.c:754 +#: plug-ins/common/mblur.c:755 msgid "_Linear" msgstr "_Lineal" -#: plug-ins/common/mblur.c:755 +#: plug-ins/common/mblur.c:756 msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: plug-ins/common/mblur.c:756 +#: plug-ins/common/mblur.c:757 msgid "_Zoom" msgstr "A_cercamiento" -#: plug-ins/common/mblur.c:763 +#: plug-ins/common/mblur.c:764 msgid "Blur Parameters" msgstr "Parámetros de desenfoque" -#: plug-ins/common/mblur.c:784 plug-ins/common/newsprint.c:1009 +#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/common/newsprint.c:1009 msgid "_Angle:" msgstr "Án_gulo:" -#: plug-ins/common/mng.c:1188 +#: plug-ins/common/mng.c:1187 msgid "Save as MNG" msgstr "Guardar como MNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1201 +#: plug-ins/common/mng.c:1200 msgid "MNG Options" msgstr "Opciones de MNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1220 +#: plug-ins/common/mng.c:1219 msgid "Save Background Color" msgstr "Guardar el color de fondo" -#: plug-ins/common/mng.c:1231 +#: plug-ins/common/mng.c:1230 msgid "Save Gamma" msgstr "Guardar gamma" -#: plug-ins/common/mng.c:1241 +#: plug-ins/common/mng.c:1240 msgid "Save Resolution" msgstr "Guardar la resolución" -#: plug-ins/common/mng.c:1252 +#: plug-ins/common/mng.c:1251 msgid "Save Creation Time" msgstr "Guardar la hora de creación" -#: plug-ins/common/mng.c:1277 +#: plug-ins/common/mng.c:1276 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1278 +#: plug-ins/common/mng.c:1277 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1287 +#: plug-ins/common/mng.c:1286 msgid "PNG + Delta PNG" msgstr "PNG + PNG Delta" -#: plug-ins/common/mng.c:1288 +#: plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "JNG + Delta PNG" msgstr "JNG + PNG Delta" -#: plug-ins/common/mng.c:1289 +#: plug-ins/common/mng.c:1288 msgid "All PNG" msgstr "Todo PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1290 +#: plug-ins/common/mng.c:1289 msgid "All JNG" msgstr "Todo JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1296 +#: plug-ins/common/mng.c:1295 msgid "Default Chunks Type:" msgstr "Tipo de bloques predeterminado:" -#: plug-ins/common/mng.c:1304 +#: plug-ins/common/mng.c:1303 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: plug-ins/common/mng.c:1305 plug-ins/gfig/gfig.c:2397 +#: plug-ins/common/mng.c:1304 plug-ins/gfig/gfig.c:2397 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: plug-ins/common/mng.c:1310 +#: plug-ins/common/mng.c:1309 msgid "Default Frame Disposal:" msgstr "Disposición predeterminada del cuadro:" -#: plug-ins/common/mng.c:1322 +#: plug-ins/common/mng.c:1321 msgid "PNG Compression Level:" msgstr "Nivel de compresión de PNG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1670 +#: plug-ins/common/mng.c:1329 plug-ins/common/png.c:1670 msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "" -"Seleccione un nivel de compresión alto para achicar el tamaño del archivo" +msgstr "Seleccione un nivel de compresión alto para achicar el tamaño del archivo" -#: plug-ins/common/mng.c:1344 +#: plug-ins/common/mng.c:1343 msgid "JPEG Compression Quality:" msgstr "Calidad de la compresión de JPEG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1361 +#: plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "JPEG Smoothing Factor:" msgstr "Factor de suavizado de JPEG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1371 +#: plug-ins/common/mng.c:1370 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opciones del MNG animado" -#: plug-ins/common/mng.c:1378 +#: plug-ins/common/mng.c:1377 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: plug-ins/common/mng.c:1392 +#: plug-ins/common/mng.c:1391 msgid "Default Frame Delay:" msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:" -#: plug-ins/common/mng.c:1408 +#: plug-ins/common/mng.c:1407 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" @@ -5023,7 +5082,7 @@ msgstr "_Dirección de la luz:" msgid "Color _Variation:" msgstr "_Variación del color:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:2385 +#: plug-ins/common/mosaic.c:2393 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "No se puede añadir un punto adicional.\n" @@ -5105,7 +5164,7 @@ msgid "C_ell Size:" msgstr "Tamaño de c_elda:" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:564 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:566 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -5138,6 +5197,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "V_alores predeterminados" #. anti-alias control +#. 2 #: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406 msgid "Antialiasing" msgstr "Alisado" @@ -5274,87 +5334,92 @@ msgstr "_Usar algoritmo de intensidad" msgid "_Mask Size:" msgstr "Tamaño de _máscara:" -#: plug-ins/common/papertile.c:236 +#: plug-ins/common/papertile.c:237 msgid "Paper Tile" msgstr "Losas de papel" -#: plug-ins/common/papertile.c:255 +#: plug-ins/common/papertile.c:256 msgid "Division" msgstr "División" -#: plug-ins/common/papertile.c:295 +#: plug-ins/common/papertile.c:296 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Píxeles fraccionarios" -#: plug-ins/common/papertile.c:300 +#: plug-ins/common/papertile.c:301 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: plug-ins/common/papertile.c:302 +#: plug-ins/common/papertile.c:303 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: plug-ins/common/papertile.c:304 +#: plug-ins/common/papertile.c:305 msgid "_Force" msgstr "_Forzar" -#: plug-ins/common/papertile.c:317 +#: plug-ins/common/papertile.c:318 msgid "C_entering" msgstr "C_entrar" -#: plug-ins/common/papertile.c:332 +#: plug-ins/common/papertile.c:333 msgid "Movement" msgstr "Movimiento" -#: plug-ins/common/papertile.c:346 +#: plug-ins/common/papertile.c:347 msgid "_Max (%):" msgstr "_Máx. (%):" -#: plug-ins/common/papertile.c:352 +#: plug-ins/common/papertile.c:353 msgid "_Wrap Around" msgstr "A_justar alrededor" -#: plug-ins/common/papertile.c:362 +#: plug-ins/common/papertile.c:363 msgid "Background Type" msgstr "Tipo de fondo" -#: plug-ins/common/papertile.c:369 +#: plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "I_nverted Image" msgstr "Imagen i_nvertida" -#: plug-ins/common/papertile.c:371 +#: plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "Im_age" msgstr "Im_agen" -#: plug-ins/common/papertile.c:373 +#: plug-ins/common/papertile.c:374 msgid "Fo_reground Color" msgstr "Color de f_rente" -#: plug-ins/common/papertile.c:375 +#: plug-ins/common/papertile.c:376 msgid "Bac_kground Color" msgstr "Color de f_ondo" -#: plug-ins/common/papertile.c:377 +#: plug-ins/common/papertile.c:378 msgid "S_elect here:" msgstr "S_eleccionar aquí:" -#: plug-ins/common/papertile.c:384 +#: plug-ins/common/papertile.c:385 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" -#: plug-ins/common/papertile.c:536 +#: plug-ins/common/papertile.c:537 msgid "Paper Tile..." msgstr "Mosaico de papel..." -#: plug-ins/common/papertile.c:822 +#: plug-ins/common/papertile.c:823 msgid "September 31, 1999" msgstr "31 de Septiembre de 1999" -#: plug-ins/common/papertile.c:823 +#: plug-ins/common/papertile.c:824 msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." msgstr "/Filtros/Mapa/Mosaico de _papel..." -#: plug-ins/common/pat.c:449 +#: plug-ins/common/pat.c:338 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»" + +#: plug-ins/common/pat.c:496 msgid "Save as Pattern" msgstr "Guardar como patrón" @@ -5555,7 +5620,7 @@ msgid "_Save Defaults" msgstr "_Guardar los valores predeterminados" #. parameter settings -#: plug-ins/common/png.c:1571 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376 +#: plug-ins/common/png.c:1571 plug-ins/common/sample_colorize.c:1377 msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -5633,43 +5698,43 @@ msgstr "PNM: Error al leer el archivo." msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "PNM no puede guardar imágenes con canales alfa." -#: plug-ins/common/pnm.c:910 +#: plug-ins/common/pnm.c:911 msgid "Save as PNM" msgstr "Guardar como PNM" -#: plug-ins/common/pnm.c:924 +#: plug-ins/common/pnm.c:925 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: plug-ins/common/pnm.c:925 +#: plug-ins/common/pnm.c:926 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: plug-ins/common/polar.c:174 +#: plug-ins/common/polar.c:175 msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." msgstr "/Filtros/Distorsión/Coordenadas p_olares..." -#: plug-ins/common/polar.c:349 +#: plug-ins/common/polar.c:350 msgid "Polarizing..." msgstr "Proyección polar..." -#: plug-ins/common/polar.c:583 +#: plug-ins/common/polar.c:584 msgid "Polarize" msgstr "Proyección polar" -#: plug-ins/common/polar.c:634 +#: plug-ins/common/polar.c:635 msgid "Circle _Depth in Percent:" msgstr "P_rofundidad circular en porcentaje:" -#: plug-ins/common/polar.c:643 +#: plug-ins/common/polar.c:644 msgid "Offset _Angle:" msgstr "Ángulo de desf_ase:" -#: plug-ins/common/polar.c:655 +#: plug-ins/common/polar.c:656 msgid "_Map Backwards" msgstr "_Mapear al revés" -#: plug-ins/common/polar.c:661 +#: plug-ins/common/polar.c:662 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -5677,11 +5742,11 @@ msgstr "" "Si se activa el mapeo comenzará por el lado derecho, en vez de comenzar por " "el izquierdo." -#: plug-ins/common/polar.c:669 +#: plug-ins/common/polar.c:670 msgid "Map from _Top" msgstr "Mapear desde a_rriba" -#: plug-ins/common/polar.c:675 +#: plug-ins/common/polar.c:676 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -5689,11 +5754,11 @@ msgstr "" "Si no se activa el mapeo pondrá la fila de abajo en el medio y la de arriba " "en el exterior. Si se activa lo hará al revés." -#: plug-ins/common/polar.c:684 +#: plug-ins/common/polar.c:685 msgid "To _Polar" msgstr "A _polares" -#: plug-ins/common/polar.c:690 +#: plug-ins/common/polar.c:691 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -5701,100 +5766,105 @@ msgstr "" "Si no se activa la imagen será mapeada circularmente en un rectángulo. Si se " "activa la imagen será proyectada en un círculo." -#: plug-ins/common/ps.c:869 +#: plug-ins/common/postscript.c:887 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "No se pudo interpretar el archivo «%s»" -#: plug-ins/common/ps.c:957 +#: plug-ins/common/postscript.c:975 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Guardar como PostScript no funciona con imágenes con canales alfa" -#: plug-ins/common/ps.c:2187 plug-ins/common/ps.c:2319 -#: plug-ins/common/ps.c:2469 plug-ins/common/ps.c:2597 +#: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500 +#, c-format +msgid "Error starting ghostscript (%s)" +msgstr "Ocurrió un error la iniciar ghostscript (%s)" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429 +#: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707 msgid "write error occured" msgstr "ocurrió un error de escritura" -#: plug-ins/common/ps.c:2623 +#: plug-ins/common/postscript.c:2733 msgid "Load PostScript" msgstr "Cargar PostScript" #. Rendering -#: plug-ins/common/ps.c:2643 +#: plug-ins/common/postscript.c:2753 msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" #. Resolution -#: plug-ins/common/ps.c:2660 plug-ins/common/svg.c:818 +#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:818 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: plug-ins/common/ps.c:2688 +#: plug-ins/common/postscript.c:2798 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" # //R ¿Está bien traducido? -#: plug-ins/common/ps.c:2694 +#: plug-ins/common/postscript.c:2804 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Intentar con cajas de contorno" #. Colouring -#: plug-ins/common/ps.c:2707 +#: plug-ins/common/postscript.c:2817 msgid "Coloring" msgstr "Coloreado" -#: plug-ins/common/ps.c:2711 +#: plug-ins/common/postscript.c:2821 msgid "B/W" msgstr "B/N" #. * Gray * -#: plug-ins/common/ps.c:2712 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:417 +#: plug-ins/common/postscript.c:2822 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:417 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: plug-ins/common/ps.c:2714 plug-ins/fits/fits.c:1000 +#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: plug-ins/common/ps.c:2724 +#: plug-ins/common/postscript.c:2834 msgid "Text Antialiasing" msgstr "Alisado de texto" -#: plug-ins/common/ps.c:2729 plug-ins/common/ps.c:2741 +#: plug-ins/common/postscript.c:2839 plug-ins/common/postscript.c:2851 msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: plug-ins/common/ps.c:2730 plug-ins/common/ps.c:2742 +#: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2852 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" -#: plug-ins/common/ps.c:2736 +#: plug-ins/common/postscript.c:2846 msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Alisado de gráficos" -#: plug-ins/common/ps.c:2788 +#: plug-ins/common/postscript.c:2898 msgid "Save as PostScript" msgstr "Guardar como PostScript" #. Image Size -#: plug-ins/common/ps.c:2811 +#: plug-ins/common/postscript.c:2921 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de imagen" -#: plug-ins/common/ps.c:2846 +#: plug-ins/common/postscript.c:2956 msgid "_X-Offset:" msgstr "Desplazamiento-_X:" -#: plug-ins/common/ps.c:2855 +#: plug-ins/common/postscript.c:2965 msgid "_Y-Offset:" msgstr "Desplazamiento-_Y:" -#: plug-ins/common/ps.c:2861 +#: plug-ins/common/postscript.c:2971 msgid "_Keep Aspect Ratio" msgstr "Man_tener razón de aspecto" -#: plug-ins/common/ps.c:2867 +#: plug-ins/common/postscript.c:2977 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5803,36 +5873,36 @@ msgstr "" "el tamaño dado sin cambiar la razón de aspecto." #. Unit -#: plug-ins/common/ps.c:2876 +#: plug-ins/common/postscript.c:2986 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: plug-ins/common/ps.c:2880 +#: plug-ins/common/postscript.c:2990 msgid "_Inch" msgstr "P_ulgada" -#: plug-ins/common/ps.c:2881 +#: plug-ins/common/postscript.c:2991 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milímetro" #. Format -#: plug-ins/common/ps.c:2907 +#: plug-ins/common/postscript.c:3017 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: plug-ins/common/ps.c:2914 +#: plug-ins/common/postscript.c:3024 msgid "_PostScript Level 2" msgstr "_PostScript nivel 2" -#: plug-ins/common/ps.c:2923 +#: plug-ins/common/postscript.c:3033 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript _encapsulado" -#: plug-ins/common/ps.c:2932 +#: plug-ins/common/postscript.c:3042 msgid "P_review" msgstr "Vista p_revia" -#: plug-ins/common/ps.c:2953 +#: plug-ins/common/postscript.c:3063 msgid "Preview _Size:" msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:" @@ -5869,19 +5939,19 @@ msgstr "Intercambiar al azar 1.7" msgid "Random Slur 1.7" msgstr "Derretir al azar 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:229 +#: plug-ins/common/randomize.c:236 msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." msgstr "/Filtros/Ruido/A_rrojar..." -#: plug-ins/common/randomize.c:241 +#: plug-ins/common/randomize.c:248 msgid "/Filters/Noise/_Pick..." msgstr "/Filtros/Ruido/_Selección..." -#: plug-ins/common/randomize.c:253 +#: plug-ins/common/randomize.c:260 msgid "/Filters/Noise/_Slur..." msgstr "/Filtros/Ruido/Derre_tir..." -#: plug-ins/common/randomize.c:733 +#: plug-ins/common/randomize.c:740 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Aleatorización (%):" @@ -5943,169 +6013,170 @@ msgstr "Los canales y las máscaras no pueden ser rotados." msgid "Rotating..." msgstr "Rotando..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:308 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:309 msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." msgstr "/Filtros/Colores/Mapa/Coloreo de m_uestra..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1360 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorear desde muestra" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1365 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 msgid "Get Sample Colors" msgstr "Obtener colores de muestra" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1367 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. layer optionmenu (Dst) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1395 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #. layer optionmenu (Sample) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1415 msgid "Sample:" msgstr "Muestra:" #. Add extra menu items for Gradient -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1433 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1434 msgid "From Gradient" msgstr "Desde gradiente" #. Add extra menu items for Inverted Gradient -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1442 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443 msgid "From Reverse Gradient" msgstr "Desde gradiente invertido" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1458 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1485 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1459 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1486 msgid "Show Selection" msgstr "Mostrar selección" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1469 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1496 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497 msgid "Show Color" msgstr "Mostrar color" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1605 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606 msgid "Input Levels:" msgstr "Niveles de entrada:" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1655 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1656 msgid "Output Levels:" msgstr "Niveles de salida:" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1695 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1696 msgid "Hold Intensity" msgstr "Mantener intensidad" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1706 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1707 msgid "Original Intensity" msgstr "Intensidad original" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1724 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1725 msgid "Use Subcolors" msgstr "Usar sub-colores" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1735 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1736 msgid "Smooth Samples" msgstr "Suavizar las muestras" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2682 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2683 msgid "Sample Analyze..." msgstr "Análisis de muestra..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3046 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3047 msgid "Remap Colorized..." msgstr "Volver a mapear el colorizado..." -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:137 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:138 msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." msgstr "/Filtros/Ruido/Espar_cir por HSV..." -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:232 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:233 msgid "Scattering HSV..." msgstr "Esparcir por HSV..." -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:336 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:337 msgid "Scatter HSV" msgstr "Esparcir por HSV" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:349 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:350 msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" msgstr "Vista previa (1:4) - Botón derecho para saltar" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:399 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400 msgid "_Holdness:" msgstr "So_ltura:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 msgid "H_ue:" msgstr "T_ono:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:417 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:418 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturación:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:426 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: plug-ins/common/screenshot.c:138 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 +#: plug-ins/common/screenshot.c:139 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." msgstr "/Archivo/Adquirir/Ca_ptura de pantalla..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:270 +#: plug-ins/common/screenshot.c:271 msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Ocurrió un error al grabar el puntero" -#: plug-ins/common/screenshot.c:342 +#: plug-ins/common/screenshot.c:343 msgid "Loading Screen Shot..." msgstr "Cargando la captura de pantalla..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:348 plug-ins/common/screenshot.c:507 +#: plug-ins/common/screenshot.c:349 plug-ins/common/screenshot.c:508 msgid "Screen Shot" msgstr "Captura de pantalla" -#: plug-ins/common/screenshot.c:456 +#: plug-ins/common/screenshot.c:457 msgid "Specified window not found" msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada" -#: plug-ins/common/screenshot.c:479 +#: plug-ins/common/screenshot.c:480 msgid "Error obtaining Screen Shot" msgstr "Ocurrió un error al obtener la captura de pantalla" #. single window -#: plug-ins/common/screenshot.c:523 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 +#. Action area +#: plug-ins/common/screenshot.c:524 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 msgid "Grab" msgstr "Capturar" -#: plug-ins/common/screenshot.c:531 +#: plug-ins/common/screenshot.c:532 msgid "a _Single Window" msgstr "una _sola ventana" -#: plug-ins/common/screenshot.c:547 +#: plug-ins/common/screenshot.c:548 msgid "S_elect Window After" msgstr "S_eleccionar la ventana luego de" -#: plug-ins/common/screenshot.c:560 plug-ins/common/screenshot.c:600 +#: plug-ins/common/screenshot.c:561 plug-ins/common/screenshot.c:601 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019 msgid "Seconds Delay" msgstr "segundos de espera" -#: plug-ins/common/screenshot.c:568 +#: plug-ins/common/screenshot.c:569 msgid "the _Whole Screen" msgstr "la pantalla e_ntera" -#: plug-ins/common/screenshot.c:587 +#: plug-ins/common/screenshot.c:588 msgid "Grab _After" msgstr "Capturar _despues de" @@ -6137,22 +6208,22 @@ msgstr "/Filtros/Colores/_Semi-Aplanar" msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Semi-Aplanar..." -#: plug-ins/common/sharpen.c:147 +#: plug-ins/common/sharpen.c:148 msgid "/Filters/Enhance/_Sharpen..." msgstr "/Filtros/Realce/En_foque..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/sharpen.c:328 +#: plug-ins/common/sharpen.c:329 msgid "Sharpening..." msgstr "Enfocando..." -#: plug-ins/common/sharpen.c:499 +#: plug-ins/common/sharpen.c:500 msgid "Sharpen" msgstr "Aguda" -#: plug-ins/common/sharpen.c:592 +#: plug-ins/common/sharpen.c:593 msgid "_Sharpness:" msgstr "Agude_za:" @@ -6180,122 +6251,122 @@ msgstr "Desplazar _verticalmente" msgid "Shift _Amount:" msgstr "C_antidad de desplazamiento:" -#: plug-ins/common/sinus.c:196 +#: plug-ins/common/sinus.c:194 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." msgstr "/Filtros/Renderizado/Patrón/_Sinus..." -#: plug-ins/common/sinus.c:281 +#: plug-ins/common/sinus.c:279 msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Seno: renderizando..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: plug-ins/common/sinus.c:644 +#: plug-ins/common/sinus.c:642 msgid "Sinus" msgstr "Seno" -#: plug-ins/common/sinus.c:680 +#: plug-ins/common/sinus.c:678 msgid "Drawing Settings" msgstr "Ajustes de dibujo" -#: plug-ins/common/sinus.c:691 +#: plug-ins/common/sinus.c:689 msgid "_X Scale:" msgstr "Escala _X:" -#: plug-ins/common/sinus.c:700 +#: plug-ins/common/sinus.c:698 msgid "_Y Scale:" msgstr "Escala _Y:" -#: plug-ins/common/sinus.c:709 +#: plug-ins/common/sinus.c:707 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Co_mplejidad:" -#: plug-ins/common/sinus.c:719 +#: plug-ins/common/sinus.c:717 msgid "Calculation Settings" msgstr "Ajustes de cálculo" -#: plug-ins/common/sinus.c:733 +#: plug-ins/common/sinus.c:731 msgid "R_andom Seed:" msgstr "Semilla _aleatoria:" -#: plug-ins/common/sinus.c:742 +#: plug-ins/common/sinus.c:740 msgid "_Force Tiling?" msgstr "¿_Forzar el enlosado?" -#: plug-ins/common/sinus.c:755 +#: plug-ins/common/sinus.c:753 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideal" -#: plug-ins/common/sinus.c:756 +#: plug-ins/common/sinus.c:754 msgid "_Distorted" msgstr "_Deformado" -#: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:792 +#: plug-ins/common/sinus.c:773 plug-ins/common/sinus.c:790 msgid "Colors" msgstr "Colores" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:785 +#: plug-ins/common/sinus.c:783 msgid "The colors are white and black." msgstr "Los colores son blanco y negro" -#: plug-ins/common/sinus.c:796 +#: plug-ins/common/sinus.c:794 msgid "Bl_ack & White" msgstr "Bl_anco y negro" -#: plug-ins/common/sinus.c:798 +#: plug-ins/common/sinus.c:796 msgid "_Foreground & Background" msgstr "_Frente y fondo" -#: plug-ins/common/sinus.c:800 +#: plug-ins/common/sinus.c:798 msgid "C_hoose here:" msgstr "E_lija aquí:" -#: plug-ins/common/sinus.c:814 +#: plug-ins/common/sinus.c:812 msgid "First Color" msgstr "Primer color" -#: plug-ins/common/sinus.c:824 +#: plug-ins/common/sinus.c:822 msgid "Second Color" msgstr "Segundo color" -#: plug-ins/common/sinus.c:837 +#: plug-ins/common/sinus.c:835 msgid "Alpha Channels" msgstr "Canales alfa" -#: plug-ins/common/sinus.c:851 +#: plug-ins/common/sinus.c:849 msgid "F_irst Color:" msgstr "Pr_imer color:" -#: plug-ins/common/sinus.c:866 +#: plug-ins/common/sinus.c:864 msgid "S_econd Color:" msgstr "S_egundo color:" -#: plug-ins/common/sinus.c:891 +#: plug-ins/common/sinus.c:889 msgid "Blend Settings" msgstr "Ajustes de mezcla" -#: plug-ins/common/sinus.c:901 +#: plug-ins/common/sinus.c:899 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" -#: plug-ins/common/sinus.c:905 +#: plug-ins/common/sinus.c:903 msgid "L_inear" msgstr "L_ineal" -#: plug-ins/common/sinus.c:906 +#: plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_neal" -#: plug-ins/common/sinus.c:907 +#: plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sen_oidal" -#: plug-ins/common/sinus.c:919 +#: plug-ins/common/sinus.c:917 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponente:" -#: plug-ins/common/sinus.c:929 +#: plug-ins/common/sinus.c:927 msgid "_Blend" msgstr "Me_zclar" @@ -6457,8 +6528,7 @@ msgstr "Saturació_n aleatoria:" #: plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" -msgstr "" -"Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria" +msgstr "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria" #: plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "_Preserve Luminosity" @@ -6593,8 +6663,8 @@ msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de color" #. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:146 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:584 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -6724,36 +6794,36 @@ msgstr "No se pudo leer entradas de color desde «%s»" msgid "Type of colormap not supported" msgstr "El tipo del mapa de color no está soportado" -#: plug-ins/common/sunras.c:468 +#: plug-ins/common/sunras.c:469 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Esta profundidad de imagen no está soportada" -#: plug-ins/common/sunras.c:491 +#: plug-ins/common/sunras.c:492 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS no puede manejar imágenes con canales alfa" -#: plug-ins/common/sunras.c:502 +#: plug-ins/common/sunras.c:503 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen" -#: plug-ins/common/sunras.c:1030 plug-ins/common/sunras.c:1121 -#: plug-ins/common/sunras.c:1202 plug-ins/common/sunras.c:1297 +#: plug-ins/common/sunras.c:1031 plug-ins/common/sunras.c:1122 +#: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298 #: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497 #: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944 #: plug-ins/fits/fits.c:674 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer" -#: plug-ins/common/sunras.c:1452 plug-ins/common/sunras.c:1560 +#: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561 #: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 msgid "Write error occured" msgstr "Ocurrió un error de escritura" -#: plug-ins/common/sunras.c:1577 +#: plug-ins/common/sunras.c:1578 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Guardar como SUNRAS" -#: plug-ins/common/sunras.c:1591 +#: plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Codificación RunLenght" @@ -6815,8 +6885,7 @@ msgid "Import _Paths" msgstr "Importar _rutas" #: plug-ins/common/svg.c:850 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importar los elementos de la ruta del SVG para que puedan ser utilizados con " "la herramienta de ruta de El GIMP" @@ -6826,18 +6895,14 @@ msgid "Merge Imported Paths" msgstr "Combinar las rutas importadas" #: plug-ins/common/tga.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "" -"No se puede leer el pie de\n" -"«%s»" +msgstr "No se puede leer el pie de «%s»" #: plug-ins/common/tga.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "" -"No se puede leer la extensión de\n" -"«%s»" +msgstr "No se puede leer la extensión de «%s»" #: plug-ins/common/tga.c:1193 msgid "Save as TGA" @@ -6858,27 +6923,27 @@ msgstr "Compresión _RLE" msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Or_igen en abajo a la izquierda" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:96 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97 msgid "/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..." msgstr "/Capa/Transparencia/U_mbral de alfa..." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:132 msgid "The layer preserves transparency." msgstr "La capa tiene la transparencia fijada." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:138 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "No se seleccionó una imagen RGBA/Gris-A" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:199 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:200 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "Umbral Alfa: Coloreando transparencia..." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Umbral alfa" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:243 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:244 msgid "Threshold:" msgstr "Umbral:" @@ -6937,9 +7002,8 @@ msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" #: plug-ins/common/tiff.c:2049 -#, fuzzy msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Guardar los _valores de los colores de los píxeles transparentes" +msgstr "Guardar los valores de los _colores de los píxeles transparentes" #: plug-ins/common/tiff.c:2064 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" @@ -7039,8 +7103,7 @@ msgid "ID" msgstr "Identificador" #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Esta cadena será usada para identificar una unidad en los archivos de " "configuración de El GIMP." @@ -7152,11 +7215,11 @@ msgstr "Todos los campos de texto deben contener un valor." msgid "Unit Editor" msgstr "Editor de unidades" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:560 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:559 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Crea una nueva unidad partiendo de la nada." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:564 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:563 msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." msgstr "" "Crea una nueva unidad usando como plantilla la unidad actualmente " @@ -7244,96 +7307,96 @@ msgstr "/Filtros/Colores/_Invertir valor" msgid "Value Invert..." msgstr "Inversión del valor..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:190 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:191 msgid "More _White (Larger Value)" msgstr "Más b_lanco (Valor mayor)" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:193 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:194 msgid "More Blac_k (Smaller Value)" msgstr "Más n_egro (Valor menor)" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:196 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Middle Value to Peaks" msgstr "Valor _medio para los picos" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:199 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:200 msgid "_Foreground to Peaks" msgstr "_Frente para los picos" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:202 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:203 msgid "O_nly Foreground" msgstr "Só_lo frente" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:205 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:206 msgid "Only B_ackground" msgstr "Sólo fo_ndo" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:208 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:209 msgid "Mor_e Opaque" msgstr "Más o_paco" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:211 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:212 msgid "More T_ransparent" msgstr "Más t_ransparente" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:242 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:243 msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." msgstr "/Filtros/Distorsión/P_ropagar valor..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:254 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:255 msgid "/Filters/Generic/E_rode" msgstr "/Filtros/Genérico/Er_osión" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:266 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:267 msgid "/Filters/Generic/_Dilate" msgstr "/Filtros/Genérico/_Distensión" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:454 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:455 msgid "Value Propagating..." msgstr "Propagación de valor..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027 msgid "Value Propagate" msgstr "Propagar valor" #. Propagate Mode -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1041 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1042 msgid "Propagate Mode" msgstr "Modo de propagación" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1082 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1083 msgid "Lower T_hreshold:" msgstr "Umbral in_ferior:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1091 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1092 msgid "_Upper Threshold:" msgstr "Um_bral superior:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1100 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1101 msgid "_Propagating Rate:" msgstr "Tasa de _propagación:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1112 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 msgid "To L_eft" msgstr "A la izqui_erda" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1115 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 msgid "To _Right" msgstr "A la de_recha" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1118 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1119 msgid "To _Top" msgstr "A la c_ima" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1121 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1122 msgid "To _Bottom" msgstr "Al f_ondo" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1134 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1135 msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "Propagando canal _alfa" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1144 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1145 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "Propagando canal de valor" @@ -7353,7 +7416,7 @@ msgstr "Opciones principales" msgid "Step Size:" msgstr "Tamaño del paso:" -#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1289 +#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1290 msgid "Iterations:" msgstr "Iteraciones:" @@ -7371,7 +7434,7 @@ msgid "Smear" msgstr "Manchar" #: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:988 -#: plug-ins/flame/flame.c:1097 plug-ins/gfig/gfig.c:2572 +#: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2572 msgid "Black" msgstr "Negro" @@ -7425,7 +7488,7 @@ msgid "Vector Mag:" msgstr "Magnitud del vector:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 +#: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:598 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" @@ -7511,23 +7574,23 @@ msgstr "" "No se ha podido ejecutar el navegador web especificado:\n" "%s" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:184 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:185 msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." msgstr "/Filtros/Distorsión/Remo_lino y aspiración..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:374 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:375 msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Arremolinando y aspirando..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:646 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:647 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Remolino y aspiración" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:696 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:697 msgid "_Whirl Angle:" msgstr "Án_gulo del remolino:" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:705 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:706 msgid "_Pinch Amount:" msgstr "Cantidad de _pellizcos:" @@ -7584,6 +7647,7 @@ msgstr "Viento" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** +#. Algorithm Choice #: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:298 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -7700,7 +7764,7 @@ msgstr "Renderizando %s" msgid "Scale (log 2):" msgstr "Escala (log 2):" -#: plug-ins/common/wmf.c:396 +#: plug-ins/common/wmf.c:396 plug-ins/sgi/sgi.c:317 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para lectura." @@ -7812,20 +7876,20 @@ msgstr "Esc_ribir archivo de máscara extra" msgid "_Mask File Extension:" msgstr "Extensión del archivo de _máscara:" -#: plug-ins/common/xpm.c:340 +#: plug-ins/common/xpm.c:341 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo «%s»" -#: plug-ins/common/xpm.c:345 +#: plug-ins/common/xpm.c:346 msgid "XPM file invalid" msgstr "Archivo XPM inválido" -#: plug-ins/common/xpm.c:771 +#: plug-ins/common/xpm.c:773 msgid "Save as XPM" msgstr "Guardar como XPM" -#: plug-ins/common/xpm.c:793 +#: plug-ins/common/xpm.c:795 msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "Umbral de _alfa:" @@ -7977,121 +8041,121 @@ msgstr "Según el dato máximo/mínimo" msgid "Image Composing" msgstr "Composición de imagen" -#: plug-ins/flame/flame.c:139 +#: plug-ins/flame/flame.c:141 msgid "/Filters/Render/Nature/_Flame..." msgstr "/Filtros/Renderizado/Naturaleza/_Llama..." -#: plug-ins/flame/flame.c:226 +#: plug-ins/flame/flame.c:228 msgid "Drawing Flame..." msgstr "Dibujando la llama..." -#: plug-ins/flame/flame.c:308 +#: plug-ins/flame/flame.c:310 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Llama sólo funciona en imágenes de color RGB" -#: plug-ins/flame/flame.c:393 +#: plug-ins/flame/flame.c:395 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "%s: no es un archivo normal" -#: plug-ins/flame/flame.c:609 +#: plug-ins/flame/flame.c:610 msgid "Edit Flame" msgstr "Editar llama" -#: plug-ins/flame/flame.c:627 +#: plug-ins/flame/flame.c:628 msgid "Directions" msgstr "Direcciones" -#: plug-ins/flame/flame.c:658 +#: plug-ins/flame/flame.c:659 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: plug-ins/flame/flame.c:673 +#: plug-ins/flame/flame.c:674 msgid "_Speed:" msgstr "Velo_cidad:" -#: plug-ins/flame/flame.c:690 +#: plug-ins/flame/flame.c:691 msgid "_Randomize" msgstr "A_leatorizar" -#: plug-ins/flame/flame.c:703 +#: plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Same" msgstr "El mismo" -#: plug-ins/flame/flame.c:704 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128 +#: plug-ins/flame/flame.c:705 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: plug-ins/flame/flame.c:708 +#: plug-ins/flame/flame.c:709 msgid "Swirl" msgstr "Remolino" -#: plug-ins/flame/flame.c:709 +#: plug-ins/flame/flame.c:710 msgid "Horseshoe" msgstr "Herradura" -#: plug-ins/flame/flame.c:710 plug-ins/gfig/gfig.c:2557 +#: plug-ins/flame/flame.c:711 plug-ins/gfig/gfig.c:2557 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: plug-ins/flame/flame.c:711 +#: plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Bent" msgstr "Torcimiento" -#: plug-ins/flame/flame.c:717 +#: plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Variation:" msgstr "_Variación:" -#: plug-ins/flame/flame.c:748 +#: plug-ins/flame/flame.c:749 msgid "Load Flame" msgstr "Cargar llama" -#: plug-ins/flame/flame.c:770 +#: plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Save Flame" msgstr "Guardar llama" -#: plug-ins/flame/flame.c:900 plug-ins/flame/flame.c:933 +#: plug-ins/flame/flame.c:901 plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Flame" msgstr "Llama" -#: plug-ins/flame/flame.c:982 +#: plug-ins/flame/flame.c:983 msgid "_Rendering" msgstr "_Renderizado" -#: plug-ins/flame/flame.c:1008 +#: plug-ins/flame/flame.c:1009 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntraste:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1022 +#: plug-ins/flame/flame.c:1023 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1036 +#: plug-ins/flame/flame.c:1037 msgid "Sample _Density:" msgstr "_Densidad de la muestra:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1047 +#: plug-ins/flame/flame.c:1048 msgid "Spa_tial Oversample:" msgstr "Sobremuestra es_pacial:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1058 +#: plug-ins/flame/flame.c:1059 msgid "Spatial _Filter Radius:" msgstr "Radio del _filtro espacial:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1085 +#: plug-ins/flame/flame.c:1086 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de colores:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1134 +#: plug-ins/flame/flame.c:1135 msgid "Custom Gradient" msgstr "Gradiente personalizado" -#: plug-ins/flame/flame.c:1158 +#: plug-ins/flame/flame.c:1159 msgid "C_amera" msgstr "Cámar_a" -#: plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "_Zoom:" msgstr "A_cercamiento:" @@ -8136,126 +8200,126 @@ msgstr "Antes y después" msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:206 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:205 msgid "Hue Variations" msgstr "Variaciones de tono" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:222 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221 msgid "Roughness" msgstr "Rugosidad" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251 msgid "Affected Range" msgstr "Rango afectado" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260 msgid "Sha_dows" msgstr "Somb_ras" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264 msgid "_Midtones" msgstr "Tonos _medios" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268 msgid "H_ighlights" msgstr "P_untos de luz" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:303 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:302 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vanzado" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:351 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349 msgid "Value Variations" msgstr "Variaciones de valor" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:400 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:397 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variaciones de saturación" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:416 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:413 msgid "Select Pixels by" msgstr "Seleccionar píxeles por" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:424 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421 msgid "H_ue" msgstr "T_ono" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:428 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425 msgid "Satu_ration" msgstr "Satu_ración" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:432 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:429 msgid "V_alue" msgstr "V_alor" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:445 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:453 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:450 msgid "_Entire Image" msgstr "Imagen c_ompleta" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:458 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 msgid "Se_lection Only" msgstr "Só_lo la selección" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:463 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460 msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Selecc_ión en su contexto" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:477 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:474 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:483 msgid "CirclePalette" msgstr "Paleta circular" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486 msgid "Lighter And Darker" msgstr "Más claro y más oscuro" #. ****************************************************************** #. ************************ All the Standard Stuff ****************** -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:926 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulación de paquete de filtros" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1045 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1042 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1046 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1043 msgid "Midtones:" msgstr "Tonos medios:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1047 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044 msgid "Highlights:" msgstr "Puntos de luz:" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1061 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1057 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opciones avanzadas del paquete de filtros" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1072 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1068 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Suavidad del efecto escalera" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1161 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1157 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones varias" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1168 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Previsualizar mientras arrastra" -#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1176 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172 msgid "Preview Size" msgstr "Tamaño de vista previa" @@ -8334,8 +8398,7 @@ msgstr "Crear una espiral" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1503 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "" -"Crear una curva de Bezier. Mays + botón termina la creación del objeto." +msgstr "Crear una curva de Bezier. Mays + botón termina la creación del objeto." #: plug-ins/gfig/gfig.c:1509 msgid "Move an object" @@ -8583,7 +8646,7 @@ msgstr "Isométrica" msgid "Grid Type:" msgstr "Tipo de rejilla:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:561 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:563 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8689,68 +8752,68 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" msgstr "%d objetos Gfig sin guardar. ¿Continuar con la salida?" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3263 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3262 msgid "Enter Gfig Object Name" msgstr "Ingrese el nombre del objeto Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3288 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3287 msgid "Gfig Object Name:" msgstr "Nombre del objeto Gfig:" #. the dialog -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3343 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3342 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "Buscar objetos Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3360 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3359 msgid "Add Gfig Path" msgstr "Añadir camino Gfig" #. Load a single object -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3431 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3430 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "Cargar la colección de objetos Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3454 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3453 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "Error interno: Error al copiar capa para onlayers" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3567 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3566 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "Capa Gfig %d" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3641 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3640 msgid "About Gfig" msgstr "Acerca de Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3668 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3667 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "Gfig - Complemento de El GIMP" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3673 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3672 msgid "Release 2.0" msgstr "Versión 2.0" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3708 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707 msgid "New Gfig Object" msgstr "Nuevo objeto Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3829 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3828 msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "Borrar dibujo Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3882 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3880 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Editando objeto sólo-lectura - no podrá guardarlo" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3981 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3979 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s Copia" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4353 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4351 msgid "Error reading file" msgstr "Error al leer el archivo" @@ -8806,6 +8869,7 @@ msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612 +#, c-format msgid "" msgstr "" @@ -8822,38 +8886,38 @@ msgstr "Nº de puntos de la espiral" msgid "Star Number of Points" msgstr "Nº de puntos de la estrella" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:562 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:564 msgid "Addition" msgstr "Suma" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:563 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:565 msgid "Overlay" msgstr "Solapar" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:827 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:829 msgid "/Filters/Light Effects/_GFlare..." msgstr "/Filtros/Efectos de luz/Destello de El _GIMP..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:968 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:970 msgid "Gradient Flare..." msgstr "Destello con gradiente" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1271 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1273 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "No se ha podido abrir el archivo de destello «%s»: %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1279 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1281 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "%s: no es un archivo normal" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1333 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1335 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "archivo de Destello inválido: %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1458 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1460 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -8866,68 +8930,74 @@ msgstr "" "y crea una carpeta «%s», entonces podrá guardar sus propios GFlares en esa " "carpeta." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1491 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1493 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Fallo al escribir el archivo de destello «%s»: %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2304 +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2305 msgid "GFlare" msgstr "Destello de El GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2356 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2357 msgid "A_uto Update Preview" msgstr "Actualizar a_utomáticamente la previsualización" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2407 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2408 msgid "`Default' is created." msgstr "«Default» fue creado." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2408 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2409 msgid "Default" msgstr "Por omisión" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2674 plug-ins/gflare/gflare.c:3488 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3595 plug-ins/gflare/gflare.c:3735 +#. +#. * Scales +#. +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2675 plug-ins/gflare/gflare.c:3486 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3593 plug-ins/gflare/gflare.c:3733 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2701 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2702 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tación:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2713 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2714 msgid "_Hue Rotation:" msgstr "R_otación de tono:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2725 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2726 msgid "Vector _Angle:" msgstr "Ángulo del _vector:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2737 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2738 msgid "Vector _Length:" msgstr "_Longitud del vector:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2758 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2759 msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "Supermuestreo a_daptativo" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2778 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2779 msgid "_Max Depth:" msgstr "Profundidad _máxima:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2788 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2789 msgid "_Threshold" msgstr "U_mbral:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2905 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2906 msgid "S_elector" msgstr "S_elector" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2985 msgid "New GFlare" msgstr "Nuevo destello de El GIMP" @@ -8944,62 +9014,62 @@ msgstr "¡El nombre «%s» ya está usado!" msgid "Copy GFlare" msgstr "Copiar destello de El GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3061 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3060 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ingrese un nombre para el GFlare copiado" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3082 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3081 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "¡El nombre «%s» ya está usado!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3108 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3107 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "¡No se puede borrar! Al menos debe haber un destello de El GIMP." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3118 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3117 msgid "Delete GFlare" msgstr "Borrar destello de El GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3176 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3174 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "no se encuentra %s en gflares_list" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3217 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215 msgid "GFlare Editor" msgstr "Editor de destellos de El GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3221 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3219 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Reescanear gradientes" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3345 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3343 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opciones de dibujo del fulgor" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3357 plug-ins/gflare/gflare.c:3387 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3417 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3355 plug-ins/gflare/gflare.c:3385 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3415 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3370 plug-ins/gflare/gflare.c:3400 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3430 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3368 plug-ins/gflare/gflare.c:3398 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428 msgid "Paint Mode:" msgstr "Modo de pintar:" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3375 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3373 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opciones de dibujo de los rayos" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3405 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3403 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opciones de dibujo de los destellos secundarios" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3432 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_General" msgstr "_General" @@ -9007,93 +9077,93 @@ msgstr "_General" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3460 plug-ins/gflare/gflare.c:3565 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3707 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3458 plug-ins/gflare/gflare.c:3563 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3705 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3472 plug-ins/gflare/gflare.c:3579 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3719 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3577 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Gradiente radial:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3583 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3581 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Gradiente angular:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3480 plug-ins/gflare/gflare.c:3587 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3478 plug-ins/gflare/gflare.c:3585 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "Tamaño angular del gradiente:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3501 plug-ins/gflare/gflare.c:3608 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3748 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3499 plug-ins/gflare/gflare.c:3606 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3746 msgid "Size (%):" msgstr "Tamaño (%):" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3513 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3760 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3511 plug-ins/gflare/gflare.c:3618 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3758 msgid "Rotation:" msgstr "Rotación:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3525 plug-ins/gflare/gflare.c:3633 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3773 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3523 plug-ins/gflare/gflare.c:3631 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3771 msgid "Hue Rotation:" msgstr "Rotación de Tono:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3537 msgid "G_low" msgstr "Fu_lgor" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3645 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3643 msgid "# of Spikes:" msgstr "nº de puntas:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3657 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3655 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Grosor de las puntas:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3671 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 msgid "_Rays" msgstr "_Rayos" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3723 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Gradiente de factor de tamaño:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3727 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725 msgid "Probability Gradient:" msgstr "Gradiente de probabilidad:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3790 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3788 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma de los Destellos secundarios" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3797 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3816 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3814 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3849 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3847 msgid "Random Seed:" msgstr "Semilla aleatoria:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3867 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3865 msgid "_Second Flares" msgstr "Destellos _secundarios" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4467 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4465 msgid "none" msgstr "ninguno:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4480 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4478 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "No se encontró «%s»: se usó «%s» en su lugar" @@ -9105,8 +9175,7 @@ msgstr "Cuadro (%i)" #: plug-ins/gfli/gfli.c:679 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "" -"Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS." +msgstr "Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS." #: plug-ins/gfli/gfli.c:812 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" @@ -9121,50 +9190,49 @@ msgstr "GFLI 1.3 - Guardar pila de cuadros" msgid "Can only save drawables!" msgstr "¡Sólo se pueden grabar los dibujables!" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:201 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199 msgid "Save Brush" msgstr "Guardar la brocha" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:358 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:368 msgid "_Brush" msgstr "_Brocha" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:378 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:388 msgid "Brush Preview:" msgstr "Vista previa de brocha." -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:387 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:397 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:403 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:413 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Cambia el gamma (brillo) de la Brocha seleccionada" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:417 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:427 msgid "Select:" msgstr "Seleccionar:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:421 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431 msgid "(None)" msgstr "(Ninguna)" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:446 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Razón de aspecto:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Especifica la razón de aspecto de la brocha" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:457 plug-ins/gimpressionist/paper.c:158 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:467 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Relief:" msgstr "Relieve:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:461 plug-ins/gimpressionist/paper.c:162 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:471 plug-ins/gimpressionist/paper.c:168 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "" -"Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)" +msgstr "Especifica la cantidad de relieve a aplicar a la imagen (en porcentaje)" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:34 msgid "Co_lor" @@ -9180,8 +9248,7 @@ msgstr "C_entro de la brocha" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "" -"Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo la brocha" +msgstr "Se calcula el color con el promedio de todos los píxeles bajo la brocha" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" @@ -9221,8 +9288,7 @@ msgstr "Fondo con color sólido" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:126 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" -"Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles" +msgstr "Usar un fondo transparente; sólo las pinceladas pintadas serán visibles" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 msgid "Paint edges" @@ -9230,8 +9296,7 @@ msgstr "Pintar bordes" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:146 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "" -"Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen" +msgstr "Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen" #. Tileable checkbox #: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:280 @@ -9240,8 +9305,7 @@ msgstr "Convertible en mosaico" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:154 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" -"Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»" +msgstr "Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Drop Shadow" @@ -9272,8 +9336,7 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Profundidad de sombras:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:196 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "La profundidad de las sombras arrojadas, es decir, cómo de apartada del " "objeto debería estar" @@ -9298,7 +9361,7 @@ msgstr "Un valor de fianza para selecciones adaptativas" msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." msgstr "/Filtros/Artísticos/_GIMPresionista..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:295 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 msgid "Painting..." msgstr "Pintando..." @@ -9314,15 +9377,15 @@ msgstr "" " (gimpressionist-path «%s»)\n" "(o similar) a su archivo gimprc." -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:344 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 msgid "The GIMPressionist" msgstr "El GIMPresionista" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:428 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430 msgid "Gimpressionist" msgstr "Gimpresionista" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:433 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:434 msgid "A_bout" msgstr "A_cerca de" @@ -9368,8 +9431,7 @@ msgstr "Radio" msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" -msgstr "" -"La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada" +msgstr "La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "Selects a random direction of each stroke" @@ -9382,8 +9444,7 @@ msgstr "Radial" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "" -"Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada" +msgstr "Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:138 @@ -9527,34 +9588,33 @@ msgstr "Exp. de f_uerza:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Cambia el exponente de la fuerza" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:90 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:96 msgid "P_aper" msgstr "P_apel" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:109 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:115 msgid "Paper Preview:" msgstr "Vista previa de papel:" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:118 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124 msgid "_Invert" msgstr "_Invertir" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Invierte la textura del Papel" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:127 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133 msgid "O_verlay" msgstr "So_lapar" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:132 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Aplica el papel como está (sin darle relieve)" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "" -"Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)" +msgstr "Especifica la escala de la textura (en porcentaje con el archivo original)" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36 msgid "Pl_acement" @@ -9602,40 +9662,40 @@ msgstr "Concentrar las pinceladas alrededor del centro de la imagen" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "No se ha podido guardar el archivo PPM «%s»: %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:366 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:384 msgid "Save Current" msgstr "Guardar el actual" # //R ¿Esto existe? -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:592 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:624 msgid "_Presets" msgstr "_Preajustes" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:607 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 msgid "Save current..." msgstr "Guardar el actual..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:612 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Guardar la configuración actual en el archivo especificado" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:672 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Lee el preajuste seleccionado en la memoria" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:678 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Borra el preajuste seleccionado" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:652 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:684 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Releer la carpeta de preajustes" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:658 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:690 msgid "(Desc)" msgstr "(Descripción)" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:694 msgid "" "\n" "If you come up with some nice Presets,\n" @@ -9688,16 +9748,12 @@ msgid "The largest brush to create" msgstr "La mayor brocha a crear" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:111 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "" -"Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Hace que el valor (brillo) de la región determine el tamaño de la pincelada" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "" -"La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada" +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "La distancia al centro de la imagen determina el tamaño de la pincelada" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:125 msgid "Selects a random size for each stroke" @@ -9713,8 +9769,7 @@ msgstr "El tono de la región determina el tamaño de la pincelada" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original" +msgstr "Selecciona el tamaño de la pincelada que más se parece a la imagen original" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Manually specify the stroke size" @@ -9811,12 +9866,12 @@ msgstr "" "instalación está completa antes de reportar esta falla como un error." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to open help files:\n" "%s" msgstr "" -"Ha fallado la apertura del archivo «%s»: \n" +"Ha fallado la apertura de los archivos de ayuda:\n" "%s" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:115 @@ -9827,169 +9882,173 @@ msgid "" "\n" "(Added entires before error anyway)" msgstr "" +"Ocurrió un error de análisis en el dominio de ayuda:\n" +"%s\n" +"\n" +"(Agregado completamente antes del error de todos modos)" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:130 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "La ID de ayuda «%s» es desconocida" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:252 msgid "The GIMP help files are not installed." -msgstr "" +msgstr "Los archivos de ayuda del El GIMP no están instalados." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:254 msgid "The requested help files are not installed." -msgstr "" +msgstr "Los archivos de ayuda solicitados no están instalados." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:261 msgid "Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "Por favor revise su instalación." # //R :-? -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:371 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372 msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." msgstr "/Filtros/Renderizado/Naturaleza/_Componer IFS..." #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:612 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimetría:" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:625 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:626 msgid "Shear:" msgstr "Cizalladura:" #. Flip -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:639 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 msgid "Flip" msgstr "Simétrico" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:671 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:679 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:680 msgid "IfsCompose: Target" msgstr "Componer IFS: Destino" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:685 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686 msgid "Scale Hue by:" msgstr "Redimensionar tono por:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:700 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701 msgid "Scale Value by:" msgstr "Redimensionar valor por:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:717 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718 msgid "Full" msgstr "Total" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:724 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:725 msgid "IfsCompose: Red" msgstr "Componer IFS: Rojo" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:731 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:732 msgid "IfsCompose: Green" msgstr "Componer IFS: Verde" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:738 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:739 msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "Componer IFS: Azul" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:745 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:746 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "Componer IFS: Negro" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:808 msgid "IfsCompose" msgstr "Componer IFS" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:881 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:890 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 msgid "Rotate/Scale" msgstr "Rotar/Redimensionar" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:899 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:900 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:920 msgid "Render Options" msgstr "Opciones de render" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:933 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:934 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:984 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:985 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:991 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:992 msgid "Recompute _Center" msgstr "Recalcular el _centro" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1019 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1020 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformación espacial" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1025 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformación de color" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1035 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1036 msgid "Relative Probability:" msgstr "Probabilidad relativa:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1254 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255 msgid "IfsCompose Options" msgstr "Opciones de Componer IFS" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1276 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277 msgid "Max. Memory:" msgstr "Memoria máx.:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdividir:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1316 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1317 msgid "Spot Radius:" msgstr "Radio del punto:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1389 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1390 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)..." #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1408 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1409 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Copiando IFS a la imagen (%d/%d)..." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1547 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1548 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformación %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2674 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2686 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2675 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2687 msgid "Open failed" msgstr "Ha fallado la apertura" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2681 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2682 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." msgstr "El archivo «%s» no parece ser un archivo compuesto IFS" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2717 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2718 msgid "Save as IFS file" msgstr "Guardar como un archivo IFS" @@ -10822,43 +10881,43 @@ msgstr "Abriendo %s" msgid "See %s" msgstr "Vea %s" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:213 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:214 msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." msgstr "/Filtros/Distorsiones/Enrollar _página..." -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efecto de enrollar página" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:504 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:505 msgid "Curl Location" msgstr "Localización del enrollamiento" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 msgid "Upper Left" msgstr "Superior izquierda" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 msgid "Upper Right" msgstr "Superior derecha" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 msgid "Lower Left" msgstr "Inferior izquierda" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "Lower Right" msgstr "Inferior derecha" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:562 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientación del enrollamiento" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:600 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601 msgid "Shade under Curl" msgstr "Sombra bajo el enrollamiento" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612 msgid "" "Use Current Gradient\n" "instead of FG/BG-Color" @@ -10866,15 +10925,15 @@ msgstr "" "Utilizar gradiente actual\n" "en vez de color Frente/Fondo" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:625 msgid "Curl Opacity" msgstr "Opacidad del enrollamiento" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:755 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:756 msgid "Curl Layer" msgstr "Capa del enrollamiento" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:997 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:998 msgid "Page Curl..." msgstr "Enrollando página..." @@ -11477,8 +11536,7 @@ msgid "Adjust Output..." msgstr "Ajustar la salida..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1470 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Ajustar el balance de color, brillo, contraste, saturación y el algoritmo de " "entramado" @@ -11700,442 +11758,18 @@ msgstr "Guardar como XJT" msgid "Clear Transparent" msgstr "Limpiar transparencia" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1701 plug-ins/xjt/xjt.c:3329 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3332 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "No se pudo crear el directorio de trabajo: «%s»: %s" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3196 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3198 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Error: No se pudo leer el archivo de propiedades XJT «%s»." -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3202 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3204 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Error: El archivo de propiedades XJT «%s» está vacío." -#~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" -#~ msgstr "Sólo una imagen indexada con alfa puede ser guardada en formato CEL" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Acerca de..." - -#~ msgid "Image dimensions: %dx%d" -#~ msgstr "Dimensiones de la imagen: %dx%d" - -#~ msgid "" -#~ "Can't open '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede abrir «%s»:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot operate on unknown image types or alpha images" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede operar en tipos de imagen desconocidos o con imágenes alfa" - -#~ msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" -#~ msgstr "No hay memoria suficiente para alojar búferes para optimización.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to write file '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallado la escritura del archivo «%s»: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "DICOM save cannot handle images with alpha channels" -#~ msgstr "Guardar como DICOM no puede manejar imágenes con canales alfa" - -#~ msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" -#~ msgstr "" -#~ "Desenfoque gaussiano _IIR: Debe especificar si horizontal o vertical (o " -#~ "ambos)" - -#~ msgid "Saving %s:" -#~ msgstr "Guardando %s:" - -#~ msgid "Width: " -#~ msgstr "Anchura: " - -#~ msgid "Spacing: " -#~ msgstr "Espaciado: " - -#~ msgid "Offset: " -#~ msgstr "Desfase:" - -#~ msgid "" -#~ "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" -#~ "Cannot operate on gray/indexed images" -#~ msgstr "" -#~ "Mapeo de colores / Ajuste frente-fondo:\n" -#~ "No se puede trabajar en imágenes de grises o indexadas" - -#~ msgid "" -#~ "Can't save layers with alpha.\n" -#~ "Flatten your image" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede guardar las capas con alfa.\n" -#~ "Aplanando su imagen." - -#~ msgid "" -#~ "'%s':\n" -#~ "PNG error. File corrupted?" -#~ msgstr "" -#~ "«%s»\n" -#~ "Error PNG: ¿Archivo dañado?" - -#~ msgid "" -#~ "'%s':\n" -#~ "Unknown PNG color model" -#~ msgstr "" -#~ "«%s»\n" -#~ "modelo de color PNG desconocido" - -#~ msgid "" -#~ "'%s':\n" -#~ "PNG error. Couldn't save image" -#~ msgstr "" -#~ "«%s»\n" -#~ "Error PNG. No se ha podido guardar la imagen" - -#~ msgid "Cannot operate on unknown image types" -#~ msgstr "No funciona con tipos de imagen desconocidos" - -#~ msgid "_after" -#~ msgstr "de_spués de" - -#~ msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" -#~ msgstr "sel_gauss: No funciona en imágenes con color indexado" - -#~ msgid "Can't open '%s'" -#~ msgstr "No se puede abrir «%s»" - -#~ msgid "Loading %s:" -#~ msgstr "Cargando %s:" - -#~ msgid "Can't open file as XWD file" -#~ msgstr "No se puede abrir el archivo como un archivo XWD" - -#~ msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" -#~ msgstr "Guardar como XWD no puede manejar imágenes con canales alfa" - -#~ msgid "cannot operate on unknown image types" -#~ msgstr "no se puede operar con tipos de imagen desconocidos" - -#~ msgid "Saving '%s':" -#~ msgstr "Guardando «%s»:" - -#~ msgid "Can't open '%s': %s" -#~ msgstr "No se puede abrir «%s»: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error opening file '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error al abrir el archivo «%s»:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Show grid" -#~ msgstr "Mostrar la rejilla" - -#~ msgid "Snap to grid" -#~ msgstr "Ajustar a la rejilla" - -#~ msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" -#~ msgstr "Destello de El GIMP: no funciona sobre imágenes de color indexado" - -#~ msgid "untitled" -#~ msgstr "sinnombre" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save file '%s'.\n" -#~ "Check the path and permissions." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede guardar el archivo «%s».\n" -#~ "Compruebe la ruta y los permisos." - -#~ msgid "Load failed" -#~ msgstr "Ha fallado la carga" - -#~ msgid "Load IFS file" -#~ msgstr "Cargar archivo FITS" - -#~ msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." -#~ msgstr "/Archivo/Adquirir/Captura de pantalla..." - -#~ msgid "Can't open (write): %s" -#~ msgstr "No se puede abrir (escritura): %s" - -#~ msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" -#~ msgstr "XJT: No funciona con tipos de imagen desconocidos" - -#~ msgid "Can't open: %s" -#~ msgstr "No se puede abrir %s" - -#~ msgid "Can't open (read): %s" -#~ msgstr "No se puede abrir (lectura): %s" - -#~ msgid "Interpreting %s:" -#~ msgstr "Interpretando %s:" - -#~ msgid "Transferring image" -#~ msgstr "Transfiriendo imagen" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" - -#~ msgid "Align Visible Layers: there are too few layers." -#~ msgstr "Alinear capas visibles: hay demasiadas pocas capas" - -#~ msgid "** From GRADIENT **" -#~ msgstr "** Desde un GRADIENTE **" - -#~ msgid "** From INVERSE GRADIENT **" -#~ msgstr "** Desde un GRADIENTE INVERTIDO **" - -#~ msgid "Display Grid" -#~ msgstr "Mostrar rejilla" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Guardar como..." - -#~ msgid "A_bout..." -#~ msgstr "A_cerca de..." - -#~ msgid "Click here to load your file" -#~ msgstr "Pulse aquí para cargar su archivo" - -#~ msgid "Click here to cancel load procedure" -#~ msgstr "Pulse aquí para cancelar procedimiento de carga" - -#~ msgid "Click here to save your file" -#~ msgstr "Pulse aquí para guardar su archivo" - -#~ msgid "Click here to cancel save procedure" -#~ msgstr "Pulse aquí para cancelar procedimiento de guardar" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Sinus..." -#~ msgstr "/Filtros/Renderizado/_Seno..." - -#~ msgid "/Xtns/Web Browser/Open URL..." -#~ msgstr "/Exts/Visor web/Abrir URL..." - -#~ msgid "Open URL" -#~ msgstr "Abrir URL" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "Window:" -#~ msgstr "Ventana:" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Actual" - -#~ msgid "Can't open bzip2ed file without a sensible extension" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede abrir un archivo comprimido con bzip2 sin una extensión clara" - -#~ msgid "With _Decorations" -#~ msgstr "Con _decoraciones" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP Help Browser Error.\n" -#~ "\n" -#~ "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Error del navegador de ayuda de El GIMP.\n" -#~ "\n" -#~ "No se ha podido encontrar el directorio del html GIMP_HELP_ROOT.\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "/Select/To Path" -#~ msgstr "/Selección/A camino" - -#~ msgid "Your comment string is too long." -#~ msgstr "El texto del comentario es demasiado largo." - -#~ msgid "Save _background color" -#~ msgstr "G_uardar el color de fondo" - -#~ msgid "Save _gamma" -#~ msgstr "Guardar _gamma" - -#~ msgid "Save _resolution" -#~ msgstr "Guardar la _resolución" - -#~ msgid "Save creation _time" -#~ msgstr "Guardar la h_ora de creación" - -#~ msgid "Error reading GFlare folder '%s'" -#~ msgstr "Ocurrió un error al leer la carpeta de destellos de El GIMP «%s»" - -#~ msgid "Error opening: %s" -#~ msgstr "error al abrir: «%s»" - -#~ msgid "Could not save." -#~ msgstr "No se ha podido guardar" - -#~ msgid "Failed to write file\n" -#~ msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo\n" - -#~ msgid "%s: can't open \"%s\"" -#~ msgstr "%s: no se puede abrir «%s»" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "is not present or is unreadable" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "no existe o es ilegible" - -#~ msgid "" -#~ "CEL Couldn't write image to\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CEL: No se ha podido escribir la imagen en\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error: could not open \"%s\"" -#~ msgstr "Error: No se puede abrir «%s»" - -#~ msgid "Unable to open %s" -#~ msgstr "No se puede abrir %s" - -#~ msgid "GIF: can't open %s\n" -#~ msgstr "GIF: no se puede abrir %s\n" - -#~ msgid "can't open \"%s\"\n" -#~ msgstr "no se puede abrir «%s»\n" - -#~ msgid "Max RGB: Scanning..." -#~ msgstr "RGB. Máx: Rastreando..." - -#~ msgid "Newsprintifing..." -#~ msgstr "Haciendo papel de periódico..." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Couldn't create file" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "No se ha podido crear el archivo" - -#~ msgid "PNM: Can't open file %s." -#~ msgstr "PNM: No se puede abrir el archivo %s." - -#~ msgid "PS: can't open file for reading" -#~ msgstr "PS: no se puede abrir el archivo para lectura" - -#~ msgid "Interpreting and Loading %s:" -#~ msgstr "Interpretando y cargando %s:" - -#~ msgid "PS: cannot operate on unknown image types" -#~ msgstr "PS: no se puede operar en tipos de imagen desconocidos." - -#~ msgid "PS: can't open file for writing" -#~ msgstr "PS: no se puede abrir el archivo para escritura" - -#~ msgid "Scatter HSV: Scattering..." -#~ msgstr "Esparcir por HSV: Esparciendo..." - -#~ msgid "Can't open file for reading" -#~ msgstr "No se puede abrir el archivo para lectura" - -#~ msgid "TGA: can't open \"%s\"\n" -#~ msgstr "TGA: no se puede abrir «%s»\n" - -#~ msgid "TIFF: Can't open '%s'" -#~ msgstr "GIF: No se puede abrir «%s»" - -#~ msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n" -#~ msgstr "XBM: no se puede abrir «%s»\n" - -#~ msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n" -#~ msgstr "XBM: no se puede crear «%s»\n" - -#~ msgid "can't open file for reading" -#~ msgstr "No se puede abrir el archivo para lectura" - -#~ msgid "can't get memory for colormap" -#~ msgstr "no se puede obtener memoria para mapa de colores" - -#~ msgid "can't open file for writing" -#~ msgstr "No se puede abrir el archivo para escritura" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Previs." - -#~ msgid "Ops" -#~ msgstr "Ops" - -#~ msgid "Error in creating layer" -#~ msgstr "Error al crear capa" - -#~ msgid "FLI: Can't open \"%s\"" -#~ msgstr "FLI: No se puede abrir «%s»" - -#~ msgid "Add >>" -#~ msgstr "Añadir >>" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Quitar" - -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "Color:" - -#~ msgid "Update Preview" -#~ msgstr "Actualizar vista previa" - -#~ msgid "Preview (in image window)" -#~ msgstr "Vista previa (en la ventana de la imagen)" - -#~ msgid "" -#~ "C_reate\n" -#~ "New Image" -#~ msgstr "" -#~ "C_rear\n" -#~ "Nueva imagen" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 90 grados" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 180 grados" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "/Capa/Transformaciones/Rotar 270 grados" - -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "/Imagen/Transformaciones/Rotar 90 grados" - -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "/Imagen/Transformaciones/Rotar 180 grados" - -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "/Imagen/Transformaciones/Rotar 270 grados" - -#~ msgid "/Image/Mode/Compose..." -#~ msgstr "/Imagen/Modo/Componer..." - -#~ msgid "/Image/Mode/Decompose..." -#~ msgstr "/Imagen/Modo/Descomponer..." - -#~ msgid "Dup" -#~ msgstr "Duplicar" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Borrar" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Cargar" - -#~ msgid "" -#~ "by Vidar Madsen\n" -#~ "September 1999" -#~ msgstr "" -#~ "por Vidar Madsen\n" -#~ "Septiembre 1999"