From dbc3139759e524e2d9ed82f7460e02f52a407dc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannie Dumoleyn Date: Mon, 5 Apr 2021 16:02:23 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po-plug-ins/nl.po | 530 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 333 insertions(+), 197 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/nl.po b/po-plug-ins/nl.po index b941d4f163..8fce42622b 100644 --- a/po-plug-ins/nl.po +++ b/po-plug-ins/nl.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-13 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:55+0100\n" -"Last-Translator: Paul Matthijsse \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-04 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 12:03+0200\n" +"Last-Translator: Gerrit Jan Roelvink \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen" #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2307 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2430 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -102,10 +102,10 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:830 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5717 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5752 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4560 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4595 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "_Verticaal" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2016 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1302 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1265 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "\"Vaste beginwaarde\"-knop is een alias van mij.\n" "De zelfde beginwaarde resulteert in dezelfde afbeelding als (1) de breedten " "van afbeeldingen hetzelfde zijn (dit is de reden dat het voorbeeld verschilt " -"van de uiteindelijke afbeelding) en (2) alle mutatieratios nul zijn." +"van de uiteindelijke afbeelding) en (2) alle mutatieratio's nul zijn." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Waarschuwing: bron en doel zijn hetzelfde kanaal." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "CML-verkennerparameters opslaan" +msgstr "CML-verkenner parameters opslaan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "CML-verkennerparameters laden" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "RGBA" #: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "HSV" -msgstr "TVH" +msgstr "HSV" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSL" -msgstr "TVH" +msgstr "HSL" #: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniform" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Alfa" #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "Hue (HSL)" -msgstr "Tint (TVH)" +msgstr "Tint (HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Verzadiging (TVH)" +msgstr "Verzadiging (HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "Lightness" @@ -2189,12 +2189,12 @@ msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:258 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Bezig '%s' te openen" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Achtergrond (%d%s)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "'%s' wordt geopen (frame %d)" +msgstr "'%s' wordt geopend (frame %d)" # What is the Dutch translation for this phrase? # -- @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgid "" "image you are trying to export only has one layer." msgstr "" "U kunt alleen een animatie exporteren als de afbeelding meer dan één laag " -"heeft. De huidige afbeelding heeft slecht één laag." +"heeft. De huidige afbeelding heeft slechts één laag." #. translators: the %d is *always* 240 here #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Rand:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Het aantal beeldpunten dat de tabelrandbreed is." +msgstr "Het aantal beeldpunten dat de tabelrand breed is." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Standaardovergang tussen _frames:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 msgid "_PNG compression level:" -msgstr "_PNG-ompressieniveau:" +msgstr "_PNG-Compressieniveau:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" @@ -3206,8 +3206,8 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Uit PDF importeren" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5718 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2431 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4561 msgid "_Import" msgstr "I_mporteren" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Lagen als pagina‘s (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1304 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1267 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" -"Het PNG-bestand geeft een versprining op die de laag buiten de " +"Het PNG-bestand geeft een verspringing op die de laag buiten de " "afbeeldingsgrens plaatst." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 @@ -3439,13 +3439,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Fout tijdens exporteren van '%s'. Kon afbeelding niet exporteren." #: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1232 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Fout tijdens openen van GUI-bestand '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1233 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript-afbeelding" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" -msgstr "Kon Postscript-bestand '%s' niet interpreteren" +msgstr "Kon PostScript-bestand '%s' niet interpreteren" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 #, c-format @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Ongeldige afmeting algemeen afbeeldingsattribuut." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." -msgstr "Fout tijdens lezen van info over algemeen afbeeldingsattribuut." +msgstr "Fout tijdens lezen van General image attribute blok." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 #, c-format @@ -4197,11 +4197,11 @@ msgstr "Reden onbekend" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 msgid "Rendering SVG" -msgstr "SVG wordt gerenderd" +msgstr "SVG wordt gegenereerd" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 msgid "Rendered SVG" -msgstr "SVG gerenderd" +msgstr "SVG gegenereerd" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, c-format @@ -4315,11 +4315,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Windows Metabestand renderen" +msgstr "Windows Metabestand genereren" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 msgid "Rendered WMF" -msgstr "WMF gerenderd" +msgstr "WMF gegenereerd" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 msgid "X BitMap image" @@ -4549,12 +4549,12 @@ msgstr "" msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" -"Het gedeelte van de copyright-info dat de 65535 karakters te boven ging, is " -"verwijderd." +"Het gedeelte van de Auteursrecht-info dat de 65535 karakters te boven ging, " +"is verwijderd." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter copyright information." -msgstr "Geef copyright-info op." +msgstr "Geef Auteursrecht-info op." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Copyright:" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "" "Illegal number of colormap entries: %ld" msgstr "" "'%s':\n" -"Ongeldig aantal kleurkaartingangen: %ld" +"Ongeldig aantal kleurkaart ingangen: %ld" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 #, c-format @@ -4735,7 +4735,7 @@ msgid "" "Number of colormap entries < number of colors" msgstr "" "'%s':\n" -"Aantal kleurmapingangen < aantal kleuren" +"Aantal kleurkaart ingangen < aantal kleuren" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 msgid "Can't read color entries" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "Verander kleurenkaart" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "Afbeeldin verscherpen (minder krachtig dan 'Onscherp masker')" +msgstr "Afbeelding verscherpen (minder krachtig dan 'Onscherp masker')" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 msgid "_Sharpen..." @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Tr_ansparantie:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "Piekdekking aanpassen" +msgstr "Dekking van de pieken aanpassen" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 msgid "_Random hue:" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "Positie Z:" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 msgid "Rendering sphere" -msgstr "Bol wordt gerenderd" +msgstr "Bol wordt gegenereerd" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 msgid "Create an image of a textured sphere" @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "Gebied geselecteerd voor plug-in is leeg" #: ../plug-ins/common/tile.c:110 msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Een reeks van kopiëen van de afbeelding aanmaken" +msgstr "Een reeks van kopieën van de afbeelding aanmaken" #: ../plug-ins/common/tile.c:120 msgid "_Tile..." @@ -6805,7 +6805,7 @@ msgid "Export as DDS" msgstr "Exporteer als DDS" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5753 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4596 msgid "_Export" msgstr "_Exporteren" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Fout tijdens opvragen beeldafmetingen van '%s'" #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" -msgstr "Fout tijdens opvragen bitdiepteprecisie van '%s'" +msgstr "Fout tijdens opvragen bitdiepte van '%s'" # What is the Dutch translation of header? #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 @@ -6893,10 +6893,28 @@ msgstr "Fout tijdens opvragen beeldformaat van '%s'" msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Fout bij het lezen van pixelgegevens van '%s'" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax-afbeelding" +# What is the Dutch translation of the term 'Compose'? +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Kon geen buffergeheugen krijgen om gegevens te bewerken." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "" +"Ongeldig afbeeldingsformaat (%d x %d). Mogelijk is de afbeelding beschadigd." + +# afsluiten/sluiten +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, c-format +msgid "Could not create image." +msgstr "Kon geen afbeelding maken." + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -6968,7 +6986,7 @@ msgstr "_Van:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 msgctxt "frame-range" msgid "_To:" -msgstr "_Naar:" +msgstr "_Tot:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 msgid "GFLI 1.3" @@ -6976,19 +6994,20 @@ msgstr "GFLI 1.3" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Windows Icon" -msgstr "Windows-icoon" +msgstr "Windows-pictogram" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 msgid "Icon Details" -msgstr "Icoondetails" +msgstr "Pictogramdetails" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" -"Grote iconen en compressie wordt niet door alle programma's ondersteund. " -"Oudere toepassingen kunnen dit bestand mogelijk niet correct openen." +"Grote pictogrammen en compressie wordt niet door alle programma's " +"ondersteund. Oudere toepassingen kunnen dit bestand mogelijk niet correct " +"openen." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -7022,13 +7041,13 @@ msgstr "Kon '%lu' bytes niet lezen" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" -msgstr "Icoon #%d heeft breedte of hoogte van nul" +msgstr "Pictogram #%d heeft breedte of hoogte van nul" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 #, c-format msgid "Icon #%i" -msgstr "Icoon #%i" +msgstr "Pictogram #%i" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 @@ -7083,7 +7102,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Schakel voorbeeld in om bestandsgrootte te zien." +msgstr "Schakel voorbeeld in om bestandsgrootte te zien." #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "Sho_w preview in image window" @@ -7305,7 +7324,7 @@ msgstr "Kon gegevens niet decomprimeren" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Fout: kan GIMP basisafbeeldingstype niet omzetten naar PSD-modus" +msgstr "Fout: kan GIMP basis afbeeldingstype niet omzetten naar PSD-modus" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690 #, c-format @@ -7509,12 +7528,17 @@ msgstr "" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:280 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:266 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "Dit is geen TIFF afbeelding of een beschadigde afbeelding." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' bevat geen enkele map" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:287 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7529,7 +7553,7 @@ msgstr[1] "" "TIFF '%s' map tellen per header mislukt, hoewel %d pagina's lijken te " "bestaan. Probeer nu het bestand te laden met deze veronderstelling." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Extra kanalen met ongespecificeerde data." @@ -7540,16 +7564,16 @@ msgstr "Extra kanalen met ongespecificeerde data." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:375 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:392 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Niet-conforme TIFF: extra kanalen zonder 'ExtraSamples'-veld." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:436 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:453 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "Kon pagina %d van %d niet lezen. Afbeelding mogelijk beschadigd.\n" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:465 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:482 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -7559,7 +7583,7 @@ msgstr "" "op de eerste laag. De lagen onder laag # %d worden geïnterpreteerd als niet-" "lineair." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:473 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:490 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -7569,31 +7593,141 @@ msgstr "" "dit tot incorrecte resultaten leidt, kunt u overwegen elke laag als een " "aparte afbeelding te laden." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:965 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:502 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" +"Verdachte bit diepte: %d voor pagina %d. Mogelijk is de afbeelding " +"beschadigd." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:576 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Niet-ondersteunde bit diepte: %d voor pagina %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:591 +#, c-format +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Kan de breedte van de afbeelding niet bepalen van '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:599 +#, c-format +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Kan de hoogte van de afbeelding niet bepalen van '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:607 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" +"Ongeldige afbeelding afmetingen: (%u x %u) voor pagina %d. Mogelijk is de " +"afbeelding beschadigd." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" +"Kon de fotometrische eigenschappen niet bepalen uit '%s'. De afbeelding is " +"CCITT gecomprimeerd, neem aan min-is-wit" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" +"Kon de fotometrische eigenschappen niet bepalen uit '%s'. neem aan min-is-" +"zwart" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" +"Type alfakanaal is niet gedefinieerd voor %s. Neem aan niet " +"voorvermenigvuldigd" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" +"Afbeelding '%s' komt niet overeen met de TIFF specificatie: ExtraSamples " +"veld is niet ingevuld maar er zijn extra kanalen. Gebruik het eerste extra " +"kanaal als niet-voorvermenigvuldigd alfa." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "Ongeldige of onbekende compressie %u. Zet compressie op geen." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:983 +#, c-format +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Kon geen nieuwe afbeelding maken: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1003 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-van-%d-pagina's" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1148 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Onbekende eenheid voor resolutie %d, neem aan dpi" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1158 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "Waarschuwing: resolutie gespecificeerd zonder eenheid, neem aan dpi" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "Waarschuwing: geen y resolutie informatie, neem aan gelijk aan x" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1225 +#, c-format +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Kan kleuringangen niet lezen uit '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1298 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanaal" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1473 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Kon geen gegevens lezen van TIFF '%s'. Het bestand is waarschijnlijk " "beschadigd." +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "" +"%s: Niet-ondersteund afbeelding formaat, geen RGBA conversie beschikbaar" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1819 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2016 +#, c-format +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Lezen van tegel mislukt. Afbeelding mogelijk beschadigd bij regel %d." + #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1848 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2028 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2025 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Lezen van scanlijn mislukt. Afbeelding mogelijk beschadigd bij regel %d." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2426 msgid "Import from TIFF" msgstr "Uit TIFF importeren" @@ -7601,23 +7735,23 @@ msgstr "Uit TIFF importeren" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2356 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2479 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Behoud lege ruimte rond geïmporteerde lagen" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2373 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2496 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Extra kanaal verwerken als:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2376 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Niet-voorvermenigvuldigd alfa" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2377 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Voor-ver_menigvuldigd alfa" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2378 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2501 msgid "Channe_l" msgstr "Kanaa_l" @@ -7651,39 +7785,39 @@ msgstr "" msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Wegschrijven van pagina's met verschillende bitdiepte is merkwaardig." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1222 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1238 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1264 msgid "Compression" msgstr "Compressie" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1268 msgid "_None" msgstr "_Geen" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1269 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1254 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1270 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack Bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1255 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1271 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1256 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1272 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1257 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Groep _3 fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1258 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1274 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Groep _4 fax" @@ -7810,7 +7944,7 @@ msgstr "NULL-parameter" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 msgid "invalid configuration" -msgstr "ongeldige X-resolutie" +msgstr "ongeldige configuratie" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 msgid "bad image dimensions" @@ -8349,7 +8483,7 @@ msgid "" msgstr "" "Een kleurenkaart aanmaken met de opties die u hierboven heeft aangegeven " "(kleurdichtheid/functie). Het resultaat is zichtbaar in de " -"voorbeeldkafbeelding" +"voorbeeldafbeelding" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" @@ -8372,7 +8506,7 @@ msgstr "Fractals" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Schrijven '%s' misluikte: %s" +msgstr "Schrijven '%s' mislukte: %s" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 msgid "Load Fractal Parameters" @@ -8404,7 +8538,7 @@ msgstr "_Fractal-ontdekker..." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Rendering fractal" -msgstr "Fractal wordt gerenderd" +msgstr "Fractal wordt gegenereerd" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 @@ -8429,7 +8563,7 @@ msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" -"Bestand '%s' is aangetast.\n" +"Bestand '%s' is beschadigd.\n" "Regel %d optiesectie incorrect" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 @@ -8760,7 +8894,7 @@ msgstr "Rastertype:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -8880,7 +9014,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Verandert de gamma (helderheid) van het geselecteerde penseel" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:587 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 msgid "Select:" msgstr "Selecteer:" @@ -9082,11 +9216,11 @@ msgstr "De beginhoek van het eerste penseel dat wordt aangemaakt" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" -msgstr "Hoekweidte:" +msgstr "Hoekwijdte:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "De hoekweidte van het eerste penseel dat wordt aangemaakt" +msgstr "De hoekwijdte van het eerste penseel dat wordt aangemaakt" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" @@ -9259,7 +9393,7 @@ msgstr "Hoekverspringing:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "Verspring alle vectors met een bepaalde hoek" +msgstr "Verspring alle vectoren met een bepaalde hoek" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" @@ -9284,7 +9418,7 @@ msgstr "Papier" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "Keert de papiertekstuur om" +msgstr "Keert de papiertextuur om" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" @@ -9715,6 +9849,10 @@ msgstr "Exif-d_ata opslaan" msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "_GeoTIFF-gegevens opslaan" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "GeoTIFF gegevens behouden als ze bij import aanwezig waren" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" msgstr "Documenttitel" @@ -9725,7 +9863,7 @@ msgstr "Auteur" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 msgid "Author Title" -msgstr "Maker van de titel" +msgstr "Maker van de Titel" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 msgid "Description" @@ -9733,7 +9871,7 @@ msgstr "Omschrijving" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 msgid "Description Writer\t" -msgstr "Maker van de beschrijving\t" +msgstr "Maker van de omschrijving\t" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 msgid "Rating" @@ -10241,7 +10379,7 @@ msgstr "Fout bij schrijven GFlare-bestand '%s': %s" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 msgid "A_uto update preview" -msgstr "Voorbeeld a_utomatisch verniewen" +msgstr "Voorbeeld a_utomatisch vernieuwen" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 msgid "'Default' is created." @@ -12067,7 +12205,7 @@ msgstr "Grootte" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 msgid "R_adius:" -msgstr "R_adius:" +msgstr "St_raal:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 msgid "Cylinder radius" @@ -12105,49 +12243,49 @@ msgstr "Toon _draadmodel" msgid "Update preview _live" msgstr "Voorbeeld _live vernieuwen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:413 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Bewerk metadata (IPTC, Exif, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:421 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 msgid "_Edit Metadata" msgstr "B_ewerk metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 msgid "Error loading metadata-editor dialog." msgstr "Fout tijdens het laden van de metadata-editor." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metadatabewerker: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Schrijf metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:589 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Import metadata" msgstr "Importeer metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 msgid "Export metadata" msgstr "Exporteer metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:799 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 #, c-format msgid "Error loading calendar. %s" msgstr "Fout bij laden kalender. %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:827 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 msgid "Calendar Date:" msgstr "Kalenderdatum:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:831 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 msgid "Set Date" msgstr "Stel datum in" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1565 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -12163,7 +12301,7 @@ msgstr "" "10,45\n" "Verwijder alle tekst om de huidige waarde te verwijderen." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1571 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -12181,222 +12319,224 @@ msgstr "" # Komt achter tekst "Waardering" # pm -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1707 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 msgid "Unrated" msgstr "Geen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4405 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3697 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s" msgstr "Kon metadata-tag %s niet instellen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5714 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4557 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importeer metadatabestand" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5749 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4592 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exporteer metadatabestand" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +msgid "Select a value" +msgstr "Kies een waarde" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Originele digitale opname" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Gedigitaliseerd van een filmnegatief" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Gedigitaliseerd van een filmpositief" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Gedigitaliseerd van een afdruk op een niet-transparant medium" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 msgid "Created by software" msgstr "Gemaakt met software" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet toepasbaar" # iptc.org: # A Model Release is a document granting the right to use an image of a person depicted. # pm -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Onbeperkt publicatierecht model" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht model" # Property: gebouw of landschap # pm -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Onbeperkt publicatierecht onroerend goed" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht onroerend goed" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age Unknown" msgstr "Leeftijd onbekend" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 jaar of ouder" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 24" msgstr "24 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 23" msgstr "23 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 22" msgstr "22 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Age 21" msgstr "21 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Age 20" msgstr "20 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 msgid "Age 19" msgstr "19 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 msgid "Age 18" msgstr "18 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Age 17" msgstr "17 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Age 16" msgstr "16 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Age 15" msgstr "15 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 jaar of jonger" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Copyrighted" msgstr "Auteursrechtelijk beschermd" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Public Domain" msgstr "Publiek domein" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 -msgid "Select a value" -msgstr "Kies een waarde" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Cell" msgstr "Mobiele telefoon" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 msgid "Above sea level" msgstr "Boven zeeniveau" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 msgid "Below sea level" msgstr "Beneden zeeniveau" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 msgid "North" msgstr "Noord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 msgid "South" msgstr "Zuid" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "East" msgstr "Oost" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 msgid "West" msgstr "West" @@ -12424,15 +12564,15 @@ msgstr "Metadataweergave: %s" msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu meer karakters(s))" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:499 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:532 msgid " meter" msgstr " meter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:500 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:533 msgid " feet" msgstr " feet" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:596 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:640 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu meer byte(s))" @@ -12724,7 +12864,7 @@ msgstr "Uitlijnen drempelwaarde:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." -msgstr "Als twee eindpunten dichterbij zijn dat dit, worden ze gelijk gemaakt." +msgstr "Als twee eindpunten dichterbij zijn dan dit, worden ze gelijk gemaakt." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 msgid "Corner Always Threshold:" @@ -12737,8 +12877,8 @@ msgid "" "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" "Als de hoek die is gedefinieerd door een punt en zijn voorgangers en " -"opvolgers kleiner is dan dit, is het een hoek, zelfs als het binnen " -"'corner_surround'-pixels van een punt met een kleinere hoek ligt." +"opvolgers kleiner is dan dit, is het een hoek, zelfs als deze binnen de " +"'omgeving hoek'-pixels van een punt met een kleinere hoek ligt." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 msgid "Corner Surround:" @@ -12758,8 +12898,8 @@ msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." msgstr "" -"Als een punt en voorgangers en opvolgers een hoek bepalen die kleiner is dan " -"dit, is het een hoek." +"Als een punt, z'n voorgangers en z'n opvolgers een hoek bepalen die kleiner " +"is dan dit, is het een hoek." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 msgid "Error Threshold:" @@ -12812,7 +12952,7 @@ msgstr "" "Aantal keren dat originele datapunten glad gemaakt moeten worden. Door dit " "getal sterk te verhogen - naar 50 bijvoorbeeld - kunnen veel betere " "resultaten worden verkregen. Maar als er geen punten worden gevonden die " -"hoeken zouden moeten zijn, gaat de kromme op dat punt volledig de mist in." +"hoeken 'zouden' moeten zijn, gaat de kromme op dat punt volledig de mist in." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 msgid "Filter Percent:" @@ -12911,7 +13051,7 @@ msgstr "" "gebeurt bijvoorbeeld als we proberen om de omtrek van de buitenzijde van een " "'O' te laten passen op een enkele kromme. De initiële pas is niet goed " "genoeg voor de Newton-Raphson-iteratie om deze te verbeteren. Misschien is " -"het beter om gevallen te ontdekken waar we geen enkele hoeken vonden." +"het beter om die gevallen te ontdekken waar we geen enkele hoeken vonden." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 msgid "Subdivide Search:" @@ -13652,10 +13792,10 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #~ msgstr "Contrast van afbeelding oprekken om het maximale bereik te omvatten" #~ msgid "Stretch _HSV" -#~ msgstr "_TVH oprekken" +#~ msgstr "_HSV oprekken" #~ msgid "Auto-Stretching HSV" -#~ msgstr "Contrast in TVH-ruimte wordt automatisch opgerekt" +#~ msgstr "Contrast in HSV-ruimte wordt automatisch opgerekt" #~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" #~ msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Bezig met afsluiten...\n" @@ -14394,13 +14534,13 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #~ msgstr "_VG/AG-verlichting" #~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -#~ msgstr "Tint / verzadiging / helderheid onafhankelijk willekeurig maken" +#~ msgstr "Tint / verzadiging / waarde onafhankelijk willekeurig maken" #~ msgid "HSV Noise..." -#~ msgstr "TVH-ruis..." +#~ msgstr "HSV-ruis..." #~ msgid "HSV Noise" -#~ msgstr "TVH-ruis" +#~ msgstr "HSV-ruis" # What does this mean? #~ msgid "_Holdness:" @@ -14907,10 +15047,10 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #~ msgstr "De helderheid van elk beeldpunt omkeren" #~ msgid "_Value Invert" -#~ msgstr "_Helderheid omkeren" +#~ msgstr "_Waarde (helderheid) omkeren" #~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Helderheid omkeren" +#~ msgstr "Waarde (helderheid) omkeren" #~ msgid "More _white (larger value)" #~ msgstr "Meer _wit (hogere waarde)" @@ -15799,10 +15939,6 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #~ msgid "Cannot create file" #~ msgstr "Kan geen bestand aanmaken" -# afsluiten/sluiten -#~ msgid "Could not close the file" -#~ msgstr "Kon het bestand niet sluiten" - #, fuzzy #~ msgid "Image Properties" #~ msgstr "Afbeeldingsvooruitblik" @@ -16357,7 +16493,7 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" # What is the Dutch translation of this phrase? #~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Value:" +#~ msgstr "Waarde:" #~ msgid "Curve Bend..." #~ msgstr "Bezig met vervormen..." @@ -16466,10 +16602,10 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #, fuzzy #~ msgid "S_catter HSV..." -#~ msgstr "KVW verspreiden..." +#~ msgstr "HSV verspreiden..." #~ msgid "Scattering HSV..." -#~ msgstr "KVW verspreiden..." +#~ msgstr "HSV verspreiden..." #~ msgid "Loading Screen Shot..." #~ msgstr "Schermafdruk laden (bezig)"