From db8416398ac37a75fe59d57759b5bbf4c80da9cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Tue, 3 Jan 2023 15:11:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Danish translation --- po-python/da.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 320 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/po-python/da.po b/po-python/da.po index bc455b1d90..0b46374619 100644 --- a/po-python/da.po +++ b/po-python/da.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-27 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-24 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 16:07+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -24,37 +24,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Gem som farvet HTML-tekst …" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96 msgid "Read characters from file..." msgstr "Læs tegn fra fil …" # var lidt i tvivl om den her (karakter, bogstav, tegn, tast). Head bruger tegn og tast. -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115 msgid "Characters" msgstr "Tegn" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " msgstr "Tegn der vil blive brugt som farvede pixels. " -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 msgid "Characters or file location" msgstr "Tegn- eller filplacering" # var lidt i tvivl om den her (karakter, bogstav, tegn, tast). Head bruger tegn og tast. -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131 msgid "Read characters from file" msgstr "Læs tegn fra fil" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 msgid "" "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " @@ -64,155 +64,175 @@ msgstr "" "tegnene vil blive læst. Ellers vil tegnene i tekstindgangen blive brugt til " "at gengive billedet." -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140 msgid "Choose file" msgstr "Vælg fil" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147 msgid "Font Size(px)" msgstr "Skrifttypestørrelse (px)" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159 msgid "Write separate CSS file" msgstr "Skriv separat CSS-fil" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Gemmer som farvet XHTML" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:284 plug-ins/python/colorxhtml.py:285 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "_Læs tegn fra fil, hvis sand, eller brug indtastning" # var lidt i tvivl om den her (karakter, bogstav, tegn, tast). Head bruger tegn og tast. -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:289 plug-ins/python/colorxhtml.py:290 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Fil at læse eller tegn til brug" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 plug-ins/python/colorxhtml.py:295 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "_Skriftstørrelse i pixels" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:299 plug-ins/python/colorxhtml.py:300 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Skriv en separat CSS-fil" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:320 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Gem som farvet HTML-tekst" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:323 msgid "Colored HTML text" msgstr "Farvet HTML-tekst" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:104 +#: plug-ins/python/foggify.py:104 msgid "Layer _name" msgstr "_Lagnavn" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 +#: plug-ins/python/foggify.py:105 msgid "Layer name" msgstr "Lagnavn" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 +#: plug-ins/python/foggify.py:106 msgid "Clouds" msgstr "Skyer" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:109 +#: plug-ins/python/foggify.py:109 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulens" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 +#: plug-ins/python/foggify.py:110 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulens" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:114 +#: plug-ins/python/foggify.py:114 msgid "O_pacity" msgstr "_Uigennemsigtighed" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 +#: plug-ins/python/foggify.py:115 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:124 +#: plug-ins/python/foggify.py:124 msgid "_Fog color" msgstr "T_ågefarve" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:125 +#: plug-ins/python/foggify.py:125 msgid "Fog color" msgstr "Tågefarve" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:141 +#: plug-ins/python/foggify.py:141 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Tilføj et lag af tåge" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:144 +#: plug-ins/python/foggify.py:142 +msgid "Adds a layer of fog to the image." +msgstr "Tilføjer et lag af tåge til billedet." + +#: plug-ins/python/foggify.py:144 msgid "_Fog..." msgstr "_Tåge …" # NB den her har jeg ikke kunnet finde i head og plugins (hvilket undrer mig lidt. Der var en, men den var uoversat) -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83 msgid "CSS file..." msgstr "CSS-fil …" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:332 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +msgid "Run mode" +msgstr "Kørselstilstand" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:333 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +msgid "The run mode" +msgstr "Kørselstilstanden" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146 msgid "Gradient to use" msgstr "Farveovergang at bruge" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168 +msgid "Creates a new palette from a given gradient" +msgstr "Opretter en ny palet baseret på en given farveovergang" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:92 msgid "Pixel count" msgstr "Antal pixels" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:93 msgid "Normalized" msgstr "Normaliseret" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:94 msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:166 msgid "File is either a directory or file name is empty." msgstr "Filen er enten en mappe eller filnavnet er tomt." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:169 msgid "Directory not found." msgstr "Mappen blev ikke fundet." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:203 msgid "Histogram Export..." msgstr "Eksport af histogram …" # NB den her har jeg ikke kunnet finde i head og plugins (hvilket undrer mig lidt. Der var en, men den var uoversat) -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 -#| msgid "_Slice..." +#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 msgid "_File..." msgstr "_File …" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:238 msgid "Choose export file..." msgstr "Vælg eksportfil …" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:244 msgid "Histogram Export file..." msgstr "Eksportfil til histogram …" #. Bucket size parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:250 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:320 msgid "_Bucket Size" msgstr "_Spandstørrelse" #. Sample average parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:258 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:325 msgid "Sample _Average" msgstr "_Prøvegennemsnit" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:259 msgid "" "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " "Otherwise, the histogram is only for the current layer." @@ -221,345 +241,383 @@ msgstr "" "Ellers er histogrammet kun for det aktuelle lag." #. Output format parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:265 msgid "_Output Format" msgstr "_Outputformat" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:316 msgid "Histogram _File" msgstr "_Histogramfil" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:330 msgid "Output format" msgstr "Outputformat" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:352 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Eksporterer billedhistogrammet til en tekstfil (CSV)" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:355 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Eksportér histogram …" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:339 plug-ins/python/palette-sort.py:340 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 plug-ins/python/palette-sort.py:399 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:58 msgid "Off_set" msgstr "For_skyd" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:70 +msgid "Name of the edited palette" +msgstr "Navn på den redigerede palet" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:71 +msgid "" +"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise" +msgstr "" +"Navnet på den nyoprettede palet (hvis skrivebeskyttet) og ellers " +"inputpaletten" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:91 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Forskyd palet …" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:92 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Forskyd farverne i en palet" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:140 msgid "Offset Palette..." msgstr "Forskyd palet …" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:41 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luma (Y)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Hue" msgstr "Farvetone" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Value" msgstr "Valør" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Mætning (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Lyshed (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" # I Lab-systemet betegnes farveakserne a og b med småt -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Lyshed (Lab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 msgid "A-color" msgstr "a-farve" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 msgid "B-color" msgstr "b-farve" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Farvestyrke (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Farvetone (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "Slice / Array" msgstr "Gitteropdeling/matrix" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Auto-gitteropdeling (fg->bg)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 msgid "Partitioned" msgstr "Opdelt" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:344 msgid "Se_lections" msgstr "_Markeringer" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 msgid "Slice _expression" msgstr "Opdelings_udtryk" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:358 msgid "Channel to _sort" msgstr "Kanal der skal _sorteres" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 plug-ins/python/palette-sort.py:375 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 plug-ins/python/palette-sort.py:376 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:370 msgid "Secondary Channel to s_ort" msgstr "Sekund_ær kanal der skal sorteres" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 msgid "_Quantization" msgstr "_Kvantisering" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 +msgid "Quantization" +msgstr "Kvantisering" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "_Partitioning channel" msgstr "Kanal til o_pdeling" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:391 msgid "Partition q_uantization" +msgstr "Opdelings_kvantisering" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 +msgid "Partition quantization" msgstr "Opdelingskvantisering" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:417 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Sortér palet …" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:422 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Sortér farverne i en palet" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116 +msgid "Name of the newly created gradient" +msgstr "Navnet på den nyoprettede farvegradient" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Palet til _farveovergang" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Opret en farveovergang med brug af farver fra paletten" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +msgid "Create a new gradient using colors from the palette." +msgstr "Opret en ny farveovergang med brug af farver fra paletten." + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Palet til _gentagende farveovergang" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Opret en gentagende farveovergang med brug af farver fra paletten" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." +msgstr "Opret en ny gentagende farveovergang med brug af farver fra paletten." + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsol" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 msgid "_Browse..." msgstr "G_ennemse …" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python-procedurebrowser" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne “%s” under forsøg på skrivning: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Kunne ikke skrive til “%s”: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Gem konsoloutput fra Python-Fu" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 msgid "Python _Console" msgstr "Python-_konsol" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktiv GIMP-Python-fortolker" +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359 +msgid "Type in commands and see results" +msgstr "Indtast kommandoer og se resultater" + # Ikke en stavefejl: https://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49 msgid "Spyro Layer" msgstr "Spiro-lag" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50 msgid "Spyro Path" msgstr "Spiro-kurve" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60 msgid "As New Layer" msgstr "Som nyt lag" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61 msgid "Redraw on last active layer" msgstr "Gentegn i det senest aktive lag" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As Path" msgstr "Som kurve" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146 msgid "Polygon-Star" msgstr "Polygonstjerne" #. Sine wave on a circle ring. -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #. Semi-circles, based on a polygon -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172 msgid "Bumps" msgstr "Buler" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277 msgid "Rack" msgstr "Tandstang" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 msgid "AirBrush" msgstr "Airbrush" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606 msgid "Stroke" msgstr "Optegn" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653 msgid "PaintBrush" msgstr "Malerpensel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655 msgid "Ink" msgstr "Blæk" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 msgid "MyPaintBrush" msgstr "MyPaintBrush" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograf" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 msgid "Epitrochoid" -msgstr "Epitrochoide" +msgstr "Epitrokoide" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 msgid "Curve Type" msgstr "Kurvetype" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" -"Et epitrochoidemønster er, når det bevægelige tandhjul er uden på det faste " -"tandhjul." +"Et epitrokoidemønster er, når det roterende tandhjul er uden på det " +"fastlåste tandhjul." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Værktøjet som mønsteret skal tegnes med. Værktøjet forhåndsvisning tegner " "bare hurtigt." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 msgid "Long Gradient" msgstr "Lang farveovergang" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -570,11 +628,11 @@ msgstr "" "og gentagetilstanden fra værktøjet farveovergangs indstillinger, blive brugt " "til at matche mønsterets længde." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Angiv mønsteret ved brug af et af følgende faneblade:" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -585,19 +643,19 @@ msgstr "" "men bruger tandhjul og hulnumre, som findes i legetøjssæt. Følger du " "vejledningen i manualen til legetøjssættet, skulle resultatet være det samme." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." msgstr "" -"Antal tænder på det fastlåste tandhjul. Størrelsen på det faste tandhjul er " -"proportional med antallet af tænder." +"Antal tænder på det fastlåste tandhjul. Størrelsen på det fastlåste tandhjul " +"er proportional med antallet af tænder." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Tænder i fastlåst tandhjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -605,15 +663,15 @@ msgstr "" "Antal tænder på det roterende tandhjul. Størrelsen på det roterende tandhjul " "er proportional med antallet af tænder." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "Moving Gear Teeth" -msgstr "Tænder i roterende tandhjul." +msgstr "Tænder i roterende tandhjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 msgid "Hole percent" msgstr "Hulprocent" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -621,11 +679,11 @@ msgstr "" "Hvor langt hullet er fra det roterende tandhjuls centrum. 100 % betyder, at " "hullet er i tandhjulets kant." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 msgid "Hole Number" msgstr "Hulnummer" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -634,27 +692,27 @@ msgstr "" "største hulnummer er forskelligt for hvert tandhjul." # Flower er overflødigt, da petals er en del af blomsten -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 msgid "Flower Petals" msgstr "Kronblade" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Antal kronblade i mønsteret." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Petal Skip" msgstr "Overspring kronblade" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Antal kronblade der skal gås frem for at tegne det næste kronblad." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Hulradius (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -663,36 +721,36 @@ msgstr "" "Radius af det centrale hul hvor intet tegnes. Givet som en procentdel af " "mønsterets størrelse. 0 giver intet hul og 99 giver en tynd linje på kanten." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 msgid "Width(%)" msgstr "Bredde (%)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." msgstr "" "Mønsterets bredde som en procentdel af mønsterets størrelse. 1 giver et " -"tyndt mønster og 100 vil udfylde hele det faste tandhjul." +"tyndt mønster og 100 vil udfylde hele det fastlåste tandhjul." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 msgid "Visual" msgstr "Visuel" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 msgid "Toy Kit" msgstr "Legetøjssæt" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 msgid "Gears" msgstr "Tandhjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -700,11 +758,11 @@ msgstr "" "Rotation af mønsteret i grader. Udgangspunktet for det roterende tandhjul i " "det fastlåste tandhjul." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -718,39 +776,39 @@ msgstr "" "tandhjulsnotation for at berøre grænsen. Markering vil omfavne den nuværende " "markerings grænser (prøv med noget som ikke er rektangulært)." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Sides" msgstr "Sider" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Antal sider i formen." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph" msgstr "Omform" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Omform det fastlåste tandhjul. Påvirker kun nogle af formerne." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Rotation af det fastlåste tandhjul i grader" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin (px)" msgstr "Margen (px)" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Margen fra markeringens kant." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 msgid "Make width and height equal" msgstr "Gør højde og bredde ens" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -759,11 +817,11 @@ msgstr "" "Hvis markeret vil mønsterets højde og bredde være ens, og mønsteret vil være " "centreret." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 msgid "Re_draw" msgstr "_Gentegn" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -771,15 +829,15 @@ msgstr "" "Ændrer du et værktøjs indstillinger, skifter farve eller ændrer markeringen, " "så tryk her for at se, hvordan mønsteret ser ud." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -787,34 +845,107 @@ msgstr "" "Vælg om der skal gemmes som et nyt lag, gentegnes på senest aktive lag eller " "gemmes som kurve" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "Tegn spirografer med aktuelle værktøjsindstillinger og markering." -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Curve Pattern" msgstr "Kurvemønster" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Fixed Gear" msgstr "Fastlåst tandhjul" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Gentegner mønster" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Vent venligst: Mønsteret gentegnes" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 +msgid "" +"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" +msgstr "" +"Kurvetypen { spirograf (0), epitrokoide (1), sinus (2), Lissajous (3) }" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 +msgid "Shape of fixed gear" +msgstr "Form på fast tandhjul" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" +"Antal sider på det fastlåste tandhjul (3 eller større). Bruges kun af nogle " +"former." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" +"Omform det fastlåste tandhjul (mellem 0 og 1). Bruges kun af nogle former." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 +msgid "Number of teeth for fixed gear" +msgstr "Antal tænder i fastlåst tandhjul" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 +msgid "Number of teeth for moving gear" +msgstr "Antal tænder i roterende tandhjul" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" +"Placering af huller i det roterende tandhjul (i procent), hvor 100 betyder, " +"at hullet er nær tandhjulets kant og 0, at hullet er i midten" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "Margen fra markering (i pixels)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 +msgid "Make height and width equal" +msgstr "Gør højde og bredde ens" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "Mønsterrotation (i grader)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "Omform det fastlåste tandhjuls rotation (i grader)" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 +msgid "Tool to use for drawing the pattern." +msgstr "Værktøj der skal anvendes til at tegne mønsteret." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" +"Om der skal anvendes en lang farveovergang for at matche mønsterets længde. " +"Gælder kun for nogle af værktøjerne." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +msgid "" +"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " +"location of the pattern is based on the current selection." +msgstr "" +"Bruger de aktuelle værktøjsindstillinger til at tegne spirografmønstre. " +"Mønsterets størrelse og placering er baseret på den aktuelle markering." + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp …"