diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po index eceb003c7c..6e60ea9aae 100644 --- a/po-plug-ins/ca.po +++ b/po-plug-ins/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-25 10:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-08 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-14 10:17+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Entrena una cabra en el llenguatge C" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 #: plug-ins/common/blinds.c:201 plug-ins/common/border-average.c:185 -#: plug-ins/common/checkerboard.c:176 plug-ins/common/cml-explorer.c:558 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:176 plug-ins/common/cml-explorer.c:565 #: plug-ins/common/compose.c:584 plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:151 plug-ins/common/curve-bend.c:653 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:151 plug-ins/common/curve-bend.c:642 #: plug-ins/common/decompose.c:375 plug-ins/common/depth-merge.c:293 #: plug-ins/common/despeckle.c:231 plug-ins/common/destripe.c:175 #: plug-ins/common/gradient-map.c:216 plug-ins/common/grid.c:272 #: plug-ins/common/hot.c:310 plug-ins/common/jigsaw.c:466 #: plug-ins/common/nl-filter.c:217 plug-ins/common/qbist.c:252 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:427 plug-ins/common/smooth-palette.c:195 -#: plug-ins/common/sparkle.c:300 plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 +#: plug-ins/common/sparkle.c:300 plug-ins/common/sphere-designer.c:3185 #: plug-ins/common/tile.c:218 plug-ins/common/tile-small.c:314 -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 plug-ins/common/warp.c:344 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 plug-ins/file-dds/dds.c:511 -#: plug-ins/flame/flame.c:241 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 plug-ins/common/warp.c:344 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 plug-ins/flame/flame.c:299 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 plug-ins/gfig/gfig.c:215 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:487 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:492 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:756 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:532 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format @@ -67,18 +67,17 @@ msgstr "Entrena una cabra (C)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1355 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:694 plug-ins/common/curve-bend.c:1855 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1890 plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2345 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101 plug-ins/common/grid.c:786 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:694 plug-ins/common/curve-bend.c:1809 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1844 plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2378 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/grid.c:786 #: plug-ins/common/qbist.c:836 plug-ins/common/qbist.c:878 -#: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:472 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2555 plug-ins/flame/flame.c:540 -#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033 +#: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2637 plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/common/warp.c:472 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 +#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1540 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1578 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 @@ -89,16 +88,16 @@ msgstr "Entrena una cabra (C)" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2554 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2591 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2597 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1681 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5532 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -149,18 +148,17 @@ msgstr "Exercita una cabra (JavaScript)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1356 plug-ins/common/colormap-remap.c:695 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2346 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/colormap-remap.c:695 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2379 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 #: plug-ins/common/grid.c:787 plug-ins/common/qbist.c:933 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 plug-ins/common/unit-editor.c:266 -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:473 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 -#: plug-ins/flame/flame.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1034 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2638 plug-ins/common/unit-editor.c:266 +#: plug-ins/common/warp.c:473 plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 plug-ins/flame/flame.c:828 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:909 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" @@ -331,7 +329,8 @@ msgstr "Alinea les capes visibles" #. file save type #: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 #: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/common/file-ps.c:3737 -#: plug-ins/common/file-psp.c:839 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223 +#: plug-ins/common/file-psp.c:839 plug-ins/file-dds/dds.c:191 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 @@ -445,121 +444,122 @@ msgstr "_Reprodueix..." msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Previsualitza una animació basada en capes del GIMP" -#: plug-ins/common/animation-play.c:370 plug-ins/common/animation-play.c:736 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1352 +#: plug-ins/common/animation-play.c:371 +#, c-format +#| msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." +msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." +msgstr "El procediment «%s» només funciona en mode interactiu." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:765 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 msgid "Start playback" msgstr "Inicia la reproducció" -#: plug-ins/common/animation-play.c:371 plug-ins/common/animation-play.c:738 +#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:767 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Ves enrere al fotograma anterior" -#: plug-ins/common/animation-play.c:372 plug-ins/common/animation-play.c:740 +#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:769 msgid "Step to next frame" msgstr "Ves al fotograma següent" -#: plug-ins/common/animation-play.c:373 plug-ins/common/animation-play.c:742 +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:771 msgid "Rewind the animation" msgstr "Rebobina l'animació" -#: plug-ins/common/animation-play.c:378 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/animation-play.c:397 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Augmenta la velocitat de l'animació" -#: plug-ins/common/animation-play.c:379 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/animation-play.c:398 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Disminueix la velocitat de l'animació" -#: plug-ins/common/animation-play.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "Rewind the animation" +#: plug-ins/common/animation-play.c:399 msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Rebobina l'animació" +msgstr "Restableix la velocitat de l'animació" -#: plug-ins/common/animation-play.c:385 plug-ins/common/animation-play.c:745 +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Separa l'animació des de la finestra del diàleg" -#: plug-ins/common/animation-play.c:386 plug-ins/common/animation-play.c:747 +#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "Reload the image" msgstr "Torna a carregar la imatge" -#: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "Surt" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:467 plug-ins/common/animation-play.c:525 -#: plug-ins/common/animation-play.c:803 +#: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 +#: plug-ins/common/animation-play.c:832 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:658 +#: plug-ins/common/animation-play.c:687 msgid "Animation Playback:" msgstr "Reproducció de l'animació:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:738 +#: plug-ins/common/animation-play.c:767 msgid "Step _back" msgstr "_Pas enrere" -#: plug-ins/common/animation-play.c:740 +#: plug-ins/common/animation-play.c:769 msgid "_Step" msgstr "_Pas" -#: plug-ins/common/animation-play.c:745 +#: plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Detach" msgstr "Separa" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:818 +#: plug-ins/common/animation-play.c:847 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació/Reducció" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:828 +#: plug-ins/common/animation-play.c:857 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: plug-ins/common/animation-play.c:839 +#: plug-ins/common/animation-play.c:868 msgid "Default framerate" msgstr "Fotogrames per defecte" -#: plug-ins/common/animation-play.c:859 +#: plug-ins/common/animation-play.c:888 msgid "Playback speed" msgstr "Velocitat de reproducció" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. -#: plug-ins/common/animation-play.c:870 plug-ins/common/file-gif-save.c:1269 +#: plug-ins/common/animation-play.c:899 plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Capes acumulatives (combina)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:875 plug-ins/common/file-gif-save.c:1271 +#: plug-ins/common/animation-play.c:904 plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un fotograma per capa (substitueix)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:971 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1000 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "No s'ha pogut assignar memòria al contenidor de marcs." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1038 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1067 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Imatge no vàlida. L'has tancat?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1150 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1179 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Marc %d de %d" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1352 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 msgid "Stop playback" msgstr "Atura la reproducció" @@ -624,25 +624,25 @@ msgstr "Vertical" #: plug-ins/common/decompose.c:645 plug-ins/common/file-cel.c:495 #: plug-ins/common/file-cel.c:500 plug-ins/common/file-dicom.c:751 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:321 plug-ins/common/file-gegl.c:471 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1117 plug-ins/common/file-iff.c:335 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:728 #: plug-ins/common/file-pcx.c:736 plug-ins/common/file-pcx.c:744 -#: plug-ins/common/file-pix.c:456 plug-ins/common/file-png.c:935 +#: plug-ins/common/file-pix.c:456 plug-ins/common/file-png.c:947 #: plug-ins/common/file-pnm.c:868 plug-ins/common/file-qoi.c:320 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1828 plug-ins/common/file-sunras.c:1082 #: plug-ins/common/file-tga.c:1116 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 #: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:844 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:281 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:281 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2749 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:317 plug-ins/twain/twain.c:661 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:317 plug-ins/twain/twain.c:636 msgid "Background" msgstr "Fons" @@ -935,39 +935,39 @@ msgstr "Aleatoris amb llavor" msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatoris amb llavor (compartit)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "To" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: plug-ins/common/decompose.c:203 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Explorador CML..." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Crea patrons abstractes Coupled-Map-Lattice" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " "Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " @@ -975,122 +975,119 @@ msgid "" "via parameter file." msgstr "" "Crea una imatge del Lattice Coupled-Map (CML). CML és una classe d'Autòmat " -"Cel·lular en domini continu (valor). En el GIMPRUNNONINTERACTIVE, el nom " +"Cel·lular en domini continu (valor). En el GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, el nom " "d'un fitxer de paràmetres es passa com el 4t argument. Podeu controlar el " -"CMLexplorer mitjançant un fitxer de paràmetres." +"CML_explorer mitjançant un fitxer de paràmetres." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:534 -#, fuzzy -#| msgid "Parameter k:" -msgid "Parameter URI" -msgstr "Paràmetre k:" +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 +msgid "Parameter File" +msgstr "Paràmetre fitxer" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 msgid "" -"The local file:// URI of parameter file. CML_explorer makes an image with " -"its settings." +"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " +"only used in non-interactive runs." msgstr "" -"L'URI local file:// del fitxer de paràmetres. CMLexplorer fa una imatge amb " -"la seva configuració." +"El fitxer de paràmetres del qual CML_explorer crea una imatge. Aquest argument " +"només s'utilitza en execucions no interactives." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:884 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:908 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Explorador CML: s'està calculant" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorador Coupled-Map-Lattice" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1395 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 msgid "New Seed" msgstr "Llavor nova" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1406 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1430 msgid "Fix Seed" msgstr "Llavor fixa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1417 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1441 msgid "Random Seed" msgstr "Llavor aleatòria" #. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 plug-ins/common/cml-explorer.c:2255 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1313 plug-ins/common/curve-bend.c:1856 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 plug-ins/common/cml-explorer.c:2357 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 #: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:837 -#: plug-ins/common/qbist.c:1020 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542 -#: plug-ins/flame/flame.c:1104 +#: plug-ins/common/qbist.c:1020 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2686 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/flame/flame.c:1233 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1541 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:905 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2592 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "_Obre" #. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1440 plug-ins/common/cml-explorer.c:2122 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1325 plug-ins/common/curve-bend.c:1891 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1100 plug-ins/common/qbist.c:879 -#: plug-ins/common/qbist.c:1028 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542 -#: plug-ins/flame/flame.c:1112 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 plug-ins/common/qbist.c:879 +#: plug-ins/common/qbist.c:1028 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/flame/flame.c:1241 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1579 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2555 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "_Hue" msgstr "_To" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uració" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1471 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançat" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Paràmetres independents del canal" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Initial value:" msgstr "Valor inicial:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537 msgid "Zoom scale:" msgstr "Escala d'ampliació/reducció:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1520 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1544 msgid "Start offset:" msgstr "Inicia el desplaçament:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1528 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1552 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Llavor inicial (només per als modes «amb llavor»)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1538 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1562 msgid "Seed:" msgstr "Llavor:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Commuta a «amb llavor» amb la darrera llavor" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1562 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." @@ -1098,200 +1095,176 @@ msgstr "" "El botó «Llavor fixa» és un àlies meu.\n" "La mateixa llavor produeix la mateixa imatge, si (1) les amplades de les imatges són les mateixes (aquesta és la raó per la qual la imatge dibuixada és diferent de la previsualitzada) i (2) tots els valors de mutació són iguals a zero." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1570 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1594 msgid "O_thers" msgstr "Al_tres" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1585 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 msgid "Copy Settings" msgstr "Copia les opcions" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "Source channel:" msgstr "Canal d'origen:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 plug-ins/common/cml-explorer.c:1666 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 plug-ins/common/cml-explorer.c:1690 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal de destinació:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1647 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copia els paràmetres" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Opcions de càrrega selectiva" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal d'origen del fitxer:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1672 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1696 msgid "_Misc" msgstr "_Diverses" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1755 msgid "Function type:" msgstr "Tipus de funció:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1747 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1771 msgid "Composition:" msgstr "Composició:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1761 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 msgid "Misc arrange:" msgstr "Disposicions diverses:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1765 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Use cyclic range" msgstr "Utilitza un abast cíclic" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 msgid "Mod. rate:" msgstr "Factor de mod.:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sens. entorn:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Dist. de difusió:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 msgid "# of subranges:" msgstr "Núm. de subabast:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1802 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1826 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(factor potència):" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1810 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1834 msgid "Parameter k:" msgstr "Paràmetre k:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842 msgid "Range low:" msgstr "Rang curt:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1825 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 msgid "Range high:" msgstr "Rang llarg:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1836 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1860 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Dibuixa un graf de les opcions" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1878 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1902 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilitat del canal:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1886 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1910 msgid "Mutation rate:" msgstr "Vel. de mutació:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1894 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1918 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Dist. de mutació:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graf de les opcions actuals" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1990 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2058 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Avís: la font i la destinació són el mateix canal." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2117 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Desa els paràmetres de l'Explorador CML" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2173 plug-ins/common/curve-bend.c:792 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 plug-ins/common/curve-bend.c:781 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1564 plug-ins/common/file-farbfeld.c:380 #: plug-ins/common/file-mng.c:871 plug-ins/common/file-mng.c:1218 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1216 plug-ins/common/file-pdf-save.c:708 -#: plug-ins/common/file-png.c:1488 plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1216 plug-ins/common/file-pdf-save.c:659 +#: plug-ins/common/file-png.c:1518 plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 plug-ins/common/file-sunras.c:637 #: plug-ins/common/file-tga.c:1237 plug-ins/common/file-xmc.c:1381 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:808 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1342 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1559 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1441 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2414 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2420 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» en escriptura: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2228 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2225 plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2322 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»: %s" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2331 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Els paràmetres s'han desat a «%s»" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Carrega els paràmetres de l'explorador CML" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2346 plug-ins/common/curve-bend.c:845 -#: plug-ins/common/file-cel.c:350 plug-ins/common/file-cel.c:402 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:383 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:414 plug-ins/common/file-iff.c:219 -#: plug-ins/common/file-mng.c:1402 plug-ins/common/file-pcx.c:509 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:552 plug-ins/common/file-png.c:658 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1109 plug-ins/common/file-ps.c:3619 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 plug-ins/common/file-psp.c:2681 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:299 plug-ins/common/file-raw-data.c:515 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:457 -#: plug-ins/common/file-svg.c:380 plug-ins/common/file-svg.c:809 -#: plug-ins/common/file-tga.c:447 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:749 plug-ins/common/file-xmc.c:656 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:492 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:156 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:395 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 -#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1764 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2486 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» en lectura: %s" +#| msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." +msgstr "Error: «%s» no és un fitxer de paràmetres CML." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "S'ha produït un error: aquest no és un fitxer CML." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2375 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Avís: «%s» és un fitxer en format antic." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2379 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2497 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Avís: «%s» és un fitxer de paràmetres per a un explorador CML més modern que" " el que esteu utilitzant." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2442 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2568 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "S'ha produït un error: no es poden carregar els paràmetres" @@ -1304,7 +1277,6 @@ msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Torna a ajustar el mapa de colors" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:193 -#, fuzzy msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." @@ -1313,16 +1285,14 @@ msgstr "" "dels colors en el mapa de colors sense canviar visualment la imatge." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Map to:" msgid "Map" -msgstr "Projecta sobre un:" +msgstr "Mapa" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:205 #, fuzzy #| msgid "Rearrange the colormap" msgid "Remap array for the colormap" -msgstr "Torna a ajustar el mapa de colors" +msgstr "Remapa la matriu per al mapa de colors" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "_Swap Colors" @@ -1333,7 +1303,6 @@ msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Intercanvia dos colors en el mapa de colors" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:225 -#, fuzzy msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two" " colors in the colormap without visually changing the image." @@ -1343,55 +1312,40 @@ msgstr "" "imatge." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 -#, fuzzy -#| msgid "Indexed" msgid "Index 1" -msgstr "Indexat" +msgstr "Índex 1" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Rearranging the colormap" msgid "First index in the colormap" -msgstr "S'està ajustant el mapa de colors" +msgstr "Primer índex en el mapa de colors" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:243 -#, fuzzy -#| msgid "Indexed" msgid "Index 2" -msgstr "Indexat" +msgstr "Índex 2" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:244 -#, fuzzy -#| msgid "Swap two colors in the colormap" msgid "Second (other) index in the colormap" -msgstr "Intercanvia dos colors en el mapa de colors" +msgstr "Segon (altre) índex en el mapa de colors" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:277 -#, fuzzy msgid "Sort on Hue" msgstr "Ordena pel to" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:278 -#, fuzzy -#| msgid "Saturation" msgid "Sort on Saturation" -msgstr "Saturació" +msgstr "Ordena per saturació" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:279 -#, fuzzy msgid "Sort on Value" msgstr "Ordena pel valor" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:284 -#, fuzzy msgid "Reverse Order" msgstr "Ordre invers" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "L_eft border" msgid "Reset Order" -msgstr "Marge _esquerre" +msgstr "Restableix l'ordre" #: plug-ins/common/colormap-remap.c:412 plug-ins/common/colormap-remap.c:423 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:434 @@ -1407,10 +1361,10 @@ msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Ajusta el mapa de colors" #. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:693 plug-ins/common/curve-bend.c:1296 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:525 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:693 plug-ins/common/curve-bend.c:1250 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2636 plug-ins/common/tile-small.c:525 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 msgid "_Reset" msgstr "_Restableix" @@ -1528,7 +1482,7 @@ msgstr "Ve_rmellor cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2511 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2544 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1590,100 +1544,69 @@ msgstr "" "canals de color" #: plug-ins/common/compose.c:409 -#, fuzzy -#| msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgid "This function creates a new image from multiple gray images" msgstr "" -"Crea una imatge utilitzant imatges diverses amb escala de grisos com a " -"canals de color" +"Aquesta funció crea una imatge nova a partir de múltiples imatges en gris" #: plug-ins/common/compose.c:418 -#, fuzzy -#| msgid "Image" msgid "Image 2" -msgstr "Imatge" +msgstr "Imatge 2" #: plug-ins/common/compose.c:419 -#, fuzzy -#| msgid "Reload the image" msgid "Second input image" -msgstr "Torna a carregar la imatge" +msgstr "Segona imatge d'entrada" #: plug-ins/common/compose.c:424 -#, fuzzy -#| msgid "Image" msgid "Image 3" -msgstr "Imatge" +msgstr "Imatge 3" #: plug-ins/common/compose.c:425 -#, fuzzy -#| msgid "Print the image" msgid "Third input image" -msgstr "Imprimeix la imatge" +msgstr "Tercera imatge d'entrada" #: plug-ins/common/compose.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "Image" msgid "Image 4" -msgstr "Imatge" +msgstr "Imatge 4" #: plug-ins/common/compose.c:431 -#, fuzzy -#| msgid "Photoshop image" msgid "Fourth input image" -msgstr "Imatge del Photoshop" +msgstr "Quarta imatge d'entrada" #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 -#, fuzzy -#| msgid "Color _model:" msgid "Color _model" msgstr "_Model de color:" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 -#, fuzzy -#| msgid "YCbCr_ITU_R470" msgid "YCbCr ITU R470" -msgstr "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr ITU R470" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 -#, fuzzy -#| msgid "YCbCr_ITU_R709" msgid "YCbCr ITU R709" -msgstr "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr ITU R709" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 -#, fuzzy -#| msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgid "YCbCr ITU R470 256" -msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr ITU R470 256" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 -#, fuzzy -#| msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgid "YCbCr ITU R709 256" -msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr ITU R709 256" #: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "PNG image" msgid "New image" -msgstr "Imatge PNG" +msgstr "Imatge nova" #: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 -#, fuzzy -#| msgid "Output" msgid "Output image" -msgstr "Sortida" +msgstr "Imatge de sortida" #: plug-ins/common/compose.c:470 -#, fuzzy msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "Redacta una imatge a partir de múltiples dibuixables d'imatges grises" #: plug-ins/common/compose.c:472 -#, fuzzy msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" @@ -1691,32 +1614,26 @@ msgstr "" "d'imatges grises" #: plug-ins/common/compose.c:481 -#, fuzzy msgid "Drawable 2" msgstr "Dibuixable 2" #: plug-ins/common/compose.c:482 -#, fuzzy msgid "Second input drawable" msgstr "Segona entrada dibuixable" #: plug-ins/common/compose.c:487 -#, fuzzy msgid "Drawable 3" msgstr "Dibuixable 3" #: plug-ins/common/compose.c:488 -#, fuzzy msgid "Third input drawable" msgstr "Tercera entrada dibuixable" #: plug-ins/common/compose.c:493 -#, fuzzy msgid "Drawable 4" msgstr "Dibuixable 4" #: plug-ins/common/compose.c:494 -#, fuzzy msgid "Fourth input drawable" msgstr "Quarta entrada dibuixable" @@ -1729,15 +1646,14 @@ msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompon una imatge que estava descomposta" #: plug-ins/common/compose.c:540 -#, fuzzy msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" -"Aquesta funció recombina les capes d'escala de grisos produïdes per " -"Descompondre en una sola capa RGB o RGBA, i reemplaça la capa originalment " -"descomposta amb el resultat." +"Aquesta funció recombina les capes en escala de grisos produïdes per " +"Descompondre en una sola capa RGB o RGBA, i substitueix la capa originalment" +" descomposta amb el resultat." #: plug-ins/common/compose.c:604 msgid "" @@ -1904,15 +1820,15 @@ msgstr "S'està escapçant en mode Tall intel·ligent" msgid "Nothing to crop." msgstr "Res per a escapçar." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:412 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:396 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Distorsiona segons la corba..." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:417 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Distorsiona la imatge utilitzant dues corbes de control" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:418 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:402 #, fuzzy msgid "" "This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " @@ -1927,287 +1843,291 @@ msgid "" "handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " "its center at the same position." msgstr "" -"Aquest connector dobla la capa activa. Si hi ha una selecció actual, es " -"copia a la selecció flotant i la distorsió de corba corba es fa sobre la " -"selecció flotant. Si el paràmetre workoncopy és CERT, la distorsió de " -"corbabend es fa en una còpia de la capa activa (o selecció flotant). Les " -"vores superior i inferior estan doblegades en forma de 2 corbes spline. Les " -"dues corbes (superior i inferior) es determinen per fins a 17 punts o per " -"256 valors Y si el tipus de corba == 1 (mode a mà alçada). Si la rotació no " -"és 0, la capa girarà abans i girarà enrere després de l'operació corba. Això" -" permet doblegar-se en altres direccions que no siguin verticals. La barreja" -" normalment canvia la mida de la capa manejada. Aquest connector estableix " -"els desplaçaments de la capa manejada per a mantenir el seu centre a la " +"Aquest connector corba la capa activa. Si hi ha una selecció actual, es " +"copiarà a la selecció flotant i la distorsió de corba corbada es farà a la " +"selecció flotant. Si el paràmetre workoncopy és CERT, la distorsió de corba " +"corba es realitza sobre una còpia de la capa activa (o selecció flotant). " +"Les vores superior i inferior estan doblegades en forma de 2 corbes spline. " +"Les dues corbes (superior i inferior) estan determinades per fins a 17 punts" +" o per 256 valors Y si tipus de corba ). 1 (mode a mà alçada). Si el gir no " +"és 0, la capa gira abans i gira enrere després de l'operació de corba. Això " +"permet doblegar en altres direccions que no siguin verticals. El pendent " +"normalment canvia la mida de la capa manejada. Aquest connector estableix " +"els desplaçaments de la capa manejada per mantenir el seu centre a la " "mateixa posició." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:442 -#, fuzzy -#| msgid "Rotat_e:" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:426 msgid "Rotat_e" msgstr "_Gira:" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:443 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/curve-bend.c:427 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" msgstr "Direcció {angle 0 a 360 graus } de l'efecte corba" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:449 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:433 msgid "Smoo_thing" msgstr "Suavi_tza" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:450 -#, fuzzy -#| msgid "Smoo_thing" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:434 msgid "Smoothing" -msgstr "Suavi_tza" +msgstr "Suavitza" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:455 plug-ins/common/qbist.c:997 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/common/qbist.c:997 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiàsing" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:456 -#, fuzzy -#| msgid "Antialiasing" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:440 msgid "Antialias" msgstr "Antialiàsing" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:445 msgid "Work on cop_y" msgstr "Treballa amb la còp_ia" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/curve-bend.c:446 msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "Copia el dibuixable i doblega la còpia" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:467 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:451 msgid "Curve Type" msgstr "Tipus de corba" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:468 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/curve-bend.c:452 msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" msgstr "" -"{ 0 == suau (utilitzeu 17 punts), 1 == a mà alçada (utilitzeu 256 valy) }" +"{ 0 == suau (utilitza 17 punts), 1 == a mà alçada (utilitza 256 val_y) }" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:474 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:458 msgid "Curve for Border" msgstr "Corba per a la vora" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/curve-bend.c:459 msgid "Choose the active border line to edit" msgstr "Trieu la línia de vora activa a editar" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:480 plug-ins/common/curve-bend.c:481 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465 msgid "Argc upper point X" -msgstr "Punt superior X de l'argument" +msgstr "Argc punt superior X" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:486 -#, fuzzy -#| msgid "Upper right" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 msgid "Upper point X" -msgstr "Superior dret" +msgstr "Punt X superior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:487 plug-ins/common/curve-bend.c:511 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495 #, fuzzy msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" -"Matriu de 17 coords de punt x { 0.0 == x <= 1.0 o -1 per a un punt no " +"Matriu de 17 coordenades de punt x { 0.0 } x } 1.0 o -1 per a un punt no " "utilitzat }" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:492 plug-ins/common/curve-bend.c:493 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477 msgid "Argc upper point Y" -msgstr "Punt superior Y de l'argument" +msgstr "Argc punt superior Y" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:498 -#, fuzzy -#| msgid "Upper right" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 msgid "Upper point Y" -msgstr "Superior dret" +msgstr "Punt Y superior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:499 plug-ins/common/curve-bend.c:523 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507 #, fuzzy msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" -"Matriu de 17 coords de punt y { 0.0 == y <= 1.0 o -1 per a un punt no " +"Matriu de 17 coordenades de punt y { 0.0 } y } 1.0 o -1 per a un punt no " "utilitzat }" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:504 plug-ins/common/curve-bend.c:505 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489 #, fuzzy msgid "Argc lower point X" -msgstr "Argc punt inferior X" +msgstr "Punt inferior de l'argument X" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:510 -#, fuzzy -#| msgid "Lower right" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 msgid "Lower point X" -msgstr "Inferior dret" +msgstr "Punt X inferior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:516 plug-ins/common/curve-bend.c:517 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501 #, fuzzy msgid "Argc lower point Y" msgstr "Punt inferior Y de l'argument" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:522 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 #, fuzzy #| msgid "Lower right" msgid "Lower point Y" -msgstr "Inferior dret" +msgstr "Punt Y inferior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:528 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:512 #, fuzzy #| msgid "Upper left" msgid "Upper val Y" -msgstr "Superior esquerra" +msgstr "Val superior Y" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:529 plug-ins/common/curve-bend.c:535 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519 #, fuzzy msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" -msgstr "Matriu de 256 coords a mà alçada { 0 == y == 255 }" +msgstr "Matriu de 256 y coords a mà alçada { 0 { y 25 255 }" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:534 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:518 #, fuzzy #| msgid "Lower left" msgid "Lower val Y" -msgstr "Inferior esquerre" +msgstr "Val Y inferior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:540 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:524 #, fuzzy #| msgid "Selected layer" msgid "Bent layer" -msgstr "Capa seleccionada" +msgstr "Capa de doblegat" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:541 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/curve-bend.c:525 msgid "The transformed layer" msgstr "La capa transformada" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:672 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:661 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Només es pot operar en les capes (s'estava fent en un canal o una màscara)." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:686 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "No es pot operar en capes amb màscares." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:701 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:690 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "No es pot operar en seleccions buides." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:855 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:350 +#: plug-ins/common/file-cel.c:402 plug-ins/common/file-dicom.c:383 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 +#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1402 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:509 plug-ins/common/file-pcx.c:552 +#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-ps.c:1109 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2631 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 plug-ins/common/file-qoi.c:299 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:515 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:457 plug-ins/common/file-svg.c:380 +#: plug-ins/common/file-svg.c:809 plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:749 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:492 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:160 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:395 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1764 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» en lectura: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:844 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1113 plug-ins/common/curve-bend.c:2819 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702 msgid "Curve Bend" msgstr "Distorsiona segons la corba" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1129 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 msgid "Options" msgstr "Opcions" #. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1152 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1180 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1134 msgid "_Preview Once" msgstr "_Previsualitza una vegada" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1189 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1143 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pre_visualització automàtica" #. The curves graph #. Config-connected widgets first -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1200 -#, fuzzy -#| msgid "Smoot_h" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1154 msgid "Smooth" -msgstr "S_uau" +msgstr "Suau" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1201 -#, fuzzy -#| msgid "_Free" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1155 msgid "Free" -msgstr "_Lliure" +msgstr "Lliure" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1208 -#, fuzzy -#| msgctxt "curve-border" -#| msgid "_Upper" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1162 msgid "Upper" -msgstr "S_uperior" +msgstr "Superior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1209 -#, fuzzy -#| msgid "Lower" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 msgctxt "adjective" msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1227 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1181 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifica les corbes" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1259 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1213 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1264 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1218 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copia la corba activa a l'altra vora" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1271 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "_Mirror" msgstr "Re_flecteix" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1276 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1230 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Reflecteix la corba activa a l'altra vora" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1238 msgid "S_wap" msgstr "Interca_nvia" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1289 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1243 msgid "Swap the two curves" msgstr "Intercanvia les dues corbes" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1301 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 msgid "Reset the active curve" msgstr "Restableix la corba activa" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1318 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Carrega les corbes des d'un fitxer" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1330 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Desa les corbes al fitxer" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1851 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1805 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Carrega els punts de la corba des d'un fitxer" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1886 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1840 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Desa els punts de la corba a un fitxer" @@ -2347,7 +2267,7 @@ msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:599 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1282 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "Negre" @@ -2409,58 +2329,40 @@ msgstr "" "z)" #: plug-ins/common/depth-merge.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "Source 1:" msgid "Source _1" -msgstr "Font 1:" +msgstr "Font _1:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Depth map:" msgid "_Depth map 1" -msgstr "Mapa de la profunditat:" +msgstr "_Mapa de la profunditat 1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "Source 2:" msgid "Source _2" msgstr "Font 2:" #: plug-ins/common/depth-merge.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Depth map:" msgid "Depth _map 2" -msgstr "Mapa de la profunditat:" +msgstr "M_apa de la profunditat 2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "O_verlap:" msgid "O_verlap" -msgstr "Su_perposa:" +msgstr "S_uperposa" #: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset" -msgstr "_Desplaçament:" +msgstr "_Desplaçament" #: plug-ins/common/depth-merge.c:254 -#, fuzzy -#| msgid "Save layer o_ffset" msgid "Depth relative offset" -msgstr "_Desa el desplaçament de la capa" +msgstr "Desplaçament relatiu de la profunditat" #: plug-ins/common/depth-merge.c:259 -#, fuzzy -#| msgid "Sc_ale 1:" msgid "Sc_ale 1" -msgstr "Esc_ala 1:" +msgstr "Esc_ala 1" #: plug-ins/common/depth-merge.c:265 -#, fuzzy -#| msgid "Scal_e" msgid "Scal_e 2" -msgstr "_Escala" +msgstr "_Escala 2" #: plug-ins/common/depth-merge.c:313 #, fuzzy @@ -2603,7 +2505,7 @@ msgstr "" "Aquest connector utilitza aalib per a desar la imatge en escala de grisos " "com a art ascii en una varietat de formats de text" -#: plug-ins/common/file-aa.c:156 +#: plug-ins/common/file-aa.c:156 plug-ins/file-dds/dds.c:213 msgid "_Format" msgstr "_Formata" @@ -2620,16 +2522,12 @@ msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" #: plug-ins/common/file-cel.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "_Palette Map" msgid "_Palette file" -msgstr "Mapa de la _paleta" +msgstr "Fitxer de _paleta" #: plug-ins/common/file-cel.c:160 -#, fuzzy -#| msgid "Error: failed to load parameters" msgid "KCF file to load palette from" -msgstr "S'ha produït un error: no es poden carregar els paràmetres" +msgstr "Fitxer KCF des del qual carregar la paleta" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/file-cel.c:227 @@ -2637,7 +2535,6 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Carrega la paleta KISS" #: plug-ins/common/file-cel.c:253 -#, fuzzy msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "Aquesta imatge KISS CEL requereix un fitxer de paleta." @@ -2670,11 +2567,11 @@ msgstr "" #. column, highest column ever used #. * Open the file for reading... #: plug-ins/common/file-cel.c:393 plug-ins/common/file-dicom.c:375 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:406 -#: plug-ins/common/file-heif.c:871 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:910 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: plug-ins/common/file-pcx.c:501 plug-ins/common/file-pcx.c:544 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 plug-ins/common/file-pix.c:393 -#: plug-ins/common/file-png.c:650 plug-ins/common/file-pnm.c:713 +#: plug-ins/common/file-png.c:657 plug-ins/common/file-pnm.c:713 #: plug-ins/common/file-ps.c:1099 plug-ins/common/file-raw-data.c:1657 #: plug-ins/common/file-sunras.c:449 plug-ins/common/file-tga.c:439 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:784 @@ -2686,7 +2583,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:333 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "S'està obrint «%s»" @@ -2751,9 +2648,9 @@ msgstr "" #. init the progress meter #. * Open the file for writing... #: plug-ins/common/file-cel.c:845 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:912 plug-ins/common/file-html-table.c:359 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1376 plug-ins/common/file-pcx.c:1100 -#: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1480 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:941 plug-ins/common/file-html-table.c:359 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 plug-ins/common/file-pcx.c:1100 +#: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1510 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1634 plug-ins/common/file-ps.c:1321 #: plug-ins/common/file-qoi.c:374 plug-ins/common/file-sunras.c:628 #: plug-ins/common/file-tga.c:1229 plug-ins/common/file-xbm.c:1050 @@ -3010,133 +2907,133 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" msgid "GIF image" msgstr "Imatge GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:421 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 msgid "GIF magic code" msgstr "Codi màgic GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:429 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Aquest no és un fitxer GIF: codi màgic incorrecte" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:437 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "Versió incorrecta del GIF: no és «87a» ni «89a»" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:444 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 msgid "screen descriptor" msgstr "descriptor de pantalla" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:462 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 msgid "global colormap" msgstr "mapa de colors global" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:474 plug-ins/common/file-gif-load.c:1080 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 msgid "image data" msgstr "dades de la imatge" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:491 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 msgid "extension data" msgstr "dades de l'extensió" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:511 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 msgid "frame info" msgstr "informació del marc" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:524 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 msgid "local colormap" msgstr "mapa de colors local" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:569 -#, fuzzy -#| msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." -msgstr "Els píxels no són quadrats. La imatge pot semblar aixafada." +msgstr "" +"Píxels no quadrats. La imatge pot semblar aixafada si el mode Punt per Punt " +"està habilitat." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 plug-ins/common/file-gif-load.c:611 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 #, c-format msgid "Error reading %s. %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir %s. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:607 plug-ins/common/file-gif-load.c:612 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:763 plug-ins/common/file-gif-load.c:771 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:802 plug-ins/common/file-gif-load.c:856 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:946 plug-ins/common/file-gif-load.c:965 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 plug-ins/common/file-gif-load.c:1070 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1215 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "La imatge pot estar malmesa!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:763 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 msgid "Error reading data size" msgstr "Error en llegir la mida de les dades" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:771 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 msgid "Error reading data" msgstr "S'ha produït un error en llegir les dades" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:802 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 msgid "Not enough compressed data" msgstr "No hi ha prou dades comprimides" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:856 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 msgid "Value out of range for code size" msgstr "Valor fora de rang per a la mida del codi" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "Codi no vàlid, s'espera el final del marcador de dades" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:965 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 msgid "Unexpected extra data" msgstr "Dades extres inesperades" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:984 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 msgid "Invalid table entry" msgstr "Entrada de taula no vàlida" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:984 plug-ins/common/file-gif-load.c:990 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Image is corrupt!" msgstr "La imatge està malmesa!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:990 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 msgid "Circular table entry" msgstr "Entrada de taula circular" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1065 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "%s. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 plug-ins/common/file-gif-load.c:1070 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "Dimensions no vàlides del marc" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1086 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 msgid "compressed image data" msgstr "dades d'imatge comprimides" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1119 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fons (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1146 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "S'està obrint «%s» (marc %d)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1175 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Marc %d" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Marc %d (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1208 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not" @@ -3145,12 +3042,12 @@ msgstr "" "GIF: No es pot gestionar el tipus de composició GIF %d no documentat. Pot " "ser que l'animació no es reprodueixi o no es torni a desar perfectament." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1214 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 #, c-format msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Tipus de composició %d. %s desconeguda" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1257 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" @@ -3158,7 +3055,7 @@ msgstr "" "No es poden gestionar fotogrames RGB no alfa.\n" "Informeu de l'error a https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1380 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "Hi ha massa dades comprimides, s'ignoraran les extres..." @@ -3268,15 +3165,15 @@ msgstr "C_omentari" msgid "Image comment" msgstr "Comentari d'imatge" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:348 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:377 msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "El format GIF no admet múltiples capes." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:553 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:582 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "No s'ha pogut reduir més els colors. S'exporta com a opac." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:672 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:701 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are" @@ -3285,7 +3182,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut exportar «%s». El format de fitxer GIF no permet imatges de " "més de %d píxels d'amplada o alçada." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:798 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:827 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3293,19 +3190,19 @@ msgstr "" "El format GIF només accepta comentaris codificats en ASCII 7 bits. No s'ha " "desat cap comentari." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:885 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:914 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "No es poden exportar les imatges de color RGB. Convertiu-les primer a color " "indexat o a escala de grisos." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1105 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1134 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Retard inserit en l'animació per a prevenir sobresaturacions a la CPU." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1183 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3313,11 +3210,11 @@ msgstr "" "La imatge que esteu intentant exportar en format GIF conté capes que " "s'estenen més enllà de les vores de la imatge." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 msgid "Cr_op" msgstr "_Escapça" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1171 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1200 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all" " of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -3326,19 +3223,19 @@ msgstr "" "totes les capes d'acord amb les vores de la imatge o cancel·lar " "l'exportació." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1261 plug-ins/common/file-mng.c:1638 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 plug-ins/common/file-mng.c:1638 msgid "milliseconds" msgstr "mil·lisegons" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1267 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 msgid "I don't care" msgstr "No importa" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1303 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1332 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF animat" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1310 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1339 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -3355,101 +3252,73 @@ msgid "Brush Pipe" msgstr "Conducte del pinzell" #: plug-ins/common/file-gih.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "_Spacing (percent):" msgid "Spacing (_percent)" -msgstr "E_spaiat (percentatge):" +msgstr "E_spaiat (percentatge)" #: plug-ins/common/file-gih.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "Short description of the brush" msgid "Short description of the GIH brush pipe" -msgstr "Descripció breu del pinzell" +msgstr "Descripció breu de la canonada de pinzell GIH" #: plug-ins/common/file-gih.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "Ho_le width:" msgid "Cell _width" -msgstr "Amp_lada del forat:" +msgstr "_Amplada de la cel·la" #: plug-ins/common/file-gih.c:200 -#, fuzzy msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "Amplada de les cel·les del pinzell en píxels" #: plug-ins/common/file-gih.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "Image _height:" msgid "Cell _height" -msgstr "A_lçada de la imatge:" +msgstr "Alçada de la cel·la" #: plug-ins/common/file-gih.c:206 -#, fuzzy msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "Alçada de les cel·les del pinzell en píxels" #: plug-ins/common/file-gih.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of cells" -msgstr "_Nombre de cel·les:" +msgstr "_Nombre de cel·les" #: plug-ins/common/file-gih.c:212 -#, fuzzy -#| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of cells to cut up" -msgstr "_Nombre de cel·les:" +msgstr "Nombre de cel·les a tallar" #: plug-ins/common/file-gih.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "Ranks:" msgid "_Rank" -msgstr "Rangs:" +msgstr "_Rang:" #: plug-ins/common/file-gih.c:218 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid frame dimensions" msgid "Ranks of the dimensions" -msgstr "Dimensions no vàlides del marc" +msgstr "Rangs de les dimensions" #: plug-ins/common/file-gih.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Display as:" msgid "Display as" -msgstr "Mostra com a:" +msgstr "Mostra com a" #: plug-ins/common/file-gih.c:230 -#, fuzzy msgid "Describe how the layers will be split" -msgstr "Descriviu com es dividiran les capes" +msgstr "Descriu com es dividiran les capes" #: plug-ins/common/file-gih.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "Dimensions" msgid "D_imension" -msgstr "Dimensions" +msgstr "_Dimensió" #: plug-ins/common/file-gih.c:235 -#, fuzzy msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Quantes dimensions té el pinzell animat" #: plug-ins/common/file-gih.c:475 -#, fuzzy -#| msgid " (Width Mismatch!) " msgid "Width Mismatch!" -msgstr " (L'amplada no coincideix) " +msgstr "L'amplada no coincideix" #: plug-ins/common/file-gih.c:476 -#, fuzzy -#| msgid " (Height Mismatch!) " msgid "Height Mismatch!" -msgstr " (L'alçada no coincideix) " +msgstr "L'alçada no coincideix!" #: plug-ins/common/file-gih.c:523 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" -msgstr "Es mostra com una graella de %d × %d a cada capa" +msgstr "Mostra com una graella %d s %d a cada capa" #: plug-ins/common/file-gih.c:709 msgid "Ranks:" @@ -3463,15 +3332,15 @@ msgstr "Capçalera del codi font C" msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "El connector de capçalera no admet múltiples capes." -#: plug-ins/common/file-heif.c:194 plug-ins/common/file-heif.c:234 +#: plug-ins/common/file-heif.c:204 plug-ins/common/file-heif.c:244 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:197 +#: plug-ins/common/file-heif.c:207 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Carrega imatges HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:208 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -3480,183 +3349,195 @@ msgstr "" "d'alta eficiència). Les terminacions típiques per als fitxers HEIF són: " ".heif, .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:239 +#: plug-ins/common/file-heif.c:249 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporta imatges HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:250 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Deseu la imatge en format HEIF (format de fitxer d'imatge d'alta " "eficiència)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:256 plug-ins/common/file-heif.c:366 +#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:376 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206 msgid "_Quality" msgstr "_Qualitat" -#: plug-ins/common/file-heif.c:257 plug-ins/common/file-heif.c:367 +#: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Factor de qualitat (0 = pitjor, 100 = millor)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:372 +#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:382 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "L_ossless" msgstr "_Sense pèrdues" -#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:373 +#: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 msgid "Use lossless compression" msgstr "Utilitza compressió sense pèrdues" -#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378 +#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:388 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Desa el _perfil de color" -#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:379 +#: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Desa el perfil de color de la imatge" -#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:384 +#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "_Bit depth" msgstr "_Profunditat de bits" -#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:385 +#: plug-ins/common/file-heif.c:285 plug-ins/common/file-heif.c:395 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:201 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Profunditat de bits de la imatge exportada" -#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:390 -#: plug-ins/common/file-png.c:286 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: plug-ins/common/file-png.c:290 msgid "_Pixel format" msgstr "_Format de píxel" -#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:391 +#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Format del submostratge de color" -#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:397 +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 msgid "Enco_der speed" msgstr "_Velocitat del codificador" -#: plug-ins/common/file-heif.c:288 plug-ins/common/file-heif.c:398 +#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:408 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Compromís entre velocitat i compressió" -#: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:404 +#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:414 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 msgid "Save Exi_f" msgstr "De_sa Exif" -#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:405 +#: plug-ins/common/file-heif.c:305 plug-ins/common/file-heif.c:415 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:226 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Commuta el desat de dades Exif" -#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:310 plug-ins/common/file-heif.c:420 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 msgid "Save _XMP" msgstr "Desa _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:311 plug-ins/common/file-heif.c:421 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:232 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Commuta el desat de dades XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:325 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Carrega imatges AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:316 +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" "Carrega la imatge emmagatzemada en format de fitxer d'imatge AV1 (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:348 +#: plug-ins/common/file-heif.c:358 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Exporta imatges AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:349 +#: plug-ins/common/file-heif.c:359 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Desa la imatge en format de fitxer d'imatge AV1 (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:504 plug-ins/common/file-heif.c:594 +#: plug-ins/common/file-heif.c:432 +msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" +msgstr "JPEG 2000 encapsulat en HEIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:435 +msgid "Loads HEJ2 images" +msgstr "Carrega imatges HEJ2" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 +msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "Carrega la imatge JPEG 2000 encapsulada en HEIF (HEJ2)" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:541 plug-ins/common/file-heif.c:631 msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "El format HEIF no admet múltiples capes." -#: plug-ins/common/file-heif.c:911 plug-ins/common/file-heif.c:944 -#: plug-ins/common/file-heif.c:985 plug-ins/common/file-heif.c:1051 +#: plug-ins/common/file-heif.c:950 plug-ins/common/file-heif.c:983 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1024 plug-ins/common/file-heif.c:1090 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar la imatge HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:933 +#: plug-ins/common/file-heif.c:972 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "S'ha produït un error en carregar la imatge HEIF: el fitxer d'entrada no " "conté imatges que es puguin llegir" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1177 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1216 msgid "image content" msgstr "contingut de la imatge" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1529 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1562 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "S'està exportant «%s» amb el codificador %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1579 plug-ins/common/file-heif.c:1986 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1612 plug-ins/common/file-heif.c:2019 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en codificar la imatge HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2107 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2140 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure la imatge HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2196 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2229 msgid "primary" msgstr "primari" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2341 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2374 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Carrega la imatge HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2355 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2388 msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu la imatge" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2512 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2545 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2513 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2546 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2521 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2554 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2522 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2555 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2523 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2556 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2529 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2562 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2530 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrat" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2531 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2564 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" @@ -3819,11 +3700,11 @@ msgstr "Amiga IFF" msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "Carrega fitxers en el format de fitxer IFF" -#: plug-ins/common/file-iff.c:252 +#: plug-ins/common/file-iff.c:254 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "Imatge ILBM no és vàlida o falta" -#: plug-ins/common/file-iff.c:257 +#: plug-ins/common/file-iff.c:268 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "ILBM no conté dades d'imatge - probablement un fitxer de paleta" @@ -3988,9 +3869,7 @@ msgstr "D_esa el perfil original" msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "Desa el perfil ICC per a exportar el fitxer JXL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Export as _CMYK" +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Export as CMY_K" msgstr "Exporta com a _CMYK" @@ -3998,58 +3877,60 @@ msgstr "Exporta com a _CMYK" #, fuzzy #| msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Exporta una imatge PSD CMYK usant el perfil de color de prova" +msgstr "" +"Crea una imatge JPEG XL de CMYK utilitzant el perfil de color de provatura " +"suau" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2008 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 msgid "lightning (fastest)" msgstr "llampec (més ràpid)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2009 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 msgid "thunder" msgstr "tro" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2010 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 msgid "falcon (faster)" msgstr "falcon (més ràpid)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2011 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 msgid "cheetah" msgstr "cheetah" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2012 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "hare" msgstr "hare" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2013 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "wombat" msgstr "wombat" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "squirrel" msgstr "squirrel" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 msgid "kitten" msgstr "kitten" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 msgid "tortoise (slower)" msgstr "tortoise (més lent)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2031 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2037 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Cal un perfil CMYK per a exportar" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2039 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2459 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Nom del perfil de color utilitzat per a l'exportació CMYK." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2058 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2470 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" @@ -4144,7 +4025,7 @@ msgstr "" "(MNG animat) Tipus d'eliminació predeterminat (0 = combinació; 1 = " "substitució)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:331 plug-ins/common/file-png.c:248 +#: plug-ins/common/file-mng.c:331 plug-ins/common/file-png.c:252 msgid "Save _background color" msgstr "Desa el color de _fons" @@ -4168,7 +4049,7 @@ msgstr "_Desa la resolució" msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "Escriu el fragment pHY» (resolució d'imatge)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:349 plug-ins/common/file-png.c:266 +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 plug-ins/common/file-png.c:270 msgid "Save creation _time" msgstr "Desa la da_ta de creació" @@ -4178,7 +4059,7 @@ msgstr "Escriu el fragment tIME (data de creació)" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2240 +#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2315 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "No s'ha pogut desar la transparència sense pèrdues. Es desarà l'opacitat." @@ -4187,7 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "MNG Options" msgstr "Opcions del MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1600 plug-ins/common/file-png.c:229 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1600 plug-ins/common/file-png.c:233 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -4324,13 +4205,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s»: no és un fitxer PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:693 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "No s'accepten imatges d'aquesta amplada: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:699 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "No s'accepten imatges d'aquesta alçada: %d" @@ -4398,23 +4279,18 @@ msgid "Portable Document Format" msgstr "Format de document portable" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:345 -#, fuzzy msgid "PDF password" msgstr "Contrasenya PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:346 -#, fuzzy msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" -msgstr "La contrasenya per a desencriptar el fitxer PDF xifrat" +msgstr "La contrasenya per a desxifrar el fitxer PDF encriptat" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:351 -#, fuzzy -#| msgid "Lo_wer border" msgid "Load in re_verse order" -msgstr "Marge _inferior" +msgstr "_Carrega en ordre invers" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:352 -#, fuzzy msgid "Load PDF pages in reverse order" msgstr "Carrega les pàgines PDF en ordre invers" @@ -4427,22 +4303,16 @@ msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "Nombre de pàgines a carregar (0 per a totes)" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:376 -#, fuzzy -#| msgid "%s-pages" msgid "N pages" -msgstr "%s-pàgines" +msgstr "N pàgines" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "_Pages" msgid "Pages" -msgstr "_Pàgines" +msgstr "Pàgines" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:390 -#, fuzzy -#| msgid "The average color of the specified border." msgid "The pages to load in the expected order" -msgstr "El color mitjà de la vora especificada." +msgstr "Les pàgines a carregar en l'ordre esperat" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:394 msgid "Use _Anti-aliasing" @@ -4527,7 +4397,7 @@ msgid "PDF" msgstr "PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1153 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1105 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "_Omple les àrees transparents amb el color de fons" @@ -4542,7 +4412,7 @@ msgstr "" msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Crea un PDF amb múltiples pàgines..." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:719 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:670 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -4553,7 +4423,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Assegureu-vos que heu introduït un nom de fitxer vàlid i que la ubicació no és només de lectura." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:994 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:946 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4562,55 +4432,55 @@ msgstr "" "No es poden trobar les següents lletres tipogràfiques: %s.\n" "Es recomana convertir les capes de text en imatge o instal·lar les lletres tipogràfiques que falten abans d'exportar-lo, altrament pot ser que el disseny no sembli correcte." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1092 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 msgid "Save to:" msgstr "Desa-ho a:" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1096 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1097 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exporta com a PDF amb pàgines" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1085 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Suprimeix les pàgines seleccionades" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1095 msgid "Add this image" msgstr "Afegeix aquesta Imatge" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1100 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "_Omet les capes i capes ocultes amb opacitat zero" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1110 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" "Converteix els mapes de _bits en gràfics vectorials quan sigui possible" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1115 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "_Aplica les màscares de la capa abans de desar" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1119 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Si es conserven les màscares no afectarà la sortida" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1256 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1329 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1427 plug-ins/common/file-ps.c:2098 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1208 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1281 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379 plug-ins/common/file-ps.c:2098 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1296 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1248 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Error: per tal de desar el fitxer, cal afegir com a mínim una imatge." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1474 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1426 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "No es pot gestionar la mida (amplada o alçada) de la imatge." @@ -4623,78 +4493,78 @@ msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "El format PIX no admet múltiples capes." #: plug-ins/common/file-pix.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " "%s" msgstr "" -"S'ha produït un error en obrir el fitxer temporal «%s» per a carregar el " -"paràsit: %s" +"S'ha produït un error en intentar obrir el fitxer temporal JPEG «%s» per a " +"la càrrega de píxels del programari Esm: %s" #: plug-ins/common/file-pix.c:607 #, fuzzy msgid "Invalid Esm Software PIX file" -msgstr "Fitxer PIX de programari Esm no vàlid" +msgstr "El fitxer PIX de programari Esm no és vàlid" -#: plug-ins/common/file-png.c:183 plug-ins/common/file-png.c:213 +#: plug-ins/common/file-png.c:187 plug-ins/common/file-png.c:217 msgid "PNG image" msgstr "Imatge PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:236 +#: plug-ins/common/file-png.c:240 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Entrellaçat (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:237 +#: plug-ins/common/file-png.c:241 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Utilitza entrellaçat Adam7" -#: plug-ins/common/file-png.c:242 +#: plug-ins/common/file-png.c:246 msgid "Co_mpression level" msgstr "_Nivell de compressió" -#: plug-ins/common/file-png.c:243 +#: plug-ins/common/file-png.c:247 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Factor de compressió de deflació (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:249 +#: plug-ins/common/file-png.c:253 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "Escriu el fragment bKGD (metadades PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:254 +#: plug-ins/common/file-png.c:258 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Desa el desplaçament de la capa" -#: plug-ins/common/file-png.c:255 +#: plug-ins/common/file-png.c:259 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "Escriu el fragment oFFs (metadades PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:260 +#: plug-ins/common/file-png.c:264 msgid "Save resol_ution" msgstr "D_esa la resolució" -#: plug-ins/common/file-png.c:261 +#: plug-ins/common/file-png.c:265 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "Escriu un fragment de pHYs (metadades PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:267 +#: plug-ins/common/file-png.c:271 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Escriu el fragment tIME (metadades PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:272 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 +#: plug-ins/common/file-png.c:276 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "_Desa els valors de color dels píxels transparents" -#: plug-ins/common/file-png.c:273 +#: plug-ins/common/file-png.c:277 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Conserva el color dels píxels completament transparents" -#: plug-ins/common/file-png.c:278 +#: plug-ins/common/file-png.c:282 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Optimitza per a la mida més petita possible de la paleta" -#: plug-ins/common/file-png.c:279 +#: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" @@ -4702,86 +4572,86 @@ msgstr "" "Quan està marcada, es desarà com a 1, 2, 4 o 8 bits depenent del nombre de " "colors utilitzats. Quan no estigui marcat, sempre es desarà com a 8 bits" -#: plug-ins/common/file-png.c:287 +#: plug-ins/common/file-png.c:291 msgid "PNG export format" msgstr "Format d'exportació PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:288 plug-ins/common/file-ps.c:3723 +#: plug-ins/common/file-png.c:292 plug-ins/common/file-ps.c:3723 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1035 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: plug-ins/common/file-png.c:289 +#: plug-ins/common/file-png.c:293 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:290 +#: plug-ins/common/file-png.c:294 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:291 +#: plug-ins/common/file-png.c:295 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:292 +#: plug-ins/common/file-png.c:296 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:293 +#: plug-ins/common/file-png.c:297 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:294 +#: plug-ins/common/file-png.c:298 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:295 +#: plug-ins/common/file-png.c:299 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:296 +#: plug-ins/common/file-png.c:300 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:411 +#: plug-ins/common/file-png.c:415 msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "El format PNG no admet múltiples capes." -#: plug-ins/common/file-png.c:484 +#: plug-ins/common/file-png.c:488 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer PNG: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:615 +#: plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "S'ha produït un error en la lectura de l'estructura del PNG mentre es " "carregava «%s»." -#: plug-ins/common/file-png.c:624 +#: plug-ins/common/file-png.c:631 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "S'ha produït un error en la lectura de «%s». No s'ha pogut crear " "l'estructura d'informació a la capçalera PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:632 +#: plug-ins/common/file-png.c:639 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s». Potser el fitxer està malmès." -#: plug-ins/common/file-png.c:887 +#: plug-ins/common/file-png.c:899 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Es desconeix el model de color del fitxer PNG «%s»." -#: plug-ins/common/file-png.c:900 plug-ins/file-exr/file-exr.c:260 +#: plug-ins/common/file-png.c:912 plug-ins/file-exr/file-exr.c:260 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear una imatge nova per a «%s»: %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:968 +#: plug-ins/common/file-png.c:980 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4789,19 +4659,19 @@ msgstr "" "El fitxer PNG especifica un desplaçament que ha causat que la capa es " "posicioni fora de la imatge." -#: plug-ins/common/file-png.c:1202 +#: plug-ins/common/file-png.c:1231 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplica el desplaçament PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1206 +#: plug-ins/common/file-png.c:1235 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignora el desplaçament PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1207 +#: plug-ins/common/file-png.c:1236 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplica el desplaçament PNG a la capa" -#: plug-ins/common/file-png.c:1232 +#: plug-ins/common/file-png.c:1261 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4810,14 +4680,14 @@ msgstr "" "La imatge PNG que esteu important té un desplaçament de %d, %d. Voleu " "aplicar aquest desplaçament a la capa?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1445 +#: plug-ins/common/file-png.c:1475 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "S'ha produït un error en l'escriptura de l'estructura del PNG mentre " "s'exportava «%s»." -#: plug-ins/common/file-png.c:1454 +#: plug-ins/common/file-png.c:1484 #, c-format msgid "" "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." @@ -4825,7 +4695,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en l'exportació de «%s». No s'ha pogut crear " "l'estructura d'informació a la capçalera PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:1462 +#: plug-ins/common/file-png.c:1492 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" @@ -4997,8 +4867,8 @@ msgid "Unsupported maximum value." msgstr "El valor màxim no és compatible." #: plug-ins/common/file-pnm.c:943 -msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." -msgstr "PAM: Variant PNM no oficial no suportada." +msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." +msgstr "PAM: variant no oficial de PNM no suportada." #: plug-ins/common/file-pnm.c:947 msgid "PAM: Premature end of file." @@ -5046,21 +4916,16 @@ msgid "Resol_ution" msgstr "R_esolució" #: plug-ins/common/file-ps.c:381 -#, fuzzy msgid "Resolution to interpret image (dpi)" -msgstr "Resolució per a interpretar la imatge (ppp)" +msgstr "Resolució per a interpretar la imatge (dpi)" #: plug-ins/common/file-ps.c:387 -#, fuzzy -#| msgid "_Blend width" msgid "Desired width" -msgstr "_Amplada de la barreja" +msgstr "Amplada desitjada" #: plug-ins/common/file-ps.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "_Number height:" msgid "Desired height" -msgstr "Alçada del _número:" +msgstr "Alçada desitjada" #: plug-ins/common/file-ps.c:398 msgid "Try _Bounding Box" @@ -5069,7 +4934,7 @@ msgstr "_Prova la caixa contenidora" #: plug-ins/common/file-ps.c:399 #, fuzzy msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" -msgstr "FALS: usa amplada/alçada, CERT: usa el BoundingBox" +msgstr "FALSE: Usa width/height, TRUE: Usa BoundingBox" #: plug-ins/common/file-ps.c:404 msgid "_Pages" @@ -5079,7 +4944,7 @@ msgstr "_Pàgines" #, fuzzy #| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" -msgstr "Pàgines a carregar (p. ex. 1-4 o 1,3,5-7)" +msgstr "Pàgines a carregar (p. ex.: 1,3,5-7)" #: plug-ins/common/file-ps.c:410 msgid "Coloring" @@ -5088,14 +4953,13 @@ msgstr "S'està acolorint" #: plug-ins/common/file-ps.c:411 #, fuzzy msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" -msgstr "4: b/w, 5: gris, 6: imatge de color, 7: automàtic" +msgstr "4: b/n, 5: gris, 6: imatge en color, 7: automàtica" #: plug-ins/common/file-ps.c:416 msgid "Text antialiasing" msgstr "Antialiàsing del text" #: plug-ins/common/file-ps.c:417 plug-ins/common/file-ps.c:423 -#, fuzzy msgid "1, 2 or 4" msgstr "1, 2 o 4" @@ -5119,14 +4983,14 @@ msgstr "GPS" #, fuzzy msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" -"Amplada de la imatge al fitxer PostScript (0: usa la mida de la imatge " -"d'entrada)" +"Amplada de la imatge al fitxer PostScript (0: utilitzeu la mida de la imatge" +" d'entrada)" #: plug-ins/common/file-ps.c:508 #, fuzzy msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" -"Alçada de la imatge al fitxer PostScript (0: usa la mida de la imatge " +"Alçada de la imatge al fitxer PostScript (0: utilitzeu la mida de la imatge " "d'entrada)" #: plug-ins/common/file-ps.c:514 @@ -5145,7 +5009,7 @@ msgstr "Desplaçament en _Y" #: plug-ins/common/file-ps.c:521 #, fuzzy msgid "Y-offset to image from lower left corner" -msgstr "Desplaçament Y de la imatge des de la cantonada inferior esquerra" +msgstr "Desplaçament Y a la imatge des de la cantonada inferior esquerra" #: plug-ins/common/file-ps.c:526 msgid "Unit" @@ -5164,7 +5028,7 @@ msgstr "_Conserva la relació d'aspecte" #: plug-ins/common/file-ps.c:534 #, fuzzy msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" -msgstr "FALS: usa amplada/alçada, CERT: manté la relació d'aspecte" +msgstr "FALSE: usa width/height, TRUE: manté la relació d'aspecte" #: plug-ins/common/file-ps.c:539 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Rotation" @@ -5177,7 +5041,7 @@ msgstr "PostScript nivell _2" #: plug-ins/common/file-ps.c:546 #, fuzzy msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" -msgstr "FALS: PostScript nivell 1, CERT: PostScript nivell 2" +msgstr "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" #: plug-ins/common/file-ps.c:551 #, fuzzy @@ -5189,7 +5053,7 @@ msgstr "PostScript encapsulat" #, fuzzy #| msgid "Encapsulated PostScript" msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript encapsulat" +msgstr "FALSE: PostScript, TRUE: PostScript encapsulat" #: plug-ins/common/file-ps.c:557 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 msgid "_Preview" @@ -5199,7 +5063,7 @@ msgstr "_Previsualitza" #, fuzzy #| msgid "Show Previous" msgid "Show Preview" -msgstr "Mostra anterior" +msgstr "Mostra la previsualització" #: plug-ins/common/file-ps.c:563 msgid "Preview Si_ze" @@ -5208,7 +5072,7 @@ msgstr "Mida de previ_sualització" #: plug-ins/common/file-ps.c:564 #, fuzzy msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" -msgstr "0: sense vista prèvia, 00: màxima mida de la vista prèvia" +msgstr "0: sense vista prèvia, 00: mida màxima de la vista prèvia" #: plug-ins/common/file-ps.c:708 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." @@ -5399,7 +5263,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc de color" #, fuzzy #| msgid "Error reading palette. " msgid "Error: Unsupported palette size" -msgstr "S'ha produït un error en llegir la paleta. " +msgstr "Error: Mida de la paleta no admesa" #: plug-ins/common/file-psp.c:1297 msgid "Error reading color palette" @@ -5460,70 +5324,70 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fragment de dada del tub" #, fuzzy #| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading selection chunk" -msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir el fragment de la informació de la capa" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el fragment de selecció" #: plug-ins/common/file-psp.c:2393 #, fuzzy #| msgid "invalid block size" msgid "Invalid selection chunk size" -msgstr "la mida del bloc no és vàlida" +msgstr "La mida del fragment de selecció no és vàlida" #: plug-ins/common/file-psp.c:2417 #, fuzzy #| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading end of selection chunk" -msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir el fragment de la informació de la capa" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el final del fragment de selecció" #: plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, fuzzy #| msgid "Error reading block header" msgid "Error reading extended block chunk header" -msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del bloc" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir la capçalera estesa del bloc del fragment" #: plug-ins/common/file-psp.c:2450 #, fuzzy #| msgid "Invalid keyword chunk header" msgid "Invalid extended block chunk header" -msgstr "La capçalera del fragment de la paraula clau no és vàlida" +msgstr "Capçalera estesa del bloc no vàlida" #: plug-ins/common/file-psp.c:2461 #, fuzzy #| msgid "invalid block size" msgid "Invalid extended block chunk size" -msgstr "la mida del bloc no és vàlida" +msgstr "La mida del fragment del bloc ampliat no és vàlida" #: plug-ins/common/file-psp.c:2482 #, fuzzy #| msgid "Error reading creator keyword data" msgid "Error reading extended chunk grid data" -msgstr "Error en llegir les dades del creador de paraules clau" +msgstr "S'ha produït un error en llegir les dades esteses de la quadrícula" #: plug-ins/common/file-psp.c:2508 #, fuzzy #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended chunk guide data" -msgstr "S'ha produït un error en llegir el fragment de dada del tub" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llegir les dades de la guia de trossos estesos" #: plug-ins/common/file-psp.c:2526 #, fuzzy #| msgid "Invalid frame dimensions" msgid "Invalid guide orientation" -msgstr "Dimensions no vàlides del marc" +msgstr "Orientació de guia no vàlida" #: plug-ins/common/file-psp.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended block chunk" -msgstr "S'ha produït un error en llegir el fragment de dada del tub" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el fragment de bloc ampliat" #: plug-ins/common/file-psp.c:2566 plug-ins/common/file-psp.c:2578 #: plug-ins/common/file-psp.c:2589 #, fuzzy #| msgid "Error reading color block" msgid "Error reading colorprofile chunk" -msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc de color" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el fragment del perfil de color" #: plug-ins/common/file-psp.c:2642 msgid "Error reading file header." @@ -5590,36 +5454,36 @@ msgstr "Dades d'imatge sense format" #, fuzzy #| msgid "Adjust the number of spikes" msgid "Image width in number of pixels" -msgstr "Ajusta el nombre de puntes" +msgstr "Amplada de la imatge en nombre de píxels" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:361 #, fuzzy #| msgid "Adjust the number of spikes" msgid "Image height in number of pixels" -msgstr "Ajusta el nombre de puntes" +msgstr "Alçada de la imatge en nombre de píxels" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:366 #, fuzzy msgid "Offset to beginning of image in raw data" -msgstr "Desplaçament a l'inici de la imatge en dades RAW" +msgstr "Desplaçament al començament de la imatge en dades sense processar" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 #, fuzzy #| msgid "_Pixel format" msgid "Pixel _format" -msgstr "_Format de píxel" +msgstr "Format del píxel" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 #, fuzzy msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" -"La disposició de les dades dels píxels, com els components i el seu ordre" +"La disposició de les dades de píxels, com ara els components i el seu ordre" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 #, fuzzy #| msgid "Default chunks t_ype" msgid "Data t_ype" -msgstr "_Tipus de fragments per defecte" +msgstr "Tipus de dades" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 #, fuzzy @@ -5627,27 +5491,27 @@ msgid "" "Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " "RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" msgstr "" -"Tipus de dades utilitzades per representar els valors dels píxels { " +"Tipus de dades que s'utilitzen per representar els valors dels píxels { " "RAWENCODINGUNSIGNED (0), RAWENCODINGSIGNED (1), RAWENCODINGFLOAT (2) }" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 #, fuzzy #| msgid "Big Endian" msgid "Endianness" -msgstr "Ordre dels bytes gran-petit" +msgstr "Endianitat" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 #, fuzzy msgid "" "Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" msgstr "" -"Ordre de les seqüències de bytes { RAWLITTLEENDIAN (0), RAWBIGENDIAN (1) }" +"Ordre de seqüències de bytes { RAWLITTLEENDIAN (0), RAWBIGENDIAN (1) }" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 plug-ins/common/file-raw-data.c:470 #, fuzzy #| msgid "invalid configuration" msgid "Planar configuration" -msgstr "configuració invàlida" +msgstr "Configuració planar" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 plug-ins/common/file-raw-data.c:471 #, fuzzy @@ -5662,18 +5526,18 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Palette Options" msgid "Palette Offse_t" -msgstr "Opcions de la paleta" +msgstr "Desplaçament de la paleta" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 #, fuzzy msgid "Offset to beginning of data in the palette file" -msgstr "Desplaçament al començament de les dades en el fitxer de paleta" +msgstr "Desplaçament al començament de les dades al fitxer de paleta" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 #, fuzzy #| msgid "Palette Map" msgid "Palette's la_yout" -msgstr "Mapa de la paleta" +msgstr "Disposició de la paleta" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #, fuzzy @@ -5685,13 +5549,10 @@ msgstr "" "RAWPALETTEBGR (1) }" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:406 -#, fuzzy -#| msgid "_Palette Map" msgid "_Palette File" -msgstr "Mapa de la _paleta" +msgstr "_Fitxer de paleta" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 -#, fuzzy msgid "The file containing palette data" msgstr "El fitxer que conté les dades de la paleta" @@ -5703,21 +5564,21 @@ msgstr "Dades del model d'elevació digital" #, fuzzy #| msgid "Hole sp_acing:" msgid "_Sample spacing" -msgstr "Espai_at del forat:" +msgstr "Espaiat de la mostra" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 #, fuzzy msgid "" "The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)" msgstr "" -"L'espaiat de la mostra de les dades. (0: detecció automàtica, 1: SRTM-1, 2: " -"SRTM-3 data)" +"Espaiat de mostra de les dades. (0: detecció automàtica, 1: SRTM-1, 2: dades" +" SRTM-3)" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:476 #, fuzzy #| msgid "Palette Map" msgid "Palette's layout" -msgstr "Mapa de la paleta" +msgstr "Disposició de la paleta" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:484 msgid "Raw Data" @@ -6052,9 +5913,8 @@ msgid "SVG image" msgstr "Imatge SVG" #: plug-ins/common/file-svg.c:205 -#, fuzzy msgid "_Paths" -msgstr "Camins" +msgstr "_Camins" #: plug-ins/common/file-svg.c:206 #, fuzzy @@ -6063,20 +5923,19 @@ msgstr "Camins" msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "" -"Importa els elements de camins SVG perquè es puguin utilitzar amb l'eina de " -"camí del GIMP" +"Si i com importar camins perquè es puguin utilitzar amb l'eina de camins" #: plug-ins/common/file-svg.c:207 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Don't import paths" -msgstr "Im_porta camins" +msgstr "No importis camins" #: plug-ins/common/file-svg.c:208 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Import paths individually" -msgstr "Im_porta camins" +msgstr "Importa camins individualment" #: plug-ins/common/file-svg.c:209 msgid "Merge imported paths" @@ -6749,31 +6608,31 @@ msgstr "Combina imatges diverses en un paper de pel·lícula" #, fuzzy #| msgid "Image _height:" msgid "Image _height" -msgstr "A_lçada de la imatge:" +msgstr "Alçada de la imatge" #: plug-ins/common/film.c:246 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "As fraction of the strip height" -msgstr "Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula" +msgstr "Com a fracció de l'alçada de la tira" #: plug-ins/common/film.c:251 #, fuzzy #| msgid "Image spac_ing:" msgid "Image s_pacing" -msgstr "Espa_iat de la imatge:" +msgstr "Espaiat de la imatge" #: plug-ins/common/film.c:252 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" -msgstr "Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula" +msgstr "L'espaiat entre 2 imatges, com a fracció de l'alçada de la tira" #: plug-ins/common/film.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Hole offset:" msgid "Hole offse_t" -msgstr "Desplaçament del _forat:" +msgstr "Desplaçament del forat" #: plug-ins/common/film.c:258 #, fuzzy @@ -6782,61 +6641,62 @@ msgstr "Desplaçament del _forat:" #| "stroke" msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "" -"La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç" +"El desplaçament de la vora de la pel·lícula, com a fracció de l'alçada de la" +" tira" #: plug-ins/common/film.c:263 #, fuzzy #| msgid "Ho_le width:" msgid "Hole _width" -msgstr "Amp_lada del forat:" +msgstr "Amplada del forat" #: plug-ins/common/film.c:264 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula" +msgstr "L'amplada dels forats, com a fracció de l'alçada de la tira" #: plug-ins/common/film.c:269 #, fuzzy #| msgid "Hol_e height:" msgid "Hole hei_ght" -msgstr "Alçada d_el forat:" +msgstr "Alçada del forat" #: plug-ins/common/film.c:270 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula" +msgstr "L'alçada dels forats, com a fracció de l'alçada de la tira" #: plug-ins/common/film.c:275 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Hole _distance" -msgstr "Distància:" +msgstr "Distància del forat" #: plug-ins/common/film.c:276 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula" +msgstr "La distància entre forats, com a fracció de l'alçada de la tira" #: plug-ins/common/film.c:281 #, fuzzy #| msgid "_Number height:" msgid "_Number height" -msgstr "Alçada del _número:" +msgstr "Alçada del nombre" #: plug-ins/common/film.c:282 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" -msgstr "Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula" +msgstr "L'alçada dels nombres dibuixats, com a fracció de l'alçada de la tira" #: plug-ins/common/film.c:289 #, fuzzy #| msgid "_Fit height to images" msgid "F_it height to images" -msgstr "_Ajusta l'alçada a les imatges" +msgstr "Ajusta l'alçada a les imatges" #: plug-ins/common/film.c:365 msgid "Composing images" @@ -6845,7 +6705,7 @@ msgstr "S'estan component les imatges" #: plug-ins/common/film.c:700 #, fuzzy msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" -msgstr "No es pot executar «Filmstrip» sense cap imatge d'entrada" +msgstr "«Filmstrip» no es pot executar sense cap imatge d'entrada" #: plug-ins/common/film.c:970 msgid "Available images:" @@ -6988,7 +6848,7 @@ msgstr "Divideix la imatge en subimatges utilitzant les guies" msgid "Guillotine" msgstr "Guillotina" -#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:821 +#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -7303,10 +7163,10 @@ msgid "Plug-in Browser" msgstr "Navegador de connectors" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -7345,7 +7205,7 @@ msgstr "Navegador de procediments" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 #, c-format, fuzzy msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." -msgstr "El procediment %s només permet la invocació interactiva." +msgstr "El procediment %s només permet invocació interactiva." #: plug-ins/common/qbist.c:185 msgid "_Qbist..." @@ -7393,12 +7253,12 @@ msgstr "Dona color a la imatge utilitzant una imatge d'exemple com a guia" #, fuzzy #| msgid "Sample analyze" msgid "Sample drawable" -msgstr "Analitza la mostra" +msgstr "Mostra dibuixable" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 #, fuzzy msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" -msgstr "Exemple dibuixable (hauria de ser de tipus RGB o RGBA)" +msgstr "Mostra dibuixable (hauria de ser del tipus RGB o RGBA)" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 msgid "Hold _intensity" @@ -7407,7 +7267,7 @@ msgstr "Conserva la _intensitat" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 #, fuzzy msgid "Hold brightness intensity levels" -msgstr "Mantén els nivells d'intensitat de la brillantor" +msgstr "Manté els nivells d'intensitat de la brillantor" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 msgid "Original i_ntensity" @@ -7419,8 +7279,8 @@ msgid "" "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of" " input levels" msgstr "" -"CERT: mantén la brillantor dels nivells d'intensitat originals, FALS: mantén" -" la intensitat dels nivells d'entrada" +"TRUE: mantén la brillantor dels nivells d'intensitat originals, FALSE: " +"mantén la intensitat dels nivells d'entrada" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 msgid "Us_e subcolors" @@ -7432,14 +7292,14 @@ msgid "" "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " "intensity" msgstr "" -"CERT: usa tots els subcolors de la mateixa intensitat, FALS: usa només un " -"color per intensitat" +"TRUE: Utilitza tots els subcolors de la mateixa intensitat, FALSE: Utilitza " +"només un color per intensitat" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 #, fuzzy #| msgid "S_mooth samples" msgid "Smooth sam_ples" -msgstr "Suavitza les _mostres" +msgstr "Mostres suaus" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 #, fuzzy @@ -7448,19 +7308,19 @@ msgid "" "colors found in the sample" msgstr "" "CERT: endevina els colors de mostra per als valors d'intensitat que manquen," -" FALS: només usa els colors trobats a la mostra" +" FALS: utilitza només els colors que es troben a la mostra" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 #, fuzzy #| msgctxt "curve-border" #| msgid "_Lower" msgid "_Low" -msgstr "_Inferior" +msgstr "Baix" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 #, fuzzy msgid "Intensity of lowest input" -msgstr "Intensitat de l'entrada més baixa" +msgstr "Intensitat de la menor entrada" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 #, fuzzy @@ -7492,19 +7352,19 @@ msgstr "Baix" #, fuzzy #| msgid "Adjust the flare intensity" msgid "Lowest sample color intensity" -msgstr "Ajusta la intensitat de la flamarada" +msgstr "Intensitat de color de mostra més baixa" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 #, fuzzy #| msgid "Hi_ghlight" msgid "Hi_gh" -msgstr "R_essalta" +msgstr "Alt" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Highest sample color intensity" -msgstr "Intensitat de la llum" +msgstr "Intensitat de color de mostra més alta" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 msgid "Sample Colorize" @@ -7580,25 +7440,25 @@ msgstr "Calcula una paleta de colors suau a partir de la imatge" #, fuzzy #| msgid "_Width" msgid "Width" -msgstr "Am_plada" +msgstr "Amplada" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 #, fuzzy #| msgid "_Height" msgid "Height" -msgstr "A_lçada" +msgstr "Alçada" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 #, fuzzy #| msgid "_Search depth:" msgid "Search _depth" -msgstr "Profundi_tat de cerca:" +msgstr "Profunditat de cerca" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 #, fuzzy #| msgid "_Search depth:" msgid "Search depth" -msgstr "Profundi_tat de cerca:" +msgstr "Profunditat de cerca" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 @@ -7610,13 +7470,13 @@ msgstr "Mostra la imatge" #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "New layer" -msgstr "Crea una capa nova" +msgstr "Capa nova" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 #, fuzzy #| msgid "Output levels:" msgid "Output layer" -msgstr "Nivells de sortida:" +msgstr "Capa de sortida" #: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 msgid "Deriving smooth palette" @@ -7809,7 +7669,7 @@ msgstr "Llangardaix" msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 msgid "Noise" msgstr "Soroll" @@ -7817,7 +7677,7 @@ msgstr "Soroll" msgid "Wood" msgstr "Fusta" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" @@ -7834,51 +7694,51 @@ msgstr "_Dissenyador d'esferes..." msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Crea una imatge d'una esfera amb textura" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa de relleu" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2782 msgid "Light" msgstr "Llum" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "El fitxer «%s» no és un fitxer vàlid per a escriure-hi." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Open File" msgstr "Obre el fitxer" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Save File" msgstr "Desa el fitxer" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 msgid "Sphere Designer" msgstr "Dissenyador d'esferes" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 msgid "Layers" msgstr "Capes" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2744 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplica" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 @@ -7887,94 +7747,94 @@ msgstr "D_uplica" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2766 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 msgid "Bump" msgstr "Eleva" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2789 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Texture:" msgstr "Textura:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 msgid "Colors:" msgstr "Colors:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2816 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diàleg de la selecció del color" #. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:663 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2838 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2846 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulència:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2854 msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2861 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 msgid "Transformations" msgstr "Transformacions" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 msgid "Scale X:" msgstr "Escala X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2890 msgid "Scale Y:" msgstr "Escala Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2898 msgid "Scale Z:" msgstr "Escala Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2909 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotació en X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotació en Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotació en Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 msgid "Position X:" msgstr "Posició X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 msgid "Position Y:" msgstr "Posició Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2949 msgid "Position Z:" msgstr "Posició Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3079 msgid "Rendering sphere" msgstr "S'està pintant l'esfera" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La regió seleccionada pel connector està buida" @@ -8015,7 +7875,7 @@ msgstr "n2" #, fuzzy #| msgid "Number of Tiles" msgid "Number of tiles to make" -msgstr "Nombre de mosaics" +msgstr "Nombre de tessel·les a crear" #: plug-ins/common/tile-small.c:332 msgid "Region selected for filter is empty." @@ -8027,7 +7887,7 @@ msgstr "Redueix i compon un mosaic" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725 msgid "Flip" msgstr "Inverteix" @@ -8224,78 +8084,150 @@ msgstr "Falten dades" msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Ompliu tots els camps." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Efecte canal" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Saturació" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Brillantor" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Efecte operador" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Derivatiu" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750 -msgid "_Gradient" -msgstr "De_gradat" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 -msgid "Convolve" -msgstr "Torsió" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761 -msgid "_With white noise" -msgstr "Amb soroll _blanc" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 -msgid "W_ith source image" -msgstr "Amb la _imatge font" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781 -msgid "_Effect image:" -msgstr "_Efecte imatge:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791 -msgid "_Filter length:" -msgstr "Longitud del _filtre:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "Magnitud del _soroll:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "Passos d'in_tegració:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "Valor _mínim:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "V_alor màxim:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efectes especials que ningú entén" +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Effect Channel" +msgid "E_ffect Channel" +msgstr "Efecte de canal" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Efecte canal" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "_Brightness" +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Effect Operator" +msgid "Effect O_perator" +msgstr "Operador d'efectes" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Efecte operador" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "_Derivative" +msgid "Derivative" +msgstr "Derivada" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "_Gradient" +msgid "Gradient" +msgstr "Degradat" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Convolve" +msgid "Con_volve" +msgstr "Convolució" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 +msgid "Convolve" +msgstr "Torsió" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "_With white noise" +msgid "With white noise" +msgstr "Amb soroll blanc" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "W_ith source image" +msgid "With source image" +msgstr "Amb la imatge d'origen" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "_Effect image:" +msgid "Effect i_mage" +msgstr "Efecte imatge" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "_Effect image:" +msgid "Effect image" +msgstr "Efecte imatge" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Fil_ter length" +msgstr "Longitud del filtre" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter length" +msgstr "Longitud del filtre" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Noise magnitude:" +msgid "_Noise Magnitude" +msgstr "Magnitud del soroll" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "_Noise magnitude:" +msgid "Noise Magnitude" +msgstr "Magnitud del soroll" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "In_tegration steps:" +msgid "Inte_gration steps" +msgstr "Passos d'integració" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "In_tegration steps:" +msgid "Integration steps" +msgstr "Passos d'integració" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "_Minimum value:" +msgid "Minimum v_alue" +msgstr "Valor mínim" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "_Minimum value:" +msgid "Minimum value" +msgstr "Valor mínim" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "M_aximum value:" +msgid "Ma_ximum value" +msgstr "Valor màxim" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "M_aximum value:" +msgid "Maximum value" +msgstr "Valor màxim" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + #: plug-ins/common/warp.c:219 msgid "_Warp..." msgstr "_Deforma..." @@ -8316,7 +8248,7 @@ msgstr "Opcions bàsiques" msgid "Step size:" msgstr "Mida del pas:" -#: plug-ins/common/warp.c:525 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 +#: plug-ins/common/warp.c:525 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 msgid "Iterations:" msgstr "Iteracions:" @@ -8386,7 +8318,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Magnitud del vector:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:790 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:677 +#: plug-ins/common/warp.c:790 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" @@ -8528,7 +8460,7 @@ msgstr "Crea una imatge a partir d'una pàgina web" #, fuzzy #| msgid "Enter location (URI):" msgid "Enter location (_URI)" -msgstr "Introduïu la ubicació (URI):" +msgstr "Introduïu la ubicació (URI)" #: plug-ins/common/web-page.c:140 #, fuzzy @@ -8539,25 +8471,25 @@ msgstr "URL de la pàgina web a captura de pantalla" #, fuzzy #| msgid "_Width (pixels):" msgid "_Width (pixels)" -msgstr "A_mplada (píxels):" +msgstr "Amplada (píxels)" #: plug-ins/common/web-page.c:146 #, fuzzy #| msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgid "The width of the screenshot (in pixels)" -msgstr "Ajusta la longitud de les puntes (en píxels)" +msgstr "L'amplada de la captura de pantalla (en píxels)" #: plug-ins/common/web-page.c:151 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "_Font size" -msgstr "Mida de la lletra:" +msgstr "Mida del tipus de lletra" #: plug-ins/common/web-page.c:152 #, fuzzy #| msgid "The name of the file to save the image in" msgid "The font size to use in the page (in pt)" -msgstr "El nom del fitxer on desar la imatge" +msgstr "La mida del tipus de lletra a usar a la pàgina (en pt)" #: plug-ins/common/web-page.c:214 msgid "Create from webpage" @@ -8612,17 +8544,17 @@ msgstr "Mapa de color erroni" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» no és un fitxer BMP vàlid" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" @@ -8633,16 +8565,16 @@ msgstr "" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "La compressió no és compatible (%u) en BMP del fitxer «%s»" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Format de compressió BMP no reconegut o invàlid." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "La profunditat de bits no és vàlida o compatible." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "El mapa de bits acaba de forma inesperada." @@ -8748,195 +8680,524 @@ msgstr "" msgid "BMP format does not support multiple layers." msgstr "El format BMP no admet múltiples capes." -#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 plug-ins/file-dds/dds.c:187 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:131 plug-ins/file-dds/dds.c:169 msgid "DDS image" msgstr "Imatge DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:152 plug-ins/file-dds/dds.c:153 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:134 plug-ins/file-dds/dds.c:135 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "Carrega fitxers en el format de fitxer DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:168 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 msgid "Load _mipmaps" msgstr "Carrega e_ls mipmaps" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:169 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:151 msgid "Load mipmaps if present" msgstr "Carrega els mipmaps si hi són" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 -msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected" -msgstr "Descodifica _automàticament les imatges YCoCg/AExp quan es detectin" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Flip image _vertically on export" +msgid "Flip image _vertically" +msgstr "Capgira la imatge verticalment" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:175 -msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected" -msgstr "Descodifica les imatges YCoCg/AExp quan es detectin" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Flip image _vertically on export" +msgid "Flip the image vertically on import" +msgstr "Inverteix la imatge verticalment en importar" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:326 -msgid "Decode YCoCg" -msgstr "Descodifica YCoCg" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:171 +#, fuzzy +msgid "DDS" +msgstr "DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 plug-ins/file-dds/dds.c:331 -msgid "Converts YCoCg encoded pixels to RGB" -msgstr "Converteix els píxels codificats en YCoCg a RGB" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:175 plug-ins/file-dds/dds.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in DDS image format" +msgid "Saves files in DDS image format" +msgstr "Desa els fitxers en format d'imatge DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:348 -msgid "Decode YCoCg (scaled)" -msgstr "Descodifica YCoCg (escalat)" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "_Compression:" +msgid "Compressio_n" +msgstr "Compressió" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:352 plug-ins/file-dds/dds.c:354 -msgid "Converts YCoCg (scaled) encoded pixels to RGB" -msgstr "Converteix els píxels codificats de YCoCg (escalats) a RGB" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Compression _type" +msgid "Compression format" +msgstr "Format de compressió" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:372 -msgid "Decode Alpha exponent" -msgstr "Descodifica l'exponent alfa" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:192 +#, fuzzy +msgid "BC1 / DXT1" +msgstr "BC1 / DXT1" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:378 plug-ins/file-dds/dds.c:376 -msgid "Converts alpha exponent encoded pixels to RGB" -msgstr "Converteix píxels codificats amb exponent alfa a RGB" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:193 +#, fuzzy +msgid "BC2 / DXT3" +msgstr "BC2 / DXT3" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:222 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:194 +#, fuzzy +msgid "BC3 / DXT5" +msgstr "BC3 / DXT5" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:195 +#, fuzzy +msgid "BC3nm / DXT5nm" +msgstr "BC3nm / DXT5nm" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +#, fuzzy +msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" +msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +#, fuzzy +msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" +msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 +#, fuzzy +msgid "RXGB (DXT5)" +msgstr "RXGB (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Decode Alpha exponent" +msgid "Alpha Exponent (DXT5)" +msgstr "Exponent alfa (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 +#, fuzzy +msgid "YCoCg (DXT5)" +msgstr "YCoCg (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgid "YCoCg scaled (DXT5)" +msgstr "S'ha escalat YCoCg (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Use _perceptual error metric" +msgid "Use percept_ual error metric" +msgstr "Usa la mètrica d'error perceptiva" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "Use _perceptual error metric" +msgid "Use a perceptual error metric during compression" +msgstr "Usa una mètrica d'error perceptiu durant la compressió" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "_Pixel format" +msgid "Pixel format" +msgstr "Format del píxel" + +#. Create the combobox containing the presets +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 plug-ins/file-dds/dds.c:278 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 +#, fuzzy +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "RGBA" +msgid "RGBA8" +msgstr "RGBA8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:218 +#, fuzzy +msgid "BGR8" +msgstr "BGR8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:219 +#, fuzzy +msgid "ABGR8" +msgstr "ABGR8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:220 +#, fuzzy +msgid "R5G6B5" +msgstr "R5G6B5" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "RGBA" +msgid "RGBA4" +msgstr "RGBA4" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "RGB565" +msgid "RGB5A1" +msgstr "RGB5A1" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 +#, fuzzy +msgid "RGB10A2" +msgstr "RGB10A2" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +#, fuzzy +msgid "R3G3B2" +msgstr "R3G3B2" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "A" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "L" +msgid "L8" +msgstr "L8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +#, fuzzy +msgid "L8A8" +msgstr "L8A8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 +#, fuzzy +msgid "AEXP" +msgstr "AEXP" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 +#, fuzzy +msgid "YCOCG" +msgstr "YCOCG" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Source _type" +msgid "Sav_e type" +msgstr "Desa el tipus" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Reload the image" +msgid "How to save the image" +msgstr "Com desar la imatge" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 +msgid "Selected layer" +msgstr "Capa seleccionada" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:238 +msgid "All visible layers" +msgstr "Totes les capes visibles" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:239 +msgid "As cube map" +msgstr "Com a mapa del cub" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:240 +msgid "As volume map" +msgstr "Com a mapa de volums" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:241 +msgid "As texture array" +msgstr "Com a matriu de textura" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 +msgid "Flip image _vertically on export" +msgstr "_Inverteix la imatge verticalment en exportar" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Flip image _vertically on export" +msgid "Flip the image vertically on export" +msgstr "Inverteix la imatge verticalment en exportar" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Transparent" +msgid "Set _transparent color" +msgstr "Estableix el color transparent" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Background transparent" +msgid "Make an indexed color transparent" +msgstr "Fes transparent un color indexat" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Transparent index:" +msgid "Transparent inde_x" +msgstr "Índex transparent" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 +#, fuzzy +msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." +msgstr "" +"Índex de color transparent o -1 a inhabilitar (només per a imatges " +"indexades)." + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "_Mipmaps:" +msgid "_Mipmaps" +msgstr "Mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Load _mipmaps" +msgid "How to handle mipmaps" +msgstr "Com gestionar mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 +msgid "No mipmaps" +msgstr "Sense mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:269 +msgid "Generate mipmaps" +msgstr "Genera mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:270 +msgid "Use existing mipmaps" +msgstr "Utilitza els mipmaps existents" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "F_ilter:" +msgid "F_ilter" +msgstr "Filtre" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 +#, fuzzy +msgid "Filtering to use when generating mipmaps" +msgstr "Filtratge a usar en generar mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:279 +#, fuzzy +msgid "Nearest" +msgstr "Més proper" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +msgid "Box" +msgstr "Quadre" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Start angle:" +msgid "Triangle" +msgstr "Triangle" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:282 +#, fuzzy +msgid "Quadratic" +msgstr "Quadràtic" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 +#, fuzzy +#| msgid "Create line" +msgid "B-Spline" +msgstr "B-Spline" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +#, fuzzy +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#, fuzzy +msgid "Catmull-Rom" +msgstr "Catmull-Rom" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 +#, fuzzy +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Raise" +msgid "Kaiser" +msgstr "Kaiser" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "_Wrap mode:" +msgid "_Wrap mode" +msgstr "Mode d'ajust" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +#, fuzzy +msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" +msgstr "Ajusta el mode a usar en generar mipmaps" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Mirror" +msgid "Mirror" +msgstr "Emmiralla" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:297 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Repeteix" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:298 +#, fuzzy +msgid "Clamp" +msgstr "Clamp" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "Ap_lica la correcció gamma" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 +#, fuzzy +msgid "Use gamma correct mipmap filtering" +msgstr "Utilitza el filtre gamma correct mipmap" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Use s_RGB colorspace" +msgid "Use sRG_B colorspace" +msgstr "Utilitza l'espai de color sRGB" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "Use s_RGB colorspace" +msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" +msgstr "Usa l'espai de color sRGB per a la correcció de la gamma" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:316 plug-ins/flame/flame.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "_Gamma:" +msgid "_Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 +#, fuzzy +msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" +msgstr "Valor gamma a usar per a la correcció de la gamma (p. ex. 2.2)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgid "Preserve al_pha test coverage" +msgstr "Preserva la cobertura de la prova alfa" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" +msgstr "Preserva la cobertura de la prova alfa per als mapes del canal alfa" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "_Alpha test threshold:" +msgid "Alp_ha test threshold" +msgstr "Llindar de prova alfa" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 +#, fuzzy +msgid "" +"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" +msgstr "" +"Valor llindar de la prova alfa per a la qual s'ha de preservar la cobertura " +"de la prova alfa" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:170 +#, c-format, fuzzy +msgid "Loading: %s" +msgstr "Carregant: %s" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:263 +#, c-format, fuzzy +#| msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgid "Unsupported uncompressed FourCC type %u" +msgstr "No s'admet el tipus FourCC no comprimit %u" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:578 #, fuzzy #| msgid "Invalid keyword chunk header" msgid "Invalid or corrupted DDS header" -msgstr "La capçalera del fragment de la paraula clau no és vàlida" +msgstr "La capçalera DDS no és vàlida o està malmesa" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:382 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:588 msgid "Could not allocate a new image." msgstr "No s'ha pogut assignar una imatge nova." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:393 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:600 msgid "Error reading palette." msgstr "S'ha produït un error en llegir la paleta." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:676 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:887 msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "El número màgic del format DDS no és vàlid." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:755 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:978 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Valor bpp no vàlid per a les dades RGB: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:766 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:989 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Valor bpp no vàlid per a les dades de lluminositat: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:817 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1041 msgid "Invalid pixel format." msgstr "Format de píxel no vàlid." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:986 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274 #, c-format msgid "Unsupported DXGI format (%d)" msgstr "El format DXGI no és compatible (%d)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1151 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1190 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430 +#, c-format, fuzzy +#| msgid "Unsupported file format version: %d" +msgid "Unsupported value for bytes per pixel: %d" +msgstr "Valor no admès per bytes per píxel: %d" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1525 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1583 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Requested data exceeds size of file.\n" +msgstr "Les dades sol·licitades excedeixen la mida del fitxer." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1533 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1610 msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "EOF inesperat.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:2125 msgid "Open DDS" msgstr "Obre DDS" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 -msgid "Export Image as DDS" -msgstr "Exporta la imatge com a DDS" +# And let's begin the progress +# init the progress meter +# Set up progress display +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 +#, c-format, fuzzy +#| msgid "Saving '%s'" +msgid "Saving: %s" +msgstr "Desament: %s" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015 -msgid "_Compression:" -msgstr "_Compressió:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020 -msgid "Use _perceptual error metric" -msgstr "Utilitzeu la mètrica d'error _perceptiu" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 -msgid "Selected layer" -msgstr "Capa seleccionada" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047 -msgid "All visible layers" -msgstr "Totes les capes visibles" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 -msgid "As cube map" -msgstr "Com a mapa del cub" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049 -msgid "As volume map" -msgstr "Com a mapa de volums" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 -msgid "As texture array" -msgstr "Com a matriu de textura" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055 -msgid "_Save:" -msgstr "De_sa:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068 -msgid "Flip image _vertically on export" -msgstr "_Inverteix la imatge verticalment en exportar" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 -msgid "No mipmaps" -msgstr "Sense mipmaps" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072 -msgid "Generate mipmaps" -msgstr "Genera mipmaps" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073 -msgid "Use existing mipmaps" -msgstr "Utilitza els mipmaps existents" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078 -msgid "_Mipmaps:" -msgstr "_Mipmaps:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096 -msgid "Transparent index:" -msgstr "Índex transparent:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 msgid "Mipmap Options" msgstr "Opcions del Mipmap" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127 -msgid "F_ilter:" -msgstr "F_iltre:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139 -msgid "_Wrap mode:" -msgstr "_Mode d'ajust:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144 -msgid "Appl_y gamma correction" -msgstr "Ap_lica la correcció gamma" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148 -msgid "Use s_RGB colorspace" -msgstr "Utilitzeu l'espai de colors s_RGB" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159 -msgid "Preserve alpha _test coverage" -msgstr "Conserva la cober_tura de la prova alfa" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166 -msgid "_Alpha test threshold:" -msgstr "Llindar de la prova _alfa:" - #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:112 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Carrega fitxers en el format de fitxer OpenEXR" @@ -8984,7 +9245,7 @@ msgid "" "It has been converted to grayscale." msgstr "" "La imatge conté un únic canal desconegut.\n" -"S'ha convertit en escala de grisos." +"S'ha convertit a escala de grisos." #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" @@ -9521,7 +9782,7 @@ msgstr "Punt flotant" msgid "JPEG image" msgstr "Imatge JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:244 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -9529,53 +9790,54 @@ msgstr "JPEG" #, fuzzy #| msgid "Quality of the image" msgid "Quality of exported image" -msgstr "Qualitat de la imatge" +msgstr "Qualitat de la imatge exportada" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:212 #, fuzzy #| msgid "Smoo_thing" msgid "S_moothing" -msgstr "Suavi_tza" +msgstr "Suavitzat" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:213 #, fuzzy #| msgid "Bit depth of exported image" msgid "Smoothing factor for exported image" -msgstr "Profunditat de bits de la imatge exportada" +msgstr "Factor suavitzat per a la imatge exportada" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:218 #, fuzzy #| msgid "_Unoptimize" msgid "Optimi_ze" -msgstr "_Desoptimitza" +msgstr "Optimitza" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:219 #, fuzzy msgid "Use optimized tables during Huffman coding" -msgstr "Usa taules optimitzades durant la codificació Huffman" +msgstr "Usa taules optimitzades durant la codificació de Huffman" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224 #, fuzzy msgid "_Progressive" -msgstr "Progressista" +msgstr "Progressiu" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create progressive JPEG images" -msgstr "Crea una imatge nova" +msgstr "Crea imatges JPEG progressives" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:230 #, fuzzy #| msgid "Export as _CMYK" msgid "Export as CM_YK" -msgstr "Exporta com a _CMYK" +msgstr "Exporta com a CMYK" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:231 #, fuzzy #| msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Exporta una imatge PSD CMYK usant el perfil de color de prova" +msgstr "" +"Crea una imatge JPEG CMYK utilitzant el perfil de color de provatura suau" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 msgid "Su_bsampling" @@ -9588,15 +9850,15 @@ msgid "" " horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved " "vertically)" msgstr "" -"Submostreig de tipus { 0 == 4:2:0 (croma esquarterat), 1 == 4:2:2 (croma a " -"la meitat horitzontalment), 2 == 4:4:4 (millor qualitat), 3 == 4:4:0 (croma " -"a la meitat verticalment)" +"Tipus de submostreig { 0 ) 4:2:0 (crom esquarterat), 1 ) 4:2:2 (crom es " +"redueix a la meitat horitzontalment), 2 ) 4:4:4 (millor qualitat), 3 ) 4:4:0" +" (crom es redueix a la meitat verticalment)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 #, fuzzy #| msgid "Create line" msgid "Baseline" -msgstr "Crea una línia" +msgstr "Línia base" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:248 #, fuzzy @@ -9604,8 +9866,8 @@ msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "" -"Força la creació d'un JPEG de línia base (els JPEG no de línia base no poden" -" ser llegits per tots els descodificadors)" +"Força la creació d'un JPEG de línia de base (els JPEG no de línia de base no" +" poden ser llegits per tots els descodificadors)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:254 msgid "Inter_val (MCU rows):" @@ -9615,7 +9877,7 @@ msgstr "_Interval (files MCU):" #, fuzzy msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" -"Interval de reinici de marcadors (en files MCU, 0 = sense marcadors de " +"Interval de marcadors de reinici (en files MCU, 0 ) sense marcadors de " "reinici)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 @@ -9625,7 +9887,7 @@ msgstr "Mètode _DCT" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 #, fuzzy msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" -msgstr "Mètode DCT per utilitzar { INTEGER (0), FIX (1), FLOAT (2) }" +msgstr "Mètode DCT per utilitzar { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 #, fuzzy @@ -9640,13 +9902,13 @@ msgid "" "quality and file size." msgstr "" "Si la imatge original s'ha carregat des d'un fitxer JPEG utilitzant " -"paràmetres de qualitat no estàndard (taules dequantització), habiliteu " -"aquesta opció per a obtenir gairebé la mateixa qualitat i mida del fitxer." +"paràmetres de qualitat no estàndard (taules de quantificació), habiliteu " +"aquesta opció per a obtenir gairebé la mateixa qualitat i mida de fitxer." #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 #, fuzzy msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Mostra la vista prèvia a la finestra de la imatge" +msgstr "Mostra la previsualització a la finestra de la imatge" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294 #, fuzzy @@ -9657,7 +9919,7 @@ msgstr "Crea una capa temporal amb una vista prèvia d'exportació" #, fuzzy #| msgid "user aborted encoding" msgid "Use _arithmetic coding" -msgstr "codificació d'usuari avortada" +msgstr "Utilitza la codificació aritmètica" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" @@ -9755,28 +10017,28 @@ msgstr "L'amplada de la capa no és vàlida o no és compatible: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "L'amplada de la capa no és vàlida o no és compatible: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2722 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Mode de compressió no compatible: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2915 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3115 msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "La mida del canal no és vàlida o no és compatible" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3184 msgid "Failed to decompress data" msgstr "No s'han pogut descomprimir les dades" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3565 msgid "Duotone Import" msgstr "Importació de Duotone" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3566 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -9786,11 +10048,11 @@ msgstr "" "S'han desat les dades de l'espai de color del Duotone\n" "i es pot tornar a aplicar en exportar." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2665 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3588 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2665 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Avís de compatibilitat" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3589 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -10121,126 +10383,136 @@ msgstr "Compressió RLE" msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "RLE agressiu (no funciona amb SGI)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:191 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "Imatge TIFF o BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:207 +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2600 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Manté l'espai buit al voltant de les capes importades" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231 #, fuzzy #| msgid "Export image in the QOI file format" msgid "Export in _BigTIFF variant file format" -msgstr "Exporta imatge en el format de fitxer QOI" +msgstr "Exporta en format de fitxer variant BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:215 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:232 #, fuzzy msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" -"El format de fitxer de variant BigTIFF utilitza desplaçaments de 64 bits, " -"per tant admet més de fitxers 4GiB i més gran" +"El format de fitxer de la variant BigTIFF utilitza desplaçaments de 64 bits," +" per tant suporta més de fitxers 4GiB i més gran" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:221 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Co_mpression" -msgstr "_Compressió:" +msgstr "Compressió" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 #, fuzzy #| msgid "Compression _type" msgid "Compression type" -msgstr "_Tipus de compressió" +msgstr "Tipus de compressió" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:225 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 msgid "Pack Bits" msgstr "Paquet de bits" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:243 msgid "Deflate" msgstr "Desinfla" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "Fax CCITT grup 3" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:229 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "Fax CCITT grup 4" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 #, fuzzy msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" -"Mantén intactes les dades de color emmascarades per un canal alfa (no " -"emmagatzemi components premultiplicats)" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" -msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Exporta una imatge PSD CMYK usant el perfil de color de prova" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "Save _as" -msgid "Save La_yers" -msgstr "_Anomena i desa" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Save _as" -msgid "Save Layers" -msgstr "_Anomena i desa" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253 -#, fuzzy -#| msgid "Curl Layer" -msgid "Crop L_ayers" -msgstr "Capa del rínxol" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254 -#, fuzzy -#| msgid "Curl Layer" -msgid "Crop Layers" -msgstr "Capa del rínxol" +"Mantenir les dades de color emmascarades per un canal alfa intacte (no " +"emmagatzemar components premultiplicats)" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 #, fuzzy -msgid "Save _GeoTIFF data" -msgstr "Desa les dades GeoTIFF" +#| msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" +msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" +"Crea una imatge TIFF del CMYK utilitzant el perfil de color de provatura " +"suau" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Save _as" +msgid "Save La_yers" +msgstr "Desa les capes" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Save _as" +msgid "Save Layers" +msgstr "Desa les capes" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Curl Layer" +msgid "Crop L_ayers" +msgstr "Escapça les capes" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "Curl Layer" +msgid "Crop Layers" +msgstr "Escapça les capes" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:276 +#, fuzzy +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Desa les dades del GeoTIFF" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 #, fuzzy msgid "Save GeoTIFF data" -msgstr "Desa les dades GeoTIFF" +msgstr "Desa les dades del GeoTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:446 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:463 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "L'opció «Desa les capes» no està establerta en intentar exportar múltiples " "capes." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "No és una imatge TIFF o la imatge està malmesa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "La imatge TIFF «%s» no conté cap directori" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page." @@ -10255,7 +10527,7 @@ msgstr[1] "" "El recompte de directoris TIFF «%s» per capçalera ha fallat, tot i que " "sembla ser la pàgina %d. Intentant carregar el fitxer amb aquesta suposició." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Canals addicionals amb dades no especificades." @@ -10265,17 +10537,17 @@ msgstr "Canals addicionals amb dades no especificades." #. * must be present if there are extra samples". So the files #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" "TIFF no conforme: canals addicionals sense camp «Mostres Addicionals»." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "No s'ha pogut llegir la pàgina %d de %d. La imatge pot estar malmesa.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer." @@ -10285,7 +10557,7 @@ msgstr "" "primera capa. Les capes inferiors a la capa # %d s'interpretaran com a no " "lineals." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -10295,37 +10567,37 @@ msgstr "" " condueix a resultats incorrectes, hauríeu de considerar la càrrega de cada " "capa com una imatge separada." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Profunditat de bits sospitosa: %d per a la pàgina %d. La imatge pot estar " "malmesa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Profunditat de bits no compatible: %d per a la pàgina %d." # c-format -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'amplada de la imatge de «%s»" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "No s'ha pogut obtenir la longitud de la imatge de «%s»" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Dimensions d'imatge no vàlides (%u x %u) per a la pàgina %d. La imatge pot " "estar malmesa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming " @@ -10334,7 +10606,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la fotometria de «%s». La imatge està comprimida amb " "CCITT, s'assumeix que «min-is-white»" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -10343,7 +10615,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -10351,7 +10623,7 @@ msgstr "" "El tipus de canal alfa no està definit per a %s. S'assumeix que l'alfa no " "està premultiplicat" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is" @@ -10362,39 +10634,39 @@ msgstr "" "està definit mentre hi ha canals addicionals presents. S'assumeix que el " "primer canal extra sigui alfa no premultiplicat." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" "Compressió %u no vàlida o desconeguda. S'està establint la compressió a cap." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "No s'ha pogut crear una imatge nova: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "El tipus d'unitat de resolució %d és desconegut, s'assumeix dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Avís: s'ha especificat una resolució sense tipus d'unitat, s'assumeix dpi" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "Avís: no hi ha informació de resolució y, s'assumeix la mateixa que x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Informació de resolució d'imatge no vàlida, s'usarà el predeterminat" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "No s'han pogut llegir els mapes de color de «%s»" @@ -10403,25 +10675,25 @@ msgstr "No s'han pogut llegir els mapes de color de «%s»" #. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" "Nombre sospitós de canals addicionals: %d. Possiblement la imatge és " "malmesa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "No es poden llegir dades del TIFF «%s». El fitxer probablement està malmès." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1761 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1804 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1755 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1798 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10429,63 +10701,55 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en intentar obrir el fitxer %s temporal «%s» per a " "carregar les metadades de les diferències: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1880 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1874 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: el format d'imatge no és compatible, no hi ha cap carregador RGBA " "disponible" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1995 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2192 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1989 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2186 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Ha fallat la lectura de la fitxa. La imatge pot estar malmesa a la línia %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2004 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2201 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1998 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2195 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "No s'ha pogut llegir l'escanejat per files. La imatge pot estar malmesa a la" " línia %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importa des d'un TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2556 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5533 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2550 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2566 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Mostra la imatge reduïda" -#. Option to shrink the loaded image to its bounding box -#. or keep as much empty space as possible. -#. Note that there seems to be no way to keep the empty -#. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2606 -msgid "_Keep empty space around imported layers" -msgstr "_Manté l'espai buit al voltant de les capes importades" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Processa un canal addicional com:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _no premultiplicada" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2627 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pre_multiplicada" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2628 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_l" @@ -10650,12 +10914,6 @@ msgstr "(sense fotogrames clau)" msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(tots els fotogrames són fotogrames clau)" -#. Create the combobox containing the presets -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 msgid "Picture" msgstr "Imatge" @@ -10765,233 +11023,228 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriure-hi: %s" msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Error WebP: «%s»" -#: plug-ins/flame/flame.c:175 +#: plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "_Flame..." msgstr "_Flama..." -#: plug-ins/flame/flame.c:180 +#: plug-ins/flame/flame.c:185 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Crea unes flames fractals recursives i còsmiques" -#: plug-ins/flame/flame.c:284 +#: plug-ins/flame/flame.c:195 plug-ins/flame/flame.c:210 +#: plug-ins/flame/flame.c:220 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Brillantor" + +#: plug-ins/flame/flame.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Co_ntrast:" +msgid "Co_ntrast" +msgstr "Contrast" + +#: plug-ins/flame/flame.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Spa_tial oversample:" +msgid "Spa_tial oversample" +msgstr "Sobremostreig espacial" + +#: plug-ins/flame/flame.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "_Zoom:" +msgid "_Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: plug-ins/flame/flame.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "_X" +msgstr "X" + +#: plug-ins/flame/flame.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "_Y:" +msgid "_Y" +msgstr "Y" + +#: plug-ins/flame/flame.c:350 msgid "Drawing flame" msgstr "S'està dibuixant la flama" -#: plug-ins/flame/flame.c:468 +#: plug-ins/flame/flame.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "«%s» no és un fitxer regular" -#: plug-ins/flame/flame.c:712 +#: plug-ins/flame/flame.c:823 msgid "Edit Flame" msgstr "Edita la flama" -#: plug-ins/flame/flame.c:735 +#: plug-ins/flame/flame.c:846 msgid "Directions" msgstr "Direccions" -#: plug-ins/flame/flame.c:772 +#: plug-ins/flame/flame.c:884 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: plug-ins/flame/flame.c:780 +#: plug-ins/flame/flame.c:892 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocitat:" -#: plug-ins/flame/flame.c:796 +#: plug-ins/flame/flame.c:909 msgid "_Randomize" msgstr "Aleatò_riament" -#: plug-ins/flame/flame.c:808 +#: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Same" msgstr "Igual" -#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-main.c:165 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:165 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-main.c:166 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:166 msgid "Spherical" msgstr "Esfèric" -#: plug-ins/flame/flame.c:813 +#: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Swirl" msgstr "Remolí" -#: plug-ins/flame/flame.c:814 +#: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Horseshoe" msgstr "Ferradura" -#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: plug-ins/flame/flame.c:816 +#: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Bent" msgstr "Curvatura" -#: plug-ins/flame/flame.c:817 +#: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Handkerchief" msgstr "Mocador" -#: plug-ins/flame/flame.c:818 +#: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Heart" msgstr "Cor" -#: plug-ins/flame/flame.c:819 +#: plug-ins/flame/flame.c:932 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: plug-ins/flame/flame.c:821 +#: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbòlic" -#: plug-ins/flame/flame.c:822 +#: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: plug-ins/flame/flame.c:824 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 +#: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/flame/flame.c:825 +#: plug-ins/flame/flame.c:938 msgid "Waves" msgstr "Ones circumcèntriques" -#: plug-ins/flame/flame.c:826 +#: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Fisheye" msgstr "Ull de peix" -#: plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Popcorn" msgstr "Crispetes" -#: plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: plug-ins/flame/flame.c:829 +#: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Power" msgstr "Potència" -#: plug-ins/flame/flame.c:830 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: plug-ins/flame/flame.c:831 +#: plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Rings" msgstr "Anells" -#: plug-ins/flame/flame.c:832 +#: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Fan" msgstr "Ventall" -#: plug-ins/flame/flame.c:833 +#: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Eyefish" msgstr "Ull de peix" # Bluemode radio frame -#: plug-ins/flame/flame.c:834 +#: plug-ins/flame/flame.c:947 msgid "Bubble" msgstr "Bombolla" -#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindre" -#: plug-ins/flame/flame.c:837 +#: plug-ins/flame/flame.c:950 msgid "Blur" msgstr "Difuminat" -#: plug-ins/flame/flame.c:838 +#: plug-ins/flame/flame.c:951 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussià" -#: plug-ins/flame/flame.c:851 +#: plug-ins/flame/flame.c:965 msgid "_Variation:" msgstr "_Variació:" -#: plug-ins/flame/flame.c:873 +#: plug-ins/flame/flame.c:987 msgid "Load Flame" msgstr "Carrega la flama" -#: plug-ins/flame/flame.c:888 +#: plug-ins/flame/flame.c:1002 msgid "Save Flame" msgstr "Desa la flama" -#: plug-ins/flame/flame.c:1029 +#: plug-ins/flame/flame.c:1170 msgid "Flame" msgstr "Flama" -#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1225 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: plug-ins/flame/flame.c:1127 -msgid "_Rendering" -msgstr "_Composició" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1137 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Brillantor:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1149 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Co_ntrast:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1176 -msgid "Sample _density:" -msgstr "_Densitat de la mostra:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1185 -msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "Sobremos_tra espacial:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1194 -msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Radi del _filtre espacial:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1212 +#: plug-ins/flame/flame.c:1271 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de color:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1254 +#: plug-ins/flame/flame.c:1313 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradat personalitzat" -#: plug-ins/flame/flame.c:1280 -msgid "C_amera" -msgstr "Càmer_a" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1284 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Ampliació/Reducció:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:617 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 @@ -11098,7 +11351,7 @@ msgstr "Degradat de l'explorador de fractals" #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Presets" -msgstr "Valors _predefinits" +msgstr "Predefinits" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1455 #, c-format @@ -11141,7 +11394,7 @@ msgstr "Tipus de fractal" #, fuzzy #| msgid "Load Fractal Parameters" msgid "Type of Fractal Pattern" -msgstr "Carrega els paràmetres de la fractal" +msgstr "Tipus de patró fractal" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Mandelbrot" @@ -11166,7 +11419,7 @@ msgstr "Aranya" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 #, fuzzy msgid "Man-o-War" -msgstr "Man-o-War" +msgstr "Home o guerra" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 msgid "Lambda" @@ -11191,7 +11444,7 @@ msgstr "Delimitador d'imatge fractal X min" #, fuzzy #| msgid "Hi_ghlight" msgid "Ri_ght" -msgstr "R_essalta" +msgstr "Dreta" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 #, fuzzy @@ -11214,48 +11467,48 @@ msgstr "Delimitador d'imatge fractal Y min" #, fuzzy #| msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom" -msgstr "Part in_ferior:" +msgstr "A baix" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 #, fuzzy msgid "Y max fractal image delimiter" -msgstr "Delimitador d'imatge fractal Y max" +msgstr "Delimitador d'imatge fractal Y màx" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteratio_ns" -msgstr "Iteracions:" +msgstr "Iteracions" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteration value" -msgstr "Iteracions:" +msgstr "Valor d'iteració" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "C_X" -msgstr "_X:" +msgstr "CX" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cx value" -msgstr "valor" +msgstr "valor cx" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "C_Y" -msgstr "_Y:" +msgstr "CY" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cy value" -msgstr "valor" +msgstr "valor cy" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 #, fuzzy @@ -11269,50 +11522,50 @@ msgid "" "0: Apply colormap as specified by the parameters below; 1: Apply active " "gradient to final image" msgstr "" -"0: Aplica el mapa de colors tal com s'especifica als paràmetres de sota; 1: " -"Aplica el degradat actiu a la imatge final" +"0: Aplica el mapa de colors especificat pels paràmetres de sota; 1: Aplica " +"el degradat actiu a la imatge final" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Red stretch" -msgstr "Amplia" +msgstr "Estirament vermell" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor" msgid "Red stretching factor" -msgstr "Factor de suavitzat JPEG" +msgstr "Factor d'estirament del vermell" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Green stretch" -msgstr "Amplia" +msgstr "Estirament verd" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor" msgid "Green stretching factor" -msgstr "Factor de suavitzat JPEG" +msgstr "Factor d'estirament verd" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Blue stretch" -msgstr "Amplia" +msgstr "Estirament blau" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor" msgid "Blue stretching factor" -msgstr "Factor de suavitzat JPEG" +msgstr "Factor d'estirament del blau" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340 #, fuzzy #| msgid "_Red:" msgid "_Red" -msgstr "Ve_rmell:" +msgstr "Vermell" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 #, fuzzy @@ -11329,19 +11582,19 @@ msgstr "Sinus" #, fuzzy #| msgid "_Green:" msgid "_Green" -msgstr "_Verd:" +msgstr "Verd" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 #, fuzzy #| msgid "Gradient map selection menu" msgid "Green application mode" -msgstr "Menú de selecció del mapa degradat" +msgstr "Mode d'aplicació verd" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360 #, fuzzy #| msgid "_Blue:" msgid "_Blue" -msgstr "_Blau:" +msgstr "Blau" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 #, fuzzy @@ -11358,13 +11611,13 @@ msgstr "Inversió" #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number of colors" -msgstr "Nombre de colors:" +msgstr "Nombre de colors" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 #, fuzzy #| msgid "Number of Colors" msgid "Number of Colors for mapping" -msgstr "Nombre de colors" +msgstr "Nombre de colors per al mapatge" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 msgid "Rendering fractal" @@ -11545,7 +11798,7 @@ msgid "Copy an object" msgstr "Copia un objecte" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -11851,7 +12104,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "File_name" msgid "File" -msgstr "_Nom de fitxer" +msgstr "Fitxer" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 @@ -11868,15 +12121,15 @@ msgstr "Desa" #, fuzzy #| msgid "_Close" msgid "Close" -msgstr "_Tanca" +msgstr "Tanca" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 #, fuzzy #| msgid "_Edit" msgid "Edit" -msgstr "_Edita" +msgstr "Edita" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" @@ -11896,13 +12149,13 @@ msgstr "Preferències" #, fuzzy #| msgid "Top:" msgid "Top" -msgstr "Part superior:" +msgstr "A dalt" #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bottom" -msgstr "Part inferior:" +msgstr "A baix" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" @@ -11925,7 +12178,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Canvia la brillantor del pinzell seleccionat" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1371 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 msgid "Select:" msgstr "Selecciona:" @@ -12093,21 +12346,21 @@ msgstr "Genera diversos efectes artístics" #, fuzzy #| msgid "Performs various artistic operations" msgid "Performs various artistic operations on an image" -msgstr "Genera diversos efectes artístics" +msgstr "Realitza diverses operacions artístiques sobre una imatge" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset" -msgstr "Valors _predefinits" +msgstr "Predefinit" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset Name" -msgstr "Valors _predefinits" +msgstr "Nom del predefinit" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:451 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 msgid "Painting" msgstr "S'està pintant" @@ -12614,43 +12867,43 @@ msgstr "Radi" #, fuzzy #| msgid "Ro_tation:" msgid "Ro_tation" -msgstr "Ro_tació:" +msgstr "Rotació" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 #, fuzzy #| msgid "_Hue rotation:" msgid "_Hue rotation" -msgstr "Rotació del _to:" +msgstr "Rotació del to" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 #, fuzzy #| msgid "Vector _angle:" msgid "Vector _angle" -msgstr "_Angle del vector:" +msgstr "Angle del vector" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 #, fuzzy #| msgid "Vector _length:" msgid "Vector len_gth" -msgstr "_Longitud del vector:" +msgstr "Longitud del vector" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Ada_ptive supersampling" -msgstr "Supermostratge a_daptable" +msgstr "Supermostreig adaptatiu" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 #, fuzzy #| msgid "_Max depth:" msgid "_Max depth" -msgstr "Profunditat _màxima:" +msgstr "Profunditat màxima" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "Threshol_d" -msgstr "_Llindar" +msgstr "Llindar" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 @@ -12700,6 +12953,14 @@ msgstr "Previs_ualització automàtica" msgid "'Default' is created." msgstr "S'ha creat «per defecte»." +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + #. * Scales #. * Scales #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 @@ -12870,49 +13131,49 @@ msgid "_Second Flares" msgstr "Flamarades _secundàries" #. the dialog window -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:822 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Navegador de l'ajuda del GIMP" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "_Actualitza" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Reload current page" msgstr "Actualitza la pàgina actual" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "_Atura" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" msgstr "Atura la càrrega d'aquesta pàgina" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" msgstr "Ves a la pàgina d'índex" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visiteu el web de documentació del GIMP" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1165 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1181 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1190 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Següent" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1199 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" @@ -12921,44 +13182,44 @@ msgstr "Tan_ca" #, fuzzy #| msgid "Back:" msgid "_Back" -msgstr "Endarrere:" +msgstr "Enrere" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 #, fuzzy #| msgctxt "search" #| msgid "_Previous" msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +msgstr "Anterior" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 #, fuzzy #| msgid "Home" msgid "_Home" -msgstr "Inici" +msgstr "Pàgina inicial" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 #, fuzzy #| msgid "Curl Location" msgid "C_opy location" -msgstr "Ubicació del rínxol" +msgstr "Copia la ubicació" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Show Next" msgid "S_how index" -msgstr "Mostra següent" +msgstr "Mostra l'índex" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 #, fuzzy #| msgid "Find:" msgid "Find" -msgstr "Cerca:" +msgstr "Cerca" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 #, fuzzy #| msgid "Finding XY gradient" msgid "Find _Again" -msgstr "S'està cercant el degradat XY" +msgstr "Cerca de nou" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 #, fuzzy @@ -12970,13 +13231,13 @@ msgstr "Amplia" #, fuzzy #| msgid "Zoom Out" msgid "Zoom out" -msgstr "Redueix" +msgstr "Allunya" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 #, fuzzy #| msgid "Sho_w selection" msgid "Copy selection" -msgstr "_Mostra la selecció" +msgstr "Copia la selecció" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format @@ -13037,161 +13298,161 @@ msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Crea una fractal del tipus IFS (Sistema de Funció Iterativa)" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:635 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimetria:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:705 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "Shear:" msgstr "Inclina:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:750 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "Simple" msgstr "Senzill" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fractal IFS: destí" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771 msgid "Scale hue by:" msgstr "Escala el to per:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:786 msgid "Scale value by:" msgstr "Escala el valor per:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:797 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803 msgid "Full" msgstr "Sencer" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:805 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fractal IFS: vermell" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fractal IFS: verd" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:821 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fractal IFS: blau" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:829 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fractal IFS: negre" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractal IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:945 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:947 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:953 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:949 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Amplia" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Nou" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:964 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:966 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:968 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "Torna a calcular el centre" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:971 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "Opcions de composició" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformació espacial" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformació de color" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilitat relativa:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1204 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opcions de composició de la fractal IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1232 msgid "Max. memory:" msgstr "Memòria màx.:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1260 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdivideix:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1268 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1274 msgid "Spot radius:" msgstr "Radi del punt:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1341 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "S'està component l'IFS (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1493 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1499 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformació %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2419 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 msgid "Save failed" msgstr "No s'ha pogut desar" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2502 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 msgid "Open failed" msgstr "No s'ha pogut obrir" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2516 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "El fitxer «%s» no sembla un fitxer fractal IFS." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Desa com a fitxer fractal IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2587 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2593 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Obre el fitxer fractal IFS" @@ -13416,97 +13677,97 @@ msgstr "No seleccionis" msgid "Unselect All" msgstr "No seleccionis res" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "Link Type" msgstr "Tipus d'enllaç" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_Web Site" msgstr "Lloc _web" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 #, fuzzy #| msgid "_Ftp Site" msgid "_FTP Site" -msgstr "Lloc _FTP" +msgstr "Lloc FTP" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "Ot_her" msgstr "Al_tres" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "F_ile" msgstr "F_itxer" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" msgstr "_correu electrònic" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL per a activar quan es faci clic en aquesta àrea: (necessari)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" msgstr "Seleccioneu el fitxer HTML" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" msgstr "Enllaç relati_u" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:293 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Nom del marc/ID: (opcional - només per a pàgines amb marcs)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Te_xt alternatiu: (opcional)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:299 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 #, fuzzy #| msgid "ALT te_xt: (optional)" msgid "Access _Key: (optional)" -msgstr "Te_xt alternatiu: (opcional)" +msgstr "Clau d'accés: (opcional)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:302 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 #, fuzzy #| msgid "ALT te_xt: (optional)" msgid "Ta_b Index: (optional)" -msgstr "Te_xt alternatiu: (opcional)" +msgstr "Índex de pestanyes: (opcional)" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:305 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 msgid "_Link" msgstr "En_llaç" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:339 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:343 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_visualització" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:385 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:490 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 msgid "Area Settings" msgstr "Opcions de l'àrea" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:536 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Opcions de l'àrea núm.%d" @@ -13853,43 +14114,43 @@ msgstr "Mostra la font" #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save As" -msgstr "_Anomena i desa" +msgstr "Anomena i desa" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 #, fuzzy #| msgid "Unselect All" msgid "Deselect All" -msgstr "No seleccionis res" +msgstr "Desselecciona-ho tot" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 #, fuzzy #| msgid "Edit Area Info..." msgid "Edit Area Info" -msgstr "Edita la informació de l'àrea..." +msgstr "Edita la informació de l'àrea" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 #, fuzzy #| msgid "List View" msgid "View" -msgstr "Visualització de llista" +msgstr "Visualització" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 #, fuzzy #| msgid "Area Settings" msgid "Area List" -msgstr "Opcions de l'àrea" +msgstr "Llista d'àrees" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source..." -msgstr "Font" +msgstr "Font..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Zoom To" -msgstr "Ampliació/Reducció" +msgstr "Amplia a" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 #, fuzzy @@ -13935,13 +14196,13 @@ msgstr "1:8" #, fuzzy #| msgid "Rings" msgid "Mappings" -msgstr "Anells" +msgstr "Mappings" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 #, fuzzy #| msgid "Edit Map Info" msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Edita la informació del mapa" +msgstr "Edita la informació del mapa..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 #, fuzzy @@ -13952,31 +14213,31 @@ msgstr "Eines" #, fuzzy #| msgid "Grid Settings" msgid "Grid Settings..." -msgstr "Opcions de la quadrícula" +msgstr "Configuració de la quadrícula..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 #, fuzzy #| msgid "Use Gimp Guides" msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "Utilitza les guies del GIMP" +msgstr "Usa les guies del GIMP..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 #, fuzzy #| msgid "Create Guides" msgid "Create Guides..." -msgstr "Crea les guies" +msgstr "Crea guies..." #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 #, fuzzy #| msgid "_Help" msgid "Help" -msgstr "_Ajuda" +msgstr "Ajuda" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 #, fuzzy #| msgid "Cell con_tent" msgid "Contents" -msgstr "Contingut de la c_el·la" +msgstr "Contingut" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 #, fuzzy @@ -13987,7 +14248,7 @@ msgstr "Quant a" #, fuzzy #| msgid "Delete Fractal" msgid "Delete Area" -msgstr "Suprimeix la fractal" +msgstr "Suprimeix l'àrea" #: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" @@ -14005,48 +14266,47 @@ msgstr "Aplica diversos efectes de llum a la imatge" #, fuzzy #| msgid "Bumpm_ap image:" msgid "B_ump map image" -msgstr "M_apa de relleu:" +msgstr "Mostra la imatge del mapa de relleu" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:137 #, fuzzy msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" -msgstr "Dibuixable amb mapa de relleu (establiu-ho a NULL si està desactivat)" +msgstr "Mapa de relleu dibuixable (estableix a NULL si està desactivat)" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:142 #, fuzzy #| msgid "En_vironment image:" msgid "Enviro_nment map image" -msgstr "Imatge de l'e_ntorn:" +msgstr "Imatge del mapa d'entorn" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:143 #, fuzzy msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" -msgstr "" -"Dibuixable amb el mapa d'entorn (establiu-lo a NULL si està desactivat)" +msgstr "Mapa d'entorn dibuixable (estableix a NULL si està desactivat)" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bump mappi_ng" -msgstr "Ha_bilita el mapa de relleu" +msgstr "Habilita el mapatge de relleu" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bumpmapping" -msgstr "Ha_bilita el mapa de relleu" +msgstr "Activa el mapa de relleu" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable en_vironment mapping" -msgstr "Habilita el mapat de l'e_ntorn" +msgstr "Habilita el mapatge de l'entorn" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable envmapping" -msgstr "Habilita el mapat de l'e_ntorn" +msgstr "Activa l'envmapping" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:161 #, fuzzy @@ -14067,24 +14327,24 @@ msgstr "Logarítmic" #, fuzzy #| msgid "Ma_ximum height:" msgid "Ma_ximum height" -msgstr "Alçada mà_xima:" +msgstr "Alçada màxima" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:173 #, fuzzy #| msgid "Maximum height for bumps" msgid "The maximum height of the bumpmap" -msgstr "Alçada màxima de les zones elevades" +msgstr "L'alçada màxima del mapa de relleu" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 #, fuzzy #| msgid "Adaptive" msgid "Active" -msgstr "Adaptable" +msgstr "Actiu" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 #, fuzzy msgid "Which light is active in the GUI" -msgstr "Quina llum està activa a la IGU" +msgstr "Quina llum està activa a la interfície gràfica" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Light 1" @@ -14114,12 +14374,12 @@ msgstr "Llum 6" #, fuzzy #| msgid "I_solate" msgid "Isolate" -msgstr "Aï_lla" +msgstr "Aïlla" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 #, fuzzy msgid "Only show the active lighting in the preview" -msgstr "Mostra només la il·luminació activa a la vista prèvia" +msgstr "Mostra només la il·luminació activa a la previsualització" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 @@ -14127,7 +14387,7 @@ msgstr "Mostra només la il·luminació activa a la vista prèvia" #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of light source" -msgstr "Font del tipus de llum a aplicar" +msgstr "Tipus de font de llum" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:201 plug-ins/lighting/lighting-main.c:324 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 @@ -14147,7 +14407,7 @@ msgstr "Punt" #, fuzzy #| msgid "Spots" msgid "Spot" -msgstr "Taques" +msgstr "Punt" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:210 plug-ins/lighting/lighting-main.c:333 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:392 plug-ins/lighting/lighting-main.c:451 @@ -14156,7 +14416,7 @@ msgstr "Taques" #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source color" -msgstr "Color de la font de llum:" +msgstr "Color de la font de llum" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 @@ -14164,7 +14424,7 @@ msgstr "Color de la font de llum:" #, fuzzy #| msgid "_Intensity:" msgid "Intensity" -msgstr "_Intensitat:" +msgstr "Intensitat" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 @@ -14172,7 +14432,7 @@ msgstr "_Intensitat:" #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Light source intensity" -msgstr "Intensitat de la llum" +msgstr "Intensitat de la font de llum" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:221 plug-ins/lighting/lighting-main.c:344 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:403 plug-ins/lighting/lighting-main.c:462 @@ -14181,7 +14441,7 @@ msgstr "Intensitat de la llum" #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position X" -msgstr "Mostra la posició" +msgstr "Posició de la llum X" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 @@ -14198,7 +14458,7 @@ msgstr "Mostra la posició" #, fuzzy #| msgid "Light source X position in XYZ space" msgid "Light source position (x,y,z)" -msgstr "Posició de la font de llum X en l'espai XYZ" +msgstr "Posició de la font de llum (x,y,z)" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:227 plug-ins/lighting/lighting-main.c:350 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:409 plug-ins/lighting/lighting-main.c:468 @@ -14207,7 +14467,7 @@ msgstr "Posició de la font de llum X en l'espai XYZ" #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position Y" -msgstr "Mostra la posició" +msgstr "Posició Y de la llum" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:233 plug-ins/lighting/lighting-main.c:356 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:415 plug-ins/lighting/lighting-main.c:474 @@ -14216,7 +14476,7 @@ msgstr "Mostra la posició" #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position Z" -msgstr "Mostra la posició" +msgstr "Posició Z de la llum" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:239 plug-ins/lighting/lighting-main.c:362 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:421 plug-ins/lighting/lighting-main.c:480 @@ -14225,7 +14485,7 @@ msgstr "Mostra la posició" #, fuzzy #| msgid "Light Settings" msgid "Light direction X" -msgstr "Paràmetres de la llum" +msgstr "Direcció de la llum X" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 @@ -14242,7 +14502,7 @@ msgstr "Paràmetres de la llum" #, fuzzy #| msgid "Light source X direction in XYZ space" msgid "Light source direction (x,y,z)" -msgstr "Direcció de la font de llum X en l'espai XYZ" +msgstr "Direcció de la font de llum (x,y,z)" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:245 plug-ins/lighting/lighting-main.c:368 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:427 plug-ins/lighting/lighting-main.c:486 @@ -14251,7 +14511,7 @@ msgstr "Direcció de la font de llum X en l'espai XYZ" #, fuzzy #| msgid "Light Settings" msgid "Light direction Y" -msgstr "Paràmetres de la llum" +msgstr "Direcció de la llum Y" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:251 plug-ins/lighting/lighting-main.c:374 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:433 plug-ins/lighting/lighting-main.c:492 @@ -14260,42 +14520,42 @@ msgstr "Paràmetres de la llum" #, fuzzy #| msgid "Light Settings" msgid "Light direction Z" -msgstr "Paràmetres de la llum" +msgstr "Direcció de la llum Z" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:257 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Ambient intensity" -msgstr "Intensitat de la llum" +msgstr "Intensitat ambiental" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 #, fuzzy msgid "Material ambient intensity (Glowing)" -msgstr "Intensitat ambiental del material (Gluent)" +msgstr "Intensitat ambiental del material (Glowing)" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Diffuse intensity" -msgstr "Intensitat de la llum" +msgstr "Intensitat difusa" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 #, fuzzy msgid "Material diffuse intensity (Bright)" -msgstr "Intensitat difusa del material (Bright)" +msgstr "Intensitat del material difús (Brillant)" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 #, fuzzy #| msgid "_Metallic" msgid "Metallic" -msgstr "_Metàl·lic" +msgstr "Metal·lític" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:307 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Apply antialiasing" -msgstr "Antialiàsing" +msgstr "Aplica l'antialiàsing" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:302 #, fuzzy @@ -14321,13 +14581,13 @@ msgstr "Fons transparent" #, fuzzy #| msgid "Background transparent" msgid "Make background transparent" -msgstr "Fons transparent" +msgstr "Fa transparent el fons" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:314 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "_Distance" -msgstr "Distància:" +msgstr "Distància" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 #, fuzzy @@ -14388,7 +14648,7 @@ msgstr "Direcció" #, fuzzy #| msgid "Lighting preset:" msgid "Lighting presets: " -msgstr "Preconfiguració de llum:" +msgstr "Predefinicions d'il·luminació:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 msgid "Material Properties" @@ -14434,7 +14694,7 @@ msgstr "Projecta la imatge sobre un objecte (pla, esfera, cub o cilindre)" #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map _to" -msgstr "Projecta sobre un:" +msgstr "Mapa a" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:137 msgid "Plane" @@ -14444,17 +14704,13 @@ msgstr "Pla" msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 -msgid "Box" -msgstr "Quadre" - #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:146 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:178 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:194 #, fuzzy #| msgid "X:" msgid "X" -msgstr "X:" +msgstr "X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:152 @@ -14468,7 +14724,7 @@ msgstr "Posició del punt de vista (x,y,z)" #, fuzzy #| msgid "Y:" msgid "Y" -msgstr "Y:" +msgstr "Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 @@ -14476,13 +14732,13 @@ msgstr "Y:" #, fuzzy #| msgid "Z:" msgid "Z" -msgstr "Z:" +msgstr "Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:162 #, fuzzy #| msgid "Position X:" msgid "Position X" -msgstr "Posició X:" +msgstr "Posició X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:163 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:168 @@ -14490,19 +14746,19 @@ msgstr "Posició X:" #, fuzzy #| msgid "Object X position in XYZ space" msgid "Object position (x,y,z)" -msgstr "Posició de l'objecte X en l'espai XYZ" +msgstr "Posició de l'objecte (x,y,z)" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 #, fuzzy #| msgid "Position Y:" msgid "Position Y" -msgstr "Posició Y:" +msgstr "Posició Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 #, fuzzy #| msgid "Position Z:" msgid "Position Z" -msgstr "Posició Z:" +msgstr "Posició Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:179 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:184 @@ -14527,49 +14783,49 @@ msgstr "Segon eix de l'objecte (x,y,z)" #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle X" -msgstr "Angle:" +msgstr "Angle X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:211 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about X axis" msgid "Rotation about X axis in degrees" -msgstr "Rotació de l'angle sobre l'eix X" +msgstr "Rotació sobre l'eix X en graus" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Y" -msgstr "Angle:" +msgstr "Angle Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:216 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Y axis" msgid "Rotation about Y axis in degrees" -msgstr "Rotació de l'angle sobre l'eix Y" +msgstr "Rotació quant a l'eix Y en graus" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Z" -msgstr "Angle:" +msgstr "Angle Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:221 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Z axis" msgid "Rotation about Z axis in degrees" -msgstr "Rotació de l'angle sobre l'eix Z" +msgstr "Rotació quant a l'eix Z en graus" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:226 #, fuzzy #| msgid "Lightsource type:" msgid "Light source type" -msgstr "Tipus de font de llum:" +msgstr "Tipus de font de llum" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:227 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of lightsource" -msgstr "Font del tipus de llum a aplicar" +msgstr "Tipus de font de llum" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:228 #, fuzzy @@ -14593,59 +14849,59 @@ msgstr "Sense llum" #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source _color" -msgstr "Color de la font de llum:" +msgstr "Color de la font de llum" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:274 #, fuzzy #| msgid "Ambient:" msgid "Ambie_nt" -msgstr "Ambient:" +msgstr "Ambient" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:275 #, fuzzy #| msgid "Material Properties" msgid "Material ambient intensity" -msgstr "Propietats del material" +msgstr "Intensitat ambiental del material" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:280 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "D_iffuse" -msgstr "Difusió:" +msgstr "Difús" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:281 #, fuzzy #| msgid "Original i_ntensity" msgid "Material diffuse intensity" -msgstr "I_ntensitat original" +msgstr "Intensitat del material difús" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:287 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "Di_ffuse" -msgstr "Difusió:" +msgstr "Difús" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:288 #, fuzzy msgid "Material diffuse reflectivity" -msgstr "Reflexivitat difusa del material" +msgstr "Reflectivitat difusa del material" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:293 #, fuzzy #| msgid "Specular:" msgid "Spec_ular" -msgstr "Especular:" +msgstr "Especular" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:294 #, fuzzy msgid "Material specular reflectivity" -msgstr "Reflexivitat especular del material" +msgstr "Reflectivitat especular de materials" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:299 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highligh_t" -msgstr "Realçat:" +msgstr "Ressaltat" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:300 #, fuzzy @@ -14662,7 +14918,7 @@ msgstr "Antialiàsing" #, fuzzy #| msgid "_Depth:" msgid "_Depth" -msgstr "Profun_ditat:" +msgstr "Profunditat" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:312 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" @@ -14672,7 +14928,7 @@ msgstr "Qualitat d'antialiàsing. Com més alta és millor, però més lenta" #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "Thr_eshold" -msgstr "_Llindar" +msgstr "Llindar" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:318 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" @@ -14682,7 +14938,7 @@ msgstr "Atura't quan les diferències de píxels són més altes que aquest valo #, fuzzy #| msgid "Tile source image" msgid "_Tile source image" -msgstr "Compon un mosaic" +msgstr "Imatge d'origen del mosaic" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:325 msgid "Tile source image" @@ -14714,7 +14970,7 @@ msgstr "Fons transparent" #, fuzzy #| msgid "Spot radius:" msgid "Sphere radius" -msgstr "Radi del punt:" +msgstr "Radi de l'esfera" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:356 #, fuzzy @@ -14724,7 +14980,7 @@ msgstr "Frontal" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:357 #, fuzzy msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" -msgstr "Quadre frontal (establiu-ho a NULL si no s'utilitza)" +msgstr "Capçalera frontal (establiu-ho a NULL si no s'utilitza)" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:362 #, fuzzy @@ -14734,24 +14990,24 @@ msgstr "Enrere" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:363 #, fuzzy msgid "Box back face" -msgstr "Cara posterior del quadre" +msgstr "Cara posterior de la caixa" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:368 #, fuzzy msgid "Box top face" -msgstr "Quadre cara superior" +msgstr "Cara superior de la caixa" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bo_ttom" -msgstr "Part inferior:" +msgstr "A baix" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:373 #, fuzzy #| msgid "Bottom edge" msgid "Box bottom face" -msgstr "Vora inferior" +msgstr "Cara inferior de la caixa" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 #, fuzzy @@ -14761,60 +15017,60 @@ msgstr "Esquerra" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:378 #, fuzzy msgid "Box left face" -msgstr "Quadre de cara esquerra" +msgstr "Cara esquerra del quadre" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:383 #, fuzzy #| msgid "Copyright Notice" msgid "Box right face" -msgstr "Avís de drets d'autor" +msgstr "Cara dreta del quadre" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:388 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scale X" -msgstr "Escala X:" +msgstr "Escala X" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:389 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box X size" -msgstr "Mida de la lletra:" +msgstr "Mida X de la caixa" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 #, fuzzy #| msgid "Scale Y:" msgid "Scale Y" -msgstr "Escala Y:" +msgstr "Escala Y" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:394 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box Y size" -msgstr "Mida de la lletra:" +msgstr "Mida Y de la caixa" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 #, fuzzy #| msgid "Scale Z:" msgid "Scale Z" -msgstr "Escala Z:" +msgstr "Escala Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:399 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box Z size" -msgstr "Mida de la lletra:" +msgstr "Mida de la caixa Z" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:405 #, fuzzy #| msgid "_Top:" msgid "_Top" -msgstr "Par_t superior:" +msgstr "A dalt" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:406 #, fuzzy msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" -msgstr "Cara superior del cilindre (establiu-ho a NULL si no s'usa)" +msgstr "Cara superior del cilindre (establiu-ho a NULL si no s'utilitza)" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:412 #, fuzzy @@ -14859,13 +15115,13 @@ msgstr "O_pcions" #, fuzzy #| msgid "Hi_ghlight" msgid "Li_ght" -msgstr "R_essalta" +msgstr "Llum" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 #, fuzzy #| msgid "Spike _points" msgid "_Viewpoint" -msgstr "_Punts de les puntes" +msgstr "Punt de vista" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 #, fuzzy @@ -14895,19 +15151,19 @@ msgstr "Vector de direcció" #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Viewpoint Position" -msgstr "Posició" +msgstr "Posició del punt de vista" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 #, fuzzy #| msgid "First Gfig" msgid "First Axis" -msgstr "Primer Gfig" +msgstr "Primer eix" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 #, fuzzy #| msgid "seconds" msgid "Second Axis" -msgstr "segons" +msgstr "Segon eix" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 @@ -14928,458 +15184,458 @@ msgstr "Imatges del mapa a les cares del quadre" msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imatges de la part de dalt de les cares" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:484 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 msgid "Document Title" msgstr "Títol del document" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:485 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:486 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 msgid "Author Title" msgstr "Títol de l'autor" #. Description tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:487 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1216 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 msgid "Description Writer" msgstr "Descripció de l'escriptor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 msgid "Rating" msgstr "Valoració" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 msgid "Copyright Status" msgstr "Estat dels drets d'autor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 msgid "Copyright Notice" msgstr "Avís de drets d'autor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 msgid "Copyright URL" msgstr "URL dels drets d'autor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:538 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 msgid "State / Province" msgstr "Estat / Província" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:503 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 msgid "Postal Code" msgstr "Codi postal" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Country" msgstr "País" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 msgid "Phone(s)" msgstr "Telèfon(s)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 msgid "E-mail(s)" msgstr "Correu electrònic(s)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Website(s)" msgstr "Lloc web(s)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 msgid "Creation Date" msgstr "Data de creació" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Gènere intel·lectual" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "Codi d'escena IPTC" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:594 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 msgid "Sublocation" msgstr "Sub localització" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Country ISO-Code" msgstr "Codi ISO del país" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 msgid "Urgency" msgstr "Urgència" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 msgid "Headline" msgstr "Crea un titular" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Codi del subjecte IPTC" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 msgid "Job Identifier" msgstr "Identificador de tasca" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 msgid "Instructions" msgstr "Instruccions" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Credit Line" msgstr "Línia de crèdit" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:620 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 msgid "Source" msgstr "Font" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 msgid "Usage Terms" msgstr "Termes d'ús" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 msgid "Person Shown" msgstr "Persona mostrada" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 msgid "World Region" msgstr "Regió mundial" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Location Shown" msgstr "Ubicació mostrada" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "Featured Organization" msgstr "Organització destacada" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Organization Code" msgstr "Identificador d'organització" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 msgid "Artwork or Object" msgstr "Obra d'art o objecte" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 msgid "Additional Model Info" msgstr "Informació addicional del model" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 msgid "Model Age" msgstr "Edat del model" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Revelació de l'edat del model menor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Model Release Status" msgstr "Estat de llançament del model" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 msgid "Model Release Identifier" msgstr "Identificador de llançament del model" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Nom del proveïdor d'imatges" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 msgid "Image Supplier ID" msgstr "Identificador del proveïdor d'imatges" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "Identificador d'imatge del proveïdor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Registry Entry" msgstr "Entrada del registre" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Max. Available Width" msgstr "Ample màxim disponible" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Height" msgstr "Màx. alçada disponible" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Digital Source Type" msgstr "Tipus de font digital" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Image Creator" msgstr "Creador d'imatges" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Copyright Owner" msgstr "Propietari dels drets d'autor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 msgid "Licensor" msgstr "Llicenciador" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Property Release Status" msgstr "Estat de llançament de les propietats" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Identifier" msgstr "Identificador de llançament de les propietats" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:596 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 msgid "Province / State" msgstr "Província / Estat" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country ISO Code" msgstr "Codi ISO del país" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:611 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Code" msgstr "Codi" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:618 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 msgid "Date Created" msgstr "Data de creació" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source Inventory ID" msgstr "Identificador d'inventari del codi font" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:634 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 msgid "Organization Identifier" msgstr "Identificador d'organització" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:635 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Item Identifier" msgstr "Identificador de l'element" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Phone Number 1" msgstr "Número de telèfon 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:658 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Type 1" msgstr "Telèfon tipus 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Number 2" msgstr "Número de telèfon 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Type 2" msgstr "Telèfon tipus 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Email Address" msgstr "Correu electrònic" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Web Address" msgstr "Adreça web" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:675 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Supplemental Category" msgstr "Categoria suplementària" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:682 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude Reference" msgstr "Referència de longitud" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:685 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude Reference" msgstr "Referència de latitud" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Altitude Reference" msgstr "Referència d'altitud" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 msgid "Patient" msgstr "Pacient" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:695 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient ID" msgstr "Identificador del pacient" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Date of Birth" msgstr "Data de naixement" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient Sex" msgstr "Sexe del pacient" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Study ID" msgstr "Identificador d'estudi" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Referring Physician" msgstr "Referència al metge" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Study Date" msgstr "Data d'estudi" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 msgid "Study Description" msgstr "Descripció de l'estudi" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 msgid "Series Number" msgstr "Número de les sèries" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 msgid "Modality" msgstr "Modalitat" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 msgid "Series Date" msgstr "Data de les sèries" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 msgid "Series Description" msgstr "Descripció de les sèries" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Equipment Institution" msgstr "Institució d'equips" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "Fabricant d'equips" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:752 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Edita les metadades" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Edita les metadades (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor de metadades: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Escriu les metadades" #. IPTC tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:401 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #. IPTC Extension tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 msgid "IPTC Extension" msgstr "Extensió IPTC" #. Categories tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1334 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 msgid "Categories" msgstr "Categories" #. GPS tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 msgid "GPS" msgstr "GPS" #. DICOM tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1351 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1373 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 msgid "Import metadata" msgstr "Importa les metadades" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1375 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Export metadata" msgstr "Exporta metadades" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1678 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 msgid "Choose Date" msgstr "Escolliu la data" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1682 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 msgid "Set Date" msgstr "Estableix la data" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2416 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see the following examples:\n" @@ -15391,7 +15647,7 @@ msgstr "" "10deg 15' 20 \", o 10° 15' 20\", o 10: 15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n" "Suprimiu tot el text per a eliminar el valor actual." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -15405,24 +15661,24 @@ msgstr "" "En funció del tipus de mesura seleccionat, el valor s'ha d'introduir en metres (m) o peus (peus)\n" "Suprimiu tot el text per a eliminar el valor actual." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2556 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 msgid "Unrated" msgstr "Sense valoració" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "No s'ha pogut establir l'etiqueta de metadades %s: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5529 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importa el fitxer de metadades" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exporta el fitxer de metadades" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 msgid "_Export" msgstr "_Exporta" @@ -15651,53 +15907,53 @@ msgstr "Est" msgid "West" msgstr "Oest" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 msgid "_View Metadata" msgstr "_Visualitza les metadades" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Visualitza les metadades (Exif, IPTC, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Visualitzador de metadades: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:308 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 msgid "Exif Tag" msgstr "Exif Tag" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:325 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:346 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 msgid "XMP Tag" msgstr "XMP Tag" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:363 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:384 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 msgid "IPTC Tag" msgstr "Etiqueta IPTC" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:481 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu més caràcter(s))" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:728 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 msgid " meter" msgstr " metres" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:729 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 msgid " feet" msgstr " peus" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:897 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu més byte(s))" @@ -15726,12 +15982,12 @@ msgstr "Degradat actual (invertit)" #, fuzzy #| msgid "Curl Location" msgid "Locatio_n" -msgstr "Ubicació del rínxol" +msgstr "Ubicació" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 #, fuzzy msgid "Corner which is curled" -msgstr "Cantonada que està encorbada" +msgstr "Cantonada que està enrotllada" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 msgid "Upper left" @@ -15758,7 +16014,7 @@ msgstr "Ombra" #, fuzzy #| msgid "_Shade under curl" msgid "Shade the region under the curl" -msgstr "Ombra _sota el rínxol" +msgstr "Ombra la regió sota la vora" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Pagecurl Effect" @@ -15876,18 +16132,18 @@ msgstr "Àrea de captura" #, fuzzy #| msgid "Color Profile" msgid "Color _Profile" -msgstr "Color de perfil" +msgstr "Perfil de color" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264 #, fuzzy #| msgid "The DDE transaction failed." msgid "GDK initialization failed." -msgstr "Ha fallat la transacció DDE." +msgstr "Ha fallat la inicialització del GDK." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302 #, fuzzy msgid "No screenshot backends available." -msgstr "No hi ha dorsals de captura de pantalla disponibles." +msgstr "No hi ha disponible cap dorsal de captura de pantalla." #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443 @@ -15902,19 +16158,19 @@ msgstr "_Captura" #, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of a single _window" msgid "Take a screenshot of a single window" -msgstr "Obtén una captura de pantalla d'una _finestra única" +msgstr "Fes una captura de pantalla d'una sola finestra" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508 #, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen" -msgstr "Obtén una captura de la pantalla _sencera" +msgstr "Fes una captura de pantalla de tota la pantalla" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #, fuzzy #| msgid "Select a _region to grab" msgid "Select a region to grab" -msgstr "Selecciona una _regió" +msgstr "Seleccioneu una regió a capturar" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 msgid "Delay" @@ -15924,13 +16180,13 @@ msgstr "Retard" #, fuzzy #| msgid "Tag image with _monitor profile" msgid "Tag image with monitor profile" -msgstr "Marca la imatge amb el perfil del _monitor" +msgstr "Etiqueta la imatge amb el perfil del monitor" #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 #, fuzzy #| msgid "Convert image to sR_GB" msgid "Convert image with sRGB" -msgstr "Converteix la imatge a sR_GB" +msgstr "Converteix la imatge amb sRGB" #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:304 msgid "No data captured" @@ -15963,13 +16219,13 @@ msgstr "Selecció a camí" #, fuzzy #| msgid "Selection to Path" msgid "Converts a selection to a path" -msgstr "Selecció a camí" +msgstr "Converteix una selecció en un camí" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 #, fuzzy #| msgid "Align Threshold:" msgid "_Align Threshold" -msgstr "Alinea el llindar:" +msgstr "Alinea el llindar" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." @@ -15980,7 +16236,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Corner Always Threshold:" msgid "Corner Al_ways Threshold" -msgstr "Llindar del cantó:" +msgstr "Llindar de la cantonada sempre" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 msgid "" @@ -15996,7 +16252,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Corner Surround:" msgid "Corner _Surround" -msgstr "Cantó envoltat:" +msgstr "Corner Surround" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 msgid "" @@ -16009,7 +16265,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Corner Threshold:" msgid "Cor_ner Threshold" -msgstr "Llindar del cantó:" +msgstr "Llindar de la cantonada" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 msgid "" @@ -16023,7 +16279,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Error Threshold:" msgid "Error Thres_hold" -msgstr "Llindar d'error:" +msgstr "Llindar d'error" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "" @@ -16037,7 +16293,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Filter Alternative Surround:" msgid "_Filter Alternative Surround" -msgstr "Filtre alternatiu envoltant:" +msgstr "Filtre envoltant alternatiu" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." @@ -16047,7 +16303,7 @@ msgstr "Quan es filtra, un segon nombre de punts adjacents per a considerar." #, fuzzy #| msgid "Filter Epsilon:" msgid "Filter E_psilon" -msgstr "Filtre Epsilon:" +msgstr "Filtra l'èpsilon" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 msgid "" @@ -16063,7 +16319,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Filter Iteration Count:" msgid "Filter Iteration Co_unt" -msgstr "Compte de la iteració del filtre:" +msgstr "Comptador d'iteracions del filtre" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 msgid "" @@ -16081,7 +16337,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Filter Percent:" msgid "Filt_er Percent" -msgstr "Percentatge de filtre:" +msgstr "Percentatge del filtre" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 msgid "" @@ -16093,7 +16349,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Filter Secondary Surround:" msgid "Filter Secondar_y Surround" -msgstr "Filtre secundari envoltant:" +msgstr "Filtra l'entorn secundari" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 msgid "" @@ -16107,7 +16363,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Filter Surround:" msgid "Filter Surroun_d" -msgstr "Filtre envoltant:" +msgstr "Filtre envoltant" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." @@ -16117,7 +16373,7 @@ msgstr "Nombre de punts per a considerar quan es filtra." #, fuzzy #| msgid "Keep Knees" msgid "_Keep Knees" -msgstr "Conserva els angles" +msgstr "Mantén els genolls" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." @@ -16127,7 +16383,7 @@ msgstr "Diu si elimina o no els punts «angle» després de trobar el contorn." #, fuzzy #| msgid "Line Reversion Threshold:" msgid "_Line Reversion Threshold" -msgstr "Llindar de reversió de la línia:" +msgstr "Llindar de reversió de línia" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 msgid "" @@ -16145,7 +16401,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "L_ine Threshold" -msgstr "Llindar de la línia:" +msgstr "Llindar de línia" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 msgid "" @@ -16159,7 +16415,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Reparametrize Improvement:" msgid "Reparametri_ze Improvement" -msgstr "Millora del canvi de paràmetres:" +msgstr "Millora de la reparametrització" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 msgid "" @@ -16173,7 +16429,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Reparametrize Threshold:" msgid "Repara_metrize Threshold" -msgstr "Llindar del canvi de paràmetres:" +msgstr "Reparametritza el llindar" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 msgid "" @@ -16193,7 +16449,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Subdivide Search:" msgid "Subdi_vide Search" -msgstr "Subdivideix la recerca:" +msgstr "Subdivideix la cerca" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 msgid "" @@ -16205,7 +16461,7 @@ msgstr "Percentatge de la corba, lluny del pitjor punt per a subdividir." #, fuzzy #| msgid "Subdivide Surround:" msgid "Su_bdivide Surround" -msgstr "Subdivisió envoltada:" +msgstr "Subdivideix al voltant" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 msgid "" @@ -16219,7 +16475,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Subdivide Threshold:" msgid "Subdivide Th_reshold" -msgstr "Subdivideix el llindar:" +msgstr "Subdivideix el llindar" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 msgid "" @@ -16233,7 +16489,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Tangent Surround:" msgid "_Tangent Surround" -msgstr "Tangent envoltada:" +msgstr "Tangent Surround" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "" @@ -16265,412 +16521,6 @@ msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "E_scàner/càmera..." #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:521 +#: plug-ins/twain/twain.c:496 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera" - -#~ msgid "Sca_le 2:" -#~ msgstr "Esca_la 2:" - -#, c-format -#~ msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -#~ msgstr "" -#~ "«%s»: s'ha arribat al final del fitxer (EOF) o s'ha produït un error en " -#~ "llegir la capçalera de la paleta" - -#~ msgid "GBR format does not support multiple layers." -#~ msgstr "El format GBR no admet múltiples capes." - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Píxels" - -#~ msgid "Ce_ll size:" -#~ msgstr "Mida de la ce_l·la:" - -#~ msgid " Rows of " -#~ msgstr " Files de " - -#~ msgid " Columns on each layer" -#~ msgstr " Columnes en cada capa" - -#~ msgid "Di_mension:" -#~ msgstr "Di_mensió:" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Alçada:" - -#~ msgid "_X ratio:" -#~ msgstr "Ràtio _X:" - -#~ msgid "_Y ratio:" -#~ msgstr "Ràtio _Y:" - -#~ msgid "Constrain aspect ratio" -#~ msgstr "Restringeix la relació d'aspecte" - -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Resolució:" - -#~ msgid "Select Film Color" -#~ msgstr "Tria el color de la pel·lícula" - -#~ msgid "Co_lor:" -#~ msgstr "Co_lor:" - -#~ msgid "Start _index:" -#~ msgstr "_Inicia l'índex:" - -#~ msgid "_Font:" -#~ msgstr "_Lletra:" - -#~ msgid "Select Number Color" -#~ msgstr "Tria el color del nombre" - -#~ msgid "At _bottom" -#~ msgstr "A la part _inferior" - -#~ msgid "At _top" -#~ msgstr "A la part _superior" - -#~ msgid "Re_set" -#~ msgstr "_Restableix" - -#~ msgid "C_reate new image" -#~ msgstr "C_rea una imatge nova" - -#~ msgid "Width (pixels):" -#~ msgstr "Amplada (píxels):" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Esquerra:" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Dreta:" - -#~ msgid "" -#~ "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -#~ msgstr "Com més alt sigui el nombre d'iteracions, més detalls es calcularan" - -#~ msgid "CX:" -#~ msgstr "CX:" - -#~ msgid "Changes aspect of fractal" -#~ msgstr "Canvia l'aspecte de la fractal" - -#~ msgid "CY:" -#~ msgstr "CY:" - -#~ msgid "Reset parameters to default values" -#~ msgstr "Restableix als paràmetres per defecte" - -#~ msgid "Man'o'war" -#~ msgstr "Guerrer" - -#~ msgid "Co_lors" -#~ msgstr "Co_lors" - -#~ msgid "Change the number of colors in the mapping" -#~ msgstr "Canvia el nombre de colors en el mapatge" - -#~ msgid "Use loglog smoothing" -#~ msgstr "Utilitza el suavitzat loglog" - -#~ msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza el suavitzat log log per a eliminar «les bandes» del resultat" - -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "Vermell:" - -#~ msgid "Change the intensity of the red channel" -#~ msgstr "Canvia la intensitat del canal vermell" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Verd:" - -#~ msgid "Change the intensity of the green channel" -#~ msgstr "Canvia la intensitat del canal verd" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Blau:" - -#~ msgid "Change the intensity of the blue channel" -#~ msgstr "Canvia la intensitat del canal blau" - -#~ msgctxt "color-function" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" - -#~ msgid "Use sine-function for this color component" -#~ msgstr "Utilitza la funció sinus en l'element d'aquest color" - -#~ msgid "Use cosine-function for this color component" -#~ msgstr "Utilitza la funció cosinus en l'element d'aquest color" - -#~ msgid "" -#~ "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -#~ "channel" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza un mapatge lineal en comptes d'una funció trigonomètrica en el " -#~ "canal d'aquest color" - -#~ msgid "" -#~ "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -#~ "ones and vice versa" -#~ msgstr "" -#~ "Si es marca l'opció, els colors de valors més alts s'intercanviaran amb els " -#~ "de valors més baixos i viceversa" - -#~ msgid "" -#~ "Create a color-map with the options you specified above (color " -#~ "density/function). The result is visible in the preview image" -#~ msgstr "" -#~ "Crea un mapa de color amb les opcions que heu especificat abans " -#~ "(densitat/funció del color). El resultat es pot veure en la previsualització" -#~ " d'imatge" - -#~ msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -#~ msgstr "Crea un mapa de color utilitzant un degradat de l'editor de degradats" - -#~ msgid "T_ransparent background" -#~ msgstr "Fons t_ransparent" - -#~ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -#~ msgstr "Fes transparent la imatge de destinació on l'alçada sigui zero" - -#~ msgid "Cre_ate new image" -#~ msgstr "Cre_a una imatge nova" - -#~ msgid "Create a new image when applying filter" -#~ msgstr "Crearà una imatge nova quan s'apliqui el filtre" - -#~ msgid "High _quality preview" -#~ msgstr "Previsualització d'alta _qualitat" - -#~ msgid "Enable/disable high quality preview" -#~ msgstr "Habilita/inhabilita la previsualització d'alta qualitat" - -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "Color:" - -#~ msgctxt "light-source" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Cap" - -#~ msgid "Select lightsource color" -#~ msgstr "Seleccioneu el color de la font de llum" - -#~ msgid "Set light source color" -#~ msgstr "Definiu la font de color de la llum" - -#~ msgid "Light source Y position in XYZ space" -#~ msgstr "Posició de la font de llum Y en l'espai XYZ" - -#~ msgid "_Z:" -#~ msgstr "_Z:" - -#~ msgid "Light source Z position in XYZ space" -#~ msgstr "Posició de la font de llum Z en l'espai XYZ" - -#~ msgid "Light source Y direction in XYZ space" -#~ msgstr "Direcció de la font de llum Y en l'espai XYZ" - -#~ msgid "Light source Z direction in XYZ space" -#~ msgstr "Direcció de la font de llum Z en l'espai XYZ" - -#~ msgid "_Glowing:" -#~ msgstr "_Ambient:" - -#~ msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -#~ msgstr "Quantitat de color original per a mostrar on no hi ha llum directa" - -#~ msgid "_Bright:" -#~ msgstr "_Lluentor:" - -#~ msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -#~ msgstr "Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum" - -#~ msgid "_Shiny:" -#~ msgstr "_Brillant:" - -#~ msgid "Controls how intense the highlights will be" -#~ msgstr "Controla la intensitat del realçat" - -#~ msgid "_Polished:" -#~ msgstr "_Polit:" - -#~ msgid "Higher values makes the highlights more focused" -#~ msgstr "Els valors alts fan que el que es realça estigui més enfocat" - -#~ msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -#~ msgstr "Habilita/inhabilita el mapa de relleu (profunditat d'imatge)" - -#~ msgid "Cu_rve:" -#~ msgstr "Cor_ba:" - -#~ msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -#~ msgstr "Habilita/inhabilita el mapat de l'entorn (reflexió)" - -#~ msgid "Environment image to use" -#~ msgstr "Imatge de l'entorn que s'utilitzarà" - -#~ msgid "Type of object to map to" -#~ msgstr "Tipus d'objecte sobre del qual es vol fer la projecció" - -#~ msgid "Make image transparent outside object" -#~ msgstr "Fes que la imatge sigui transparent fora de l'objecte" - -#~ msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -#~ msgstr "Compon un mosaic de la imatge: útil per a plans infinits" - -#~ msgid "Enable _antialiasing" -#~ msgstr "Habilita l'_antialiàsing" - -#~ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -#~ msgstr "Habilita/inhabilita la supressió de vores irregulars (antialiàsing)" - -#~ msgid "Reflectivity" -#~ msgstr "Reflexió" - -#~ msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -#~ msgstr "" -#~ "Els valors alts fan que l'objecte es reflecteixi de manera més clara (sembla" -#~ " més clar)" - -#~ msgid "Object Y position in XYZ space" -#~ msgstr "Posició de l'objecte Y en l'espai XYZ" - -#~ msgid "Object Z position in XYZ space" -#~ msgstr "Posició de l'objecte Z en l'espai XYZ" - -#~ msgid "Front:" -#~ msgstr "Davant:" - -#~ msgid "X scale (size)" -#~ msgstr "Escala X (mida)" - -#~ msgid "Y scale (size)" -#~ msgstr "Escala Y (mida)" - -#~ msgid "Z scale (size)" -#~ msgstr "Escala Z (mida)" - -#~ msgid "R_adius:" -#~ msgstr "R_adi:" - -#~ msgid "L_ength:" -#~ msgstr "Long_itud:" - -#~ msgid "O_rientation" -#~ msgstr "O_rientació" - -#~ msgid "Curl Orientation" -#~ msgstr "Orientació del rínxol" - -#~ msgid "_Opacity:" -#~ msgstr "_Opacitat:" - -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "Àrea" - -#~ msgid "Include window _decoration" -#~ msgstr "Inclou la _decoració de la finestra" - -#~ msgid "Include _mouse pointer" -#~ msgstr "Inclou el punter del _ratolí" - -#~ msgid "Selection delay: " -#~ msgstr "Retard en la selecció: " - -#~ msgid "" -#~ "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -#~ msgstr "" -#~ "Després del retard arrossegueu el vostre ratolí per a seleccionar la regió " -#~ "de la pantalla que voleu capturar." - -#~ msgid "Click in a window to snap it after delay." -#~ msgstr "Feu clic en una finestra perquè hi encaixi després d'un retard." - -#~ msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -#~ msgstr "Al final del retard feu clic a la finestra per a capturar-la." - -#~ msgid "Screenshot dela_y: " -#~ msgstr "_Retard en la captura de pantalla: " - -#~ msgid "After the delay, the screenshot is taken." -#~ msgstr "Després del retard es farà la captura de pantalla." - -#~ msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." -#~ msgstr "Un cop seleccionada la regió, es capturarà després d'aquest retard." - -#~ msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." -#~ msgstr "" -#~ "Un cop la finestra està seleccionada, es capturarà després d'aquest retard." - -#~ msgid "After the delay, the active window will be captured." -#~ msgstr "" -#~ "Després del retard, es farà la captura de pantalla en la finestra activa." - -#~ msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Les capes d'ajust encara no estan admeses i es descartaran." - -#~ msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Les capes d'emplenat de metadades no estan admeses i es descartaran." - -#~ msgid "" -#~ "Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." -#~ msgstr "" -#~ "Les capes d'emplenat estan parcialment suportades i es convertiran en capes " -#~ "de trama." - -#~ msgid "" -#~ "Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." -#~ msgstr "" -#~ "Les capes de text estan parcialment suportades i es convertiran en capes de " -#~ "trama." - -#~ msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Les capes enllaçades encara no estan admeses i es descartaran." - -#~ msgid "" -#~ "Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." -#~ msgstr "" -#~ "Les màscares vectorials estan parcialment suportades i es convertiran en " -#~ "capes de trama." - -#~ msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Els traços vectorials encara no estan admesos i es descartaran." - -#~ msgid "Layer effects are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Els efectes de la capa encara no estan admesos i es descartaran." - -#~ msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Els objectes intel·ligents encara no estan admesos i es descartaran." - -#~ msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Les capes de composició encara no estan admeses i es destacaran." - -#~ msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" -#~ msgstr "4:2:2 horitzontal (croma reduït a la meitat)" - -#~ msgid "Export Image as C-Source" -#~ msgstr "Exporta la imatge com a C-Source" - -#~ msgid "Export Image as Pattern" -#~ msgstr "Exporta la imatge com a Patró" - -#~ msgid "Export Image as SUNRAS" -#~ msgstr "Exporta la imatge com a SUNRAS" - -#~ msgid "Export Image as TGA" -#~ msgstr "Exporta la imatge com a TGA" - -#~ msgid "Export Image as XPM" -#~ msgstr "Exporta la imatge com a XPM" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Nom de _fitxer:" - -#, c-format -#~ msgid "Icon #%i" -#~ msgstr "Icona #%i"