diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index 045c890434..554cd4eaf8 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of gimp-plugins-pl.po to polski +# translation of gimp-plugin.po to polski # Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org @@ -19,10 +19,10 @@ # Bartosz Kosiorek , 2005-2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-plugins-pl\n" +"Project-Id-Version: gimp-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-22 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 14:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:15+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Kosiorek \n" "Language-Team: polski \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Z_mień kanał czerwony" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" -msgstr "Zm_ień odcień" +msgstr "Zm_ień barwę" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" @@ -1329,23 +1329,23 @@ msgstr "_Częstość czerwonego:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Hue _frequency:" -msgstr "_Częstość odcienia:" +msgstr "_Częstość barwy:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Częstość zielonego:" +msgstr "Częstość zie_lonego:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Częstość nasycenia:" +msgstr "Częstość nasyc_enia:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Częstość niebieskiego:" +msgstr "Częstość _niebieskiego:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Częstość luminancji:" +msgstr "C_zęstość luminancji:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Red _phaseshift:" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "_Przesunięcie fazowe czerwonego:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "P_rzesunięcie fazowe odcienia:" +msgstr "P_rzesunięcie fazowe barwy:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Losowo z ziarna (współdzielone)" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" -msgstr "Odcień" +msgstr "Barwa" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:153 @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Ziarno losowości" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697 #: ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Hue" -msgstr "O_dcień" +msgstr "B_arwa" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299 msgid "Sat_uration" @@ -2272,18 +2272,18 @@ msgstr "_Procent czarnego:" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113 msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Analiza sześcienna kolorów..." +msgstr "A_naliza sześcienna kolorów..." #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "Analiza sześcianu kolorów" +msgstr "Analiza sześcienna kolorów" #. output results #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" -msgstr "Rozmiar Obrazu: %d x %d" +msgstr "Rozmiar obrazu: %d x %d" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 msgid "No colors" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "_Koloryzacja..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" -msgstr "Koloryzacja" +msgstr "Koloryzowanie" #: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Z:" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Wybór koloru" +msgstr "Wybór koloru na alfa" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 msgid "to alpha" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "HSV" #: ../plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Hue:" -msgstr "_Odcień:" +msgstr "_Barwa:" #: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 msgid "_Saturation:" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "alfa" #: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "hue" -msgstr "odcień" +msgstr "barwa" #: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "saturation" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Oryginał:" #: ../plug-ins/common/fp.c:574 msgid "Hue Variations" -msgstr "Wariacje odcienia" +msgstr "Wariacje barwy" #: ../plug-ins/common/fp.c:628 msgid "Roughness" @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Środek rozmycia" #: ../plug-ins/common/mblur.c:999 msgid "Blur _outward" -msgstr "" +msgstr "Rozmycie zewnęrzne" #: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 msgid "Blur Parameters" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "_Promyki:" #: ../plug-ins/common/nova.c:391 msgid "R_andom hue:" -msgstr "_Losowy odcień:" +msgstr "_Losowa barwa:" #: ../plug-ins/common/nova.c:443 msgid "Center of SuperNova" @@ -6685,11 +6685,11 @@ msgstr "Ustawia krycie iskier" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "_Random hue:" -msgstr "_Losowy odcień:" +msgstr "_Losowa barwa:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" -msgstr "Ustawia, jak bardzo losowo będzie zmieniał się odcień" +msgstr "Ustawia, jak bardzo będzie zmieniała się barwa" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Rando_m saturation:" @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr "O_brót:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713 msgid "_Hue rotation:" -msgstr "Obrót o_dcienia:" +msgstr "Obrót _barwy:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 msgid "Vector _angle:" @@ -8823,7 +8823,7 @@ msgstr "Obrót:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791 msgid "Hue rotation:" -msgstr "Obrót odcienia:" +msgstr "Obrót barwy:" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562 msgid "G_low" @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgstr "Kierunek podąża za \"pływającym\" deseniem" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "Kierunek rysowania jest wyznaczany przez odcień obszaru" +msgstr "Kierunek rysowania jest wyznaczany przez barwę obszaru" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 @@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "Rozmiar pociągnięcia jest określany przez kierunek wektora od środka #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Rozmiar pociągnięcia jest określany przez odcień obszaru" +msgstr "Rozmiar pociągnięcia jest określany przez barwę obszaru" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "Fraktal IFS: Obiekt" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657 msgid "Scale hue by:" -msgstr "Skalowanie odcienia:" +msgstr "Skalowanie barwy:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672 msgid "Scale value by:" @@ -10639,7 +10639,7 @@ msgstr "Brak wymaganego atrybutu rdf:about w <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "" +msgstr "Zagnieżdżone elementy (<%s>) nie są dozwolone dla tej treści" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945 #, c-format @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgstr "Paczka XMP musi kończyć sie " #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -msgstr "" +msgstr "XMP nie może zawierać komentarzy oraz instrukcji przetwarzania XML" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." @@ -10794,9 +10794,9 @@ msgid "" "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" -"Ustawia wartość współczynnika gamma na wydruku. Zwiększając tę wartość można " -"uzyskać ogólnie rozjaśniony wydruk, zwiększając otrzymamy ciemniejszy. Kolor " -"czarny i biały pozostaną niezmienione - w odróżnieniu od reg. jasności." +"Ustawia wartość współczynnika gamma dla wydruku. Zwiększając tą wartość można " +"uzyskać ogólnie rozjaśniony wydruk, zmniejszając otrzymamy ciemniejszy. Kolor " +"czarny i biały pozostaną niezmienione - w odróżnieniu od regulacji jasności." #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 msgid "Dither algorithm:" @@ -10812,7 +10812,7 @@ msgid "" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "Ustala używany algorytm symulacji kolorów.\n" -"Hybrydowy adaptywny zazwyczaj zapewnia najlepszą jakość.\n" +"Hybrydowy adaptacyjny zapewnia zazwyczaj najlepszą jakość.\n" "Uporządkowany jest szybszy i w przypadku fotografii daje niemal taką samą " "jakość.\n" "Szybki oraz Bardzo szybki to algorytmy wyraźnie szybsze i sprawdzające się " @@ -10883,7 +10883,7 @@ msgstr "Poziome" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 msgid "Upside down" -msgstr "Odwrócone pionowe" +msgstr "Odwrócone" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496 msgid "Seascape" @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgstr "Kontekst" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 msgid "Hue:" -msgstr "Odcień:" +msgstr "Barwa:" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 @@ -11552,8 +11552,9 @@ msgstr "wget niespodziewanie zakończyło pracę na URI \"%s\"" #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(opóźnienie %d sekunda)" +msgstr[1] "(opóźnienie %d sekundy)" +msgstr[2] "(opóźnienie %d sekund)" #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:204