diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 27090af931..b3936157b5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-11-07 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Partial updates. + 2004-11-07 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanih translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 305b863938..822b943acf 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-07 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 01:31+0100\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -228,391 +228,346 @@ msgid "" msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:92 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 +#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "Четке" -#: app/actions/actions.c:95 app/dialogs/dialogs.c:150 +#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Buffers" msgstr "Бафери" -#: app/actions/actions.c:98 app/dialogs/dialogs.c:163 +#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: app/actions/actions.c:101 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:102 msgid "Colormap Editor" -msgstr "Уредник за боје" +msgstr "Уређивач мапа боја" -#: app/actions/actions.c:104 app/pdb/internal_procs.c:101 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Context" -msgstr "Пребаци" +msgstr "" -#: app/actions/actions.c:107 +#: app/actions/actions.c:108 msgid "Debug" msgstr "" -#: app/actions/actions.c:110 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:111 msgid "Dialogs" -msgstr "/_Прозорчићи" +msgstr "Прозорчићи" -#: app/actions/actions.c:113 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:114 msgid "Dockable" -msgstr "Цртеж" +msgstr "" -#: app/actions/actions.c:116 app/dialogs/dialogs.c:152 +#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "Document History" msgstr "Историјат документа" -#: app/actions/actions.c:119 app/core/core-enums.c:1040 +#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 #: app/core/core-enums.c:1070 msgid "Drawable" msgstr "Цртеж" -#: app/actions/actions.c:122 app/tools/tools-enums.c:144 +#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Edit" msgstr "Измени" -#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/dialogs.c:131 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Error Console" msgstr "Конзола за грешке" -#: app/actions/actions.c:128 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:129 msgid "File" -msgstr "/_Датотека" +msgstr "Датотека" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:131 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 +#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "Писма" -#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:205 +#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Gradient Editor" msgstr "Уредник за преливе" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:137 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 +#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "Преливи" -#: app/actions/actions.c:140 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:141 msgid "Help" -msgstr "/_Помоћ" +msgstr "Помоћ" -#: app/actions/actions.c:143 app/pdb/internal_procs.c:149 +#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 #: app/tools/tools-enums.c:176 msgid "Image" msgstr "Слика" #. list & grid views -#: app/actions/actions.c:146 app/dialogs/dialogs.c:136 +#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:159 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Layers" msgstr "Слојеви" -#: app/actions/actions.c:152 app/dialogs/dialogs.c:209 +#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "Palette Editor" msgstr "Уредник за палете" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:155 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 +#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "Палете" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:158 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 +#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "Мустре" -#: app/actions/actions.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Plug-Ins" msgstr "Додаци" -#: app/actions/actions.c:164 +#: app/actions/actions.c:165 msgid "QuickMask" msgstr "БрзаМаска" -#: app/actions/actions.c:167 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:168 msgid "Select" -msgstr "/_Изабери" +msgstr "Изабери" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:170 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 +#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Templates" msgstr "Мустре" -#: app/actions/actions.c:173 app/dialogs/dialogs.c:123 +#: app/actions/actions.c:174 +msgid "Text Editor" +msgstr "Уређивач текста" + +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 #: app/gui/gui.c:409 msgid "Tool Options" msgstr "Опције Алата" -#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:148 +#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 msgid "Tools" msgstr "Алати" -#: app/actions/actions.c:179 app/dialogs/dialogs.c:167 +#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 #: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Путање" -#: app/actions/actions.c:182 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:186 msgid "View" -msgstr "/_Преглед" +msgstr "Преглед" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Мени за четке" #: app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_New Brush" -msgstr "/_Нова четка" +msgstr "_Нова четка" #: app/actions/brushes-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "New brush" -msgstr "/_Нова четка" +msgstr "Нова четка" #: app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "/D_уплирај четку" +msgstr "D_уплирај четку" #: app/actions/brushes-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Duplicate brush" -msgstr "/D_уплирај четку" +msgstr "Dуплирај четку" #: app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Brush" -msgstr "/_Обриши четку" +msgstr "_Обриши четку" #: app/actions/brushes-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Delete brush" -msgstr "/_Обриши четку" +msgstr "Обриши четку" #: app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "/О_свежи четке" +msgstr "О_свежи четке" #: app/actions/brushes-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "Refresh brushes" -msgstr "/О_свежи четке" +msgstr "Освежи четке" #: app/actions/brushes-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Edit Brush..." -msgstr "/Из_мени четку..." +msgstr "Из_мени четку..." #: app/actions/brushes-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Edit brush" -msgstr "/Из_мени четку..." +msgstr "Измени четку" #: app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Мени за бафере" #: app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Paste Buffer" -msgstr "/У_баци бафер" +msgstr "У_баци бафер" #: app/actions/buffers-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Помери изабрани филтер навише" +msgstr "Убаци изабрани бафер" #: app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "/Убац_и бафер у" +msgstr "Убац_и бафер у" #: app/actions/buffers-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Ротирај слој или избор" +msgstr "Убаци изабрани бафер у избор" #: app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "/Убаци бафер као _ново" +msgstr "Убаци бафер као _ново" #: app/actions/buffers-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "Подеси изабрани филтер на подразумеване вредности" +msgstr "Убаци изабрани бафер као нову слику" #: app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Delete Buffer" -msgstr "/Об_риши бафер" +msgstr "Об_риши бафер" #: app/actions/buffers-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Обриши изабрану мустру" +msgstr "Обриши изабрани бафер" #: app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Мени канала" #: app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "/Измени својства канала..." +msgstr "Измени _својства канала..." #: app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Edit channel attributes" msgstr "Измени својства канала" #: app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_New Channel..." -msgstr "/Нови канал..." +msgstr "_Нови канал..." #: app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "New channel..." -msgstr "/Нови канал..." +msgstr "Нови канал..." #: app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_New Channel" -msgstr "Нови канал" +msgstr "_Нови канал" #: app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" -msgstr "" +msgstr "Нови канал са претходним вредностима" #: app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "/_Дуплирај канал" +msgstr "_Дуплирај канал" #: app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Duplicate channel" msgstr "Дуплирај канал" #: app/actions/channels-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Channel" -msgstr "/_Обриши канал" +msgstr "_Обриши канал" #: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 -#, fuzzy msgid "Delete channel" -msgstr "Избриши канал" +msgstr "Обриши канал" #: app/actions/channels-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Raise Channel" -msgstr "/_Подигни канал" +msgstr "_Подигни канал" #: app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Raise channel" msgstr "Подигни канал" #: app/actions/channels-actions.c:84 -#, fuzzy msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Подигни канал на врх" +msgstr "Подигни канал на _врх" #: app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Raise channel to top" msgstr "Подигни канал на врх" #: app/actions/channels-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Lower Channel" -msgstr "/_Спусти канал" +msgstr "_Спусти канал" #: app/actions/channels-actions.c:91 -#, fuzzy msgid "Lower channel" msgstr "Спусти канал" #: app/actions/channels-actions.c:96 -#, fuzzy msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Спусти канал на дно" +msgstr "Спусти канал на _дно" #: app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Спусти канал на дно" #: app/actions/channels-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "/Направи избор од канала" +msgstr "Направи избор од канала" #: app/actions/channels-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Channel to selection" msgstr "Направи избор на основу канала" #: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 #: app/actions/vectors-actions.c:173 -#, fuzzy msgid "_Add to Selection" -msgstr "/Додај у избор" +msgstr "_Додај у избор" #: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додај" #: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 #: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 -#, fuzzy msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "/Одузми од избора" +msgstr "_Избаци из избора" #: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Subtract" -msgstr "Одузимање" +msgstr "Избаци" #: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 #: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "/Пресек са избором" +msgstr "_Пресек са избором" #: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy msgid "Intersect" -msgstr "Сучеље" +msgstr "Пресек" #: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 msgid "Channel Attributes" -msgstr "Својства Канала" +msgstr "Својства канала" #: app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" @@ -651,77 +606,64 @@ msgid "Channel to Selection" msgstr "Направи избор на основу канала" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgid "Colormap Menu" -msgstr "Мапа боја" +msgstr "Мени мапе боја" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Edit Color..." -msgstr "/Измени боју..." +msgstr "Из_мени боју..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "Edit color" msgstr "Измени боју..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "_Add Color from FG" -msgstr "/_Додај боју исцртавања" +msgstr "_Додај боју исцртавања" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Add color from FG" -msgstr "/_Додај боју исцртавања" +msgstr "Додај боју исцртавања" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Add Color from BG" -msgstr "/_Додај боју са позадине" +msgstr "_Додај боју са позадине" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Add color from BG" -msgstr "/_Додај боју са позадине" +msgstr "Додај боју са позадине" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Измени унос боје палете" +msgstr "Измени унос #%d боје палете" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 -#, fuzzy msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Измени унос боје палете" #: app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Context" -msgstr "Пребаци" +msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 #: app/actions/plug-in-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Colors" -msgstr "Боја" +msgstr "_Боје" #: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Opacity" -msgstr "Непровидност" +msgstr "_Непровидност" #: app/actions/context-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Paint _Mode" -msgstr "Режим попуне:" +msgstr "Режим _цртања" #: app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Tool" -msgstr "/_Алати" +msgstr "_Алат" #: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Brush" @@ -733,69 +675,58 @@ msgid "_Pattern" msgstr "_Мустра" #: app/actions/context-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Палета" +msgstr "_Палета" #: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "_Gradient" -msgstr "_Прелив" +msgstr "Пре_лив" #: app/actions/context-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "_Писмо:" +msgstr "_Фонт" #: app/actions/context-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Shape" -msgstr "Облик" +msgstr "_Облик" #: app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Radius" -msgstr "Пречник:" +msgstr "Полуп_речник" #: app/actions/context-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "S_pikes" -msgstr "тачака" +msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Hardness" -msgstr "Тврдоћа" +msgstr "_Тврдоћа" #: app/actions/context-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_Aspect" -msgstr "Однос:" +msgstr "_Однос" #: app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "A_ngle" -msgstr "Угао" +msgstr "У_гао" #: app/actions/context-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Default Colors" -msgstr "/Алати/Подразумеване боје" +msgstr "Подра_зумеване боје" #: app/actions/context-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "S_wap Colors" -msgstr "/Алати/Замени боје" +msgstr "_Замени боје" #: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 #: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:523 #: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 -#: app/pdb/image_cmds.c:3732 +#: app/pdb/image_cmds.c:3872 msgid "Untitled" msgstr "Без наслова" #: app/actions/data-commands.c:149 -#, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "Обриши објекат" @@ -805,358 +736,291 @@ msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните „%s“ из списка и са диска?" #: app/actions/dialogs-actions.c:38 -#, fuzzy msgid "_Dialogs" -msgstr "/_Прозорчићи" +msgstr "_Прозорчићи" #: app/actions/dialogs-actions.c:39 #, fuzzy msgid "Create New Doc_k" -msgstr "/Прозорчићи/Направи нови у" +msgstr "Направи нови у" #: app/actions/dialogs-actions.c:42 -#, fuzzy msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Слојеви, канали и путање" +msgstr "_Слојеви, канали и путање" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Четке, мустре и преливи" +msgstr "_Четке, мустре и преливи" #: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "" +msgstr "_Разне ствари" #: app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Tool_box" -msgstr "Мени за скуп алатки" +msgstr "Палета _алатки" #: app/actions/dialogs-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Tool _Options" -msgstr "Опције Алата" +msgstr "_Опције алата" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_Device Status" -msgstr "Стање уређаја" +msgstr "Стање _уређаја" #: app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_Layers" -msgstr "Слојеви" +msgstr "С_лојеви" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Channels" -msgstr "Канали" +msgstr "_Канали" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 -#, fuzzy msgid "_Paths" -msgstr "Путање" +msgstr "_Путање" #: app/actions/dialogs-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "Color_map" -msgstr "Мапа боја" +msgstr "_Мапа боја" #: app/actions/dialogs-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Histogra_m" -msgstr "Хистограм" +msgstr "_Хистограм" #: app/actions/dialogs-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "_Selection Editor" -msgstr "Уређивач избора" +msgstr "Уређивач _избора" #: app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Na_vigation" -msgstr "Навигација" +msgstr "На_вигација" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "Undo _History" -msgstr "Историјат поништавања" +msgstr "Историјат _поништавања" #: app/actions/dialogs-actions.c:115 -#, fuzzy msgid "Colo_rs" -msgstr "Боја" +msgstr "_Боје" #: app/actions/dialogs-actions.c:120 -#, fuzzy msgid "_Brushes" -msgstr "Четке" +msgstr "_Четке" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 -#, fuzzy msgid "P_atterns" -msgstr "Мустре" +msgstr "_Мустре" #: app/actions/dialogs-actions.c:130 -#, fuzzy msgid "_Gradients" -msgstr "_Прелив" +msgstr "_Преливи" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy msgid "Pal_ettes" -msgstr "Палете" +msgstr "Пал_ете" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "Писма" +msgstr "_Фонтови" #: app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy msgid "B_uffers" -msgstr "Бафери" +msgstr "_Бафери" #: app/actions/dialogs-actions.c:150 -#, fuzzy msgid "_Images" -msgstr "Слике" +msgstr "Сли_ке" #: app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Document Histor_y" -msgstr "Историјат документа" +msgstr "Историја_т документа" #: app/actions/dialogs-actions.c:160 -#, fuzzy msgid "_Templates" -msgstr "Мустре" +msgstr "_Мустре" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy msgid "T_ools" -msgstr "Алати" +msgstr "_Алати" #: app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Конзола за грешке" +msgstr "_Конзола за грешке" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Поставке" +msgstr "_Поставке" #: app/actions/dialogs-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "_Module Manager" -msgstr "Претраживач модула" +msgstr "Претраживач _модула" #: app/actions/dialogs-actions.c:190 -#, fuzzy msgid "_Tip of the Day" -msgstr "/Помоћ/Савет _дана" +msgstr "Савет _дана" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Ауто" +msgstr "_О програму" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Мени за прозорчиће" #: app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Add Tab" -msgstr "/Додај _картицу" +msgstr "Додај _лист" #: app/actions/dockable-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Preview Size" -msgstr "/Ве_личина прегледа" +msgstr "Ве_личина прегледа" #: app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "_Tab Style" -msgstr "/Стил кар_тице" +msgstr "Стил _листова" #: app/actions/dockable-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Close Tab" -msgstr "/_Затвори картицу" +msgstr "_Затвори лист" #: app/actions/dockable-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Detach Tab" -msgstr "/Од_воји картицу" +msgstr "Од_воји лист" #: app/actions/dockable-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "M_ove to Screen..." -msgstr "/Пребаци на екран..." +msgstr "Пребаци на _екран..." #: app/actions/dockable-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Прикажи избор" +msgstr "Прикажи _избор на слици" #: app/actions/dockable-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "/Аутоматски прати активну слику" +msgstr "Аутоматски прати _активну слику" #: app/actions/dockable-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "_Tiny" -msgstr "Мало" +msgstr "Си_ћушно" #: app/actions/dockable-actions.c:102 -#, fuzzy msgid "E_xtra Small" -msgstr "Врло мало" +msgstr "В_еома мало" #: app/actions/dockable-actions.c:103 -#, fuzzy msgid "_Small" -msgstr "Мали" +msgstr "_Мало" #: app/actions/dockable-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "_Medium" -msgstr "Средњи" +msgstr "_Средње" #: app/actions/dockable-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "_Large" -msgstr "Велики" +msgstr "_Велико" #: app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Врло велико" +msgstr "Веом_а велико" #: app/actions/dockable-actions.c:107 -#, fuzzy msgid "_Huge" -msgstr "Огромно" +msgstr "О_громно" #: app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "_Enormous" -msgstr "Ненормално велико" +msgstr "_Ненормално велико" #: app/actions/dockable-actions.c:109 -#, fuzzy msgid "_Gigantic" -msgstr "Гигантско" +msgstr "_Гигантско" #: app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy msgid "_Icon" -msgstr "_Икона:" +msgstr "_Икона" #: app/actions/dockable-actions.c:115 -#, fuzzy msgid "Current _Status" -msgstr "Текуће стање" +msgstr "_Текуће стање" #: app/actions/dockable-actions.c:116 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Текст" +msgstr "_Текст" #: app/actions/dockable-actions.c:117 -#, fuzzy msgid "I_con & Text" -msgstr "Икона и текст" +msgstr "_Иконе и текст" #: app/actions/dockable-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "St_atus & Text" -msgstr "Стање и текст" +msgstr "_Стање и текст" #: app/actions/dockable-actions.c:127 -#, fuzzy msgid "View as _List" -msgstr "/Преглед у виду листе" +msgstr "Преглед у виду _листе" #: app/actions/dockable-actions.c:132 -#, fuzzy msgid "View as _Grid" -msgstr "/Преглед у виду мреже" +msgstr "Преглед у виду _мреже" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Мени за документа" #: app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Open Image" -msgstr "/Отвори слику" +msgstr "_Отвори слику" #: app/actions/documents-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Open the selected entry" -msgstr "Уклони изабран унос" +msgstr "Отвори изабрани унос" #: app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "/Подигни или отвори слику" +msgstr "_Подигни или отвори слику" #: app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" -msgstr "" +msgstr "Подигни прозор ако је већ отворен" #: app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "File Open _Dialog" -msgstr "/Прозорче за отварање датотека" +msgstr "Прозорче за отварање _датотека" #: app/actions/documents-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Open image dialog" -msgstr "Отвори слику" +msgstr "Прозорче за отварање слика" #: app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "Remove _Entry" -msgstr "/Уклони унос" +msgstr "Уклони у_нос" #: app/actions/documents-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Уклони изабран унос" +msgstr "Уклони изабрани унос" #: app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Recreate _Preview" -msgstr "/Поново направи преглед" +msgstr "Поново _направи преглед" #: app/actions/documents-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "Recreate preview" -msgstr "/Поново направи преглед" +msgstr "Поново направи преглед" #: app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "Reload _all Previews" -msgstr "/Поново учитај све прегледе" +msgstr "Поново учитај _све прегледе" #: app/actions/documents-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "Reload all previews" -msgstr "/Поново учитај све прегледе" +msgstr "Поново учитај све прегледе" #: app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Уклони сувишне уносе" +msgstr "Уклони сув_ишне уносе" #: app/actions/documents-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Remove dangling entries" msgstr "Уклони сувишне уносе" @@ -1176,95 +1040,81 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_White Balance" -msgstr "" +msgid "_Desaturate" +msgstr "_Осиромаши" #: app/actions/drawable-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "_Desaturate" -msgstr "Осиромаши" +msgid "_Equalize" +msgstr "_Изједначи" #: app/actions/drawable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Equalize" -msgstr "Изједначи" +msgid "In_vert" +msgstr "Из_врни" #: app/actions/drawable-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "In_vert" -msgstr "Инвертуј" +msgid "_White Balance" +msgstr "Равнотежа _беле" #: app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Offset..." -msgstr "Офсет" +msgstr "_Померај..." #: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy msgid "_Linked" -msgstr "Линија" +msgstr "_Везано" #: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "/_Датотека" +msgstr "_Видљиво" #: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:136 -#, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Водоравно:" +msgstr "Изврни према _хоризонтали:" #: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:141 -#, fuzzy msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Усправно:" +msgstr "Изврни према _вертикали:" #. please use the degree symbol in the translation #: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:150 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 90 степени у смеру казаљке" +msgstr "Ротирај 90 степени _у смеру казаљке" #: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 180 степени" +msgstr "Ротирај _180 степени" #: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 90 степени супротно смеру казаљке" +msgstr "Ротирај 90 степени _супротно смеру казаљке" -#: app/actions/drawable-commands.c:60 -#, fuzzy -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Балансирање боја ради само за слојеве у RGB бојама." - -#: app/actions/drawable-commands.c:78 +#: app/actions/drawable-commands.c:58 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Смањивање засићености боја ради само у слојевима RGB боја." -#: app/actions/drawable-commands.c:96 +#: app/actions/drawable-commands.c:76 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Изједначавање тонова не ради код индексираних слојева." -#: app/actions/drawable-commands.c:162 +#: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Обртање боја не ради код индексираних слојева." +#: app/actions/drawable-commands.c:114 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Равнотежа беле боје ради само за слојеве у RGB бојама." + #: app/actions/edit-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "/_Уређивање" +msgstr "_Уређивање" #: app/actions/edit-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Buffer" -msgstr "Бафери" +msgstr "_Бафер" #: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225 msgid "_Undo" -msgstr "Поништи" +msgstr "_Опозови" #: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 #: app/pdb/internal_procs.c:209 @@ -1273,100 +1123,85 @@ msgstr "Поништи" #: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226 msgid "_Redo" -msgstr "Врати" +msgstr "По_нови" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" -msgstr "Врати" +msgstr "Понови" #: app/actions/edit-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Историјат поништавања" +msgstr "О_чисти историјат поништавања" #: app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "Clear undo history..." -msgstr "Историјат поништавања" +msgstr "Очисти историјат поништавања..." #: app/actions/edit-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Cu_t" -msgstr "Исеци" +msgstr "И_сеци" #: app/actions/edit-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Копирај" +msgstr "_Умножи" #: app/actions/edit-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Убаци" +msgstr "У_баци" #: app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "Paste _Into" -msgstr "Пренеси у" +msgstr "Уба_ци у" #: app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy msgid "Paste as _New" -msgstr "Пренеси као ново" +msgstr "Убаци у _нову" #: app/actions/edit-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Исеци именовано" +msgstr "Исеци _именовано..." #: app/actions/edit-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "_Copy Named..." -msgstr "Копирај именовано" +msgstr "Умножи им_еновано..." #: app/actions/edit-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "_Paste Named..." -msgstr "/Уређивање/Бафер/Пренеси именовано..." +msgstr "Уб_аци именовано..." #: app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "Cl_ear" -msgstr "Очисти" +msgstr "Очис_ти" #: app/actions/edit-actions.c:131 -#, fuzzy msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Попуни текућом бојом четке" +msgstr "Попуни _текућом бојом четке" #: app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Попуни бојом позадине" +msgstr "Попуни бојом _позадине" #: app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Попуни мустром" +msgstr "Попуни _мустром" #: app/actions/edit-actions.c:209 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "Поништи %s" +msgstr "_Опозови %s" #: app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "Врати %s" +msgstr "По_нови %s" #: app/actions/edit-commands.c:104 -#, fuzzy msgid "Clear Undo History" -msgstr "Историјат поништавања" +msgstr "Очисти историјат поништавања" #: app/actions/edit-commands.c:122 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" +msgstr "Заиста очистити историјат поништавања ове слике?" #: app/actions/edit-commands.c:199 msgid "Cut Named" @@ -1378,7 +1213,7 @@ msgstr "Унеси назив за овај бафер" #: app/actions/edit-commands.c:219 msgid "Copy Named" -msgstr "Копирај именовано" +msgstr "Умножи именовано" #: app/actions/edit-commands.c:326 msgid "There is no active layer or channel to cut from." @@ -1397,34 +1232,28 @@ msgid "Error Console Menu" msgstr "Мени конзоле за грешке" #: app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy msgid "_Clear Errors" -msgstr "/_Очисти грешке" +msgstr "_Очисти грешке" #: app/actions/error-console-actions.c:45 -#, fuzzy msgid "Clear errors" -msgstr "Очисти Грешке" +msgstr "Очисти грешке" #: app/actions/error-console-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "/_Сачувај све грешке у датотеку..." +msgstr "_Сачувај све грешке у датотеку..." #: app/actions/error-console-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Save all errors" -msgstr "Очисти Грешке" +msgstr "Сачувај све грешке" #: app/actions/error-console-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "/Сачувај избор у датотеку..." +msgstr "Сачувај _избор у датотеку..." #: app/actions/error-console-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Save selection" -msgstr "Помери избор" +msgstr "Сачувај избор" #: app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -1444,64 +1273,52 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/file-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Датотека" +msgstr "_Датотека" #: app/actions/file-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "/Датотека/Отвори ско_рашње" +msgstr "Отвори ско_рашње" #: app/actions/file-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Acquire" -msgstr "/Датотека/Преузми" +msgstr "Пр_еузми" #: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "/Датотека/Отвори..." +msgstr "_Отвори..." #: app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "Op_en as Layer..." -msgstr "/Нови слој..." +msgstr "О_твори као слој..." #: app/actions/file-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "Open _Location..." -msgstr "Место:" +msgstr "Отвори _путању..." #: app/actions/file-actions.c:86 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Сачувај" +msgstr "_Сачувај" #: app/actions/file-actions.c:91 -#, fuzzy msgid "Save _as..." -msgstr "/Датотека/Сачувај к_ао..." +msgstr "Сачувај _као..." #: app/actions/file-actions.c:96 -#, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "/Датотека/Сачувај к_опију..." +msgstr "Сачувај _умножак..." #: app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "Save as _Template..." -msgstr "/Датотека/Сачувај као _мустру..." +msgstr "Сачувај као _мустру..." #: app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Re_vert..." -msgstr "Поврати" +msgstr "По_врати..." #: app/actions/file-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/Датотека/_Изађи" +msgstr "_Изађи" #: app/actions/file-commands.c:209 app/dialogs/file-save-dialog.c:254 #, c-format @@ -1546,20 +1363,16 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:324 -#, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Вратити „%s“ у\n" -"„%s“?\n" -"\n" -"Изгубићете све промене, укључујући информације за поништавање." +"Враћањем слике у облик сачуван на диску ћете изгубити све измене, укључујући " +"податке за поништавање." #: app/actions/file-commands.c:373 -#, fuzzy msgid "Open Image as Layer" -msgstr "Отвори слику" +msgstr "Отвори слику као слој" #: app/actions/file-commands.c:378 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" @@ -1585,12 +1398,10 @@ msgid "Fonts Menu" msgstr "Мени фонтова" #: app/actions/fonts-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_Rescan Font List" -msgstr "/О_бнови списак фонтова" +msgstr "О_бнови списак фонтова" #: app/actions/fonts-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Rescan font list" msgstr "Поново прегледај списак фонтова" @@ -1599,120 +1410,100 @@ msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Мени уређивача прелива" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Load Left Color From" -msgstr "/Учитај боју леве тачке из" +msgstr "Учитај боју _леве тачке из" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Save Left Color To" -msgstr "/Сачувај леву боју у" +msgstr "_Сачувај леву боју у" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "/Учитај боју десне тачке из" +msgstr "Учитај боју _десне тачке из" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "/Сачувај десну боју у" +msgstr "С_ачувај десну боју у" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "/Боја леве крајње тачке..." +msgstr "Боја _леве крајње тачке..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "/Боја десне крајње тачке..." +msgstr "Боја _десне крајње тачке..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "/Боје крајњих тачка при стапању" +msgstr "С_топи боје крајњих тачака" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "/Непровидност крајњих тачка при стапању" +msgstr "_Непровидност крајњих тачка при стапању" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Десне крајње тачке левог суседа" +msgstr "Десна крајња тачка _левог суседа" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 -#, fuzzy msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Боја крајње десне тачке" +msgstr "Десна _крајња тачке" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 -#, fuzzy msgid "_FG Color" -msgstr "FG/BG Боје" +msgstr "_Боја четке" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 -#, fuzzy msgid "_BG Color" -msgstr "FG/BG Боје" +msgstr "Боја _позадине" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 -#, fuzzy msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Леве крајње тачке десног суседа" +msgstr "Лева крајња тачка _десног суседа" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 -#, fuzzy msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Боја крајње леве тачке" +msgstr "_Лева крајња тачка" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 -#, fuzzy msgid "_Linear" -msgstr "Линијски" +msgstr "_Линијски" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 -#, fuzzy msgid "_Curved" -msgstr "Кривине" +msgstr "_Кривуља" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "_Синусоида" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 -#, fuzzy msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "/функција стапања/Сферична (повећавајућа)" +msgstr "Сферно (_растућа)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 -#, fuzzy msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "/функција стапања/Сферична (умањујућа)" +msgstr "Сферно (_опадајућа)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" -msgstr "" +msgstr "(Немонотона)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "_RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 -#, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "/тип бојења/HSV (супротно смеру казаљке на сату)" +msgstr "HSV (супротно смеру казаљке на сату)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "Боја четке у боју позадине (HSV смер казаљки на сату)" +msgstr "HSV (у смеру казаљке на сату)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" @@ -1740,13 +1531,12 @@ msgstr "Увећај све" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 #: app/actions/palette-editor-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "Увећај све" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:582 msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "Функција стапања за сегмент" +msgstr "_Функција стапања за сегмент" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:584 msgid "Coloring _Type for Segment" @@ -1909,64 +1699,52 @@ msgid "Gradients Menu" msgstr "Мени за преливе" #: app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_New Gradient" -msgstr "/Нови прелив" +msgstr "_Нови прелив" #: app/actions/gradients-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "New gradient" -msgstr "/Нови прелив" +msgstr "Нови прелив" #: app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "/Дуплирај прелив" +msgstr "Д_уплирај прелив" #: app/actions/gradients-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Duplicate gradient" -msgstr "/Дуплирај прелив" +msgstr "Дуплирај прелив" #: app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "/Сачувај као POV-Ray..." +msgstr "Сачувај као _POV-Ray..." #: app/actions/gradients-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Сачувај „%s“ као POV-Ray" +msgstr "Сачувај прелив као POV-Ray" #: app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "/Обриши прелив..." +msgstr "О_бриши прелив..." #: app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Delete gradient" -msgstr "/Обриши прелив..." +msgstr "Обриши прелив" #: app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "/Освежи преливе" +msgstr "Ос_вежи преливе" #: app/actions/gradients-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Refresh gradients" -msgstr "/Освежи преливе" +msgstr "Освежи преливе" #: app/actions/gradients-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "/Измени прелив..." +msgstr "_Уреди прелив..." #: app/actions/gradients-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "/Измени прелив..." +msgstr "Уреди прелив" #: app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format @@ -1974,14 +1752,12 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Сачувај „%s“ као POV-Ray" #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Помоћ" +msgstr "_Помоћ" #: app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Context Help" -msgstr "/Помоћ/_Смисаона помоћ" +msgstr "_Смисаона помоћ" #: app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" @@ -1992,123 +1768,109 @@ msgid "Image Menu" msgstr "Мени слике" #: app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Xtns" -msgstr "/П_роширења" +msgstr "П_роширења" #: app/actions/image-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Image" -msgstr "/_Слика" +msgstr "_Слика" #: app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Режим" +msgstr "_Режим" #: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Transform" -msgstr "Трансформација" +msgstr "_Трансформација" #: app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Guides" -msgstr "Вођице" +msgstr "_Вођице" #: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "/Нова путања..." +msgstr "_Нова..." #: app/actions/image-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Величина платна" +msgstr "Ве_личина платна..." #: app/actions/image-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "FS на слој" +msgstr "По_деси платно према слојевима" #: app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "_Scale Image..." -msgstr "Повећај или смањи слику" +msgstr "Повећај _или смањи слику..." #: app/actions/image-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Crop Image" -msgstr "Исеци слику" +msgstr "Исе_ци слику" #: app/actions/image-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Дуплирај" +msgstr "_Дуплирај" #: app/actions/image-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "/Споји _видљиве слојеве..." +msgstr "Споји _видљиве слојеве..." #: app/actions/image-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy msgid "_Flatten Image" -msgstr "/_Изравнај слику" +msgstr "_Изравнај слику" #: app/actions/image-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Подеси мрежу" +msgstr "Подеси _мрежу..." #: app/actions/image-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "_Grayscale" -msgstr "Сиви тонови" +msgstr "_Сиви тонови" #: app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy msgid "_Indexed..." -msgstr "Индексирана" +msgstr "_Индексирана..." -#: app/actions/image-commands.c:186 +#: app/actions/image-commands.c:185 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Подеси величину платна" -#: app/actions/image-commands.c:213 app/actions/image-commands.c:417 +#: app/actions/image-commands.c:212 app/actions/image-commands.c:416 msgid "Resizing..." msgstr "Мењам величину..." -#: app/actions/image-commands.c:257 +#: app/actions/image-commands.c:256 msgid "Flipping..." msgstr "Окрећем..." -#: app/actions/image-commands.c:278 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:632 -#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:340 app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: app/actions/image-commands.c:277 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 +#: app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "Ротирам..." -#: app/actions/image-commands.c:300 app/actions/layers-commands.c:535 +#: app/actions/image-commands.c:299 app/actions/layers-commands.c:535 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Не могу да исечем јер је текући избор празан." -#: app/actions/image-commands.c:431 +#: app/actions/image-commands.c:430 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." -#: app/actions/image-commands.c:449 app/core/gimpimage-scale.c:71 +#: app/actions/image-commands.c:448 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "Повећај или смањи слику" -#: app/actions/image-commands.c:462 app/actions/layers-commands.c:959 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:795 app/pdb/transform_tools_cmds.c:459 +#: app/actions/image-commands.c:461 app/actions/layers-commands.c:959 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 #: app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "Мењам величину..." -#: app/actions/image-commands.c:475 +#: app/actions/image-commands.c:474 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." @@ -2118,27 +1880,24 @@ msgid "Images Menu" msgstr "Мени за слике" #: app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Raise Views" -msgstr "/По_дигни погледе" +msgstr "По_дигни погледе" #: app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "Подигни приказе ове слике" #: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_New View" -msgstr "/_Нови поглед" +msgstr "_Нови поглед" #: app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "Направи нови приказ за ову слику" #: app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Image" -msgstr "/Обриши слику" +msgstr "О_бриши слику" #: app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" @@ -2149,14 +1908,12 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Мени слојева" #: app/actions/layers-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "/_Слој" +msgstr "_Слој" #: app/actions/layers-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "Stac_k" -msgstr "/Слој/Редослед" +msgstr "Редослед" #: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "_Auto" @@ -2164,241 +1921,195 @@ msgstr "_Ауто" #: app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" -msgstr "" +msgstr "_Маска" #: app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Провидност" +msgstr "Пр_овидност" #: app/actions/layers-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Перспектива" +msgstr "Осо_бине" #: app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Layer _Mode" -msgstr "Режим слоја" +msgstr "_Режим слоја" #: app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Te_xt Tool" -msgstr "/Алатка за _текст" +msgstr "Алатка за _текст" #: app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/Измени својства слоја..." +msgstr "Из_мени својства слоја..." #: app/actions/layers-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "Edit layer attributes" msgstr "Измени својства слоја" #: app/actions/layers-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_New Layer..." -msgstr "/Нови слој..." +msgstr "_Нови слој..." #: app/actions/layers-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "New layer..." -msgstr "/Нови слој..." +msgstr "Нови слој..." #: app/actions/layers-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_New Layer" -msgstr "Нови слој" +msgstr "_Нови слој" #: app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" -msgstr "" +msgstr "Нови слој са последњим вредностима" #: app/actions/layers-actions.c:86 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "/Дуплирај слој" +msgstr "Д_уплирај слој" #: app/actions/layers-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" msgstr "Дуплирај слој" #: app/actions/layers-actions.c:92 -#, fuzzy msgid "_Delete Layer" -msgstr "/Обриши слој" +msgstr "О_бриши слој" #: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 -#, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Избриши слој" +msgstr "Обриши слој" #: app/actions/layers-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "/Подигни слој" +msgstr "_Подигни слој" #: app/actions/layers-actions.c:99 -#, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Подигни слој" #: app/actions/layers-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "/Слој на врх" +msgstr "Слој на _врх" #: app/actions/layers-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Raise layer to top" msgstr "Подигни слој на врх" #: app/actions/layers-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "/Спусти слој" +msgstr "_Спусти слој" #: app/actions/layers-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Спусти слој" #: app/actions/layers-actions.c:116 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "/Слој на дно" +msgstr "Слој на _дно" #: app/actions/layers-actions.c:117 -#, fuzzy msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Спусти слој на дно" #: app/actions/layers-actions.c:122 -#, fuzzy msgid "_Anchor Layer" -msgstr "/Усидри слој" +msgstr "_Усидри слој" #: app/actions/layers-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "Anchor floating layer" msgstr "Усидри плутајући слој" #: app/actions/layers-actions.c:128 -#, fuzzy msgid "Merge Do_wn" -msgstr "/Споји са слојем ниже" +msgstr "Споји са слојем _испод" #: app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "/Споји _видљиве слојеве..." +msgstr "Споји _видљиве слојеве..." #: app/actions/layers-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "_Discard Text Information" -msgstr "/_Занемари податке о тексту" +msgstr "_Занемари податке о тексту" #: app/actions/layers-actions.c:148 -#, fuzzy msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "/Величина граница слоја..." +msgstr "Величина _граница слоја..." #: app/actions/layers-actions.c:153 -#, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "/Слој на _величину слике" +msgstr "Слој на _величину слике" #: app/actions/layers-actions.c:158 -#, fuzzy msgid "_Scale Layer..." -msgstr "/Величина слоја..." +msgstr "_Величина слоја..." #: app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy msgid "Cr_op Layer" -msgstr "Исеци слој" +msgstr "Исе_ци слој" #: app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "/Додај маску слоја..." +msgstr "Додај м_аску слоја..." #: app/actions/layers-actions.c:173 -#, fuzzy msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "/Додај Алфа канал" +msgstr "Додај алфа _канал" #: app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy msgid "Keep Transparency" msgstr "Задржи провидност" #: app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy msgid "Edit Layer Mask" -msgstr "Додај маску за слојеве" +msgstr "Уреди маску слоја" #: app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Помери маску слоја" +msgstr "Прикажи маску слоја" #: app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Избриши маску за слојеве" +msgstr "Искључи маску слоја" #: app/actions/layers-actions.c:208 -#, fuzzy msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "/Примени маску слоја" +msgstr "Примени маску _слоја" #: app/actions/layers-actions.c:213 -#, fuzzy msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "/Обриши маску слоја" +msgstr "Обриши маску сло_ја" #: app/actions/layers-actions.c:221 -#, fuzzy msgid "_Mask to Selection" -msgstr "/Изабери маску" +msgstr "_Маска у избор" #: app/actions/layers-actions.c:244 -#, fuzzy msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "/Изабери Алфа канал" +msgstr "Ал_фа у избор" #: app/actions/layers-actions.c:249 -#, fuzzy msgid "A_dd to Selection" -msgstr "/Додај у избор" +msgstr "Додај у _избор" #: app/actions/layers-actions.c:267 -#, fuzzy msgid "Select _Top Layer" -msgstr "/Слој/Редослед/Изабери слој на врху" +msgstr "Изабери слој на врху" #: app/actions/layers-actions.c:272 -#, fuzzy msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "/Слој/Редослед/Изабери слој на дну" +msgstr "Изабери слој на дну" #: app/actions/layers-actions.c:277 -#, fuzzy msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "/Слој/Редослед/Изабери претходни слој" +msgstr "Изабери _претходни слој" #: app/actions/layers-actions.c:282 -#, fuzzy msgid "Select _Next Layer" -msgstr "/Слој/Редослед/Изабери следећи слој" +msgstr "Изабери _следећи слој" #: app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy msgid "Set Opacity" -msgstr "Подеси непровидност слоја" +msgstr "Подеси непровидност" #: app/actions/layers-commands.c:196 msgid "Layer Attributes" @@ -2448,49 +2159,40 @@ msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Мени уређивача палете" #: app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Delete Color" -msgstr "/О_бриши боју" +msgstr "О_бриши боју" #: app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Delete color" msgstr "Обриши боју" #: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "New Color from _FG" -msgstr "/Нова боја из боје _исцртавања" +msgstr "Нова боја из боје _исцртавања" #: app/actions/palette-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "New color from FG" -msgstr "/Нова боја из боје _исцртавања" +msgstr "Нова боја из боје исцртавања" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "New Color from _BG" -msgstr "/Нова боја са по_задине" +msgstr "Нова боја са по_задине" #: app/actions/palette-editor-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "New color from BG" -msgstr "/Нова боја са по_задине" +msgstr "Нова боја са позадине" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "/У_већај" +msgstr "У_већај" #: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 -#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "/У_мањи" +msgstr "У_мањи" #: app/actions/palette-editor-actions.c:89 -#, fuzzy msgid "Zoom _All" -msgstr "/Увећај _све" +msgstr "Увећај _све" #: app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" @@ -2505,74 +2207,60 @@ msgid "Palettes Menu" msgstr "Мени за палете" #: app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_New Palette" -msgstr "/_Нова палета" +msgstr "_Нова палета" #: app/actions/palettes-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "New palette" -msgstr "/_Нова палета" +msgstr "Нова палета" #: app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Import Palette..." -msgstr "/_Увези палету..." +msgstr "_Увези палету..." #: app/actions/palettes-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Import palette" msgstr "Увези палету" #: app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "/_Дуплирај палету" +msgstr "_Дуплирај палету" #: app/actions/palettes-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "Duplicate palette" -msgstr "/_Дуплирај палету" +msgstr "Дуплирај палету" #: app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "/_Састави палете..." +msgstr "_Састави палете..." #: app/actions/palettes-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Merge palettes" msgstr "Састави палете" #: app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Palette" -msgstr "/_Обриши палету" +msgstr "_Обриши палету" #: app/actions/palettes-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Delete palette" -msgstr "/_Обриши палету" +msgstr "Обриши палету" #: app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "/Ос_вежи палете" +msgstr "Ос_вежи палете" #: app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Refresh palettes" -msgstr "/Ос_вежи палете" +msgstr "Освежи палете" #: app/actions/palettes-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "_Edit Palette..." -msgstr "/_Уреди палету..." +msgstr "_Уреди палету..." #: app/actions/palettes-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "Edit palette" -msgstr "/_Уреди палету..." +msgstr "Уреди палету" #: app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" @@ -2587,151 +2275,124 @@ msgid "Patterns Menu" msgstr "Мени мустри" #: app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_New Pattern" -msgstr "/_Нова мустра" +msgstr "_Нова мустра" #: app/actions/patterns-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "New pattern" -msgstr "/_Нова мустра" +msgstr "Нова мустра" #: app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "/_Дуплирај мустру..." +msgstr "_Дуплирај мустру" #: app/actions/patterns-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Duplicate pattern" -msgstr "/_Дуплирај мустру..." +msgstr "Дуплирај мустру" #: app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "/_Обриши мустру..." +msgstr "_Обриши мустру..." #: app/actions/patterns-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Delete pattern" -msgstr "/_Обриши мустру..." +msgstr "Обриши мустру" #: app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "/О_свежи мустре" +msgstr "О_свежи мустре" #: app/actions/patterns-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "Refresh patterns" -msgstr "/О_свежи мустре" +msgstr "Освежи мустре" #: app/actions/patterns-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "/_Уреди мустру..." +msgstr "_Уреди мустру..." #: app/actions/patterns-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Edit pattern" -msgstr "/_Уреди мустру..." +msgstr "Уреди мустру" #: app/actions/plug-in-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "Filte_rs" -msgstr "/Филтери" +msgstr "_Филтери" #: app/actions/plug-in-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Blur" -msgstr "Мрља" +msgstr "_Мрљање" #: app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" -msgstr "" +msgstr "Ма_па" #: app/actions/plug-in-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Noise" -msgstr "Ништа" +msgstr "_Шум" #: app/actions/plug-in-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Edge-De_tect" -msgstr "/Филтери/Истакни ивицу" +msgstr "_Истакни ивице" #: app/actions/plug-in-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "En_hance" -msgstr "/Филтери/Побољшај" +msgstr "По_бољшај" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "_Generic" -msgstr "_Центрирај" +msgstr "_Једноставно" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "/Филтери/Стаклени ефекти" +msgstr "_Стаклени ефекти" #: app/actions/plug-in-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "_Light Effects" -msgstr "/Филтери/Светлосни ефекти" +msgstr "С_ветлосни ефекти" #: app/actions/plug-in-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Distorts" -msgstr "/Филтери/Дисторзије" +msgstr "_Дисторзије" #: app/actions/plug-in-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "_Artistic" -msgstr "/Филтери/Уметнички" +msgstr "У_метнички" #: app/actions/plug-in-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Map" -msgstr "_M" +msgstr "_Мапа" #: app/actions/plug-in-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_Render" -msgstr "_Центрирај" +msgstr "Ис_цртавање" #: app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" -msgstr "" +msgstr "_Облаци" #: app/actions/plug-in-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Nature" -msgstr "_Име:" +msgstr "_Природа" #: app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "_Веб" #: app/actions/plug-in-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "An_imation" -msgstr "/Филтери/Анимације" +msgstr "Ан_имације" #: app/actions/plug-in-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "C_ombine" -msgstr "/Филтери/Сједини" +msgstr "С_једини" #: app/actions/plug-in-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "To_ys" -msgstr "Алати" +msgstr "И_грачке" #: app/actions/plug-in-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Reset all Filters..." -msgstr "/Врати опције _свих алата..." +msgstr "Врати опције _свих филтера..." #: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:335 msgid "Repeat Last" @@ -2752,167 +2413,138 @@ msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "Поново прикажи „%s“" #: app/actions/plug-in-commands.c:196 -#, fuzzy msgid "Reset all Filters" -msgstr "Доступни филтери" +msgstr "Врати све филтере" #: app/actions/plug-in-commands.c:210 -#, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" -"Да ли заиста желите да вратите све опције алата на подразумеване вредности?" +"Да ли заиста желите да вратите опције свих филтера на подразумеване " +"вредности?" #: app/actions/qmask-actions.c:42 -#, fuzzy msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Мени БрзеМаске" +msgstr "Мени брзе маске" #: app/actions/qmask-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/Подеси боју и непровидност..." +msgstr "_Подеси боју и непровидност..." #: app/actions/qmask-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "/Активна Брза маска" +msgstr "_Активна брза маска" #: app/actions/qmask-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "Укључи-искључи БрзуМаску" +msgstr "Укључи-искључи _брзу маску" #: app/actions/qmask-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "/Маскирај изабране области" +msgstr "Маскирај _изабране области" #: app/actions/qmask-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "/Маскирај неизабране области" +msgstr "Маскирај _неизабране области" #: app/actions/qmask-commands.c:106 -#, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Измени својства Брзе Маске" +msgstr "Својства брзе маске" #: app/actions/qmask-commands.c:109 -#, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Измени својства Брзе Маске" +msgstr "Измени својства брзе маске" #: app/actions/qmask-commands.c:111 -#, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Измени боје Брзе Маске" +msgstr "Измени боју брзе маске" #: app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Непровидност Маске:" +msgstr "Непровидност маске:" #: app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Уређивач избора" +msgstr "Мени уређивача избора" #: app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "/_Изабери" +msgstr "_Изабери" #: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Све" #: app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Ништа" +msgstr "_Ништа" #: app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Поништи избор" #: app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Invert" -msgstr "Инвертуј" +msgstr "_Обрни" #: app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Обрни избор" #: app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_Float" -msgstr "_Писмо:" +msgstr "_Пплутајуће" #: app/actions/select-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Fea_ther..." -msgstr "/Изабери/Умекшано..." +msgstr "Уме_кшано..." #: app/actions/select-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Sharpen" -msgstr "Изоштрено" +msgstr "И_зоштрено" #: app/actions/select-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "S_hrink..." -msgstr "Одсецам..." +msgstr "У_мањи..." #: app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Grow..." -msgstr "/Изабери/Повећај" +msgstr "У_већај..." #: app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "Bo_rder..." -msgstr "/Изабери/Границу..." +msgstr "_Граница..." #: app/actions/select-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "Save to _Channel" -msgstr "/Изабери/Сачувај у канал" +msgstr "Сачувај у _канал" #: app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy msgid "Save selection to channel" msgstr "Сачувај избор у канал" #: app/actions/select-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Узми избор као контуру" +msgstr "_Исцртај контуру избора..." #: app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Stroke selection..." -msgstr "Узми избор као контуру" +msgstr "Исцртај контуру избора..." #: app/actions/select-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "_Stroke Selection" -msgstr "Узми избор као контуру" +msgstr "_Исцртај контуру избора" #: app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Stroke selection with last values" -msgstr "Узми избор као контуру" +msgstr "Исцртај контуру избора према претходним вредностима" #: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" -msgstr "Обуци избор" +msgstr "Умекшај избор" #: app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" @@ -2956,51 +2588,45 @@ msgstr "Нема активног слоја или канала за исцрт msgid "Stroke Selection" msgstr "Узми избор као контуру" -# bug: Templaes -> Templates #: app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Мени за мустре" #: app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "/Направи слику од мустре..." +msgstr "_Направи слику од мустре..." #: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Направи нову слику према изабраној мустри" #: app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_New Template..." -msgstr "/Нова мустра..." +msgstr "_Нова мустра..." #: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Направи нову мустру" #: app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "/Дуплирај мустру..." +msgstr "Д_уплирај мустру..." #: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Дуплирај изабрану мустру" #: app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Edit Template..." -msgstr "/Измени мустру..." +msgstr "_Измени мустру..." #: app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "Измени изабрану мустру" #: app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_Delete Template" -msgstr "/О_бриши мустру" +msgstr "О_бриши мустру" #: app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" @@ -3029,54 +2655,91 @@ msgid "" msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите да уклоните мустру „%s“ из списка и са диска?" +#: app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgid "Load text from file" +msgstr "Учитај текст из датотеке" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:281 +msgid "Clear" +msgstr "Очисти" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgid "Clear all text" +msgstr "Очисти сав текст" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgid "LTR" +msgstr "ЛНД" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 +msgid "From left to right" +msgstr "Са лева на десно" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgid "RTL" +msgstr "ДНЛ" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 +msgid "From right to left" +msgstr "Са десна на лево" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:60 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Отвори текстуалну датотеку (УТФ-8)" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 +#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:393 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:344 +#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 +#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:602 +#: app/xcf/xcf.c:291 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s" + #: app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Мени за опције алата" #: app/actions/tool-options-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Save Options to" -msgstr "/Сачувај опције _у" +msgstr "Сачувај опције _у" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Restore Options from" -msgstr "/Извуци опције из" +msgstr "_Извуци опције из" #: app/actions/tool-options-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "/Преи_менуј сачуване опције" +msgstr "Преи_менуј сачуване опције" #: app/actions/tool-options-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "/_Уклони сачуване опције" +msgstr "_Уклони сачуване опције" #: app/actions/tool-options-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "_New Entry..." -msgstr "/Нова путања..." +msgstr "_Нова ставка..." #: app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "/_Врати опције алата" +msgstr "_Врати опције алата" #: app/actions/tool-options-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Reset to default values" -msgstr "Обнови сачуване подразумеване вредности" +msgstr "Врати подразумеване вредности" #: app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "/Врати опције _свих алата..." +msgstr "Врати опције _свих алата..." #: app/actions/tool-options-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "Reset all tool options" -msgstr "/Врати опције _свих алата..." +msgstr "Врати опције свих алата" #: app/actions/tool-options-commands.c:73 msgid "Save Tool Options" @@ -3110,246 +2773,196 @@ msgstr "" "Да ли заиста желите да вратите све опције алата на подразумеване вредности?" #: app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Tools Menu" -msgstr "Мени за скуп алатки" +msgstr "Мени алатки" #: app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Tools" -msgstr "/_Алати" +msgstr "_Алати" #: app/actions/tools-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "_Selection Tools" -msgstr "/Алати/Алатке за избор" +msgstr "Алатке за _избор" #: app/actions/tools-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Paint Tools" -msgstr "Алатка за цртање:" +msgstr "Алатке за _цртање" #: app/actions/tools-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Transform Tools" -msgstr "/Алати/Алати за тренсформације" +msgstr "Алати за _трансформације" #: app/actions/tools-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Color Tools" -msgstr "/Алати/Алати за боје" +msgstr "Алати за _боје" #: app/actions/tools-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "Видљивост ставке" +msgstr "Врати _редослед и видљивост" #: app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "" +msgstr "Врати редослед и видљивост алатки" #: app/actions/tools-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "Покажи савете за алатке" +msgstr "_Прикажи у палети алатки" #: app/actions/tools-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_By Color" -msgstr "RGB Боје" +msgstr "_По боји" #: app/actions/tools-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Слој/Трансформиши/Произвољна ротација..." +msgstr "_Произвољна ротација..." #: app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Мени путања" #: app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "Path _Tool" -msgstr "/Алатка за путање" +msgstr "Алатка за _путање" #: app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "/Измени својства путање..." +msgstr "_Измени својства путање..." #: app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "Измени својства путање" #: app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_New Path..." -msgstr "/Нова путања..." +msgstr "_Нова путања..." #: app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "New path..." -msgstr "/Нова путања..." +msgstr "Нова путања..." #: app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_New Path" -msgstr "Нова Путања" +msgstr "_Нова Путања" #: app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "New path with last values" -msgstr "" -"Нова путања\n" -"%s Прозорче за нове путање" +msgstr "Нова путања са претходним вредностима" #: app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Path" -msgstr "/Дуплирај Путању" +msgstr "Д_уплирај Путању" #: app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "Дуплирај путању" #: app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Delete Path" -msgstr "/Обриши путању" +msgstr "_Обриши путању" #: app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Обриши путању" #: app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "/Споји _видљиве путање" +msgstr "Споји _видљиве путање" #: app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Raise Path" -msgstr "/Подигни путању" +msgstr "_Подигни путању" #: app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "Подигни путању" #: app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Подигни путању на врх" +msgstr "Подигни путању на _врх" #: app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "Подигни путању на врх" #: app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "_Lower Path" -msgstr "/Спусти путању" +msgstr "_Спусти путању" #: app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "Спусти путању" #: app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Спусти путању на дно" +msgstr "Спусти путању на _дно" #: app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "Спусти путању на дно" #: app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "/Исцртај путању..." +msgstr "Ис_цртај путању..." #: app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "Stroke path..." -msgstr "/Исцртај путању..." +msgstr "Исцртај путању..." #: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Нацртај путању" +msgstr "Исц_ртај путању" #: app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy msgid "Stroke path with last values" -msgstr "Исцртај помоћу алата за цртање" +msgstr "Исцртај путању према претходним вредностима" #: app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy msgid "Co_py Path" -msgstr "/Умножи путању" +msgstr "У_множи путању" #: app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy msgid "Paste Pat_h" -msgstr "/Пренеси путању" +msgstr "У_баци путању" #: app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy msgid "I_mport Path..." -msgstr "/Увоз путање..." +msgstr "У_вези путању..." #: app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy msgid "E_xport Path..." -msgstr "/Извоз путање..." +msgstr "И_звези путању..." #: app/actions/vectors-actions.c:162 -#, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "/Путања у избор" +msgstr "Путања у из_бор" #: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 -#, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Путања у избор" #: app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy msgid "Fr_om Path" -msgstr "/Изабери/И_з путање" +msgstr "И_з путање" #: app/actions/vectors-actions.c:194 -#, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "/Избор у путању" +msgstr "Изб_ор у путању" #: app/actions/vectors-actions.c:195 -#, fuzzy msgid "Selection to path" -msgstr "/Избор у путању" +msgstr "Избор у путању" #: app/actions/vectors-actions.c:200 -#, fuzzy msgid "To _Path" -msgstr "Помери путању" +msgstr "_У путању" #: app/actions/vectors-actions.c:205 -#, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "" -"Избор у путању\n" -"%s Напредне опције" +msgstr "Избор у путању (_напредно)" #: app/actions/vectors-actions.c:206 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Сачуване опције" +msgstr "Напредне опције" #: app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" @@ -3378,59 +2991,48 @@ msgid "Stroke Path" msgstr "Нацртај путању" #: app/actions/view-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "/_Преглед" +msgstr "П_реглед" #: app/actions/view-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "Увећање:" +msgstr "У_већање" #: app/actions/view-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Padding Color" -msgstr "Произвољна боја испуњености платна" +msgstr "Боја _попуњавања" #: app/actions/view-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Клон" +msgstr "_Затвори" #: app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "Прозори за слике" +msgstr "У_клопи слику у прозор" #: app/actions/view-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Fit image in window" -msgstr "Прозори за слике" +msgstr "Уклопи слику у прозор" #: app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy msgid "Fit Image to Window" -msgstr "По мери прозора" +msgstr "Уклопи слику према прозору" #: app/actions/view-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Fit image to window" -msgstr "По мери прозора" +msgstr "Уклопи слику према прозору" #: app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Info Window" -msgstr "Прозор са информацијама" +msgstr "_Прозор са подацима" #: app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Na_vigation Window" -msgstr "/Преглед/Навигациони прозор" +msgstr "_Навигациони прозор" #: app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "Display _Filters..." -msgstr "/Преглед/Прикажи филтере..." +msgstr "Прикажи _филтере..." #: app/actions/view-actions.c:105 #, fuzzy @@ -3443,19 +3045,16 @@ msgid "Shrink wrap" msgstr "Прозор у складу са размером" #: app/actions/view-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Move to Screen..." -msgstr "/Пребаци на екран..." +msgstr "Пребаци на екран..." #: app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy msgid "_Dot for Dot" -msgstr "/Преглед/Тачка за тачку" +msgstr "_Тачка за тачку" #: app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy msgid "Show _Selection" -msgstr "Прикажи избор" +msgstr "Прикажи _избор" #: app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Layer Boundary" @@ -3466,28 +3065,24 @@ msgid "Show _Guides" msgstr "Покажи _вођице" #: app/actions/view-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "/Преглед/Према вођицама" +msgstr "_Према вођицама" #: app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "Прикажи мр_ежу" #: app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "/Преглед/Према вођицама" +msgstr "Пре_ма вођицама" #: app/actions/view-actions.c:161 msgid "Show _Menubar" msgstr "Прикажи главни _мени" #: app/actions/view-actions.c:167 -#, fuzzy msgid "Show R_ulers" -msgstr "Прикажи Лењире" +msgstr "Прикажи _лењире" #: app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show Scroll_bars" @@ -3495,96 +3090,80 @@ msgstr "Прикажи _клизаче" #: app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Прикажи статусну линију" +msgstr "Прикажи _статусну линију" #: app/actions/view-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "Fullscr_een" -msgstr "/Преглед/Преко целог екрана" +msgstr "Преко _целог екрана" #: app/actions/view-actions.c:234 -#, fuzzy msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/16:1 (1600%)" +msgstr "16:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:239 -#, fuzzy msgid "8:1 (800%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/8:1 (800%)" +msgstr "8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:244 -#, fuzzy msgid "4:1 (400%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/4:1 (400%)" +msgstr "4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:249 -#, fuzzy msgid "2:1 (200%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/2:1 (200%)" +msgstr "2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:254 -#, fuzzy msgid "1:1 (100%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Размера 1:1" #: app/actions/view-actions.c:260 -#, fuzzy msgid "1:2 (50%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:265 -#, fuzzy msgid "1:4 (25%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/1:2 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/1:1 (12,5%)" +msgstr "1:8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "/Преглед/Увећање/1:16 (6.25%)" +msgstr "1:16 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:280 -#, fuzzy msgid "O_ther..." -msgstr "/Изабери/Умекшано..." +msgstr "_Друга..." #: app/actions/view-actions.c:288 -#, fuzzy msgid "From _Theme" -msgstr "/Из _теме" +msgstr "Из _теме" #: app/actions/view-actions.c:293 -#, fuzzy msgid "_Light Check Color" -msgstr "/Провера _светлих боја" +msgstr "Боја _светлих поља" #: app/actions/view-actions.c:298 -#, fuzzy msgid "_Dark Check Color" -msgstr "/Провера _тамних боја" +msgstr "Боја _тамних поља" #: app/actions/view-actions.c:303 -#, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "/Изабери п_роизвољну боју..." +msgstr "Изабери п_роизвољну боју..." #: app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy msgid "As in _Preferences" -msgstr "/Као међу _поставкама" +msgstr "Као међу _поставкама" #: app/actions/view-actions.c:592 #, c-format msgid "Other (%s) ..." -msgstr "Остало (%s) ..." +msgstr "Друга (%s) ..." #: app/actions/view-actions.c:601 #, c-format @@ -3596,9 +3175,8 @@ msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Подеси Боју Подлоге Платна" #: app/actions/view-commands.c:574 -#, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Подеси Боју Подлоге Платна" +msgstr "Постави боју попуњавања платна" #: app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" @@ -3714,21 +3292,11 @@ msgstr "вредност за израз %s није исправна UTF-8 ре msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Не могу да повећам ${%s}" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:552 app/config/gimpscanner.c:92 -#: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:601 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63 -#: app/core/gimppalette.c:360 app/core/gimppattern.c:328 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:602 app/widgets/gimptexteditor.c:435 -#: app/xcf/xcf.c:293 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за читање: %s" - #: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:120 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 #: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 #: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:601 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:350 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Нисам могао да отворим „%s“ за упис: %s" @@ -4322,17 +3890,14 @@ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Грешка при обради „%s“ у %d. реду: %s" #: app/core/core-enums.c:27 -#, fuzzy msgid "_White (full opacity)" -msgstr "_Бела (Непровидна)" +msgstr "_Бела (непровидна)" #: app/core/core-enums.c:28 -#, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "_Црна (Потпуно провидна)" +msgstr "_Црна (потпуно провидна)" #: app/core/core-enums.c:29 -#, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "_Алфа канал слоја" @@ -5017,10 +4582,6 @@ msgstr "EEK: не могу да поништим" msgid "Pasted Layer" msgstr "Пренесени слој" -#: app/core/gimp-edit.c:281 -msgid "Clear" -msgstr "Очисти" - #: app/core/gimp-edit.c:299 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Попуни текућом бојом четке" @@ -5194,7 +4755,7 @@ msgstr "Окрени канал" msgid "Rotate Channel" msgstr "Ротирај канал" -#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1109 +#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1125 msgid "Transform Channel" msgstr "Трансформиши канал" @@ -5353,15 +4914,15 @@ msgid "Flip" msgstr "Окрени" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1003 app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1012 app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Ротирање" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1107 app/core/gimplayer.c:259 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1123 app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "Трансформиши слој" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1122 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1138 msgid "Transformation" msgstr "Трансформиши" @@ -5451,7 +5012,7 @@ msgstr "Промени јединицу слике" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 #, fuzzy msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "/_Додај боју исцртавања" +msgstr "_Додај боју исцртавања" #: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to RGB" @@ -6120,7 +5681,7 @@ msgstr "Макс. број боја:" #: app/dialogs/convert-dialog.c:206 #, fuzzy -msgid "_Remove unused colors from final palette." +msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "Уклони неискоришћене боје из коначне палете" #. dithering @@ -6281,7 +5842,7 @@ msgstr "Мустре" msgid "Confirm Image Size" msgstr "Потврди величину слику" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:192 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" @@ -6293,12 +5854,12 @@ msgid "" "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:163 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "Кружење боја" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " @@ -6306,7 +5867,7 @@ msgid "" "%s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:213 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " @@ -6315,7 +5876,7 @@ msgstr "" "Изабрана величина слике ће смањити неке слојеве у потпуности. Да ли је то " "оно што желите?" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:217 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" @@ -6489,12 +6050,12 @@ msgid "Layer _Name:" msgstr "Назив слоја:" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1017 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1026 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1021 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1030 #: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:532 msgid "Height:" msgstr "Висина:" @@ -6602,15 +6163,15 @@ msgstr "Офсет Канал" #. The offset frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:187 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Офсет" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:216 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:217 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -6720,7 +6281,7 @@ msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 msgid "" -"Your window setup will be reset to default values. the next time you start " +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" @@ -6983,7 +6544,7 @@ msgstr "Постави боју позадине" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Четке, мустре и преливи" +msgstr "Четке, мустре и преливи" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 #, fuzzy @@ -7088,7 +6649,7 @@ msgstr "Покажи размеру" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 #, fuzzy msgid "Show image size" -msgstr "/Покажи мени за слике" +msgstr "Покажи мени за слике" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Show memory usage" @@ -7294,7 +6855,7 @@ msgid "Select Temp Folder" msgstr "Изабери директоријуме за теме" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1400 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "Swap директоријум:" @@ -7411,16 +6972,16 @@ msgstr "" msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:115 msgid "Canvas Size" msgstr "Величина платна" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:125 app/dialogs/scale-dialog.c:107 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Изабери слој" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:232 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:234 msgid "C_enter" msgstr "_Центрирај" @@ -7449,7 +7010,7 @@ msgstr "Величина слике" #: app/dialogs/scale-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "/Датотека/_Изађи" +msgstr "_Изађи" #: app/dialogs/scale-dialog.c:180 #, fuzzy @@ -7721,17 +7282,17 @@ msgstr "Успешна инсталација. Кликните на „Наст msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Неуспешна инсталација. Позовите систем администратора." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:608 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 msgid "GIMP User Installation" msgstr "ГИМП корисничка инсталација" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:613 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 msgid "Continue" msgstr "Настави" #. GPL_PAGE #. version number -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:764 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to\n" @@ -7740,11 +7301,11 @@ msgstr "" "Добродошли у\n" "ГИМП корисничку инсталацију" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:770 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Кликните на „Настави“ да бисте ушли у ГИМП корисничку инсталацију." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:777 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -7756,7 +7317,7 @@ msgstr "" "Спенсер Кимбол (Spencer Kimball), Питер Матис (Peter Mattis) и ГИМП развојни " "тим." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:787 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7768,7 +7329,7 @@ msgstr "" "Foundation; или верзијом 2 Лиценце, или (по вешем избору) било које новије " "верзије." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:793 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -7779,7 +7340,7 @@ msgstr "" "чак и без наговештене гаранције ПРОДAВЦА или ПОДЕСНОСТИ ЗА ОДРЕЂЕНУ " "УПОТРЕБУ. Погледати ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:799 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7789,37 +7350,37 @@ msgstr "" "програмом; ако нисте, пишите на адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:809 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "Кликните на „Настави“ да бисте ушли у ГИМП корисничку инсталацију." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:815 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:819 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 #, fuzzy msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "ГИМП корисничка инсталација" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:850 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Лични ГИМП директоријум" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Кликните на „Настави“ да направите ваш лични ГИМП директоријум." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:895 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7828,7 +7389,7 @@ msgstr "" "За прописну ГИМП инсталацију, директоријум под именом „%s“ мора бити " "направљен." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:902 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7836,45 +7397,45 @@ msgstr "" "Овај директоријум ће садржати више битних датотека. Кликните на датотеку или " "директоријум у стаблу да добијете више података о изабраној ставци." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:990 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 msgid "User Installation Log" msgstr "Дневник корисничке инсталације" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Молим сачекајте док ваш лични ГИМП директоријум не буде направљен..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:998 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "ГИМП подешавање перформанси" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Кликните на „Настави“ да прихватите наведена подешавања." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1004 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "За најбоље ГИМП перформансе, нека подешавања ће можда требати променити." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1064 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Умножавам датотеку „%s“ из „%s“..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1083 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Правим директоријум „%s“..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1097 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1357 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1359 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7884,12 +7445,12 @@ msgstr "" "тзв. „Оставу за делиће“. Требате подесити њену величину како би стала у " "меморију. Мислите и на меморију потребну за остале процесе на систему." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1370 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1372 #, fuzzy msgid "Tile cache size:" msgstr "Величина оставе за делиће:" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1382 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1384 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7902,7 +7463,7 @@ msgstr "" "систему, можете користити системски привремени директоријум („/tmp“ или „/" "var/tmp“)." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1395 #, fuzzy msgid "Select swap dir" msgstr "Изабери Swap директоријум" @@ -8149,7 +7710,7 @@ msgstr "Додатак није могао да сачува слику" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Неисправан словни део у URI" -#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:343 app/widgets/gimpdevices.c:218 +#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Отварање „%s“ није успело: %s" @@ -8257,52 +7818,55 @@ msgstr "Константно" msgid "Incremental" msgstr "Инкрементално" -#: app/pdb/color_cmds.c:137 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: app/pdb/color_cmds.c:139 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Осветљење-Контраст" -#: app/pdb/color_cmds.c:399 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: app/pdb/color_cmds.c:452 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Смањи број боја" -#: app/pdb/color_cmds.c:680 app/pdb/color_cmds.c:804 +#: app/pdb/color_cmds.c:733 app/pdb/color_cmds.c:857 #: app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "Curves" msgstr "Кривине" -#: app/pdb/color_cmds.c:928 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:981 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Баланс боја" -#: app/pdb/color_cmds.c:1052 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:1105 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Обоји" -#: app/pdb/color_cmds.c:1329 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: app/pdb/color_cmds.c:1382 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Тип-засићеност" -#: app/pdb/color_cmds.c:1434 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: app/pdb/color_cmds.c:1487 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Осетљивост" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:272 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 #, fuzzy msgid "Flip..." msgstr "Окрећем..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:448 app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 +#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Перспектива..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:958 app/pdb/transform_tools_cmds.c:587 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 #: app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "Одсецам..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1126 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1328 app/pdb/transform_tools_cmds.c:720 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 #, fuzzy msgid "2D Transform..." msgstr "Трансформишем..." @@ -8311,7 +7875,7 @@ msgstr "Трансформишем..." msgid "Blending..." msgstr "Стапам..." -#: app/pdb/image_cmds.c:3870 +#: app/pdb/image_cmds.c:4010 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "Резолуција слике је изван опсега, користим подразумевану резолуцију." @@ -8553,16 +8117,6 @@ msgstr "Покрећем проширења" msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Покрећем проширење: „%s“\n" -#: app/text/text-enums.c:51 -#, fuzzy -msgid "From left to right" -msgstr "Са лева надесно" - -#: app/text/text-enums.c:52 -#, fuzzy -msgid "From right to left" -msgstr "Са десна налево" - #: app/text/text-enums.c:81 #, fuzzy msgid "Left justified" @@ -9023,7 +8577,7 @@ msgstr "Изаберите режим %s" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" -msgstr "/Додај картицу/Палете" +msgstr "Палете" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" @@ -9082,48 +8636,48 @@ msgstr "Дозволи повећавање %s" msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "Фиксна размера" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop & Resize" msgstr "Исеци и Промени величину" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Исеци или промени величину слике" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: app/tools/gimpcroptool.c:165 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "Исеци и Промени величину" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:494 app/tools/gimpcroptool.c:948 +#: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:957 msgid "Crop: " msgstr "Исеци:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:981 +#: app/tools/gimpcroptool.c:990 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Исеци и промени величину - Информације" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1009 msgid "Origin X:" msgstr "Полазни Х:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1004 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1013 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "Полазни Х:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1042 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1051 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Однос:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1053 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1062 #, fuzzy msgid "From selection" msgstr "Из избора" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1061 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1070 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "Аутоматски смањи" @@ -9364,7 +8918,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Подешавање" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: app/tools/gimptextoptions.c:421 +#: app/tools/gimptextoptions.c:425 msgid "Size:" msgstr "Величина:" @@ -9415,7 +8969,7 @@ msgstr "Изабери облике са слике" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "/Алати/Алатке за избор/Паметне маказе" +msgstr "Паметне маказе" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" @@ -9797,7 +9351,7 @@ msgstr "Заснуј избор на свим видљивим слојевим msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Користи све видљиве слојеве приликом смаљивања избора" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:446 msgid "Antialiasing" msgstr "Умекшавање ивица" @@ -9857,12 +9411,12 @@ msgstr "Умрљај слику" msgid "_Smudge" msgstr "Мрља" -#: app/tools/gimptextoptions.c:143 +#: app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Наговештавање мења границе писма да би дало лепа слова мале величине" -#: app/tools/gimptextoptions.c:150 +#: app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9870,45 +9424,45 @@ msgstr "" "Ако је доступно, наговештавање писма се користи, али можда ћете радије " "увеккористити аутоматски наговештај" -#: app/tools/gimptextoptions.c:175 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Увлачење првог реда" -#: app/tools/gimptextoptions.c:180 +#: app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Modify line spacing" msgstr "Измени проред" -#: app/tools/gimptextoptions.c:414 +#: app/tools/gimptextoptions.c:418 msgid "Font:" msgstr "Писмо" -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +#: app/tools/gimptextoptions.c:430 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Наглашавање" -#: app/tools/gimptextoptions.c:433 +#: app/tools/gimptextoptions.c:437 #, fuzzy msgid "Force auto-hinter" msgstr "Подстакни аутоматско наглашавање" -#: app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Text Color" msgstr "Боја слова" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Color:" msgstr "Боја:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Justify:" msgstr "Поравнај:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:464 +#: app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Indent:" msgstr "Увуци:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:470 +#: app/tools/gimptextoptions.c:474 #, fuzzy msgid "" "Line\n" @@ -9917,10 +9471,10 @@ msgstr "" "Линија\n" "Размак:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:473 +#: app/tools/gimptextoptions.c:477 #, fuzzy msgid "Create path from text" -msgstr "/Направи путању од текста..." +msgstr "Направи путању од текста..." #: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" @@ -10245,7 +9799,7 @@ msgstr "Путање нису нађене у баферу" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Нисам успео да увезем путање из „%s“: %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 app/widgets/gimpitemfactory.c:597 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -10600,7 +10154,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 #, fuzzy msgid "Key Right (Control)" -msgstr "/Сачувај десну боју у" +msgstr "Сачувај десну боју у" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 msgid "Key Right (Shift)" @@ -10809,14 +10363,14 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 #, fuzzy msgid "By Extension" -msgstr "/По екстензији" +msgstr "По екстензији" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:494 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Доступни филтери" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Тип попуне %s" @@ -10829,7 +10383,7 @@ msgstr "Тип попуне" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:215 #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "/По екстензији" +msgstr "По екстензији" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 msgid "Instant update" @@ -11105,12 +10659,12 @@ msgstr "Резолуција:" msgid "pixels/%a" msgstr "тачака/%a" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:557 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d тачака" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:561 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%d dpi" msgstr "тпи" @@ -11197,25 +10751,6 @@ msgstr "%d x %d тачака" msgid "%d dpi, %s" msgstr "" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:183 -#, fuzzy -msgid "Load text from file" -msgstr "Учитај текст из датотеке" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:187 -#, fuzzy -msgid "Clear all text" -msgstr "Очисти цео текст" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:368 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Отвори текстуалну датотеку (УТФ-8)" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:464 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Неисправни УТФ-8 подаци у датотеци „%s“" - #: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 #, c-format msgid "" @@ -11437,11 +10972,16 @@ msgstr "Засићеност" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:390 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Неисправни УТФ-8 подаци у датотеци „%s“" + #: app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Боја четке" @@ -11561,7 +11101,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Неисправна УТФ-8 ниска у XCF датотеци" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Грешка при чувању XCF датотеке: %s" @@ -11581,7 +11121,7 @@ msgstr "Не могу да претражујем XCF датотеку: %s" msgid "GIMP XCF image" msgstr "ГИМП Порука" -#: app/xcf/xcf.c:284 +#: app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF грешка: сусрео сам се са неподржаном XCF датотеком верзије %d" @@ -11612,7 +11152,7 @@ msgstr "Листа слика" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Menu" -#~ msgstr "/Покажи мени за слике" +#~ msgstr "Покажи мени за слике" #, fuzzy #~ msgid "Buffer" @@ -11959,115 +11499,115 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Увећај по величини прозора" #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" -#~ msgstr "/Додај картицу/Опције за алате" +#~ msgstr "Опције за алате" #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" -#~ msgstr "/Додај картицу/Стање уређаја" +#~ msgstr "Стање уређаја" #~ msgid "/Add Tab/_Layers" -#~ msgstr "/Додај картицу/Слојеви" +#~ msgstr "Слојеви" #~ msgid "/Add Tab/_Channels" -#~ msgstr "/Додај картицу/Канали" +#~ msgstr "Канали" #~ msgid "/Add Tab/_Paths" -#~ msgstr "/Додај картицу/Путање" +#~ msgstr "Путање" #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Додај картицу/Ин_дексирана палета" +#~ msgstr "Ин_дексирана палета" #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" -#~ msgstr "/Додај картицу/_Хистограм" +#~ msgstr "_Хистограм" #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Додај картицу/Уређивач избора" +#~ msgstr "Уређивач избора" #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" -#~ msgstr "/Додај картицу/Навигација" +#~ msgstr "Навигација" #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" -#~ msgstr "/Додај картицу/Историјат поништавања" +#~ msgstr "Историјат поништавања" #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" -#~ msgstr "/Додај картицу/Боје" +#~ msgstr "Боје" #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" -#~ msgstr "/Додај картицу/Четке" +#~ msgstr "Четке" #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" -#~ msgstr "/Додај картицу/Исечци" +#~ msgstr "Исечци" #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" -#~ msgstr "/Додај картицу/Преливи" +#~ msgstr "Преливи" #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" -#~ msgstr "/Додај картицу/Фонтови" +#~ msgstr "Фонтови" #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" -#~ msgstr "/Додај картицу/Бафери" +#~ msgstr "Бафери" #~ msgid "/Add Tab/_Images" -#~ msgstr "/Додај картицу/_Слике" +#~ msgstr "_Слике" #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Додај картицу/Историјат докумената" +#~ msgstr "Историјат докумената" #~ msgid "/Add Tab/_Templates" -#~ msgstr "/Додај картицу/Мустре" +#~ msgstr "Мустре" #~ msgid "/Add Tab/T_ools" -#~ msgstr "/Додај картицу/_Алати" +#~ msgstr "_Алати" #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Додај картицу/Конзоле за грешке" +#~ msgstr "Конзоле за грешке" #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Сићушан" +#~ msgstr "Сићушан" #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Веома мали" +#~ msgstr "Веома мали" #~ msgid "/Preview Size/_Small" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Мали" +#~ msgstr "Мали" #~ msgid "/Preview Size/_Medium" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Средњи" +#~ msgstr "Средњи" #~ msgid "/Preview Size/_Large" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Велики" +#~ msgstr "Велики" #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Веома велики" +#~ msgstr "Веома велики" #~ msgid "/Preview Size/_Huge" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Огроман" +#~ msgstr "Огроман" #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Ненормално велики" +#~ msgstr "Ненормално велики" #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" -#~ msgstr "/Величина прегледа/Дивовски" +#~ msgstr "Дивовски" #~ msgid "/Tab Style/_Icon" -#~ msgstr "/Стил картице/_Икона" +#~ msgstr "_Икона" #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" -#~ msgstr "/Стил картице/_Текуће стање" +#~ msgstr "_Текуће стање" #~ msgid "/Tab Style/_Text" -#~ msgstr "/Стил картице/Т_eкст" +#~ msgstr "Т_eкст" #~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" -#~ msgstr "/Стил картице/И_кона и тeкст" +#~ msgstr "И_кона и тeкст" #~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -#~ msgstr "/Стил картице/_Стање и тeкст" +#~ msgstr "_Стање и тeкст" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "Према Мустри:" #~ msgid "/Automatic" -#~ msgstr "/Аутоматски" +#~ msgstr "Аутоматски" #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" @@ -12081,43 +11621,43 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Не могу да покренем фонт. Можда је отказао одговарајући додатак." #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -#~ msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Десне крајње тачке" +#~ msgstr "Десне крајње тачке" #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Боје четке" +#~ msgstr "Боје четке" #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Учитај боју леве тачке из/Боје позадине" +#~ msgstr "Боје позадине" #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -#~ msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Леве крајње тачке" +#~ msgstr "Леве крајње тачке" #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Боје четке" +#~ msgstr "Боје четке" #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Учитај боју десне тачке из/Боје позадине" +#~ msgstr "Боје позадине" #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" -#~ msgstr "/функција стапања/Линеарна" +#~ msgstr "Линеарна" #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" -#~ msgstr "/функција стапања/Закривљена" +#~ msgstr "Закривљена" #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" -#~ msgstr "/функција стапања/_Синусоидна" +#~ msgstr "_Синусоидна" #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" -#~ msgstr "/функција стапања/(разна)" +#~ msgstr "(разна)" #~ msgid "/coloringtype/_RGB" -#~ msgstr "/тип бојења/RGB" +#~ msgstr "RGB" #~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -#~ msgstr "/тип бојења/HSV (у смеру казаљке на сату)" +#~ msgstr "HSV (у смеру казаљке на сату)" #~ msgid "/coloringtype/(Varies)" -#~ msgstr "/тип бојења/(разно)" +#~ msgstr "(разно)" #~ msgid "" #~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have " @@ -12138,457 +11678,457 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Коначни, усидрени слој треба да буде:" #~ msgid "/File/_New..." -#~ msgstr "/Датотека/Нова..." +#~ msgstr "Нова..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" -#~ msgstr "/Датотека/Отвори скорашње/(Ништа)" +#~ msgstr "(Ништа)" #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" -#~ msgstr "/Датотека/Отвори скорашње/_Историјат документа" +#~ msgstr "_Историјат документа" #~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Датотека/_Сачувај" +#~ msgstr "_Сачувај" #~ msgid "/File/Re_vert" -#~ msgstr "/Датотека/_Врати" +#~ msgstr "_Врати" #~ msgid "/File/_Close" -#~ msgstr "/Датотека/_Затвори" +#~ msgstr "_Затвори" #~ msgid "/Edit/_Undo" -#~ msgstr "/Уређивање/Поништи" +#~ msgstr "Поништи" #~ msgid "/Edit/_Redo" -#~ msgstr "/Уређивање/Понови" +#~ msgstr "Понови" #~ msgid "/Edit/Undo _History" -#~ msgstr "/Уређивање/Историјат поништавања" +#~ msgstr "Историјат поништавања" #~ msgid "/Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/Уређивање/_Исеци" +#~ msgstr "_Исеци" #~ msgid "/Edit/_Copy" -#~ msgstr "/Уређивање/_Умножи" +#~ msgstr "_Умножи" #~ msgid "/Edit/_Paste" -#~ msgstr "/Уређивање/У_баци" +#~ msgstr "У_баци" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" -#~ msgstr "/Уређивање/Уба_ци у" +#~ msgstr "Уба_ци у" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" -#~ msgstr "/Уређивање/Убаци као _ново" +#~ msgstr "Убаци као _ново" #~ msgid "/Edit/_Buffer" -#~ msgstr "/Уређивање/_Бафер" +#~ msgstr "_Бафер" #~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -#~ msgstr "/Уређивање/Бафер/Исеци именовано..." +#~ msgstr "Исеци именовано..." #~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -#~ msgstr "/Уређивање/Бафер/Копирај именовано..." +#~ msgstr "Копирај именовано..." #~ msgid "/Edit/Cl_ear" -#~ msgstr "/Уређивање/Очи_сти" +#~ msgstr "Очи_сти" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -#~ msgstr "/Уређивање/Попуни бојо_м четке" +#~ msgstr "Попуни бојо_м четке" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -#~ msgstr "/Уређивање/Попуни бојом _позадине" +#~ msgstr "Попуни бојом _позадине" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" -#~ msgstr "/Уређивање/Попуни бојом ис_ечцима" +#~ msgstr "Попуни бојом ис_ечцима" #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -#~ msgstr "/Уређивање/Исцр_тај избор..." +#~ msgstr "Исцр_тај избор..." #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." -#~ msgstr "/Уређивање/Исц_ртај путању..." +#~ msgstr "Исц_ртај путању..." #~ msgid "/Select/_All" -#~ msgstr "/Изабери/Све" +#~ msgstr "Све" #~ msgid "/Select/_None" -#~ msgstr "/Изабери/Ништа" +#~ msgstr "Ништа" #~ msgid "/Select/_Invert" -#~ msgstr "/Изабери/Супротно" +#~ msgstr "Супротно" #~ msgid "/Select/_Float" -#~ msgstr "/Изабери/Плутајуће" +#~ msgstr "Плутајуће" #~ msgid "/Select/_By Color" -#~ msgstr "/Изабери/_По боји" +#~ msgstr "_По боји" #~ msgid "/Select/_Sharpen" -#~ msgstr "/Изабери/Изоштрено" +#~ msgstr "Изоштрено" #~ msgid "/Select/S_hrink..." -#~ msgstr "/Изабери/Смањи..." +#~ msgstr "Смањи..." #~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -#~ msgstr "/Изабери/Укључи-искључи БрзуМаску" +#~ msgstr "Укључи-искључи БрзуМаску" #~ msgid "/Select/To _Path" -#~ msgstr "/Изабери/У _путању" +#~ msgstr "У _путању" #~ msgid "/View/_New View" -#~ msgstr "/Преглед/Нови поглед" +#~ msgstr "Нови поглед" #~ msgid "/View/_Zoom" -#~ msgstr "/Преглед/Увећање" +#~ msgstr "Увећање" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -#~ msgstr "/Преглед/Увећање/Удаљи" +#~ msgstr "Удаљи" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -#~ msgstr "/Преглед/Увећање/Приближи" +#~ msgstr "Приближи" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -#~ msgstr "/Преглед/Увећање/Према величини прозора" +#~ msgstr "Према величини прозора" #~ msgid "/View/_Info Window" -#~ msgstr "/Преглед/Информативни прозор" +#~ msgstr "Информативни прозор" #~ msgid "/View/Show _Selection" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи изабрано" +#~ msgstr "Покажи изабрано" #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи границе слоја" +#~ msgstr "Покажи границе слоја" #~ msgid "/View/Show _Guides" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи вођице" +#~ msgstr "Покажи вођице" #~ msgid "/View/S_how Grid" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи вођице" +#~ msgstr "Покажи вођице" #~ msgid "/View/Sna_p to Grid" -#~ msgstr "/Преглед/Према вођицама" +#~ msgstr "Према вођицама" #~ msgid "/View/Show _Menubar" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи мени линију" +#~ msgstr "Покажи мени линију" #~ msgid "/View/Show R_ulers" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи лењире" +#~ msgstr "Покажи лењире" #~ msgid "/View/Show Scroll_bars" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи клизаче" +#~ msgstr "Покажи клизаче" #~ msgid "/View/Show S_tatusbar" -#~ msgstr "/Преглед/Покажи статусну линију" +#~ msgstr "Покажи статусну линију" #~ msgid "/View/Shrink _Wrap" -#~ msgstr "/Преглед/Смањи умотавање" +#~ msgstr "Смањи умотавање" #~ msgid "/View/Move to Screen..." -#~ msgstr "/Преглед/Пребаци на екран..." +#~ msgstr "Пребаци на екран..." #~ msgid "/Image/_Mode" -#~ msgstr "/Слика/Режим" +#~ msgstr "Режим" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" -#~ msgstr "/Слика/Режим/RGB" +#~ msgstr "RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -#~ msgstr "/Слика/Режим/Сиви тонови" +#~ msgstr "Сиви тонови" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -#~ msgstr "/Слика/Режим/Индексирано..." +#~ msgstr "Индексирано..." #~ msgid "/Image/_Transform" -#~ msgstr "/Слика/Трансформације" +#~ msgstr "Трансформације" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Слика/Трансформације/Окрени водоравно" +#~ msgstr "Окрени водоравно" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Слика/Трансформације/Окрени усправно" +#~ msgstr "Окрени усправно" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -#~ msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 90 степени у смеру казаљке" +#~ msgstr "Ротирај 90 степени у смеру казаљке" #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." -#~ msgstr "/Слика/Величина платна..." +#~ msgstr "Величина платна..." #~ msgid "/Image/_Scale Image..." -#~ msgstr "/Слика/Величина слике..." +#~ msgstr "Величина слике..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" -#~ msgstr "/Слика/Исеци слику" +#~ msgstr "Исеци слику" #~ msgid "/Image/_Duplicate" -#~ msgstr "/Слика/Дуплирај" +#~ msgstr "Дуплирај" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -#~ msgstr "/Слика/Споји видљиве слојеве..." +#~ msgstr "Споји видљиве слојеве..." #~ msgid "/Image/_Flatten Image" -#~ msgstr "/Слика/Споји све слојеве" +#~ msgstr "Споји све слојеве" #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." -#~ msgstr "/Слика/Подеси мрежу..." +#~ msgstr "Подеси мрежу..." #~ msgid "/Layer/_New Layer..." -#~ msgstr "/Слој/Нови слој..." +#~ msgstr "Нови слој..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -#~ msgstr "/Слој/Дуплирај слој" +#~ msgstr "Дуплирај слој" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" -#~ msgstr "/Слој/Усидри слој" +#~ msgstr "Усидри слој" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" -#~ msgstr "/Слој/Спој са слојем испод" +#~ msgstr "Спој са слојем испод" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" -#~ msgstr "/Слој/Обриши слој" +#~ msgstr "Обриши слој" #~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" -#~ msgstr "/Слој/Занемари податке о _тексту" +#~ msgstr "Занемари податке о _тексту" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -#~ msgstr "/Слој/Редослед/Подигни слој" +#~ msgstr "Подигни слој" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -#~ msgstr "/Слој/Редослед/Спусти слој" +#~ msgstr "Спусти слој" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -#~ msgstr "/Слој/Редослед/Постави на врх" +#~ msgstr "Постави на врх" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -#~ msgstr "/Слој/Редослед/Постави на дно" +#~ msgstr "Постави на дно" #~ msgid "/Layer/_Colors" -#~ msgstr "/Слој/_Боје" +#~ msgstr "_Боје" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Равномерност боја..." +#~ msgstr "Равномерност боја..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Тип-Засићеност..." +#~ msgstr "Тип-Засићеност..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Обоји..." +#~ msgstr "Обоји..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Осветљење-Контраст..." +#~ msgstr "Осветљење-Контраст..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Осетљивост..." +#~ msgstr "Осетљивост..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Нивои..." +#~ msgstr "Нивои..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Кривине..." +#~ msgstr "Кривине..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -#~ msgstr "/Слој/Боје/Смањи број боја..." +#~ msgstr "Смањи број боја..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -#~ msgstr "/Слој/Боје/Смањи засићење" +#~ msgstr "Смањи засићење" #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" -#~ msgstr "/Слој/Боје/Инвертуј" +#~ msgstr "Инвертуј" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" -#~ msgstr "/Слој/Боје/_Аутоматски" +#~ msgstr "_Аутоматски" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -#~ msgstr "/Слој/Боје/Аутоматски/Изједначи" +#~ msgstr "Изједначи" #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -#~ msgstr "/Слој/Боје/Хистограм" +#~ msgstr "Хистограм" #~ msgid "/Layer/_Mask" -#~ msgstr "/Слој/Маска" +#~ msgstr "Маска" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -#~ msgstr "/Слој/Маска/Додај маску слоју..." +#~ msgstr "Додај маску слоју..." #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -#~ msgstr "/Слој/Маска/Примени маску" +#~ msgstr "Примени маску" #~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -#~ msgstr "/Слој/Маска/Обриши маску" +#~ msgstr "Обриши маску" #~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -#~ msgstr "/Слој/Маска/Изабери маску" +#~ msgstr "Изабери маску" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -#~ msgstr "/Слој/Маска/Изабери маску" +#~ msgstr "Изабери маску" #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Слој/Маска/Одузми од избора" +#~ msgstr "Одузми од избора" #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Слој/Маска/Пресек са избором" +#~ msgstr "Пресек са избором" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" -#~ msgstr "/Слој/Провидност" +#~ msgstr "Провидност" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Слој/Провидност/Додај Алфа канал" +#~ msgstr "Додај Алфа канал" #~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -#~ msgstr "/Слој/Провидност/Алфа у избор" +#~ msgstr "Алфа у избор" #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -#~ msgstr "/Слој/Провидност/Додај у избор" +#~ msgstr "Додај у избор" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Слој/Провидност/Уклони из избора" +#~ msgstr "Уклони из избора" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Слој/Провидност/Пресек са избором" +#~ msgstr "Пресек са избором" #~ msgid "/Layer/_Transform" -#~ msgstr "/Слој/Трансформиши" +#~ msgstr "Трансформиши" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Слој/Трансформиши/Окрени водоравно..." +#~ msgstr "Окрени водоравно..." #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Слој/Трансформиши/Окрени усправно..." +#~ msgstr "Окрени усправно..." #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -#~ msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 90 степени супротно смеру казаљке" +#~ msgstr "Ротирај 90 степени супротно смеру казаљке" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -#~ msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 180 степени" +#~ msgstr "Ротирај 180 степени" #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -#~ msgstr "/Слој/Трансформиши/Одступање..." +#~ msgstr "Одступање..." #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -#~ msgstr "/Слој/Величина граница слоја..." +#~ msgstr "Величина граница слоја..." #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -#~ msgstr "/Слој/Слој према _величини слике" +#~ msgstr "Слој према _величини слике" #~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." -#~ msgstr "/Слој/Промени величину..." +#~ msgstr "Промени величину..." #~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" -#~ msgstr "/Слој/Исеци слој" +#~ msgstr "Исеци слој" #~ msgid "/Tools/Tool_box" -#~ msgstr "/Алати/Кутија са алатима" +#~ msgstr "Кутија са алатима" #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" -#~ msgstr "/Алати/Алати за цртање" +#~ msgstr "Алати за цртање" #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Разне ствари" +#~ msgstr "Разне ствари" #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Опције алата" +#~ msgstr "Опције алата" #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Стање уређаја" +#~ msgstr "Стање уређаја" #~ msgid "/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Слојеви" +#~ msgstr "Слојеви" #~ msgid "/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Канали" +#~ msgstr "Канали" #~ msgid "/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Путање" +#~ msgstr "Путање" #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Ин_дексирана палета" +#~ msgstr "Ин_дексирана палета" #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Хистогра_м" +#~ msgstr "Хистогра_м" #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Уређивач избора" +#~ msgstr "Уређивач избора" #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Навигација" +#~ msgstr "Навигација" #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Историјат поништавања" +#~ msgstr "Историјат поништавања" #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Боје" +#~ msgstr "Боје" #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Четке" +#~ msgstr "Четке" #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Исечци" +#~ msgstr "Исечци" #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Преливи" +#~ msgstr "Преливи" #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Палете" +#~ msgstr "Палете" #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Прозорчићи/_Фонтови" +#~ msgstr "_Фонтови" #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Прозорчићи/_Бафери" +#~ msgstr "_Бафери" #~ msgid "/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Прозорчићи/_Слике" +#~ msgstr "_Слике" #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Историјат документа" +#~ msgstr "Историјат документа" #~ msgid "/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Мустре" +#~ msgstr "Мустре" #~ msgid "/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Прозорчићи/_Алати" +#~ msgstr "_Алати" #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Прозорчићи/Конзола за грешке" +#~ msgstr "Конзола за грешке" #~ msgid "/Filters/Repeat Last" -#~ msgstr "/Филтери/Понови претходни" +#~ msgstr "Понови претходни" #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" -#~ msgstr "/Филтери/Понови прикажи претходни" +#~ msgstr "Понови прикажи претходни" #~ msgid "/Filters/_Blur" -#~ msgstr "/Филтери/Замути" +#~ msgstr "Замути" #~ msgid "/Filters/_Colors" -#~ msgstr "/Филтери/Боје" +#~ msgstr "Боје" #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -#~ msgstr "/Филтери/Боје/Мапа" +#~ msgstr "Мапа" #~ msgid "/Filters/_Noise" -#~ msgstr "/Филтери/Сметње" +#~ msgstr "Сметње" #~ msgid "/Filters/_Generic" -#~ msgstr "/Филтери/Општи" +#~ msgstr "Општи" #~ msgid "/Filters/_Map" -#~ msgstr "/Филтери/Мапирај" +#~ msgstr "Мапирај" #~ msgid "/Filters/_Render" -#~ msgstr "/Филтери/Исцртавање" +#~ msgstr "Исцртавање" #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" -#~ msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Облаке" +#~ msgstr "_Облаке" #~ msgid "/Filters/Render/_Nature" -#~ msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Природу" +#~ msgstr "_Природу" #~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" -#~ msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Мустра" +#~ msgstr "_Мустра" #~ msgid "/Filters/_Web" -#~ msgstr "/Филтери/Веб" +#~ msgstr "Веб" #~ msgid "/Filters/To_ys" -#~ msgstr "/Филтери/Играчке" +#~ msgstr "Играчке" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Мени за отварање" @@ -12715,113 +12255,113 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Исцртај" #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." -#~ msgstr "/Сачувај опције у/_Нови унос..." +#~ msgstr "_Нови унос..." #~ msgid "/Restore Options from/(None)" -#~ msgstr "/Извуци опције из/(ништа)" +#~ msgstr "(ништа)" #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Преименуј сачуване опције/(ништа)" +#~ msgstr "(ништа)" #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Уклони сачуване опције/(ништа)" +#~ msgstr "(ништа)" #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Датотека/_Поставке" +#~ msgstr "_Поставке" #~ msgid "/File/_Dialogs" -#~ msgstr "/Датотека/_Прозорчићи" +#~ msgstr "_Прозорчићи" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Направи нови усидрен" +#~ msgstr "Направи нови усидрен" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "" #~ "/Датотека/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Слојеви, Канали и Путање..." #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Четке, мустре и преливи" +#~ msgstr "Четке, мустре и преливи" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Разне ствари" +#~ msgstr "Разне ствари" #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Опције алатки" +#~ msgstr "Опције алатки" #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Стање уређаја" +#~ msgstr "Стање уређаја" #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/С_лојеви" +#~ msgstr "С_лојеви" #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Канали" +#~ msgstr "_Канали" #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Путање" +#~ msgstr "_Путање" #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Ин_дексиране палете" +#~ msgstr "Ин_дексиране палете" #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Хистогра_м" +#~ msgstr "Хистогра_м" #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Уређивач _избора" +#~ msgstr "Уређивач _избора" #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/На_вигација" +#~ msgstr "На_вигација" #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Историјат поништавања" +#~ msgstr "Историјат поништавања" #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Боје" +#~ msgstr "_Боје" #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Четке" +#~ msgstr "_Четке" #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Исечци" +#~ msgstr "Исечци" #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/П_реливи" +#~ msgstr "П_реливи" #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Па_лете" +#~ msgstr "Па_лете" #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Фонтови" +#~ msgstr "_Фонтови" #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/Б_афери" +#~ msgstr "Б_афери" #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Слике" +#~ msgstr "_Слике" #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Историјат докумената" +#~ msgstr "_Историјат докумената" #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Мустре" +#~ msgstr "_Мустре" #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Алати" +#~ msgstr "_Алати" #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Конзола за грешке" +#~ msgstr "_Конзола за грешке" #~ msgid "/File/D_ebug" -#~ msgstr "/Датотека/Отклањање грешака" +#~ msgstr "Отклањање грешака" #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" -#~ msgstr "/Проширења/Управник _модула" +#~ msgstr "Управник _модула" #~ msgid "/Help/_Help" -#~ msgstr "/Помоћ/_Помоћ" +#~ msgstr "_Помоћ" #~ msgid "/Help/_About" -#~ msgstr "/Помоћ/_О програму" +#~ msgstr "_О програму" #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "Кликните на „Настави“ да покренете ГИМП." @@ -12860,112 +12400,112 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Не приказуј мрежу" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Спреј" +#~ msgstr "Спреј" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Стапање" +#~ msgstr "Стапање" #~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осветљење-контраст..." +#~ msgstr "Осветљење-контраст..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Пуњење кофом" +#~ msgstr "Пуњење кофом" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за избор/Избор по боји" +#~ msgstr "Избор по боји" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Клон" +#~ msgstr "Клон" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Алати//Алатке за боје/Баланс боја..." +#~ msgstr "Баланс боја..." #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Алати/Алатке за боје/Обоји..." +#~ msgstr "Обоји..." #~ msgid "/Tools/C_olor Picker" -#~ msgstr "/Алати/Бирач боја" +#~ msgstr "Бирач боја" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Замотај" +#~ msgstr "Замотај" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Исеци и промени величину" +#~ msgstr "Исеци и промени величину" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -#~ msgstr "/Алати/Алати за боје/Кривине..." +#~ msgstr "Кривине..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Dod_geBurn" +#~ msgstr "Dod_geBurn" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за избор/Означи елипсом" +#~ msgstr "Означи елипсом" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Брисач" +#~ msgstr "Брисач" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Изврни" +#~ msgstr "Изврни" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за избор/Слободан избор" +#~ msgstr "Слободан избор" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за избор/Нејасан избор" +#~ msgstr "Нејасан избор" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Алати/Алатке за боје/Тип-Засићеност..." +#~ msgstr "Тип-Засићеност..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Мастило" +#~ msgstr "Мастило" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -#~ msgstr "/Алати/Алатке за боје/Нивои..." +#~ msgstr "Нивои..." #~ msgid "Allow Window Resizing" #~ msgstr "Дозволи мењање величине прозора" #~ msgid "/Tools/M_agnify" -#~ msgstr "/Алати/Увећај" +#~ msgstr "Увећај" #~ msgid "/Tools/_Measure" -#~ msgstr "/Алати/Мерење" +#~ msgstr "Мерење" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Помери" +#~ msgstr "Помери" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Четка" +#~ msgstr "Четка" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Оловка" +#~ msgstr "Оловка" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Перспектива" +#~ msgstr "Перспектива" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Смањи број боја..." +#~ msgstr "Смањи број боја..." #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за избор/Четвороугаони избор" +#~ msgstr "Четвороугаони избор" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за трансформације/Ротација" +#~ msgstr "Ротација" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Величина" +#~ msgstr "Величина" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Одсеци" +#~ msgstr "Одсеци" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -#~ msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Умрљај" +#~ msgstr "Умрљај" #~ msgid "/Tools/Te_xt" -#~ msgstr "/Алати/Teкст" +#~ msgstr "Teкст" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -#~ msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осетљивост..." +#~ msgstr "Осетљивост..." #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Распон осетљивости:" @@ -12980,7 +12520,7 @@ msgstr "Листа слика" #~ "односа." #~ msgid "/Tools/_Paths" -#~ msgstr "/Алати/Путање" +#~ msgstr "Путање" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Обриши" @@ -13060,10 +12600,10 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Подеси нивое за канал:" #~ msgid "/View/Zoom/1:4" -#~ msgstr "/Преглед/Увећање/1:4" +#~ msgstr "1:4" #~ msgid "/View/Zoom/1:8" -#~ msgstr "/Преглед/Увећање/1:8" +#~ msgstr "1:8" #~ msgid "Cannot create folder: %s" #~ msgstr "Не могу да направим директоријум: %s" @@ -13185,7 +12725,7 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Димензије (Ш х В):" #~ msgid "/Save Options to/new-separator" -#~ msgstr "/Сачувај опције у/нови-раздвајач" +#~ msgstr "нови-раздвајач" #~ msgid "writing \"%s\"\n" #~ msgstr "уписујем „%s“\n" @@ -13226,7 +12766,7 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Види хистограм слике" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -#~ msgstr "/Алати/Алатке за боје/Хистограм..." +#~ msgstr "Хистограм..." #~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Хистограм не ради на индексираним цртежима." @@ -13283,7 +12823,7 @@ msgstr "Листа слика" #~ "статусну линију“ наредбе." #~ msgid "/_Select Tab" -#~ msgstr "/Изабери картицу" +#~ msgstr "Изабери картицу" #~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" #~ msgstr "За колико тачака би требала прва линија бити краћа" @@ -13346,7 +12886,7 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "A:" #~ msgid "/Layer to _Imagesize" -#~ msgstr "/Слој по величини слике" +#~ msgstr "Слој по величини слике" #~ msgid "Default Image Size and Unit" #~ msgstr "Подразумевана величина слике и мерна јединица" @@ -13421,7 +12961,7 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Листа путања" #~ msgid "/_Delete Template..." -#~ msgstr "/Избриши мустру..." +#~ msgstr "Избриши мустру..." #~ msgid "Save current settings as default values" #~ msgstr "Сачувај текућа подешавања као подразмевану вредност" @@ -13460,10 +13000,10 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Селекција према каналу" #~ msgid "/_Raise Displays" -#~ msgstr "/Подигни приказе" +#~ msgstr "Подигни приказе" #~ msgid "/_New Display" -#~ msgstr "/Нови приказ" +#~ msgstr "Нови приказ" #~ msgid "Keep Trans." #~ msgstr "Задржи Провид." @@ -13531,7 +13071,7 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "прототип алатке за путање који највише обећава... :-)" #~ msgid "/Tools/_Vectors" -#~ msgstr "/Алати/Вектори" +#~ msgstr "Вектори" #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Произвољна боја:" @@ -13546,13 +13086,13 @@ msgstr "Листа слика" #~ msgstr "Преведи канал" #~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." -#~ msgstr "/Додај картицу/Старе путање..." +#~ msgstr "Старе путање..." #~ msgid "Clear Console" #~ msgstr "Очисти конзолу" #~ msgid "/New Path" -#~ msgstr "/Нова путања" +#~ msgstr "Нова путања" #~ msgid "New Point" #~ msgstr "Нова тачка" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index e5f73c409e..ac13cb1ff2 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-07 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-07 01:31+0100\n" "Last-Translator: Branko Ivanović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -228,391 +228,346 @@ msgid "" msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:92 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 +#: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "Četke" -#: app/actions/actions.c:95 app/dialogs/dialogs.c:150 +#: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Buffers" msgstr "Baferi" -#: app/actions/actions.c:98 app/dialogs/dialogs.c:163 +#: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: app/actions/actions.c:101 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:102 msgid "Colormap Editor" -msgstr "Urednik za boje" +msgstr "Uređivač mapa boja" -#: app/actions/actions.c:104 app/pdb/internal_procs.c:101 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Context" -msgstr "Prebaci" +msgstr "" -#: app/actions/actions.c:107 +#: app/actions/actions.c:108 msgid "Debug" msgstr "" -#: app/actions/actions.c:110 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:111 msgid "Dialogs" -msgstr "/_Prozorčići" +msgstr "Prozorčići" -#: app/actions/actions.c:113 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:114 msgid "Dockable" -msgstr "Crtež" +msgstr "" -#: app/actions/actions.c:116 app/dialogs/dialogs.c:152 +#: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "Document History" msgstr "Istorijat dokumenta" -#: app/actions/actions.c:119 app/core/core-enums.c:1040 +#: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 #: app/core/core-enums.c:1070 msgid "Drawable" msgstr "Crtež" -#: app/actions/actions.c:122 app/tools/tools-enums.c:144 +#: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Edit" msgstr "Izmeni" -#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/dialogs.c:131 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Error Console" msgstr "Konzola za greške" -#: app/actions/actions.c:128 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:129 msgid "File" -msgstr "/_Datoteka" +msgstr "Datoteka" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:131 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 +#: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" -#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:205 +#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Gradient Editor" msgstr "Urednik za prelive" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:137 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 +#: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" -#: app/actions/actions.c:140 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:141 msgid "Help" -msgstr "/_Pomoć" +msgstr "Pomoć" -#: app/actions/actions.c:143 app/pdb/internal_procs.c:149 +#: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 #: app/tools/tools-enums.c:176 msgid "Image" msgstr "Slika" #. list & grid views -#: app/actions/actions.c:146 app/dialogs/dialogs.c:136 +#: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:159 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Layers" msgstr "Slojevi" -#: app/actions/actions.c:152 app/dialogs/dialogs.c:209 +#: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "Palette Editor" msgstr "Urednik za palete" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:155 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 +#: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:158 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 +#: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "Mustre" -#: app/actions/actions.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Plug-Ins" msgstr "Dodaci" -#: app/actions/actions.c:164 +#: app/actions/actions.c:165 msgid "QuickMask" msgstr "BrzaMaska" -#: app/actions/actions.c:167 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:168 msgid "Select" -msgstr "/_Izaberi" +msgstr "Izaberi" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:170 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 +#: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Templates" msgstr "Mustre" -#: app/actions/actions.c:173 app/dialogs/dialogs.c:123 +#: app/actions/actions.c:174 +msgid "Text Editor" +msgstr "Uređivač teksta" + +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 #: app/gui/gui.c:409 msgid "Tool Options" msgstr "Opcije Alata" -#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:148 +#: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 msgid "Tools" msgstr "Alati" -#: app/actions/actions.c:179 app/dialogs/dialogs.c:167 +#: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 #: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Putanje" -#: app/actions/actions.c:182 -#, fuzzy +#: app/actions/actions.c:186 msgid "View" -msgstr "/_Pregled" +msgstr "Pregled" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Meni za četke" #: app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_New Brush" -msgstr "/_Nova četka" +msgstr "_Nova četka" #: app/actions/brushes-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "New brush" -msgstr "/_Nova četka" +msgstr "Nova četka" #: app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "/D_upliraj četku" +msgstr "D_upliraj četku" #: app/actions/brushes-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Duplicate brush" -msgstr "/D_upliraj četku" +msgstr "Dupliraj četku" #: app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Brush" -msgstr "/_Obriši četku" +msgstr "_Obriši četku" #: app/actions/brushes-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Delete brush" -msgstr "/_Obriši četku" +msgstr "Obriši četku" #: app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "/O_sveži četke" +msgstr "O_sveži četke" #: app/actions/brushes-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "Refresh brushes" -msgstr "/O_sveži četke" +msgstr "Osveži četke" #: app/actions/brushes-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Edit Brush..." -msgstr "/Iz_meni četku..." +msgstr "Iz_meni četku..." #: app/actions/brushes-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Edit brush" -msgstr "/Iz_meni četku..." +msgstr "Izmeni četku" #: app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Meni za bafere" #: app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Paste Buffer" -msgstr "/U_baci bafer" +msgstr "U_baci bafer" #: app/actions/buffers-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Pomeri izabrani filter naviše" +msgstr "Ubaci izabrani bafer" #: app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "/Ubac_i bafer u" +msgstr "Ubac_i bafer u" #: app/actions/buffers-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Rotiraj sloj ili izbor" +msgstr "Ubaci izabrani bafer u izbor" #: app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "/Ubaci bafer kao _novo" +msgstr "Ubaci bafer kao _novo" #: app/actions/buffers-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "Podesi izabrani filter na podrazumevane vrednosti" +msgstr "Ubaci izabrani bafer kao novu sliku" #: app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Delete Buffer" -msgstr "/Ob_riši bafer" +msgstr "Ob_riši bafer" #: app/actions/buffers-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Obriši izabranu mustru" +msgstr "Obriši izabrani bafer" #: app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Meni kanala" #: app/actions/channels-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "/Izmeni svojstva kanala..." +msgstr "Izmeni _svojstva kanala..." #: app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Edit channel attributes" msgstr "Izmeni svojstva kanala" #: app/actions/channels-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_New Channel..." -msgstr "/Novi kanal..." +msgstr "_Novi kanal..." #: app/actions/channels-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "New channel..." -msgstr "/Novi kanal..." +msgstr "Novi kanal..." #: app/actions/channels-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_New Channel" -msgstr "Novi kanal" +msgstr "_Novi kanal" #: app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" -msgstr "" +msgstr "Novi kanal sa prethodnim vrednostima" #: app/actions/channels-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "/_Dupliraj kanal" +msgstr "_Dupliraj kanal" #: app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Duplicate channel" msgstr "Dupliraj kanal" #: app/actions/channels-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Channel" -msgstr "/_Obriši kanal" +msgstr "_Obriši kanal" #: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 -#, fuzzy msgid "Delete channel" -msgstr "Izbriši kanal" +msgstr "Obriši kanal" #: app/actions/channels-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Raise Channel" -msgstr "/_Podigni kanal" +msgstr "_Podigni kanal" #: app/actions/channels-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Raise channel" msgstr "Podigni kanal" #: app/actions/channels-actions.c:84 -#, fuzzy msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Podigni kanal na vrh" +msgstr "Podigni kanal na _vrh" #: app/actions/channels-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Raise channel to top" msgstr "Podigni kanal na vrh" #: app/actions/channels-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Lower Channel" -msgstr "/_Spusti kanal" +msgstr "_Spusti kanal" #: app/actions/channels-actions.c:91 -#, fuzzy msgid "Lower channel" msgstr "Spusti kanal" #: app/actions/channels-actions.c:96 -#, fuzzy msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Spusti kanal na dno" +msgstr "Spusti kanal na _dno" #: app/actions/channels-actions.c:97 -#, fuzzy msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Spusti kanal na dno" #: app/actions/channels-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "/Napravi izbor od kanala" +msgstr "Napravi izbor od kanala" #: app/actions/channels-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Channel to selection" msgstr "Napravi izbor na osnovu kanala" #: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 #: app/actions/vectors-actions.c:173 -#, fuzzy msgid "_Add to Selection" -msgstr "/Dodaj u izbor" +msgstr "_Dodaj u izbor" #: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 #: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 -#, fuzzy msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "/Oduzmi od izbora" +msgstr "_Izbaci iz izbora" #: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Subtract" -msgstr "Oduzimanje" +msgstr "Izbaci" #: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 #: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "/Presek sa izborom" +msgstr "_Presek sa izborom" #: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 -#, fuzzy msgid "Intersect" -msgstr "Sučelje" +msgstr "Presek" #: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 msgid "Channel Attributes" -msgstr "Svojstva Kanala" +msgstr "Svojstva kanala" #: app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" @@ -651,77 +606,64 @@ msgid "Channel to Selection" msgstr "Napravi izbor na osnovu kanala" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -#, fuzzy msgid "Colormap Menu" -msgstr "Mapa boja" +msgstr "Meni mape boja" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Edit Color..." -msgstr "/Izmeni boju..." +msgstr "Iz_meni boju..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: app/actions/palette-editor-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "Edit color" msgstr "Izmeni boju..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "_Add Color from FG" -msgstr "/_Dodaj boju iscrtavanja" +msgstr "_Dodaj boju iscrtavanja" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Add color from FG" -msgstr "/_Dodaj boju iscrtavanja" +msgstr "Dodaj boju iscrtavanja" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Add Color from BG" -msgstr "/_Dodaj boju sa pozadine" +msgstr "_Dodaj boju sa pozadine" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Add color from BG" -msgstr "/_Dodaj boju sa pozadine" +msgstr "Dodaj boju sa pozadine" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Izmeni unos boje palete" +msgstr "Izmeni unos #%d boje palete" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 -#, fuzzy msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Izmeni unos boje palete" #: app/actions/context-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Context" -msgstr "Prebaci" +msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 #: app/actions/plug-in-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Colors" -msgstr "Boja" +msgstr "_Boje" #: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Opacity" -msgstr "Neprovidnost" +msgstr "_Neprovidnost" #: app/actions/context-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Paint _Mode" -msgstr "Režim popune:" +msgstr "Režim _crtanja" #: app/actions/context-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Tool" -msgstr "/_Alati" +msgstr "_Alat" #: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Brush" @@ -733,69 +675,58 @@ msgid "_Pattern" msgstr "_Mustra" #: app/actions/context-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Palette" -msgstr "Paleta" +msgstr "_Paleta" #: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "_Gradient" -msgstr "_Preliv" +msgstr "Pre_liv" #: app/actions/context-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "_Pismo:" +msgstr "_Font" #: app/actions/context-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Shape" -msgstr "Oblik" +msgstr "_Oblik" #: app/actions/context-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Radius" -msgstr "Prečnik:" +msgstr "Polup_rečnik" #: app/actions/context-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "S_pikes" -msgstr "tačaka" +msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Hardness" -msgstr "Tvrdoća" +msgstr "_Tvrdoća" #: app/actions/context-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_Aspect" -msgstr "Odnos:" +msgstr "_Odnos" #: app/actions/context-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "A_ngle" -msgstr "Ugao" +msgstr "U_gao" #: app/actions/context-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Default Colors" -msgstr "/Alati/Podrazumevane boje" +msgstr "Podra_zumevane boje" #: app/actions/context-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "S_wap Colors" -msgstr "/Alati/Zameni boje" +msgstr "_Zameni boje" #: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 #: app/core/gimppalette-import.c:218 app/core/gimppalette.c:523 #: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 -#: app/pdb/image_cmds.c:3732 +#: app/pdb/image_cmds.c:3872 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" #: app/actions/data-commands.c:149 -#, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "Obriši objekat" @@ -805,358 +736,291 @@ msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite „%s“ iz spiska i sa diska?" #: app/actions/dialogs-actions.c:38 -#, fuzzy msgid "_Dialogs" -msgstr "/_Prozorčići" +msgstr "_Prozorčići" #: app/actions/dialogs-actions.c:39 #, fuzzy msgid "Create New Doc_k" -msgstr "/Prozorčići/Napravi novi u" +msgstr "Napravi novi u" #: app/actions/dialogs-actions.c:42 -#, fuzzy msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Slojevi, kanali i putanje" +msgstr "_Slojevi, kanali i putanje" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Četke, mustre i prelivi" +msgstr "_Četke, mustre i prelivi" #: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "" +msgstr "_Razne stvari" #: app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Tool_box" -msgstr "Meni za skup alatki" +msgstr "Paleta _alatki" #: app/actions/dialogs-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Tool _Options" -msgstr "Opcije Alata" +msgstr "_Opcije alata" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_Device Status" -msgstr "Stanje uređaja" +msgstr "Stanje _uređaja" #: app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_Layers" -msgstr "Slojevi" +msgstr "S_lojevi" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Channels" -msgstr "Kanali" +msgstr "_Kanali" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 -#, fuzzy msgid "_Paths" -msgstr "Putanje" +msgstr "_Putanje" #: app/actions/dialogs-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "Color_map" -msgstr "Mapa boja" +msgstr "_Mapa boja" #: app/actions/dialogs-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Histogra_m" -msgstr "Histogram" +msgstr "_Histogram" #: app/actions/dialogs-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "_Selection Editor" -msgstr "Uređivač izbora" +msgstr "Uređivač _izbora" #: app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Na_vigation" -msgstr "Navigacija" +msgstr "Na_vigacija" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "Undo _History" -msgstr "Istorijat poništavanja" +msgstr "Istorijat _poništavanja" #: app/actions/dialogs-actions.c:115 -#, fuzzy msgid "Colo_rs" -msgstr "Boja" +msgstr "_Boje" #: app/actions/dialogs-actions.c:120 -#, fuzzy msgid "_Brushes" -msgstr "Četke" +msgstr "_Četke" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 -#, fuzzy msgid "P_atterns" -msgstr "Mustre" +msgstr "_Mustre" #: app/actions/dialogs-actions.c:130 -#, fuzzy msgid "_Gradients" -msgstr "_Preliv" +msgstr "_Prelivi" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy msgid "Pal_ettes" -msgstr "Palete" +msgstr "Pal_ete" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "Pisma" +msgstr "_Fontovi" #: app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy msgid "B_uffers" -msgstr "Baferi" +msgstr "_Baferi" #: app/actions/dialogs-actions.c:150 -#, fuzzy msgid "_Images" -msgstr "Slike" +msgstr "Sli_ke" #: app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Document Histor_y" -msgstr "Istorijat dokumenta" +msgstr "Istorija_t dokumenta" #: app/actions/dialogs-actions.c:160 -#, fuzzy msgid "_Templates" -msgstr "Mustre" +msgstr "_Mustre" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy msgid "T_ools" -msgstr "Alati" +msgstr "_Alati" #: app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Konzola za greške" +msgstr "_Konzola za greške" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Postavke" +msgstr "_Postavke" #: app/actions/dialogs-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "_Module Manager" -msgstr "Pretraživač modula" +msgstr "Pretraživač _modula" #: app/actions/dialogs-actions.c:190 -#, fuzzy msgid "_Tip of the Day" -msgstr "/Pomoć/Savet _dana" +msgstr "Savet _dana" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Auto" +msgstr "_O programu" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Meni za prozorčiće" #: app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Add Tab" -msgstr "/Dodaj _karticu" +msgstr "Dodaj _list" #: app/actions/dockable-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Preview Size" -msgstr "/Ve_ličina pregleda" +msgstr "Ve_ličina pregleda" #: app/actions/dockable-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "_Tab Style" -msgstr "/Stil kar_tice" +msgstr "Stil _listova" #: app/actions/dockable-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Close Tab" -msgstr "/_Zatvori karticu" +msgstr "_Zatvori list" #: app/actions/dockable-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Detach Tab" -msgstr "/Od_voji karticu" +msgstr "Od_voji list" #: app/actions/dockable-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "M_ove to Screen..." -msgstr "/Prebaci na ekran..." +msgstr "Prebaci na _ekran..." #: app/actions/dockable-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Prikaži izbor" +msgstr "Prikaži _izbor na slici" #: app/actions/dockable-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "/Automatski prati aktivnu sliku" +msgstr "Automatski prati _aktivnu sliku" #: app/actions/dockable-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "_Tiny" -msgstr "Malo" +msgstr "Si_ćušno" #: app/actions/dockable-actions.c:102 -#, fuzzy msgid "E_xtra Small" -msgstr "Vrlo malo" +msgstr "V_eoma malo" #: app/actions/dockable-actions.c:103 -#, fuzzy msgid "_Small" -msgstr "Mali" +msgstr "_Malo" #: app/actions/dockable-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "_Medium" -msgstr "Srednji" +msgstr "_Srednje" #: app/actions/dockable-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "_Large" -msgstr "Veliki" +msgstr "_Veliko" #: app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Vrlo veliko" +msgstr "Veom_a veliko" #: app/actions/dockable-actions.c:107 -#, fuzzy msgid "_Huge" -msgstr "Ogromno" +msgstr "O_gromno" #: app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "_Enormous" -msgstr "Nenormalno veliko" +msgstr "_Nenormalno veliko" #: app/actions/dockable-actions.c:109 -#, fuzzy msgid "_Gigantic" -msgstr "Gigantsko" +msgstr "_Gigantsko" #: app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy msgid "_Icon" -msgstr "_Ikona:" +msgstr "_Ikona" #: app/actions/dockable-actions.c:115 -#, fuzzy msgid "Current _Status" -msgstr "Tekuće stanje" +msgstr "_Tekuće stanje" #: app/actions/dockable-actions.c:116 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "_Tekst" #: app/actions/dockable-actions.c:117 -#, fuzzy msgid "I_con & Text" -msgstr "Ikona i tekst" +msgstr "_Ikone i tekst" #: app/actions/dockable-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "St_atus & Text" -msgstr "Stanje i tekst" +msgstr "_Stanje i tekst" #: app/actions/dockable-actions.c:127 -#, fuzzy msgid "View as _List" -msgstr "/Pregled u vidu liste" +msgstr "Pregled u vidu _liste" #: app/actions/dockable-actions.c:132 -#, fuzzy msgid "View as _Grid" -msgstr "/Pregled u vidu mreže" +msgstr "Pregled u vidu _mreže" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Meni za dokumenta" #: app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Open Image" -msgstr "/Otvori sliku" +msgstr "_Otvori sliku" #: app/actions/documents-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Open the selected entry" -msgstr "Ukloni izabran unos" +msgstr "Otvori izabrani unos" #: app/actions/documents-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "/Podigni ili otvori sliku" +msgstr "_Podigni ili otvori sliku" #: app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" -msgstr "" +msgstr "Podigni prozor ako je već otvoren" #: app/actions/documents-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "File Open _Dialog" -msgstr "/Prozorče za otvaranje datoteka" +msgstr "Prozorče za otvaranje _datoteka" #: app/actions/documents-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Open image dialog" -msgstr "Otvori sliku" +msgstr "Prozorče za otvaranje slika" #: app/actions/documents-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "Remove _Entry" -msgstr "/Ukloni unos" +msgstr "Ukloni u_nos" #: app/actions/documents-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Ukloni izabran unos" +msgstr "Ukloni izabrani unos" #: app/actions/documents-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Recreate _Preview" -msgstr "/Ponovo napravi pregled" +msgstr "Ponovo _napravi pregled" #: app/actions/documents-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "Recreate preview" -msgstr "/Ponovo napravi pregled" +msgstr "Ponovo napravi pregled" #: app/actions/documents-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "Reload _all Previews" -msgstr "/Ponovo učitaj sve preglede" +msgstr "Ponovo učitaj _sve preglede" #: app/actions/documents-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "Reload all previews" -msgstr "/Ponovo učitaj sve preglede" +msgstr "Ponovo učitaj sve preglede" #: app/actions/documents-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Ukloni suvišne unose" +msgstr "Ukloni suv_išne unose" #: app/actions/documents-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Remove dangling entries" msgstr "Ukloni suvišne unose" @@ -1176,95 +1040,81 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_White Balance" -msgstr "" +msgid "_Desaturate" +msgstr "_Osiromaši" #: app/actions/drawable-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "_Desaturate" -msgstr "Osiromaši" +msgid "_Equalize" +msgstr "_Izjednači" #: app/actions/drawable-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Equalize" -msgstr "Izjednači" +msgid "In_vert" +msgstr "Iz_vrni" #: app/actions/drawable-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "In_vert" -msgstr "Invertuj" +msgid "_White Balance" +msgstr "Ravnoteža _bele" #: app/actions/drawable-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Offset..." -msgstr "Ofset" +msgstr "_Pomeraj..." #: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 -#, fuzzy msgid "_Linked" -msgstr "Linija" +msgstr "_Vezano" #: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "/_Datoteka" +msgstr "_Vidljivo" #: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:136 -#, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Vodoravno:" +msgstr "Izvrni prema _horizontali:" #: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:141 -#, fuzzy msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Uspravno:" +msgstr "Izvrni prema _vertikali:" #. please use the degree symbol in the translation #: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:150 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 90 stepeni u smeru kazaljke" +msgstr "Rotiraj 90 stepeni _u smeru kazaljke" #: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 180 stepeni" +msgstr "Rotiraj _180 stepeni" #: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:160 -#, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 90 stepeni suprotno smeru kazaljke" +msgstr "Rotiraj 90 stepeni _suprotno smeru kazaljke" -#: app/actions/drawable-commands.c:60 -#, fuzzy -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Balansiranje boja radi samo za slojeve u RGB bojama." - -#: app/actions/drawable-commands.c:78 +#: app/actions/drawable-commands.c:58 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Smanjivanje zasićenosti boja radi samo u slojevima RGB boja." -#: app/actions/drawable-commands.c:96 +#: app/actions/drawable-commands.c:76 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Izjednačavanje tonova ne radi kod indeksiranih slojeva." -#: app/actions/drawable-commands.c:162 +#: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Obrtanje boja ne radi kod indeksiranih slojeva." +#: app/actions/drawable-commands.c:114 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Ravnoteža bele boje radi samo za slojeve u RGB bojama." + #: app/actions/edit-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "/_Uređivanje" +msgstr "_Uređivanje" #: app/actions/edit-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Buffer" -msgstr "Baferi" +msgstr "_Bafer" #: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:225 msgid "_Undo" -msgstr "Poništi" +msgstr "_Opozovi" #: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 #: app/pdb/internal_procs.c:209 @@ -1273,100 +1123,85 @@ msgstr "Poništi" #: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:226 msgid "_Redo" -msgstr "Vrati" +msgstr "Po_novi" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" -msgstr "Vrati" +msgstr "Ponovi" #: app/actions/edit-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Istorijat poništavanja" +msgstr "O_čisti istorijat poništavanja" #: app/actions/edit-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "Clear undo history..." -msgstr "Istorijat poništavanja" +msgstr "Očisti istorijat poništavanja..." #: app/actions/edit-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Cu_t" -msgstr "Iseci" +msgstr "I_seci" #: app/actions/edit-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Kopiraj" +msgstr "_Umnoži" #: app/actions/edit-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Ubaci" +msgstr "U_baci" #: app/actions/edit-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "Paste _Into" -msgstr "Prenesi u" +msgstr "Uba_ci u" #: app/actions/edit-actions.c:103 -#, fuzzy msgid "Paste as _New" -msgstr "Prenesi kao novo" +msgstr "Ubaci u _novu" #: app/actions/edit-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Iseci imenovano" +msgstr "Iseci _imenovano..." #: app/actions/edit-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "_Copy Named..." -msgstr "Kopiraj imenovano" +msgstr "Umnoži im_enovano..." #: app/actions/edit-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "_Paste Named..." -msgstr "/Uređivanje/Bafer/Prenesi imenovano..." +msgstr "Ub_aci imenovano..." #: app/actions/edit-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "Cl_ear" -msgstr "Očisti" +msgstr "Očis_ti" #: app/actions/edit-actions.c:131 -#, fuzzy msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Popuni tekućom bojom četke" +msgstr "Popuni _tekućom bojom četke" #: app/actions/edit-actions.c:136 -#, fuzzy msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Popuni bojom pozadine" +msgstr "Popuni bojom _pozadine" #: app/actions/edit-actions.c:141 -#, fuzzy msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Popuni mustrom" +msgstr "Popuni _mustrom" #: app/actions/edit-actions.c:209 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "Poništi %s" +msgstr "_Opozovi %s" #: app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "Vrati %s" +msgstr "Po_novi %s" #: app/actions/edit-commands.c:104 -#, fuzzy msgid "Clear Undo History" -msgstr "Istorijat poništavanja" +msgstr "Očisti istorijat poništavanja" #: app/actions/edit-commands.c:122 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" +msgstr "Zaista očistiti istorijat poništavanja ove slike?" #: app/actions/edit-commands.c:199 msgid "Cut Named" @@ -1378,7 +1213,7 @@ msgstr "Unesi naziv za ovaj bafer" #: app/actions/edit-commands.c:219 msgid "Copy Named" -msgstr "Kopiraj imenovano" +msgstr "Umnoži imenovano" #: app/actions/edit-commands.c:326 msgid "There is no active layer or channel to cut from." @@ -1397,34 +1232,28 @@ msgid "Error Console Menu" msgstr "Meni konzole za greške" #: app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy msgid "_Clear Errors" -msgstr "/_Očisti greške" +msgstr "_Očisti greške" #: app/actions/error-console-actions.c:45 -#, fuzzy msgid "Clear errors" -msgstr "Očisti Greške" +msgstr "Očisti greške" #: app/actions/error-console-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "/_Sačuvaj sve greške u datoteku..." +msgstr "_Sačuvaj sve greške u datoteku..." #: app/actions/error-console-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Save all errors" -msgstr "Očisti Greške" +msgstr "Sačuvaj sve greške" #: app/actions/error-console-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "/Sačuvaj izbor u datoteku..." +msgstr "Sačuvaj _izbor u datoteku..." #: app/actions/error-console-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Save selection" -msgstr "Pomeri izbor" +msgstr "Sačuvaj izbor" #: app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -1444,64 +1273,52 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/file-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Datoteka" +msgstr "_Datoteka" #: app/actions/file-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "Open _Recent" -msgstr "/Datoteka/Otvori sko_rašnje" +msgstr "Otvori sko_rašnje" #: app/actions/file-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Acquire" -msgstr "/Datoteka/Preuzmi" +msgstr "Pr_euzmi" #: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "_Open..." -msgstr "/Datoteka/Otvori..." +msgstr "_Otvori..." #: app/actions/file-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "Op_en as Layer..." -msgstr "/Novi sloj..." +msgstr "O_tvori kao sloj..." #: app/actions/file-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "Open _Location..." -msgstr "Mesto:" +msgstr "Otvori _putanju..." #: app/actions/file-actions.c:86 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Sačuvaj" +msgstr "_Sačuvaj" #: app/actions/file-actions.c:91 -#, fuzzy msgid "Save _as..." -msgstr "/Datoteka/Sačuvaj k_ao..." +msgstr "Sačuvaj _kao..." #: app/actions/file-actions.c:96 -#, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "/Datoteka/Sačuvaj k_opiju..." +msgstr "Sačuvaj _umnožak..." #: app/actions/file-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "Save as _Template..." -msgstr "/Datoteka/Sačuvaj kao _mustru..." +msgstr "Sačuvaj kao _mustru..." #: app/actions/file-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Re_vert..." -msgstr "Povrati" +msgstr "Po_vrati..." #: app/actions/file-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/Datoteka/_Izađi" +msgstr "_Izađi" #: app/actions/file-commands.c:209 app/dialogs/file-save-dialog.c:254 #, c-format @@ -1546,20 +1363,16 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:324 -#, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Vratiti „%s“ u\n" -"„%s“?\n" -"\n" -"Izgubićete sve promene, uključujući informacije za poništavanje." +"Vraćanjem slike u oblik sačuvan na disku ćete izgubiti sve izmene, uključujući " +"podatke za poništavanje." #: app/actions/file-commands.c:373 -#, fuzzy msgid "Open Image as Layer" -msgstr "Otvori sliku" +msgstr "Otvori sliku kao sloj" #: app/actions/file-commands.c:378 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" @@ -1585,12 +1398,10 @@ msgid "Fonts Menu" msgstr "Meni fontova" #: app/actions/fonts-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_Rescan Font List" -msgstr "/O_bnovi spisak fontova" +msgstr "O_bnovi spisak fontova" #: app/actions/fonts-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "Rescan font list" msgstr "Ponovo pregledaj spisak fontova" @@ -1599,120 +1410,100 @@ msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Meni uređivača preliva" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Load Left Color From" -msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz" +msgstr "Učitaj boju _leve tačke iz" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Save Left Color To" -msgstr "/Sačuvaj levu boju u" +msgstr "_Sačuvaj levu boju u" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz" +msgstr "Učitaj boju _desne tačke iz" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "/Sačuvaj desnu boju u" +msgstr "S_ačuvaj desnu boju u" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "/Boja leve krajnje tačke..." +msgstr "Boja _leve krajnje tačke..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "/Boja desne krajnje tačke..." +msgstr "Boja _desne krajnje tačke..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 -#, fuzzy msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "/Boje krajnjih tačka pri stapanju" +msgstr "S_topi boje krajnjih tačaka" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "/Neprovidnost krajnjih tačka pri stapanju" +msgstr "_Neprovidnost krajnjih tačka pri stapanju" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Desne krajnje tačke levog suseda" +msgstr "Desna krajnja tačka _levog suseda" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 -#, fuzzy msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Boja krajnje desne tačke" +msgstr "Desna _krajnja tačke" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 -#, fuzzy msgid "_FG Color" -msgstr "FG/BG Boje" +msgstr "_Boja četke" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 -#, fuzzy msgid "_BG Color" -msgstr "FG/BG Boje" +msgstr "Boja _pozadine" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 -#, fuzzy msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Leve krajnje tačke desnog suseda" +msgstr "Leva krajnja tačka _desnog suseda" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 -#, fuzzy msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Boja krajnje leve tačke" +msgstr "_Leva krajnja tačka" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 -#, fuzzy msgid "_Linear" -msgstr "Linijski" +msgstr "_Linijski" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 -#, fuzzy msgid "_Curved" -msgstr "Krivine" +msgstr "_Krivulja" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "_Sinusoida" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 -#, fuzzy msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "/funkcija stapanja/Sferična (povećavajuća)" +msgstr "Sferno (_rastuća)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 -#, fuzzy msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "/funkcija stapanja/Sferična (umanjujuća)" +msgstr "Sferno (_opadajuća)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" -msgstr "" +msgstr "(Nemonotona)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "_RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 -#, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "/tip bojenja/HSV (suprotno smeru kazaljke na satu)" +msgstr "HSV (suprotno smeru kazaljke na satu)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "Boja četke u boju pozadine (HSV smer kazaljki na satu)" +msgstr "HSV (u smeru kazaljke na satu)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" @@ -1740,13 +1531,12 @@ msgstr "Uvećaj sve" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 #: app/actions/palette-editor-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "Zoom all" msgstr "Uvećaj sve" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:582 msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "Funkcija stapanja za segment" +msgstr "_Funkcija stapanja za segment" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:584 msgid "Coloring _Type for Segment" @@ -1909,64 +1699,52 @@ msgid "Gradients Menu" msgstr "Meni za prelive" #: app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_New Gradient" -msgstr "/Novi preliv" +msgstr "_Novi preliv" #: app/actions/gradients-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "New gradient" -msgstr "/Novi preliv" +msgstr "Novi preliv" #: app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "/Dupliraj preliv" +msgstr "D_upliraj preliv" #: app/actions/gradients-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Duplicate gradient" -msgstr "/Dupliraj preliv" +msgstr "Dupliraj preliv" #: app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "/Sačuvaj kao POV-Ray..." +msgstr "Sačuvaj kao _POV-Ray..." #: app/actions/gradients-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Sačuvaj „%s“ kao POV-Ray" +msgstr "Sačuvaj preliv kao POV-Ray" #: app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "/Obriši preliv..." +msgstr "O_briši preliv..." #: app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Delete gradient" -msgstr "/Obriši preliv..." +msgstr "Obriši preliv" #: app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "/Osveži prelive" +msgstr "Os_veži prelive" #: app/actions/gradients-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Refresh gradients" -msgstr "/Osveži prelive" +msgstr "Osveži prelive" #: app/actions/gradients-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "/Izmeni preliv..." +msgstr "_Uredi preliv..." #: app/actions/gradients-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Edit gradient" -msgstr "/Izmeni preliv..." +msgstr "Uredi preliv" #: app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format @@ -1974,14 +1752,12 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Sačuvaj „%s“ kao POV-Ray" #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Pomoć" +msgstr "_Pomoć" #: app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Context Help" -msgstr "/Pomoć/_Smisaona pomoć" +msgstr "_Smisaona pomoć" #: app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" @@ -1992,123 +1768,109 @@ msgid "Image Menu" msgstr "Meni slike" #: app/actions/image-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Xtns" -msgstr "/P_roširenja" +msgstr "P_roširenja" #: app/actions/image-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Image" -msgstr "/_Slika" +msgstr "_Slika" #: app/actions/image-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Mode" -msgstr "Režim" +msgstr "_Režim" #: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Transform" -msgstr "Transformacija" +msgstr "_Transformacija" #: app/actions/image-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Guides" -msgstr "Vođice" +msgstr "_Vođice" #: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "/Nova putanja..." +msgstr "_Nova..." #: app/actions/image-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Veličina platna" +msgstr "Ve_ličina platna..." #: app/actions/image-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "FS na sloj" +msgstr "Po_desi platno prema slojevima" #: app/actions/image-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "_Scale Image..." -msgstr "Povećaj ili smanji sliku" +msgstr "Povećaj _ili smanji sliku..." #: app/actions/image-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Crop Image" -msgstr "Iseci sliku" +msgstr "Ise_ci sliku" #: app/actions/image-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Dupliraj" +msgstr "_Dupliraj" #: app/actions/image-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "/Spoji _vidljive slojeve..." +msgstr "Spoji _vidljive slojeve..." #: app/actions/image-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:138 -#, fuzzy msgid "_Flatten Image" -msgstr "/_Izravnaj sliku" +msgstr "_Izravnaj sliku" #: app/actions/image-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Podesi mrežu" +msgstr "Podesi _mrežu..." #: app/actions/image-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "_Grayscale" -msgstr "Sivi tonovi" +msgstr "_Sivi tonovi" #: app/actions/image-actions.c:128 -#, fuzzy msgid "_Indexed..." -msgstr "Indeksirana" +msgstr "_Indeksirana..." -#: app/actions/image-commands.c:186 +#: app/actions/image-commands.c:185 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Podesi veličinu platna" -#: app/actions/image-commands.c:213 app/actions/image-commands.c:417 +#: app/actions/image-commands.c:212 app/actions/image-commands.c:416 msgid "Resizing..." msgstr "Menjam veličinu..." -#: app/actions/image-commands.c:257 +#: app/actions/image-commands.c:256 msgid "Flipping..." msgstr "Okrećem..." -#: app/actions/image-commands.c:278 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:632 -#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:340 app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: app/actions/image-commands.c:277 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 +#: app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "Rotiram..." -#: app/actions/image-commands.c:300 app/actions/layers-commands.c:535 +#: app/actions/image-commands.c:299 app/actions/layers-commands.c:535 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Ne mogu da isečem jer je tekući izbor prazan." -#: app/actions/image-commands.c:431 +#: app/actions/image-commands.c:430 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." -#: app/actions/image-commands.c:449 app/core/gimpimage-scale.c:71 +#: app/actions/image-commands.c:448 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "Povećaj ili smanji sliku" -#: app/actions/image-commands.c:462 app/actions/layers-commands.c:959 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:795 app/pdb/transform_tools_cmds.c:459 +#: app/actions/image-commands.c:461 app/actions/layers-commands.c:959 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 #: app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "Menjam veličinu..." -#: app/actions/image-commands.c:475 +#: app/actions/image-commands.c:474 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." @@ -2118,27 +1880,24 @@ msgid "Images Menu" msgstr "Meni za slike" #: app/actions/images-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Raise Views" -msgstr "/Po_digni poglede" +msgstr "Po_digni poglede" #: app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "Podigni prikaze ove slike" #: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_New View" -msgstr "/_Novi pogled" +msgstr "_Novi pogled" #: app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "Napravi novi prikaz za ovu sliku" #: app/actions/images-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Image" -msgstr "/Obriši sliku" +msgstr "O_briši sliku" #: app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" @@ -2149,14 +1908,12 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Meni slojeva" #: app/actions/layers-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "_Layer" -msgstr "/_Sloj" +msgstr "_Sloj" #: app/actions/layers-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "Stac_k" -msgstr "/Sloj/Redosled" +msgstr "Redosled" #: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "_Auto" @@ -2164,241 +1921,195 @@ msgstr "_Auto" #: app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" -msgstr "" +msgstr "_Maska" #: app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Providnost" +msgstr "Pr_ovidnost" #: app/actions/layers-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Perspektiva" +msgstr "Oso_bine" #: app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Layer _Mode" -msgstr "Režim sloja" +msgstr "_Režim sloja" #: app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Te_xt Tool" -msgstr "/Alatka za _tekst" +msgstr "Alatka za _tekst" #: app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/Izmeni svojstva sloja..." +msgstr "Iz_meni svojstva sloja..." #: app/actions/layers-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "Edit layer attributes" msgstr "Izmeni svojstva sloja" #: app/actions/layers-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_New Layer..." -msgstr "/Novi sloj..." +msgstr "_Novi sloj..." #: app/actions/layers-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "New layer..." -msgstr "/Novi sloj..." +msgstr "Novi sloj..." #: app/actions/layers-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_New Layer" -msgstr "Novi sloj" +msgstr "_Novi sloj" #: app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" -msgstr "" +msgstr "Novi sloj sa poslednjim vrednostima" #: app/actions/layers-actions.c:86 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "/Dupliraj sloj" +msgstr "D_upliraj sloj" #: app/actions/layers-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliraj sloj" #: app/actions/layers-actions.c:92 -#, fuzzy msgid "_Delete Layer" -msgstr "/Obriši sloj" +msgstr "O_briši sloj" #: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 -#, fuzzy msgid "Delete layer" -msgstr "Izbriši sloj" +msgstr "Obriši sloj" #: app/actions/layers-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "_Raise Layer" -msgstr "/Podigni sloj" +msgstr "_Podigni sloj" #: app/actions/layers-actions.c:99 -#, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "Podigni sloj" #: app/actions/layers-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "Layer to _Top" -msgstr "/Sloj na vrh" +msgstr "Sloj na _vrh" #: app/actions/layers-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Raise layer to top" msgstr "Podigni sloj na vrh" #: app/actions/layers-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "_Lower Layer" -msgstr "/Spusti sloj" +msgstr "_Spusti sloj" #: app/actions/layers-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "Spusti sloj" #: app/actions/layers-actions.c:116 -#, fuzzy msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "/Sloj na dno" +msgstr "Sloj na _dno" #: app/actions/layers-actions.c:117 -#, fuzzy msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Spusti sloj na dno" #: app/actions/layers-actions.c:122 -#, fuzzy msgid "_Anchor Layer" -msgstr "/Usidri sloj" +msgstr "_Usidri sloj" #: app/actions/layers-actions.c:123 -#, fuzzy msgid "Anchor floating layer" msgstr "Usidri plutajući sloj" #: app/actions/layers-actions.c:128 -#, fuzzy msgid "Merge Do_wn" -msgstr "/Spoji sa slojem niže" +msgstr "Spoji sa slojem _ispod" #: app/actions/layers-actions.c:133 -#, fuzzy msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "/Spoji _vidljive slojeve..." +msgstr "Spoji _vidljive slojeve..." #: app/actions/layers-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "_Discard Text Information" -msgstr "/_Zanemari podatke o tekstu" +msgstr "_Zanemari podatke o tekstu" #: app/actions/layers-actions.c:148 -#, fuzzy msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "/Veličina granica sloja..." +msgstr "Veličina _granica sloja..." #: app/actions/layers-actions.c:153 -#, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "/Sloj na _veličinu slike" +msgstr "Sloj na _veličinu slike" #: app/actions/layers-actions.c:158 -#, fuzzy msgid "_Scale Layer..." -msgstr "/Veličina sloja..." +msgstr "_Veličina sloja..." #: app/actions/layers-actions.c:163 -#, fuzzy msgid "Cr_op Layer" -msgstr "Iseci sloj" +msgstr "Ise_ci sloj" #: app/actions/layers-actions.c:168 -#, fuzzy msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "/Dodaj masku sloja..." +msgstr "Dodaj m_asku sloja..." #: app/actions/layers-actions.c:173 -#, fuzzy msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "/Dodaj Alfa kanal" +msgstr "Dodaj alfa _kanal" #: app/actions/layers-actions.c:181 -#, fuzzy msgid "Keep Transparency" msgstr "Zadrži providnost" #: app/actions/layers-actions.c:187 -#, fuzzy msgid "Edit Layer Mask" -msgstr "Dodaj masku za slojeve" +msgstr "Uredi masku sloja" #: app/actions/layers-actions.c:193 -#, fuzzy msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Pomeri masku sloja" +msgstr "Prikaži masku sloja" #: app/actions/layers-actions.c:199 -#, fuzzy msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Izbriši masku za slojeve" +msgstr "Isključi masku sloja" #: app/actions/layers-actions.c:208 -#, fuzzy msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "/Primeni masku sloja" +msgstr "Primeni masku _sloja" #: app/actions/layers-actions.c:213 -#, fuzzy msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "/Obriši masku sloja" +msgstr "Obriši masku slo_ja" #: app/actions/layers-actions.c:221 -#, fuzzy msgid "_Mask to Selection" -msgstr "/Izaberi masku" +msgstr "_Maska u izbor" #: app/actions/layers-actions.c:244 -#, fuzzy msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "/Izaberi Alfa kanal" +msgstr "Al_fa u izbor" #: app/actions/layers-actions.c:249 -#, fuzzy msgid "A_dd to Selection" -msgstr "/Dodaj u izbor" +msgstr "Dodaj u _izbor" #: app/actions/layers-actions.c:267 -#, fuzzy msgid "Select _Top Layer" -msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sloj na vrhu" +msgstr "Izaberi sloj na vrhu" #: app/actions/layers-actions.c:272 -#, fuzzy msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sloj na dnu" +msgstr "Izaberi sloj na dnu" #: app/actions/layers-actions.c:277 -#, fuzzy msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi prethodni sloj" +msgstr "Izaberi _prethodni sloj" #: app/actions/layers-actions.c:282 -#, fuzzy msgid "Select _Next Layer" -msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sledeći sloj" +msgstr "Izaberi _sledeći sloj" #: app/actions/layers-actions.c:290 -#, fuzzy msgid "Set Opacity" -msgstr "Podesi neprovidnost sloja" +msgstr "Podesi neprovidnost" #: app/actions/layers-commands.c:196 msgid "Layer Attributes" @@ -2448,49 +2159,40 @@ msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Meni uređivača palete" #: app/actions/palette-editor-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Delete Color" -msgstr "/O_briši boju" +msgstr "O_briši boju" #: app/actions/palette-editor-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Delete color" msgstr "Obriši boju" #: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "New Color from _FG" -msgstr "/Nova boja iz boje _iscrtavanja" +msgstr "Nova boja iz boje _iscrtavanja" #: app/actions/palette-editor-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "New color from FG" -msgstr "/Nova boja iz boje _iscrtavanja" +msgstr "Nova boja iz boje iscrtavanja" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "New Color from _BG" -msgstr "/Nova boja sa po_zadine" +msgstr "Nova boja sa po_zadine" #: app/actions/palette-editor-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "New color from BG" -msgstr "/Nova boja sa po_zadine" +msgstr "Nova boja sa pozadine" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "/U_većaj" +msgstr "U_većaj" #: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 -#, fuzzy msgid "Zoom _Out" -msgstr "/U_manji" +msgstr "U_manji" #: app/actions/palette-editor-actions.c:89 -#, fuzzy msgid "Zoom _All" -msgstr "/Uvećaj _sve" +msgstr "Uvećaj _sve" #: app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" @@ -2505,74 +2207,60 @@ msgid "Palettes Menu" msgstr "Meni za palete" #: app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "_New Palette" -msgstr "/_Nova paleta" +msgstr "_Nova paleta" #: app/actions/palettes-actions.c:49 -#, fuzzy msgid "New palette" -msgstr "/_Nova paleta" +msgstr "Nova paleta" #: app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Import Palette..." -msgstr "/_Uvezi paletu..." +msgstr "_Uvezi paletu..." #: app/actions/palettes-actions.c:55 -#, fuzzy msgid "Import palette" msgstr "Uvezi paletu" #: app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "/_Dupliraj paletu" +msgstr "_Dupliraj paletu" #: app/actions/palettes-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "Duplicate palette" -msgstr "/_Dupliraj paletu" +msgstr "Dupliraj paletu" #: app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "/_Sastavi palete..." +msgstr "_Sastavi palete..." #: app/actions/palettes-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Merge palettes" msgstr "Sastavi palete" #: app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Palette" -msgstr "/_Obriši paletu" +msgstr "_Obriši paletu" #: app/actions/palettes-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Delete palette" -msgstr "/_Obriši paletu" +msgstr "Obriši paletu" #: app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "/Os_veži palete" +msgstr "Os_veži palete" #: app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Refresh palettes" -msgstr "/Os_veži palete" +msgstr "Osveži palete" #: app/actions/palettes-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "_Edit Palette..." -msgstr "/_Uredi paletu..." +msgstr "_Uredi paletu..." #: app/actions/palettes-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "Edit palette" -msgstr "/_Uredi paletu..." +msgstr "Uredi paletu" #: app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" @@ -2587,151 +2275,124 @@ msgid "Patterns Menu" msgstr "Meni mustri" #: app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_New Pattern" -msgstr "/_Nova mustra" +msgstr "_Nova mustra" #: app/actions/patterns-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "New pattern" -msgstr "/_Nova mustra" +msgstr "Nova mustra" #: app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "/_Dupliraj mustru..." +msgstr "_Dupliraj mustru" #: app/actions/patterns-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Duplicate pattern" -msgstr "/_Dupliraj mustru..." +msgstr "Dupliraj mustru" #: app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "/_Obriši mustru..." +msgstr "_Obriši mustru..." #: app/actions/patterns-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Delete pattern" -msgstr "/_Obriši mustru..." +msgstr "Obriši mustru" #: app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "/O_sveži mustre" +msgstr "O_sveži mustre" #: app/actions/patterns-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "Refresh patterns" -msgstr "/O_sveži mustre" +msgstr "Osveži mustre" #: app/actions/patterns-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "/_Uredi mustru..." +msgstr "_Uredi mustru..." #: app/actions/patterns-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Edit pattern" -msgstr "/_Uredi mustru..." +msgstr "Uredi mustru" #: app/actions/plug-in-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "Filte_rs" -msgstr "/Filteri" +msgstr "_Filteri" #: app/actions/plug-in-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_Blur" -msgstr "Mrlja" +msgstr "_Mrljanje" #: app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" -msgstr "" +msgstr "Ma_pa" #: app/actions/plug-in-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Noise" -msgstr "Ništa" +msgstr "_Šum" #: app/actions/plug-in-actions.c:67 -#, fuzzy msgid "Edge-De_tect" -msgstr "/Filteri/Istakni ivicu" +msgstr "_Istakni ivice" #: app/actions/plug-in-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "En_hance" -msgstr "/Filteri/Poboljšaj" +msgstr "Po_boljšaj" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 -#, fuzzy msgid "_Generic" -msgstr "_Centriraj" +msgstr "_Jednostavno" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "/Filteri/Stakleni efekti" +msgstr "_Stakleni efekti" #: app/actions/plug-in-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "_Light Effects" -msgstr "/Filteri/Svetlosni efekti" +msgstr "S_vetlosni efekti" #: app/actions/plug-in-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Distorts" -msgstr "/Filteri/Distorzije" +msgstr "_Distorzije" #: app/actions/plug-in-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "_Artistic" -msgstr "/Filteri/Umetnički" +msgstr "U_metnički" #: app/actions/plug-in-actions.c:74 -#, fuzzy msgid "_Map" -msgstr "_M" +msgstr "_Mapa" #: app/actions/plug-in-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_Render" -msgstr "_Centriraj" +msgstr "Is_crtavanje" #: app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" -msgstr "" +msgstr "_Oblaci" #: app/actions/plug-in-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Nature" -msgstr "_Ime:" +msgstr "_Priroda" #: app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "_Veb" #: app/actions/plug-in-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "An_imation" -msgstr "/Filteri/Animacije" +msgstr "An_imacije" #: app/actions/plug-in-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "C_ombine" -msgstr "/Filteri/Sjedini" +msgstr "S_jedini" #: app/actions/plug-in-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "To_ys" -msgstr "Alati" +msgstr "I_gračke" #: app/actions/plug-in-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Reset all Filters..." -msgstr "/Vrati opcije _svih alata..." +msgstr "Vrati opcije _svih filtera..." #: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:335 msgid "Repeat Last" @@ -2752,167 +2413,138 @@ msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "Ponovo prikaži „%s“" #: app/actions/plug-in-commands.c:196 -#, fuzzy msgid "Reset all Filters" -msgstr "Dostupni filteri" +msgstr "Vrati sve filtere" #: app/actions/plug-in-commands.c:210 -#, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" -"Da li zaista želite da vratite sve opcije alata na podrazumevane vrednosti?" +"Da li zaista želite da vratite opcije svih filtera na podrazumevane " +"vrednosti?" #: app/actions/qmask-actions.c:42 -#, fuzzy msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Meni BrzeMaske" +msgstr "Meni brze maske" #: app/actions/qmask-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/Podesi boju i neprovidnost..." +msgstr "_Podesi boju i neprovidnost..." #: app/actions/qmask-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Quick Mask Active" -msgstr "/Aktivna Brza maska" +msgstr "_Aktivna brza maska" #: app/actions/qmask-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "Uključi-isključi BrzuMasku" +msgstr "Uključi-isključi _brzu masku" #: app/actions/qmask-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "/Maskiraj izabrane oblasti" +msgstr "Maskiraj _izabrane oblasti" #: app/actions/qmask-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "/Maskiraj neizabrane oblasti" +msgstr "Maskiraj _neizabrane oblasti" #: app/actions/qmask-commands.c:106 -#, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Izmeni svojstva Brze Maske" +msgstr "Svojstva brze maske" #: app/actions/qmask-commands.c:109 -#, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Izmeni svojstva Brze Maske" +msgstr "Izmeni svojstva brze maske" #: app/actions/qmask-commands.c:111 -#, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Izmeni boje Brze Maske" +msgstr "Izmeni boju brze maske" #: app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Neprovidnost Maske:" +msgstr "Neprovidnost maske:" #: app/actions/select-actions.c:44 -#, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Uređivač izbora" +msgstr "Meni uređivača izbora" #: app/actions/select-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "/_Izaberi" +msgstr "_Izaberi" #: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Sve" #: app/actions/select-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Izaberi sve" #: app/actions/select-actions.c:56 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Ništa" +msgstr "_Ništa" #: app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Poništi izbor" #: app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy msgid "_Invert" -msgstr "Invertuj" +msgstr "_Obrni" #: app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Obrni izbor" #: app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "_Float" -msgstr "_Pismo:" +msgstr "_Pplutajuće" #: app/actions/select-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "Fea_ther..." -msgstr "/Izaberi/Umekšano..." +msgstr "Ume_kšano..." #: app/actions/select-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Sharpen" -msgstr "Izoštreno" +msgstr "I_zoštreno" #: app/actions/select-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "S_hrink..." -msgstr "Odsecam..." +msgstr "U_manji..." #: app/actions/select-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Grow..." -msgstr "/Izaberi/Povećaj" +msgstr "U_većaj..." #: app/actions/select-actions.c:93 -#, fuzzy msgid "Bo_rder..." -msgstr "/Izaberi/Granicu..." +msgstr "_Granica..." #: app/actions/select-actions.c:98 -#, fuzzy msgid "Save to _Channel" -msgstr "/Izaberi/Sačuvaj u kanal" +msgstr "Sačuvaj u _kanal" #: app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy msgid "Save selection to channel" msgstr "Sačuvaj izbor u kanal" #: app/actions/select-actions.c:104 -#, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Uzmi izbor kao konturu" +msgstr "_Iscrtaj konturu izbora..." #: app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy msgid "Stroke selection..." -msgstr "Uzmi izbor kao konturu" +msgstr "Iscrtaj konturu izbora..." #: app/actions/select-actions.c:110 -#, fuzzy msgid "_Stroke Selection" -msgstr "Uzmi izbor kao konturu" +msgstr "_Iscrtaj konturu izbora" #: app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Stroke selection with last values" -msgstr "Uzmi izbor kao konturu" +msgstr "Iscrtaj konturu izbora prema prethodnim vrednostima" #: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" -msgstr "Obuci izbor" +msgstr "Umekšaj izbor" #: app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" @@ -2956,51 +2588,45 @@ msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za iscrtavanje." msgid "Stroke Selection" msgstr "Uzmi izbor kao konturu" -# bug: Templaes -> Templates #: app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Meni za mustre" #: app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "/Napravi sliku od mustre..." +msgstr "_Napravi sliku od mustre..." #: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Napravi novu sliku prema izabranoj mustri" #: app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_New Template..." -msgstr "/Nova mustra..." +msgstr "_Nova mustra..." #: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Napravi novu mustru" #: app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "/Dupliraj mustru..." +msgstr "D_upliraj mustru..." #: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Dupliraj izabranu mustru" #: app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Edit Template..." -msgstr "/Izmeni mustru..." +msgstr "_Izmeni mustru..." #: app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "Izmeni izabranu mustru" #: app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy msgid "_Delete Template" -msgstr "/O_briši mustru" +msgstr "O_briši mustru" #: app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" @@ -3029,54 +2655,91 @@ msgid "" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da uklonite mustru „%s“ iz spiska i sa diska?" +#: app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgid "Load text from file" +msgstr "Učitaj tekst iz datoteke" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:281 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgid "Clear all text" +msgstr "Očisti sav tekst" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgid "LTR" +msgstr "LND" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 +msgid "From left to right" +msgstr "Sa leva na desno" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgid "RTL" +msgstr "DNL" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 +msgid "From right to left" +msgstr "Sa desna na levo" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:60 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF-8)" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 +#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:393 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:344 +#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 +#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:602 +#: app/xcf/xcf.c:291 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s" + #: app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meni za opcije alata" #: app/actions/tool-options-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "_Save Options to" -msgstr "/Sačuvaj opcije _u" +msgstr "Sačuvaj opcije _u" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Restore Options from" -msgstr "/Izvuci opcije iz" +msgstr "_Izvuci opcije iz" #: app/actions/tool-options-actions.c:68 -#, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "/Prei_menuj sačuvane opcije" +msgstr "Prei_menuj sačuvane opcije" #: app/actions/tool-options-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "/_Ukloni sačuvane opcije" +msgstr "_Ukloni sačuvane opcije" #: app/actions/tool-options-actions.c:76 -#, fuzzy msgid "_New Entry..." -msgstr "/Nova putanja..." +msgstr "_Nova stavka..." #: app/actions/tool-options-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "/_Vrati opcije alata" +msgstr "_Vrati opcije alata" #: app/actions/tool-options-actions.c:82 -#, fuzzy msgid "Reset to default values" -msgstr "Obnovi sačuvane podrazumevane vrednosti" +msgstr "Vrati podrazumevane vrednosti" #: app/actions/tool-options-actions.c:87 -#, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "/Vrati opcije _svih alata..." +msgstr "Vrati opcije _svih alata..." #: app/actions/tool-options-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "Reset all tool options" -msgstr "/Vrati opcije _svih alata..." +msgstr "Vrati opcije svih alata" #: app/actions/tool-options-commands.c:73 msgid "Save Tool Options" @@ -3110,246 +2773,196 @@ msgstr "" "Da li zaista želite da vratite sve opcije alata na podrazumevane vrednosti?" #: app/actions/tools-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Tools Menu" -msgstr "Meni za skup alatki" +msgstr "Meni alatki" #: app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy msgid "_Tools" -msgstr "/_Alati" +msgstr "_Alati" #: app/actions/tools-actions.c:51 -#, fuzzy msgid "_Selection Tools" -msgstr "/Alati/Alatke za izbor" +msgstr "Alatke za _izbor" #: app/actions/tools-actions.c:52 -#, fuzzy msgid "_Paint Tools" -msgstr "Alatka za crtanje:" +msgstr "Alatke za _crtanje" #: app/actions/tools-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Transform Tools" -msgstr "/Alati/Alati za trensformacije" +msgstr "Alati za _transformacije" #: app/actions/tools-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "_Color Tools" -msgstr "/Alati/Alati za boje" +msgstr "Alati za _boje" #: app/actions/tools-actions.c:57 -#, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "Vidljivost stavke" +msgstr "Vrati _redosled i vidljivost" #: app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "" +msgstr "Vrati redosled i vidljivost alatki" #: app/actions/tools-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "Pokaži savete za alatke" +msgstr "_Prikaži u paleti alatki" #: app/actions/tools-actions.c:75 -#, fuzzy msgid "_By Color" -msgstr "RGB Boje" +msgstr "_Po boji" #: app/actions/tools-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Sloj/Transformiši/Proizvoljna rotacija..." +msgstr "_Proizvoljna rotacija..." #: app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Meni putanja" #: app/actions/vectors-actions.c:48 -#, fuzzy msgid "Path _Tool" -msgstr "/Alatka za putanje" +msgstr "Alatka za _putanje" #: app/actions/vectors-actions.c:53 -#, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "/Izmeni svojstva putanje..." +msgstr "_Izmeni svojstva putanje..." #: app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "Izmeni svojstva putanje" #: app/actions/vectors-actions.c:59 -#, fuzzy msgid "_New Path..." -msgstr "/Nova putanja..." +msgstr "_Nova putanja..." #: app/actions/vectors-actions.c:60 -#, fuzzy msgid "New path..." -msgstr "/Nova putanja..." +msgstr "Nova putanja..." #: app/actions/vectors-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_New Path" -msgstr "Nova Putanja" +msgstr "_Nova Putanja" #: app/actions/vectors-actions.c:66 -#, fuzzy msgid "New path with last values" -msgstr "" -"Nova putanja\n" -"%s Prozorče za nove putanje" +msgstr "Nova putanja sa prethodnim vrednostima" #: app/actions/vectors-actions.c:71 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Path" -msgstr "/Dupliraj Putanju" +msgstr "D_upliraj Putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "Dupliraj putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy msgid "_Delete Path" -msgstr "/Obriši putanju" +msgstr "_Obriši putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Obriši putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:83 -#, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "/Spoji _vidljive putanje" +msgstr "Spoji _vidljive putanje" #: app/actions/vectors-actions.c:88 -#, fuzzy msgid "_Raise Path" -msgstr "/Podigni putanju" +msgstr "_Podigni putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:89 -#, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "Podigni putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:94 -#, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Podigni putanju na vrh" +msgstr "Podigni putanju na _vrh" #: app/actions/vectors-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "Podigni putanju na vrh" #: app/actions/vectors-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "_Lower Path" -msgstr "/Spusti putanju" +msgstr "_Spusti putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:101 -#, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "Spusti putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:106 -#, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Spusti putanju na dno" +msgstr "Spusti putanju na _dno" #: app/actions/vectors-actions.c:107 -#, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "Spusti putanju na dno" #: app/actions/vectors-actions.c:112 -#, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "/Iscrtaj putanju..." +msgstr "Is_crtaj putanju..." #: app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy msgid "Stroke path..." -msgstr "/Iscrtaj putanju..." +msgstr "Iscrtaj putanju..." #: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Nacrtaj putanju" +msgstr "Isc_rtaj putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy msgid "Stroke path with last values" -msgstr "Iscrtaj pomoću alata za crtanje" +msgstr "Iscrtaj putanju prema prethodnim vrednostima" #: app/actions/vectors-actions.c:124 -#, fuzzy msgid "Co_py Path" -msgstr "/Umnoži putanju" +msgstr "U_množi putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:129 -#, fuzzy msgid "Paste Pat_h" -msgstr "/Prenesi putanju" +msgstr "U_baci putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:134 -#, fuzzy msgid "I_mport Path..." -msgstr "/Uvoz putanje..." +msgstr "U_vezi putanju..." #: app/actions/vectors-actions.c:139 -#, fuzzy msgid "E_xport Path..." -msgstr "/Izvoz putanje..." +msgstr "I_zvezi putanju..." #: app/actions/vectors-actions.c:162 -#, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "/Putanja u izbor" +msgstr "Putanja u iz_bor" #: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 -#, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Putanja u izbor" #: app/actions/vectors-actions.c:168 -#, fuzzy msgid "Fr_om Path" -msgstr "/Izaberi/I_z putanje" +msgstr "I_z putanje" #: app/actions/vectors-actions.c:194 -#, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "/Izbor u putanju" +msgstr "Izb_or u putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:195 -#, fuzzy msgid "Selection to path" -msgstr "/Izbor u putanju" +msgstr "Izbor u putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:200 -#, fuzzy msgid "To _Path" -msgstr "Pomeri putanju" +msgstr "_U putanju" #: app/actions/vectors-actions.c:205 -#, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "" -"Izbor u putanju\n" -"%s Napredne opcije" +msgstr "Izbor u putanju (_napredno)" #: app/actions/vectors-actions.c:206 -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Sačuvane opcije" +msgstr "Napredne opcije" #: app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" @@ -3378,59 +2991,48 @@ msgid "Stroke Path" msgstr "Nacrtaj putanju" #: app/actions/view-actions.c:63 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "/_Pregled" +msgstr "P_regled" #: app/actions/view-actions.c:64 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "Uvećanje:" +msgstr "U_većanje" #: app/actions/view-actions.c:65 -#, fuzzy msgid "_Padding Color" -msgstr "Proizvoljna boja ispunjenosti platna" +msgstr "Boja _popunjavanja" #: app/actions/view-actions.c:73 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Klon" +msgstr "_Zatvori" #: app/actions/view-actions.c:78 -#, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "Prozori za slike" +msgstr "U_klopi sliku u prozor" #: app/actions/view-actions.c:79 -#, fuzzy msgid "Fit image in window" -msgstr "Prozori za slike" +msgstr "Uklopi sliku u prozor" #: app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Po meri prozora" +msgstr "Uklopi sliku prema prozoru" #: app/actions/view-actions.c:85 -#, fuzzy msgid "Fit image to window" -msgstr "Po meri prozora" +msgstr "Uklopi sliku prema prozoru" #: app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy msgid "_Info Window" -msgstr "Prozor sa informacijama" +msgstr "_Prozor sa podacima" #: app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy msgid "Na_vigation Window" -msgstr "/Pregled/Navigacioni prozor" +msgstr "_Navigacioni prozor" #: app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy msgid "Display _Filters..." -msgstr "/Pregled/Prikaži filtere..." +msgstr "Prikaži _filtere..." #: app/actions/view-actions.c:105 #, fuzzy @@ -3443,19 +3045,16 @@ msgid "Shrink wrap" msgstr "Prozor u skladu sa razmerom" #: app/actions/view-actions.c:111 -#, fuzzy msgid "Move to Screen..." -msgstr "/Prebaci na ekran..." +msgstr "Prebaci na ekran..." #: app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy msgid "_Dot for Dot" -msgstr "/Pregled/Tačka za tačku" +msgstr "_Tačka za tačku" #: app/actions/view-actions.c:125 -#, fuzzy msgid "Show _Selection" -msgstr "Prikaži izbor" +msgstr "Prikaži _izbor" #: app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Layer Boundary" @@ -3466,28 +3065,24 @@ msgid "Show _Guides" msgstr "Pokaži _vođice" #: app/actions/view-actions.c:143 -#, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "/Pregled/Prema vođicama" +msgstr "_Prema vođicama" #: app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "Prikaži mr_ežu" #: app/actions/view-actions.c:155 -#, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "/Pregled/Prema vođicama" +msgstr "Pre_ma vođicama" #: app/actions/view-actions.c:161 msgid "Show _Menubar" msgstr "Prikaži glavni _meni" #: app/actions/view-actions.c:167 -#, fuzzy msgid "Show R_ulers" -msgstr "Prikaži Lenjire" +msgstr "Prikaži _lenjire" #: app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show Scroll_bars" @@ -3495,96 +3090,80 @@ msgstr "Prikaži _klizače" #: app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Prikaži statusnu liniju" +msgstr "Prikaži _statusnu liniju" #: app/actions/view-actions.c:185 -#, fuzzy msgid "Fullscr_een" -msgstr "/Pregled/Preko celog ekrana" +msgstr "Preko _celog ekrana" #: app/actions/view-actions.c:234 -#, fuzzy msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/16:1 (1600%)" +msgstr "16:1 (1600%)" #: app/actions/view-actions.c:239 -#, fuzzy msgid "8:1 (800%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/8:1 (800%)" +msgstr "8:1 (800%)" #: app/actions/view-actions.c:244 -#, fuzzy msgid "4:1 (400%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/4:1 (400%)" +msgstr "4:1 (400%)" #: app/actions/view-actions.c:249 -#, fuzzy msgid "2:1 (200%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/2:1 (200%)" +msgstr "2:1 (200%)" #: app/actions/view-actions.c:254 -#, fuzzy msgid "1:1 (100%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" #: app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Razmera 1:1" #: app/actions/view-actions.c:260 -#, fuzzy msgid "1:2 (50%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" #: app/actions/view-actions.c:265 -#, fuzzy msgid "1:4 (25%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:2 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" #: app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:1 (12,5%)" +msgstr "1:8 (12.5%)" #: app/actions/view-actions.c:275 -#, fuzzy msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:16 (6.25%)" +msgstr "1:16 (6.25%)" #: app/actions/view-actions.c:280 -#, fuzzy msgid "O_ther..." -msgstr "/Izaberi/Umekšano..." +msgstr "_Druga..." #: app/actions/view-actions.c:288 -#, fuzzy msgid "From _Theme" -msgstr "/Iz _teme" +msgstr "Iz _teme" #: app/actions/view-actions.c:293 -#, fuzzy msgid "_Light Check Color" -msgstr "/Provera _svetlih boja" +msgstr "Boja _svetlih polja" #: app/actions/view-actions.c:298 -#, fuzzy msgid "_Dark Check Color" -msgstr "/Provera _tamnih boja" +msgstr "Boja _tamnih polja" #: app/actions/view-actions.c:303 -#, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "/Izaberi p_roizvoljnu boju..." +msgstr "Izaberi p_roizvoljnu boju..." #: app/actions/view-actions.c:308 -#, fuzzy msgid "As in _Preferences" -msgstr "/Kao među _postavkama" +msgstr "Kao među _postavkama" #: app/actions/view-actions.c:592 #, c-format msgid "Other (%s) ..." -msgstr "Ostalo (%s) ..." +msgstr "Druga (%s) ..." #: app/actions/view-actions.c:601 #, c-format @@ -3596,9 +3175,8 @@ msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Podesi Boju Podloge Platna" #: app/actions/view-commands.c:574 -#, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Podesi Boju Podloge Platna" +msgstr "Postavi boju popunjavanja platna" #: app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" @@ -3714,21 +3292,11 @@ msgstr "vrednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 reč" msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Ne mogu da povećam ${%s}" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:552 app/config/gimpscanner.c:92 -#: app/core/gimpbrush.c:393 app/core/gimpbrushgenerated.c:601 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63 -#: app/core/gimppalette.c:360 app/core/gimppattern.c:328 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:602 app/widgets/gimptexteditor.c:435 -#: app/xcf/xcf.c:293 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za čitanje: %s" - #: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:120 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 #: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 #: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:601 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:350 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“ za upis: %s" @@ -3838,8 +3406,8 @@ msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Kursori koji se menjaju u zavisnosti od konteksta su strava. Podrazumevano " -"su uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće odgovarati." +"Kursori koji se menjaju u zavisnosti od konteksta su strava. Podrazumevano su " +"uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće odgovarati." #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "" @@ -3852,8 +3420,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:73 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Ovo je rastojanje u tačkama na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i " -"mrežu." +"Ovo je rastojanje u tačkama na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i mrežu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 msgid "" @@ -3863,10 +3430,10 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Alatke kao što su nejasno-označavanje i popunjavanje bojom traže celine " -"prema algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i " -"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu " -"ne bude veća od izabranog praga. Ova vrednost predstavlja podrazumevani prag." +"Alatke kao što su nejasno-označavanje i popunjavanje bojom traže celine prema " +"algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i nastavlja " +"dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu ne bude " +"veća od izabranog praga. Ova vrednost predstavlja podrazumevani prag." #: app/config/gimprc-blurbs.h:90 msgid "" @@ -3913,8 +3480,8 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Kada je uključeno, ovo osigurava da će cela slika biti vidljiva kada se " -"otvori datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmerom 1:1." +"Kada je uključeno, ovo osigurava da će cela slika biti vidljiva kada se otvori " +"datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmerom 1:1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 #, fuzzy @@ -3995,8 +3562,8 @@ msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu " -"prozora slike." +"Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu prozora " +"slike." #: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" @@ -4016,9 +3583,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kada je uključeno, X server će na svaki pokret biti upitan za trenutni " "položaj miša, radije nego da se oslanjamo na nagoveštaj položaja. Ovo znači " -"da će crtanje velikim četkama biti preciznije, ali moguće i sporije. Da " -"stvar bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će " -"rezultirati bržim crtanjem." +"da će crtanje velikim četkama biti preciznije, ali moguće i sporije. Da stvar " +"bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će rezultirati " +"bržim crtanjem." #: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" @@ -4073,8 +3640,8 @@ msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"Kada je uključeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz " -"konture trenutne četke" +"Kada je uključeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz konture " +"trenutne četke" #: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" @@ -4105,16 +3672,16 @@ msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi. Ovo se može menjati " -"preko „Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." +"Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi. Ovo se može menjati preko " +"„Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." #: app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive. Ovo se " -"takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." +"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive. Ovo se takođe " +"može menjati preko „Pregled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" @@ -4145,16 +3712,16 @@ msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, vođice su podrazumevano vidljive. Ovo se može menjati " -"preko naredbe „Pregled->Prikaži vođice“." +"Kada je uključeno, vođice su podrazumevano vidljive. Ovo se može menjati preko " +"naredbe „Pregled->Prikaži vođice“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, mreža je podrazumevano vidljiva. Ovo se može menjati " -"preko naredbe „Pregled->Prikaži mrežu“." +"Kada je uključeno, mreža je podrazumevano vidljiva. Ovo se može menjati preko " +"naredbe „Pregled->Prikaži mrežu“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." @@ -4220,8 +3787,8 @@ msgid "" msgstr "" "Podešava direktorijum za privremene datoteke. Datoteke će se pojavljivati tu " "tokom rada u GIMP-u. Većina datoteka će nestati kada se GIMP zatvori, ali " -"neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude " -"direktorijum koji delite sa drugim korisnicima." +"neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude direktorijum " +"koji delite sa drugim korisnicima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:365 #, fuzzy @@ -4229,8 +3796,8 @@ msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" -"Podešava veličinu umanjenog prikaza koji se snima sa svakom slikom. Znajte " -"da GIMP ne može da čuva umanjene prikaze ako su pregledi slojeva isključeni." +"Podešava veličinu umanjenog prikaza koji se snima sa svakom slikom. Znajte da " +"GIMP ne može da čuva umanjene prikaze ako su pregledi slojeva isključeni." #: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" @@ -4247,16 +3814,16 @@ msgid "" msgstr "" "Ostava za deliće osigurava da GIMP ne izgubi delić između memorije i diska. " "Postavljanje biše vrednosti znači da će GIMP koristiti manju privremenu " -"datoteku, ali će više koristiti memoriju. Obrnuto, manja vrednost znači da " -"će GIMP više koristiti privremenu datoteku a manje memoriju." +"datoteku, ali će više koristiti memoriju. Obrnuto, manja vrednost znači da će " +"GIMP više koristiti privremenu datoteku a manje memoriju." #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" -"Oznaka vrste prozora koja se postavlja za alatke. Ovo može uticati na to " -"kako vaš upravljač prozorima iscrtava i postavlja prozor sa alatkama." +"Oznaka vrste prozora koja se postavlja za alatke. Ovo može uticati na to kako " +"vaš upravljač prozorima iscrtava i postavlja prozor sa alatkama." #: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -4288,9 +3855,9 @@ msgid "" "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za " -"čuvanje operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, " -"može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno." +"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za čuvanje " +"operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, može se " +"opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno." #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -4308,10 +3875,10 @@ msgid "" "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" -"Postavlja spoljašnji čitač veba koji da koristim. Ovo može biti potpuna " -"putanja ili ime izvršnog programa koji ću tražiti u korisnikovoj putanji " -"(PATH). Ukoliko naredba sadrži „%s“, ono će biti zamenjeno adresom, inače će " -"adresa biti dodata na naredbu razdvojena razmakom." +"Postavlja spoljašnji čitač veba koji da koristim. Ovo može biti potpuna putanja " +"ili ime izvršnog programa koji ću tražiti u korisnikovoj putanji (PATH). " +"Ukoliko naredba sadrži „%s“, ono će biti zamenjeno adresom, inače će adresa " +"biti dodata na naredbu razdvojena razmakom." #: app/config/gimpscanner.c:220 msgid "invalid UTF-8 string" @@ -4323,17 +3890,14 @@ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Greška pri obradi „%s“ u %d. redu: %s" #: app/core/core-enums.c:27 -#, fuzzy msgid "_White (full opacity)" -msgstr "_Bela (Neprovidna)" +msgstr "_Bela (neprovidna)" #: app/core/core-enums.c:28 -#, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "_Crna (Potpuno providna)" +msgstr "_Crna (potpuno providna)" #: app/core/core-enums.c:29 -#, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "_Alfa kanal sloja" @@ -5018,10 +4582,6 @@ msgstr "EEK: ne mogu da poništim" msgid "Pasted Layer" msgstr "Preneseni sloj" -#: app/core/gimp-edit.c:281 -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" - #: app/core/gimp-edit.c:299 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Popuni tekućom bojom četke" @@ -5099,8 +4659,7 @@ msgstr "Kobna greška pri obradi datoteke sa četkama „%s“: nepoznata dubina #: app/core/gimpbrush.c:579 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "" -"Kobna greška pri obradi datoteke sa četkama „%s“: nepoznato izdanje %d." +msgstr "Kobna greška pri obradi datoteke sa četkama „%s“: nepoznato izdanje %d." #: app/core/gimpbrush.c:595 app/core/gimpbrush.c:715 #, c-format @@ -5196,7 +4755,7 @@ msgstr "Okreni kanal" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotiraj kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1109 +#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1125 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformiši kanal" @@ -5355,15 +4914,15 @@ msgid "Flip" msgstr "Okreni" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1003 app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1012 app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Rotiranje" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1107 app/core/gimplayer.c:259 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1123 app/core/gimplayer.c:259 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformiši sloj" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1122 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1138 msgid "Transformation" msgstr "Transformiši" @@ -5453,7 +5012,7 @@ msgstr "Promeni jedinicu slike" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 #, fuzzy msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "/_Dodaj boju iscrtavanja" +msgstr "_Dodaj boju iscrtavanja" #: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to RGB" @@ -5507,8 +5066,7 @@ msgstr "Spoji vidljive slojeve" #: app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Nema dovoljno vidljivih slojeva za spajanje. Mora ih biti najmanje dva." +msgstr "Nema dovoljno vidljivih slojeva za spajanje. Mora ih biti najmanje dva." #: app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" @@ -5528,8 +5086,7 @@ msgstr "Spoji vidljive putanje" #: app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Nema dovoljno vidljivih putanja za spajanje. Mora ih biti najmanje dve." +msgstr "Nema dovoljno vidljivih putanja za spajanje. Mora ih biti najmanje dve." #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 #, fuzzy @@ -5939,8 +5496,8 @@ msgstr "" msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" -"Kobna greška pri obradi datoteke sa mustrom „%s“: nepoznato izdanje odsečaka " -"%d." +"Kobna greška pri obradi datoteke sa mustrom „%s“: nepoznato izdanje odsečaka %" +"d." #: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format @@ -6124,7 +5681,7 @@ msgstr "Maks. broj boja:" #: app/dialogs/convert-dialog.c:206 #, fuzzy -msgid "_Remove unused colors from final palette." +msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "Ukloni neiskorišćene boje iz konačne palete" #. dithering @@ -6285,7 +5842,7 @@ msgstr "Mustre" msgid "Confirm Image Size" msgstr "Potvrdi veličinu sliku" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:192 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" @@ -6297,12 +5854,12 @@ msgid "" "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:163 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "Kruženje boja" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " @@ -6310,7 +5867,7 @@ msgid "" "%s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:213 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " @@ -6319,7 +5876,7 @@ msgstr "" "Izabrana veličina slike će smanjiti neke slojeve u potpunosti. Da li je to " "ono što želite?" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:217 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" @@ -6493,12 +6050,12 @@ msgid "Layer _Name:" msgstr "Naziv sloja:" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1017 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1026 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1021 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1030 #: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:532 msgid "Height:" msgstr "Visina:" @@ -6606,15 +6163,15 @@ msgstr "Ofset Kanal" #. The offset frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:187 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Ofset" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:216 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:217 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -6724,7 +6281,7 @@ msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 msgid "" -"Your window setup will be reset to default values. the next time you start " +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" @@ -6987,7 +6544,7 @@ msgstr "Postavi boju pozadine" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Četke, mustre i prelivi" +msgstr "Četke, mustre i prelivi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 #, fuzzy @@ -7092,7 +6649,7 @@ msgstr "Pokaži razmeru" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 #, fuzzy msgid "Show image size" -msgstr "/Pokaži meni za slike" +msgstr "Pokaži meni za slike" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Show memory usage" @@ -7298,7 +6855,7 @@ msgid "Select Temp Folder" msgstr "Izaberi direktorijume za teme" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1400 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "Swap direktorijum:" @@ -7415,16 +6972,16 @@ msgstr "" msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:115 msgid "Canvas Size" msgstr "Veličina platna" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:125 app/dialogs/scale-dialog.c:107 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Izaberi sloj" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:232 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:234 msgid "C_enter" msgstr "_Centriraj" @@ -7453,7 +7010,7 @@ msgstr "Veličina slike" #: app/dialogs/scale-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "/Datoteka/_Izađi" +msgstr "_Izađi" #: app/dialogs/scale-dialog.c:180 #, fuzzy @@ -7525,8 +7082,8 @@ msgid "" "ins and modules can also configured here." msgstr "" "Datoteka gimprc služi za čuvanje ličnih podešavanja koje se tiču GIMPovog " -"podrazumevanog ponašanja. Putanje pretrage za četke, palete, prelive, " -"mustre, dodatke i module se takođe mogu podesiti ovde." +"podrazumevanog ponašanja. Putanje pretrage za četke, palete, prelive, mustre, " +"dodatke i module se takođe mogu podesiti ovde." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:141 msgid "" @@ -7557,8 +7114,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ključne prečice mogu se dinamički podesiti u GIMPu. Datoteka menurc je skup " "vaših podešavanja, pa se može sačuvati za sledeću sesiju. Možete menjati ovu " -"datoteku po želji, ali je mnogo lakše podesiti prečice iz GIMPa. Brisanje " -"ove datoteke će vratiti u upotrebu podrazmevane prečice." +"datoteku po želji, ali je mnogo lakše podesiti prečice iz GIMPa. Brisanje ove " +"datoteke će vratiti u upotrebu podrazmevane prečice." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:167 msgid "" @@ -7567,8 +7124,8 @@ msgid "" "the saved position." msgstr "" "Datoteka sessionrc se koristi za smeštanje podatka o tome koji prozor je bio " -"otvoren kada ste poslednji put zatvorili GIMP. Možete podesiti GIMP da " -"ponovo otvori ove prozore." +"otvoren kada ste poslednji put zatvorili GIMP. Možete podesiti GIMP da ponovo " +"otvori ove prozore." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:174 msgid "" @@ -7701,8 +7258,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ovaj direktorijum se koristi kao privremena ostava bafera za poništavanje, " "kao bi se smanjilo korišćenje memorije. Ako je GIMP nepropisno ubijen, " -"daototeke tipa: gimp<#>.<#> mogu ostati u njemu. Ove datoteke su beskorisne " -"i mogu se slobodno izbrisati." +"daototeke tipa: gimp<#>.<#> mogu ostati u njemu. Ove datoteke su beskorisne i " +"mogu se slobodno izbrisati." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store tool options." @@ -7725,17 +7282,17 @@ msgstr "Uspešna instalacija. Kliknite na „Nastavi“ za dalji rad." msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Neuspešna instalacija. Pozovite sistem administratora." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:608 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP korisnička instalacija" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:613 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #. GPL_PAGE #. version number -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:764 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to\n" @@ -7744,11 +7301,11 @@ msgstr "" "Dobrodošli u\n" "GIMP korisničku instalaciju" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:770 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da biste ušli u GIMP korisničku instalaciju." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:777 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -7760,19 +7317,19 @@ msgstr "" "Spenser Kimbol (Spencer Kimball), Piter Matis (Peter Mattis) i GIMP razvojni " "tim." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:787 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Ovaj program je besplatan softver; možete ga deliti i/ili menjati u skladu " -"sa uslovima GNU Opšte Javne Licence objavljenom od strane Free Software " +"Ovaj program je besplatan softver; možete ga deliti i/ili menjati u skladu sa " +"uslovima GNU Opšte Javne Licence objavljenom od strane Free Software " "Foundation; ili verzijom 2 Licence, ili (po vešem izboru) bilo koje novije " "verzije." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:793 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -7783,7 +7340,7 @@ msgstr "" "čak i bez nagoveštene garancije PRODAVCA ili PODESNOSTI ZA ODREĐENU " "UPOTREBU. Pogledati GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:799 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7793,37 +7350,37 @@ msgstr "" "programom; ako niste, pišite na adresu: Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:809 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da biste ušli u GIMP korisničku instalaciju." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:815 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:819 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" msgstr "" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 #, fuzzy msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "GIMP korisnička instalacija" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:850 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Lični GIMP direktorijum" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da napravite vaš lični GIMP direktorijum." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:895 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7832,7 +7389,7 @@ msgstr "" "Za propisnu GIMP instalaciju, direktorijum pod imenom „%s“ mora biti " "napravljen." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:902 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7840,45 +7397,45 @@ msgstr "" "Ovaj direktorijum će sadržati više bitnih datoteka. Kliknite na datoteku ili " "direktorijum u stablu da dobijete više podataka o izabranoj stavci." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:990 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 msgid "User Installation Log" msgstr "Dnevnik korisničke instalacije" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Molim sačekajte dok vaš lični GIMP direktorijum ne bude napravljen..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:998 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP podešavanje performansi" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da prihvatite navedena podešavanja." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1004 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" -"Za najbolje GIMP performanse, neka podešavanja će možda trebati promeniti." -"" +"Za najbolje GIMP performanse, neka podešavanja će možda trebati promeniti." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1064 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Umnožavam datoteku „%s“ iz „%s“..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1083 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Pravim direktorijum „%s“..." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1097 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1357 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1359 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7888,12 +7445,12 @@ msgstr "" "tzv. „Ostavu za deliće“. Trebate podesiti njenu veličinu kako bi stala u " "memoriju. Mislite i na memoriju potrebnu za ostale procese na sistemu." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1370 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1372 #, fuzzy msgid "Tile cache size:" msgstr "Veličina ostave za deliće:" -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1382 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1384 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7906,7 +7463,7 @@ msgstr "" "sistemu, možete koristiti sistemski privremeni direktorijum („/tmp“ ili „/" "var/tmp“)." -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1395 #, fuzzy msgid "Select swap dir" msgstr "Izaberi Swap direktorijum" @@ -8153,7 +7710,7 @@ msgstr "Dodatak nije mogao da sačuva sliku" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Neispravan slovni deo u URI" -#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:343 app/widgets/gimpdevices.c:218 +#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Otvaranje „%s“ nije uspelo: %s" @@ -8261,52 +7818,55 @@ msgstr "Konstantno" msgid "Incremental" msgstr "Inkrementalno" -#: app/pdb/color_cmds.c:137 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: app/pdb/color_cmds.c:139 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Osvetljenje-Kontrast" -#: app/pdb/color_cmds.c:399 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: app/pdb/color_cmds.c:452 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Smanji broj boja" -#: app/pdb/color_cmds.c:680 app/pdb/color_cmds.c:804 +#: app/pdb/color_cmds.c:733 app/pdb/color_cmds.c:857 #: app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "Curves" msgstr "Krivine" -#: app/pdb/color_cmds.c:928 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:981 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Balans boja" -#: app/pdb/color_cmds.c:1052 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:1105 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Oboji" -#: app/pdb/color_cmds.c:1329 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: app/pdb/color_cmds.c:1382 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Tip-zasićenost" -#: app/pdb/color_cmds.c:1434 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: app/pdb/color_cmds.c:1487 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Osetljivost" -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:272 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 #, fuzzy msgid "Flip..." msgstr "Okrećem..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:448 app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 +#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektiva..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:958 app/pdb/transform_tools_cmds.c:587 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 #: app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "Odsecam..." -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1126 -#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1328 app/pdb/transform_tools_cmds.c:720 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 #, fuzzy msgid "2D Transform..." msgstr "Transformišem..." @@ -8315,7 +7875,7 @@ msgstr "Transformišem..." msgid "Blending..." msgstr "Stapam..." -#: app/pdb/image_cmds.c:3870 +#: app/pdb/image_cmds.c:4010 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "Rezolucija slike je izvan opsega, koristim podrazumevanu rezoluciju." @@ -8557,16 +8117,6 @@ msgstr "Pokrećem proširenja" msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Pokrećem proširenje: „%s“\n" -#: app/text/text-enums.c:51 -#, fuzzy -msgid "From left to right" -msgstr "Sa leva nadesno" - -#: app/text/text-enums.c:52 -#, fuzzy -msgid "From right to left" -msgstr "Sa desna nalevo" - #: app/text/text-enums.c:81 #, fuzzy msgid "Left justified" @@ -9027,7 +8577,7 @@ msgstr "Izaberite režim %s" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" -msgstr "/Dodaj karticu/Palete" +msgstr "Palete" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" @@ -9086,48 +8636,48 @@ msgstr "Dozvoli povećavanje %s" msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "Fiksna razmera" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop & Resize" msgstr "Iseci i Promeni veličinu" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Iseci ili promeni veličinu slike" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: app/tools/gimpcroptool.c:165 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "Iseci i Promeni veličinu" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:494 app/tools/gimpcroptool.c:948 +#: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:957 msgid "Crop: " msgstr "Iseci:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:981 +#: app/tools/gimpcroptool.c:990 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Iseci i promeni veličinu - Informacije" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1009 msgid "Origin X:" msgstr "Polazni H:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1004 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1013 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "Polazni H:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1042 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1051 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Odnos:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1053 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1062 #, fuzzy msgid "From selection" msgstr "Iz izbora" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1061 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1070 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "Automatski smanji" @@ -9368,7 +8918,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Podešavanje" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: app/tools/gimptextoptions.c:421 +#: app/tools/gimptextoptions.c:425 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" @@ -9419,7 +8969,7 @@ msgstr "Izaberi oblike sa slike" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "/Alati/Alatke za izbor/Pametne makaze" +msgstr "Pametne makaze" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" @@ -9801,7 +9351,7 @@ msgstr "Zasnuj izbor na svim vidljivim slojevima" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smaljivanja izbora" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:381 app/tools/gimptextoptions.c:446 msgid "Antialiasing" msgstr "Umekšavanje ivica" @@ -9861,12 +9411,12 @@ msgstr "Umrljaj sliku" msgid "_Smudge" msgstr "Mrlja" -#: app/tools/gimptextoptions.c:143 +#: app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Nagoveštavanje menja granice pisma da bi dalo lepa slova male veličine" -#: app/tools/gimptextoptions.c:150 +#: app/tools/gimptextoptions.c:152 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9874,45 +9424,45 @@ msgstr "" "Ako je dostupno, nagoveštavanje pisma se koristi, ali možda ćete radije " "uvekkoristiti automatski nagoveštaj" -#: app/tools/gimptextoptions.c:175 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Uvlačenje prvog reda" -#: app/tools/gimptextoptions.c:180 +#: app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Modify line spacing" msgstr "Izmeni prored" -#: app/tools/gimptextoptions.c:414 +#: app/tools/gimptextoptions.c:418 msgid "Font:" msgstr "Pismo" -#: app/tools/gimptextoptions.c:426 +#: app/tools/gimptextoptions.c:430 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Naglašavanje" -#: app/tools/gimptextoptions.c:433 +#: app/tools/gimptextoptions.c:437 #, fuzzy msgid "Force auto-hinter" msgstr "Podstakni automatsko naglašavanje" -#: app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Text Color" msgstr "Boja slova" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Color:" msgstr "Boja:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: app/tools/gimptextoptions.c:462 msgid "Justify:" msgstr "Poravnaj:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:464 +#: app/tools/gimptextoptions.c:468 msgid "Indent:" msgstr "Uvuci:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:470 +#: app/tools/gimptextoptions.c:474 #, fuzzy msgid "" "Line\n" @@ -9921,10 +9471,10 @@ msgstr "" "Linija\n" "Razmak:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:473 +#: app/tools/gimptextoptions.c:477 #, fuzzy msgid "Create path from text" -msgstr "/Napravi putanju od teksta..." +msgstr "Napravi putanju od teksta..." #: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" @@ -9954,8 +9504,8 @@ msgstr "" "Sloj koji ste izabrali je tekstualni, ali je menjan pomoću drugih alata. " "Izmena sloja tekstualnim alatom će odbaciti ove izmene.\n" "\n" -"Možete menjati ovaj sloj ili napraviti novi tekstualni sloj na osnovu " -"njegovih tekstualnih osobina." +"Možete menjati ovaj sloj ili napraviti novi tekstualni sloj na osnovu njegovih " +"tekstualnih osobina." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" @@ -10249,7 +9799,7 @@ msgstr "Putanje nisu nađene u baferu" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da uvezem putanje iz „%s“: %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 app/widgets/gimpitemfactory.c:597 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:800 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -10604,7 +10154,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 #, fuzzy msgid "Key Right (Control)" -msgstr "/Sačuvaj desnu boju u" +msgstr "Sačuvaj desnu boju u" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 msgid "Key Right (Shift)" @@ -10813,14 +10363,14 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 #, fuzzy msgid "By Extension" -msgstr "/Po ekstenziji" +msgstr "Po ekstenziji" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:494 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Dostupni filteri" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Tip popune %s" @@ -10833,7 +10383,7 @@ msgstr "Tip popune" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:215 #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "/Po ekstenziji" +msgstr "Po ekstenziji" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 msgid "Instant update" @@ -11109,12 +10659,12 @@ msgstr "Rezolucija:" msgid "pixels/%a" msgstr "tačaka/%a" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:557 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d tačaka" -#: app/widgets/gimpsizebox.c:561 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%d dpi" msgstr "tpi" @@ -11201,25 +10751,6 @@ msgstr "%d x %d tačaka" msgid "%d dpi, %s" msgstr "" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:183 -#, fuzzy -msgid "Load text from file" -msgstr "Učitaj tekst iz datoteke" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:187 -#, fuzzy -msgid "Clear all text" -msgstr "Očisti ceo tekst" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:368 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF-8)" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:464 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci „%s“" - #: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 #, c-format msgid "" @@ -11441,11 +10972,16 @@ msgstr "Zasićenost" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:390 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci „%s“" + #: app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Boja četke" @@ -11565,7 +11101,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Neispravna UTF-8 niska u XCF datoteci" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Greška pri čuvanju XCF datoteke: %s" @@ -11585,7 +11121,7 @@ msgstr "Ne mogu da pretražujem XCF datoteku: %s" msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP Poruka" -#: app/xcf/xcf.c:284 +#: app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF greška: susreo sam se sa nepodržanom XCF datotekom verzije %d" @@ -11616,7 +11152,7 @@ msgstr "Lista slika" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Menu" -#~ msgstr "/Pokaži meni za slike" +#~ msgstr "Pokaži meni za slike" #, fuzzy #~ msgid "Buffer" @@ -11963,115 +11499,115 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Uvećaj po veličini prozora" #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Opcije za alate" +#~ msgstr "Opcije za alate" #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Stanje uređaja" +#~ msgstr "Stanje uređaja" #~ msgid "/Add Tab/_Layers" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Slojevi" +#~ msgstr "Slojevi" #~ msgid "/Add Tab/_Channels" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Kanali" +#~ msgstr "Kanali" #~ msgid "/Add Tab/_Paths" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Putanje" +#~ msgstr "Putanje" #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/In_deksirana paleta" +#~ msgstr "In_deksirana paleta" #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/_Histogram" +#~ msgstr "_Histogram" #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Uređivač izbora" +#~ msgstr "Uređivač izbora" #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Navigacija" +#~ msgstr "Navigacija" #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Istorijat poništavanja" +#~ msgstr "Istorijat poništavanja" #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Boje" +#~ msgstr "Boje" #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Četke" +#~ msgstr "Četke" #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Isečci" +#~ msgstr "Isečci" #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Prelivi" +#~ msgstr "Prelivi" #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Fontovi" +#~ msgstr "Fontovi" #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Baferi" +#~ msgstr "Baferi" #~ msgid "/Add Tab/_Images" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/_Slike" +#~ msgstr "_Slike" #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Istorijat dokumenata" +#~ msgstr "Istorijat dokumenata" #~ msgid "/Add Tab/_Templates" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Mustre" +#~ msgstr "Mustre" #~ msgid "/Add Tab/T_ools" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/_Alati" +#~ msgstr "_Alati" #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Konzole za greške" +#~ msgstr "Konzole za greške" #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Sićušan" +#~ msgstr "Sićušan" #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Veoma mali" +#~ msgstr "Veoma mali" #~ msgid "/Preview Size/_Small" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Mali" +#~ msgstr "Mali" #~ msgid "/Preview Size/_Medium" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Srednji" +#~ msgstr "Srednji" #~ msgid "/Preview Size/_Large" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Veliki" +#~ msgstr "Veliki" #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Veoma veliki" +#~ msgstr "Veoma veliki" #~ msgid "/Preview Size/_Huge" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Ogroman" +#~ msgstr "Ogroman" #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Nenormalno veliki" +#~ msgstr "Nenormalno veliki" #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" -#~ msgstr "/Veličina pregleda/Divovski" +#~ msgstr "Divovski" #~ msgid "/Tab Style/_Icon" -#~ msgstr "/Stil kartice/_Ikona" +#~ msgstr "_Ikona" #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" -#~ msgstr "/Stil kartice/_Tekuće stanje" +#~ msgstr "_Tekuće stanje" #~ msgid "/Tab Style/_Text" -#~ msgstr "/Stil kartice/T_ekst" +#~ msgstr "T_ekst" #~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" -#~ msgstr "/Stil kartice/I_kona i tekst" +#~ msgstr "I_kona i tekst" #~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -#~ msgstr "/Stil kartice/_Stanje i tekst" +#~ msgstr "_Stanje i tekst" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "Prema Mustri:" #~ msgid "/Automatic" -#~ msgstr "/Automatski" +#~ msgstr "Automatski" #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" @@ -12085,43 +11621,43 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Ne mogu da pokrenem font. Možda je otkazao odgovarajući dodatak." #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -#~ msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Desne krajnje tačke" +#~ msgstr "Desne krajnje tačke" #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Boje četke" +#~ msgstr "Boje četke" #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Učitaj boju leve tačke iz/Boje pozadine" +#~ msgstr "Boje pozadine" #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -#~ msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Leve krajnje tačke" +#~ msgstr "Leve krajnje tačke" #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Boje četke" +#~ msgstr "Boje četke" #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Učitaj boju desne tačke iz/Boje pozadine" +#~ msgstr "Boje pozadine" #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" -#~ msgstr "/funkcija stapanja/Linearna" +#~ msgstr "Linearna" #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" -#~ msgstr "/funkcija stapanja/Zakrivljena" +#~ msgstr "Zakrivljena" #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" -#~ msgstr "/funkcija stapanja/_Sinusoidna" +#~ msgstr "_Sinusoidna" #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" -#~ msgstr "/funkcija stapanja/(razna)" +#~ msgstr "(razna)" #~ msgid "/coloringtype/_RGB" -#~ msgstr "/tip bojenja/RGB" +#~ msgstr "RGB" #~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -#~ msgstr "/tip bojenja/HSV (u smeru kazaljke na satu)" +#~ msgstr "HSV (u smeru kazaljke na satu)" #~ msgid "/coloringtype/(Varies)" -#~ msgstr "/tip bojenja/(razno)" +#~ msgstr "(razno)" #~ msgid "" #~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have " @@ -12142,457 +11678,457 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Konačni, usidreni sloj treba da bude:" #~ msgid "/File/_New..." -#~ msgstr "/Datoteka/Nova..." +#~ msgstr "Nova..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" -#~ msgstr "/Datoteka/Otvori skorašnje/(Ništa)" +#~ msgstr "(Ništa)" #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" -#~ msgstr "/Datoteka/Otvori skorašnje/_Istorijat dokumenta" +#~ msgstr "_Istorijat dokumenta" #~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj" +#~ msgstr "_Sačuvaj" #~ msgid "/File/Re_vert" -#~ msgstr "/Datoteka/_Vrati" +#~ msgstr "_Vrati" #~ msgid "/File/_Close" -#~ msgstr "/Datoteka/_Zatvori" +#~ msgstr "_Zatvori" #~ msgid "/Edit/_Undo" -#~ msgstr "/Uređivanje/Poništi" +#~ msgstr "Poništi" #~ msgid "/Edit/_Redo" -#~ msgstr "/Uređivanje/Ponovi" +#~ msgstr "Ponovi" #~ msgid "/Edit/Undo _History" -#~ msgstr "/Uređivanje/Istorijat poništavanja" +#~ msgstr "Istorijat poništavanja" #~ msgid "/Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/Uređivanje/_Iseci" +#~ msgstr "_Iseci" #~ msgid "/Edit/_Copy" -#~ msgstr "/Uređivanje/_Umnoži" +#~ msgstr "_Umnoži" #~ msgid "/Edit/_Paste" -#~ msgstr "/Uređivanje/U_baci" +#~ msgstr "U_baci" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" -#~ msgstr "/Uređivanje/Uba_ci u" +#~ msgstr "Uba_ci u" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" -#~ msgstr "/Uređivanje/Ubaci kao _novo" +#~ msgstr "Ubaci kao _novo" #~ msgid "/Edit/_Buffer" -#~ msgstr "/Uređivanje/_Bafer" +#~ msgstr "_Bafer" #~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -#~ msgstr "/Uređivanje/Bafer/Iseci imenovano..." +#~ msgstr "Iseci imenovano..." #~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -#~ msgstr "/Uređivanje/Bafer/Kopiraj imenovano..." +#~ msgstr "Kopiraj imenovano..." #~ msgid "/Edit/Cl_ear" -#~ msgstr "/Uređivanje/Oči_sti" +#~ msgstr "Oči_sti" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -#~ msgstr "/Uređivanje/Popuni bojo_m četke" +#~ msgstr "Popuni bojo_m četke" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -#~ msgstr "/Uređivanje/Popuni bojom _pozadine" +#~ msgstr "Popuni bojom _pozadine" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" -#~ msgstr "/Uređivanje/Popuni bojom is_ečcima" +#~ msgstr "Popuni bojom is_ečcima" #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -#~ msgstr "/Uređivanje/Iscr_taj izbor..." +#~ msgstr "Iscr_taj izbor..." #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." -#~ msgstr "/Uređivanje/Isc_rtaj putanju..." +#~ msgstr "Isc_rtaj putanju..." #~ msgid "/Select/_All" -#~ msgstr "/Izaberi/Sve" +#~ msgstr "Sve" #~ msgid "/Select/_None" -#~ msgstr "/Izaberi/Ništa" +#~ msgstr "Ništa" #~ msgid "/Select/_Invert" -#~ msgstr "/Izaberi/Suprotno" +#~ msgstr "Suprotno" #~ msgid "/Select/_Float" -#~ msgstr "/Izaberi/Plutajuće" +#~ msgstr "Plutajuće" #~ msgid "/Select/_By Color" -#~ msgstr "/Izaberi/_Po boji" +#~ msgstr "_Po boji" #~ msgid "/Select/_Sharpen" -#~ msgstr "/Izaberi/Izoštreno" +#~ msgstr "Izoštreno" #~ msgid "/Select/S_hrink..." -#~ msgstr "/Izaberi/Smanji..." +#~ msgstr "Smanji..." #~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -#~ msgstr "/Izaberi/Uključi-isključi BrzuMasku" +#~ msgstr "Uključi-isključi BrzuMasku" #~ msgid "/Select/To _Path" -#~ msgstr "/Izaberi/U _putanju" +#~ msgstr "U _putanju" #~ msgid "/View/_New View" -#~ msgstr "/Pregled/Novi pogled" +#~ msgstr "Novi pogled" #~ msgid "/View/_Zoom" -#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje" +#~ msgstr "Uvećanje" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/Udalji" +#~ msgstr "Udalji" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/Približi" +#~ msgstr "Približi" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/Prema veličini prozora" +#~ msgstr "Prema veličini prozora" #~ msgid "/View/_Info Window" -#~ msgstr "/Pregled/Informativni prozor" +#~ msgstr "Informativni prozor" #~ msgid "/View/Show _Selection" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži izabrano" +#~ msgstr "Pokaži izabrano" #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži granice sloja" +#~ msgstr "Pokaži granice sloja" #~ msgid "/View/Show _Guides" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži vođice" +#~ msgstr "Pokaži vođice" #~ msgid "/View/S_how Grid" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži vođice" +#~ msgstr "Pokaži vođice" #~ msgid "/View/Sna_p to Grid" -#~ msgstr "/Pregled/Prema vođicama" +#~ msgstr "Prema vođicama" #~ msgid "/View/Show _Menubar" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži meni liniju" +#~ msgstr "Pokaži meni liniju" #~ msgid "/View/Show R_ulers" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži lenjire" +#~ msgstr "Pokaži lenjire" #~ msgid "/View/Show Scroll_bars" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži klizače" +#~ msgstr "Pokaži klizače" #~ msgid "/View/Show S_tatusbar" -#~ msgstr "/Pregled/Pokaži statusnu liniju" +#~ msgstr "Pokaži statusnu liniju" #~ msgid "/View/Shrink _Wrap" -#~ msgstr "/Pregled/Smanji umotavanje" +#~ msgstr "Smanji umotavanje" #~ msgid "/View/Move to Screen..." -#~ msgstr "/Pregled/Prebaci na ekran..." +#~ msgstr "Prebaci na ekran..." #~ msgid "/Image/_Mode" -#~ msgstr "/Slika/Režim" +#~ msgstr "Režim" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" -#~ msgstr "/Slika/Režim/RGB" +#~ msgstr "RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -#~ msgstr "/Slika/Režim/Sivi tonovi" +#~ msgstr "Sivi tonovi" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -#~ msgstr "/Slika/Režim/Indeksirano..." +#~ msgstr "Indeksirano..." #~ msgid "/Image/_Transform" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije" +#~ msgstr "Transformacije" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije/Okreni vodoravno" +#~ msgstr "Okreni vodoravno" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije/Okreni uspravno" +#~ msgstr "Okreni uspravno" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -#~ msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 90 stepeni u smeru kazaljke" +#~ msgstr "Rotiraj 90 stepeni u smeru kazaljke" #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." -#~ msgstr "/Slika/Veličina platna..." +#~ msgstr "Veličina platna..." #~ msgid "/Image/_Scale Image..." -#~ msgstr "/Slika/Veličina slike..." +#~ msgstr "Veličina slike..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" -#~ msgstr "/Slika/Iseci sliku" +#~ msgstr "Iseci sliku" #~ msgid "/Image/_Duplicate" -#~ msgstr "/Slika/Dupliraj" +#~ msgstr "Dupliraj" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -#~ msgstr "/Slika/Spoji vidljive slojeve..." +#~ msgstr "Spoji vidljive slojeve..." #~ msgid "/Image/_Flatten Image" -#~ msgstr "/Slika/Spoji sve slojeve" +#~ msgstr "Spoji sve slojeve" #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." -#~ msgstr "/Slika/Podesi mrežu..." +#~ msgstr "Podesi mrežu..." #~ msgid "/Layer/_New Layer..." -#~ msgstr "/Sloj/Novi sloj..." +#~ msgstr "Novi sloj..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -#~ msgstr "/Sloj/Dupliraj sloj" +#~ msgstr "Dupliraj sloj" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" -#~ msgstr "/Sloj/Usidri sloj" +#~ msgstr "Usidri sloj" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" -#~ msgstr "/Sloj/Spoj sa slojem ispod" +#~ msgstr "Spoj sa slojem ispod" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" -#~ msgstr "/Sloj/Obriši sloj" +#~ msgstr "Obriši sloj" #~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" -#~ msgstr "/Sloj/Zanemari podatke o _tekstu" +#~ msgstr "Zanemari podatke o _tekstu" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -#~ msgstr "/Sloj/Redosled/Podigni sloj" +#~ msgstr "Podigni sloj" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -#~ msgstr "/Sloj/Redosled/Spusti sloj" +#~ msgstr "Spusti sloj" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -#~ msgstr "/Sloj/Redosled/Postavi na vrh" +#~ msgstr "Postavi na vrh" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -#~ msgstr "/Sloj/Redosled/Postavi na dno" +#~ msgstr "Postavi na dno" #~ msgid "/Layer/_Colors" -#~ msgstr "/Sloj/_Boje" +#~ msgstr "_Boje" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Ravnomernost boja..." +#~ msgstr "Ravnomernost boja..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Tip-Zasićenost..." +#~ msgstr "Tip-Zasićenost..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Oboji..." +#~ msgstr "Oboji..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Osvetljenje-Kontrast..." +#~ msgstr "Osvetljenje-Kontrast..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Osetljivost..." +#~ msgstr "Osetljivost..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Nivoi..." +#~ msgstr "Nivoi..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Krivine..." +#~ msgstr "Krivine..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Smanji broj boja..." +#~ msgstr "Smanji broj boja..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Smanji zasićenje" +#~ msgstr "Smanji zasićenje" #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Invertuj" +#~ msgstr "Invertuj" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" -#~ msgstr "/Sloj/Boje/_Automatski" +#~ msgstr "_Automatski" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Automatski/Izjednači" +#~ msgstr "Izjednači" #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -#~ msgstr "/Sloj/Boje/Histogram" +#~ msgstr "Histogram" #~ msgid "/Layer/_Mask" -#~ msgstr "/Sloj/Maska" +#~ msgstr "Maska" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -#~ msgstr "/Sloj/Maska/Dodaj masku sloju..." +#~ msgstr "Dodaj masku sloju..." #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -#~ msgstr "/Sloj/Maska/Primeni masku" +#~ msgstr "Primeni masku" #~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -#~ msgstr "/Sloj/Maska/Obriši masku" +#~ msgstr "Obriši masku" #~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Maska/Izaberi masku" +#~ msgstr "Izaberi masku" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Maska/Izaberi masku" +#~ msgstr "Izaberi masku" #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Maska/Oduzmi od izbora" +#~ msgstr "Oduzmi od izbora" #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Maska/Presek sa izborom" +#~ msgstr "Presek sa izborom" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" -#~ msgstr "/Sloj/Providnost" +#~ msgstr "Providnost" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Sloj/Providnost/Dodaj Alfa kanal" +#~ msgstr "Dodaj Alfa kanal" #~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Providnost/Alfa u izbor" +#~ msgstr "Alfa u izbor" #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Providnost/Dodaj u izbor" +#~ msgstr "Dodaj u izbor" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Providnost/Ukloni iz izbora" +#~ msgstr "Ukloni iz izbora" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Sloj/Providnost/Presek sa izborom" +#~ msgstr "Presek sa izborom" #~ msgid "/Layer/_Transform" -#~ msgstr "/Sloj/Transformiši" +#~ msgstr "Transformiši" #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Sloj/Transformiši/Okreni vodoravno..." +#~ msgstr "Okreni vodoravno..." #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Sloj/Transformiši/Okreni uspravno..." +#~ msgstr "Okreni uspravno..." #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -#~ msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 90 stepeni suprotno smeru kazaljke" +#~ msgstr "Rotiraj 90 stepeni suprotno smeru kazaljke" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -#~ msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 180 stepeni" +#~ msgstr "Rotiraj 180 stepeni" #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -#~ msgstr "/Sloj/Transformiši/Odstupanje..." +#~ msgstr "Odstupanje..." #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -#~ msgstr "/Sloj/Veličina granica sloja..." +#~ msgstr "Veličina granica sloja..." #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -#~ msgstr "/Sloj/Sloj prema _veličini slike" +#~ msgstr "Sloj prema _veličini slike" #~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." -#~ msgstr "/Sloj/Promeni veličinu..." +#~ msgstr "Promeni veličinu..." #~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" -#~ msgstr "/Sloj/Iseci sloj" +#~ msgstr "Iseci sloj" #~ msgid "/Tools/Tool_box" -#~ msgstr "/Alati/Kutija sa alatima" +#~ msgstr "Kutija sa alatima" #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" -#~ msgstr "/Alati/Alati za crtanje" +#~ msgstr "Alati za crtanje" #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Razne stvari" +#~ msgstr "Razne stvari" #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Prozorčići/Opcije alata" +#~ msgstr "Opcije alata" #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Prozorčići/Stanje uređaja" +#~ msgstr "Stanje uređaja" #~ msgid "/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Prozorčići/Slojevi" +#~ msgstr "Slojevi" #~ msgid "/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Prozorčići/Kanali" +#~ msgstr "Kanali" #~ msgid "/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Prozorčići/Putanje" +#~ msgstr "Putanje" #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Prozorčići/In_deksirana paleta" +#~ msgstr "In_deksirana paleta" #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Prozorčići/Histogra_m" +#~ msgstr "Histogra_m" #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Prozorčići/Uređivač izbora" +#~ msgstr "Uređivač izbora" #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Prozorčići/Navigacija" +#~ msgstr "Navigacija" #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Prozorčići/Istorijat poništavanja" +#~ msgstr "Istorijat poništavanja" #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Prozorčići/Boje" +#~ msgstr "Boje" #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Prozorčići/Četke" +#~ msgstr "Četke" #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Prozorčići/Isečci" +#~ msgstr "Isečci" #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Prozorčići/Prelivi" +#~ msgstr "Prelivi" #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Prozorčići/Palete" +#~ msgstr "Palete" #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Prozorčići/_Fontovi" +#~ msgstr "_Fontovi" #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Prozorčići/_Baferi" +#~ msgstr "_Baferi" #~ msgid "/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Prozorčići/_Slike" +#~ msgstr "_Slike" #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Prozorčići/Istorijat dokumenta" +#~ msgstr "Istorijat dokumenta" #~ msgid "/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Prozorčići/Mustre" +#~ msgstr "Mustre" #~ msgid "/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Prozorčići/_Alati" +#~ msgstr "_Alati" #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Prozorčići/Konzola za greške" +#~ msgstr "Konzola za greške" #~ msgid "/Filters/Repeat Last" -#~ msgstr "/Filteri/Ponovi prethodni" +#~ msgstr "Ponovi prethodni" #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" -#~ msgstr "/Filteri/Ponovi prikaži prethodni" +#~ msgstr "Ponovi prikaži prethodni" #~ msgid "/Filters/_Blur" -#~ msgstr "/Filteri/Zamuti" +#~ msgstr "Zamuti" #~ msgid "/Filters/_Colors" -#~ msgstr "/Filteri/Boje" +#~ msgstr "Boje" #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -#~ msgstr "/Filteri/Boje/Mapa" +#~ msgstr "Mapa" #~ msgid "/Filters/_Noise" -#~ msgstr "/Filteri/Smetnje" +#~ msgstr "Smetnje" #~ msgid "/Filters/_Generic" -#~ msgstr "/Filteri/Opšti" +#~ msgstr "Opšti" #~ msgid "/Filters/_Map" -#~ msgstr "/Filteri/Mapiraj" +#~ msgstr "Mapiraj" #~ msgid "/Filters/_Render" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje" +#~ msgstr "Iscrtavanje" #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Oblake" +#~ msgstr "_Oblake" #~ msgid "/Filters/Render/_Nature" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Prirodu" +#~ msgstr "_Prirodu" #~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" -#~ msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Mustra" +#~ msgstr "_Mustra" #~ msgid "/Filters/_Web" -#~ msgstr "/Filteri/Veb" +#~ msgstr "Veb" #~ msgid "/Filters/To_ys" -#~ msgstr "/Filteri/Igračke" +#~ msgstr "Igračke" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Meni za otvaranje" @@ -12719,113 +12255,113 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Iscrtaj" #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." -#~ msgstr "/Sačuvaj opcije u/_Novi unos..." +#~ msgstr "_Novi unos..." #~ msgid "/Restore Options from/(None)" -#~ msgstr "/Izvuci opcije iz/(ništa)" +#~ msgstr "(ništa)" #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Preimenuj sačuvane opcije/(ništa)" +#~ msgstr "(ništa)" #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Ukloni sačuvane opcije/(ništa)" +#~ msgstr "(ništa)" #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke" +#~ msgstr "_Postavke" #~ msgid "/File/_Dialogs" -#~ msgstr "/Datoteka/_Prozorčići" +#~ msgstr "_Prozorčići" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Napravi novi usidren" +#~ msgstr "Napravi novi usidren" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "" #~ "/Datoteka/Prozorčići/Napravi novi usidren/Slojevi, Kanali i Putanje..." #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Napravi novi usidren/Četke, mustre i prelivi" +#~ msgstr "Četke, mustre i prelivi" #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Razne stvari" +#~ msgstr "Razne stvari" #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Opcije alatki" +#~ msgstr "Opcije alatki" #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Stanje uređaja" +#~ msgstr "Stanje uređaja" #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/S_lojevi" +#~ msgstr "S_lojevi" #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Kanali" +#~ msgstr "_Kanali" #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Putanje" +#~ msgstr "_Putanje" #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/In_deksirane palete" +#~ msgstr "In_deksirane palete" #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Histogra_m" +#~ msgstr "Histogra_m" #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Uređivač _izbora" +#~ msgstr "Uređivač _izbora" #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Na_vigacija" +#~ msgstr "Na_vigacija" #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Istorijat poništavanja" +#~ msgstr "Istorijat poništavanja" #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Boje" +#~ msgstr "_Boje" #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Četke" +#~ msgstr "_Četke" #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Isečci" +#~ msgstr "Isečci" #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/P_relivi" +#~ msgstr "P_relivi" #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/Pa_lete" +#~ msgstr "Pa_lete" #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Fontovi" +#~ msgstr "_Fontovi" #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/B_aferi" +#~ msgstr "B_aferi" #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Slike" +#~ msgstr "_Slike" #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Istorijat dokumenata" +#~ msgstr "_Istorijat dokumenata" #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Mustre" +#~ msgstr "_Mustre" #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Alati" +#~ msgstr "_Alati" #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Konzola za greške" +#~ msgstr "_Konzola za greške" #~ msgid "/File/D_ebug" -#~ msgstr "/Datoteka/Otklanjanje grešaka" +#~ msgstr "Otklanjanje grešaka" #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" -#~ msgstr "/Proširenja/Upravnik _modula" +#~ msgstr "Upravnik _modula" #~ msgid "/Help/_Help" -#~ msgstr "/Pomoć/_Pomoć" +#~ msgstr "_Pomoć" #~ msgid "/Help/_About" -#~ msgstr "/Pomoć/_O programu" +#~ msgstr "_O programu" #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "Kliknite na „Nastavi“ da pokrenete GIMP." @@ -12864,112 +12400,112 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Ne prikazuj mrežu" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Sprej" +#~ msgstr "Sprej" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Stapanje" +#~ msgstr "Stapanje" #~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osvetljenje-kontrast..." +#~ msgstr "Osvetljenje-kontrast..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Punjenje kofom" +#~ msgstr "Punjenje kofom" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za izbor/Izbor po boji" +#~ msgstr "Izbor po boji" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Klon" +#~ msgstr "Klon" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Alati//Alatke za boje/Balans boja..." +#~ msgstr "Balans boja..." #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Alati/Alatke za boje/Oboji..." +#~ msgstr "Oboji..." #~ msgid "/Tools/C_olor Picker" -#~ msgstr "/Alati/Birač boja" +#~ msgstr "Birač boja" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Zamotaj" +#~ msgstr "Zamotaj" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Iseci i promeni veličinu" +#~ msgstr "Iseci i promeni veličinu" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -#~ msgstr "/Alati/Alati za boje/Krivine..." +#~ msgstr "Krivine..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Dod_geBurn" +#~ msgstr "Dod_geBurn" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za izbor/Označi elipsom" +#~ msgstr "Označi elipsom" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Brisač" +#~ msgstr "Brisač" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Izvrni" +#~ msgstr "Izvrni" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za izbor/Slobodan izbor" +#~ msgstr "Slobodan izbor" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za izbor/Nejasan izbor" +#~ msgstr "Nejasan izbor" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Alati/Alatke za boje/Tip-Zasićenost..." +#~ msgstr "Tip-Zasićenost..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Mastilo" +#~ msgstr "Mastilo" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -#~ msgstr "/Alati/Alatke za boje/Nivoi..." +#~ msgstr "Nivoi..." #~ msgid "Allow Window Resizing" #~ msgstr "Dozvoli menjanje veličine prozora" #~ msgid "/Tools/M_agnify" -#~ msgstr "/Alati/Uvećaj" +#~ msgstr "Uvećaj" #~ msgid "/Tools/_Measure" -#~ msgstr "/Alati/Merenje" +#~ msgstr "Merenje" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Pomeri" +#~ msgstr "Pomeri" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Četka" +#~ msgstr "Četka" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Olovka" +#~ msgstr "Olovka" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Perspektiva" +#~ msgstr "Perspektiva" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Smanji broj boja..." +#~ msgstr "Smanji broj boja..." #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za izbor/Četvorougaoni izbor" +#~ msgstr "Četvorougaoni izbor" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za transformacije/Rotacija" +#~ msgstr "Rotacija" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Veličina" +#~ msgstr "Veličina" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Odseci" +#~ msgstr "Odseci" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -#~ msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Umrljaj" +#~ msgstr "Umrljaj" #~ msgid "/Tools/Te_xt" -#~ msgstr "/Alati/Tekst" +#~ msgstr "Tekst" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -#~ msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osetljivost..." +#~ msgstr "Osetljivost..." #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Raspon osetljivosti:" @@ -12984,7 +12520,7 @@ msgstr "Lista slika" #~ "odnosa." #~ msgid "/Tools/_Paths" -#~ msgstr "/Alati/Putanje" +#~ msgstr "Putanje" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Obriši" @@ -13064,10 +12600,10 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Podesi nivoe za kanal:" #~ msgid "/View/Zoom/1:4" -#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:4" +#~ msgstr "1:4" #~ msgid "/View/Zoom/1:8" -#~ msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:8" +#~ msgstr "1:8" #~ msgid "Cannot create folder: %s" #~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: %s" @@ -13189,7 +12725,7 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Dimenzije (Š h V):" #~ msgid "/Save Options to/new-separator" -#~ msgstr "/Sačuvaj opcije u/novi-razdvajač" +#~ msgstr "novi-razdvajač" #~ msgid "writing \"%s\"\n" #~ msgstr "upisujem „%s“\n" @@ -13230,7 +12766,7 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Vidi histogram slike" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -#~ msgstr "/Alati/Alatke za boje/Histogram..." +#~ msgstr "Histogram..." #~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." #~ msgstr "Histogram ne radi na indeksiranim crtežima." @@ -13267,9 +12803,8 @@ msgstr "Lista slika" #~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." #~ msgstr "" -#~ "Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi u prikazu preko " -#~ "celog ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži lenjire“ " -#~ "naredbe." +#~ "Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi u prikazu preko celog " +#~ "ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." #~ msgid "" #~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " @@ -13288,7 +12823,7 @@ msgstr "Lista slika" #~ "statusnu liniju“ naredbe." #~ msgid "/_Select Tab" -#~ msgstr "/Izaberi karticu" +#~ msgstr "Izaberi karticu" #~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" #~ msgstr "Za koliko tačaka bi trebala prva linija biti kraća" @@ -13351,7 +12886,7 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "A:" #~ msgid "/Layer to _Imagesize" -#~ msgstr "/Sloj po veličini slike" +#~ msgstr "Sloj po veličini slike" #~ msgid "Default Image Size and Unit" #~ msgstr "Podrazumevana veličina slike i merna jedinica" @@ -13426,7 +12961,7 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Lista putanja" #~ msgid "/_Delete Template..." -#~ msgstr "/Izbriši mustru..." +#~ msgstr "Izbriši mustru..." #~ msgid "Save current settings as default values" #~ msgstr "Sačuvaj tekuća podešavanja kao podrazmevanu vrednost" @@ -13465,10 +13000,10 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Selekcija prema kanalu" #~ msgid "/_Raise Displays" -#~ msgstr "/Podigni prikaze" +#~ msgstr "Podigni prikaze" #~ msgid "/_New Display" -#~ msgstr "/Novi prikaz" +#~ msgstr "Novi prikaz" #~ msgid "Keep Trans." #~ msgstr "Zadrži Provid." @@ -13536,7 +13071,7 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "prototip alatke za putanje koji najviše obećava... :-)" #~ msgid "/Tools/_Vectors" -#~ msgstr "/Alati/Vektori" +#~ msgstr "Vektori" #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Proizvoljna boja:" @@ -13551,13 +13086,13 @@ msgstr "Lista slika" #~ msgstr "Prevedi kanal" #~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." -#~ msgstr "/Dodaj karticu/Stare putanje..." +#~ msgstr "Stare putanje..." #~ msgid "Clear Console" #~ msgstr "Očisti konzolu" #~ msgid "/New Path" -#~ msgstr "/Nova putanja" +#~ msgstr "Nova putanja" #~ msgid "New Point" #~ msgstr "Nova tačka"