diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index a7afb51973..b6af8b1816 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 1999-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2018 +# Marco Ciampa , 2003-2019 # Alessandro Falappa , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 01:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-14 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 17:48+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "_Verticale" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1087 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1086 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745 @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:860 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1591 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1573 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:645 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:642 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:934 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 @@ -2198,20 +2198,19 @@ msgstr "" #. * Open the file for reading... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 ../plug-ins/common/file-pix.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 @@ -2291,19 +2290,17 @@ msgstr "" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1584 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1566 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Esportazione di \"%s\"" @@ -2417,54 +2414,21 @@ msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 msgid "GIMP brush" msgstr "Pennello GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" -"Intestazione dati non valida in \"%s\": larghezza=%lu, altezza=%lu, byte=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Formato pennello non supportato" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Intestazione dati non valida in \"%s\": nome pennello troppo lungo=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Errore in file pennello di GIMP '%s'" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senzanome" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:831 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 msgid "Brush" msgstr "Pennello" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:847 ../plug-ins/common/file-gih.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:659 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:859 ../plug-ins/common/grid.c:799 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:799 msgid "Spacing:" msgstr "Spaziatura:" @@ -2610,64 +2574,55 @@ msgstr "" msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Il commento predefinito è limitato a %d caratteri." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pennello Gimp (animato)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502 -#, c-format -msgid "Brush name is too long: %lu" -msgstr "Nome pennello troppo lungo: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Il file pennello di GIMP sembra rovinato." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:531 msgid "Brush Pipe" msgstr "Pennello animato" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:564 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Spaziatura (percentuale):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:619 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:624 msgid "Cell size:" msgstr "Dimensione cella:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "Number of cells:" msgstr "Numero di celle:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 msgid " Rows of " msgstr " Righe di " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:674 msgid " Columns on each layer" msgstr " Colonne su ogni livello" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:678 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (larghezza sbagliata!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:682 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (altezza sbagliata!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:687 msgid "Display as:" msgstr "Mostra come:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensione:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:774 msgid "Ranks:" msgstr "Ranghi:" @@ -2976,7 +2931,7 @@ msgstr "Spazio colore non supportato nell'immagine JP2: \"%s\"." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2294 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2276 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità." @@ -3010,7 +2965,7 @@ msgid "Save creation time" msgstr "Salva la data di creazione" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2352 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2334 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3097,21 +3052,11 @@ msgstr "" msgid "MNG animation" msgstr "Animazione MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 msgid "GIMP pattern" msgstr "Motivo Gimp" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Intestazione dati non valida in \"%s\": nome motivo troppo lungo=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'." - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 msgid "Pattern" msgstr "Motivo" @@ -3154,35 +3099,35 @@ msgstr "Risoluzione fuori dai bordi nell'intestazione XCX, uso 72x72" msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimensioni immagine troppo ampie: larghezza %d × altezza %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Tipo PCX strano, abbandono" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:813 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Impossibile esportare immagini con canali alfa." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Spostamento X non valido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Spostamento Y non valido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Bordo destro fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s" @@ -3385,36 +3330,36 @@ msgstr "Immagine PNG" msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:893 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:892 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Errore nella creazione delle strutture di lettura del PNG durante il " "caricamento di \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:902 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:901 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Errore durante la lettura di \"%s\". Impossibile creare la struttura " "dell'intestazione PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:909 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1064 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1078 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1077 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1134 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3422,19 +3367,19 @@ msgstr "" "Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del " "livello fuori dell'immagine." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1411 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Applica spostamento PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1415 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignora spostamento PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1398 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1441 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1423 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3443,34 +3388,34 @@ msgstr "" "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. " "Applicare questo spostamento al livello?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1532 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante " "l'esportazione di \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile creare la struttura " "dell'intestazione PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1567 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1549 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2369 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2351 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2370 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:960 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2352 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:966 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -6970,7 +6915,7 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 msgid "Compression" msgstr "Compressione" @@ -7259,7 +7204,7 @@ msgstr "Salva minia_tura" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save color profile" msgstr "Salva il profilo colore" @@ -7682,14 +7627,7 @@ msgstr "%s-%d-di-%d-pagine" msgid "TIFF Channel" msgstr "Canale TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 -#, c-format -msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." -msgstr "" -"L'esportazione di TIFF non può gestire immagini indicizzate con un canale " -"alfa." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:616 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7697,11 +7635,11 @@ msgstr "" "Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" " "o \"CCITT gruppo 3\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:630 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:732 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:736 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7709,40 +7647,40 @@ msgstr "" "Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n" "codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:824 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:949 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 msgid "_None" msgstr "_Nessuna" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:987 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:988 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:989 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:990 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Fax CCITT gruppo _3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:991 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Fax CCITT gruppo _4" @@ -9610,22 +9548,22 @@ msgid "S_ave Defaults" msgstr "S_alva i valori predefiniti" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 msgid "Save Exif data" msgstr "Salva dati Exif" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Save XMP data" msgstr "Salva dati XMP" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Save IPTC data" msgstr "Salva dati IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Save thumbnail" msgstr "Salva miniatura" @@ -9686,6 +9624,10 @@ msgid "Save color values from transparent pixels" msgstr "Salva valori colore dai punti trasparenti" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "I colori sono ora memorizzati premoltiplicati per l'alfa associato" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -10244,6 +10186,10 @@ msgstr "Nuovo chiarore a gradiente" msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Digitate un nome per il nuovo c. a gradiente" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "Senzanome" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format @@ -12579,7 +12525,10 @@ msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." -msgstr "Se l'angolo definito da un punto insieme ai suoi precedenti e successivi è minore di questo valore, è uno spigolo, anche se rimane all'interno dei pixel dell'\"intorno spigolo\" di un punto con un angolo più piccolo." +msgstr "" +"Se l'angolo definito da un punto insieme ai suoi precedenti e successivi è " +"minore di questo valore, è uno spigolo, anche se rimane all'interno dei " +"pixel dell'\"intorno spigolo\" di un punto con un angolo più piccolo." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 msgid "Corner Surround:" @@ -12650,7 +12599,11 @@ msgid "" "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " "any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." -msgstr "Numero di smussature dei punti dati originali. Incrementando questo numero in modo sostanziale --- per es. a 50 --- si possono produrre effettivi miglioramenti. Ma se non vengono trovati punti che \"dovrebbero\" essere spigoli, la curva impazzisce intorno a quel punto." +msgstr "" +"Numero di smussature dei punti dati originali. Incrementando questo numero " +"in modo sostanziale --- per es. a 50 --- si possono produrre effettivi " +"miglioramenti. Ma se non vengono trovati punti che \"dovrebbero\" essere " +"spigoli, la curva impazzisce intorno a quel punto." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 msgid "Filter Percent:" @@ -12671,7 +12624,9 @@ msgstr "Intorno filtro secondario:" msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." -msgstr "Numero di punti adiacenti da considerare se i punti \"intorno filtro\" definiscono una linea retta." +msgstr "" +"Numero di punti adiacenti da considerare se i punti \"intorno filtro\" " +"definiscono una linea retta." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 msgid "Filter Surround:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1e80a7ba68..505bdd64e8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2018 +# Marco Ciampa , 2003-2019 # Alessandro Falappa , 2007-2008 # # Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano): @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-13 11:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-14 17:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 17:47+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -145,12 +145,26 @@ msgstr "" "scalatura in su o in giù" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" +"transform tool's GUI" +msgstr "Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU dello strumento di trasformazione prospettiva" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale" "\" per prelevare i livelli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +msgstr "I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare l'effetto posterizzazione" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -158,26 +172,26 @@ msgstr "" "La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare " "l'attenzione sulla causa dell'errore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento " "circolare, lineare e zoom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di " "configurazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -185,15 +199,15 @@ msgstr "" "Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più " "resistenti agli errori non salvando file parziali" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -201,11 +215,11 @@ msgstr "" "Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; " "esporta sempre in PSD con un profilo colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -213,7 +227,7 @@ msgstr "" "Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore " "interazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -221,7 +235,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In " "particolare, essa include:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -229,12 +243,12 @@ msgstr "" "La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, " "migliora dinamicamente la reattività" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -242,7 +256,7 @@ msgstr "" "Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di " "salvataggio sono più comprensibili ed accessibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -250,7 +264,7 @@ msgstr "" "Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i " "risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -258,7 +272,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più " "importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -266,15 +280,15 @@ msgstr "" "I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di " "orientamento caratteri e righe)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -282,7 +296,7 @@ msgstr "" "L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare " "verticalmente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -291,7 +305,7 @@ msgstr "" "asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate " "nelle preferenze" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -299,17 +313,17 @@ msgstr "" "Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il " "numero delle operazioni asincrone attualmente attive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/" "salvataggio/esportazione ora sono più ordinati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -317,7 +331,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I " "cambiamenti più importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -325,11 +339,11 @@ msgstr "" "Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati " "usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -337,12 +351,12 @@ msgstr "" "Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e " "gradienti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -350,7 +364,7 @@ msgstr "" "Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo " "\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -360,7 +374,7 @@ msgstr "" "in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di " "versione importante, con diverse dozzine di bug corretti." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -372,7 +386,7 @@ msgstr "" "e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra " "politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -381,11 +395,11 @@ msgstr "" "nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco " "sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -393,35 +407,35 @@ msgstr "" "Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona " "parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in " "hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare " "l'importazione di PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -429,24 +443,24 @@ msgstr "" "Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno " "simmetrico, pennelli MyPaint..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "And much, much more…" msgstr "E molto, molto altro ancora..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -457,7 +471,7 @@ msgstr "" "velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno " "ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -465,13 +479,13 @@ msgstr "" "Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, " "inclusa la parallelizzazione del codice di disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti " "dell'immagine)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -480,7 +494,7 @@ msgstr "" "diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati " "rimossi." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -491,7 +505,7 @@ msgstr "" "fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, " "rollio)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -502,7 +516,7 @@ msgstr "" "ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, " "se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -512,12 +526,12 @@ msgstr "" "2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle " "molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -525,35 +539,35 @@ msgstr "" "Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati " "utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e " "negli spazi di colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte " "piattaforme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -561,48 +575,48 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri " "miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Modifica del gradiente sul disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Paste in place feature" msgstr "Funzione di incolla sul posto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Many usability improvements" msgstr "Molti miglioramenti di usabilità" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" "Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)" @@ -1004,7 +1018,7 @@ msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-in" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:388 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "Quick Mask" msgstr "Maschera veloce" @@ -1054,13 +1068,13 @@ msgid "Windows" msgstr "Finestre" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:593 +#: ../app/actions/actions.c:617 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:619 +#: ../app/actions/actions.c:643 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -3033,9 +3047,9 @@ msgstr "240 secondi" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1095 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 @@ -3086,7 +3100,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 @@ -3336,8 +3350,8 @@ msgstr "Apri la finestra delle tavolozze" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette Editor" -msgstr "Modifica della tavolozza" +msgid "Palette _Editor" +msgstr "_Modifica tavolozza" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" @@ -3346,8 +3360,8 @@ msgstr "Apri la modifica della tavolozza" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool presets" -msgstr "Preimpostazioni strumento" +msgid "Tool Pre_sets" +msgstr "Preimpo_stazioni strumento" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" @@ -4858,7 +4872,7 @@ msgstr "Aumento _colore" #: ../app/actions/filters-actions.c:114 msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Invert" +msgid "L_inear Invert" msgstr "Inverti _lineare" #: ../app/actions/filters-actions.c:119 @@ -6399,100 +6413,100 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "Scala di _grigi..." -#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#: ../app/actions/image-commands.c:560 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Salvataggio profilo colore fallito: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:598 +#: ../app/actions/image-commands.c:599 msgid "Save Color Profile" msgstr "Salva il profilo colore" -#: ../app/actions/image-commands.c:646 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Imposta la dimensione della superficie" -#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700 -#: ../app/actions/image-commands.c:1358 +#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701 +#: ../app/actions/image-commands.c:1364 msgid "Resizing" msgstr "Ridimensionamento" -#: ../app/actions/image-commands.c:733 +#: ../app/actions/image-commands.c:734 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine" -#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134 msgid "Flipping" msgstr "Riflessione" -#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:125 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 msgid "Rotating" msgstr "Rotazione" -#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828 +#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota." -#: ../app/actions/image-commands.c:888 +#: ../app/actions/image-commands.c:889 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è vuota." -#: ../app/actions/image-commands.c:894 +#: ../app/actions/image-commands.c:895 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "" "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è già stata ritagliata ai suoi " "contenuti." -#: ../app/actions/image-commands.c:1029 +#: ../app/actions/image-commands.c:1035 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Conversione a RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1067 +#: ../app/actions/image-commands.c:1073 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1129 +#: ../app/actions/image-commands.c:1135 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Conversione in colori indicizzati" -#: ../app/actions/image-commands.c:1217 +#: ../app/actions/image-commands.c:1223 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Conversione immagine a %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1248 +#: ../app/actions/image-commands.c:1254 msgid "Assign color profile" msgstr "Assegna profilo colore" -#: ../app/actions/image-commands.c:1294 +#: ../app/actions/image-commands.c:1300 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Conversione a \"%s\"" -#: ../app/actions/image-commands.c:1400 +#: ../app/actions/image-commands.c:1406 msgid "Change Print Size" msgstr "Modifica le dimensioni di stampa" -#: ../app/actions/image-commands.c:1444 +#: ../app/actions/image-commands.c:1450 msgid "Scale Image" msgstr "Scala immagine" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618 +#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Scala" @@ -7353,7 +7367,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "A _nuovo livello" -#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467 +#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470 msgid "Layer Attributes" msgstr "Attributi di livello" @@ -7375,27 +7389,27 @@ msgstr "Crea un nuovo livello" msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../app/actions/layers-commands.c:734 +#: ../app/actions/layers-commands.c:737 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Imposta dimensioni margini del livello" -#: ../app/actions/layers-commands.c:796 +#: ../app/actions/layers-commands.c:799 msgid "Scale Layer" msgstr "Scala livello" -#: ../app/actions/layers-commands.c:838 +#: ../app/actions/layers-commands.c:841 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Ritaglia il livello alla selezione" -#: ../app/actions/layers-commands.c:868 +#: ../app/actions/layers-commands.c:871 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Ritaglia il livello al contenuto" -#: ../app/actions/layers-commands.c:881 +#: ../app/actions/layers-commands.c:884 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Impossibile ritagliare perché il livello attivo selezionato è vuoto." -#: ../app/actions/layers-commands.c:888 +#: ../app/actions/layers-commands.c:891 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Impossibile ritagliare perché il livello attivo è già stato ritagliato ai " @@ -7752,7 +7766,7 @@ msgstr "Reimposta tutti i filtri" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1094 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -10281,7 +10295,7 @@ msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:331 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -10641,7 +10655,7 @@ msgstr "" msgid "Layer" msgstr "Livello" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 @@ -10723,6 +10737,22 @@ msgstr "" "Questa è la distanza in punti entro la quale si attiva il magnetismo delle " "guide e della griglia." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "Guide magnetiche per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "Griglia magnetica per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "Bordi dell'area disegnabile magnetici per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "Tracciati magnetici per impostazione predefinita nelle finestre nuova immagine." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " @@ -12719,7 +12749,7 @@ msgstr "" "Dati di intestazione non validi in '%s': nome pennello troppo lungo=%lu" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." @@ -12877,11 +12907,16 @@ msgstr "Rapporto dimensioni pennello" msgid "Brush Angle" msgstr "Angolo pennello" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato." +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': parametri incoerenti." + #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" @@ -12923,148 +12958,148 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Selezione per colore indicizzato" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Rinomina canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Sposta canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Scala canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Ridimensiona canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Rifletti canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Ruota canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Trasforma canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Riempi canali" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Delinea canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Canale a selezione" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Ordina il canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Alza il canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Alza il canale fino in cima" -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Abbassa il canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Abbassa il canale fino in fondo" -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente." -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente." -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Sfuma canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Affila canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Cancella canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverti canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Bordo canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Ingrandisci canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:318 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Riduci canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:319 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Allaga canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:848 +#: ../app/core/gimpchannel.c:845 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Impossibile riempire un canale vuoto." -#: ../app/core/gimpchannel.c:884 +#: ../app/core/gimpchannel.c:881 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1723 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1713 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Imposta il colore del canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1774 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1764 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Imposta opacità canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1863 ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Selection Mask" msgstr "Maschera di selezione" @@ -13198,8 +13233,9 @@ msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\": " msgid "Error loading '%s'" msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\"" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:89 -#: ../app/file-data/file-data-pat.c:99 ../app/xcf/xcf.c:452 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: " @@ -13215,7 +13251,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:498 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Scala" @@ -13283,7 +13319,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Rifletti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:124 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Ruota" @@ -13490,60 +13526,60 @@ msgstr "Trasforma gruppo di livelli" msgid "Symmetry" msgstr "Simmetria" -#: ../app/core/gimpimage.c:2229 +#: ../app/core/gimpimage.c:2226 msgid " (exported)" msgstr " (esportata)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2233 +#: ../app/core/gimpimage.c:2230 msgid " (overwritten)" msgstr " (sovrascritta)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2242 +#: ../app/core/gimpimage.c:2239 msgid " (imported)" msgstr " (importata)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430 -#: ../app/core/gimpimage.c:2473 +#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427 +#: ../app/core/gimpimage.c:2470 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "La modalità di livello '%s' è stata aggiunta in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2488 +#: ../app/core/gimpimage.c:2485 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "I gruppi livello sono stati aggiunti in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2495 +#: ../app/core/gimpimage.c:2492 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Le maschere sui gruppi livello sono state aggiunte in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2511 +#: ../app/core/gimpimage.c:2508 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Le immagini ad alta profondità di colore sono state aggiunte in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2523 +#: ../app/core/gimpimage.c:2520 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "La compressione interna zlib è stata aggiunta in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2540 +#: ../app/core/gimpimage.c:2537 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2634 +#: ../app/core/gimpimage.c:2631 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Cambia risoluzione immagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2686 +#: ../app/core/gimpimage.c:2683 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Cambia unità immagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:3588 +#: ../app/core/gimpimage.c:3585 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -13551,47 +13587,47 @@ msgstr "" "validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non " "valido" -#: ../app/core/gimpimage.c:3640 +#: ../app/core/gimpimage.c:3637 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Allega parassita all'immagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:3681 +#: ../app/core/gimpimage.c:3678 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:4408 +#: ../app/core/gimpimage.c:4405 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Aggiungi livello" -#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481 +#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Rimuovi livello" -#: ../app/core/gimpimage.c:4475 +#: ../app/core/gimpimage.c:4472 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Rimuovi selezione fluttuante" -#: ../app/core/gimpimage.c:4642 +#: ../app/core/gimpimage.c:4639 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Aggiungi canale" -#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694 +#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Rimuovi canale" -#: ../app/core/gimpimage.c:4750 +#: ../app/core/gimpimage.c:4747 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi tracciato" -#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787 +#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Rimuovi tracciato" @@ -13640,27 +13676,27 @@ msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\"" msgid "Color profile conversion" msgstr "Conversione profilo colore" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Mappa colore dell'immagine #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Imposta mappa colore" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Deseleziona mappa colore" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Cambia voce mappa colore" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore" @@ -13816,51 +13852,51 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Fondi livelli visibili" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Appiattisci immagine" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Impossibile appiattire un'immagine senza nessun livello visibile." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Impossibile fondere in basso una selezione fluttuante." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Impossibile fondere un livello invisibile." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Nessun livello visibile su cui fondere in basso." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Fondi in basso" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Fondi il gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Fondi tracciati visibili" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Non ci sono abbastanza tracciati visibili da fondere. Ce ne devono essere " @@ -14064,7 +14100,7 @@ msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente." -#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914 +#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913 #: ../app/core/gimplayermask.c:228 #, c-format msgid "%s mask" @@ -14079,64 +14115,64 @@ msgstr "" "Selezione fluttuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1820 +#: ../app/core/gimplayer.c:1819 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già " "una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1831 +#: ../app/core/gimplayer.c:1830 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello " "specificato." -#: ../app/core/gimplayer.c:1837 +#: ../app/core/gimplayer.c:1836 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Aggiungi maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:1955 +#: ../app/core/gimplayer.c:1954 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Trasferimento alfa su maschera" -#: ../app/core/gimplayer.c:2117 +#: ../app/core/gimplayer.c:2116 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Applica maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:2118 +#: ../app/core/gimplayer.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Elimina maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:2220 +#: ../app/core/gimplayer.c:2219 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Abilita maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:2221 +#: ../app/core/gimplayer.c:2220 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Disabilita maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:2297 +#: ../app/core/gimplayer.c:2296 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Mostra maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:2371 +#: ../app/core/gimplayer.c:2370 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Aggiungi canale alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2406 +#: ../app/core/gimplayer.c:2405 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Rimuovi canale alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2427 +#: ../app/core/gimplayer.c:2426 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Livello a dimensione immagine" @@ -14156,39 +14192,39 @@ msgstr "Maschera di livello a selezione" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello." -#: ../app/core/gimplineart.c:295 ../app/core/gimplineart.c:296 +#: ../app/core/gimplineart.c:336 ../app/core/gimplineart.c:337 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Seleziona i pixel trasparenti invece di quelli grigi" -#: ../app/core/gimplineart.c:302 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 +#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Soglia rilevamento tratteggio" -#: ../app/core/gimplineart.c:303 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 +#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "Soglia di rilevamento contorno (valori alti includeranno più pixel)" -#: ../app/core/gimplineart.c:309 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 msgid "Maximum growing size" msgstr "Massima dimensione massima crescita" -#: ../app/core/gimplineart.c:310 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 +#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Numero massimo di crescita pixel sotto il tratteggio" -#: ../app/core/gimplineart.c:316 +#: ../app/core/gimplineart.c:357 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Lunghezza massima chiusura curva" -#: ../app/core/gimplineart.c:317 +#: ../app/core/gimplineart.c:358 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Lunghezza massima curva (in pixel) per chiudere il tratteggio" -#: ../app/core/gimplineart.c:323 +#: ../app/core/gimplineart.c:364 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Lunghezza massima chiusura diritta" -#: ../app/core/gimplineart.c:324 +#: ../app/core/gimplineart.c:365 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Lunghezza massima retta (in pixel) per chiudere il tratteggio" @@ -15317,7 +15353,7 @@ msgid "Confirm Scaling" msgstr "Conferma scalatura" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimpscaletool.c:120 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_Scala" @@ -17763,7 +17799,7 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Nuovo tracciato" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:289 ../app/tools/gimpcagetool.c:223 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446 #, c-format @@ -17771,12 +17807,12 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:303 ../app/tools/gimpcagetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "I pixel del livello attivo sono bloccati." @@ -17931,7 +17967,7 @@ msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s per i passi bloccati" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Fare clic e trascinare per ruotare" @@ -17961,7 +17997,7 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s per fare zoom" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Fare clic e trascinare per spostare" @@ -17974,7 +18010,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Fare clic e trascinare per inclinare e scalare" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Fare clic e trascinare per cambiare la prospettiva" @@ -18218,16 +18254,16 @@ msgstr "Rettangolo: " msgid "Position: " msgstr "Posizione: " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Fare clic e trascinare per scalare" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il punto cardine" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Fare clic e trascinare per inclinare" @@ -18246,14 +18282,14 @@ msgstr "Il plug-in %s ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine" #: ../app/file/file-open.c:268 #, c-format -msgid "%s plug-In could not open image" -msgstr "Il plug-in %s non può aprire l'immagine" +msgid "%s plug-in could not open image" +msgstr "Il plug-in %s non poteva aprire l'immagine" -#: ../app/file/file-open.c:658 +#: ../app/file/file-open.c:659 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "L'immagine non contiene nessun livello" -#: ../app/file/file-open.c:717 +#: ../app/file/file-open.c:718 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "L'apertura di \"%s\" è fallita: %s" @@ -18308,11 +18344,15 @@ msgstr "\"%s:\" non è uno schema URI valido" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Carattere non valido in sequenza URI" -#: ../app/file-data/file-data.c:58 +#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "Pennello GIMP" -#: ../app/file-data/file-data.c:123 ../app/file-data/file-data.c:185 +#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Pennello GIMP (animato)" + +#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 msgid "GIMP pattern" msgstr "Motivo GIMP" @@ -19118,11 +19158,11 @@ msgstr "" "Converte un insieme di buffer di coefficienti in un buffer di coordinate per " "lo strumento GIMP gabbia" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Riempi con tinta unita" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Riempie la posizione di origine della gabbia con tinta unita" @@ -19280,11 +19320,11 @@ msgstr "Solo movimento" msgid "Flow" msgstr "Flusso" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Nessuna dinamica di disegno disponibile per questo strumento." @@ -19297,7 +19337,7 @@ msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Nessun motivo disponibile con questo strumento." #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 msgid "Source" msgstr "Sorgente" @@ -19348,7 +19388,7 @@ msgid "Ink" msgstr "Stilo" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -19403,7 +19443,7 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "Opacità base" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" msgstr "Durezza" @@ -19435,7 +19475,7 @@ msgstr "Dimensione pennello" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto dimensioni" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" @@ -19746,9 +19786,9 @@ msgstr "Inversione" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:497 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:506 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" @@ -20100,8 +20140,8 @@ msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Vicini diagonali" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:324 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolazione" @@ -20198,7 +20238,7 @@ msgstr "" "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s" "\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -21071,7 +21111,7 @@ msgstr "" "Mai posto quiz vaghi\n" "o indecifrabili." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:397 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -21387,7 +21427,7 @@ msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "Massima apertura (in pixel) nel tratteggio che può essere chiusa" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:441 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442 msgid "Fill by" msgstr "Riempimento per" @@ -21396,27 +21436,30 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Criterio usato per determinare la somiglianza di colore" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:378 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tipo di riempimento (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:393 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Area coinvolta (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:402 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Trova colori simili" -#. Line art frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457 msgid "Line Art Detection" msgstr "Rilevamento tratteggio" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467 +msgid "(computing...)" +msgstr "(elaborazione...)" + #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157 msgid "Bucket Fill" msgstr "Riempimento colore" @@ -21430,28 +21473,28 @@ msgstr "" msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Riempimento di colore" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 ../app/tools/gimpcagetool.c:239 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:653 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "Il livello attivo non è visibile." - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:313 -msgid "No valid line art source selected." -msgstr "Nessuna valida sorgente tratteggio selezionata." - -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:341 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 msgid "Bucket fill" msgstr "Riempimento di colore" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:845 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Il livello attivo non è visibile." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511 +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Nessuna valida sorgente tratteggio selezionata." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:717 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:854 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano" @@ -21493,7 +21536,7 @@ msgstr "Trasformazione gabbia: deforma una selezione all'interno di una gabbia" msgid "_Cage Transform" msgstr "_Trasformazione gabbia" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:338 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Premere INVIO per confermare la trasformazione" @@ -21931,48 +21974,48 @@ msgid "Color _managed" msgstr "Colore _gestito" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:389 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Opzioni colore avanzate" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "Converte i pixel in sRGB incorporato per applicare il filtro (lento)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:409 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" "Presume che i pixel siano in sRGB incorporato (ignora lo spazio colore " "immagine corrente)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Fare clic per passare dal lato originale a quello filtrato o viceversa" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Fare clic per passare da verticale a orizzontale o viceversa" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Fare clic per spostare la separazione" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:663 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: commuta originale e filtrato" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: commuta orizzontale e verticale" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1359 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importa le impostazioni \"%s\"" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1361 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\"" @@ -22186,7 +22229,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selezione fuzzy" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operazione GEGL" @@ -22194,7 +22237,7 @@ msgstr "Operazione GEGL" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operazione _GEGL... " @@ -22812,8 +22855,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Mostra reticolo" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 msgid "Scale" msgstr "Scala" @@ -22837,18 +22880,18 @@ msgstr "" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "Deformazione a _N punti" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Strumento operazione: usa una qualsiasi operazione GEGL" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:564 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620 #, c-format msgid "Aux Input" msgstr "Ingresso aux" #. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:570 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626 #, c-format msgid "Aux%d Input" msgstr "Ingresso aux%d" @@ -22955,22 +22998,22 @@ msgstr "Clona in _prospettiva" msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Strumento prospettiva: cambia la prospettiva del livello, della selezione o " "del tracciato" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_Prospettiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:106 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "Trasformazione di prospettiva" @@ -22988,7 +23031,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Usa tutti i livelli visibili quando si riduce la selezione" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Composizione di guide come per la regola dei terzi" @@ -23125,43 +23168,43 @@ msgstr "Disegna la maschera della regione selezionata" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Spostare il mouse per cambiare la soglia" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:493 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Strumento ruota: ruota il livello, la selezione o il tracciato" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101 msgid "_Rotate" msgstr "_Ruota" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129 msgid "R_otate" msgstr "Ru_ota" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:242 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Ruota di %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Ruota di %-3.3g° attorno a (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:278 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281 msgid "_Angle:" msgstr "_Angolo:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:296 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299 msgid "Center _X:" msgstr "Centro _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:305 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308 msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" @@ -23183,11 +23226,11 @@ msgstr "Sposta punto di campionamento: " msgid "Add Sample Point: " msgstr "Aggiungi punto di campionamento: " -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:95 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Strumento scala: scala il livello, la selezione o il tracciato" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:183 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" @@ -23284,8 +23327,8 @@ msgstr "Impossibile sottrarre da una selezione vuota." msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Impossibile intersecare con una selezione vuota." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 msgid "Shear" msgstr "Inclina" @@ -23530,159 +23573,182 @@ msgstr "" "Questo strumento\n" "non ha opzioni." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 msgid "Show image preview" msgstr "Mostra anteprima immagine" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Mostra l'anteprima dell'immagine trasformata" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 msgid "Image opacity" msgstr "Opacità immagine" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Opacità della finestra di anteprima" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:413 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 msgid "Guides" msgstr "Guide" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "Dimensione di una cella di griglia per guide di composizione di numero " "variabile" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 gradi (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limita i passi di rotazione a 15 gradi" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Mantieni il rapporto proporzioni originale" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Attorno al centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:472 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 msgid "Scale around the center point" msgstr "Scala attorno al punto centrale" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:488 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 +#, c-format +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Vincola appigli (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 +#, c-format +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "Vincola gli appigli allo spostamento lungo i bordi e le diagonali (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Trasforma attorno al punto centrale" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Vincola (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Vincola il movimento in angoli di 45 gradi dal centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Mantiene il rapporto dimensioni durante la scalatura (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:494 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Vincola la rotazione in incrementi di 15 gradi (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Inclina solo lungo la direzione dei bordi (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Vincola gli appigli della prospettiva a muoversi lungo i bordi e diagonali " "(%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:501 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Dal perno (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Scala dal punto perno (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Inclina i bordi opposti della stessa quantità (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:507 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" "Mantiene la posizione dei perni durante la modifica di prospettiva (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 msgid "Pivot" msgstr "Perno" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Magnetismo (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:512 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Rende magnetici i perni per gli angoli e il centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:513 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Blocca la posizione dei perni sull'area disegnabile" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:218 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:333 msgid "_Transform" msgstr "_Trasforma" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:490 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:500 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:512 msgid "Transform Step" msgstr "Passo di trasformazione" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:874 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:884 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (correctiva)" +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107 +msgid "Re_adjust" +msgstr "Ri_aggiusta" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354 +msgid "Cannot readjust the transformation" +msgstr "Impossibile riaggiustare la trasformazione" + #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "Direzione della trasformazione" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Metodo di interpolazione" @@ -23751,26 +23817,26 @@ msgstr "Il tracciato attivo non ha tratti." msgid "The current transform is invalid" msgstr "La trasformazione corrente non è valida" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 msgid "Unified Transform" msgstr "Trasformazione unificata" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" "Strumento di trasformazione unificata: trasforma il livello, la selezione o " "il tracciato" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "_Unified Transform" msgstr "Trasformazione _unificata" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Trasformazione unificata" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 msgid "Unified transform" msgstr "Trasformazione unificata" @@ -23808,143 +23874,151 @@ msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire" msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Dimensione effetto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Durezza effetto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Forza" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "Forza effetto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "Spaziatura tratti" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:331 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 msgid "Abyss policy" msgstr "Politica dell'abisso" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Comportamento campionamento fuori dai bordi" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Anteprima di alta qualità" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Usa anteprima accurata ma più lenta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Real-time preview" +msgstr "Anteprima in tempo reale" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "Disegna l'anteprima in tempo reale (più lento)" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "Durante il moto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "Applica l'effetto durante il moto" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "Periodicamente" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "Applica l'effetto periodicamente" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Frequenza" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Frequenza periodica tratti" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Quadri" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Numero di quadri di animazione" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:341 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 msgid "Stroke" msgstr "Tratto" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:365 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:379 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 msgid "Create Animation" msgstr "Crea animazione" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:160 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165 msgid "Warp Transform" msgstr "Trasformazione Warp" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:161 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Trasformazione warp: deforma con diversi strumenti" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:162 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 msgid "_Warp Transform" msgstr "Trasformazione _warp" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:493 ../app/tools/gimpwarptool.c:505 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Tratteggio con lo strumento Warp" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Impossibile fare warp sui gruppi di livelli." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:665 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714 msgid "No stroke events selected." msgstr "Nessun evento tratto selezionato." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:687 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736 msgid "No warp to erase." msgstr "Nessuna warp da cancellare." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:691 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740 msgid "No warp to smooth." msgstr "Nessuna warp da smussare." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964 msgid "Warp transform" msgstr "Trasformazione warp" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1186 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Aggiungere prima alcuni colpi di warp." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1200 ../app/tools/gimpwarptool.c:1237 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Rendering quadro %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1215 ../app/tools/gimpwarptool.c:1245 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Quadro %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1254 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366 msgid "Frame" msgstr "Quadro" @@ -24472,24 +24546,24 @@ msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 msgid "Color index:" msgstr "Indice dei colori:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 msgid "HTML notation:" msgstr "Notazione HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Modifica voce mappa colore #%d" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Modifica voce mappa colore" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:550 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Solo le immagini indicizzate hanno una mappa colori." @@ -24982,281 +25056,293 @@ msgstr "GIMP ha riscontrato diversi errori critici!" msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Riavvia GIMP" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:504 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Occupata" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Dimensione cache riquadri occupata" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Massima" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Dimensione massima cache riquadri occupata" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Limite dimensione cache riquadri" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 ../app/widgets/gimpdashboard.c:607 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Compressione" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Rapporto di compressione cache riquadri" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Hit/Miss" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Rapporto hit/miss cache riquadri" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Dimensione occupazione file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 ../app/widgets/gimpdashboard.c:671 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 msgid "Swap file size" msgstr "Dimensione file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527 msgid "Swap file size limit" msgstr "Limite dimensione file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "In coda" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "Totale dati in coda per la scrittura sul file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "Stalli in coda" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" "Numero di volte che la scrittura sul file di scambio si è stallata, a causa " "della coda piena" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "Coda piena" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "Se la coda di scambio è piena" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Lettura" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Totale dati letti dal file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Volume di lettura" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "La velocità con cui i dati vengono letti dal file di scambio" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Scrittura" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Totale dati scritti sul file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Volume di scrittura" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "La velocità con cui i dati vengono scritti sul file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610 msgid "Swap compression ratio" msgstr "Rapporto di compressione file di scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624 msgid "Total CPU usage" msgstr "Uso totale CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630 ../app/widgets/gimpdashboard.c:639 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Attiva" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Se la CPU è attiva" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Quantità totale di tempo durante il quale la CPU è stata attiva" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Usata" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Memoria usata dal processo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Quantità di memoria fisica disponibile" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:672 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgid "Physical memory size" msgstr "Dimensione fisica della memoria" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mipmap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Dimensione totale dei dati mipmap elaborati" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "Asinc" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Numero di operazioni asincrone in corso" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "Scratch" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "Dimensione totale memoria scratch" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714 +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "TempBuf" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "Dimensione totale buffer temporanei" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Cache riquadri in memoria" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Scambio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Scambio riquadri su disco" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:816 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831 msgid "CPU usage" msgstr "Uso CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:852 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 msgid "Memory usage" msgstr "Uso memoria" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Informazioni varie" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1073 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090 msgid "Select fields" msgstr "Seleziona campi" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3161 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3170 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4068 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4069 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "No" @@ -25265,7 +25351,7 @@ msgstr "No" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3255 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -25276,16 +25362,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4058 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4136 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153 msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4465 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."