diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 3735939068..c001a72f46 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-26 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2005-06-25 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po-libgimp/de.po b/po-libgimp/de.po index e4cbd02deb..201b646fae 100644 --- a/po-libgimp/de.po +++ b/po-libgimp/de.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-02 00:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-24 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 16:51+0200\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:140 msgid "Brush Selection" @@ -187,10 +187,14 @@ msgstr "" "Sie sichern einen Kanal (gesicherte Selektion) als %s.\n" "Die sichtbaren Ebenen werden dabei nicht gesichert." -#: libgimp/gimpfontmenu.c:100 +#: libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 libgimp/gimpfontselectbutton.c:169 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftenauswahl" +#: libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 libgimp/gimpfontselectbutton.c:170 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + #: libgimp/gimpgradientmenu.c:115 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradientenauswahl" @@ -279,15 +283,15 @@ msgstr "Auswahl ersetzen" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Auswahlschnittmenge bilden" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:62 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:63 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:64 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "Grau" msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:65 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 msgid "Alpha" msgstr "Deckkraft" @@ -471,7 +475,7 @@ msgstr "Konstant" msgid "Incremental" msgstr "Steigernd" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 modules/cdisplay_lcms.c:250 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -578,6 +582,7 @@ msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174 +#: modules/cdisplay_lcms.c:247 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(Ungültiger UTF-8 Text)" @@ -586,32 +591,40 @@ msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Arbeitsmodus der Farbverwaltung." #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 -msgid "Sets the color profile for the display." -msgstr "Legt das Farbprofil für den Bildschirm fest." +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Das Farbprofil für Ihren (primären) Bildschirm." #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 -msgid "Sets default RGB workspace color profile." -msgstr "Legt das Standard-RGB-Farbprofil für den Arbeitsbereich fest." - -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 -msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." -msgstr "" -"Legt das CMYK-Farbprofil fest, welches zum Konvertieren zwischen RGB und " -"CMYK verwendet wird." +msgid "" +"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird The GIMP versuchen, dass Bildschirmfarbprofil des " +"Fenstersystems zu verwenden. Das konfigurierte Monitorprofil wird dann nur als Ausweichlösung " +"verwendet." #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 -msgid "Sets the color profile used when printing." -msgstr "Legt das Farbprofil für den Druck fest." +msgid "The default RGB workspace color profile." +msgstr "Das Standard-RGB-Farbprofil für den Arbeitsbereich." #: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Das CMYK-Farbprofil, welches zum Konvertieren zwischen RGB und " +"CMYK verwendet wird." + +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "Das Farbprofil, welche zur Simulation einer Druckversion (Druckprobe) verwendet wird." + +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Legt fest, wie Farben auf Ihren Bildschirm abgebildet werden" -#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 -msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device." +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "" +"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device." msgstr "" -"Legt fest, wie Farben vom Arbeitsbereich zum Simulationsgerät verändert " -"werden" +"Legt fest, wie Farben vom Arbeitsbereich zum simulierten Drucker verändert werden." #: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 msgid "No color management" @@ -634,7 +647,7 @@ msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Kolorimetrisch (relativ)" #: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:60 modules/cdisplay_proof.c:57 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 modules/cdisplay_proof.c:57 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" @@ -688,7 +701,7 @@ msgstr "Schwerwiegender Fehler bei Syntaxanalyse" #: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" -msgstr "${%s} konnte nicht nicht expandiert werden" +msgstr "${%s} konnte nicht expandiert werden" #: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 #, c-format @@ -749,7 +762,7 @@ msgstr "Lade Modul: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:197 libgimpmodule/gimpmodule.c:216 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:330 libgimpmodule/gimpmodule.c:358 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:482 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:470 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Fehler beim Laden von Modul '%s': %s" @@ -793,7 +806,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnis für Vorschaubilder '%s'." #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" -msgstr "Das Vorschaubild für %s köonnte nicht erstellt werden: %s" +msgstr "Das Vorschaubild für %s konnte nicht erstellt werden: %s" #: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130 msgid "_Search:" @@ -813,7 +826,7 @@ msgstr "_Schwarz" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130 msgid "_White" -msgstr "_Weiss" +msgstr "_Weiß" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129 msgid "Scales" @@ -884,7 +897,7 @@ msgstr "Schachbrett Muster" msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1728 +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1796 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Dieses Texteingabefeld ist auf %d Zeichen beschränkt." @@ -925,39 +938,39 @@ msgstr "_Rücksetzen" msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 libgimpwidgets/gimpstock.c:161 msgid "_Stroke" msgstr "_Nachziehen" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_etter Spacing" msgstr "L_aufweite" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Z_eilenabstand" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:190 msgid "_Resize" msgstr "_Größe ändern" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:294 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:191 libgimpwidgets/gimpstock.c:297 msgid "_Scale" msgstr "_Skalieren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:273 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:276 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:290 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 msgid "_Transform" msgstr "_Transformation" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:293 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotieren" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:298 msgid "_Shear" msgstr "_Scheren" @@ -982,7 +995,7 @@ msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es " +"Benutze diesen Wert für den Zufallsgenerator - dies ermöglicht es " "\"zufällige\" Funktionen zu wiederholen" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007 @@ -997,39 +1010,39 @@ msgstr "Initialisiere den Zufallsgenerator mit einer Zufallszahl" msgid "_Randomize" msgstr "_Zufällig" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:59 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:59 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:60 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:61 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:61 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:62 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:63 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:64 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97 msgid "_B" msgstr "_B" -#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:65 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98 msgid "_A" msgstr "_A" @@ -1082,14 +1095,36 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "Kontrast_verstärkung:" -#: modules/cdisplay_lcms.c:95 +#: modules/cdisplay_lcms.c:104 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "ICC-Farbprofilfilter für farbverwaltete Bildschirme" -#: modules/cdisplay_lcms.c:163 +#: modules/cdisplay_lcms.c:172 msgid "Color Management" msgstr "Farbverwaltung" +#: modules/cdisplay_lcms.c:278 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "Dieser Filter entnimmt seine Konfiguration aus dem Abschnitt Farbverwaltung im Einstellungsdialog." + +#: modules/cdisplay_lcms.c:301 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Arbeitsmodus:" + +#: modules/cdisplay_lcms.c:311 +msgid "RGB workspace profile:" +msgstr "RGB-Farbprofil für den Arbeitsbereich:" + +#: modules/cdisplay_lcms.c:321 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Monitor-Profil:" + +#: modules/cdisplay_lcms.c:331 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Drucksimulationsprofil:" + #: modules/cdisplay_proof.c:127 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Farb Andruck Filter mittels ICC Farbprofilen" @@ -1182,3 +1217,4 @@ msgstr "Wasserfarbe" #: modules/colorsel_water.c:220 msgid "Pressure" msgstr "Druck" + diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index fd014e5b93..42122515c8 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-26 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2005-06-23 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index e7da16fd74..ab0f10d212 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -14,17 +14,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-18 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 16:21+0200\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gflare/gflare.c:889 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:886 plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -37,87 +36,81 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "in Ihre Datei %s hinzufügen." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:562 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1672 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618 msgid "Realtime Preview" msgstr "Echtzeitvorschau" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:640 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:625 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:643 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:628 msgid "Redraw" msgstr "Neu zeichnen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:634 msgid "Redraw preview" msgstr "Vorschau neu zeichnen" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:652 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 msgid "Undo last zoom" msgstr "Letzten Zoom rückgängig machen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:675 msgid "Redo last zoom" msgstr "Letzten Zoom wiederholen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690 msgid "_Parameters" msgstr "_Parameter" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:706 msgid "XMIN:" msgstr "XMIN:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:724 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "Erste (minimal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 msgid "XMAX:" msgstr "XMAX:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "Zweite (maximal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728 msgid "YMIN:" msgstr "YMIN:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:746 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "Erste (minimal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 msgid "YMAX:" msgstr "YMAX:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "Zweite (maximal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 msgid "ITER:" msgstr "ITER:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:768 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" @@ -125,11 +118,11 @@ msgstr "" "Iterationswert ändern. Je höher er ist desto detaillierter wird berechnet, " "erhöht die Laufzeit" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:777 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:762 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:780 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -137,11 +130,11 @@ msgstr "" "CX Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " "außer Mandelbrot und Sierpinski)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:789 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:777 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -149,170 +142,168 @@ msgstr "" "CY Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " "außer Mandelbrot und Sierpinski)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktal aus Datei laden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Fraktal in Datei speichern" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktaltyp" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:879 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:889 plug-ins/common/sinus.c:879 msgid "Co_lors" msgstr "_Farben" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:409 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:893 plug-ins/common/borderaverage.c:409 msgid "Number of Colors" msgstr "Anzahl der Farben" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 msgid "Number of colors:" msgstr "Anzahl der Farben:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:915 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "loglog-Glättung verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:922 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" "log log Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:926 msgid "Color Density" msgstr "Farbdichte" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/compose.c:134 -#: ../plug-ins/common/compose.c:144 ../plug-ins/common/fp.c:226 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/compose.c:134 +#: plug-ins/common/compose.c:144 plug-ins/common/fp.c:226 msgid "Red:" msgstr "Rot:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Ändert Intensität des roten Kanals" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/compose.c:135 -#: ../plug-ins/common/compose.c:145 ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 plug-ins/common/compose.c:135 +#: plug-ins/common/compose.c:145 plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Green:" msgstr "Grün:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Ändert Intensität des grünen Kanals" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:136 -#: ../plug-ins/common/compose.c:146 ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:958 plug-ins/common/compose.c:136 +#: plug-ins/common/compose.c:146 plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Ändert Intensität des blauen Kanals" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:967 msgid "Color Function" msgstr "Farbfunktion" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:132 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 plug-ins/common/channel_mixer.c:534 +#: plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1021 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1062 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 ../plug-ins/common/align_layers.c:419 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 ../plug-ins/common/postscript.c:3030 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3042 ../plug-ins/common/psp.c:413 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1011 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:167 plug-ins/common/align_layers.c:419 +#: plug-ins/common/align_layers.c:450 plug-ins/common/postscript.c:3030 +#: plug-ins/common/postscript.c:3042 plug-ins/common/psp.c:413 +#: plug-ins/fits/fits.c:1011 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:989 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1030 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1071 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:992 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1033 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1074 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -320,15 +311,15 @@ msgstr "" "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " "verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1012 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1053 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1094 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -337,27 +328,27 @@ msgstr "" "umgekehrt" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:133 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1017 plug-ins/common/channel_mixer.c:539 +#: plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "Green" msgstr "Grün" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1058 plug-ins/common/channel_mixer.c:544 +#: plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Blue" msgstr "Blau" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1099 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108 msgid "As specified above" msgstr "Wie oben angegeben" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -365,141 +356,126 @@ msgstr "" "Erzeuge eine Farb-Tabelle mit den oben gemachten Einstellungen (Dichte/" "Funktion). Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1130 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1142 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Erzeuge eine Farb-Tabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " "Farbverlauf-Editor" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1153 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "FractalExplorer Farbverlauf" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1183 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktale" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1819 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1158 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:569 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2010 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1063 ../plug-ins/common/compressor.c:409 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:540 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:648 ../plug-ins/common/gbr.c:600 -#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1257 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:222 ../plug-ins/common/mng.c:559 -#: ../plug-ins/common/mng.c:947 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:585 ../plug-ins/common/pix.c:505 -#: ../plug-ins/common/png.c:1173 ../plug-ins/common/pnm.c:810 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1120 ../plug-ins/common/psd_save.c:1330 -#: ../plug-ins/common/raw.c:522 ../plug-ins/common/raw.c:549 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2107 ../plug-ins/common/sunras.c:504 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1022 ../plug-ins/common/tiff.c:1929 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 ../plug-ins/common/xwd.c:562 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:445 ../plug-ins/flame/flame.c:443 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:789 ../plug-ins/gfli/gfli.c:710 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2374 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:257 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:215 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1265 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1700 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1694 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1158 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201 +#: plug-ins/common/CEL.c:569 plug-ins/common/CML_explorer.c:2010 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1063 plug-ins/common/compressor.c:409 +#: plug-ins/common/compressor.c:540 plug-ins/common/curve_bend.c:860 +#: plug-ins/common/dicom.c:648 plug-ins/common/gbr.c:600 +#: plug-ins/common/gif.c:994 plug-ins/common/gih.c:1257 +#: plug-ins/common/gtm.c:222 plug-ins/common/mng.c:559 +#: plug-ins/common/mng.c:947 plug-ins/common/pat.c:447 +#: plug-ins/common/pcx.c:585 plug-ins/common/pix.c:505 +#: plug-ins/common/png.c:1174 plug-ins/common/pnm.c:810 +#: plug-ins/common/postscript.c:1120 plug-ins/common/psd_save.c:1330 +#: plug-ins/common/raw.c:522 plug-ins/common/raw.c:549 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2107 plug-ins/common/sunras.c:504 +#: plug-ins/common/tga.c:1022 plug-ins/common/tiff.c:1929 +#: plug-ins/common/xbm.c:991 plug-ins/common/xwd.c:562 +#: plug-ins/fits/fits.c:445 plug-ins/flame/flame.c:443 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:789 plug-ins/gfli/gfli.c:710 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2374 plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:257 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:215 plug-ins/winicon/icosave.c:244 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1265 plug-ins/xjt/xjt.c:1700 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1833 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1708 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1886 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1761 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Lade Fraktalparameter" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1922 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1797 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter speichern" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1164 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1302 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:297 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2230 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:980 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:291 ../plug-ins/common/gbr.c:343 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:294 ../plug-ins/common/gih.c:647 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1118 ../plug-ins/common/pat.c:316 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:305 ../plug-ins/common/pix.c:325 -#: ../plug-ins/common/png.c:671 ../plug-ins/common/pnm.c:434 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:989 ../plug-ins/common/psd.c:1801 -#: ../plug-ins/common/psp.c:1454 ../plug-ins/common/raw.c:235 -#: ../plug-ins/common/raw.c:639 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1997 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:375 ../plug-ins/common/svg.c:309 -#: ../plug-ins/common/svg.c:692 ../plug-ins/common/tga.c:409 -#: ../plug-ins/common/tiff.c:526 ../plug-ins/common/xbm.c:715 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:415 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:333 ../plug-ins/flame/flame.c:412 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:422 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:457 ../plug-ins/help/domain.c:423 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:82 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:841 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:204 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2524 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2532 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2003 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:896 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1302 plug-ins/bmp/bmpread.c:152 +#: plug-ins/common/CEL.c:297 plug-ins/common/CML_explorer.c:2230 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:980 plug-ins/common/curve_bend.c:912 +#: plug-ins/common/dicom.c:291 plug-ins/common/gbr.c:343 +#: plug-ins/common/gifload.c:294 plug-ins/common/gih.c:647 +#: plug-ins/common/mng.c:1118 plug-ins/common/pat.c:316 +#: plug-ins/common/pcx.c:305 plug-ins/common/pix.c:325 +#: plug-ins/common/png.c:672 plug-ins/common/pnm.c:434 +#: plug-ins/common/postscript.c:989 plug-ins/common/psd.c:1801 +#: plug-ins/common/psp.c:1454 plug-ins/common/raw.c:235 +#: plug-ins/common/raw.c:639 plug-ins/common/spheredesigner.c:1997 +#: plug-ins/common/sunras.c:375 plug-ins/common/svg.c:309 +#: plug-ins/common/svg.c:692 plug-ins/common/tga.c:409 +#: plug-ins/common/tiff.c:526 plug-ins/common/xbm.c:715 +#: plug-ins/common/xwd.c:415 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: plug-ins/fits/fits.c:333 plug-ins/flame/flame.c:412 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:429 plug-ins/gfli/gfli.c:422 plug-ins/gfli/gfli.c:457 +#: plug-ins/help/domain.c:423 plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:82 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:841 plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:204 +#: plug-ins/winicon/icoload.c:135 plug-ins/xjt/xjt.c:2524 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:2532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2011 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine FractalExplorer Datei" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2142 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2017 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Datei »%s« ist beschädigt. Option in Zeile %d nicht korrekt" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:272 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:247 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktal Explorer..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:403 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Berechne Fraktal..." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:775 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3132 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3129 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen ?" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:779 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:751 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktal löschen" -#. the dialog -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:856 -msgid "Edit fractal name" -msgstr "Fraktalnamen bearbeiten" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:882 -msgid "Fractal name:" -msgstr "Fraktalname:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:904 -msgid "New Fractal" -msgstr "Neues Fraktal" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1185 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Datei »%s« ist keine FractalExplorer Datei" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1194 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:926 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -508,1229 +484,1194 @@ msgstr "" "Datei '%s' ist korrupt.\n" "Zeile %d Bereich Option nicht korrekt" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1244 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:970 msgid "My first fractal" msgstr "Mein erstes Fraktal" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1260 -msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" -msgstr "Durch Doppelklick ein Fracktal auswählen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1297 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1037 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Verzeichnis auswählen und erneut scannen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1309 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1049 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1360 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1072 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktale neu einlesen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1377 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1091 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "FractalExplorer-Pfad hinzufügen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 +#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 msgid "Lighting Effects..." msgstr "Lichteffekte..." -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 +#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Lichteffekte..." #. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 msgid "General Options" msgstr "Generelle Einstellungen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285 msgid "T_ransparent background" msgstr "T_ransparenter Hintergrund" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Mache das Bild transparent, wenn die bump-mapping-Tiefe 0 ist" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Neues Bild _erzeugen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310 msgid "High _Quality preview" msgstr "Vorschau in hoher _Qualität" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Vorschau in hoher Qualität an/ausschalten" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 msgid "Distance" msgstr "Abstand" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 msgid "Light Settings" msgstr "Licht-Eigenschaften" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374 msgid "Light 1" msgstr "Licht 1" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375 msgid "Light 2" msgstr "Licht 2" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376 msgid "Light 3" msgstr "Licht 3" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 msgid "Light 4" msgstr "Licht 4" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Light 5" msgstr "Licht 5" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379 msgid "Light 6" msgstr "Licht 6" #. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2654 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/common/spheredesigner.c:2654 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 msgid "Directional" msgstr "Gerichtet" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Stellen Sie hier den Typ der Lichtquelle ein" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 msgid "Select lightsource color" msgstr "Lichtquellenfarbe" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 msgid "Set light source color" msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensität:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 msgid "Light intensity" msgstr "Lichtintensität" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:472 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:472 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:759 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 ../plug-ins/common/nova.c:454 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:271 ../plug-ins/flame/flame.c:1222 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2657 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 plug-ins/common/flarefx.c:759 +#: plug-ins/common/mblur.c:989 plug-ins/common/nova.c:454 +#: plug-ins/common/papertile.c:271 plug-ins/flame/flame.c:1222 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2654 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:764 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1005 ../plug-ins/common/nova.c:459 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:280 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2661 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/common/flarefx.c:764 +#: plug-ins/common/mblur.c:994 plug-ins/common/nova.c:459 +#: plug-ins/common/papertile.c:280 plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2658 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1289 -#: ../plug-ins/common/wind.c:942 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 plug-ins/common/struc.c:1289 +#: plug-ins/common/wind.c:942 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" #. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 msgid "I_solate" msgstr "I_solieren" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 msgid "Lighting preset:" msgstr "Beleuchtungsvorlagen:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 msgid "Material properties" msgstr "Materialeinstellungen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 msgid "_Glowing:" msgstr "_Glühen:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 msgid "_Bright:" msgstr "_Hell:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle\n" "angeleuchtet wird" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664 msgid "_Shiny:" msgstr "_Glanz:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Dieser Wert legt fest wie intensiv die »Highlights« sind" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 msgid "_Polished:" msgstr "_Poliert:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso konzentrierter werden die Glanzlichter" #. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 msgid "_Metallic" msgstr "_Metallisch" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Bumpmapping _aktivieren" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Bump-mapping (Tiefeneindruck) an/ausschalten" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Bumpm_ap Bild:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:896 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 plug-ins/common/bumpmap.c:896 +#: plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 plug-ins/common/bumpmap.c:898 +#: plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusförmig" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:897 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 plug-ins/common/bumpmap.c:897 +#: plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Spherical" msgstr "Sphärisch" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Cu_rve:" msgstr "Ku_rve:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ximale Höhe:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Maximale Höhe für Bumps:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Environmentmapping _aktivieren" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Environment-mapping (Reflexionen) an/ausschalten" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Umgebungsbild:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 msgid "Environment image to use" msgstr "Umgebungs-Bild:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901 msgid "Op_tions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 msgid "_Light" msgstr "_Licht" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 msgid "_Bump Map" msgstr "_Bumpmap" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 msgid "_Environment Map" msgstr "_Environmentmapping" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lichteffekte" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1024 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1024 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "_Neu zeichnen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1031 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1430 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1031 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1430 msgid "Recompute preview image" msgstr "Vorschau neu errechnen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktiv" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1047 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1047 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Echtzeit-Vorschau an/ausschalten" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1086 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1086 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1228 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1228 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 msgid "Map to Plane..." msgstr "Map zu Fläche..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 msgid "Map to Sphere..." msgstr "Map auf Kugel..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 msgid "Map to Box..." msgstr "Map zu Box..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 msgid "Map to Cylinder..." msgstr "Map zu Zylinder..." -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 msgid "Map _Object..." msgstr "Auf _Objekt abbilden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 msgid "_Box" msgstr "_Kiste" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 msgid "C_ylinder" msgstr "Z_ylinder" #. General options -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 msgid "General options" msgstr "Generelle Einstellungen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 msgid "Map to:" msgstr "Abbilden auf:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 msgid "Plane" msgstr "Ebene" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 msgid "Sphere" msgstr "Kugel" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 msgid "Box" msgstr "Kiste" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "Type of object to map to" msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 msgid "Transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 msgid "Tile source image" msgstr "Wiederhole Quellbild" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Wiederhole Quellbild: Nützlich für unendliche Flächen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 msgid "Create new image" msgstr "Neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "_Kantenglättung verwenden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:977 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:522 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:790 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1321 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:977 +#: plug-ins/common/emboss.c:522 plug-ins/common/fractaltrace.c:790 +#: plug-ins/common/struc.c:1321 msgid "_Depth:" msgstr "_Tiefe:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Qualität der Kantenglättung. Höher ist besser, aber langsamer" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:692 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1005 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:692 +#: plug-ins/common/wind.c:1005 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Schwellwert:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Aufhören, sobald Unterschiede zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert sind" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 msgid "Point light" msgstr "Punktlichtquelle" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 msgid "Directional light" msgstr "Direktionales Licht" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 msgid "No light" msgstr "Keine Lichtquelle" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 msgid "Lightsource type:" msgstr "Lichtquellentyp:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 msgid "Lightsource color:" msgstr "Lichtquellenfarbe:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Direction Vector" msgstr "Richtungsvektor" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intensitätsstufen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 msgid "Ambient:" msgstr "Ambient:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 msgid "Diffuse:" msgstr "Diffuse:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflexivität" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es wird heller)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 msgid "Specular:" msgstr "Spiegel:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 msgid "Highlight:" msgstr "Glanzlicht:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" #. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3194 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 msgid "Front:" msgstr "Vorne:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 msgid "Back:" msgstr "Hinten:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:531 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:531 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:572 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:572 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:518 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:518 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:544 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:544 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Bild auf Würfelseiten abbilden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2749 msgid "Scale X:" msgstr "Skalierung X:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 msgid "X scale (size)" msgstr "X Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z Skalierung (Größe)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilder für die Grundflächen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1116 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1116 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 msgid "R_adius:" msgstr "R_adius:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 msgid "Cylinder radius" msgstr "Zylinderradius" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:939 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:1020 msgid "L_ength:" msgstr "Lä_nge:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 msgid "Cylinder length" msgstr "Zylinderlänge" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 msgid "O_ptions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientierung" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 msgid "Map to Object" msgstr "Auf Objekt abbilden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:470 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 plug-ins/common/diffraction.c:470 msgid "_Preview!" msgstr "_Vorschau!" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1444 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1444 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Herauszoomen (Bild kleiner machen)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1458 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1458 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Hineinzoomen (Bild größer machen)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Vorschau-_Drahtgitter zeigen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1469 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1469 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:118 ../plug-ins/bmp/bmp.c:137 +#: plug-ins/bmp/bmp.c:118 plug-ins/bmp/bmp.c:137 msgid "Windows BMP image" msgstr "Microsoft Windows BMP Bild" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Fehlerhafte Palette" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:302 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:349 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:299 ../plug-ins/common/gih.c:653 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:311 -#: ../plug-ins/common/pix.c:331 ../plug-ins/common/png.c:679 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:440 ../plug-ins/common/postscript.c:996 -#: ../plug-ins/common/psd.c:1807 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:430 ../plug-ins/common/tga.c:415 -#: ../plug-ins/common/tiff.c:532 ../plug-ins/common/wmf.c:951 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:721 ../plug-ins/common/xpm.c:341 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:469 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:90 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:317 ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3309 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:302 +#: plug-ins/common/dicom.c:296 plug-ins/common/gbr.c:349 +#: plug-ins/common/gifload.c:299 plug-ins/common/gih.c:653 +#: plug-ins/common/pat.c:322 plug-ins/common/pcx.c:311 +#: plug-ins/common/pix.c:331 plug-ins/common/png.c:680 +#: plug-ins/common/pnm.c:440 plug-ins/common/postscript.c:996 +#: plug-ins/common/psd.c:1807 plug-ins/common/raw.c:645 +#: plug-ins/common/sunras.c:430 plug-ins/common/tga.c:415 +#: plug-ins/common/tiff.c:532 plug-ins/common/wmf.c:951 +#: plug-ins/common/xbm.c:721 plug-ins/common/xpm.c:341 +#: plug-ins/common/xwd.c:469 plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:463 plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:90 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:317 plug-ins/winicon/icoload.c:461 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3309 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Öffne '%s'..." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:168 plug-ins/bmp/bmpread.c:177 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:183 plug-ins/bmp/bmpread.c:191 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:205 plug-ins/bmp/bmpread.c:305 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:346 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' ist keine gültige BMP-Datei" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:218 plug-ins/bmp/bmpread.c:237 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:258 plug-ins/bmp/bmpread.c:277 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:298 plug-ins/bmp/bmpread.c:311 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:317 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-headers aus '%s'" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:448 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:483 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Nicht unterstütze oder ungültige Farbtiefe." +msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:276 -#: ../plug-ins/common/compose.c:759 ../plug-ins/common/decompose.c:619 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:443 ../plug-ins/common/film.c:941 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:866 ../plug-ins/common/pcx.c:336 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:342 ../plug-ins/common/pix.c:365 -#: ../plug-ins/common/png.c:804 ../plug-ins/common/pnm.c:518 -#: ../plug-ins/common/psd.c:2215 ../plug-ins/common/raw.c:680 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:253 ../plug-ins/common/sunras.c:915 -#: ../plug-ins/common/tga.c:922 ../plug-ins/common/tiff.c:895 -#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/common/xbm.c:862 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:500 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:224 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:708 ../plug-ins/sgi/sgi.c:368 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:488 plug-ins/common/CEL.c:349 +#: plug-ins/common/CEL.c:352 plug-ins/common/blinds.c:276 +#: plug-ins/common/compose.c:759 plug-ins/common/decompose.c:619 +#: plug-ins/common/dicom.c:443 plug-ins/common/film.c:941 +#: plug-ins/common/gifload.c:866 plug-ins/common/pcx.c:336 +#: plug-ins/common/pcx.c:342 plug-ins/common/pix.c:365 +#: plug-ins/common/png.c:805 plug-ins/common/pnm.c:518 +#: plug-ins/common/psd.c:2215 plug-ins/common/raw.c:680 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:253 plug-ins/common/sunras.c:915 +#: plug-ins/common/tga.c:922 plug-ins/common/tiff.c:895 +#: plug-ins/common/tile.c:262 plug-ins/common/xbm.c:862 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:500 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 plug-ins/gimpressionist/general.c:121 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:224 plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:708 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:368 plug-ins/twain/twain.c:571 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:619 plug-ins/bmp/bmpread.c:658 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:707 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158 msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel." msgstr "Kann nicht mit Bildern mit Graustufen und Alpha-Kanal arbeiten." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel." -msgstr "Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle und Alpha-Kanal arbeiten." +msgstr "" +"Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle und Alpha-Kanal arbeiten." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:574 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:606 ../plug-ins/common/gif.c:1001 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1262 ../plug-ins/common/gtm.c:243 -#: ../plug-ins/common/pat.c:453 ../plug-ins/common/pcx.c:547 -#: ../plug-ins/common/pix.c:511 ../plug-ins/common/png.c:1181 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:815 ../plug-ins/common/postscript.c:1126 -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1336 ../plug-ins/common/sunras.c:510 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1028 ../plug-ins/common/tiff.c:1935 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:996 ../plug-ins/common/xpm.c:622 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:567 ../plug-ins/fits/fits.c:451 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:214 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1683 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 plug-ins/common/CEL.c:574 +#: plug-ins/common/gbr.c:606 plug-ins/common/gif.c:1001 +#: plug-ins/common/gih.c:1262 plug-ins/common/gtm.c:243 +#: plug-ins/common/pat.c:453 plug-ins/common/pcx.c:547 +#: plug-ins/common/pix.c:511 plug-ins/common/png.c:1182 +#: plug-ins/common/pnm.c:815 plug-ins/common/postscript.c:1126 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1336 plug-ins/common/sunras.c:510 +#: plug-ins/common/tga.c:1028 plug-ins/common/tiff.c:1935 +#: plug-ins/common/xbm.c:996 plug-ins/common/xpm.c:622 +#: plug-ins/common/xwd.c:567 plug-ins/fits/fits.c:451 plug-ins/gfli/gfli.c:679 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:214 plug-ins/sgi/sgi.c:537 +#: plug-ins/winicon/icosave.c:978 plug-ins/xjt/xjt.c:1683 #, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "Speichere '%s'..." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586 msgid "Save as BMP" msgstr "Als BMP speichern" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605 msgid "_RLE encoded" msgstr "_RLE kodiert (komprimiert)" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "Roten Kanal _verändern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "Farbtonkanal _verändern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Grünen Kanal verä_ndern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Sättigungskanal verä_ndern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Blauen Kanal verän_dern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Helligkeit verän_dern" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "Rot_frequenz:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "Farbton_frequenz:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Grünfr_equenz:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Sättigungsfr_equenz:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Blaufreq_uenz:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Luminanzfreq_uenz:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Rote _Phasenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Farbton _Phasenverschiebung" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Grüne Ph_asenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Sättigungs-Ph_asenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Blaue Pha_senverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Luminanz-Pha_senverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:188 msgid "Alien Map _2..." msgstr "Alien Map _2..." -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:320 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "AlienMap2: Wird transformiert..." -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:393 msgid "AlienMap2" msgstr "AlienMap2" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:486 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Anzahl an Zyklen die die gesamte Wertebereich abdecken" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:498 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:589 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:269 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:589 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1086 plug-ins/common/waves.c:269 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:516 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB-Farbraum" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:517 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL-Farbraum" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:104 ../plug-ins/common/CEL.c:122 +#: plug-ins/common/CEL.c:104 plug-ins/common/CEL.c:122 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:183 +#: plug-ins/common/CEL.c:183 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS-Palette laden" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 +#: plug-ins/common/CEL.c:341 msgid "Can't create a new image" msgstr "Kann kein neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 +#: plug-ins/common/CEL.c:430 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Farbtiefe nicht unterstützt (%d)!" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Behalte Werte des Bildes bei" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "Behalte ersten Wert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Parameter k einsetzen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "Deltafunktion" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "Deltafunktion schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-basierte Funktion" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 ../plug-ins/common/sunras.c:1589 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1665 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201 plug-ins/common/sunras.c:1589 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1665 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "Durchschnittswert verwenden" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "Umgekehrten Wert verwenden" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Mit gradiertem Exponenten (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multipl. Zufallswert (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multipl. Zufallswert (0,2)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multipl. Farbverlauf (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Mit p und Zufallszahl (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Alles Schwarz" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Alles Grau" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Alles Weiß" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "Die erste Zeile des Bildes" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "Fließender Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Fließender Farbverlauf ohne Lücke" # kann lang sein, siehe ui -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Zufällig, gemeinsam" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Zufallszahlen von Init-Zahl" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Zufallszahlen von init-Zahl, gemeinsam" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:143 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:141 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/CML_explorer.c:311 +#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:141 plug-ins/metadata/interface.c:141 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:469 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:469 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Explorer..." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:759 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:759 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "CML_explorer: Entwickle..." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1185 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1185 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Gekoppelte Abbildungs-Gitter" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1229 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1229 msgid "New seed" msgstr "Neue Init-Zahl" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1240 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1240 msgid "Fix seed" msgstr "Feste Init-Zahl" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1251 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1251 msgid "Random seed" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 ../plug-ins/common/fp.c:697 -#: ../plug-ins/common/lic.c:669 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 plug-ins/common/fp.c:697 +#: plug-ins/common/lic.c:669 msgid "_Hue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 msgid "Sat_uration" msgstr "Sä_ttigung" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 ../plug-ins/common/fp.c:705 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 plug-ins/common/fp.c:705 msgid "_Value" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1320 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1320 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Kanalunabhängige Parameter" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 msgid "Initial value:" msgstr "Anfangswert:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1348 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1348 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoomfaktor:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 msgid "Start offset:" msgstr "Anfangsversatz:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Init-Zahl für Zufallszahlen (nur für »Von Init-Zahl«-Modi)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1377 plug-ins/maze/maze_face.c:298 msgid "Seed:" msgstr "Init-Zahl:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1390 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" msgstr "Wechsel nach »Von Init-Zahl« mit der letzten Saat" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1402 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1741,127 +1682,124 @@ msgstr "" "der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" "die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 msgid "O_thers" msgstr "_Andere" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1425 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1425 msgid "Copy Settings" msgstr "Einstellungen kopieren" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1444 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1444 msgid "Source channel:" msgstr "Quellkanal:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1507 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 plug-ins/common/CML_explorer.c:1507 msgid "Destination channel:" msgstr "Zielkanal:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1463 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1463 msgid "Copy parameters" msgstr "Parameter kopieren" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1492 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" msgstr "Quellkanal in Datei:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1513 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Sonst. Vorg." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1562 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1562 msgid "Function type:" msgstr "Funktionstyp:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1578 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1578 msgid "Composition:" msgstr "Zusammensetzung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 msgid "Misc arrange:" msgstr "Sonstige Anordnung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1596 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1596 msgid "Use cyclic range" msgstr "Zyklische Reichweite verwenden" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1606 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1606 msgid "Mod. rate:" msgstr "Änderungsrate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1615 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1615 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1624 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1624 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusionsentfernung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1633 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1633 msgid "# of subranges:" msgstr "Anzahl der Unterbereiche:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1642 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1642 msgid "P(ower factor):" msgstr "Exponenten-Faktor (P):" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1651 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1651 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1660 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1660 msgid "Range low:" msgstr "Untere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1669 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1669 msgid "Range high:" msgstr "Obere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1681 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1681 msgid "Plot a graph of the settings" msgstr "Zeichne den Graphen dieser Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1726 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1726 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1736 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1736 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutationsrate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1746 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1746 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutationsentfernung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1823 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1823 msgid "Graph of the current settings" msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1893 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1893 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1952 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1952 msgid "Save Parameters to" msgstr "Parameter speichern in" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2065 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2065 plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parameter wurden in '%s' gespeichert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2086 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2086 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" msgstr "CML-Explorer: Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2100 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1102 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2100 plug-ins/common/channel_mixer.c:1102 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" @@ -1870,374 +1808,374 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert.\n" "Überschreiben?" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 msgid "Load Parameters from" msgstr "Lade Parameter aus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2156 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2156 msgid "Selective Load from" msgstr "Lade selektive Parameter aus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2252 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2252 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Fehler: das ist keine CML-Parameter-Datei" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2259 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2259 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Warnung: '%s' ist eine Datei im alten Format." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "Warnung: '%s' ist eine Parameter Datei für einen neueren CML-explorer." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2325 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2325 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Fehler: Konnte Parameter nicht laden" -#: ../plug-ins/common/aa.c:93 +#: plug-ins/common/aa.c:93 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII Kunst" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:344 +#: plug-ins/common/aa.c:344 msgid "Save as Text" msgstr "Speichere als Text" -#: ../plug-ins/common/aa.c:364 +#: plug-ins/common/aa.c:364 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +#: plug-ins/common/align_layers.c:133 msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "_Sichtbare Ebenen anordnen..." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +#: plug-ins/common/align_layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 +#: plug-ins/common/align_layers.c:397 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451 +#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451 msgid "Collect" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: plug-ins/common/align_layers.c:421 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Füllen (von links nach rechts)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: plug-ins/common/align_layers.c:422 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Füllen (von rechts nach links)" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:496 +#: plug-ins/common/align_layers.c:423 plug-ins/common/align_layers.c:454 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:432 +#: plug-ins/common/align_layers.c:432 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:436 +#: plug-ins/common/align_layers.c:436 msgid "Left edge" msgstr "Linker Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:437 ../plug-ins/common/align_layers.c:467 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2645 +#: plug-ins/common/align_layers.c:437 plug-ins/common/align_layers.c:467 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2642 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 +#: plug-ins/common/align_layers.c:438 msgid "Right edge" msgstr "Rechter Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 +#: plug-ins/common/align_layers.c:447 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 +#: plug-ins/common/align_layers.c:452 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Füllen (von oben nach unten)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +#: plug-ins/common/align_layers.c:453 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Füllen (von unten nach oben)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:463 +#: plug-ins/common/align_layers.c:463 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 +#: plug-ins/common/align_layers.c:466 msgid "Top edge" msgstr "Oberer Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 +#: plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Bottom edge" msgstr "Unterer Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:477 +#: plug-ins/common/align_layers.c:477 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:481 +#: plug-ins/common/align_layers.c:481 msgid "_Grid size:" msgstr "_Gitter-Abstand:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:490 +#: plug-ins/common/align_layers.c:490 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Die unterste Ebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:500 +#: plug-ins/common/align_layers.c:500 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:175 +#: plug-ins/common/animationplay.c:175 msgid "_Playback..." msgstr "Animation _abspielen..." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:406 +#: plug-ins/common/animationplay.c:406 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animation abspielen:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:424 +#: plug-ins/common/animationplay.c:424 msgid "Playback:" msgstr "Abspielen:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:450 +#: plug-ins/common/animationplay.c:450 msgid "Play/Stop" msgstr "Abspielen/Anhalten" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:456 +#: plug-ins/common/animationplay.c:456 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:462 +#: plug-ins/common/animationplay.c:462 msgid "Step" msgstr "Schrittweise" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1125 +#: plug-ins/common/animationplay.c:1125 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Frame %d von %d" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:138 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:138 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimieren (für _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:156 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:156 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimieren (Differenz)" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:173 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:173 msgid "_UnOptimize" msgstr "_Deoptimieren" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:196 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:196 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Hintergrund _Entfernen" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:212 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:212 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Hintergrund _Finden" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:427 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "Deoptimiere Animation..." -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:430 msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Animationshintergrund wird entfernt..." -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:433 msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Animationshintergrund wird gesucht..." -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:437 msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Optimiere Animation..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:110 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:110 msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Lupeneffekt..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:177 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:177 msgid "Applying lens..." msgstr "Lupeneffekt..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:389 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:389 msgid "Lens Effect" msgstr "Lupeneffekt" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:420 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:420 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:435 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:436 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:436 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:451 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:451 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "Umgebung transparent _machen" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:468 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:468 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Brechungsindex der Linse:" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 +#: plug-ins/common/autocrop.c:85 msgid "_Autocrop Image" msgstr "_Automatisch Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 +#: plug-ins/common/autocrop.c:99 msgid "_Autocrop Layer" msgstr "_Automatisch Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:146 +#: plug-ins/common/autocrop.c:146 msgid "Cropping..." msgstr "Bild wird zugeschnitten..." -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_HSV strecken" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Automatische HSV Farbraumspreizung..." -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap war NULL! Abbruch...\n" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 +#: plug-ins/common/blinds.c:122 msgid "_Blinds..." msgstr "_Jalousie..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:189 +#: plug-ins/common/blinds.c:189 msgid "Adding Blinds..." msgstr "Erzeuge Jalousie..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:227 +#: plug-ins/common/blinds.c:227 msgid "Blinds" msgstr "Jalousie" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: plug-ins/common/blinds.c:258 plug-ins/common/ripple.c:536 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:540 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:423 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: plug-ins/common/blinds.c:262 plug-ins/common/ripple.c:540 +#: plug-ins/common/tileit.c:423 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:541 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 +#: plug-ins/common/blinds.c:263 plug-ins/common/ripple.c:541 +#: plug-ins/common/tileit.c:433 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:280 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:362 +#: plug-ins/common/blinds.c:280 plug-ins/common/fractaltrace.c:732 +#: plug-ins/common/papertile.c:362 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" # TODO -#: ../plug-ins/common/blinds.c:306 +#: plug-ins/common/blinds.c:306 msgid "_Displacement:" msgstr "Ver_schiebung:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:318 +#: plug-ins/common/blinds.c:318 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Anzahl Segmente:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:147 +#: plug-ins/common/blur.c:147 msgid "_Blur" msgstr "_Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:428 +#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:428 msgid "Blurring..." msgstr "Weichzeichnen..." -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:100 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:100 msgid "_Border Average..." msgstr "_Randmittelwert..." -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:167 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:167 msgid "Border Average..." msgstr "Randmittelwert..." -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:347 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:347 msgid "Borderaverage" msgstr "Randmittelwert" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:366 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:366 msgid "Border Size" msgstr "Randgrösse" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:374 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:374 msgid "_Thickness:" msgstr "_Dicke:" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:417 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:417 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Eimergrösse:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:336 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:336 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bumpmap..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:485 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:485 msgid "Bump-mapping..." msgstr "Wende Bumpmap-Effekt an..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:829 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:829 msgid "Bump Map" msgstr "Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:893 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:893 msgid "_Bump map:" msgstr "_Bumpmap:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:905 msgid "_Map type:" msgstr "_Map-Typ" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:910 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:910 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Verdunkelung ko_mpensieren" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:924 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:924 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Bumpmap i_nvertieren" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:938 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:938 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Bumpmap _kacheln" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:953 ../plug-ins/common/emboss.c:498 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:953 plug-ins/common/emboss.c:498 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Längengrad (Azimuth):" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:965 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 msgid "_Elevation:" msgstr "_Breitengrad (Elevation):" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:991 ../plug-ins/common/postscript.c:3148 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:991 plug-ins/common/postscript.c:3148 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:994 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1008 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/bumpmap.c:1008 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -2245,355 +2183,354 @@ msgstr "" "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " "Maustaste verschieben." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1005 ../plug-ins/common/postscript.c:3157 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1005 plug-ins/common/postscript.c:3157 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1019 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1019 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Wasserhöhe:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1031 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1031 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78 +#: plug-ins/common/c_astretch.c:78 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Automatische _Kontrastspreizung..." -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112 +#: plug-ins/common/c_astretch.c:112 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "Automatische Kontrastspreizung..." -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 +#: plug-ins/common/c_astretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap war NULL! Abbruch...\n" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +#: plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Cartoon..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:245 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:427 ../plug-ins/common/neon.c:221 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:202 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:971 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:519 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673 +#: plug-ins/common/cartoon.c:229 plug-ins/common/dog.c:245 +#: plug-ins/common/gauss.c:427 plug-ins/common/neon.c:221 +#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:202 +#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:968 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:519 plug-ins/xjt/xjt.c:1673 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle arbeiten." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:808 +#: plug-ins/common/cartoon.c:808 msgid "Cartoon" msgstr "_Cartoon" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:843 ../plug-ins/common/photocopy.c:872 +#: plug-ins/common/cartoon.c:843 plug-ins/common/photocopy.c:872 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Masken Radius:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:857 +#: plug-ins/common/cartoon.c:857 msgid "_Percent black:" msgstr "Schwarzanteil (%):" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:110 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Farbraum_analyse..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:200 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "Farbraumanalyse..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:358 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Farbraumanalyse" #. output results -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Bildgröße: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Keine Farben" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Nur eine Farbe" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Anzahl der Farben: %d" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Unkomprimierte Größe: %s" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Komprimierte Größe: %s" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Kompressionsfakrot (ungef.): %d zu 1" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:184 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "_Kanalmi_xer..." -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmixer" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:525 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:525 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Ausgabekanal:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:579 ../plug-ins/common/diffraction.c:494 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 ../plug-ins/common/diffraction.c:570 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:396 ../plug-ins/common/noisify.c:525 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:579 plug-ins/common/diffraction.c:494 +#: plug-ins/common/diffraction.c:532 plug-ins/common/diffraction.c:570 +#: plug-ins/common/exchange.c:396 plug-ins/common/noisify.c:525 +#: plug-ins/common/noisify.c:532 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:597 ../plug-ins/common/diffraction.c:503 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:541 ../plug-ins/common/diffraction.c:579 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:456 ../plug-ins/common/noisify.c:526 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:533 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:597 plug-ins/common/diffraction.c:503 +#: plug-ins/common/diffraction.c:541 plug-ins/common/diffraction.c:579 +#: plug-ins/common/exchange.c:456 plug-ins/common/noisify.c:526 +#: plug-ins/common/noisify.c:533 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616 ../plug-ins/common/diffraction.c:512 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:550 ../plug-ins/common/diffraction.c:588 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:518 ../plug-ins/common/noisify.c:527 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:534 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:616 plug-ins/common/diffraction.c:512 +#: plug-ins/common/diffraction.c:550 plug-ins/common/diffraction.c:588 +#: plug-ins/common/exchange.c:518 plug-ins/common/noisify.c:527 +#: plug-ins/common/noisify.c:534 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" #. The monochrome toggle -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:627 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:627 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochrom" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:639 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:639 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Helligkeit _erhalten" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:876 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:876 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixer Einstellungen laden" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1003 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1003 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixer Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1087 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1087 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Warnung bei einer CML-Dateioperation" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:91 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Schachbrett..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:159 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:159 msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Schachbrett..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:308 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:308 msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:335 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:335 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:368 ../plug-ins/common/papertile.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:368 plug-ins/common/papertile.c:291 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80 +#: plug-ins/common/color_enhance.c:80 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Farbverbesserung..." -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 +#: plug-ins/common/color_enhance.c:115 msgid "Color Enhance..." msgstr "Farbverbesserung..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:110 +#: plug-ins/common/colorify.c:110 msgid "_Colorify..." msgstr "Einf_ärben..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:171 +#: plug-ins/common/colorify.c:171 msgid "Colorifying..." msgstr "Einfärben..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 +#: plug-ins/common/colorify.c:258 msgid "Colorify" msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +#: plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom Color:" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +#: plug-ins/common/colorify.c:295 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farbe zu _Transparenz..." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:184 msgid "Removing color..." msgstr "Entferne Farbe..." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "Farbe zu Transparenz" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:407 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:407 plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:835 plug-ins/gfli/gfli.c:898 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:411 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Farbe zu Transparenz Farbauswahl" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:426 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:426 msgid "to alpha" msgstr "zu Transparenz" -#: ../plug-ins/common/compose.c:133 ../plug-ins/common/decompose.c:129 -#: ../plug-ins/common/raw.c:961 +#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:129 +#: plug-ins/common/raw.c:961 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:143 ../plug-ins/common/decompose.c:134 -#: ../plug-ins/common/raw.c:962 +#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:134 +#: plug-ins/common/raw.c:962 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:147 +#: plug-ins/common/compose.c:147 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:139 +#: plug-ins/common/compose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456 +#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456 msgid "Hue:" msgstr "Farbton:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483 +#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +#: plug-ins/common/compose.c:156 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:145 +#: plug-ins/common/compose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/compose.c:168 -#: ../plug-ins/common/fp.c:229 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 +#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/compose.c:168 +#: plug-ins/common/fp.c:229 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:162 ../plug-ins/common/compose.c:169 -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 +#: plug-ins/common/compose.c:162 plug-ins/common/compose.c:169 +#: plug-ins/common/fp.c:231 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:163 ../plug-ins/common/compose.c:170 -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 +#: plug-ins/common/compose.c:163 plug-ins/common/compose.c:170 +#: plug-ins/common/fp.c:230 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 msgid "Yellow:" msgstr "Gelb:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:151 +#: plug-ins/common/compose.c:167 plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:171 +#: plug-ins/common/compose.c:171 msgid "Black:" msgstr "Schwarz:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: plug-ins/common/compose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:182 +#: plug-ins/common/compose.c:182 msgid "Luma_y470:" msgstr "Luminanz_y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +#: plug-ins/common/compose.c:183 msgid "Blueness_cb470:" msgstr "Bläue_cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: plug-ins/common/compose.c:184 msgid "Redness_cr470:" msgstr "Röte_cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: plug-ins/common/compose.c:189 msgid "Luma_y709:" msgstr "Luminanz_y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: plug-ins/common/compose.c:190 msgid "Blueness_cb709:" msgstr "Bläue_cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: plug-ins/common/compose.c:191 msgid "Redness_cr709:" msgstr "Röte_cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:196 +#: plug-ins/common/compose.c:196 msgid "Luma_y470f:" msgstr "Luminanz_y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:197 +#: plug-ins/common/compose.c:197 msgid "Blueness_cb470f:" msgstr "Bläue_cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:198 +#: plug-ins/common/compose.c:198 msgid "Redness_cr470f:" msgstr "Röte_cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: plug-ins/common/compose.c:203 msgid "Luma_y709f:" msgstr "Luminanz_y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: plug-ins/common/compose.c:204 msgid "Blueness_cb709f:" msgstr "Bläue_cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:205 msgid "Redness_cr709f:" msgstr "Röte_cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:313 +#: plug-ins/common/compose.c:313 msgid "C_ompose..." msgstr "_Zusammensetzen..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:346 +#: plug-ins/common/compose.c:346 msgid "R_ecompose" msgstr "Wieder _zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:391 +#: plug-ins/common/compose.c:391 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -2601,54 +2538,54 @@ msgstr "" "Sie können »Wieder zusammensetzen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild " "ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." -#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +#: plug-ins/common/compose.c:406 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Fehler beim Abtasten des Zusatzes »decompose-data«: zu wenig Ebenen gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:436 +#: plug-ins/common/compose.c:436 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Konnte keine Ebenen in Bild %d finden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +#: plug-ins/common/compose.c:488 msgid "Composing..." msgstr "Setze Kanäle zusammen..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:561 ../plug-ins/common/compose.c:572 +#: plug-ins/common/compose.c:561 plug-ins/common/compose.c:572 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:579 +#: plug-ins/common/compose.c:579 msgid "Drawables have different size" msgstr "Ebenen haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:596 +#: plug-ins/common/compose.c:596 msgid "Images have different size" msgstr "Bilder haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +#: plug-ins/common/compose.c:610 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Fehler beim Herausfinden der Ebenen-IDs" -#: ../plug-ins/common/compose.c:627 +#: plug-ins/common/compose.c:627 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:647 +#: plug-ins/common/compose.c:647 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "" "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " "gefunden wurde" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1272 +#: plug-ins/common/compose.c:1272 msgid "Compose" msgstr "Zusammensetzen" #. The left frame keeps the compose type toggles -#: ../plug-ins/common/compose.c:1293 +#: plug-ins/common/compose.c:1293 msgid "Compose Channels" msgstr "Kanäle zusammensetzen" @@ -2656,1348 +2593,1346 @@ msgstr "Kanäle zusammensetzen" #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: ../plug-ins/common/compose.c:1304 +#: plug-ins/common/compose.c:1304 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-Zuweisungen" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 +#: plug-ins/common/compressor.c:158 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-Archiv" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 +#: plug-ins/common/compressor.c:179 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-Archiv" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:372 +#: plug-ins/common/compressor.c:372 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "Erkenne Dateinamenerweiterung nicht, speichere als gzip'tes XCF." -#: ../plug-ins/common/compressor.c:513 +#: plug-ins/common/compressor.c:513 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Dateierweiterung nicht erkennen, sondern versuchen mit »file magic« zu laden." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:75 msgid "Gr_ey" msgstr "G_rau" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:76 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 msgid "Re_d" msgstr "Ro_t" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:77 plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Green" msgstr "_Grün" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 ../plug-ins/common/newsprint.c:360 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:78 plug-ins/common/newsprint.c:360 msgid "_Blue" msgstr "_Blau" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:79 msgid "_Alpha" msgstr "_Alpha" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:84 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:84 msgid "E_xtend" msgstr "Er_weitern" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:85 ../plug-ins/common/displace.c:448 -#: ../plug-ins/common/edge.c:715 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/displace.c:448 +#: plug-ins/common/edge.c:715 plug-ins/common/ripple.c:561 msgid "_Wrap" msgstr "_Umfalten" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 msgid "Cro_p" msgstr "_Abschneiden" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:187 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:187 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Faltungsmatrix..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:222 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:222 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" "Faltungsmatrix arbeitet nicht mit Bildern, die kleiner als 3 Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:295 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:295 msgid "Applying convolution" msgstr "Wende Faltungsmatrix an" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:871 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:871 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Faltungsmatrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:906 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:943 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:967 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748 -#: ../plug-ins/common/raw.c:980 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:967 plug-ins/common/depthmerge.c:748 +#: plug-ins/common/raw.c:980 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:996 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:996 msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatisch" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1008 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lpha-Gewichtung" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1027 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1027 msgid "Border" msgstr "Rand" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1054 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1054 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: ../plug-ins/common/csource.c:106 +#: plug-ins/common/csource.c:106 msgid "C source code" msgstr "C Quelltext" -#: ../plug-ins/common/csource.c:633 +#: plug-ins/common/csource.c:633 msgid "Save as C-Source" msgstr "Als C-Quellcode speichern" -#: ../plug-ins/common/csource.c:662 +#: plug-ins/common/csource.c:662 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Name mit _Prefix:" -#: ../plug-ins/common/csource.c:671 +#: plug-ins/common/csource.c:671 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:678 +#: plug-ins/common/csource.c:678 msgid "_Save comment to file" msgstr "Kommentar in Datei _speichern" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:690 +#: plug-ins/common/csource.c:690 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden" #. Use Macros #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:702 +#: plug-ins/common/csource.c:702 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden" #. Use RLE #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:714 +#: plug-ins/common/csource.c:714 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden" #. Alpha #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:726 +#: plug-ins/common/csource.c:726 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Speichere _Alphakanal (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/csource.c:744 ../plug-ins/common/sparkle.c:449 +#: plug-ins/common/csource.c:744 plug-ins/common/sparkle.c:449 msgid "Op_acity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:153 +#: plug-ins/common/cubism.c:153 msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubismus..." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:266 +#: plug-ins/common/cubism.c:266 msgid "Cubism" msgstr "Kubismus" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:300 +#: plug-ins/common/cubism.c:300 msgid "_Tile size:" msgstr "_Kachelgrösse:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:313 +#: plug-ins/common/cubism.c:313 msgid "T_ile saturation:" msgstr "K_achel-Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:324 +#: plug-ins/common/cubism.c:324 msgid "_Use background color" msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:414 +#: plug-ins/common/cubism.c:414 msgid "Cubistic Transformation..." msgstr "Kubistische Umwandlung..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:566 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Verbiegen..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:702 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Kurve operiert nur auf Ebenen (wurde aber auf einem Kanal oder einer Maske " "verwendet)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:720 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Kann nicht auf Ebenen mit Masken arbeiten." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:735 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Kann nicht auf einer leeren Auswahl arbeiten." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1238 msgid "Curve Bend" msgstr "Verbiegen" #. Preview area, top of column -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1272 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1272 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1301 msgid "_Preview once" msgstr "_Vorschau einmal" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1310 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1310 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatische Vorschau" #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1320 ../plug-ins/common/mosaic.c:619 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:502 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1208 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1320 plug-ins/common/mosaic.c:619 +#: plug-ins/common/ripple.c:502 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1334 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1334 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Drehen:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1352 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1352 msgid "Smoo_thing" msgstr "_Glättung" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1362 ../plug-ins/common/gqbist.c:833 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:625 ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1362 plug-ins/common/gqbist.c:833 +#: plug-ins/common/mosaic.c:625 plug-ins/common/ripple.c:511 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antenglättung" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1372 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372 msgid "Work on cop_y" msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1382 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1382 msgid "Modify Curves" msgstr "Kurven bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1410 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurve für _Rand" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1414 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1414 msgid "_Upper" msgstr "_Obere" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1415 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1415 msgid "_Lower" msgstr "_Untere" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1425 msgid "Curve Type" msgstr "Kurven_typ" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1429 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1429 msgid "Smoot_h" msgstr "Gla_tt" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1430 msgid "_Free" msgstr "_Frei" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1445 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1445 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1450 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1450 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1457 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1457 msgid "_Mirror" msgstr "_Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1462 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1462 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1470 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1470 msgid "S_wap" msgstr "_Austauschen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1475 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1475 msgid "Swap the two curves" msgstr "Die beiden Kurven vertauschen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1487 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1487 msgid "Reset the active curve" msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1504 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1504 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1516 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1516 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2051 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2051 msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Kurven-Kontrollpunkte aus Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2086 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2086 msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Kurven-Kontrollpunkte in Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2953 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2953 msgid "Curve Bend..." msgstr "Verbiege nach Kurve..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:129 ../plug-ins/common/decompose.c:132 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132 +#: plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133 +#: plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "green" msgstr "Grün" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:136 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:136 +#: plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144 +#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:148 +#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149 +#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150 +#: plug-ins/common/decompose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +#: plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +#: plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 +#: plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 +#: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "cyan_k" msgstr "Cyan_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "magenta_k" msgstr "Magenta_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "yellow_k" msgstr "Gelb_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +#: plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 +#: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "Cyan_K" msgstr "Cyan_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "Yellow_K" msgstr "Gelb_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "luma_y470" msgstr "Luminanz_y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "blueness_cb470" msgstr "Bläue_cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#: plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "redness_cr470" msgstr "Röte_cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "luma_y709" msgstr "Luminanz_y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "blueness_cb709" msgstr "Bläue_cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "redness_cr709" msgstr "Röte_cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "luma_y470f" msgstr "Luminanz_y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "blueness_cb470f" msgstr "Bläue_cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "redness_cr470f" msgstr "Röte_cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "luma_y709f" msgstr "Luminanz_y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "blueness_cb709f" msgstr "Bläue_cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "redness_cr709f" msgstr "Röte_cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:244 +#: plug-ins/common/decompose.c:244 msgid "_Decompose..." msgstr "Z_erlegen..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:333 +#: plug-ins/common/decompose.c:333 msgid "Decomposing..." msgstr "Zerlege Kanäle..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1223 +#: plug-ins/common/decompose.c:1223 msgid "Decompose" msgstr "Zerlegen" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1244 +#: plug-ins/common/decompose.c:1244 msgid "Extract Channels" msgstr "Kanäle extrahieren" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1272 +#: plug-ins/common/decompose.c:1272 msgid "Decompose to _layers" msgstr "In _Ebenen Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:97 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:97 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Entflackern..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:154 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:154 msgid "Deinterlace..." msgstr "Entflackern..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:322 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:322 msgid "Deinterlace" msgstr "Entflackern" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:352 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:352 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Erhalte _Ungerade Zeilen" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:353 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:353 msgid "Keep _even fields" msgstr "Erhalte _Gerade Zeilen" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:187 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Tiefenkombination..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:377 msgid "Depth-merging..." msgstr "Kombiniere basierend auf Tiefeninformation..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:626 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:626 msgid "Depth Merge" msgstr "Tiefenkombination" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:676 msgid "Source 1:" msgstr "Quelle 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721 msgid "Depth map:" msgstr "Tiefenkarte:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:706 msgid "Source 2:" msgstr "Quelle 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:738 msgid "O_verlap:" msgstr "Ü_berlappung:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:758 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_alierung 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lierung 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +#: plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Flecken entfernen..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:616 +#: plug-ins/common/despeckle.c:393 plug-ins/common/despeckle.c:616 msgid "Despeckle" msgstr "Flecken entfernen" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:420 +#: plug-ins/common/despeckle.c:420 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:428 +#: plug-ins/common/despeckle.c:428 msgid "_Adaptive" msgstr "A_npassend" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:438 +#: plug-ins/common/despeckle.c:438 msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459 ../plug-ins/common/neon.c:733 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1083 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:666 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:589 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2690 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: plug-ins/common/despeckle.c:459 plug-ins/common/neon.c:733 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:362 +#: plug-ins/common/unsharp.c:666 plug-ins/common/whirlpinch.c:589 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2687 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:475 +#: plug-ins/common/despeckle.c:475 msgid "_Black level:" msgstr "Schwellwert _Schwarz:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:491 +#: plug-ins/common/despeckle.c:491 msgid "_White level:" msgstr "Schwellwert _Weiß:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "_Streifen entfernen..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#: plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping..." msgstr "Entferne Streifen..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +#: plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:470 ../plug-ins/common/gtm.c:579 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2969 ../plug-ins/common/postscript.c:3130 -#: ../plug-ins/common/raw.c:993 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:430 -#: ../plug-ins/common/tile.c:418 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: plug-ins/common/destripe.c:470 plug-ins/common/gtm.c:579 +#: plug-ins/common/postscript.c:2969 plug-ins/common/postscript.c:3130 +#: plug-ins/common/raw.c:993 plug-ins/common/smooth_palette.c:430 +#: plug-ins/common/tile.c:418 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:481 +#: plug-ins/common/destripe.c:481 msgid "Create _histogram" msgstr "_Histogramm erstellen" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:135 +#: plug-ins/common/dicom.c:135 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-Bild" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:160 +#: plug-ins/common/dicom.c:160 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" "Bild des Standards »Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der " "Medizin« (DICOM)" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:319 +#: plug-ins/common/dicom.c:319 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ist keine DICOM Datei" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:618 ../plug-ins/common/pcx.c:579 +#: plug-ins/common/dicom.c:618 plug-ins/common/pcx.c:579 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kann keine Bilder mit Alpha-Kanal speichern." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:633 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:553 ../plug-ins/fits/fits.c:436 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677 +#: plug-ins/common/dicom.c:633 plug-ins/common/postscript.c:1111 +#: plug-ins/common/xwd.c:553 plug-ins/fits/fits.c:436 plug-ins/xjt/xjt.c:1677 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:168 +#: plug-ins/common/diffraction.c:168 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Beugungsmuster..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:325 +#: plug-ins/common/diffraction.c:325 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "Erzeuge Beugungsmuster..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:429 +#: plug-ins/common/diffraction.c:429 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Beugungsmuster" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:520 +#: plug-ins/common/diffraction.c:520 msgid "Frequencies" msgstr "Frequenzen" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:558 +#: plug-ins/common/diffraction.c:558 msgid "Contours" msgstr "Ränder" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:596 +#: plug-ins/common/diffraction.c:596 msgid "Sharp edges" msgstr "Scharfe Kanten" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 ../plug-ins/common/softglow.c:678 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1052 +#: plug-ins/common/diffraction.c:608 plug-ins/common/softglow.c:678 +#: plug-ins/flame/flame.c:1052 msgid "_Brightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:617 +#: plug-ins/common/diffraction.c:617 msgid "Sc_attering:" msgstr "S_treuung:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:626 +#: plug-ins/common/diffraction.c:626 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larisation:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:634 +#: plug-ins/common/diffraction.c:634 msgid "Other options" msgstr "_Andere Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:140 +#: plug-ins/common/displace.c:140 msgid "_X displacement" msgstr "_X-Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/displace.c:140 +#: plug-ins/common/displace.c:140 msgid "_Pinch" msgstr "_Abtrennen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_Y displacement" msgstr "_Y-Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_Whirl" msgstr "_Wirbel" -#: ../plug-ins/common/displace.c:186 +#: plug-ins/common/displace.c:186 msgid "_Displace..." msgstr "_Verschieben..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:268 +#: plug-ins/common/displace.c:268 msgid "Displacing..." msgstr "Verschiebe..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:304 +#: plug-ins/common/displace.c:304 msgid "Displace" msgstr "Verschieben" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:338 +#: plug-ins/common/displace.c:338 msgid "_X displacement:" msgstr "_X-Verschiebung:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:385 +#: plug-ins/common/displace.c:385 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y-Verschiebung:" # TODO -#: ../plug-ins/common/displace.c:435 +#: plug-ins/common/displace.c:435 msgid "Displacement Mode" msgstr "Verschiebungsmodus" -#: ../plug-ins/common/displace.c:438 +#: plug-ins/common/displace.c:438 msgid "_Cartesian" msgstr "_Kartesisch" -#: ../plug-ins/common/displace.c:439 +#: plug-ins/common/displace.c:439 msgid "_Polar" msgstr "_Polar" -#: ../plug-ins/common/displace.c:444 +#: plug-ins/common/displace.c:444 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantenverhalten" -#: ../plug-ins/common/displace.c:450 ../plug-ins/common/edge.c:728 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:273 +#: plug-ins/common/displace.c:450 plug-ins/common/edge.c:728 +#: plug-ins/common/ripple.c:562 plug-ins/common/waves.c:273 msgid "_Smear" msgstr "_Verwischen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:452 ../plug-ins/common/edge.c:741 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 ../plug-ins/common/newsprint.c:397 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: plug-ins/common/displace.c:452 plug-ins/common/edge.c:741 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:734 plug-ins/common/newsprint.c:397 +#: plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Black" msgstr "_Schwarz" -#: ../plug-ins/common/dog.c:137 +#: plug-ins/common/dog.c:137 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Differenz der Normalverteilung..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:225 ../plug-ins/common/dog.c:272 +#: plug-ins/common/dog.c:225 plug-ins/common/dog.c:272 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/dog.c:298 +#: plug-ins/common/dog.c:298 msgid "Smoothing parameters" msgstr "Parameter abgleichen" -#: ../plug-ins/common/dog.c:312 +#: plug-ins/common/dog.c:312 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:316 +#: plug-ins/common/dog.c:316 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:328 ../plug-ins/common/normalize.c:87 +#: plug-ins/common/dog.c:328 plug-ins/common/normalize.c:87 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisieren" -#: ../plug-ins/common/dog.c:339 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: plug-ins/common/dog.c:339 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "_Invertieren" -#: ../plug-ins/common/edge.c:156 +#: plug-ins/common/edge.c:156 msgid "_Edge..." msgstr "_Kanten..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:228 +#: plug-ins/common/edge.c:228 msgid "Edge Detection..." msgstr "Kanten finden..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:642 +#: plug-ins/common/edge.c:642 msgid "Edge Detection" msgstr "Kanten finden" -#: ../plug-ins/common/edge.c:674 +#: plug-ins/common/edge.c:674 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:675 +#: plug-ins/common/edge.c:675 msgid "Prewitt" msgstr "Prewitt" -#: ../plug-ins/common/edge.c:676 ../plug-ins/common/sinus.c:897 +#: plug-ins/common/edge.c:676 plug-ins/common/sinus.c:897 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/edge.c:677 +#: plug-ins/common/edge.c:677 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:678 +#: plug-ins/common/edge.c:678 msgid "Differential" msgstr "Differentiell" -#: ../plug-ins/common/edge.c:679 +#: plug-ins/common/edge.c:679 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge.c:688 +#: plug-ins/common/edge.c:688 msgid "_Algorithm:" msgstr "Algo_rithmus:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:696 +#: plug-ins/common/edge.c:696 msgid "A_mount:" msgstr "_Menge:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:128 +#: plug-ins/common/emboss.c:128 msgid "_Emboss..." msgstr "_Relief..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +#: plug-ins/common/emboss.c:384 plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "Relief" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:473 +#: plug-ins/common/emboss.c:473 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:477 +#: plug-ins/common/emboss.c:477 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +#: plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Emboss" msgstr "_Relief" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:510 +#: plug-ins/common/emboss.c:510 msgid "E_levation:" msgstr "Breitengrad (_Elevation):" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +#: plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravur..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +#: plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving..." msgstr "Graviere..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +#: plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "Gravur" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:241 ../plug-ins/common/film.c:1198 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:2978 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3139 ../plug-ins/common/raw.c:1006 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:422 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: plug-ins/common/engrave.c:241 plug-ins/common/film.c:1198 +#: plug-ins/common/gtm.c:595 plug-ins/common/postscript.c:2978 +#: plug-ins/common/postscript.c:3139 plug-ins/common/raw.c:1006 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:435 plug-ins/common/tile.c:422 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:252 +#: plug-ins/common/engrave.c:252 msgid "_Limit line width" msgstr "_Linienbreite beschränken" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:127 +#: plug-ins/common/exchange.c:127 msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Farben vertauschen..." -#: ../plug-ins/common/exchange.c:212 +#: plug-ins/common/exchange.c:212 msgid "Color Exchange..." msgstr "Farben vertauschen..." #. set up the dialog -#: ../plug-ins/common/exchange.c:287 +#: plug-ins/common/exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "Farben vertauschen" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:307 +#: plug-ins/common/exchange.c:307 msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" msgstr "" "Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie »Von " "Farbe« aus" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:345 +#: plug-ins/common/exchange.c:345 msgid "To Color" msgstr "Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:345 +#: plug-ins/common/exchange.c:345 msgid "From Color" msgstr "Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:363 +#: plug-ins/common/exchange.c:363 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:364 +#: plug-ins/common/exchange.c:364 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:422 +#: plug-ins/common/exchange.c:422 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Schwellwert _Rot:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:483 +#: plug-ins/common/exchange.c:483 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Schwellwert _Grün:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:544 +#: plug-ins/common/exchange.c:544 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Schwellwert _Blau:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:572 +#: plug-ins/common/exchange.c:572 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Schwellwerte gl_eich" -#: ../plug-ins/common/film.c:235 +#: plug-ins/common/film.c:235 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstreifen..." -#: ../plug-ins/common/film.c:320 +#: plug-ins/common/film.c:320 msgid "Composing Images..." msgstr "Kombiniere Bilder..." -#: ../plug-ins/common/film.c:433 ../plug-ins/common/guillotine.c:183 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831 +#: plug-ins/common/film.c:433 plug-ins/common/guillotine.c:183 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: ../plug-ins/common/film.c:695 +#: plug-ins/common/film.c:695 msgid "Temporary" msgstr "Temporär" -#: ../plug-ins/common/film.c:1074 +#: plug-ins/common/film.c:1074 msgid "Available Images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1075 +#: plug-ins/common/film.c:1075 msgid "On Film:" msgstr "Auf dem Film:" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:1161 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:162 +#: plug-ins/common/film.c:1161 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:162 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 ../plug-ins/common/film.c:1443 +#: plug-ins/common/film.c:1171 plug-ins/common/film.c:1443 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstreifen" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1180 +#: plug-ins/common/film.c:1180 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +#: plug-ins/common/film.c:1216 msgid "Select Film Color" msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1221 ../plug-ins/common/film.c:1271 -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: plug-ins/common/film.c:1221 plug-ins/common/film.c:1271 +#: plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1230 +#: plug-ins/common/film.c:1230 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Start _index:" msgstr "Start_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1261 +#: plug-ins/common/film.c:1261 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1266 +#: plug-ins/common/film.c:1266 msgid "Select Number Color" msgstr "Farbe der Nummern auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1281 +#: plug-ins/common/film.c:1281 msgid "At _bottom" msgstr "Am _Fuß" -#: ../plug-ins/common/film.c:1282 +#: plug-ins/common/film.c:1282 msgid "At _top" msgstr "Am _Kopf" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1295 +#: plug-ins/common/film.c:1295 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: ../plug-ins/common/film.c:1323 +#: plug-ins/common/film.c:1323 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1326 +#: plug-ins/common/film.c:1326 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1345 +#: plug-ins/common/film.c:1345 msgid "Image _height:" msgstr "Bild_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1356 +#: plug-ins/common/film.c:1356 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1367 +#: plug-ins/common/film.c:1367 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Lochversatz:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1378 +#: plug-ins/common/film.c:1378 msgid "Ho_le width:" msgstr "Loch_breite:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1389 +#: plug-ins/common/film.c:1389 msgid "Hol_e height:" msgstr "Loch_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1400 +#: plug-ins/common/film.c:1400 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Loch_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1411 +#: plug-ins/common/film.c:1411 msgid "_Number height:" msgstr "_Nummernhöhe:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:194 +#: plug-ins/common/flarefx.c:194 msgid "_FlareFX..." msgstr "_Linsenreflexe..." -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:269 +#: plug-ins/common/flarefx.c:269 msgid "Render Flare..." msgstr "Berechne Linsenreflexe..." -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 +#: plug-ins/common/flarefx.c:306 msgid "FlareFX" msgstr "Linsenreflexe" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:744 +#: plug-ins/common/flarefx.c:744 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Mitte des Reflexes" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:780 +#: plug-ins/common/flarefx.c:780 msgid "_Show cursor" msgstr "_Zeige Cursor" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 +#: plug-ins/common/fp.c:233 msgid "Darker:" msgstr "Dunkler:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +#: plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Lighter:" msgstr "Heller:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:236 +#: plug-ins/common/fp.c:236 msgid "More Sat:" msgstr "Mehr Sät.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +#: plug-ins/common/fp.c:237 msgid "Less Sat:" msgstr "Weniger Sät.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:530 +#: plug-ins/common/fp.c:239 plug-ins/common/fp.c:530 msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:328 +#: plug-ins/common/fp.c:328 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filterpaket..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:374 +#: plug-ins/common/fp.c:374 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP kann nur mit RGB Bildern verwendet werden." -#: ../plug-ins/common/fp.c:384 +#: plug-ins/common/fp.c:384 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP kann nur interaktiv ausgeführt werden." -#: ../plug-ins/common/fp.c:402 +#: plug-ins/common/fp.c:402 msgid "Applying Filter Pack..." msgstr "Filterpaket wird angewendet..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:522 +#: plug-ins/common/fp.c:522 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:574 +#: plug-ins/common/fp.c:574 msgid "Hue Variations" msgstr "Farbton Variationen:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:628 +#: plug-ins/common/fp.c:628 msgid "Roughness" msgstr "Gröbe" -#: ../plug-ins/common/fp.c:671 +#: plug-ins/common/fp.c:671 msgid "Affected Range" -msgstr "Beinflusster Bereich" +msgstr "Beeinflusster Bereich" -#: ../plug-ins/common/fp.c:675 +#: plug-ins/common/fp.c:675 msgid "Sha_dows" msgstr "_Schatten" -#: ../plug-ins/common/fp.c:676 +#: plug-ins/common/fp.c:676 msgid "_Midtones" msgstr "_Mitten" -#: ../plug-ins/common/fp.c:677 +#: plug-ins/common/fp.c:677 msgid "H_ighlights" msgstr "_Glanzlichter" -#: ../plug-ins/common/fp.c:691 +#: plug-ins/common/fp.c:691 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:670 +#: plug-ins/common/fp.c:701 plug-ins/common/lic.c:670 msgid "_Saturation" msgstr "_Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:709 +#: plug-ins/common/fp.c:709 msgid "A_dvanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/fp.c:729 +#: plug-ins/common/fp.c:729 msgid "Value Variations" msgstr "Helligkeit Variationen" -#: ../plug-ins/common/fp.c:773 +#: plug-ins/common/fp.c:773 msgid "Saturation Variations" msgstr "Sättigung Variationen" -#: ../plug-ins/common/fp.c:825 +#: plug-ins/common/fp.c:825 msgid "Select Pixels by" msgstr "Selektiere Pixel nach" -#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +#: plug-ins/common/fp.c:830 msgid "H_ue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/fp.c:831 +#: plug-ins/common/fp.c:831 msgid "Satu_ration" msgstr "_Sättigung" -#: ../plug-ins/common/fp.c:832 +#: plug-ins/common/fp.c:832 msgid "V_alue" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/fp.c:858 +#: plug-ins/common/fp.c:858 msgid "Show" msgstr "Ansicht" -#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#: plug-ins/common/fp.c:863 msgid "_Entire Image" msgstr "_Ganzes Bild" -#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +#: plug-ins/common/fp.c:864 msgid "Se_lection Only" msgstr "Nur _Auswahl" -#: ../plug-ins/common/fp.c:865 +#: plug-ins/common/fp.c:865 msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Auswahl mit _Umgebung" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1180 +#: plug-ins/common/fp.c:1180 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filterpaket Simulation" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1296 +#: plug-ins/common/fp.c:1296 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1297 +#: plug-ins/common/fp.c:1297 msgid "Midtones:" msgstr "Mitten:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 +#: plug-ins/common/fp.c:1298 msgid "Highlights:" msgstr "Glanzlichter:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1310 +#: plug-ins/common/fp.c:1310 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Erweiterte Filterpaket Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1321 +#: plug-ins/common/fp.c:1321 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Glätte der Kanten" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1421 +#: plug-ins/common/fp.c:1421 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Vorschau während des Ziehens" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1425 +#: plug-ins/common/fp.c:1425 msgid "Preview Size" msgstr "Grösse der Vorschau" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktal..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:460 plug-ins/common/fractaltrace.c:687 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktal" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:725 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:725 msgid "Outside Type" msgstr "" "Tausche eine Farbe gegen eine andere aus; optional können sie einen\n" "Schwellwert für die Umsetzung von einer Schattierung in eine Andere setzen" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:730 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:730 msgid "_Warp" msgstr "_Warp" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:736 msgid "_White" msgstr "_Weiß" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:743 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:743 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot Parameter" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:754 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:754 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:763 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:763 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:772 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:772 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:781 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:781 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:153 +#: plug-ins/common/gauss.c:153 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:409 +#: plug-ins/common/gauss.c:409 msgid "Gaussian Blur..." msgstr "Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:457 +#: plug-ins/common/gauss.c:457 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaußscher Weichzeichner" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/gauss.c:485 +#: plug-ins/common/gauss.c:485 msgid "Blur Radius" msgstr "Radius" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:499 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 -#: ../plug-ins/common/spread.c:383 +#: plug-ins/common/gauss.c:499 plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: plug-ins/common/spread.c:383 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:503 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 -#: ../plug-ins/common/spread.c:387 +#: plug-ins/common/gauss.c:503 plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: plug-ins/common/spread.c:387 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" # TODO -#: ../plug-ins/common/gauss.c:526 +#: plug-ins/common/gauss.c:526 msgid "Blur Method" msgstr "Method" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:530 +#: plug-ins/common/gauss.c:530 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:531 +#: plug-ins/common/gauss.c:531 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:147 ../plug-ins/common/gbr.c:168 +#: plug-ins/common/gbr.c:147 plug-ins/common/gbr.c:168 msgid "GIMP brush" msgstr "The-Gimp-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:384 ../plug-ins/common/gbr.c:396 +#: plug-ins/common/gbr.c:384 plug-ins/common/gbr.c:396 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Pinselformat nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:407 +#: plug-ins/common/gbr.c:407 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei '%s'" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:415 +#: plug-ins/common/gbr.c:415 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:421 ../plug-ins/common/gih.c:497 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1157 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2995 +#: plug-ins/common/gbr.c:421 plug-ins/common/gih.c:497 +#: plug-ins/common/gih.c:1157 plug-ins/gflare/gflare.c:2992 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:592 +#: plug-ins/common/gbr.c:592 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP Pinsel sind entweder Graustufen oder RGBA Bilder" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:676 +#: plug-ins/common/gbr.c:676 msgid "Save as Brush" msgstr "Speichere als Pinsel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:701 ../plug-ins/common/grid.c:770 +#: plug-ins/common/gbr.c:701 plug-ins/common/grid.c:784 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:712 ../plug-ins/common/gih.c:907 -#: ../plug-ins/common/pat.c:539 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 +#: plug-ins/common/gbr.c:712 plug-ins/common/gih.c:907 +#: plug-ins/common/pat.c:539 plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159 +#: plug-ins/common/gee.c:103 plug-ins/common/gee.c:159 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee Schleim" -#: ../plug-ins/common/gee.c:165 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:188 +#: plug-ins/common/gee.c:165 plug-ins/common/gee_zoom.c:188 msgid "Thank you for choosing GIMP" msgstr "Viel Spass mit GIMP" -#: ../plug-ins/common/gee.c:172 +#: plug-ins/common/gee.c:172 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" -msgstr "" +msgstr "Eine etwas veraltete Kreation von %s" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:122 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:182 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:122 plug-ins/common/gee_zoom.c:182 msgid "Gee Zoom" msgstr "Gee Zoom" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:196 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:196 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "" +msgstr "Eine veraltete Kreation von %s" -#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:141 +#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:141 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Bild" -#: ../plug-ins/common/gif.c:687 +#: plug-ins/common/gif.c:687 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Wird als Deckung gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:909 +#: plug-ins/common/gif.c:909 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -4005,12 +3940,12 @@ msgstr "" "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " "Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:970 +#: plug-ins/common/gif.c:970 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "Kann keine RGB-Bilder speichern. Konvertieren Sie zu indiziert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1113 +#: plug-ins/common/gif.c:1113 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " @@ -4021,15 +3956,15 @@ msgstr "" "wird deshalb die Datei in Bildbetrachtern die keine Transparenz unterstützen " "nicht richtig angezeigt." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1152 +#: plug-ins/common/gif.c:1152 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "Eingefügte verzögern, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1194 +#: plug-ins/common/gif.c:1194 msgid "GIF Warning" msgstr "GIF Warnung" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1215 +#: plug-ins/common/gif.c:1215 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -4046,90 +3981,90 @@ msgstr "" "Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand\n" "zuschneiden, oder das Speichern abbrechen." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1259 +#: plug-ins/common/gif.c:1259 msgid "Save as GIF" msgstr "Als GIF speichern" #. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1274 +#: plug-ins/common/gif.c:1274 msgid "GIF Options" msgstr "GIF Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1280 +#: plug-ins/common/gif.c:1280 msgid "_Interlace" msgstr "_Interlace" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1296 +#: plug-ins/common/gif.c:1296 msgid "_GIF comment:" msgstr "_GIF Kommentar:" #. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1353 +#: plug-ins/common/gif.c:1353 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1359 +#: plug-ins/common/gif.c:1359 msgid "_Loop forever" msgstr "_Unendliche Schleife" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1372 +#: plug-ins/common/gif.c:1372 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Pause zw. Frames wenn nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1385 ../plug-ins/common/mng.c:1533 +#: plug-ins/common/gif.c:1385 plug-ins/common/mng.c:1533 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1395 +#: plug-ins/common/gif.c:1395 msgid "Frame disposal where unspecified: " msgstr "Frame-Übergang wenn nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1399 +#: plug-ins/common/gif.c:1399 msgid "I don't care" msgstr "Ist mir egal" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1401 +#: plug-ins/common/gif.c:1401 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1403 +#: plug-ins/common/gif.c:1403 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ein Frame pro Ebene (Ersetzen)" -#: ../plug-ins/common/gif.c:2616 +#: plug-ins/common/gif.c:2616 msgid "Error writing output file." msgstr "Fehler beim schreiben der Ziel Datei." -#: ../plug-ins/common/gif.c:2686 +#: plug-ins/common/gif.c:2686 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standard-Kommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:312 +#: plug-ins/common/gifload.c:312 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dies ist keine GIF Datei" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:350 +#: plug-ins/common/gifload.c:350 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:868 +#: plug-ins/common/gifload.c:868 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:917 ../plug-ins/common/iwarp.c:778 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:813 +#: plug-ins/common/gifload.c:917 plug-ins/common/iwarp.c:778 +#: plug-ins/common/iwarp.c:813 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Frame %d" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:919 +#: plug-ins/common/gifload.c:919 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Frame %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:950 +#: plug-ins/common/gifload.c:950 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -4139,194 +4074,194 @@ msgstr "" "Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226 +#: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "The-Gimp-Pinsel (animiert)" -#: ../plug-ins/common/gih.c:319 +#: plug-ins/common/gih.c:319 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "Ebene %s hat keinen Alpha-Kanal, ignoriert" -#: ../plug-ins/common/gih.c:490 +#: plug-ins/common/gih.c:490 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Fehler in der GIMP Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/gih.c:556 +#: plug-ins/common/gih.c:556 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." -#: ../plug-ins/common/gih.c:702 +#: plug-ins/common/gih.c:702 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Konnte einen Pinsel aus der Animation nicht laden, gebe auf." -#: ../plug-ins/common/gih.c:865 +#: plug-ins/common/gih.c:865 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Speichern als Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/gih.c:893 +#: plug-ins/common/gih.c:893 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/gih.c:960 +#: plug-ins/common/gih.c:960 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/gih.c:965 +#: plug-ins/common/gih.c:965 msgid "Cell size:" msgstr "Zellgrösse:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:977 +#: plug-ins/common/gih.c:977 msgid "Number of cells:" msgstr "Anzahl der Zellen:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1002 +#: plug-ins/common/gih.c:1002 msgid " Rows of " msgstr " Reihen von " -#: ../plug-ins/common/gih.c:1014 +#: plug-ins/common/gih.c:1014 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1018 +#: plug-ins/common/gih.c:1018 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/gih.c:1022 +#: plug-ins/common/gih.c:1022 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Höhe passt nicht!)" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1027 +#: plug-ins/common/gih.c:1027 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1036 +#: plug-ins/common/gih.c:1036 msgid "Dimension:" msgstr "Dimension:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1113 +#: plug-ins/common/gih.c:1113 msgid "Ranks:" msgstr "Rang:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:127 +#: plug-ins/common/glasstile.c:127 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glasbausteine..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:207 +#: plug-ins/common/glasstile.c:207 msgid "Glass Tile..." msgstr "Glasbausteine..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:248 +#: plug-ins/common/glasstile.c:248 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasbausteine" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:284 +#: plug-ins/common/glasstile.c:284 msgid "Tile _width:" msgstr "Kachel_breite:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:298 ../plug-ins/common/mosaic.c:739 +#: plug-ins/common/glasstile.c:298 plug-ins/common/mosaic.c:739 msgid "Tile _height:" msgstr "Kachel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 +#: plug-ins/common/gqbist.c:410 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist ..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:509 +#: plug-ins/common/gqbist.c:509 msgid "Qbist ..." msgstr "Qbist ..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:690 +#: plug-ins/common/gqbist.c:690 msgid "Load QBE file" msgstr "QBE Datei laden" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:733 +#: plug-ins/common/gqbist.c:733 msgid "Save (middle transform) as QBE file" msgstr "Speichere (mittlere Transformation) als QBE Datei..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:786 +#: plug-ins/common/gqbist.c:786 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:99 +#: plug-ins/common/gradmap.c:99 msgid "_Gradient Map" msgstr "Auf _Farbverlauf..." -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:122 +#: plug-ins/common/gradmap.c:122 msgid "_Palette Map" msgstr "_Palettenübersicht:" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:165 +#: plug-ins/common/gradmap.c:165 msgid "Gradient Map..." msgstr "Auf Farbverlauf abbilden..." -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:170 +#: plug-ins/common/gradmap.c:170 msgid "Palette Map..." msgstr "Palettenübersicht..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:145 +#: plug-ins/common/grid.c:145 msgid "_Grid..." msgstr "_Gitter..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:238 +#: plug-ins/common/grid.c:238 msgid "Drawing Grid..." msgstr "Zeichne Gitter..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:617 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354 +#: plug-ins/common/grid.c:631 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1352 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:697 +#: plug-ins/common/grid.c:711 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:699 +#: plug-ins/common/grid.c:713 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:701 +#: plug-ins/common/grid.c:715 msgid "Intersection" msgstr "Schnittpunkte" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:704 ../plug-ins/common/svg.c:764 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:547 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1213 +#: plug-ins/common/grid.c:718 plug-ins/common/svg.c:764 +#: plug-ins/common/wmf.c:547 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1213 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:837 +#: plug-ins/common/grid.c:851 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:876 +#: plug-ins/common/grid.c:890 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horizontale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:894 +#: plug-ins/common/grid.c:908 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:912 +#: plug-ins/common/grid.c:926 msgid "Intersection Color" msgstr "Farbe der Schnittpunkte" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:152 +#: plug-ins/common/gtm.c:152 msgid "HTML table" msgstr "HTML Tabelle" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:395 +#: plug-ins/common/gtm.c:395 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "GIMP Tabellenzauber" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:420 +#: plug-ins/common/gtm.c:420 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:431 +#: plug-ins/common/gtm.c:431 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4338,15 +4273,15 @@ msgstr "" "zum Absturz bringen wird." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:440 +#: plug-ins/common/gtm.c:440 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML Seiteneinstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:447 +#: plug-ins/common/gtm.c:447 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Erzeuge _vollständiges HTML Dokument" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:453 +#: plug-ins/common/gtm.c:453 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -4355,15 +4290,15 @@ msgstr "" ", etc. anstatt nur die Tabelle" #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:466 +#: plug-ins/common/gtm.c:466 msgid "Table Creation Options" msgstr "Tabellenerzeugung Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:474 +#: plug-ins/common/gtm.c:474 msgid "_Use cellspan" msgstr "»_Cellspan« verwenden" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:480 +#: plug-ins/common/gtm.c:480 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4371,11 +4306,11 @@ msgstr "" "Wenn angeklickt, ersetzt GTM alle rechteckigen Selektionen oder identisch " "eingefärbte Blöcke mit ROWSPAN und COLSPAN Werten." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:489 +#: plug-ins/common/gtm.c:489 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Ko_mprimiere TD tags" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:495 +#: plug-ins/common/gtm.c:495 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4385,1189 +4320,1193 @@ msgstr "" "den TD tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für " "Positionierungskontrolle auf der Pixelebene nötig." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:505 +#: plug-ins/common/gtm.c:505 msgid "C_aption" msgstr "_Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:511 +#: plug-ins/common/gtm.c:511 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen wollen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:526 +#: plug-ins/common/gtm.c:526 msgid "The text for the table caption." msgstr "Der Text für die Tabellen-Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:539 +#: plug-ins/common/gtm.c:539 msgid "C_ell content:" msgstr "Z_elleninhalt:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 +#: plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:553 +#: plug-ins/common/gtm.c:553 msgid "Table Options" msgstr "Tabelle Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:564 +#: plug-ins/common/gtm.c:564 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 +#: plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Die Anzahl der Pixel im Tabellenrand." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: plug-ins/common/gtm.c:583 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 +#: plug-ins/common/gtm.c:599 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:610 +#: plug-ins/common/gtm.c:610 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Zellen_rand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 +#: plug-ins/common/gtm.c:614 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Freier Platz um die Zellen herum frei" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:623 +#: plug-ins/common/gtm.c:623 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Zellen_abstand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 +#: plug-ins/common/gtm.c:627 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Abstand zwischen den Zellen" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:72 +#: plug-ins/common/guillotine.c:72 msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine..." -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:104 +#: plug-ins/common/guillotine.c:104 msgid "Guillotine..." msgstr "Guillotine..." -#: ../plug-ins/common/header.c:73 +#: plug-ins/common/header.c:73 msgid "C source code header" msgstr "C Quelltext-Header" -#: ../plug-ins/common/hot.c:213 +#: plug-ins/common/hot.c:213 msgid "_Hot..." msgstr "_Heiß..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:375 +#: plug-ins/common/hot.c:375 msgid "Hot..." msgstr "Heiß..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:566 +#: plug-ins/common/hot.c:566 msgid "Hot" msgstr "Heiß" -#: ../plug-ins/common/hot.c:601 +#: plug-ins/common/hot.c:601 msgid "Create _New layer" msgstr "_Neue Ebene erzeugen" -#: ../plug-ins/common/hot.c:610 +#: plug-ins/common/hot.c:610 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: plug-ins/common/hot.c:614 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "_Helligkeit reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: plug-ins/common/hot.c:615 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "_Sättigung reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 ../plug-ins/common/waves.c:274 +#: plug-ins/common/hot.c:616 plug-ins/common/waves.c:274 msgid "_Blacken" msgstr "Sch_wärzen" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:98 +#: plug-ins/common/illusion.c:98 msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusion..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:170 +#: plug-ins/common/illusion.c:170 msgid "Illusion..." msgstr "Illusion..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:391 +#: plug-ins/common/illusion.c:391 msgid "Illusion" msgstr "Illusion" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:425 +#: plug-ins/common/illusion.c:425 msgid "_Divisions:" msgstr "_Teilung:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:435 +#: plug-ins/common/illusion.c:435 msgid "Mode _1" msgstr "Modus _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:450 +#: plug-ins/common/illusion.c:450 msgid "Mode _2" msgstr "Modus _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:250 +#: plug-ins/common/iwarp.c:250 msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:684 +#: plug-ins/common/iwarp.c:684 msgid "Warping..." msgstr "Warpe..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:790 +#: plug-ins/common/iwarp.c:790 #, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "Warpe Frame Nr. %d..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:801 +#: plug-ins/common/iwarp.c:801 msgid "Ping pong" msgstr "Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:937 +#: plug-ins/common/iwarp.c:937 msgid "A_nimate" msgstr "Ani_mation" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:956 +#: plug-ins/common/iwarp.c:956 msgid "Number of _Frames:" msgstr "Anzahl der _Frames:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:965 +#: plug-ins/common/iwarp.c:965 msgid "R_everse" msgstr "_Umgekehrt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: plug-ins/common/iwarp.c:974 msgid "_Ping Pong" msgstr "_Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:987 +#: plug-ins/common/iwarp.c:987 msgid "_Animate" msgstr "A_nimation" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1008 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1008 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformations-Modus" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1021 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1021 msgid "_Move" msgstr "Be_wegen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1022 msgid "_Grow" msgstr "_Vergrößern" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1023 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Verdrehen gegen den _Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1024 msgid "Remo_ve" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1025 msgid "S_hrink" msgstr "_Schrumpfen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1026 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Verdrehen i_m Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1055 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1055 msgid "_Deform radius:" msgstr "De_formations-Radius:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1065 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1065 msgid "D_eform amount:" msgstr "_Deformation:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1074 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1074 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinear" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1088 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1088 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Anpassende _Hochrechnung" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_x. Tiefe:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Sc_hwellwert:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1131 ../plug-ins/common/sinus.c:764 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2799 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1131 plug-ins/common/sinus.c:764 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2796 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1147 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:415 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:415 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "Bastle Puzzle zusammen..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2420 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2420 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2446 msgid "Number of Tiles" msgstr "Anzahl der Teile" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2461 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2492 msgid "Bevel Edges" msgstr "Runde Ecken" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2502 msgid "_Bevel width:" msgstr "Breite der _Rundung:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2506 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Steigungsgrad an der Kante jedes Teils" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2519 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Glanzlicht:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2523 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Um wieviel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle Stil" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "_Square" msgstr "_Quadratisch" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "C_urved" msgstr "R_und" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat runde Kanten" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:81 +#: plug-ins/common/laplace.c:81 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:244 +#: plug-ins/common/laplace.c:242 msgid "Laplace..." msgstr "Laplace..." -#: ../plug-ins/common/laplace.c:324 +#: plug-ins/common/laplace.c:320 msgid "Cleanup..." msgstr "Räume auf..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 +#: plug-ins/common/lic.c:566 msgid "Van Gogh (LIC)..." msgstr "Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:641 +#: plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/lic.c:664 +#: plug-ins/common/lic.c:664 msgid "Effect Channel" msgstr "Effekt-Kanal" -#: ../plug-ins/common/lic.c:671 +#: plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Brightness" msgstr "_Helligkeit" # TODO -#: ../plug-ins/common/lic.c:677 +#: plug-ins/common/lic.c:677 msgid "Effect Operator" msgstr "Effekt-Operator" -#: ../plug-ins/common/lic.c:682 +#: plug-ins/common/lic.c:682 msgid "_Derivative" msgstr "_Ableitung" -#: ../plug-ins/common/lic.c:683 +#: plug-ins/common/lic.c:683 msgid "_Gradient" msgstr "_Farbverlauf" # TODO! Zusammenrollen ? -#: ../plug-ins/common/lic.c:689 +#: plug-ins/common/lic.c:689 msgid "Convolve" msgstr "Aufrollen" -#: ../plug-ins/common/lic.c:694 +#: plug-ins/common/lic.c:694 msgid "_With white noise" msgstr "_Mit weißem Rauschen" -#: ../plug-ins/common/lic.c:695 +#: plug-ins/common/lic.c:695 msgid "W_ith source image" msgstr "M_it Quellbild" -#: ../plug-ins/common/lic.c:714 +#: plug-ins/common/lic.c:714 msgid "_Effect Image:" msgstr "_Effektbild:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:725 +#: plug-ins/common/lic.c:725 msgid "_Filter length:" msgstr "_Filterlänge:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:734 +#: plug-ins/common/lic.c:734 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Rauschanteil:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:743 +#: plug-ins/common/lic.c:743 msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegrationsschritte:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:752 +#: plug-ins/common/lic.c:752 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimum:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:761 +#: plug-ins/common/lic.c:761 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aximum:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:812 +#: plug-ins/common/lic.c:812 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:259 +#: plug-ins/common/mail.c:259 msgid "_Mail Image..." msgstr "_Verschicken..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:508 +#: plug-ins/common/mail.c:508 msgid "Send as Mail" msgstr "Als Mail senden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:543 +#: plug-ins/common/mail.c:543 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateiname:" #. Encapsulation label -#: ../plug-ins/common/mail.c:550 +#: plug-ins/common/mail.c:550 msgid "Encapsulation:" msgstr "Kapselung:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:562 +#: plug-ins/common/mail.c:562 msgid "_MIME" msgstr "_MIME" -#: ../plug-ins/common/mail.c:563 +#: plug-ins/common/mail.c:563 msgid "_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: ../plug-ins/common/mail.c:577 +#: plug-ins/common/mail.c:577 msgid "_Recipient:" msgstr "_Empfänger:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: plug-ins/common/mail.c:591 msgid "_Sender:" msgstr "_Absender:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:603 +#: plug-ins/common/mail.c:603 msgid "S_ubject:" msgstr "_Betreff:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:615 +#: plug-ins/common/mail.c:615 msgid "Comm_ent:" msgstr "_Kommentar:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:723 +#: plug-ins/common/mail.c:723 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" "Irgendein Fehler mit der Dateinamenerweiterung (oder das Fehlen derselben)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:950 +#: plug-ins/common/mail.c:950 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:108 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:108 msgid "First Source Color" msgstr "Erste Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:109 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:109 msgid "Second Source Color" msgstr "Zweite Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:110 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:110 msgid "First Destination Color" msgstr "Erste Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:111 msgid "Second Destination Color" msgstr "Zweite Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:149 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:149 msgid "Adjust _FG-BG" msgstr "_VG-HG anpassen" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:167 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:167 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Farbbereiche _vertauschen..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:214 plug-ins/common/mapcolor.c:507 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "" "Kann nicht mit Bildern mit Graustufen oder indizierter Farbtabelle arbeiten." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:235 msgid "Adjusting Foreground/Background..." msgstr "Vordergrund-/Hintergrundfarbe anpassen..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:277 msgid "Mapping colors..." msgstr "Bilde Farben ab..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:354 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:354 msgid "Map Color Range" msgstr "Farbbereiche abbilden" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:383 msgid "Source color range" msgstr "Quell-Farbbereich" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:384 msgid "Destination color range" msgstr "Ziel-Farbbereich" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:844 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:907 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:101 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:101 msgid "_Max RGB..." msgstr "_Max RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:140 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:140 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Kann nur mit RGB Bildern arbeiten." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:240 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:240 msgid "Max RGB..." msgstr "Max RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:265 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:265 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:295 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Die maximalen Kanäle _halten" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:298 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Die minimalen Kanäle h_alten" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:169 +#: plug-ins/common/mblur.c:173 msgid "_Motion Blur..." msgstr "_Bewegungsunschärfe..." -#: ../plug-ins/common/mblur.c:789 +#: plug-ins/common/mblur.c:807 msgid "Motion Blurring..." msgstr "Bewegungsunschärfe..." -#: ../plug-ins/common/mblur.c:886 +#: plug-ins/common/mblur.c:909 msgid "Motion Blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" # TODO -#: ../plug-ins/common/mblur.c:913 +#: plug-ins/common/mblur.c:940 msgid "Blur Type" msgstr "Weichzeichnungsart" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:917 +#: plug-ins/common/mblur.c:944 msgid "_Linear" msgstr "_Linear" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:918 +#: plug-ins/common/mblur.c:945 msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:919 +#: plug-ins/common/mblur.c:946 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:928 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:954 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Winkel:" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:967 +#: plug-ins/common/mblur.c:953 msgid "Blur Center" msgstr "Unschärfezentrum" +#: plug-ins/common/mblur.c:996 +msgid "Blur _outward" +msgstr "Weichzeichnen nach außen" + +#: plug-ins/common/mblur.c:1009 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: plug-ins/common/mblur.c:1033 plug-ins/common/newsprint.c:1001 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Winkel:" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1556 +#: plug-ins/common/mng.c:496 plug-ins/common/png.c:1565 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, wird stattdessen " "als Deckung gespeichert." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1315 +#: plug-ins/common/mng.c:1315 msgid "Save as MNG" msgstr "Als MNG sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1333 +#: plug-ins/common/mng.c:1333 msgid "MNG Options" msgstr "MNG Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 +#: plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "Interlace" msgstr "Interlace" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1351 +#: plug-ins/common/mng.c:1351 msgid "Save background color" msgstr "Hintergrundfarbe sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1362 +#: plug-ins/common/mng.c:1362 msgid "Save gamma" msgstr "Gamma-Faktor speichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 +#: plug-ins/common/mng.c:1372 msgid "Save resolution" msgstr "Auflösung sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1383 +#: plug-ins/common/mng.c:1383 msgid "Save creation time" msgstr "Zeit der Erstellung sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1402 +#: plug-ins/common/mng.c:1402 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1403 +#: plug-ins/common/mng.c:1403 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 +#: plug-ins/common/mng.c:1406 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1407 +#: plug-ins/common/mng.c:1407 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 +#: plug-ins/common/mng.c:1408 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 +#: plug-ins/common/mng.c:1409 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1421 +#: plug-ins/common/mng.c:1421 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard-Einheiten-Typ" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1424 +#: plug-ins/common/mng.c:1424 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1425 +#: plug-ins/common/mng.c:1425 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1436 +#: plug-ins/common/mng.c:1436 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Standard-Frame-Übergang:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1448 +#: plug-ins/common/mng.c:1448 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG Kompression:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1456 ../plug-ins/common/png.c:1704 +#: plug-ins/common/mng.c:1456 plug-ins/common/png.c:1714 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1470 +#: plug-ins/common/mng.c:1470 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG Kompressionsqualität:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1487 +#: plug-ins/common/mng.c:1487 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG Glättung:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1497 +#: plug-ins/common/mng.c:1497 msgid "Animated MNG options" msgstr "Einstellungen für animierte MNGs" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 +#: plug-ins/common/mng.c:1503 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1517 +#: plug-ins/common/mng.c:1517 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard-Frame-Anzeigedauer" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1595 +#: plug-ins/common/mng.c:1595 msgid "MNG animation" msgstr "MNG Animation" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:356 +#: plug-ins/common/mosaic.c:356 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:495 +#: plug-ins/common/mosaic.c:495 msgid "Finding Edges..." msgstr "Finde Kanten..." #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:546 +#: plug-ins/common/mosaic.c:546 msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Berechne Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:582 +#: plug-ins/common/mosaic.c:582 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" # TODO! -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 +#: plug-ins/common/mosaic.c:637 msgid "Co_lor averaging" msgstr "_Farbmittelwerte berechnen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 +#: plug-ins/common/mosaic.c:650 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Zerteilung von Kacheln _erlauben" # pit=vertiefung -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:663 +#: plug-ins/common/mosaic.c:663 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Vertiefungen in der Oberfläche" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 +#: plug-ins/common/mosaic.c:676 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_VG/HG Beleuchtung" #. tiling primitive -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:693 +#: plug-ins/common/mosaic.c:693 msgid "Tiling Primitives" msgstr "Primitive für die Kacheln" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 +#: plug-ins/common/mosaic.c:697 msgid "_Squares" msgstr "_Quadrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 +#: plug-ins/common/mosaic.c:698 msgid "He_xagons" msgstr "_Sechsecke" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: plug-ins/common/mosaic.c:699 msgid "Oc_tagons & squares" msgstr "_Achtecke und Quadrate" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:718 +#: plug-ins/common/mosaic.c:718 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: plug-ins/common/mosaic.c:727 msgid "T_ile size:" msgstr "K_achelgrösse:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751 +#: plug-ins/common/mosaic.c:751 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Ka_chelabstand:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:763 +#: plug-ins/common/mosaic.c:763 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Kachel_ordnung:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:776 +#: plug-ins/common/mosaic.c:776 msgid "Light _direction:" msgstr "_Richtung des Lichts:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:788 +#: plug-ins/common/mosaic.c:788 msgid "Color _variation:" msgstr "Farb_variation:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2593 +#: plug-ins/common/mosaic.c:2593 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Konnte keinen Kontrollpunkt hinzufügen.\n" -#: ../plug-ins/common/neon.c:135 +#: plug-ins/common/neon.c:135 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." -#: ../plug-ins/common/neon.c:207 +#: plug-ins/common/neon.c:207 msgid "Neon..." msgstr "Neon..." -#: ../plug-ins/common/neon.c:698 +#: plug-ins/common/neon.c:698 msgid "Neon Detection" msgstr "Neon Kantenfinder" -#: ../plug-ins/common/neon.c:748 ../plug-ins/common/unsharp.c:679 +#: plug-ins/common/neon.c:748 plug-ins/common/unsharp.c:679 msgid "_Amount:" msgstr "_Menge:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:124 +#: plug-ins/common/newsprint.c:124 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:133 +#: plug-ins/common/newsprint.c:133 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:142 +#: plug-ins/common/newsprint.c:142 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150 +#: plug-ins/common/newsprint.c:150 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS Quadrat (Euklidischer Punkt)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:159 +#: plug-ins/common/newsprint.c:159 msgid "PS Diamond" msgstr "PS Diamant" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 +#: plug-ins/common/newsprint.c:331 msgid "_Grey" msgstr "_Grau" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +#: plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "R_ed" msgstr "R_ot" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +#: plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "C_yan" msgstr "C_yan" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +#: plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "Magen_ta" msgstr "Magen_ta" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Yellow" msgstr "Ge_lb" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 +#: plug-ins/common/newsprint.c:410 msgid "Intensity" msgstr "Intensität" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 +#: plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Zeitungsdruck..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 +#: plug-ins/common/newsprint.c:627 msgid "Newsprint..." msgstr "Zeitungsdruck..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1031 msgid "_Spot function:" msgstr "_Punktfunktion:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "Zeitungsdruck" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1237 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1237 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1256 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1256 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Eingabe-SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1270 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1270 msgid "O_utput LPI:" msgstr "_Ausgabe-LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1283 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1283 msgid "C_ell size:" msgstr "Z_ellgrösse:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1296 ../plug-ins/gflare/gflare.c:561 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1296 plug-ins/gflare/gflare.c:558 msgid "Screen" msgstr "Schirm" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1315 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1315 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Schwarz-Auszug (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1337 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1337 msgid "Separate to:" msgstr "Separiere nach:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1358 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1358 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1375 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1375 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensität" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1400 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1400 msgid "_Lock channels" msgstr "Kanäle _verbinden" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1413 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1413 msgid "_Factory defaults" msgstr "_Fabrikeinstellungen" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1439 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1257 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1439 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantenglättung" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1447 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1447 msgid "O_versample:" msgstr "O_versample:" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:121 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:121 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Filter..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:949 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:949 msgid "NL Filter..." msgstr "NL Filter..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1012 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:1012 msgid "NL Filter" msgstr "NL Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1038 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:1038 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1042 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:1042 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alphabasierter Mittelwert" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1044 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:1044 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timale Mittelung" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:1046 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kantenverstärkung" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1071 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:1071 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:151 -msgid "_Scatter RGB..." -msgstr "Streue _RGB..." +#: plug-ins/common/noisify.c:151 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB-Rauschen..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:279 +#: plug-ins/common/noisify.c:279 msgid "Adding Noise..." -msgstr "Rauschen wird hinzugefügt..." +msgstr "Rauschen hinzufügen..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:445 +#: plug-ins/common/noisify.c:445 msgid "Scatter RGB" msgstr "Streue RGB" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:476 +#: plug-ins/common/noisify.c:476 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "_Korreliertes Rauschen" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:491 +#: plug-ins/common/noisify.c:491 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Unabhängige RGB Kanäle" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:515 ../plug-ins/common/noisify.c:519 +#: plug-ins/common/noisify.c:515 plug-ins/common/noisify.c:519 msgid "_Gray:" msgstr "_Grau:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:535 +#: plug-ins/common/noisify.c:520 plug-ins/common/noisify.c:535 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:545 +#: plug-ins/common/noisify.c:545 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanal #%d:" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:121 +#: plug-ins/common/normalize.c:121 msgid "Normalizing..." msgstr "Normalisiere..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:176 +#: plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Su_perNova..." msgstr "_Supernova..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:260 +#: plug-ins/common/nova.c:260 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "Berechne Supernova..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:303 +#: plug-ins/common/nova.c:303 msgid "SuperNova" msgstr "Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:345 +#: plug-ins/common/nova.c:345 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "SuperNova Farbauswahl" -#: ../plug-ins/common/nova.c:374 +#: plug-ins/common/nova.c:374 msgid "_Spokes:" msgstr "_Strahlen:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:389 +#: plug-ins/common/nova.c:389 msgid "R_andom hue:" msgstr "Z_ufallsfarbton:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:441 +#: plug-ins/common/nova.c:441 msgid "Center of SuperNova" msgstr "Mitte der Nova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:475 +#: plug-ins/common/nova.c:475 msgid "S_how cursor" msgstr "Cursor _zeigen" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:105 +#: plug-ins/common/oilify.c:105 msgid "Oili_fy..." msgstr "_Ölgemälde..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:183 +#: plug-ins/common/oilify.c:183 msgid "Oil Painting..." msgstr "Wende Ölgemälde-Effekt an..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:471 +#: plug-ins/common/oilify.c:471 msgid "Oilify" msgstr "Ölgemälde" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:503 +#: plug-ins/common/oilify.c:503 msgid "_Mask size:" msgstr "_Maskengrösse:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:514 +#: plug-ins/common/oilify.c:514 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "Intensitäts-Algorithmus _verwenden" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 +#: plug-ins/common/papertile.c:234 msgid "Paper Tile" msgstr "Papierschnipsel" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:258 +#: plug-ins/common/papertile.c:258 msgid "Division" msgstr "Teilung" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:297 +#: plug-ins/common/papertile.c:297 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Teilpixel" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 +#: plug-ins/common/papertile.c:302 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 +#: plug-ins/common/papertile.c:304 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 +#: plug-ins/common/papertile.c:306 msgid "_Force" msgstr "_Erzwingen" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:313 +#: plug-ins/common/papertile.c:313 msgid "C_entering" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 +#: plug-ins/common/papertile.c:328 msgid "Movement" msgstr "Bewegung" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:341 +#: plug-ins/common/papertile.c:341 msgid "_Max (%):" msgstr "_Max (%):" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:347 +#: plug-ins/common/papertile.c:347 msgid "_Wrap around" msgstr "_Umfalten" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:357 +#: plug-ins/common/papertile.c:357 msgid "Background Type" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 +#: plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "I_nverted image" msgstr "I_nvertiertes Bild" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 +#: plug-ins/common/papertile.c:366 msgid "Im_age" msgstr "_Bild" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 +#: plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "Fo_reground color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 +#: plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 +#: plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "S_elect here:" msgstr "Benutzerdefiniert:" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 +#: plug-ins/common/papertile.c:379 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:531 +#: plug-ins/common/papertile.c:531 msgid "Paper Tile..." msgstr "Papierschnipsel..." -#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 +#: plug-ins/common/papertile.c:819 msgid "September 31, 1999" msgstr "31. September 1999" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +#: plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Papierschnipsel..." -#: ../plug-ins/common/pat.c:120 ../plug-ins/common/pat.c:142 +#: plug-ins/common/pat.c:120 plug-ins/common/pat.c:142 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP Muster" -#: ../plug-ins/common/pat.c:358 +#: plug-ins/common/pat.c:358 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." -#: ../plug-ins/common/pat.c:514 +#: plug-ins/common/pat.c:514 msgid "Save as Pattern" msgstr "Als Mustern speichern" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:100 ../plug-ins/common/pcx.c:119 +#: plug-ins/common/pcx.c:100 plug-ins/common/pcx.c:119 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-Bild" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:316 +#: plug-ins/common/pcx.c:316 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kann Header von '%s* nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:323 +#: plug-ins/common/pcx.c:323 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ist keine PCX Datei" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:377 +#: plug-ins/common/pcx.c:377 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +#: plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopie..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: plug-ins/common/photocopy.c:837 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopie" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:886 ../plug-ins/common/sharpen.c:512 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:692 +#: plug-ins/common/photocopy.c:886 plug-ins/common/sharpen.c:512 +#: plug-ins/common/softglow.c:692 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Schärfe:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:900 +#: plug-ins/common/photocopy.c:900 msgid "Percent _black:" msgstr "_Schwarz (%):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:914 +#: plug-ins/common/photocopy.c:914 msgid "Percent _white:" msgstr "_Weiß (%):" -#: ../plug-ins/common/pix.c:135 ../plug-ins/common/pix.c:152 +#: plug-ins/common/pix.c:135 plug-ins/common/pix.c:152 msgid "Alias|Wavefront PIX image" msgstr "Alias|Wavefront-PIX-Bild" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:168 +#: plug-ins/common/pixelize.c:168 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixeln..." -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:270 +#: plug-ins/common/pixelize.c:270 msgid "Pixelizing..." msgstr "Pixeln..." -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:311 +#: plug-ins/common/pixelize.c:311 msgid "Pixelize" msgstr "Pixeln" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:345 +#: plug-ins/common/pixelize.c:345 msgid "Pixel _Width:" msgstr "Pixel_breite:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#: plug-ins/common/pixelize.c:350 msgid "Pixel _Height:" msgstr "Pixel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:182 +#: plug-ins/common/plasma.c:182 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 +#: plug-ins/common/plasma.c:265 msgid "Plasma..." msgstr "Plasma..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:302 +#: plug-ins/common/plasma.c:302 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: plug-ins/common/plasma.c:336 msgid "Random _seed:" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: plug-ins/common/plasma.c:347 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulenz:" -#: ../plug-ins/common/png.c:247 ../plug-ins/common/png.c:264 -#: ../plug-ins/common/png.c:279 ../plug-ins/common/png.c:293 +#: plug-ins/common/png.c:247 plug-ins/common/png.c:264 +#: plug-ins/common/png.c:279 plug-ins/common/png.c:293 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Bild" -#: ../plug-ins/common/png.c:654 +#: plug-ins/common/png.c:655 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei beschädigt?" #. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:787 +#: plug-ins/common/png.c:788 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/png.c:842 +#: plug-ins/common/png.c:843 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -5575,156 +5514,156 @@ msgstr "" "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " "außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/png.c:1158 +#: plug-ins/common/png.c:1159 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Bild wurde nicht gespeichert." -#: ../plug-ins/common/png.c:1585 +#: plug-ins/common/png.c:1595 msgid "Save as PNG" msgstr "Als PNG speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1589 +#: plug-ins/common/png.c:1599 msgid "_Load defaults" msgstr "Standardwerte _laden" -#: ../plug-ins/common/png.c:1590 +#: plug-ins/common/png.c:1600 msgid "_Save defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1618 +#: plug-ins/common/png.c:1628 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Interlacing (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1629 +#: plug-ins/common/png.c:1639 msgid "Save _background color" msgstr "_Hintergrundfarbe sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1637 +#: plug-ins/common/png.c:1647 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma-Faktor sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1646 +#: plug-ins/common/png.c:1656 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Ebenenversatz sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1655 +#: plug-ins/common/png.c:1665 msgid "Save _resolution" msgstr "_Auflösung sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1664 +#: plug-ins/common/png.c:1674 msgid "Save creation _time" msgstr "_Zeit der Erstellung sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1672 +#: plug-ins/common/png.c:1682 msgid "Save comme_nt" msgstr "_Kommentar sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1687 +#: plug-ins/common/png.c:1697 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Farb_werte aus Transparenz speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1700 +#: plug-ins/common/png.c:1710 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Kompressionsgrad:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1820 +#: plug-ins/common/png.c:1830 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "Konnte PNG Einstellungen nicht laden" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:231 +#: plug-ins/common/pnm.c:231 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:251 +#: plug-ins/common/pnm.c:251 msgid "PNM image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:263 +#: plug-ins/common/pnm.c:263 msgid "PGM image" msgstr "PGM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:275 +#: plug-ins/common/pnm.c:275 msgid "PPM image" msgstr "PPM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:466 ../plug-ins/common/pnm.c:487 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:494 ../plug-ins/common/pnm.c:503 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:578 ../plug-ins/common/pnm.c:634 +#: plug-ins/common/pnm.c:466 plug-ins/common/pnm.c:487 +#: plug-ins/common/pnm.c:494 plug-ins/common/pnm.c:503 +#: plug-ins/common/pnm.c:578 plug-ins/common/pnm.c:634 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM: Unerwartetes Ende der Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:468 +#: plug-ins/common/pnm.c:468 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "PNM: Ungültige Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:481 +#: plug-ins/common/pnm.c:481 msgid "File not in a supported format." -msgstr "Datei ist nicht in einem unterstützen Format." +msgstr "Datei ist nicht in einem unterstützten Format." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:490 +#: plug-ins/common/pnm.c:490 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "PNM: Ungültige X Auflösung." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:497 +#: plug-ins/common/pnm.c:497 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "PNM: Ungültige Y Auflösung." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:509 +#: plug-ins/common/pnm.c:509 msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "PNM: Ungültiger Maximalwert." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:685 +#: plug-ins/common/pnm.c:685 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "PNM: Fehler beim Lesen der Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:801 +#: plug-ins/common/pnm.c:801 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "PNM-Speichern kann keine Bilder mit Alpha-Kanal bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:950 +#: plug-ins/common/pnm.c:950 msgid "Save as PNM" msgstr "Als PNM speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:965 +#: plug-ins/common/pnm.c:965 msgid "Data formatting" msgstr "Daten Formatierung" # TODO -#: ../plug-ins/common/pnm.c:969 +#: plug-ins/common/pnm.c:969 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:970 +#: plug-ins/common/pnm.c:970 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/polar.c:163 +#: plug-ins/common/polar.c:163 msgid "P_olar Coords..." msgstr "P_olarkoordinaten..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:350 +#: plug-ins/common/polar.c:350 msgid "Polarizing..." msgstr "Polarisiere..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:582 +#: plug-ins/common/polar.c:582 msgid "Polarize" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar.c:618 +#: plug-ins/common/polar.c:618 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:630 +#: plug-ins/common/polar.c:630 msgid "Offset _angle:" msgstr "Versatz_winkel:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:645 +#: plug-ins/common/polar.c:645 msgid "_Map backwards" msgstr "Umgekehrt _abbilden" -#: ../plug-ins/common/polar.c:651 +#: plug-ins/common/polar.c:651 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -5733,11 +5672,11 @@ msgstr "" "beginnen." # TODO -#: ../plug-ins/common/polar.c:662 +#: plug-ins/common/polar.c:662 msgid "Map from _top" msgstr "_Oben beginnen" -#: ../plug-ins/common/polar.c:668 +#: plug-ins/common/polar.c:668 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -5745,11 +5684,11 @@ msgstr "" "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die " "oberste nach außen. Dies kann hier umgedreht werden." -#: ../plug-ins/common/polar.c:680 +#: plug-ins/common/polar.c:680 msgid "To _polar" msgstr "Nach _Polar" -#: ../plug-ins/common/polar.c:686 +#: plug-ins/common/polar.c:686 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -5757,125 +5696,124 @@ msgstr "" "Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Wenn " "nicht, wird das Bild auf einen Kreis abgebildet." -#: ../plug-ins/common/postscript.c:575 ../plug-ins/common/postscript.c:661 +#: plug-ins/common/postscript.c:575 plug-ins/common/postscript.c:661 msgid "PostScript document" msgstr "Postscript Dokument" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:676 +#: plug-ins/common/postscript.c:594 plug-ins/common/postscript.c:676 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Eingebettet PostScript-Bild" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:613 +#: plug-ins/common/postscript.c:613 msgid "PDF document" msgstr "PDF-Dokument" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1003 +#: plug-ins/common/postscript.c:1003 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht interpretieren." -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#: plug-ins/common/postscript.c:1100 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bildern mit Alpha-Kanal können nicht in Postscript gespeichert werden" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1628 +#: plug-ins/common/postscript.c:1628 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "Fehler beim Starten von GhostScript (%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1658 +#: plug-ins/common/postscript.c:1658 #, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "Fehler beim Starten von GhostScript: %s" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2478 ../plug-ins/common/postscript.c:2611 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2763 ../plug-ins/common/postscript.c:2892 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1444 ../plug-ins/common/sunras.c:1552 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:820 ../plug-ins/fits/fits.c:944 +#: plug-ins/common/postscript.c:2478 plug-ins/common/postscript.c:2611 +#: plug-ins/common/postscript.c:2763 plug-ins/common/postscript.c:2892 +#: plug-ins/common/sunras.c:1444 plug-ins/common/sunras.c:1552 +#: plug-ins/fits/fits.c:820 plug-ins/fits/fits.c:944 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2919 +#: plug-ins/common/postscript.c:2919 msgid "Load PostScript" msgstr "Lade Postscript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2944 +#: plug-ins/common/postscript.c:2944 msgid "Rendering" msgstr "Rendere" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2960 ../plug-ins/common/svg.c:885 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:668 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 +#: plug-ins/common/postscript.c:2960 plug-ins/common/svg.c:885 +#: plug-ins/common/wmf.c:668 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2988 +#: plug-ins/common/postscript.c:2988 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2994 +#: plug-ins/common/postscript.c:2994 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Seiten zu laden (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2996 +#: plug-ins/common/postscript.c:2996 msgid "Try Bounding Box" msgstr "versuche BoundingBox" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3009 +#: plug-ins/common/postscript.c:3009 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3013 +#: plug-ins/common/postscript.c:3013 msgid "B/W" msgstr "S&W" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3014 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:408 +#: plug-ins/common/postscript.c:3014 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:408 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3015 ../plug-ins/common/xpm.c:466 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 +#: plug-ins/common/postscript.c:3015 plug-ins/common/xpm.c:466 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3016 ../plug-ins/fits/fits.c:999 +#: plug-ins/common/postscript.c:3016 plug-ins/fits/fits.c:999 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3026 +#: plug-ins/common/postscript.c:3026 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/postscript.c:3043 +#: plug-ins/common/postscript.c:3031 plug-ins/common/postscript.c:3043 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3032 ../plug-ins/common/postscript.c:3044 +#: plug-ins/common/postscript.c:3032 plug-ins/common/postscript.c:3044 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3038 +#: plug-ins/common/postscript.c:3038 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3090 +#: plug-ins/common/postscript.c:3090 msgid "Save as PostScript" msgstr "Speichere als Postscript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3114 +#: plug-ins/common/postscript.c:3114 msgid "Image Size" -msgstr "Bildgrösse" +msgstr "Bildgröße" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 +#: plug-ins/common/postscript.c:3163 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 +#: plug-ins/common/postscript.c:3169 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5884,48 +5822,48 @@ msgstr "" "ändern." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3178 +#: plug-ins/common/postscript.c:3178 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3182 +#: plug-ins/common/postscript.c:3182 msgid "_Inch" msgstr "_Zoll" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 +#: plug-ins/common/postscript.c:3183 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 +#: plug-ins/common/postscript.c:3209 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 +#: plug-ins/common/postscript.c:3215 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_Postscript Level 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224 +#: plug-ins/common/postscript.c:3224 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3233 +#: plug-ins/common/postscript.c:3233 msgid "P_review" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3254 +#: plug-ins/common/postscript.c:3254 msgid "Preview _size:" msgstr "_Grösse der Vorschau:" -#: ../plug-ins/common/psd.c:491 +#: plug-ins/common/psd.c:491 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in PSD-Datei" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:187 +#: plug-ins/common/psd_save.c:187 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-Bild" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1306 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1306 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " @@ -5934,7 +5872,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1318 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1318 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " @@ -5943,1113 +5881,1110 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder mit Ebenen die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/psp.c:354 +#: plug-ins/common/psp.c:354 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild" -#: ../plug-ins/common/psp.c:394 +#: plug-ins/common/psp.c:394 msgid "Save as PSP" msgstr "Als PSP speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:409 +#: plug-ins/common/psp.c:409 msgid "Data Compression" msgstr "Kompressionsgrad" -#: ../plug-ins/common/psp.c:414 +#: plug-ins/common/psp.c:414 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/psp.c:415 +#: plug-ins/common/psp.c:415 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:100 +#: plug-ins/common/randomize.c:100 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "Zufällig Verwirbeln 1.7" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:101 +#: plug-ins/common/randomize.c:101 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "Zufällig Vertauschen 1.7" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 +#: plug-ins/common/randomize.c:102 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "Zufällig Schmelzen 1.7" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:237 +#: plug-ins/common/randomize.c:237 msgid "_Hurl..." msgstr "_Verwirbeln" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:249 +#: plug-ins/common/randomize.c:249 msgid "_Pick..." msgstr "_Auswählen..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:261 +#: plug-ins/common/randomize.c:261 msgid "_Slur..." msgstr "_Schmelzen..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:754 ../plug-ins/common/snoise.c:614 +#: plug-ins/common/randomize.c:754 plug-ins/common/snoise.c:614 msgid "_Random seed:" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:763 +#: plug-ins/common/randomize.c:763 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Zufallsanteil (%):" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:766 +#: plug-ins/common/randomize.c:766 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:775 +#: plug-ins/common/randomize.c:775 msgid "R_epeat:" msgstr "Wi_ederholen:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:778 +#: plug-ins/common/randomize.c:778 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Wie oft der Filter angewendet werden soll" -#: ../plug-ins/common/raw.c:171 ../plug-ins/common/raw.c:186 +#: plug-ins/common/raw.c:171 plug-ins/common/raw.c:186 msgid "Raw Image Data" msgstr "Rohe Bilddaten" -#: ../plug-ins/common/raw.c:918 +#: plug-ins/common/raw.c:918 msgid "Raw Image Loader" msgstr "Rohe Bilddaten laden" -#: ../plug-ins/common/raw.c:951 +#: plug-ins/common/raw.c:951 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plug-ins/common/raw.c:963 +#: plug-ins/common/raw.c:963 msgid "Planar RGB" msgstr "Planares RGB" -#: ../plug-ins/common/raw.c:964 +#: plug-ins/common/raw.c:964 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../plug-ins/common/raw.c:969 +#: plug-ins/common/raw.c:969 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1019 +#: plug-ins/common/raw.c:1019 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:1117 +#: plug-ins/common/raw.c:1029 plug-ins/common/raw.c:1117 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1030 ../plug-ins/common/raw.c:1119 +#: plug-ins/common/raw.c:1030 plug-ins/common/raw.c:1119 msgid "B, G, R, X (bmp style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: plug-ins/common/raw.c:1035 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettentyp:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1046 +#: plug-ins/common/raw.c:1046 msgid "Off_set:" msgstr "Ver_satz:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1058 +#: plug-ins/common/raw.c:1058 msgid "Select Palette File to Load" msgstr "Palettendatei auswählen" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 +#: plug-ins/common/raw.c:1061 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettendatei:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1089 +#: plug-ins/common/raw.c:1089 msgid "Raw Image Save" msgstr "Rohe Bilddaten speichern" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1103 +#: plug-ins/common/raw.c:1103 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB-Speichertyp" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1107 +#: plug-ins/common/raw.c:1107 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1108 +#: plug-ins/common/raw.c:1108 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1113 +#: plug-ins/common/raw.c:1113 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indizierter Palettentyp" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 +#: plug-ins/common/retinex.c:166 msgid "_Retinex..." msgstr "_Retinex..." -#: ../plug-ins/common/retinex.c:249 +#: plug-ins/common/retinex.c:249 msgid "Retinex..." msgstr "Retinex..." -#: ../plug-ins/common/retinex.c:251 +#: plug-ins/common/retinex.c:251 msgid "Retinex (4/4): updated..." msgstr "Retinex (4/4): aktualisiert..." -#: ../plug-ins/common/retinex.c:288 +#: plug-ins/common/retinex.c:288 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex Farbverstärkung" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:314 +#: plug-ins/common/retinex.c:314 msgid "Level" msgstr "Grad" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 +#: plug-ins/common/retinex.c:318 msgid "_Uniform" msgstr "_Gleichmäßig" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:320 +#: plug-ins/common/retinex.c:320 msgid "_Low" msgstr "_Niedrig" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 +#: plug-ins/common/retinex.c:322 msgid "_High" msgstr "_Hoch" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:347 +#: plug-ins/common/retinex.c:347 msgid "_Scale:" msgstr "_Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:362 +#: plug-ins/common/retinex.c:362 msgid "_Scale division:" msgstr "_Teilung:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:377 +#: plug-ins/common/retinex.c:377 msgid "_Dynamic:" msgstr "_Dynamik:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:651 +#: plug-ins/common/retinex.c:651 msgid "Retinex: Filtering..." msgstr "Retinex: Filtern..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:134 +#: plug-ins/common/ripple.c:134 msgid "_Ripple..." msgstr "_Zacken..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:218 +#: plug-ins/common/ripple.c:218 msgid "Rippling..." msgstr "Erzeuge Zacken..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +#: plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Zacken" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: plug-ins/common/ripple.c:523 msgid "_Retain tilability" msgstr "Kachelbarkeit _erhalten" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Edges" msgstr "Kanten" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "Wave Type" msgstr "Wellentyp" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:589 +#: plug-ins/common/ripple.c:589 msgid "Saw_tooth" msgstr "Säge_zahn" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:590 +#: plug-ins/common/ripple.c:590 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +#: plug-ins/common/ripple.c:613 msgid "_Period:" msgstr "_Periode:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:626 +#: plug-ins/common/ripple.c:626 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:421 +#: plug-ins/common/rotate.c:421 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange da eine Auswahl ist." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:428 +#: plug-ins/common/rotate.c:428 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" "Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " "vorhanden ist." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:439 +#: plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Kanäle und Masken können nicht rotiert werden." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:445 +#: plug-ins/common/rotate.c:445 msgid "Rotating..." msgstr "Rotiere..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:295 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:295 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Einfärben..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1309 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1309 msgid "Sample Colorize" msgstr "Ähnlich einfärben" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 msgid "Get sample colors" msgstr "Musterfarbe auswählen" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1316 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1316 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1341 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1341 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1357 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1357 msgid "Sample:" msgstr "Quelle:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1367 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1367 msgid "From reverse gradient" msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 msgid "From gradient" msgstr "Aus Farbverlauf" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1393 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1420 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1393 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1420 msgid "Show selection" msgstr "Auswahl zeigen" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1404 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1431 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1404 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1431 msgid "Show color" msgstr "Farbe zeigen" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1544 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1544 msgid "Input levels:" msgstr "Quellwerte:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1594 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1594 msgid "Output Levels:" msgstr "Zielwerte:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1634 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1634 msgid "Hold intensity" msgstr "Erhalte Intensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1645 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1645 msgid "Original intensity" msgstr "Urspr. Intensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1663 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1663 msgid "Use subcolors" msgstr "Zwischenfarben verwenden" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1674 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1674 msgid "Smooth samples" msgstr "Muster verweichen" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2638 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2638 msgid "Sample Analyze..." msgstr "Analyse der Quellfarben..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3008 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3008 msgid "Remap Colorized..." msgstr "Einfärben..." -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:109 -msgid "S_catter HSV..." -msgstr "Streue _HSV..." +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:109 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV-Rauschen" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:204 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:217 msgid "Scattering HSV..." msgstr "Streue HSV..." -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:340 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:353 msgid "Scatter HSV" msgstr "Streue HSV" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:373 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:386 msgid "_Holdness:" msgstr "_Festhalten:" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:385 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:398 msgid "H_ue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:410 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:422 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +#: plug-ins/common/screenshot.c:239 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Screenshot..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423 +#: plug-ins/common/screenshot.c:423 msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Fehler beim reservieren des Mauszeigers" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602 +#: plug-ins/common/screenshot.c:602 msgid "Loading Screenshot..." msgstr "Lese Screenshot..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 +#: plug-ins/common/screenshot.c:609 plug-ins/common/screenshot.c:781 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717 +#: plug-ins/common/screenshot.c:717 msgid "Specified window not found" msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744 +#: plug-ins/common/screenshot.c:744 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Beim Erstellen des Screenshots ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 +#: plug-ins/common/screenshot.c:790 msgid "_Grab" msgstr "A_ufnehmen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 +#: plug-ins/common/screenshot.c:812 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Einen Screenshot eines einzeln _Fensters machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833 +#: plug-ins/common/screenshot.c:833 msgid "Include window decoration" msgstr "Fensterrahmen einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 +#: plug-ins/common/screenshot.c:848 msgid "Take a screenshot of your _desktop" msgstr "Einen Screenshot des _Desktops machen." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 +#: plug-ins/common/screenshot.c:869 msgid "Select a region" msgstr "Den Bereich auswählen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874 +#: plug-ins/common/screenshot.c:874 msgid "" "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " "screen." -msgstr "" +msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, können Sie mit Hilfe der Maus rechteckige Bereiche auf " +"Ihrem Bildschirm auswählen." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 +#: plug-ins/common/screenshot.c:889 msgid "W_ait" msgstr "_Vor dem Screenshot" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904 +#: plug-ins/common/screenshot.c:904 msgid "seconds before grabbing" msgstr "Sekunden warten" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 +#: plug-ins/common/screenshot.c:908 msgid "" "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " "actually taking the screenshot." -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Sekunden die nach der Auswahl eines Fensters oder eines Bereiches gewartet wird, " +"bis das Bildschirmfoto tatsächlich gemacht wird." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:105 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:105 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:185 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:185 msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:223 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:223 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:260 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:260 msgid "_Blur radius:" msgstr "Radius _Weichzeichner:" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:270 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Max. Delta:" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:74 +#: plug-ins/common/semiflatten.c:74 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Flatten" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:119 +#: plug-ins/common/semiflatten.c:119 msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Semi-Flatten..." -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 +#: plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." msgstr "_Schärfen..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +#: plug-ins/common/sharpen.c:309 msgid "Sharpening..." msgstr "Schärfe..." -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 +#: plug-ins/common/sharpen.c:478 msgid "Sharpen" msgstr "Schärfen" -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +#: plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "_Verschieben..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +#: plug-ins/common/shift.c:189 msgid "Shifting..." msgstr "Verschiebe..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:344 +#: plug-ins/common/shift.c:355 msgid "Shift" msgstr "Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/shift.c:373 +#: plug-ins/common/shift.c:384 msgid "Shift _horizontally" msgstr "_Horizontal verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:374 +#: plug-ins/common/shift.c:387 msgid "Shift _vertically" msgstr "_Vertikal verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:404 +#: plug-ins/common/shift.c:418 msgid "Shift _amount:" msgstr "_Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +#: plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:279 +#: plug-ins/common/sinus.c:279 msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Sinus: Rendere..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:643 +#: plug-ins/common/sinus.c:643 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:683 +#: plug-ins/common/sinus.c:683 msgid "Drawing Settings" msgstr "Bild Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:693 +#: plug-ins/common/sinus.c:693 msgid "_X Scale:" msgstr "_X-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:702 +#: plug-ins/common/sinus.c:702 msgid "_Y Scale:" msgstr "_Y-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:711 +#: plug-ins/common/sinus.c:711 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Ko_mplexität:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:721 +#: plug-ins/common/sinus.c:721 msgid "Calculation Settings" msgstr "Berechnung Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:734 +#: plug-ins/common/sinus.c:734 msgid "R_andom seed:" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:743 +#: plug-ins/common/sinus.c:743 msgid "_Force tiling?" msgstr "Kachelung _erzwingen?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:756 +#: plug-ins/common/sinus.c:756 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:757 +#: plug-ins/common/sinus.c:757 msgid "_Distorted" msgstr "_Gestört" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +#: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:791 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:784 +#: plug-ins/common/sinus.c:784 msgid "The colors are white and black." msgstr "Die Farben sind schwarz und weiß." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:795 +#: plug-ins/common/sinus.c:795 msgid "Bl_ack & white" msgstr "Sch_warz-Weiß" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:797 +#: plug-ins/common/sinus.c:797 msgid "_Foreground & background" msgstr "_Vorder- und Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: plug-ins/common/sinus.c:799 msgid "C_hoose here:" msgstr "Hier _auswählen:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:812 +#: plug-ins/common/sinus.c:812 msgid "First color" msgstr "Erste Farbe" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:822 +#: plug-ins/common/sinus.c:822 msgid "Second color" msgstr "Zweite Farbe" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:835 +#: plug-ins/common/sinus.c:835 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alphakanäle" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:848 +#: plug-ins/common/sinus.c:848 msgid "F_irst Color:" msgstr "_Erste Farbe:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:863 +#: plug-ins/common/sinus.c:863 msgid "S_econd Color:" msgstr "_Zweite Farbe:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:888 +#: plug-ins/common/sinus.c:888 msgid "Blend Settings" msgstr "Verlauf Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:901 +#: plug-ins/common/sinus.c:901 msgid "L_inear" msgstr "L_inear" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:902 +#: plug-ins/common/sinus.c:902 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_near" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:903 +#: plug-ins/common/sinus.c:903 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usförmig" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:915 +#: plug-ins/common/sinus.c:915 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:925 +#: plug-ins/common/sinus.c:925 msgid "_Blend" msgstr "_Verlauf" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042 +#: plug-ins/common/sinus.c:1042 msgid "Do _Preview" msgstr "_Vorschau erzeugen" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:84 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:84 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Palette glä_tten" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:176 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:176 msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "Erzeuge geglättete Palette..." -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:408 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:408 msgid "Smooth Palette" msgstr "Glätte Palette" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:446 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:446 msgid "_Search depth:" msgstr "_Suchtiefe:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:181 +#: plug-ins/common/snoise.c:181 msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Plastisches Rauschen..." -#: ../plug-ins/common/snoise.c:331 +#: plug-ins/common/snoise.c:331 msgid "Solid Noise..." msgstr "Plastisches Rauschen..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:578 +#: plug-ins/common/snoise.c:578 msgid "Solid Noise" msgstr "Plastisches Rauschen" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:627 +#: plug-ins/common/snoise.c:627 msgid "_Detail:" msgstr "_Details:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:637 +#: plug-ins/common/snoise.c:637 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulenz" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:651 +#: plug-ins/common/snoise.c:651 msgid "T_ilable" msgstr "_Kachelbar" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 +#: plug-ins/common/snoise.c:666 msgid "_X size:" msgstr "_X-Größe:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:679 +#: plug-ins/common/snoise.c:679 msgid "_Y size:" msgstr "_Y-Größe:" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:117 +#: plug-ins/common/sobel.c:117 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../plug-ins/common/sobel.c:225 +#: plug-ins/common/sobel.c:225 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel Kanten-Erkennung" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:252 +#: plug-ins/common/sobel.c:252 msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "Sobel _Horizontal" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:264 +#: plug-ins/common/sobel.c:264 msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Sobel _Vertikal" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:276 +#: plug-ins/common/sobel.c:276 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:362 +#: plug-ins/common/sobel.c:362 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "Sobel Kanten-Erkennung..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 +#: plug-ins/common/softglow.c:138 msgid "_Softglow..." msgstr "_Warmes Glühen" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:629 +#: plug-ins/common/softglow.c:629 msgid "Softglow" msgstr "Warmes Glühen" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:664 +#: plug-ins/common/softglow.c:664 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Leuchtradius:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 +#: plug-ins/common/sparkle.c:185 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Glitzern..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 +#: plug-ins/common/sparkle.c:222 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 +#: plug-ins/common/sparkle.c:298 msgid "Sparkling..." msgstr "Glitzern..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 +#: plug-ins/common/sparkle.c:336 msgid "Sparkle" msgstr "Glitzer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:370 +#: plug-ins/common/sparkle.c:370 msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Leuchtstärke _Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: plug-ins/common/sparkle.c:373 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "Leuchtstärke Schwellwert anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:383 +#: plug-ins/common/sparkle.c:383 msgid "F_lare intensity:" msgstr "_Leuchtintensität:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: plug-ins/common/sparkle.c:386 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "Flacker Intensität anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396 +#: plug-ins/common/sparkle.c:396 msgid "_Spike length:" msgstr "_Strahlenlänge:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "Einstellen der Strahlenlänge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409 +#: plug-ins/common/sparkle.c:409 msgid "Sp_ike points:" msgstr "St_rahlzentren:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Einstellen der Anzahl der Strahlen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422 +#: plug-ins/common/sparkle.c:422 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Stra_hlwinkel (-1: Zufällig)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" msgstr "" "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " "gewählten Winkel)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:436 +#: plug-ins/common/sparkle.c:436 msgid "Spik_e density:" msgstr "Strahl_endichte:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "Einstellen der Strahlendichte" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: plug-ins/common/sparkle.c:452 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Deckkraft der Strahlen anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:462 +#: plug-ins/common/sparkle.c:462 msgid "_Random hue:" msgstr "_Zufallsfarbton:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: plug-ins/common/sparkle.c:465 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "Wie sehr soll der Farbton zufällig geändert werden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 +#: plug-ins/common/sparkle.c:476 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Zu_fällige Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "Einstellen wie zufällig die Sättigung geändert wird" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496 +#: plug-ins/common/sparkle.c:496 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "Helligkeit _erhalten" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:503 +#: plug-ins/common/sparkle.c:503 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "Soll die Helligkeit erhalten bleiben?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:512 +#: plug-ins/common/sparkle.c:512 msgid "In_verse" msgstr "In_vertieren" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 +#: plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "Soll ein inverser Effekt gemacht werden?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527 +#: plug-ins/common/sparkle.c:527 msgid "A_dd border" msgstr "Rand hin_zufügen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 +#: plug-ins/common/sparkle.c:533 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Zeichne einen Rand aus Strahlen um das Bild" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547 +#: plug-ins/common/sparkle.c:547 msgid "_Natural color" msgstr "_Natürliche Farbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 +#: plug-ins/common/sparkle.c:548 msgid "_Foreground color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "_Background color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:556 +#: plug-ins/common/sparkle.c:556 msgid "Use the color of the image" msgstr "Die Farbe des Bildes verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 +#: plug-ins/common/sparkle.c:557 msgid "Use the foreground color" msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: plug-ins/common/sparkle.c:558 msgid "Use the background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:290 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:290 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 msgid "Solid" msgstr "Einfarbig" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:291 msgid "Checker" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:292 msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:293 msgid "Lizard" msgstr "Eidechse" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:294 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:295 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:296 msgid "Wood" msgstr "Holz" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:297 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:298 msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1749 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2645 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1749 plug-ins/common/spheredesigner.c:2645 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1751 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1751 msgid "Bumpmap" msgstr "Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1753 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2647 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1753 plug-ins/common/spheredesigner.c:2647 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2004 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2004 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2183 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2183 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2183 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2183 msgid "Save File" msgstr "Datei sichern" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2505 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2505 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugel-Designer" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2548 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2548 msgid "Update _Preview" msgstr "A_utomat. Vorschau" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2602 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2602 msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2630 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2630 msgid "Texture Properties" msgstr "Textureigenschaften" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2646 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2646 msgid "Bump" msgstr "Beulen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2679 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2679 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2693 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 plug-ins/common/spheredesigner.c:2693 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahl-Dialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2712 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2712 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 msgid "Texture Transformations" msgstr "Texturtransformationen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2756 msgid "Scale Y:" msgstr "Skalierung Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 msgid "Scale Z:" msgstr "Skalierung Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 msgid "Rotate X:" msgstr "Drehen X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 msgid "Rotate Y:" msgstr "Drehen Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 msgid "Rotate Z:" msgstr "Drehen Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2790 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2790 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2797 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2797 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2804 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2804 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2952 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2952 msgid "Rendering Sphere..." msgstr "Berechne Kugel..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3009 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3009 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Kugel Designer..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3066 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/spread.c:98 +#: plug-ins/common/spread.c:98 msgid "Sp_read..." msgstr "Ver_streuen..." -#: ../plug-ins/common/spread.c:181 +#: plug-ins/common/spread.c:181 msgid "Spreading..." msgstr "Verstreue..." -#: ../plug-ins/common/spread.c:345 +#: plug-ins/common/spread.c:345 msgid "Spread" msgstr "Verstreuen" -#: ../plug-ins/common/spread.c:368 +#: plug-ins/common/spread.c:368 msgid "Spread Amount" msgstr "Verteilungsmenge" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1144 +#: plug-ins/common/struc.c:1144 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Leinwand..." -#: ../plug-ins/common/struc.c:1225 +#: plug-ins/common/struc.c:1225 msgid "Applying Canvas..." msgstr "Leinwand bemalen..." -#: ../plug-ins/common/struc.c:1262 +#: plug-ins/common/struc.c:1262 msgid "Apply Canvas" msgstr "Leinwand anwenden" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1293 +#: plug-ins/common/struc.c:1293 msgid "_Top-right" msgstr "Oben _Rechts" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: plug-ins/common/struc.c:1294 msgid "Top-_left" msgstr "Oben _Links" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1295 +#: plug-ins/common/struc.c:1295 msgid "_Bottom-left" msgstr "_Unten Links" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 +#: plug-ins/common/struc.c:1296 msgid "Bottom-_right" msgstr "U_nten Rechts" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:211 ../plug-ins/common/sunras.c:231 +#: plug-ins/common/sunras.c:211 plug-ins/common/sunras.c:231 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterfile-Bild" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:385 +#: plug-ins/common/sunras.c:385 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Konnte '%s' nicht als SUN-raster-datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:393 +#: plug-ins/common/sunras.c:393 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Der Typ dieser SUN-rasterdatei ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:416 +#: plug-ins/common/sunras.c:416 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Konnte keine Farbeinträge aus '%s' lesen" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:424 +#: plug-ins/common/sunras.c:424 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:462 +#: plug-ins/common/sunras.c:462 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Diese Farbtiefe ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:484 +#: plug-ins/common/sunras.c:484 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:495 +#: plug-ins/common/sunras.c:495 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1022 ../plug-ins/common/sunras.c:1113 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1194 ../plug-ins/common/sunras.c:1289 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1298 ../plug-ins/common/xwd.c:1399 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1557 ../plug-ins/common/xwd.c:1757 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2014 ../plug-ins/fits/fits.c:667 +#: plug-ins/common/sunras.c:1022 plug-ins/common/sunras.c:1113 +#: plug-ins/common/sunras.c:1194 plug-ins/common/sunras.c:1289 +#: plug-ins/common/xwd.c:1298 plug-ins/common/xwd.c:1399 +#: plug-ins/common/xwd.c:1557 plug-ins/common/xwd.c:1757 +#: plug-ins/common/xwd.c:2014 plug-ins/fits/fits.c:667 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "beim Lesen auf EOF gestoßen" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1569 +#: plug-ins/common/sunras.c:1569 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Als SunRas speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1584 +#: plug-ins/common/sunras.c:1584 msgid "Data Formatting" msgstr "Daten Formatierung" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 +#: plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RL kodiert" -#: ../plug-ins/common/svg.c:134 +#: plug-ins/common/svg.c:134 msgid "Scalable SVG image" msgstr "Skalierbares SVG-Bild" -#: ../plug-ins/common/svg.c:311 ../plug-ins/common/svg.c:694 +#: plug-ins/common/svg.c:311 plug-ins/common/svg.c:694 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: ../plug-ins/common/svg.c:315 +#: plug-ins/common/svg.c:315 msgid "Rendering SVG..." msgstr "Rendere SVG..." -#: ../plug-ins/common/svg.c:325 +#: plug-ins/common/svg.c:325 msgid "Rendered SVG" msgstr "Gerendertes SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:490 +#: plug-ins/common/svg.c:490 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -7057,122 +6992,122 @@ msgstr "" "Die SVG-Datei gibt\n" "keine Größe an!" -#: ../plug-ins/common/svg.c:496 ../plug-ins/common/wmf.c:336 +#: plug-ins/common/svg.c:496 plug-ins/common/wmf.c:336 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:701 +#: plug-ins/common/svg.c:701 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG) rendern" -#: ../plug-ins/common/svg.c:770 ../plug-ins/common/wmf.c:553 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1023 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1226 +#: plug-ins/common/svg.c:770 plug-ins/common/wmf.c:553 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1023 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1226 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:844 ../plug-ins/common/wmf.c:627 +#: plug-ins/common/svg.c:844 plug-ins/common/wmf.c:627 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:866 ../plug-ins/common/wmf.c:649 +#: plug-ins/common/svg.c:866 plug-ins/common/wmf.c:649 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:880 ../plug-ins/common/wmf.c:663 +#: plug-ins/common/svg.c:880 plug-ins/common/wmf.c:663 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beschränken" -#: ../plug-ins/common/svg.c:891 ../plug-ins/common/wmf.c:674 +#: plug-ins/common/svg.c:891 plug-ins/common/wmf.c:674 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:911 +#: plug-ins/common/svg.c:911 msgid "Import _paths" msgstr "_Pfade importieren" -#: ../plug-ins/common/svg.c:917 +#: plug-ins/common/svg.c:917 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Pfade aus der SVG importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von The " "Gimp bearbeitet werden können" -#: ../plug-ins/common/svg.c:930 +#: plug-ins/common/svg.c:930 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/tga.c:228 ../plug-ins/common/tga.c:244 +#: plug-ins/common/tga.c:228 plug-ins/common/tga.c:244 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-Bild" -#: ../plug-ins/common/tga.c:421 +#: plug-ins/common/tga.c:421 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Kann Footer von '%s' nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/tga.c:437 +#: plug-ins/common/tga.c:437 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Kann Erweiterung von '%s' nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/tga.c:1185 +#: plug-ins/common/tga.c:1185 msgid "Save as TGA" msgstr "Als TGA speichern" #. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1205 +#: plug-ins/common/tga.c:1205 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-Kompression" #. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1215 +#: plug-ins/common/tga.c:1215 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Ur_sprung unten links" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Alpha-Schwellwert" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:129 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:129 msgid "The layer preserves transparency." msgstr "Die Ebene bewahrt ihre Transparenz." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:135 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:135 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewählt." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:197 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:197 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "Alpha-Schwellwert: Färbe Transparenz..." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:219 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:219 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-Schwellwert" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:225 ../plug-ins/common/tiff.c:246 -#: ../plug-ins/common/tiff.c:263 +#: plug-ins/common/tiff.c:225 plug-ins/common/tiff.c:246 +#: plug-ins/common/tiff.c:263 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-Bild" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:897 +#: plug-ins/common/tiff.c:897 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:913 +#: plug-ins/common/tiff.c:913 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF Kanäle" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:922 +#: plug-ins/common/tiff.c:922 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7184,7 +7119,7 @@ msgstr "" "kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für " "Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2095 +#: plug-ins/common/tiff.c:2095 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7192,125 +7127,125 @@ msgstr "" "Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur\n" "in 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2258 +#: plug-ins/common/tiff.c:2258 msgid "Save as TIFF" msgstr "Als TIFF speichern" #. compression -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 +#: plug-ins/common/tiff.c:2277 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2281 +#: plug-ins/common/tiff.c:2281 msgid "_None" msgstr "Kei_n" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2282 +#: plug-ins/common/tiff.c:2282 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2283 +#: plug-ins/common/tiff.c:2283 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Bits packen" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2284 +#: plug-ins/common/tiff.c:2284 msgid "_Deflate" msgstr "_Entpacken" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2285 +#: plug-ins/common/tiff.c:2285 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2294 +#: plug-ins/common/tiff.c:2294 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2310 ../plug-ins/common/xbm.c:1201 +#: plug-ins/common/tiff.c:2310 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plug-ins/common/tile.c:108 +#: plug-ins/common/tile.c:108 msgid "_Tile..." msgstr "_Kacheln..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:188 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +#: plug-ins/common/tile.c:188 plug-ins/common/tileit.c:320 msgid "Tiling..." msgstr "Erzeuge Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:390 +#: plug-ins/common/tile.c:390 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:409 +#: plug-ins/common/tile.c:409 msgid "Tile to New Size" msgstr "Auf neue Größe kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: plug-ins/common/tile.c:431 msgid "C_reate New Image" msgstr "Neues Bild er_zeugen" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 +#: plug-ins/common/tileit.c:220 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Kl_eine Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 +#: plug-ins/common/tileit.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 +#: plug-ins/common/tileit.c:363 msgid "TileIt" msgstr "TileIt" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:411 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 +#: plug-ins/common/tileit.c:411 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:459 +#: plug-ins/common/tileit.c:459 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:473 +#: plug-ins/common/tileit.c:473 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternative Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:487 +#: plug-ins/common/tileit.c:487 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Explizite Kachel" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:493 +#: plug-ins/common/tileit.c:493 msgid "Ro_w:" msgstr "_Zeile:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:517 +#: plug-ins/common/tileit.c:517 msgid "Col_umn:" msgstr "_Spalte:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:569 +#: plug-ins/common/tileit.c:569 msgid "O_pacity:" msgstr "_Deckkraft:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:578 +#: plug-ins/common/tileit.c:578 msgid "Number of Segments" msgstr "Segmentanzahl:" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:70 +#: plug-ins/common/tiler.c:70 msgid "_Make Seamless" msgstr "Nahtlos _machen" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:326 +#: plug-ins/common/tiler.c:326 msgid "Tiler..." msgstr "Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:92 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:92 msgid "Saved" -msgstr "Gepeichert" +msgstr "Gespeichert" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:92 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:92 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -7318,30 +7253,30 @@ msgstr "" "Die Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte " "ausgewählt ist." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Dieser Text wird benutzt, um die Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu " "identifizieren." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Wieviele Einheiten machen ein Inch." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:97 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:97 msgid "Digits" msgstr "Stellen" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:97 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:97 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7352,11 +7287,11 @@ msgstr "" "die gleiche Genauigkeit wie ein \"inch\"-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen " "zu bekommen." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:102 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:102 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:102 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:102 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7364,360 +7299,360 @@ msgstr "" "Das Symbol der Einheit, wenn es eines hat (z.B. \"'\" für Inch. Wenn kein " "Symbol existiert, wird die Abkürzung verwendet." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:105 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:105 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:105 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:105 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "Die Akürzung der Einheit (z.B. \"cm\" für Zentimeter)." +msgstr "Die Abkürzung der Einheit (z.B. »cm« für Zentimeter)." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's singular form." msgstr "Der Singular der Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:108 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:108 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:108 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:108 msgid "The unit's plural form." msgstr "Der Plural der Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:119 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:119 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Erzeuge eine neue Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:125 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:125 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." msgstr "Erzeuge eine neue Einheit mit der ausgewählten Einheit als Vorlage." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:149 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:149 msgid "_Unit Editor" msgstr "_Einheiten bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:208 msgid "New Unit" msgstr "Neue Einheit" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "S_tellen:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abkürzung:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:342 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:342 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "Einheitenfaktor darf nicht 0 sein." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:352 msgid "All text fields must contain a value." msgstr "Alle Textfelder müssen Werte enthalten." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:406 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:406 msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten-Editor" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:139 +#: plug-ins/common/unsharp.c:139 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unscharf Maskieren..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:464 +#: plug-ins/common/unsharp.c:464 msgid "Merging..." msgstr "Maskiere..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:631 +#: plug-ins/common/unsharp.c:631 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unscharf Maskieren" -#: ../plug-ins/common/video.c:39 +#: plug-ins/common/video.c:39 msgid "_Staggered" msgstr "_Gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:40 +#: plug-ins/common/video.c:40 msgid "_Large staggered" msgstr "_Weit gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:41 +#: plug-ins/common/video.c:41 msgid "S_triped" msgstr "Ges_treift" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Wide-striped" msgstr "_Weit gestreift" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 +#: plug-ins/common/video.c:43 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "La_ng gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:44 +#: plug-ins/common/video.c:44 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#: plug-ins/common/video.c:45 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "_Groß 3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:46 +#: plug-ins/common/video.c:46 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: ../plug-ins/common/video.c:47 +#: plug-ins/common/video.c:47 msgid "_Dots" msgstr "_Punkte" -#: ../plug-ins/common/video.c:1812 +#: plug-ins/common/video.c:1812 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1884 +#: plug-ins/common/video.c:1884 msgid "Video/RGB..." msgstr "Video/RGB..." -#: ../plug-ins/common/video.c:2015 +#: plug-ins/common/video.c:2015 msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2035 +#: plug-ins/common/video.c:2035 msgid "Video Pattern" msgstr "Video-Muster" -#: ../plug-ins/common/video.c:2079 +#: plug-ins/common/video.c:2079 msgid "_Additive" msgstr "_Additiv" -#: ../plug-ins/common/video.c:2089 +#: plug-ins/common/video.c:2089 msgid "_Rotated" msgstr "_Gedreht" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:81 +#: plug-ins/common/vinvert.c:81 msgid "_Value Invert" msgstr "_Wert invertieren" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:123 +#: plug-ins/common/vinvert.c:123 msgid "Value Invert..." msgstr "Wert invertieren..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:190 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:190 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Mehr _Weiß (größerer Wert)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:193 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Mehr _Schwarz (kleinerer Wert)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:196 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Mittlere Werte in den Spitzen" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:199 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Vordergrund in den Spitzen" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:202 msgid "O_nly foreground" msgstr "_Nur Vordergrund" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:205 msgid "Only b_ackground" msgstr "Nur _Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:208 msgid "Mor_e opaque" msgstr "M_ehr Deckung" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:211 msgid "More t_ransparent" msgstr "Mehr T_ransparenz" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:239 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:239 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Wert propagieren..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:251 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:251 msgid "E_rode" msgstr "E_rodieren" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:263 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:263 msgid "_Dilate" msgstr "_Erweitern" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:473 msgid "Value Propagating..." msgstr "Wert Fortschreiben..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1055 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1055 msgid "Value Propagate" msgstr "Wert propagieren" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1118 msgid "Propagate" msgstr "Propagieren" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1131 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "U_nterer Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1143 msgid "_Upper threshold:" msgstr "O_berer Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1155 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Propagier-Rate:" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1166 msgid "To l_eft" msgstr "Nach _Links" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1169 msgid "To _right" msgstr "Nach _Rechts" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1172 msgid "To _top" msgstr "Nach _Oben" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1175 msgid "To _bottom" msgstr "Nach _Unten" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1184 msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "Propagiere _Transparenz" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1195 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "Propagiere Wert" -#: ../plug-ins/common/warp.c:243 +#: plug-ins/common/warp.c:243 msgid "_Warp..." msgstr "_Warp..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:390 +#: plug-ins/common/warp.c:390 msgid "Warp" msgstr "Warp" -#: ../plug-ins/common/warp.c:409 +#: plug-ins/common/warp.c:409 msgid "Basic Options" msgstr "Grundlegende Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:431 +#: plug-ins/common/warp.c:431 msgid "Step size:" msgstr "Schrittweite:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:445 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206 +#: plug-ins/common/warp.c:445 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationen:" # ??? #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:454 +#: plug-ins/common/warp.c:454 msgid "Displacement map:" msgstr "Verlagerungs-Map:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: plug-ins/common/warp.c:472 msgid "On edges:" msgstr "An den Ränder:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:483 +#: plug-ins/common/warp.c:483 msgid "Wrap" msgstr "Umfalten" -#: ../plug-ins/common/warp.c:498 +#: plug-ins/common/warp.c:498 msgid "Smear" msgstr "Verwischen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:513 ../plug-ins/fits/fits.c:987 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1146 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 +#: plug-ins/common/warp.c:513 plug-ins/fits/fits.c:987 +#: plug-ins/flame/flame.c:1146 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1418 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: ../plug-ins/common/warp.c:528 +#: plug-ins/common/warp.c:528 msgid "FG color" msgstr "VG Farbe" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:548 +#: plug-ins/common/warp.c:548 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:564 +#: plug-ins/common/warp.c:564 msgid "Dither size:" msgstr "Dither-Grösse:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:577 +#: plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Rotation angle:" msgstr "Rotationswinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:590 +#: plug-ins/common/warp.c:590 msgid "Substeps:" msgstr "Unterschritte:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:599 +#: plug-ins/common/warp.c:599 msgid "Magnitude map:" msgstr "Betrags-Map:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:621 +#: plug-ins/common/warp.c:621 msgid "Use magnitude map" msgstr "Betrags-Map verwenden" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:634 +#: plug-ins/common/warp.c:634 msgid "More Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:651 +#: plug-ins/common/warp.c:651 msgid "Gradient scale:" msgstr "Gradient Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:674 +#: plug-ins/common/warp.c:674 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradienten-Map Auswahl-Menü" -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 +#: plug-ins/common/warp.c:684 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorvergrößerung:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:699 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 +#: plug-ins/common/warp.c:699 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:722 +#: plug-ins/common/warp.c:722 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Auswahl-Menu für Vektor-Map mit konstanter Richtung" @@ -7727,53 +7662,53 @@ msgstr "Auswahl-Menu für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. } #. #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1175 +#: plug-ins/common/warp.c:1175 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "Glätte X-Gradient..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1177 +#: plug-ins/common/warp.c:1177 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "Glätte Y-Gradient..." #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +#: plug-ins/common/warp.c:1232 msgid "Finding XY gradient..." msgstr "Finde XY-Gradient..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1257 +#: plug-ins/common/warp.c:1257 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "Schritt %d..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:121 +#: plug-ins/common/waves.c:121 msgid "_Waves..." msgstr "_Wellen..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:243 +#: plug-ins/common/waves.c:243 msgid "Waves" msgstr "Wellen" -#: ../plug-ins/common/waves.c:286 +#: plug-ins/common/waves.c:286 msgid "_Reflective" msgstr "_Reflektierend" -#: ../plug-ins/common/waves.c:305 +#: plug-ins/common/waves.c:305 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitude:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:317 +#: plug-ins/common/waves.c:317 msgid "_Phase:" msgstr "_Phase:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:329 +#: plug-ins/common/waves.c:329 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Wellenlänge:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:430 +#: plug-ins/common/waves.c:430 msgid "Waving..." msgstr "Wellen..." -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." @@ -7781,7 +7716,7 @@ msgstr "" "Kein Internet-Browser angegeben.\n" "Bitte legen Sie in den Einstellungen einen Internet-Browser fest." -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" @@ -7790,7 +7725,7 @@ msgstr "" "Der angegebene Internet-Browser-Befehl konnte nicht analysiert werden:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -7799,134 +7734,134 @@ msgstr "" "Der eingestellte Internet-Browser konnte nicht gestartet werden:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:153 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:153 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Drehen und Drücken..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:196 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:196 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:344 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:344 msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Drehen und Drücken..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:531 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:531 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Drehen und Drücken" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:565 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:565 msgid "_Whirl angle:" msgstr "Dreh_winkel:" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:577 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:577 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Druck:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:181 +#: plug-ins/common/wind.c:181 msgid "Wi_nd..." msgstr "Wi_nd..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:316 +#: plug-ins/common/wind.c:316 msgid "Rendering Blast..." msgstr "Berechne Bö..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:443 +#: plug-ins/common/wind.c:443 msgid "Rendering Wind..." -msgstr "Berchne Wind..." +msgstr "Wind wird berechnet..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:880 +#: plug-ins/common/wind.c:880 msgid "Wind" msgstr "Wind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:918 +#: plug-ins/common/wind.c:918 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plug-ins/common/wind.c:922 +#: plug-ins/common/wind.c:922 msgid "_Wind" msgstr "_Wind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +#: plug-ins/common/wind.c:923 msgid "_Blast" msgstr "_Böe" -#: ../plug-ins/common/wind.c:946 +#: plug-ins/common/wind.c:946 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +#: plug-ins/common/wind.c:947 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:966 +#: plug-ins/common/wind.c:966 msgid "Edge Affected" msgstr "Betroffene Kante" -#: ../plug-ins/common/wind.c:970 +#: plug-ins/common/wind.c:970 msgid "L_eading" msgstr "_Führende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +#: plug-ins/common/wind.c:971 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Schließende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Bot_h" msgstr "Bei_de" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1009 +#: plug-ins/common/wind.c:1009 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1024 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +#: plug-ins/common/wind.c:1024 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "_Strength:" msgstr "_Stärke:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1028 +#: plug-ins/common/wind.c:1028 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:224 +#: plug-ins/common/winprint.c:224 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:236 +#: plug-ins/common/winprint.c:236 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneigenschaften" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:341 +#: plug-ins/common/winprint.c:341 #, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "PrintDlg schlug fehl: %d" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:377 +#: plug-ins/common/winprint.c:377 msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "Drucker unterstützt keine Bitmaps" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:418 +#: plug-ins/common/winprint.c:418 msgid "StartPage failed" msgstr "StartPage schlug fehl" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 +#: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." -#: ../plug-ins/common/winprint.c:459 +#: plug-ins/common/winprint.c:459 msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "CreateDIBSection schlug fehl" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:495 +#: plug-ins/common/winprint.c:495 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "SetStretchBltMode schlug fehl (nur warnung)" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:558 +#: plug-ins/common/winprint.c:558 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " @@ -7935,20 +7870,20 @@ msgstr "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) schlug fehl, " "Fehler = %d, y = %d" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:587 +#: plug-ins/common/winprint.c:587 msgid "EndPage failed" msgstr "EndPage schlug fehl" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:634 +#: plug-ins/common/winprint.c:634 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "PageSetupDlg schlug fehl: %d" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:125 +#: plug-ins/common/wmf.c:125 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft-WMF-Datei" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:330 +#: plug-ins/common/wmf.c:330 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -7956,28 +7891,28 @@ msgstr "" "Die WMF-Datei gibt\n" "keine Größe an!" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:478 +#: plug-ins/common/wmf.c:478 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows-Metafile rendern" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:945 ../plug-ins/sgi/sgi.c:311 +#: plug-ins/common/wmf.c:945 plug-ins/sgi/sgi.c:311 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." -#: ../plug-ins/common/wmf.c:960 +#: plug-ins/common/wmf.c:960 msgid "Rendered WMF" msgstr "Gerendertes WMF" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:167 ../plug-ins/common/xbm.c:185 +#: plug-ins/common/xbm.c:167 plug-ins/common/xbm.c:185 msgid "X BitMap image" msgstr "X-BitMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:239 +#: plug-ins/common/xbm.c:239 msgid "Created with The GIMP" msgstr "Erzeugt mit Gimp" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:799 +#: plug-ins/common/xbm.c:799 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7986,7 +7921,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Kann Header nicht lesen (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:806 +#: plug-ins/common/xbm.c:806 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7995,7 +7930,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Keine Bild-Breite angegeben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:813 +#: plug-ins/common/xbm.c:813 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8004,7 +7939,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Keine Bild-Höhe angegeben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:820 +#: plug-ins/common/xbm.c:820 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8014,7 +7949,7 @@ msgstr "" "Kein Bild-Datentyp angegeben" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:955 +#: plug-ins/common/xbm.c:955 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -8026,7 +7961,7 @@ msgstr "" "Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und " "versuchen Sie es nochmal." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 +#: plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -8034,85 +7969,85 @@ msgstr "" "Sie können keine Cursor-Maske abspeichern, \n" "wenn das Bild keinen Alpha-Kanal hat." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1143 +#: plug-ins/common/xbm.c:1143 msgid "Save as XBM" msgstr "Als XBM speichern" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1158 +#: plug-ins/common/xbm.c:1158 msgid "XBM Options" msgstr "XBM Einstellungen" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1167 +#: plug-ins/common/xbm.c:1167 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10 Format Bitmap" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1187 +#: plug-ins/common/xbm.c:1187 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1209 +#: plug-ins/common/xbm.c:1209 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot Spot Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1231 +#: plug-ins/common/xbm.c:1231 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot Spot _X:" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1241 +#: plug-ins/common/xbm.c:1241 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot Spot _X:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1248 +#: plug-ins/common/xbm.c:1248 msgid "Mask File" msgstr "Maskendatei:" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1258 +#: plug-ins/common/xbm.c:1258 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sepe_rate Maskendatei schreiben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1271 +#: plug-ins/common/xbm.c:1271 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei Erweiterung:" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:170 ../plug-ins/common/xpm.c:195 +#: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195 msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:351 +#: plug-ins/common/xpm.c:351 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:356 +#: plug-ins/common/xpm.c:356 msgid "XPM file invalid" msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:771 +#: plug-ins/common/xpm.c:771 msgid "Save as XPM" msgstr "Als XPM speichern" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:792 +#: plug-ins/common/xpm.c:792 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:271 ../plug-ins/common/xwd.c:291 +#: plug-ins/common/xwd.c:271 plug-ins/common/xwd.c:291 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-Speicher" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:423 +#: plug-ins/common/xwd.c:423 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Konnte XWD Header von '%s' nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:461 +#: plug-ins/common/xwd.c:461 msgid "Can't read color entries" msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:518 +#: plug-ins/common/xwd.c:518 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -8121,107 +8056,107 @@ msgstr "" "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bits pro Pixel. Diese " "Kombination wird im Moment nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:542 +#: plug-ins/common/xwd.c:542 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Kann keine Bilder mit Alpha-Kanal speichern." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2145 +#: plug-ins/common/xwd.c:2145 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Fehler beim Speichern eines indizierten oder Graustufenbildes" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2243 +#: plug-ins/common/xwd.c:2243 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Fehler während dem Speichern eines RGB-BIldes" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:88 +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:88 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Fanatisch Zuschneiden)..." -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:136 +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:136 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "Fanatisch am Zuschneiden(tm)..." -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:237 +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:237 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nichts zum Zuschneiden." -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131 msgid "Procedure Browser" msgstr "Prozedur-Browser" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:154 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:154 msgid "by name" msgstr "nach Name" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:155 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:155 msgid "by description" msgstr "nach Beschreibung" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:156 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:156 msgid "by help" msgstr "nach Hilfe" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:157 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:157 msgid "by author" msgstr "nach Autor" # Urheberrecht? -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:158 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:158 msgid "by copyright" msgstr "nach Copyright" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:159 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:159 msgid "by date" msgstr "nach Datum" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:160 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:160 msgid "by type" msgstr "nach Typ" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:331 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:388 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:331 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:388 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "Nach Name wird gesucht - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:353 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:353 msgid "Searching by description - please wait" msgstr "Nach Beschreibung wird gesucht - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:361 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:361 msgid "Searching by help - please wait" msgstr "Nach Hilfe wird gesucht - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:369 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:369 msgid "Searching by author - please wait" msgstr "Nach Autor wird gesucht - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:377 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:377 msgid "Searching by copyright - please wait" msgstr "Nach Copyright wird gesucht - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:385 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:385 msgid "Searching by date - please wait" msgstr "Nach Datum wird gesucht - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:393 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:393 msgid "Searching by type - please wait" msgstr "Nach Typ wird gesucht - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:401 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:401 msgid "Searching - please wait" msgstr "Suche läuft - bitte warten" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:408 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:408 msgid "1 Procedure" msgstr "Eine Prozedur" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 #, c-format msgid "%d Procedures" msgstr "%d Prozeduren" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:462 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:517 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:462 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:517 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" @@ -8231,460 +8166,459 @@ msgstr "Keine Treffer" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:138 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2677 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:138 plug-ins/gflare/gflare.c:2674 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3505 plug-ins/gflare/gflare.c:3610 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3747 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:151 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:151 msgid "Return Values" msgstr "Rückgabewerte" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:164 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:164 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217 msgid "Date:" msgstr "Datum:" # Urheberrecht? -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229 +#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:145 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:145 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "_Plugin Browser" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:401 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:401 msgid "1 Plug-In Interface" msgstr "Ein Plugin-Interface" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:403 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:403 #, c-format msgid "%d Plug-In Interfaces" msgstr "%d Plugin Interfaces" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:541 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:541 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Plugin Browser" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:584 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:584 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:592 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:661 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:592 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:661 msgid "Insertion Date" msgstr "Installationsdatum" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:600 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:600 msgid "Menu Path" msgstr "Menupfad" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:608 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:670 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:608 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:670 msgid "Image Types" msgstr "Bildtypen" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:632 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:632 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:652 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:652 msgid "Menu Path/Name" msgstr "Menupfad/Name" -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:693 +#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:693 msgid "Tree View" msgstr "Baumansicht" -#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:86 +#: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:86 msgid "Procedure _Browser" msgstr "Prozeduren _Browser" -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:101 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:101 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-Bild" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:155 ../plug-ins/fits/fits.c:174 +#: plug-ins/fits/fits.c:155 plug-ins/fits/fits.c:174 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 +#: plug-ins/fits/fits.c:342 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Fehler beim öffnen der FITS Datei" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:347 +#: plug-ins/fits/fits.c:347 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:425 +#: plug-ins/fits/fits.c:425 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:963 +#: plug-ins/fits/fits.c:963 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS Datei laden" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:983 +#: plug-ins/fits/fits.c:983 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:988 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 +#: plug-ins/fits/fits.c:988 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: plug-ins/fits/fits.c:995 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pixelwert-Skalierung" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1000 +#: plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "nach DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +#: plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Image Composing" msgstr "Bild Zusammensetzung" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "_Flammen..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing Flame..." msgstr "Zeichne Flammen..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 +#: plug-ins/flame/flame.c:319 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flammen kann nur mit RGB Bildern arbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 +#: plug-ins/flame/flame.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' ist keine gültige Datei" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:642 +#: plug-ins/flame/flame.c:642 msgid "Edit Flame" msgstr "Flamme bearbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:665 +#: plug-ins/flame/flame.c:665 msgid "Directions" msgstr "Richtungen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:701 +#: plug-ins/flame/flame.c:701 msgid "Controls" msgstr "Kontrollen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 +#: plug-ins/flame/flame.c:715 msgid "_Speed:" msgstr "_Geschwindigkeit:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 +#: plug-ins/flame/flame.c:732 msgid "_Randomize" msgstr "_Zufall" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 +#: plug-ins/flame/flame.c:741 msgid "Same" msgstr "Genauso" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#: plug-ins/flame/flame.c:742 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Swirl" msgstr "Wirbel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 +#: plug-ins/flame/flame.c:748 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1400 msgid "Polar" msgstr "Polar" # TODO: context -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: plug-ins/flame/flame.c:749 msgid "Bent" msgstr "Gebogen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:784 +#: plug-ins/flame/flame.c:784 msgid "Load Flame" msgstr "Flamme laden" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:799 +#: plug-ins/flame/flame.c:799 msgid "Save Flame" msgstr "Flamme speichern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:941 +#: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 +#: plug-ins/flame/flame.c:1040 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066 +#: plug-ins/flame/flame.c:1066 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Sample _density:" msgstr "Stichproben_dichte:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1105 +#: plug-ins/flame/flame.c:1105 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "_Räumliche Hochrechnung:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +#: plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Räumlicher _Filterradius:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1135 +#: plug-ins/flame/flame.c:1135 msgid "Color_map:" msgstr "Farb_palette:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1177 +#: plug-ins/flame/flame.c:1177 msgid "Custom gradient" msgstr "Eigener Farbverlauf" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203 +#: plug-ins/flame/flame.c:1203 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +#: plug-ins/flame/flame.c:1208 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" msgstr "Kurve schließen wenn fertig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Show Line Frame" msgstr "Linienvorschau" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" "Zeichnet Linien zwischen Kontrollpunkten. Nur während Erstellung der Kurve." #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:340 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 msgid "Tool options" msgstr "Werkzeugoptionen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:357 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 msgid "_Stroke" msgstr "_Strich" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:402 msgid "Fill" msgstr "Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Color fill" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Pattern fill" msgstr "Muster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Shape Gradient" msgstr "Farbverlauf gestalten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Vertikaler Verlauf" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Horizontaler Verlauf" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:483 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:481 msgid "Show image" msgstr "Bild zeigen" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:505 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:503 msgid "Show grid" msgstr "Gitter zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:638 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "Gfig Objekt-Sammlung öffnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:687 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gfig-Zeichnung speichern" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 msgid "First Gfig" msgstr "Erste GFig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 msgid "_Clear" msgstr "_Löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 msgid "Raise selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt anheben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 msgid "Lower selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt absenken" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach ganz oben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach ganz unten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 msgid "Show previous object" msgstr "Vorheriges Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "Show next object" msgstr "Nächstes Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Alle Objekte zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Linie erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechteck erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Kreis erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipse erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Bogen erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Reguläres Polygon erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Stern erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Bezierkurve erstellen. Shift + Taste beendet Erzeugung des Objektes" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Objekt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Einzelnen Punkt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Objekt kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Objekt löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Objekt auswählen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 msgid "This tool has no options" msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227 msgid "Show position" msgstr "Position zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 msgid "Show control points" msgstr "Kontrollpunkte anzeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 msgid "Max undo:" msgstr "Max. Rückg.:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8692,166 +8626,165 @@ msgstr "" "Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene " "bevor darauf gezeichnet wird." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1303 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Feather" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1383 msgid "Grid spacing:" msgstr "Gitter-Abstand:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1401 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1399 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1401 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisch" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1412 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1410 msgid "Grid type:" msgstr "Gittertyp:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419 ../plug-ins/gflare/gflare.c:558 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1417 plug-ins/gflare/gflare.c:555 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Grey" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 msgid "Very dark" msgstr "Sehr Dunkel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1434 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1432 msgid "Grid color:" msgstr "Gitterfarbe:" # muss das nicht Directions: heissen ? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1637 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1635 msgid "Sides:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1647 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1645 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1646 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1658 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:508 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1656 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:508 msgid "Orientation:" msgstr "Orientierung:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hey wohin ist dieses Objekt verschwunden ?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 msgid "Error reading file" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Sie bearbeiten ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden nicht " "abspeichern können." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Reguläres Polygon Anzahl der Seiten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Objekt Details" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "XY Position:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 +#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Spirale Anzahl der Windungen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 msgid "Star Number of Points" msgstr "Stern Anzahl der Punkte" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create bezier curve" msgstr "Bezier-Kurve erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:130 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:130 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:726 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Fehler beim Versuch die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte " "nicht mit Bild verbunden werden." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:753 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:753 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Fehler beim Versuch die temporäre Datei »%s« für parasitäres Laden zu " "öffnen: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:559 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:556 msgid "Addition" msgstr "Addieren" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:560 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:557 msgid "Overlay" msgstr "Überlagern" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:820 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:817 msgid "_GFlare..." msgstr "_GFlare..." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:959 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:956 msgid "Gradient Flare..." msgstr "Gradient Flare..." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1261 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1258 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von GFlare Datei '%s': %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1269 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1266 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' ist keine gültige GFlare Datei." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1323 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1320 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1448 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1445 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -8864,7 +8797,7 @@ msgstr "" "und ein Verzeichnis »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in " "dem Verzeichnis speichern." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1481 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1478 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "GFlare konnte Datei '%s' nicht schreiben: %s" @@ -8872,384 +8805,381 @@ msgstr "GFlare konnte Datei '%s' nicht schreiben: %s" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2293 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2290 msgid "GFlare" msgstr "GFlare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2350 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2347 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_utomat. Vorschau" # TODO -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2401 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398 msgid "`Default' is created." msgstr "`Standard' wurde erstellt." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2402 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2399 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2703 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2700 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Drehung:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2715 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2712 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Farbton Rotation:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2727 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2724 msgid "Vector _Angle:" msgstr "Vektor_winkel:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2739 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2736 msgid "Vector _Length:" msgstr "Vektor_länge:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2760 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2757 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_npassende Hochrechnung" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2779 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2776 msgid "_Max Depth:" msgstr "_Max. Tiefe:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2789 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2786 msgid "_Threshold" msgstr "_Schwellwert" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2927 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2924 msgid "S_elector" msgstr "_Auswahl" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2988 msgid "New GFlare" msgstr "Neues GFlare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2994 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2991 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3014 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3011 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Der Name '%s' wird bereits verwendet!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3070 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3067 msgid "Copy GFlare" msgstr "GFlare kopieren" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3073 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3070 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3092 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Der Name `%s' ist bereits in Verwendung!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3123 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Kann nicht löschen!! Es muss zumindest ein GFlare geben." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3136 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3133 msgid "Delete GFlare" msgstr "GFlare löschen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3208 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3205 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "Konnte %s nicht in gflares_list finden" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3249 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246 msgid "GFlare Editor" msgstr "GFlare Editor" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3253 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3250 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Verläufe neu einlesen" #. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Zeicheneinstellungen für Glühen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3380 plug-ins/gflare/gflare.c:3408 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3436 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" # TODO ?? -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3393 plug-ins/gflare/gflare.c:3421 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3449 msgid "Paint Mode:" msgstr "Zeichenmodus:" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3397 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Zeicheneinstellungen für Strahlen" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3425 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Zeicheneinstellungen für anderes Flare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3452 plug-ins/gimpressionist/general.c:115 msgid "_General" msgstr "_Allgemein" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3478 plug-ins/gflare/gflare.c:3581 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3720 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3489 plug-ins/gflare/gflare.c:3594 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3731 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Radialer Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3493 plug-ins/gflare/gflare.c:3598 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Drehungs-Gradient:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 plug-ins/gflare/gflare.c:3602 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "Umfangs-Gradient:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3517 plug-ins/gflare/gflare.c:3622 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3759 msgid "Size (%):" msgstr "Grösse (%):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3529 plug-ins/gflare/gflare.c:3634 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3771 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3541 plug-ins/gflare/gflare.c:3647 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3784 msgid "Hue Rotation:" msgstr "Farbton Rotation:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3555 msgid "G_low" msgstr "G_lühen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3659 msgid "# of Spikes:" msgstr "Anzahl der Strahlen:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3671 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Dicke der Strahlen:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3685 msgid "_Rays" msgstr "St_rahlen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3735 msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Grössenfaktor für Gradient:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3739 msgid "Probability Gradient:" msgstr "Wahrscheinlichkeitsgradient:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3801 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form des anderen Flare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3809 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3826 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3859 msgid "Random Seed:" msgstr "Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3873 msgid "_Second Flares" msgstr "_Zweites Flare" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:156 ../plug-ins/gfli/gfli.c:176 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:156 plug-ins/gfli/gfli.c:176 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:523 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:523 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Frame (%i)" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:674 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:674 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Kann nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen speichern." -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:806 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:806 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation laden" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:874 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation speichern" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Kann nur Bilder speichern!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 msgid "Save Brush" msgstr "Pinsel Speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Relief:" msgstr "Relief:" # TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts ('embossing') in % fest" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" msgstr "_Farbe" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 msgid "A_verage under brush" msgstr "Mittel_wert unter dem Pinsel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 msgid "C_enter of brush" msgstr "_Mitte des Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Farbe wird aus dem Mittelwert aller Pixel unter dem Pinsel errechnet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" "Farbe wird auf den Farbwert des Pixels in der Mitte des Pinsels gesetzt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76 msgid "Color _noise:" msgstr "Farb-_Rauschen:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Fügt dem Bild ein »zufälliges Rauschen« (noise) hinzu" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:131 msgid "Keep original" msgstr "Original beibehalten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Das ursprüngliche Bild als Hintergrund beibehalten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:137 msgid "From paper" msgstr "Vom Papier" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Nimmt die Textur vom ausgewählten Papier als Hintergrund" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid colored background" msgstr "Einfarbiger Hintergrund" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" "Einen transparenten Hintergrund verwenden; Nur die Pinselstriche sind " "sichtbar." -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Paint edges" msgstr "Kanten zeichnen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:189 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:269 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:315 msgid "Tileable" msgstr "Nahtlos" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" "Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild, wenn es vervielfältigt\n" "nebeneinandergelegt wird, nahtlos ineinander übergehen soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Drop Shadow" msgstr "Drop-Shadow" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Fügt einen Schatteneffekt zu jedem Pinselstrich hinzu" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Edge darken:" msgstr "Am Rand verdunkeln:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:225 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Wie viel am Rand eines Pinselstriches »verdunkelt« werden soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:230 msgid "Shadow darken:" msgstr "Dunkelheit des Schattens:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:234 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Wie sehr der »Drop-Shadow« abgedunkelt werden soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Shadow depth:" msgstr "Tiefe des Schattens:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" @@ -9257,84 +9187,84 @@ msgstr "" "ist" # TODO!!!! -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow blur:" msgstr "Weiche des Schattens:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Wie sehr der »Drop-Shadow« aufgeweicht werden soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Abweichungs-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Ausstiegswert für anpassende Selektionen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 msgid "Painting..." msgstr "Male..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 msgid "The GIMPressionist" msgstr "Der GIMPressionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 msgid "Gimpressionist" msgstr "Gimpressionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 msgid "A_bout" msgstr "_Info" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientierung" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 msgid "Directions:" msgstr "Richtungen:" # TODO kontext ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Die Anzahl der verwendeten Richtungen (bzw. Pinsel)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Start angle:" msgstr "Startwinkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Der Startwinkel des ersten erstellten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 msgid "Angle span:" msgstr "Winkelgrösse" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" @@ -9342,67 +9272,67 @@ msgstr "" "Der Abstand vom Mittelpunkt des Bildes bestimmt die Richtung des " "Pinselstrichs" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" "Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161 msgid "Flowing" msgstr "Fließend" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »fließenden« Muster angeordnet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" "Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169 msgid "Adaptive" msgstr "Anpassend" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "Die Richtung, die dem ursprüngl. Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Orientierung der Pinselstriche manuell festlegen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Öffnet den Orientation-Map Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Orientation-Map Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536 msgid "Vectors" msgstr "Vektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -9411,159 +9341,159 @@ msgstr "" "Rechts-klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen,\n" "Mittel-klicken, um einen neuen Vektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 msgid "Select previous vector" msgstr "Vorherigen Vektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 msgid "Select next vector" msgstr "Nächsten Vektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 msgid "A_dd" msgstr "Hinzu_fügen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 msgid "Add new vector" msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" # kann man vektoren töten ?;-) -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "_Kill" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Delete selected vector" msgstr "Ausgewählten Vektor entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 msgid "A_ngle:" msgstr "Wi_nkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Den Winkel des ausgewählten Vektors ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Winke_l-Versatz:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Alle Vektoren mit diesem Winkel versetzen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tärke Exp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Ändern Sie den Exponenten der Stärke" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 msgid "P_aper" msgstr "P_apier" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Invertiert die Papiertextur" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "O_verlay" msgstr "Ü_berlagern" # TODO emboss? -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" "Wendet das Papier an, so wie es ist (ohne es vorher auszustanzen (emboss))" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Stellt die Grösse der Textur ein (in % von der ursprüngl. Datei)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 msgid "Pl_acement" msgstr "Pl_azierung" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 msgid "Placement" -msgstr "Plazierung" +msgstr "Platzierung" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 msgid "Randomly" msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 msgid "Evenly distributed" -msgstr "Gleichmässig verteilt" +msgstr "Gleichmäßig verteilt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Plaziert Pinselstriche zufällig im Bild" +msgstr "Platziert Pinselstriche zufällig im Bild" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Die Pinselstriche sind gleichmäßig im Bild verteilt" # (Pinsel-)~ ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 msgid "Stroke _density:" msgstr "Strich_dichte:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centerize" msgstr "Am Mittelpunkt orientieren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Die Pinselstriche um den Mittelpunkt des Bildes orientieren" @@ -9572,138 +9502,138 @@ msgstr "Die Pinselstriche um den Mittelpunkt des Bildes orientieren" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 +#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:625 msgid "Save Current" msgstr "Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 msgid "The Gimpressionist Defaults" msgstr "Die Gimpressionist Voreinstellungen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:990 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:990 msgid "_Presets" msgstr "_Voreinstellungen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005 msgid "Save current..." msgstr "Einstellungen speichern..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Speichert die momentanen Einstellungen in der angegebenen Datei" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Lädt die Einstellungen aus der angegebenen Datei" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Löscht die ausgewählte Datei mit Einstellungen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Liest das Verzeichnis mit Voreinstellungen neu ein" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Das Vorschau-Fenster auffrischen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 msgid "Revert to the original image" msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 +#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 msgid "Update" msgstr "Neu zeichnen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:77 msgid "_Size" msgstr "_Größe" # muss das nicht Directions: heissen ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:91 msgid "Sizes:" msgstr "Größen:" # TODO kontext ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrössen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:103 msgid "Minimum size:" msgstr "Min. Grösse:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Der kleinste Pinsel, der erstellt wird" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:115 msgid "Maximum size:" msgstr "Max. Grösse:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" msgstr "Der grösste Pinsel, der erstellt wird" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Size:" msgstr "Grösse:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch die Helligkeit der Region bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" "Grösse des Pinselstrichs wird durch den Abstand zum Mittelpunkt des Bildes " "bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Wählt die Grösse der Pinselstriche zufällig aus" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" "Grösse des Pinselstrichs wird durch die Richtung zum Mittelpunkt des Bildes " "bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "Es wird die Pinselgrösse ausgesucht, die am ehesten zum ursprüngl. Bild passt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Pinselgrösse manuell auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Öffnet den Grössen-Map Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" msgstr "Grössen-Map Editor" # size-magnitude ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 msgid "Smvectors" msgstr "Sm-Vektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -9713,39 +9643,39 @@ msgstr "" "klicken\n" "um einen neuen Vektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" msgstr "Vorherigen smvektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 msgid "Select next smvector" msgstr "Nächsten smvektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Add new smvector" msgstr "Neuen smvektor hinzufügen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Ausgewählten smvektor entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Den Winkel des ausgewählten smvektor's ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "S_trength:" msgstr "S_tärke:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Die Stärke des ausgewählten smvektor's zu ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Stä_rke Exp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -9753,24 +9683,24 @@ msgstr "" "Voronoi-Modus: Nur der smvektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " "Einfluss" -#: ../plug-ins/help/domain.c:177 +#: plug-ins/help/domain.c:177 msgid "The GIMP help files are not installed." msgstr "Die The-Gimp-Hilfedateien sind nicht installiert." -#: ../plug-ins/help/domain.c:179 +#: plug-ins/help/domain.c:179 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "Es gibt ein Problem mit den The-Gimp-Hilfedateien." -#: ../plug-ins/help/domain.c:184 +#: plug-ins/help/domain.c:184 msgid "Please check your installation." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." -#: ../plug-ins/help/domain.c:192 +#: plug-ins/help/domain.c:192 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt" -#: ../plug-ins/help/domain.c:449 +#: plug-ins/help/domain.c:449 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -9779,306 +9709,301 @@ msgstr "" "Analysefehler in »%s«:\n" "%s" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190 msgid "GIMP Help browser" msgstr "The-Gimp-Hilfe-Browser" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" msgstr "Dieses Icon auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen." -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 msgid "Go back one page" msgstr "Eine Seite zurück gehen" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469 msgid "Go forward one page" msgstr "Eine Seite weiter gehen" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473 msgid "Go to the index page" msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besuchen Sie die GIMP Dokumentations-Webseite" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577 msgid "Document not found" msgstr "Dokument nicht gefunden" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht geladen werden:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS Fraktal..." #. Asym -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetrie" #. Shear -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 msgid "Shear:" msgstr "Scheren:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fraktal: Ziel" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657 msgid "Scale Hue by:" msgstr "Skaliere Farbton mit:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672 msgid "Scale Value by:" msgstr "Skaliere Wert mit:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 msgid "Full" msgstr "Ganz" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:696 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:696 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS Fraktal: Rot" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS Fraktal: Grün" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:710 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:710 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS Fraktal: Blau" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:717 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:717 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS Fraktal: Schwarz" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:767 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:767 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS Fraktal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:863 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:863 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Raumtransformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 msgid "Color Transformation" msgstr "Farbtransformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:879 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:879 msgid "Relative probability:" msgstr "Rel. Wahrscheinlichkeit:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1054 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1054 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 msgid "Re_center" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 msgid "Recompute Center" msgstr "Mitte neu berechnen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 msgid "Render options" msgstr "Render Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Drehen / Skalieren" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1172 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1172 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS Fraktal Render Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 msgid "Max. Memory:" msgstr "Max. Speicher:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1220 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1220 msgid "Subdivide:" msgstr "Unterteilung:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1233 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1233 msgid "Spot Radius:" msgstr "Punkt Radius:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Berechne IFS (%d/%d)..." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1321 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1321 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Kopiere IFS ins Bild (%d/%d)..." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1477 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1477 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2379 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:562 ../plug-ins/metadata/interface.c:572 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2379 plug-ins/metadata/interface.c:562 +#: plug-ins/metadata/interface.c:572 msgid "Save failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2460 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:461 ../plug-ins/metadata/interface.c:471 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2460 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473 +#: plug-ins/metadata/interface.c:461 plug-ins/metadata/interface.c:471 +#: plug-ins/metadata/interface.c:547 msgid "Open failed" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2468 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2468 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2508 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2508 msgid "Save as IFS Fraktal file" msgstr "Als IFS Fraktal Datei sichern" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2543 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2543 msgid "Open IFS Fraktal file" msgstr "IFS Fraktal Datei öffnen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Veröffentlicht unter der GNU General Public License" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" msgstr "K_reis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 msgid "Center _x:" msgstr "Mitte _X:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 msgid "Center _y:" msgstr "Mitte _Y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 msgid "Delete Point" msgstr "Punkt löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" msgstr "Objekt bearbeiten" #. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Hilfslinien verwenden" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 msgid "Al_ternate" msgstr "Al_ternatierend" # kann man vektoren töten ?;-) -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "A_lle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Zusätzliche Hilfslinien hinzufügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 msgid "L_eft Border" msgstr "_Linker Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 msgid "_Right Border" msgstr "_Rechter Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 msgid "_Upper Border" msgstr "_Oberer Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 msgid "Lo_wer Border" msgstr "_Unterer Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "_Basis-URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "Hilfslinien erstellen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -10090,888 +10015,896 @@ msgstr "" "Dadurch können Sie schnell den typischsten Image-Map-Typ erstellen:\n" "Eine Bildansammlung von Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 msgid "_Left Start at:" msgstr "Beginn _links bei:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 msgid "_Top Start at:" msgstr "Beginn _oben bei:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 msgid "_Horz. Spacing:" msgstr "_Hor. Abstand:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 msgid "_No. Across:" msgstr "Anz. _horiz." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 msgid "_Vert. Spacing:" msgstr "_Vert. Abstand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 msgid "No. _Down:" msgstr "Anz. _vert.:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 msgid "Base _URL:" msgstr "Basis-_URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 msgid "Insert Point" msgstr "Punkt hinzufügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 msgid "Move Down" msgstr "Runter" # TODO -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 msgid "Move Sash" msgstr "Bewege Rahmen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" msgstr "Nach vorne bringen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 msgid "Move Up" msgstr "Rauf" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Nächsten auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" msgstr "Vorherigen auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" msgstr "Bereich auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "Nach hinten" # gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select' -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Keine Auswahl" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" msgstr "Alle Auswahlen aufheben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" msgstr "Verknüpfungstyp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" msgstr "_Web-Seite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" msgstr "_FTP-Seite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 msgid "Ot_her" msgstr "A_ndere" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 msgid "F_ile" msgstr "D_atei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "E-_Mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" "_URL die aktiviert wird, wenn in dieser Fläche geklickt wird (benötigt):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML-Datei auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relati_ver Link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Ziel-Frame Name/ID: (optional - nur für FRAMES benutzt)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT-Te_xt (optional):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" msgstr "_Verknüpfung" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" msgstr "Abmessungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 msgid "Pre_view" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 msgid "Area Settings" msgstr "Bereich Einstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Bereich #%d Einstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:94 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:94 msgid "Error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Imagemap" msgstr "Lade Imagemap" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Do you really want to overwrite?" msgstr "Wollen Sie sie wirklich überschreiben?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 msgid "Save Imagemap" msgstr "Speichere Imagemap" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "Gittereinstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 msgid "_Snap-To Grid Enabled" msgstr "Am Gitter _einrasten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Sichtbarkeit und Typ des Gitters" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "_Versteckt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "_Linien" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "K_reuze" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "Feinheit des Gitters" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "_Breite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "_Höhe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "Gitterversatz" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "Pixel von l_inks" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "Pixel von _oben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 msgid "_ImageMap..." msgstr "_ImageMap..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:603 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Einige Daten wurden verändert!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:748 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Wollen Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:960 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Datei »%s« gespeichert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:964 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 msgid "Image size has changed." -msgstr "Bildgrösse hat sich geändert." +msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 msgid "Resize area's?" msgstr "Bereichsmaße ändern?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Konnte Datei nicht lesen:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:128 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:128 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederholen %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "_Polygon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" msgstr "x (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" msgstr "y (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" msgstr "A_nfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 msgid "Default Map Type" msgstr "Standard Map-Typ" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 msgid "_Prompt for area info" msgstr "Bereichsinformationen _erfragen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "Standard-URL e_rforderlich" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" msgstr "Bereichs_anker anzeigen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "NCSA-Kreise _beibehalten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" msgstr "URL-Minihilfe über Bereich zeigen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Griffe haben doppelte _Größe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgstr "Anzahl der _Undo-level (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Anzahl von M_RU-Einträgen (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Selected:" msgstr "Ausgewählt:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "A_ngrenzender Bereich" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatische Konvertierung" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "General Preferences" msgstr "Generelle Einstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" msgstr "_Rechteck" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 msgid "Upper left _x:" msgstr "Oben links _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "Upper left _y:" msgstr "Oben links _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 msgid "#" msgstr "Nr. " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 msgid "ALT Text" msgstr "ALT-Text" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Einstellungen für diese Map-Datei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Image name:" msgstr "Bildname:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Select Image File" msgstr "Bilddatei auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Aut_hor:" msgstr "Aut_or:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "Default _URL:" msgstr "Standard-_URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:300 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 plug-ins/metadata/interface.c:300 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map file format" msgstr "Map-Datei Format" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" msgstr "Zeige Quelle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 +#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Bearbeite Map-Info..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:119 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:157 +#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:119 plug-ins/jpeg/jpeg.c:157 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Bild" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:276 +#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:276 msgid "Export Preview" msgstr "Export Vorschau" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:563 +#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:563 msgid "EXIF data will be ignored." msgstr "EXIF-Daten werden ignoriert." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Den EXIF-Daten zufolge ist das Bild gedreht." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93 msgid "_Keep Orientation" msgstr "Orientierung _beibehalten" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:217 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:217 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG Vorschau" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:576 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:576 plug-ins/winicon/icoload.c:526 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'..." msgstr "Öffne Vorschau für '%s'..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:129 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:129 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Dateigröße: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:648 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:741 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:648 plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:741 msgid "File size: unknown" msgstr "Dateigröße: unbekannt" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:701 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:701 msgid "Save as JPEG" msgstr "Als JPEG speichern" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:727 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:727 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:731 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:731 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 msgid "Show _Preview in image window" msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:790 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:790 msgid "_Smoothing:" msgstr "_Glättung:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:803 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:803 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frequenz (Zeilen):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 msgid "Use restart markers" msgstr "Start-Markierungen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:831 ../plug-ins/xjt/xjt.c:862 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:831 plug-ins/xjt/xjt.c:862 msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:844 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:844 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "Baseline JPEG erzwingen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:873 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:873 msgid "Save EXIF data" msgstr "EXIF Daten speichern" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:889 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Save thumbnail" msgstr "Vorschau speichern" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 msgid "Save XMP data" msgstr "XMP Daten speichern" #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:918 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:918 msgid "Subsampling:" msgstr "Zwischenschritte:" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:945 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:945 msgid "DCT method:" msgstr "DCT-Methode:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:951 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:951 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:952 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:952 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:953 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:953 msgid "Floating-Point" msgstr "Fließkommazahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 +#: plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287 +#: plug-ins/maze/algorithms.c:287 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "Erstelle Labyrinth mit dem Prim'schen Algorithmus..." -#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463 +#: plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "Erstelle nahtloses Labyrinth mit dem Prim'schen Algorithmus..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 +#: plug-ins/maze/maze.c:160 msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrinth..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:447 +#: plug-ins/maze/maze.c:447 msgid "Drawing Maze..." -msgstr "Zeichne Labyrinth..." +msgstr "Labyrinth zeichnen..." -#: ../plug-ins/maze/maze.h:2 +#: plug-ins/maze/maze.h:2 msgid "Maze" msgstr "Labyrinth" +#. The maze size frame +#: plug-ins/maze/maze_face.c:200 +msgid "Maze Size" +msgstr "Labyrinthgröße" + #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:207 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:217 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219 ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245 msgid "Pieces:" msgstr "Stücke:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:224 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 msgid "Height (pixels):" msgstr "Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:247 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:257 msgid "Multiple (57):" msgstr "Multiplikator (57)" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:260 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:270 msgid "Offset (1):" msgstr "Versatz (1):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:292 +#. The maze algorithm frame +#: plug-ins/maze/maze_face.c:281 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:307 msgid "Depth first" msgstr "Tiefe zuerst" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:293 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:308 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Prim'scher Algorithmus" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:402 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:426 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" -"Grösse der Auswahl ist ungerade.\n" +"Größe der Auswahl ist ungerade.\n" "Nahtloses Labyrinth wird kein perfektes Ergebnis liefern." -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:107 +#: plug-ins/metadata/interface.c:107 msgid "Property" msgstr "Eigenschaften" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:260 ../plug-ins/metadata/interface.c:262 +#: plug-ins/metadata/interface.c:260 plug-ins/metadata/interface.c:262 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:275 +#: plug-ins/metadata/interface.c:275 msgid "Image _Title:" msgstr "Bild_titel:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:281 +#: plug-ins/metadata/interface.c:281 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:306 +#: plug-ins/metadata/interface.c:306 msgid "Description _Writer:" msgstr "Beschreibungsverfasser:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +#: plug-ins/metadata/interface.c:320 msgid "_Keywords:" msgstr "Schlüssel_wörter:" #. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:332 ../plug-ins/metadata/interface.c:344 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 ../plug-ins/metadata/interface.c:368 +#: plug-ins/metadata/interface.c:332 plug-ins/metadata/interface.c:344 +#: plug-ins/metadata/interface.c:356 plug-ins/metadata/interface.c:368 msgid "Empty" msgstr "Leer" # Urheberrecht? -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:334 +#: plug-ins/metadata/interface.c:334 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:346 +#: plug-ins/metadata/interface.c:346 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:358 +#: plug-ins/metadata/interface.c:358 msgid "Camera 1" msgstr "Kamera 1" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:370 +#: plug-ins/metadata/interface.c:370 msgid "Camera 2" msgstr "Kamera 2" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:385 +#: plug-ins/metadata/interface.c:385 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:404 +#: plug-ins/metadata/interface.c:404 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:495 +#: plug-ins/metadata/interface.c:495 msgid "Import XMP from file" msgstr "XMP aus Datei importieren" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 +#: plug-ins/metadata/interface.c:548 msgid "Cannot create file" msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 +#: plug-ins/metadata/interface.c:563 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "Beim Speichern sind mehrere Fehler aufgetreten" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:573 +#: plug-ins/metadata/interface.c:573 msgid "Could not close the file" msgstr "Datei konnte nicht geschlossen werden" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:595 +#: plug-ins/metadata/interface.c:595 msgid "Export XMP to file" msgstr "XMP in Datei exportieren" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 +#: plug-ins/metadata/interface.c:661 msgid "Image Properties" msgstr "Bildeigenschaften" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:665 +#: plug-ins/metadata/interface.c:665 msgid "_Import XMP" msgstr "XMP _importieren" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 +#: plug-ins/metadata/interface.c:666 msgid "_Export XMP" msgstr "XMP _exportieren" -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 +#: plug-ins/metadata/metadata.c:192 msgid "Propert_ies" msgstr "E_igenschaften" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Fehler: Es wurde kein XMP-Paket gefunden" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%" "s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Erwartet wurde Element <%s>, gefunden jedoch <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Unbekanntes Element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Unbekanntes Attribut »%s«=»%s« in Element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Das benötigte Attribut rdf:about fehlt in <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "" "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072 msgid "XMP packets must start with " msgstr "XMP-Pakete müssen mit beginnen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086 msgid "XMP packets must end with " msgstr "XMP-Pakete müssen mit enden" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099 +#: plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Einrollen..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Einrolleffekt" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:460 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:460 msgid "Curl Location" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 msgid "Lower right" msgstr "Unten Rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 msgid "Lower left" msgstr "Unten Links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Upper left" msgstr "Oben Links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Upper right" msgstr "Oben Rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:522 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:522 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:566 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:566 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Unter der Ecke abdunkeln" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:579 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:579 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Aktueller Verlauf (umgekehrt)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 msgid "Current gradient" msgstr "Aktueller Farbverlauf" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:732 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:732 msgid "Curl Layer" msgstr "Eingerollte Ebene" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1020 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1020 msgid "Page Curl..." msgstr "Seite einrollen..." -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Drucken Farbeinstellung" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" @@ -10979,27 +10912,27 @@ msgstr "" "Regelt die Helligkeit des Ausdruckes.\n" "0 bedeutet Schwarz, 2 steht für Weiß" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Regelt den Kontrast des Ausdrucks" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Regelt die Cyan-Balance des Ausdrucks" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Regelt die Magenta-Balance des Ausdrucks" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Regelt die Gelb-Balance des Ausdrucks" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" @@ -11008,11 +10941,11 @@ msgstr "" "Setzen Sie die Sättigung auf Null für einen Schwarz-Weiß-Ausdruck." # (Pinsel-)~ ? -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 msgid "Density:" msgstr "Dichte:" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " @@ -11022,21 +10955,21 @@ msgstr "" "die Tinte verschmiert; erhöhen Sie sie wenn schwarze Regionen nicht deckend " "sind." -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" -"Der Gamma-Wert des Ausdrucks. Grosse Werte erzeugen einen helleren Ausdruck, " +"Der Gamma-Wert des Ausdrucks. Große Werte erzeugen einen helleren Ausdruck, " "kleine Werte einen dunkleren. Anders als bei der Helligkeitseinstellung " "bleiben Schwarz und Weiß davon unberührt." -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Raster-Algorithmus:" -#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" @@ -11047,7 +10980,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Raster-Algorithmus für den Ausdruck.\n" "Adaptive Hybrid ergibt meist die beste Qualität.\n" -"Ordered ist schneller und für Fotos vergleichbar gut geignet.\n" +"Ordered ist schneller und für Fotos vergleichbar gut geeignet.\n" "Schnell und Sehr Schnell sind wesentlich schneller und eignen sich für Text " "und Linien.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg erzeugt meist schlechte Ausdrucke." @@ -11055,12 +10988,16 @@ msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Drucken v%s" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 msgid "" "Save\n" "Settings" @@ -11068,7 +11005,7 @@ msgstr "" "Einstellungen\n" "speichern" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" @@ -11076,7 +11013,7 @@ msgstr "" "Drucken und\n" "Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:446 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:446 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" @@ -11095,93 +11032,93 @@ msgstr "" "Wird dabei die Shift-Taste gedrückt, ist die Bewegung auf eine Richtung " "(horizontal oder vertikal) beschränkt." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:489 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:489 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:490 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490 msgid "Portrait" msgstr "Hochkant" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:491 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:491 msgid "Landscape" msgstr "Quer" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 msgid "Upside down" msgstr "Kopfüber" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 msgid "Seascape" msgstr "Quer kopfüber" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:503 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:503 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "Die Orientierung des Bildes festlegen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:522 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:522 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum linken Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:535 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:535 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum oberen Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:548 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:548 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Abstand des rechten Bildrandes zum linken Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:558 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:558 msgid "Right Border:" msgstr "Rechter Rand:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:562 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:562 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum rechten Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:576 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:576 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "Abstand des unteren Bildrandes zum oberen Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:586 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:586 msgid "Bottom Border:" msgstr "Unterer Rand:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:590 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:590 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum unteren Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:603 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:603 msgid "Center:" msgstr "Zentrieren:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:607 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:607 msgid "Vertically" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:612 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:612 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Zentriert das Bild vertikal auf dem Papier" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:618 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:618 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:623 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:623 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Zentriert das Bild auf dem Papier" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:630 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:630 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontal" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:635 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:635 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Zentriert das Bild horizontal auf dem Papier" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:651 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:651 msgid "Setup Printer" msgstr "Drucker Einstellungen" @@ -11189,41 +11126,41 @@ msgstr "Drucker Einstellungen" #. #. * Printer driver option menu. #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 msgid "Printer Model:" msgstr "Drucker:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:692 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:692 msgid "Select your printer model" msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus" #. #. * PPD file. #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:731 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:731 msgid "PPD File:" msgstr "PPD-Datei:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 msgid "Enter the PPD filename for your printer" msgstr "Geben Sie den Namen der PPD-Datei für Ihren Drucker an" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:756 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:756 msgid "Choose the PPD file for your printer" msgstr "Wählen Sie die PPD-Datei für Ihren Drucker aus" #. #. * Print command. #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:766 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:766 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:779 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:779 msgid "" "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" "l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" @@ -11231,32 +11168,31 @@ msgstr "" "Geben Sie das Kommando an, um auf Ihren Drucker zu drucken. Bitte entfernen " "sie nicht die Optionen -l oder -oraw." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:789 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:789 msgid "Choose PPD File" msgstr "PPD-Datei auswählen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 msgid "Define New Printer" msgstr "Neuen Drucker definieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:839 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:934 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:839 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934 msgid "Printer name:" msgstr "Drucker-Name:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:843 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:843 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Geben Sie den Namen an, den Sie diesem Drucker zuordnen wollen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:856 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:856 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Info zu Gimp-Print " -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print Version" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 msgid "" "\n" "\n" @@ -11291,7 +11227,7 @@ msgstr "" "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version\n" "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" "\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen\n" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen\n" "von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die\n" "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n" "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" @@ -11300,11 +11236,11 @@ msgstr "" "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:917 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:917 msgid "Printer Settings" msgstr "Drucker Einstellungen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:930 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:930 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" @@ -11313,18 +11249,18 @@ msgstr "" "Druckers an, den Sie verwenden wollen" # TODO ?? -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:940 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:940 msgid "Printer model:" msgstr "Modell:" #. #. * Setup printer button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:951 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:951 msgid "Setup printer..." msgstr "Drucker-Setup..." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:953 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:953 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" @@ -11334,11 +11270,11 @@ msgstr "" #. #. * New printer button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:968 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:968 msgid "New printer..." msgstr "Neuer Drucker..." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:970 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:970 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." @@ -11346,67 +11282,67 @@ msgstr "" "Einen neuen logischen Drucker erstellen. Dies kann nützlich sein, um " "bestimmte Einstellungen für spätere Nutzung zu speichern." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:991 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:991 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Die Grösse des Papiers auf das Sie drucken möchten" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:994 msgid "Media size:" msgstr "Mediengrösse:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 msgid "Dimensions:" msgstr "Abmessungen:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Breite des Papiers, auf das Sie drucken möchten" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1034 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1034 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Höhe des Papiers, auf das Sie drucken möchten" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1050 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1050 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Die Art des Mediums, auf das Sie drucken möchten" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053 msgid "Media type:" msgstr "Medientyp:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1066 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1066 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Das Eingabefach des Mediums, auf das Sie drucken möchten" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069 msgid "Media source:" msgstr "Medienquelle:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1082 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1082 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Die Art der Drucker-Tinte" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 msgid "Ink type:" msgstr "Tintensorte:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1098 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1098 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Auflösung und Qualität des Ausdrucks" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1135 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1135 msgid "Scaling:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1141 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1141 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Die Skalierung (Grösse) des Bildes einstellen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1166 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1166 msgid "Scale by:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1171 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1171 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" @@ -11414,58 +11350,58 @@ msgstr "" "Wählen Sie, ob die Skalierung in Prozent der verfügbaren Papiergrösse oder " "in Punkten pro Inch festgelegt werden soll" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1176 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1176 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Den Ausdruck relativ zur Papiergrösse skalieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1189 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1189 msgid "PPI" msgstr "PPI" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1195 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1195 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Den Ausdruck auf Punkte pro Inch skalieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1217 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1217 msgid "Set the width of the print" msgstr "Die Breite des Ausdrucks anpassen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1230 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1230 msgid "Set the height of the print" msgstr "Die Höhe des Ausdrucks anpassen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1251 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1251 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1256 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1256 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "Die Basis-Einheit für Grössenangaben auswählen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259 msgid "Inch" msgstr "Zoll" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Die Längeneinheit auf Inch einstellen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1272 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1272 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1278 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1278 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Die Längeneinheit auf Zentimeter einstellen" #. #. * The "image size" button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" @@ -11473,251 +11409,251 @@ msgstr "" "Originalgröße\n" "verwenden" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1294 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1294 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Die Grösse des Ausdrucks an die Grösse des Bildes anpassen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Bild Einstellungen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1331 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1331 msgid "Image type:" msgstr "Bildtyp:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1339 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1339 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Den Ausdruck für den Bildtyp optimieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 msgid "Line art" msgstr "Linien" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Schnell mit leuchtenden Farben für Text und Linien" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1357 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1357 msgid "Solid colors" msgstr "Farbflächen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1364 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1364 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Für Bilder, die von großen Flächen einheitlicher Farbe dominiert sind" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1372 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1372 msgid "Photograph" msgstr "Foto" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1380 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1380 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "Langsam aber die beste Qualität für Fotos und Bilder mit Farbverläufen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1403 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1403 msgid "Output type:" msgstr "Ausgabetyp:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 msgid "Select the desired output type" msgstr "Wählen sie den gewünschten Ausgabetyp" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1419 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1419 msgid "Color output" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Mit schwarzer Tinte in Graustufen drucken" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438 msgid "Black and white" msgstr "Schwarz-Weiß" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Nur Schwarz-Weiß (keine Farben, keine Graustufen) drucken" #. #. * Color adjust button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1456 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1456 msgid "Adjust output..." msgstr "Ausgabe einstellen..." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Farb-Balance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Raster-Algorithmus " "einstellen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1497 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1497 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../plug-ins/print/print.c:168 +#: plug-ins/print/print.c:168 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../plug-ins/print/print.c:698 ../plug-ins/print/print.c:699 -#: ../plug-ins/print/print.c:789 ../plug-ins/print/print.c:1128 +#: plug-ins/print/print.c:698 plug-ins/print/print.c:699 +#: plug-ins/print/print.c:789 plug-ins/print/print.c:1128 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103 +#: plug-ins/rcm/rcm.c:103 msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "Farben _drehen..." -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:267 +#: plug-ins/rcm/rcm.c:267 msgid "Rotating the colormap..." msgstr "Drehe Farben..." -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:116 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:116 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 msgid "Rotated" msgstr "Gedreht" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:144 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:144 msgid "Continuous update" msgstr "Ständig neu berechnen" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 msgid "Area:" msgstr "Bereich:" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:161 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:161 msgid "Entire Layer" msgstr "Ganze Ebene" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:163 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:163 msgid "Context" msgstr "Umgebung" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:288 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:366 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:288 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:366 msgid "From" msgstr "Von" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:314 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:367 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:314 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:367 msgid "To" msgstr "Nach" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503 msgid "Gray Mode" msgstr "Graumodus" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512 msgid "Treat as this" msgstr "Behandle als dies" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524 msgid "Change to this" msgstr "Ändere in dies" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537 msgid "Gray Threshold" msgstr "Schwellwert Grau:" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:577 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:686 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:577 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:686 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:586 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:586 msgid "Radians" msgstr "Radian" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radian/Pi" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:610 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:610 msgid "Degrees" msgstr "Grad" #. Create dialog -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:643 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:643 msgid "Colormap Rotation" msgstr "Farben drehen" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:680 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:680 msgid "Main Options" msgstr "Haupteinstellungen" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683 msgid "Gray Options" msgstr "Grau-Optionen" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 msgid "Switch to clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 msgid "Change order of arrows" msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 +#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 msgid "Selection to Path..." msgstr "Auswahl zu Pfad..." -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "Keine Auswahl vorhanden" # CHECK -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Selektion nach Auswahl-Einstellungen" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:116 ../plug-ins/sgi/sgi.c:136 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:116 plug-ins/sgi/sgi.c:136 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:531 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:531 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:612 msgid "Save as SGI" msgstr "Als SGI speichern" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:626 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:626 msgid "Compression type" msgstr "Kompressionstyp" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:630 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:632 msgid "RLE compression" msgstr "RLE Kompression" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -11725,226 +11661,220 @@ msgstr "" "Agressives RLE\n" "(nicht unterstützt von SGI)" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:313 +#: plug-ins/twain/twain.c:313 msgid "TWAIN (Dump)..." msgstr "TWAIN (Zwischenspeichern)..." -#: ../plug-ins/twain/twain.c:332 +#: plug-ins/twain/twain.c:332 msgid "TWAIN (Read)..." msgstr "TWAIN (Lesen)..." -#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 +#: plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_TWAIN..." msgstr "_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 +#: plug-ins/twain/twain.c:489 msgid "Transferring TWAIN data..." msgstr "Übertrage TWAIN Daten..." -#: ../plug-ins/uri/uri.c:112 ../plug-ins/uri/uri.c:133 +#: plug-ins/uri/uri.c:112 plug-ins/uri/uri.c:133 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:95 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:95 plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:96 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:96 plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:114 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:114 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:115 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:115 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:185 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:185 plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171 msgid "Connecting to server..." msgstr "Verbindung zu Server..." # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:245 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:245 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht aus »%s« gelesen werden: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:296 +#: plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:296 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht nach »%s« schreiben: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 +#: plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139 plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159 +#: plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177 plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 +#: plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget wurde auf URI »%s« abgebrochen" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 +#: plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 #, c-format msgid "(timeout is %s seconds)" msgstr "(Die Zeitüberschreitung liegt bei %s Sekunden)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195 +#: plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195 msgid "Opening URI..." msgstr "URI wird geöffnet..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239 +#: plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206 plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239 #, c-format msgid "A network error occured: %s" msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284 +#: plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284 msgid "Downloading unknown amount of image data..." msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen..." -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:99 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-Bit Alpha, 2-Slot Palette" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:100 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-Bit Alpha, 16-Slot Palette" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:101 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-Bit Alpha, 256-Slot Palette" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:102 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:128 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Als Microsoft Icon sichern" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:154 +#: plug-ins/winicon/icodialog.c:154 msgid "Icon details" msgstr "Symbolinformationen" -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340 +#: plug-ins/winicon/icoload.c:340 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Symbol Nr. %i" -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969 +#: plug-ins/winicon/icosave.c:969 msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgstr "" "Microsoft Windows Symbole dürfen nicht höher oder breiter als 255 Pixel sein." -#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133 +#: plug-ins/winicon/main.c:99 plug-ins/winicon/main.c:133 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft-Windows-Symbol" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "Aufnehmen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "Greife einzelnes Fenster" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Greife ganzen Bildschirm" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "Sekunden Pause" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "Mit Fensterrahmen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Screen Shot..." -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143 msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:472 ../plug-ins/xjt/xjt.c:490 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:472 plug-ins/xjt/xjt.c:490 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "Mit The Gimp komprimiertes XJT-Bild" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:711 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:711 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Ebenenmodus %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:748 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:748 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:764 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:764 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Pfadtyp %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:780 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:780 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:799 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:799 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT Datei enthält unbekannte Einheit %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:820 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:820 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:841 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:841 msgid "Save as XJT" msgstr "Als XJT speichern" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:872 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:872 msgid "Clear transparent" msgstr "Transparenz leeren" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:884 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:884 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:893 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:893 msgid "Smoothing:" msgstr "Glättung:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1691 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3318 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1691 plug-ins/xjt/xjt.c:3318 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Konnte Arbeitsordner '%s' nicht anlegen: %s" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3187 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3187 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Fehler: Konnte XJT Eigenschaften-Datei '%s' nicht lesen." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3193 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei '%s' ist leer." diff --git a/po-script-fu/de.po b/po-script-fu/de.po index 4a9bdfd61b..915b82acd4 100644 --- a/po-script-fu/de.po +++ b/po-script-fu/de.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-01 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 16:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 16:11+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,23 +24,15 @@ msgstr "" msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgstr "Der Skript-Fu Konsolenmodus kann nur interaktiv gestartet werden" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:146 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Skript-Fu Konsole" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173 -msgid "SIOD Output" -msgstr "SIOD Ausgabe" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:239 -msgid "Current Command" -msgstr "Aktueller Befehl" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:257 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:538 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:518 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "Der Skript-Fu-Auswertemodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe" @@ -92,47 +84,47 @@ msgstr "Skript-Fu-Verzeichnisauswahl" msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Skript-Fu-Schriftartauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:476 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:485 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl" #. the script progress frame -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:551 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:552 msgid "Script Progress" msgstr "Skriptfortschritt" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:559 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:560 msgid "(none)" msgstr "(kein)" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1085 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1088 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1092 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1095 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1099 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1102 #: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1108 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1111 msgid "Image Types:" msgstr "Bildtypen:" @@ -164,7 +156,7 @@ msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Skript-Fu-_Konsole" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "/Xtns/Script-Fu" msgstr "/Xtns/Skript-Fu" @@ -200,7 +192,7 @@ msgstr "_Muster" msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 msgid "_Utils" msgstr "_Hilfsmittel" @@ -221,42 +213,30 @@ msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_classic.gimp.org" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:296 -msgid "S_cript-Fu" -msgstr "_Skript-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:298 -msgid "_Alchemy" -msgstr "_Alchemie" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alpha als _Logo" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:298 msgid "A_nimators" msgstr "A_nimationen" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:304 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 msgid "_Decor" msgstr "_Dekoration" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_Render" msgstr "_Rendern" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:304 msgid "_Selection" msgstr "Aus_wahl" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 -msgid "S_hadow" -msgstr "_Schatten" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "Stencil _Ops" msgstr "Sch_ablone" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Skripte _auffrischen" @@ -1849,7 +1829,7 @@ msgstr "_Perspektivisch..." #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Edge amount" -msgstr "Einfluß der Kanten" +msgstr "Einfluss der Kanten" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 msgid "Pixel amount" @@ -2338,10 +2318,6 @@ msgstr "Masken Deckkraft" msgid "Mask size" msgstr "Masken Größe" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "_Unscharf maskieren..." - #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" diff --git a/po-tips/ChangeLog b/po-tips/ChangeLog index 5997093bc3..6b859b3673 100644 --- a/po-tips/ChangeLog +++ b/po-tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-26 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2005-06-26 Marcel Telka * configure.in (ALL_LINGUAS): Added sk. diff --git a/po-tips/de.po b/po-tips/de.po index 2465412261..fee180df87 100644 --- a/po-tips/de.po +++ b/po-tips/de.po @@ -8,20 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 13:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 16:10+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" -msgstr "Willkommen bei The GIMP!" +msgstr "Willkommen bei The GIMP, dem GNU Image Manipulation Program." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "viewing the mask directly." @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "" "Durch Anklicken der Ebenenmaske im Ebenen-Dialog bei gedrückter Alt-" "Taste kann die Maske unabhängig von ihrer Ebene betrachtet werden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "the effect of the layer mask." @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "" "Durch Anklicken der Ebenenmaske im Ebenen-Dialog bei gedrückter Strg-Taste wird die Wirkung der Maske an- und ausgeschaltet." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color." @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "" "Wird beim Anwenden des Farbeimers die Strg-Taste gedrückt, so wird " "statt der Vordergrund- die Hintergrundfarbe verwendet." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "" "Wird mit dem Rotationswerkzeug die Strg-Taste gedrückt, wird die " "Rotation in 15°-Schritten durchgeführt." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "" "Klick bei gedrückter Umschalt-Taste lässt alle Ebenen wieder " "sichtbar werden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "" "können. Klicken Sie dazu auf die Schaltfläche »Neue Ebene« oder »Ebene " "verankern« im Ebenendialog, oder verwenden Sie dafür die Menüs." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " @@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "" "ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, wenn Sie " "GIMP beenden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -102,17 +101,15 @@ msgstr "" "Hilfslinien wieder entfernen, indem Sie diese mit dem Verschieben-Werkzeug " "über die Bildgrenzen hinaus verschieben." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 msgid "" "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " "experiment." msgstr "" -"The GIMP kann die meisten Änderungen an einem Bild rückgänig machen - fühlen " -"Sie sich also frei nach Belieben zu experimentieren." +"The GIMP kann die meisten Änderungen an einem Bild rückgängig machen - Sie können also " +"frei nach Belieben experimentieren." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -124,25 +121,26 @@ msgstr "" "an den Dateinamen an. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch " "entpackt." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" -"The GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese kann man sich als " +"The GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich als " "ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese Folien " "hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer->Transparency->Add Alpha Channel." -msgstr "" +msgstr "Wenn im Ebenendialog ein Ebenenname in fetter Schrift angezeigt wird, bedeutet " +"dies, dass diese Ebene keinen Alpha-Kanal besitzt. Sie können einen Alpha-Kanal hinzufügen, " +"indem Sie »Ebene-> Transparenz-> Alpha-Kanal hinzufügen« anwenden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "" "irgendwelche Farbstiche gibt, können Sie diese mit dem Farbkurven-Werkzeug " "korrigiert werden (Ebene->Farben->Farbkurven)." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " @@ -166,7 +164,7 @@ msgstr "" "der Sprühpistole im Farbverlaufsmodus oder auch den Radierer oder das " "Verwischen-Werkzeug verwenden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "" "Drücken der Tabulator-Taste in einem Bildfenster den Werkzeugkasten " "oder andere Dialoge anzeigen oder ausblenden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " @@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "" "einigen Fällen müssen die Ebenen daher vereinigt werden (Bild->Bild " "zusammenfügen) wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" @@ -198,7 +196,7 @@ msgstr "" "hinzuzufügen (Ebene->Transparenz->Alphakanal hinzufügen) oder die " "Ebenen des Bildes zu vereinigen (Bild->Bild zusammenfügen)." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlStrg-Taste gedrückt, so wird die neue " "Selektion von der bestehenden abgezogen." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " @@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "" "an die Tangente des gewünschten Kreises platziert und die Selektion dann aus " "dem Schnittpunkt dieser Linien aufgezogen." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " @@ -235,8 +233,7 @@ msgstr "" "Umschalt-Taste gedrückt wird. Wird außerdem Strg gedrückt, " "wird der Winkel auf Vielfache von 15 Grad beschränkt." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " @@ -249,7 +246,7 @@ msgstr "" "der Endung .xcf) zur Verfügung. Wenn Sie ein Projekt abgeschlossen " "haben können Sie es dann als JPEG, PNG, GIF usw. abspeichern." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " @@ -261,7 +258,7 @@ msgstr "" "belegt. Versuchen Sie dann gleichzeitig die Umschalt-Taste zu " "drücken." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." @@ -269,7 +266,7 @@ msgstr "" "Durch horizontales Verschieben der Maus kann beim Benutzen des Zauberstabs " "der Schwellwert für die Auswahl verändert werden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -279,16 +276,15 @@ msgstr "" "Werkzeug verwenden. Der Pfade-Dialog gibt Ihnen die Möglichkeit mit mehreren " "Pfaden gleichzeitig zu arbeiten und diese in Auswahlen umzuwandeln." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Sie können eine Ebene aus dem Ebenen-Dialog in den Werkzeugkasten ziehen. " -"Dadruch wird ein neues Bild erzeugt, welches nur diese Ebene enthält." +"Dadurch wird ein neues Bild erzeugt, welches nur diese Ebene enthält." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27 -#, fuzzy +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -299,7 +295,7 @@ msgstr "" "heraus auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit " "dieser Farbe ausgefüllt." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "" "Komplexere Formen können mit dem Pfad-Werkzeug oder dem GFig-Plugin (Filter-" ">Render->Gfig) gezeichnet werden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "" "Durch drücken der F1-Taste erhalten Sie für die meisten GIMP-Funktionen eine " "kontextabhängige Hilfe. Dies funktioniert auch innerhalb der Menüs." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "" "Viele Ebenenoperationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf " "den Namen der Ebene im Ebenen-Dialog durchgeführt." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 msgid "" "You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " @@ -337,7 +333,7 @@ msgstr "" "des Erstellens einer Auswahl kann ein Quadrat oder ein Kreis erzeugt werden, " "beziehungsweise die Auswahl auf den Startpunkt zentriert werden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "" "Mit Hilfe derSchaltflächen im Kanäle-Dialog können Sie die Sichtbarkeit " "dieses neuen Kanals beeinflussen oder ihn in eine Auswahl umwandeln." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33 msgid "" "You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -358,7 +354,7 @@ msgstr "" "schalten (wenn der Ihr Fenstermanager diese Tastenkombination nicht " "abfängt...)." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " "than its display window." @@ -366,7 +362,7 @@ msgstr "" "Passt das Bild nicht vollständig in das Fenster, kann der Ausschnitt mit der " "mittleren Maustaste verschoben werden." -#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " @@ -379,14 +375,3 @@ msgstr "" "malen und klicken Sie anschließend die Schaltfläche erneut an, um alles " "wieder in eine normale Auswahl umzuwandeln." -#~ msgid "" -#~ "The layer named "Background" is special because it lacks " -#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. " -#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and " -#~ "selecting "Add Alpha Channel"." -#~ msgstr "" -#~ "Ebenen mit dem Namen »Hintergrund« haben eine spezielle Bedeutung, da " -#~ "ihnen Transparenz fehlt. Eine solche Ebene kann im Ebenenstapel nicht " -#~ "nach oben verschoben werden. Sie können jedoch Transparenz hinzufügen, " -#~ "indem Sie die Hintergrundebene im Ebenen-Dialog mit der rechten Maustaste " -#~ "anklicken und »Alphakanal hinzufügen« auswählen." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c3ddeddd92..386802deff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-26 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2006-06-26 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ce34a82a19..35e270923d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,19 +14,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-16 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-21 19:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-26 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 17:03+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: ../app/app_procs.c:134 +#: app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Dieses Konsolenfenster wird in zehn Sekunden geschlossen)\n" -#: ../app/app_procs.c:228 +#: app/app_procs.c:228 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Starten Sie GIMP ohne die Option »--nointerface«, um die " "Benutzerinstallation durchzuführen." -#: ../app/app_procs.c:279 +#: app/app_procs.c:279 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -52,101 +52,101 @@ msgstr "" "Zugriffsrechte des Auslagerungsordners der in Ihren Einstellungen angegeben " "ist .(derzeit »%s«)." -#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:449 +#: app/app_procs.c:334 app/core/gimppalette-import.c:449 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 +#: app/batch.c:84 app/batch.c:101 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "" "Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar, der Stapelverarbeitungsmodus wurde " "deaktiviert." -#: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 +#: app/main.c:121 tools/gimp-remote.c:78 msgid "Show version information and exit" msgstr "Zeigt Versionsinformation und beendet das Programm" -#: ../app/main.c:126 +#: app/main.c:126 msgid "Be more verbose" msgstr "Ausführlicher verhalten" -#: ../app/main.c:131 +#: app/main.c:131 msgid "Run without a user interface" msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten" -#: ../app/main.c:136 +#: app/main.c:136 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden" -#: ../app/main.c:141 +#: app/main.c:141 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Keine Schriften laden" -#: ../app/main.c:146 +#: app/main.c:146 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Kein Startfenster anzeigen" -#: ../app/main.c:151 +#: app/main.c:151 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Kein geteilten Speicher zwischen GIMP und Plugins verwenden" -#: ../app/main.c:156 +#: app/main.c:156 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden" -#: ../app/main.c:161 +#: app/main.c:161 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden" -#: ../app/main.c:166 +#: app/main.c:166 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Ein alternatives Userprofil verwenden" -#: ../app/main.c:171 +#: app/main.c:171 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden" -#: ../app/main.c:176 +#: app/main.c:176 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)" -#: ../app/main.c:181 +#: app/main.c:181 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen" -#: ../app/main.c:186 +#: app/main.c:186 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Warnungen auf der Kommandozeile ausgeben" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:192 +#: app/main.c:192 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-Kompatibilitsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:198 +#: app/main.c:198 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Fehlersuche beim Crash (never|query|always)" -#: ../app/main.c:203 +#: app/main.c:203 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale" -#: ../app/main.c:208 +#: app/main.c:208 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen" -#: ../app/main.c:213 +#: app/main.c:213 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Eine gimprc-Datei mit Vorgabeeinstellungen ausgeben" -#: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566 +#: app/main.c:248 app/widgets/gimptoolbox.c:566 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/main.c:292 +#: app/main.c:292 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "" "GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.\n" "Stellen Sie sicher, dass Ihre Anzeige korrekt eingerichtet ist." -#: ../app/main.c:445 ../tools/gimp-remote.c:314 +#: app/main.c:443 tools/gimp-remote.c:314 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s Version %s" -#: ../app/sanity.c:192 +#: app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:211 +#: app/sanity.c:211 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -189,533 +189,519 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING." #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:95 ../app/core/gimp.c:871 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:145 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:93 +#: app/actions/actions.c:95 app/core/gimp.c:871 app/dialogs/dialogs.c:145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 app/pdb/internal_procs.c:93 msgid "Brushes" msgstr "Pinsel" -#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:157 +#: app/actions/actions.c:98 app/dialogs/dialogs.c:157 msgid "Buffers" msgstr "Ablagen" -#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: app/actions/actions.c:101 app/dialogs/dialogs.c:170 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: ../app/actions/actions.c:104 +#: app/actions/actions.c:104 msgid "Colormap Editor" msgstr "Farbtabelleneditor" -#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/pdb/internal_procs.c:102 +#: app/actions/actions.c:107 app/pdb/internal_procs.c:102 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../app/actions/actions.c:110 +#: app/actions/actions.c:110 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" -#: ../app/actions/actions.c:113 +#: app/actions/actions.c:113 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: ../app/actions/actions.c:116 +#: app/actions/actions.c:116 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: ../app/actions/actions.c:119 +#: app/actions/actions.c:119 msgid "Dockable" msgstr "Andockbar" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Document History" msgstr "Dokumentenindex" -#: ../app/actions/actions.c:125 ../app/core/core-enums.c:818 -#: ../app/core/core-enums.c:849 +#: app/actions/actions.c:125 app/core/core-enums.c:818 +#: app/core/core-enums.c:849 msgid "Drawable" msgstr "Bild" -#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/tools/tools-enums.c:172 +#: app/actions/actions.c:128 app/tools/tools-enums.c:172 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: app/actions/actions.c:131 app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Error Console" msgstr "Fehlerkonsole" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: app/actions/actions.c:134 msgid "File" msgstr "_Datei" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/core/gimp.c:887 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:129 +#: app/actions/actions.c:137 app/core/gimp.c:887 app/dialogs/dialogs.c:153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 app/pdb/internal_procs.c:129 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: ../app/actions/actions.c:140 ../app/dialogs/dialogs.c:216 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 +#: app/actions/actions.c:140 app/dialogs/dialogs.c:216 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 msgid "Gradient Editor" msgstr "Farbverlaufseditor" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/core/gimp.c:883 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:141 +#: app/actions/actions.c:143 app/core/gimp.c:883 app/dialogs/dialogs.c:149 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 app/pdb/internal_procs.c:141 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" -#: ../app/actions/actions.c:146 +#: app/actions/actions.c:146 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/pdb/internal_procs.c:150 -#: ../app/tools/tools-enums.c:204 +#: app/actions/actions.c:149 app/pdb/internal_procs.c:150 +#: app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Image" msgstr "Bild" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:143 +#: app/actions/actions.c:152 app/dialogs/dialogs.c:143 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:166 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 +#: app/actions/actions.c:155 app/dialogs/dialogs.c:166 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:220 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:194 +#: app/actions/actions.c:158 app/dialogs/dialogs.c:220 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:194 msgid "Palette Editor" msgstr "Farbpaletteneditor" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/core/gimp.c:879 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:171 +#: app/actions/actions.c:161 app/core/gimp.c:879 app/dialogs/dialogs.c:151 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 app/pdb/internal_procs.c:171 msgid "Palettes" msgstr "Farbpaletten" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/gimp.c:875 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:186 +#: app/actions/actions.c:164 app/core/gimp.c:875 app/dialogs/dialogs.c:147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 app/pdb/internal_procs.c:186 msgid "Patterns" msgstr "Muster" -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/actions/actions.c:167 app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugins" -#: ../app/actions/actions.c:170 +#: app/actions/actions.c:170 msgid "QuickMask" msgstr "QuickMask" -#: ../app/actions/actions.c:173 +#: app/actions/actions.c:173 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:896 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: app/actions/actions.c:176 app/core/gimp.c:896 app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../app/actions/actions.c:179 +#: app/actions/actions.c:179 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:126 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 ../app/gui/gui.c:404 +#: app/actions/actions.c:182 app/dialogs/dialogs.c:126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 app/gui/gui.c:404 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen" -#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:155 +#: app/actions/actions.c:185 app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:174 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:216 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 +#: app/actions/actions.c:188 app/dialogs/dialogs.c:174 +#: app/pdb/internal_procs.c:177 app/pdb/internal_procs.c:216 +#: app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: ../app/actions/actions.c:191 +#: app/actions/actions.c:191 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +#: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Pinselmenü" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_Open Brush as Image" msgstr "Pinsel als Bild ö_ffnen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#: app/actions/brushes-actions.c:48 msgid "Open brush as image" msgstr "Pinsel als Bild öffnen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "_Neuer Pinsel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +#: app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" msgstr "Neuer Pinsel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Pinsel _duplizieren" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +#: app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" msgstr "Pinsel duplizieren" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Delete Brush" msgstr "Pinsel _löschen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#: app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Delete brush" msgstr "Pinsel löschen" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "Pinsel n_eu laden" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#: app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Refresh brushes" msgstr "Pinsel neu laden" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:80 +#: app/actions/brushes-actions.c:80 msgid "_Edit Brush..." msgstr "Pinsel _bearbeiten..." -#: ../app/actions/brushes-actions.c:81 +#: app/actions/brushes-actions.c:81 msgid "Edit brush" msgstr "Pinsel bearbeiten..." -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +#: app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Ablagemenü" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#: app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "Ablage e_infügen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +#: app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Ausgewählte Ablage einfügen." -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#: app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Ablage ein_fügen in" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +#: app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Gewählte Ablage in Auswahl einfügen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +#: app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Ablage als _neues Bild einfügen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +#: app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Neues Bild aus gewählte Ablage erstellen." -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +#: app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "Ablage _löschen" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +#: app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Die gewählten Ablage löschen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:44 +#: app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Kanalmenü" -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +#: app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "Kanalei_genschaften..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +#: app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "Kanaleigenschaften bearbeiten" -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "_Neuer Kanal..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:55 +#: app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." msgstr "Neuer Kanal..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "_Neuer Kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:61 +#: app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "Neuer Kanal mit den aktuellen Werten" -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +#: app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "Kanal _duplizieren" -#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +#: app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "Kanal duplizieren" -#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +#: app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "Kanal _löschen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:869 +#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:869 msgid "Delete channel" msgstr "Kanal löschen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "Kanal _anheben" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "Kanal anheben" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Kanal nach ganz oben anheben" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "Kanal nach ganz oben anheben" -#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#: app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "Kanal a_bsenken" -#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +#: app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "Kanal absenken" -#: ../app/actions/channels-actions.c:96 +#: app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Kanel nach ganz unten absenken" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Kanel nach ganz unten absenken" -#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#: app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Aus_wahl aus Kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:106 +#: app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "Auswahl aus Kanal erstellen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:226 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 +#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 +#: app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:231 -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 ../app/actions/vectors-actions.c:179 +#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 +#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Von Auswahl ab_ziehen" -#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#: ../app/base/base-enums.c:116 +#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 +#: app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "Subtraktion" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:236 -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 ../app/actions/vectors-actions.c:185 +#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 +#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Schnittmenge _bilden" -#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" msgstr "Überkreuzen" -#: ../app/actions/channels-commands.c:86 -#: ../app/actions/channels-commands.c:397 +#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:397 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanaleigenschaften" -#: ../app/actions/channels-commands.c:89 +#: app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanaleigenschaften bearbeiten" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 +#: app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanalfarbe bearbeiten" -#: ../app/actions/channels-commands.c:92 -#: ../app/actions/channels-commands.c:125 +#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:125 msgid "_Fill Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:118 -#: ../app/actions/channels-commands.c:119 -#: ../app/actions/channels-commands.c:161 -#: ../app/actions/channels-commands.c:165 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 +#: app/actions/channels-commands.c:118 app/actions/channels-commands.c:119 +#: app/actions/channels-commands.c:161 app/actions/channels-commands.c:165 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "Neuer Kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +#: app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Options" msgstr "Einstellungen des neuen Kanals" -#: ../app/actions/channels-commands.c:124 +#: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "New Channel Color" msgstr "Farbe für neuen Kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:245 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:817 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:302 +#: app/actions/channels-commands.c:245 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 app/widgets/gimplayertreeview.c:807 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:302 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kanal-Kopie (%s)" -#: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:595 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:921 ../app/pdb/selection_cmds.c:1045 +#: app/actions/channels-commands.c:310 app/core/gimpselection.c:595 +#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045 msgid "Channel to Selection" msgstr "Auswahl aus Kanal" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" msgstr "Farbtabellenmenü" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." msgstr "Farbe _bearbeiten..." -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "Farbe bearbeiten" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Vordergrundfarbe hinzufügen" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" msgstr "Farbe des Vordergrunds hinzufügen" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Hintergrundfarbe hinzufügen" -#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 +#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" msgstr "Farbe des Hintergrunds hinzufügen" -#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 +#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Farbpaletteneintrag Nr. %d bearbeiten" -#: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 +#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Farbpaletteneintrag bearbeiten" -#: ../app/actions/context-actions.c:46 +#: app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "_Kontext" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 +#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 +#: app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" msgstr "_Farben" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:59 +#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" msgstr "_Deckkraft" -#: ../app/actions/context-actions.c:49 +#: app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "Bearbeitungs_modus" -#: ../app/actions/context-actions.c:50 +#: app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "_Werkzeug" -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:78 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:77 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Pattern" msgstr "_Muster" -#: ../app/actions/context-actions.c:53 +#: app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgid "_Gradient" msgstr "Far_bverlauf" -#: ../app/actions/context-actions.c:55 +#: app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Schrift" -#: ../app/actions/context-actions.c:57 +#: app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "_Form" -#: ../app/actions/context-actions.c:58 +#: app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Radius" -#: ../app/actions/context-actions.c:59 +#: app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "S_pitzen" -#: ../app/actions/context-actions.c:60 +#: app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Härte" -#: ../app/actions/context-actions.c:61 +#: app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "P_erspektive" -#: ../app/actions/context-actions.c:62 +#: app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "Wi_nkel" -#: ../app/actions/context-actions.c:65 +#: app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "_Vorgabefarben" -#: ../app/actions/context-actions.c:70 +#: app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "Farben _vertauschen" -#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:251 -#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1046 +#: app/actions/data-commands.c:100 app/actions/documents-commands.c:303 +#: app/actions/file-commands.c:175 app/dialogs/file-open-dialog.c:208 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:259 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 app/widgets/gimplayertreeview.c:764 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 app/widgets/gimptoolbox.c:1046 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -726,567 +712,590 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1348 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517 -#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:3838 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 +#: app/actions/data-commands.c:126 app/core/gimpimage.c:1348 +#: app/core/gimppalette-import.c:221 app/core/gimppalette.c:517 +#: app/core/gimppalette.c:627 app/dialogs/palette-import-dialog.c:692 +#: app/pdb/image_cmds.c:3838 app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 msgid "Untitled" msgstr "Namenlos" -#: ../app/actions/data-commands.c:196 +#: app/actions/data-commands.c:196 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" -#: ../app/actions/data-commands.c:219 +#: app/actions/data-commands.c:219 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "»%s« wirklich aus der Liste und von der Platte löschen?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 +#: app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" msgstr "_Dialoge" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +#: app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Create New Doc_k" msgstr "Dock _hinzufügen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 +#: app/actions/dialogs-actions.c:42 msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "_Ebenen, Kanäle und Pfade" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "_Pinsel, Muster und Farbverläufe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +#: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "_Verschiedenes" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +#: app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "Tool_box" msgstr "_Werkzeugfenster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: app/actions/dialogs-actions.c:65 msgid "Tool _Options" msgstr "Werkzeug_einstellungen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "_Device Status" msgstr "_Gerätestatus" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Layers" msgstr "_Ebenen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgid "_Channels" msgstr "_Kanäle" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 +#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:156 msgid "_Paths" msgstr "_Pfade" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: app/actions/dialogs-actions.c:90 msgid "Color_map" msgstr "Farb_tabelle" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: app/actions/dialogs-actions.c:95 msgid "Histogra_m" msgstr "_Histogramm" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "_Selection Editor" msgstr "Auswahl_editor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Na_vigation" msgstr "_Navigation" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +#: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgid "Undo _History" msgstr "_Journal" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: app/actions/dialogs-actions.c:115 msgid "_Cursor" msgstr "_Zeiger" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: app/actions/dialogs-actions.c:120 msgid "_Sample Points" msgstr "_Auswahlpunkte" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgid "Colo_rs" msgstr "_Farben" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "_Brushes" msgstr "_Pinsel" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "P_atterns" msgstr "_Muster" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: app/actions/dialogs-actions.c:140 msgid "_Gradients" msgstr "Fa_rbverläufe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: app/actions/dialogs-actions.c:145 msgid "Pal_ettes" msgstr "Farb_paletten" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: app/actions/dialogs-actions.c:150 msgid "_Fonts" msgstr "_Schriften" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: app/actions/dialogs-actions.c:155 msgid "B_uffers" msgstr "A_blagen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "_Images" msgstr "_Bilder" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Document Histor_y" msgstr "_Dokumentenindex" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +#: app/actions/dialogs-actions.c:170 msgid "_Templates" msgstr "_Vorlagen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: app/actions/dialogs-actions.c:175 msgid "T_ools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: app/actions/dialogs-actions.c:180 msgid "Error Co_nsole" msgstr "_Fehleranzeige" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_Module Manager" msgstr "_Modulverwaltung" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: app/actions/dialogs-actions.c:200 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Tipp des Tages" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +#: app/actions/dialogs-actions.c:205 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../app/actions/dock-actions.c:42 +#: app/actions/dock-actions.c:42 msgid "M_ove to Screen" msgstr "Auf Bildschirm _verschieben" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +#: app/actions/dock-actions.c:46 msgid "Close Dock" msgstr "Dock schließen" -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +#: app/actions/dock-actions.c:54 msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Bildauswahl anzeigen" -#: ../app/actions/dock-actions.c:60 +#: app/actions/dock-actions.c:60 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +#: app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Dialogmenü" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +#: app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" msgstr "Reiter _hinzufügen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +#: app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "Vorschau_größe" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +#: app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "Reiter_stil" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +#: app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "Reiter s_chließen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +#: app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "Reiter _lösen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +#: app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "_Tiny" msgstr "_Winzig" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +#: app/actions/dockable-actions.c:82 msgid "E_xtra Small" msgstr "_Sehr klein" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +#: app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "_Klein" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +#: app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "_Mittel" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +#: app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "_Groß" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +#: app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "S_ehr groß" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#: app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "_Riesig" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +#: app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "_Enorm" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +#: app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantisch" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +#: app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "_Symbol" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +#: app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "Aktueller _Status" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +#: app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "nur _Text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#: app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" msgstr "Symbol _und Text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +#: app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus und Text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +#: app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Show _Button Bar" msgstr "_Schalterleiste zeigen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +#: app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "View as _List" msgstr "Als _Liste anzeigen" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +#: app/actions/dockable-actions.c:122 msgid "View as _Grid" msgstr "Als _Raster anzeigen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +#: app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Dokumentenmenü" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "Bild ö_ffnen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#: app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "Gewählten Eintrag öffnen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" msgstr "Bild öffnen oder _anheben" -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#: app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, falls es schon geöffnet ist" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "Datei Öffnen-_Dialog" -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#: app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "Dialog um ein Bild zu öffnen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Remove _Entry" msgstr "Eintrag _entfernen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#: app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Gewählten Eintrag entfernen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: app/actions/documents-actions.c:70 +msgid "_Clear History" +msgstr "Journal sä_ubern" + +#: app/actions/documents-actions.c:71 +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "Das gesamte Journal dieses Dokuments säubern" + +#: app/actions/documents-actions.c:76 msgid "Recreate _Preview" msgstr "_Vorschau neu erzeugen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Recreate preview" msgstr "Vorschau neu erzeugen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Reload _all Previews" msgstr "A_lle Vorschaufenster neu laden" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Reload all previews" msgstr "Alle Vorschaufenster neu laden" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: app/actions/documents-actions.c:88 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "_Hängende Einträge entfernen" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: app/actions/documents-actions.c:89 msgid "Remove dangling entries" msgstr "Hängende Einträge entfernen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#: app/actions/documents-commands.c:180 +msgid "Clear Document History" +msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" + +#: app/actions/documents-commands.c:203 +msgid "Remove all entries from the document history?" +msgstr "Möchten Sie alle Einträge aus dem Journal entfernen?" + +#: app/actions/documents-commands.c:207 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " +"entries." +msgstr "Durch das Säubern des Journals werden alle aktuell aufgelisteten Einträge " +"dauerhaft gelöscht." + +#: app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate..." msgstr "_Farbe entfernen..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:50 +#: app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "_Egalisieren" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:55 +#: app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "_Invertieren" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +#: app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "_Weißabgleich" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 +#: app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "_Versatz" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Verknüpft" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Sichtbar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:146 +#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:146 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Horizontal spiegeln" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:151 +#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:151 msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Vertikal spiegeln" #. please use the degree symbol in the translation -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:160 +#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:160 msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "90° drehen (_rechts)" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:165 +#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:165 msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "_180° drehen" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:170 +#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:170 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "90° drehen (_links)" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:74 +#: app/actions/drawable-commands.c:74 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Die Sättigung kann nur bei RGB-Ebenen verringert werden." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:97 +#: app/actions/drawable-commands.c:97 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Das Angleichen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:115 +#: app/actions/drawable-commands.c:115 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Das Invertieren funktioniert mit indizierten Ebenen nicht." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:135 +#: app/actions/drawable-commands.c:135 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Der Weißabgleich funktioniert nur bei RGB Ebenen." -#: ../app/actions/edit-actions.c:61 +#: app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "Bearbeite_n" -#: ../app/actions/edit-actions.c:62 +#: app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" msgstr "A_blagen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 +#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 ../app/dialogs/dialogs.c:190 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:210 +#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:190 +#: app/pdb/internal_procs.c:210 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/actions/edit-actions.c:231 +#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +#: app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:77 +#: app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" msgstr "Liste _alter Operationen entfernen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +#: app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." msgstr "Liste alter Operationen entfernen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:83 +#: app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../app/actions/edit-actions.c:88 +#: app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:93 +#: app/actions/edit-actions.c:93 msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopiere _Sichtbares" -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +#: app/actions/edit-actions.c:98 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +#: app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Paste _Into" msgstr "In Aus_wahl einfügen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:108 +#: app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste as _New" msgstr "Als _neues Bild einfügen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +#: app/actions/edit-actions.c:113 msgid "Cu_t Named..." msgstr "In Ablage _ausschneiden" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Copy Named..." msgstr "In Ablage _kopieren" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: app/actions/edit-actions.c:123 msgid "_Paste Named..." msgstr "Aus Ablage e_infügen..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +#: app/actions/edit-actions.c:128 msgid "Cl_ear" msgstr "_Löschen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Mit _VG-Farbe füllen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +#: app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Mit _HG-Farbe füllen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:146 +#: app/actions/edit-actions.c:146 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Mit _Muster füllen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:214 +#: app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig: %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:219 +#: app/actions/edit-actions.c:219 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederholen: %s" -#: ../app/actions/edit-commands.c:110 +#: app/actions/edit-commands.c:110 msgid "Clear Undo History" msgstr "Liste alter Operationen löschen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:134 +#: app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Liste alter Operationen löschen?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:146 +#: app/actions/edit-commands.c:146 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz " "schaffen." -#: ../app/actions/edit-commands.c:238 +#: app/actions/edit-commands.c:238 msgid "Cut Named" msgstr "In Ablage ausschneiden" -#: ../app/actions/edit-commands.c:241 ../app/actions/edit-commands.c:261 +#: app/actions/edit-commands.c:241 app/actions/edit-commands.c:261 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Geben Sie dieser Ablage einen Namen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:258 +#: app/actions/edit-commands.c:258 msgid "Copy Named" msgstr "In Ablage kopieren" -#: ../app/actions/edit-commands.c:386 +#: app/actions/edit-commands.c:386 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" "Es gibt weder eine aktive Ebene noch einen aktiven Kanal, aus der bzw. dem " "ausgeschnitten werden kann." -#: ../app/actions/edit-commands.c:398 ../app/actions/edit-commands.c:435 +#: app/actions/edit-commands.c:398 app/actions/edit-commands.c:435 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Namenlose Ablage)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:423 +#: app/actions/edit-commands.c:423 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" "Es gibt weder eine aktive Ebene noch einen aktiven Kanal, die bzw. der " "kopiert werden kann." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +#: app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Fehlerkonsolenmenü" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "Fehler _löschen" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#: app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "Fehler löschen" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:53 +#: app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "Alle Fehler in Datei _speichern..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:54 +#: app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" msgstr "Alle Fehler speichern" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#: app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." msgstr "Aus_wahl in Datei speichern..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +#: app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" msgstr "Auswahl speichern" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:69 +#: app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden, da nichts ausgewählt wurde." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:80 +#: app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Fehlerprotokoll in Datei speichern" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:137 +#: app/actions/error-console-commands.c:137 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1295,56 +1304,56 @@ msgstr "" "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:61 +#: app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../app/actions/file-actions.c:62 +#: app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../app/actions/file-actions.c:63 +#: app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" msgstr "_Holen" -#: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 +#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "Als _Ebene öffnen..." -#: ../app/actions/file-actions.c:81 +#: app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "_Von Ort öffnen..." -#: ../app/actions/file-actions.c:86 +#: app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../app/actions/file-actions.c:91 +#: app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _Unter..." -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "_Kopie speichern..." -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." msgstr "Als _Vorlage speichern..." -#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#: app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../app/actions/file-actions.c:111 +#: app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:155 +#: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:464 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:155 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1355,38 +1364,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 +#: app/actions/file-commands.c:254 app/dialogs/file-save-dialog.c:80 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: ../app/actions/file-commands.c:270 +#: app/actions/file-commands.c:270 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Kopie des Bildes speichern" -#: ../app/actions/file-commands.c:281 +#: app/actions/file-commands.c:281 msgid "Create New Template" msgstr "Ein neue Vorlage erstellen" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 +#: app/actions/file-commands.c:285 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Geben Sie dieser Vorlage einen Namen" -#: ../app/actions/file-commands.c:307 +#: app/actions/file-commands.c:307 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Bild konnte nicht zurückgesetzt werden, da kein Dateiname mit dem Bild " "verknüpft ist." -#: ../app/actions/file-commands.c:319 +#: app/actions/file-commands.c:319 msgid "Revert Image" msgstr "Bild zurücksetzen" -#: ../app/actions/file-commands.c:345 +#: app/actions/file-commands.c:345 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?" -#: ../app/actions/file-commands.c:351 +#: app/actions/file-commands.c:351 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1394,19 +1403,19 @@ msgstr "" "Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden " "alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen." -#: ../app/actions/file-commands.c:401 +#: app/actions/file-commands.c:401 msgid "Open Image as Layer" msgstr "Bild als Ebene öffnen" -#: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 +#: app/actions/file-commands.c:406 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "Bild öffnen" -#: ../app/actions/file-commands.c:477 +#: app/actions/file-commands.c:477 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Namenlose Vorlage)" -#: ../app/actions/file-commands.c:526 +#: app/actions/file-commands.c:526 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1417,256 +1426,255 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +#: app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Schriftenmenü" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "Schriften _neu einlesen" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +#: app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "Schriftenliste neu einlesen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Farbverlaufseditormenü" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 msgid "_Load Left Color From" msgstr "Linke Farbe l_aden von" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 msgid "_Save Left Color To" msgstr "Linke Farbe _speichern in" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Rechte Farbe laden von _Hintergrundfarbe" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Rechte Farbe s_peichern in" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:62 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Farbe des li_nken Endpunktes..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Farbe des _rechten Endpunktes..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Farben der Enpunkte _mitteln" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Deckkraft der Enpunkte m_itteln" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:142 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Linke Farbe laden von/Rechtem Endpunkt des _linken Nachbars" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:147 msgid "_Right Endpoint" msgstr "Farbe des rechten Endpunktes" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:152 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:200 msgid "_FG Color" msgstr "VG/HG Farbe" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:157 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:205 msgid "_BG Color" msgstr "VG/HG Farbe" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:190 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Rechte Farbe laden von/Linkem Endpunkt des _rechten Nachbars" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:195 msgid "_Left Endpoint" msgstr "Farbe des linken Endpunktes" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:244 msgid "_Linear" msgstr "_Linear" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:249 msgid "_Curved" msgstr "_Kurven" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:254 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusartig" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:259 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sphärisch (_zunehmend)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:264 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sphärisch (_abnehmend)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:292 msgid "(Varies)" msgstr "(Variiert)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:277 app/actions/image-actions.c:128 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:282 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (Farbton _gegen Uhrzeigersinn)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:287 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (Farbton _im Uhrzeigersinn)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:300 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:228 +#: app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "Hineinzoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 -#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:222 +#: app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "Herauszoomen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:312 msgid "Zoom All" msgstr "Alles anzeigen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "Alles anzeigen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:588 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Farb_verlaufsfunktion für Segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:590 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Färbungsart für Segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:593 msgid "_Flip Segment" msgstr "Segment sp_iegeln" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:595 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Segment duplizieren..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:597 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Segment _mittig teilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:599 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Segment _gleichmäßig aufteilen..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:601 msgid "_Delete Segment" msgstr "Segment _löschen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:603 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:605 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Punkte _gleichmäßig im Segment verteilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:610 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Farb_verlaufsfunktion für Auswahl" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:612 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Färbungsart für Auswahl" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:615 msgid "_Flip Selection" msgstr "Auswahl sp_iegeln" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:617 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Auswahl _duplizieren..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:619 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Segment an _Mittelpunkten aufteilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:621 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Segmente _gleichmäßig aufteilen..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:623 msgid "_Delete Selection" msgstr "Auswahl _löschen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:625 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Mittelpunkte in Auswahl _zentrieren" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:627 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Punkte _gleichmäßig in Auswahl verteilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Farbe des linken Endpunktes" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Farbe des linken Segment-Endpunktes " -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Farbe des rechten Endpunktes" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Farbe des rechten Segment-Endpunktes" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Segment" msgstr "Segment duplizieren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Farbverlauf-Segment duplizieren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate Selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Farbverlauf-Auswahl duplizieren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "Duplizieren" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -1674,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Geben Sie an, wie oft das\n" "ausgewählte Segments wiederholt werden soll." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:399 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -1682,27 +1690,27 @@ msgstr "" "Geben Sie an, wie oft die\n" "Auswahl wiederholt werden soll." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Segment gleichmäßig teilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Farbverlauf-Segment gleichmäßig teilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:462 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Segmente gleichmäßig aufteilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:463 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Farbverlauf-Segmente gleichmäßig aufteilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:475 msgid "Split" msgstr "Teilen" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -1710,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Geben Sie an, in wieviele Abschnitte das\n" "ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -1718,1688 +1726,1674 @@ msgstr "" "Geben Sie an, in wieviele Abschnitte die\n" "Segmente in der Auswahl aufgeteilt werden sollen." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +#: app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Farbverlaufsmenü" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "_Neuer Farbverlauf" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +#: app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "Neuer Farbverlauf" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "Farbverlauf _duplizieren" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +#: app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "Farbverlauf duplizieren" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Als _POV-Ray-Datei speichern..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#: app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "»%s« als POV-Ray-Datei speichern" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." msgstr "Farbverlauf _löschen..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" msgstr "Farbverlauf löschen..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "Farbverläufe n_eu laden" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#: app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" msgstr "Farbverläufe n_eu laden" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:81 +#: app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "Farbverlauf _bearbeiten..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:82 +#: app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" msgstr "Farbverlauf bearbeiten..." -#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 +#: app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "»%s« als POV-Ray-Datei speichern" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 +#: app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" msgstr "_Kontexthilfe" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 +#: app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Werkzeugfenstermenü" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Bildmenü" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 +#: app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "_Xtns" -#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#: app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" msgstr "_Bild" -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" msgstr "_Modus" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Transform" msgstr "_Transformation" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" msgstr "_Hilfslinie" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 +#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." msgstr "_Neu..." -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Leinwandgröße" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Leinwand auf Ebenen anpassen" -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: app/actions/image-actions.c:85 msgid "_Print Size..." msgstr "_Druckgröße..." -#: ../app/actions/image-actions.c:90 +#: app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." msgstr "Bild _skalieren" -#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#: app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" msgstr "Bild _zuschneiden" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen..." -#: ../app/actions/image-actions.c:110 ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138 msgid "_Flatten Image" msgstr "Bild z_usammenfügen" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." msgstr "_Gitter konfigurieren" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 +#: app/actions/image-actions.c:120 app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 msgid "Image Properties" msgstr "Bildeigenschaften" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#: app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Grayscale" msgstr "_Graustufen" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: app/actions/image-actions.c:138 msgid "_Indexed..." msgstr "I_ndiziert" -#: ../app/actions/image-commands.c:194 +#: app/actions/image-commands.c:194 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Leinwandgröße festlegen" -#: ../app/actions/image-commands.c:221 ../app/actions/image-commands.c:475 +#: app/actions/image-commands.c:221 app/actions/image-commands.c:475 msgid "Resizing..." msgstr "Größe verändern..." -#: ../app/actions/image-commands.c:244 +#: app/actions/image-commands.c:244 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Bildauflösung ändern" -#: ../app/actions/image-commands.c:291 +#: app/actions/image-commands.c:291 msgid "Flipping..." msgstr "Spiegeln..." -#: ../app/actions/image-commands.c:312 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: app/actions/image-commands.c:312 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1037 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1195 app/pdb/transform_tools_cmds.c:341 +#: app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "Drehe..." -#: ../app/actions/image-commands.c:334 ../app/actions/layers-commands.c:537 +#: app/actions/image-commands.c:334 app/actions/layers-commands.c:537 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden,\n" "da der ausgewählte Bereich leer ist." -#: ../app/actions/image-commands.c:511 +#: app/actions/image-commands.c:511 msgid "Change Print Size" msgstr "Druckgröße ändern" -#: ../app/actions/image-commands.c:535 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 +#: app/actions/image-commands.c:535 app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:961 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 +#: app/actions/image-commands.c:548 app/actions/layers-commands.c:961 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1349 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1507 app/pdb/transform_tools_cmds.c:461 +#: app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "Skalierung" -#: ../app/actions/images-actions.c:43 +#: app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "Bildmenü" -#: ../app/actions/images-actions.c:47 +#: app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" msgstr "Ansichten an_heben" -#: ../app/actions/images-actions.c:48 +#: app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "Die Ansichten dieses Bildes anheben" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 +#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:72 msgid "_New View" msgstr "_Neue Ansicht" -#: ../app/actions/images-actions.c:54 +#: app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "Eine neue Ansicht für dieses Bild erzeugen" -#: ../app/actions/images-actions.c:59 +#: app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "Bild _löschen" -#: ../app/actions/images-actions.c:60 +#: app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "Dieses Bild löschen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:48 +#: app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "Ebenenmenü" -#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +#: app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "_Ebene" -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +#: app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "_Stapel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:650 +#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:650 msgid "_Auto" msgstr "_Automatisch" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" msgstr "_Maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparenz" -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschaften" -#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +#: app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" msgstr "Ebenen_modus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +#: app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" msgstr "Te_xt-Werkzeug" -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +#: app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "Ebenenei_genschaften..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +#: app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten" -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +#: app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "_Neue Ebene..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +#: app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." msgstr "Neue Ebene..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +#: app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "_Neue Ebene" -#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +#: app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "Neue Ebene mit den aktuellen Werten" -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#: app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Ebene _duplizieren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Duplicate layer" msgstr "Ebene duplizieren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "Ebene _löschen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 ../app/core/core-enums.c:857 +#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:857 msgid "Delete layer" msgstr "Ebene löschen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" msgstr "Ebene an_heben" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" msgstr "Ebene nach ganz _oben" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise layer to top" msgstr "Ebene nach ganz oben anheben" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" msgstr "Ebene a_bsenken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Ebene nach ganz _unten" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten absenken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" msgstr "Ebene _verankern" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor floating layer" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Nach un_ten vereinen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:143 +#: app/actions/layers-actions.c:143 msgid "_Discard Text Information" msgstr "Te_xtinformationen verwerfen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:148 +#: app/actions/layers-actions.c:148 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Ebenen_größe... " -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Ebene auf _Bildgröße" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: app/actions/layers-actions.c:158 msgid "_Scale Layer..." msgstr "Ebene _skalieren..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: app/actions/layers-actions.c:163 msgid "Cr_op Layer" msgstr "Ebene zuschneiden" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: app/actions/layers-actions.c:168 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Ebenenmaske _hinzufügen..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:173 +#: app/actions/layers-actions.c:173 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Alphakanal hin_zufügen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: app/actions/layers-actions.c:181 msgid "Kee_p Transparency" msgstr "_Transparenz erhalten" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: app/actions/layers-actions.c:187 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Ebenen_maske editieren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: app/actions/layers-actions.c:193 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "E_benenmaske anzeigen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: app/actions/layers-actions.c:199 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske _deaktivieren" -#: ../app/actions/layers-actions.c:208 +#: app/actions/layers-actions.c:208 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Ebenenmaske an_wenden..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:213 +#: app/actions/layers-actions.c:213 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Ebenenmaske lös_chen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:221 +#: app/actions/layers-actions.c:221 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Auswahl aus Maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:244 +#: app/actions/layers-actions.c:244 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Aus_wahl aus Alphakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:249 +#: app/actions/layers-actions.c:249 msgid "A_dd to Selection" msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Select _Top Layer" msgstr "_Oberste Ebene auswählen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: app/actions/layers-actions.c:272 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "_Unterste Ebene auswählen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +#: app/actions/layers-actions.c:277 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "_Vorherige Ebene auswählen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Select _Next Layer" msgstr "_Nächste Ebene auswählen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 +#: app/actions/layers-actions.c:290 msgid "Set Opacity" msgstr "Ebenentransparenz ändern" -#: ../app/actions/layers-commands.c:198 +#: app/actions/layers-commands.c:198 msgid "Layer Attributes" msgstr "Ebeneneigenschaften" -#: ../app/actions/layers-commands.c:201 +#: app/actions/layers-commands.c:201 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten" -#: ../app/actions/layers-commands.c:234 ../app/actions/layers-commands.c:236 -#: ../app/actions/layers-commands.c:293 ../app/actions/layers-commands.c:297 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:881 +#: app/actions/layers-commands.c:234 app/actions/layers-commands.c:236 +#: app/actions/layers-commands.c:293 app/actions/layers-commands.c:297 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 app/widgets/gimplayertreeview.c:871 msgid "New Layer" msgstr "Neue Ebene" -#: ../app/actions/layers-commands.c:239 +#: app/actions/layers-commands.c:239 msgid "Create a New Layer" msgstr "Eine neue Ebene erstellen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:472 +#: app/actions/layers-commands.c:472 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ebenengröße festlegen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:514 ../app/core/gimplayer.c:253 +#: app/actions/layers-commands.c:514 app/core/gimplayer.c:253 msgid "Scale Layer" msgstr "Ebene skalieren" -#: ../app/actions/layers-commands.c:547 +#: app/actions/layers-commands.c:547 msgid "Crop Layer" msgstr "Ebene zuschneiden" -#: ../app/actions/layers-commands.c:685 +#: app/actions/layers-commands.c:685 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske" -#: ../app/actions/layers-commands.c:906 ../app/core/gimplayer.c:1139 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 +#: app/actions/layers-commands.c:906 app/core/gimplayer.c:1139 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" -#: ../app/actions/layers-commands.c:977 ../app/actions/layers-commands.c:1010 +#: app/actions/layers-commands.c:977 app/actions/layers-commands.c:1010 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "Ungültige Breite oder Höhe. Beide müssen positiv sein." -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Farbpaletteneditormenü" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" msgstr "Farbe _löschen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" msgstr "Farbe löschen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" msgstr "Neue Farbe aus _Vordergrund" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "New color from FG" msgstr "Neue Farbe aus Vordergrund" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgid "New Color from _BG" msgstr "Neue Farbe aus _Hintergrund" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:69 msgid "New color from BG" msgstr "Neue Farbe aus Hintergrund" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:227 msgid "Zoom _In" msgstr "Hin_einzoomen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 -#: ../app/actions/view-actions.c:221 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:221 msgid "Zoom _Out" msgstr "Hera_uszoomen" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" msgstr "_Alles anzeigen" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Paletten-Farbe bearbeiten" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Paletten-Farbeintrag bearbeiten" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +#: app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "Farbpalettenmenü" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "_Neue Farbpalette" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +#: app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" msgstr "_Neue Farbpalette" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "Farbpalette _importieren..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#: app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Farbpalette importieren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "Farbpalette _duplizieren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +#: app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" msgstr "Farbpalette _duplizieren" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "Farbpaletten _vereinen..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#: app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "Farbpalette vereinen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" msgstr "Farbpalette _löschen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#: app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" msgstr "Farbpalette _löschen" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "Farbpaletten n_eu laden" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#: app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Refresh palettes" msgstr "Farbpaletten n_eu laden" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:87 +#: app/actions/palettes-actions.c:87 msgid "_Edit Palette..." msgstr "Farbpalette _bearbeiten..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:88 +#: app/actions/palettes-actions.c:88 msgid "Edit palette" msgstr "Farbpalette _bearbeiten..." -#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 +#: app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Farbpalette vereinen" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 +#: app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Geben sie dieser vereinten Farbpalette einen Namen" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +#: app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "Mustermenü" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Muster als Bild ö_ffnen" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#: app/actions/patterns-actions.c:48 msgid "Open pattern as image" msgstr "Muster als Bild öffnen" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "_Neues Muster" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +#: app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" msgstr "Neues Muster" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "Muster _duplizieren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +#: app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" msgstr "Muster _duplizieren" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Delete Pattern..." msgstr "Muster _löschen..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#: app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" msgstr "Muster _löschen..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "Muster n_eu laden" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#: app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Refresh patterns" msgstr "Muster n_eu laden" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:80 +#: app/actions/patterns-actions.c:80 msgid "_Edit Pattern..." msgstr "Muster _bearbeiten..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:81 +#: app/actions/patterns-actions.c:81 msgid "Edit pattern" msgstr "Muster _bearbeiten..." -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 +#: app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" msgstr "Filte_r" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 +#: app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" msgstr "_Weichzeichnen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 +#: app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" msgstr "_Abbilden" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 +#: app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "_Noise" msgstr "_Rauschen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 +#: app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "Edge-De_tect" msgstr "_Kanten finden" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 +#: app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "En_hance" msgstr "_Verbessern" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgid "_Generic" -msgstr "_Generisch" +#: app/actions/plug-in-actions.c:69 +msgid "_Effects" +msgstr "_Effekte" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "_Glas-Effekte" +#: app/actions/plug-in-actions.c:70 +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Licht und Schatten" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 -msgid "_Light Effects" -msgstr "_Licht-Effekte" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 +#: app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Distorts" msgstr "Ver_zerren" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 +#: app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Artistic" msgstr "_Künstlerisch" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 +#: app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Map" msgstr "_Abbilden" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 +#: app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Render" msgstr "_Render" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 +#: app/actions/plug-in-actions.c:75 msgid "_Clouds" msgstr "_Wolken" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 +#: app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Nature" msgstr "_Natur" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 +#: app/actions/plug-in-actions.c:78 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 +#: app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "An_imation" msgstr "A_nimation" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 +#: app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "C_ombine" msgstr "K_ombinieren" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 -msgid "To_ys" -msgstr "Viel Spass" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +#: app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Alle Filter zurücksetzen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +#: app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "Re_peat Last" msgstr "Letzten Vorgang _wiederholen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "R_e-Show Last" msgstr "_Letzten Vorgang erneut anzeigen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:394 +#: app/actions/plug-in-actions.c:393 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "»%s« _wiederholen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:395 +#: app/actions/plug-in-actions.c:394 #, c-format -msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "»%s« _nochmal anzeigen" +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "»%s« _erneut anzeigen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:408 +#: app/actions/plug-in-actions.c:407 msgid "Repeat Last" msgstr "Letzten Vorgang wiederholen" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:410 +#: app/actions/plug-in-actions.c:409 msgid "Re-Show Last" msgstr "Letzten Vorgang nochmal anzeigen" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 +#: app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" msgstr "Alle Filter zurücksetzen" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 +#: app/actions/plug-in-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "Möchten sie alle Filter auf Vorgabeeinstellungen zurücksetzen?Wollen Sie " "wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte zurüchsetzen?" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:42 +#: app/actions/qmask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Schnelle Maske Menü" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:46 +#: app/actions/qmask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Farbe und Deckkraft _festlegen..." -#: ../app/actions/qmask-actions.c:54 +#: app/actions/qmask-actions.c:54 msgid "_Quick Mask Active" msgstr "_Schnelle Maske aktiv" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:60 +#: app/actions/qmask-actions.c:60 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Schnelle Maske aktivieren/deaktivieren" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:70 +#: app/actions/qmask-actions.c:70 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maske aus _Auswahl" -#: ../app/actions/qmask-actions.c:75 +#: app/actions/qmask-actions.c:75 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maske aus _invertierter Auswahl" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:106 +#: app/actions/qmask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Attribute der schnellen Maske" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:109 +#: app/actions/qmask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Attribute der schnellen Maske bearbeiten" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:111 +#: app/actions/qmask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Farbe der schnellen Maske bearbeiten" -#: ../app/actions/qmask-commands.c:112 +#: app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "_Mask Opacity:" msgstr "_Maskendeckkraft:" -#: ../app/actions/select-actions.c:44 +#: app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Auswahleditor" -#: ../app/actions/select-actions.c:47 +#: app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" msgstr "_Auswahl" -#: ../app/actions/select-actions.c:50 +#: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "_Alles" -#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#: app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" -#: ../app/actions/select-actions.c:56 +#: app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" msgstr "A_ufheben" -#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#: app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "Auswahl aufheben" -#: ../app/actions/select-actions.c:62 +#: app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" msgstr "_Invertieren" -#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#: app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" msgstr "Auswahl invertieren" -#: ../app/actions/select-actions.c:68 +#: app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" msgstr "_Schwebend" -#: ../app/actions/select-actions.c:73 +#: app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." msgstr "A_usblenden..." -#: ../app/actions/select-actions.c:78 +#: app/actions/select-actions.c:78 msgid "_Sharpen" msgstr "Sch_ärfen" -#: ../app/actions/select-actions.c:83 +#: app/actions/select-actions.c:83 msgid "S_hrink..." msgstr "Ver_kleinern..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." msgstr "Ver_größern..." -#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#: app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." msgstr "_Rand..." -#: ../app/actions/select-actions.c:98 +#: app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" msgstr "In _Kanal speichern" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#: app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" msgstr "Auswahl in Kanal speichern" -#: ../app/actions/select-actions.c:104 +#: app/actions/select-actions.c:104 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Auswahl nach_ziehen" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#: app/actions/select-actions.c:105 msgid "Stroke selection..." msgstr "Auswahl nachziehen..." -#: ../app/actions/select-actions.c:110 +#: app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection" msgstr "Auswahl nach_ziehen" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: app/actions/select-actions.c:111 msgid "Stroke selection with last values" msgstr "Auswahl mit den aktuellen Werten nachziehen" -#: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:201 +#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "Auswahl ausblenden" -#: ../app/actions/select-commands.c:140 +#: app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "Auswahl ausblenden um" -#: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:208 +#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "Auswahl verkleinern" -#: ../app/actions/select-commands.c:175 +#: app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "Auswahl verkleinern um" -#: ../app/actions/select-commands.c:184 +#: app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "Verkleinere vom Bildrand" -#: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:207 +#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "Auswahl vergrößern" -#: ../app/actions/select-commands.c:209 +#: app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "Auswahl vergrößern um" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:206 +#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "Auswahl umranden" -#: ../app/actions/select-commands.c:232 +#: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "Neue Auswahl größer um" -#: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 +#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301 +#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:278 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" "Es gibt weder eine aktive Ebene noch einen aktiven Kanal, die bzw. der " "nachgezogen werden kann." -#: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:184 +#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "Auswahl nachziehen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +#: app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Vorlagenmenü" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#: app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template..." msgstr "B_ild aus Vorlage erstellen..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +#: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Ein neues Bild von dieser Vorlage erzeugen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +#: app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "_Neue Vorlage..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Eine neue Vorlage erstellen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#: app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "Vorlage _duplizieren..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +#: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "Die gewählten Vorlage duplizieren" -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +#: app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." msgstr "Vorlage _bearbeiten..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +#: app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "Die ausgewählte Vorlage bearbeiten" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#: app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "Vorlage _löschen" -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +#: app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "Die gewählten Vorlage löschen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:122 +#: app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "Neue Vorlage" -#: ../app/actions/templates-commands.c:125 +#: app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "Ein neue Vorlage erstellen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:184 -#: ../app/actions/templates-commands.c:187 +#: app/actions/templates-commands.c:184 app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "Vorlage bearbeiten" -#: ../app/actions/templates-commands.c:223 +#: app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "Vorlage löschen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Vorlage »%s« wirklich aus der Liste und von der Platte löschen?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Text aus Datei laden" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:339 +#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:339 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "Gesamten Text löschen" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "Links nach Rechts" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "Von Links nach Rechts" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "Rechts nach Links" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "Von Rechts nach Links" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:302 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:614 ../app/xcf/xcf.c:293 +#: app/actions/text-editor-commands.c:137 app/config/gimpconfig-file.c:57 +#: app/core/gimpbrush-load.c:115 app/core/gimpbrush-load.c:395 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:594 app/core/gimpbrushpipe.c:331 +#: app/core/gimpgradient-load.c:62 app/core/gimppalette.c:358 +#: app/core/gimppattern.c:302 app/tools/gimpimagemaptool.c:614 +#: app/xcf/xcf.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 +#: app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Werkzeugmenü" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +#: app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options to" msgstr "Einstellungen _speichern als" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +#: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options from" msgstr "Einstellungen l_aden aus" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +#: app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Gespeicherte Einstellungen _umbenennen" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +#: app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Gespeicherte Einstellungen _löschen" # XXX -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +#: app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "_Neuer Eintrag..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen _zurücksetzen" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" msgstr "Auf Vorgabewerte zurücksetzen" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +#: app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "_Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 +#: app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen speichern" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Geben Sie diesen Einstellungen einen Namen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:254 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:272 +#: app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: app/actions/tool-options-commands.c:254 +#: app/actions/tool-options-commands.c:272 msgid "Saved Options" msgstr "Gespeicherte Einstellungen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 +#: app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Gespeicherte Einstellungen umbenennen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 +#: app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Geben Sie diesen Einstellungen einen neuen Namen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 +#: app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:236 +#: app/actions/tool-options-commands.c:236 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte zurüchsetzen?" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +#: app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" msgstr "Werkzeugfenstermenü" -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +#: app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +#: app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "_Auswahlwerkzeuge" -#: ../app/actions/tools-actions.c:52 +#: app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "_Malwerkzeuge" -#: ../app/actions/tools-actions.c:53 +#: app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "_Transformationen" -#: ../app/actions/tools-actions.c:54 +#: app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "_Farben" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#: app/actions/tools-actions.c:57 msgid "R_aise Tool" msgstr "Werkzeug an_heben" -#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#: app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Raise tool" msgstr "Werkzeug anheben" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#: app/actions/tools-actions.c:63 msgid "Ra_ise to Top" msgstr "Nach ganz _oben" -#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#: app/actions/tools-actions.c:64 msgid "Raise tool to top" msgstr "Pfad nach ganz oben anheben" -#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +#: app/actions/tools-actions.c:69 msgid "L_ower Tool" msgstr "Werkzeug ab_senken" -#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#: app/actions/tools-actions.c:70 msgid "Lower tool" msgstr "Werkzeug absenken" -#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +#: app/actions/tools-actions.c:75 msgid "Lo_wer to Bottom" msgstr "Nach ganz _unten" -#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +#: app/actions/tools-actions.c:76 msgid "Lower tool to bottom" msgstr "Werkzeug nach ganz unten absenken" -#: ../app/actions/tools-actions.c:81 +#: app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "Ordnung & Sichtbarkeit _wiederherstellen" -#: ../app/actions/tools-actions.c:82 +#: app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Ordnung & Sichtbarkeit der Werkzeuge wiederherstellen" -#: ../app/actions/tools-actions.c:90 +#: app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" msgstr "Im Werkzeugkasten _anzeigen" -#: ../app/actions/tools-actions.c:99 +#: app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "Nach _Farbe" -#: ../app/actions/tools-actions.c:104 +#: app/actions/tools-actions.c:104 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Beliebig drehen..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +#: app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Pfadmenü" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +#: app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" msgstr "Pfadwe_rkzeug" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +#: app/actions/vectors-actions.c:53 msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "Pfadei_genschaften..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#: app/actions/vectors-actions.c:54 msgid "Edit path attributes" msgstr "Pfadeigenschaften ändern" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +#: app/actions/vectors-actions.c:59 msgid "_New Path..." msgstr "_Neuer Pfad..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +#: app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." msgstr "Neuer Pfad..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +#: app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" msgstr "_Neuer Pfad" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +#: app/actions/vectors-actions.c:66 msgid "New path with last values" msgstr "Neuer Pfad mit den aktuellen Werten" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +#: app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" msgstr "Pfad _duplizieren" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +#: app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" msgstr "Pfad duplizieren" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +#: app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" msgstr "Pfad _löschen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: app/actions/vectors-actions.c:78 msgid "Delete path" msgstr "Pfad löschen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +#: app/actions/vectors-actions.c:83 msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Sichtbare Pfade vereinen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +#: app/actions/vectors-actions.c:88 msgid "_Raise Path" msgstr "Pfad _anheben" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +#: app/actions/vectors-actions.c:89 msgid "Raise path" msgstr "Pfad anheben" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +#: app/actions/vectors-actions.c:94 msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Pfad nach ganz _oben anheben" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#: app/actions/vectors-actions.c:95 msgid "Raise path to top" msgstr "Pfad nach ganz oben anheben" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +#: app/actions/vectors-actions.c:100 msgid "_Lower Path" msgstr "Pfad a_bsenken" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#: app/actions/vectors-actions.c:101 msgid "Lower path" msgstr "Pfad absenken" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +#: app/actions/vectors-actions.c:106 msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Pfad nach ganz _unten absenken" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#: app/actions/vectors-actions.c:107 msgid "Lower path to bottom" msgstr "Pfad nach ganz unten absenken" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +#: app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." msgstr "_Pfad nachziehen..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#: app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Stroke path..." msgstr "Pfad nachziehen..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +#: app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" msgstr "Pfad _nachziehen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#: app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" msgstr "Pfad mit aktuellen Werten nachziehen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +#: app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" msgstr "Pfad _kopieren" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +#: app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" msgstr "Pfad e_infügen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +#: app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "I_mport Path..." msgstr "Pfad i_mportieren..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +#: app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "E_xport Path..." msgstr "Pfad e_xportieren..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 +#: app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Aus_wahl aus Pfad" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1882 +#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1882 msgid "Path to selection" msgstr "Auswahl aus Pfad" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +#: app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" msgstr "_Vom Pfad" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#: app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "P_fad aus Auswahl" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: app/actions/vectors-actions.c:195 msgid "Selection to path" msgstr "Pfad aus Auswahl" # XXX -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#: app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "Nac_h Pfad" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: app/actions/vectors-actions.c:205 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "" "Pfad aus Auswahl\n" "%s Erweiterte Einstellungen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 +#: app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" msgstr "Pfadeigenschaften" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:143 +#: app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Pfadeigenschaften" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:190 +#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168 +#: app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "Neuer Pfad" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 +#: app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "Einstellungen des hinzuzufügenden Pfades" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1212 +#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1212 msgid "Path to Selection" msgstr "Auswahl aus Pfad" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1912 +#: app/vectors/gimpvectors.c:238 msgid "Stroke Path" msgstr "Pfad nachziehen" -#: ../app/actions/view-actions.c:64 +#: app/actions/view-actions.c:64 msgid "_View" msgstr "An_sicht" -#: ../app/actions/view-actions.c:65 +#: app/actions/view-actions.c:65 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:66 +#: app/actions/view-actions.c:66 msgid "_Padding Color" msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#: app/actions/view-actions.c:68 msgid "Move to Screen" msgstr "Auf Bildschirm verschieben" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 +#: app/actions/view-actions.c:77 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: ../app/actions/view-actions.c:82 +#: app/actions/view-actions.c:82 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Fenster an Bild anpassen" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 +#: app/actions/view-actions.c:83 msgid "Fit image in window" msgstr "Fenstergröße an Bild anpassen." -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: app/actions/view-actions.c:88 msgid "Fit Image _to Window" msgstr "_Bild dem Fenster anpassen" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: app/actions/view-actions.c:89 msgid "Fit image to window" msgstr "Bildgröße dem Fenster anpassen" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: app/actions/view-actions.c:94 msgid "Na_vigation Window" msgstr "Navi_gationsfenster" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 +#: app/actions/view-actions.c:99 msgid "Display _Filters..." msgstr "Ansichts_filter..." -#: ../app/actions/view-actions.c:104 +#: app/actions/view-actions.c:104 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Fenster an_passen" -#: ../app/actions/view-actions.c:105 +#: app/actions/view-actions.c:105 msgid "Shrink wrap" msgstr "Fenster anpassen" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: app/actions/view-actions.c:113 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punkt für Punkt" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: app/actions/view-actions.c:119 msgid "Show _Selection" msgstr "_Auswahl anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: app/actions/view-actions.c:125 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Guides" msgstr "_Hilfslinien anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: app/actions/view-actions.c:137 msgid "S_how Grid" msgstr "_Gitter anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: app/actions/view-actions.c:143 msgid "Show Sample Points" msgstr "Auswahlpunkte anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 +#: app/actions/view-actions.c:149 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "_Magnetische Hilfslinien" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: app/actions/view-actions.c:155 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Magnetis_ches Gitter" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: app/actions/view-actions.c:161 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "An _Leinwandkanten einrasten" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: app/actions/view-actions.c:167 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Am aktiven P_fad einrasten" -#: ../app/actions/view-actions.c:173 +#: app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show _Menubar" msgstr "Menüleis_te anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:179 +#: app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show R_ulers" msgstr "_Lineale anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: app/actions/view-actions.c:185 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "_Scrollbalken anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: app/actions/view-actions.c:191 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "_Statusleiste anzeigen" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 +#: app/actions/view-actions.c:197 msgid "Fullscr_een" msgstr "_Vollbild" -#: ../app/actions/view-actions.c:246 +#: app/actions/view-actions.c:246 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:251 +#: app/actions/view-actions.c:251 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: app/actions/view-actions.c:256 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:261 +#: app/actions/view-actions.c:261 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:266 +#: app/actions/view-actions.c:266 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:267 +#: app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Maßstab 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:272 +#: app/actions/view-actions.c:272 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: app/actions/view-actions.c:277 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#: app/actions/view-actions.c:282 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:287 +#: app/actions/view-actions.c:287 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:292 +#: app/actions/view-actions.c:292 msgid "Othe_r..." msgstr "A_nders..." -#: ../app/actions/view-actions.c:300 +#: app/actions/view-actions.c:300 msgid "From _Theme" msgstr "Dem _Thema entsprechend" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: app/actions/view-actions.c:305 msgid "_Light Check Color" msgstr "H_elle Schachbrett-Farbe" -#: ../app/actions/view-actions.c:310 +#: app/actions/view-actions.c:310 msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Dunkle Schachbrett-Farbe" -#: ../app/actions/view-actions.c:315 +#: app/actions/view-actions.c:315 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe wählen..." -#: ../app/actions/view-actions.c:320 +#: app/actions/view-actions.c:320 msgid "As in _Preferences" msgstr "Den _Einstellungen entsprechend" -#: ../app/actions/view-actions.c:607 +#: app/actions/view-actions.c:607 #, c-format msgid "Othe_r (%s) ..." msgstr "A_nders (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:616 +#: app/actions/view-actions.c:616 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:584 +#: app/actions/view-commands.c:584 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen" -#: ../app/actions/view-commands.c:586 +#: app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen" -#: ../app/actions/window-actions.c:65 +#: app/actions/window-actions.c:65 #, c-format msgid "Screen %d (%s)" msgstr "Bildschirm %d (%s)" -#: ../app/base/base-enums.c:23 +#: app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Weich" -#: ../app/base/base-enums.c:24 +#: app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "Freihand" -#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 +#: app/base/base-enums.c:55 app/base/base-enums.c:122 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 +#: app/base/base-enums.c:56 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: app/base/base-enums.c:57 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: app/base/base-enums.c:58 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../app/base/base-enums.c:59 +#: app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 +#: app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/base/base-enums.c:108 +#: app/base/base-enums.c:108 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/base/base-enums.c:109 +#: app/base/base-enums.c:109 msgid "Dissolve" msgstr "Vernichtend" -#: ../app/base/base-enums.c:110 +#: app/base/base-enums.c:110 msgid "Behind" msgstr "Hinter" -#: ../app/base/base-enums.c:111 +#: app/base/base-enums.c:111 msgid "Multiply" msgstr "Multiplikation" -#: ../app/base/base-enums.c:112 +#: app/base/base-enums.c:112 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: ../app/base/base-enums.c:113 +#: app/base/base-enums.c:113 msgid "Overlay" msgstr "Überlagern" -#: ../app/base/base-enums.c:114 +#: app/base/base-enums.c:114 msgid "Difference" msgstr "Unterschied" -#: ../app/base/base-enums.c:115 +#: app/base/base-enums.c:115 msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: ../app/base/base-enums.c:117 +#: app/base/base-enums.c:117 msgid "Darken only" msgstr "Nur Abdunkeln" -#: ../app/base/base-enums.c:118 +#: app/base/base-enums.c:118 msgid "Lighten only" msgstr "Nur Aufhellen" -#: ../app/base/base-enums.c:119 +#: app/base/base-enums.c:119 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../app/base/base-enums.c:120 +#: app/base/base-enums.c:120 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:99 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 +#: app/base/base-enums.c:121 app/pdb/internal_procs.c:99 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../app/base/base-enums.c:123 +#: app/base/base-enums.c:123 msgid "Divide" msgstr "Division" -#: ../app/base/base-enums.c:124 +#: app/base/base-enums.c:124 msgid "Dodge" msgstr "Abwedeln" -#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: app/base/base-enums.c:125 msgid "Burn" msgstr "Nachbelichten" -#: ../app/base/base-enums.c:126 +#: app/base/base-enums.c:126 msgid "Hard light" msgstr "Harte Kanten" -#: ../app/base/base-enums.c:127 +#: app/base/base-enums.c:127 msgid "Soft light" msgstr "Weiche Kanten" -#: ../app/base/base-enums.c:128 +#: app/base/base-enums.c:128 msgid "Grain extract" msgstr "Faser extrahieren" -#: ../app/base/base-enums.c:129 +#: app/base/base-enums.c:129 msgid "Grain merge" msgstr "Faser mischen" -#: ../app/base/base-enums.c:130 +#: app/base/base-enums.c:130 msgid "Color erase" msgstr "Farbe entfernen" -#: ../app/base/tile-swap.c:482 +#: app/base/tile-swap.c:482 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -3413,27 +3407,27 @@ msgstr "" "anschließend The Gimp neu und überprüfen Sie den Ort Ihres " "Auslagerungsverzeichnisses in den Einstellungen." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 -#: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:613 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:350 +#: app/config/gimpconfig-file.c:66 app/core/gimpbrushgenerated.c:254 +#: app/core/gimpgradient-save.c:51 app/core/gimpgradient-save.c:142 +#: app/core/gimppalette.c:561 app/gui/themes.c:238 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:613 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: app/xcf/xcf.c:350 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +#: app/config/gimpconfig-file.c:77 app/config/gimpconfig-file.c:100 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 +#: app/config/gimpconfig-file.c:88 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 +#: app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -3442,12 +3436,12 @@ msgstr "" "Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter »%" "s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert." -#: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 +#: app/config/gimprc.c:296 app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "»%s« wird verarbeitet\n" -#: ../app/config/gimprc.c:555 +#: app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "»%s« wird gespeichert\n" @@ -3456,7 +3450,7 @@ msgstr "»%s« wird gespeichert\n" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" @@ -3466,11 +3460,11 @@ msgstr "" "dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-" "Manager die »Fokus durch anklicken« verwenden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Legt fest, wie der Bereich um das Bild herum dargestellt werden soll." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -3478,19 +3472,19 @@ msgstr "" "Legt die Farbe des Leinwandrahmens fest, falls der Rahmenmodus " "»Benutzerdefinierte Farbe« ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Vor dem Schließen eines Bildes ohne zu Speichern rückfragen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "Legt den von GIMP zu verwendenden Zeigermodus fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Legt den von GIMP zu verwendenden Zeigermodus fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -3499,7 +3493,7 @@ msgstr "" "aktiviert. Leider verschwenden Sie Ressourcen, die Sie möglicherweise " "anderweitig benötigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -3507,13 +3501,13 @@ msgstr "" "Falls dies aktiviert ist, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes " "auf je ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei " "Hilfslinien und Rasterlinien aktiv." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:80 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -3521,13 +3515,13 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Werzeuge wie die unscharfe Auswahl und Ausfüllen erkennen Regionen mit Hilfe " -"eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgwählten Pixel " +"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und Ausfüllen erkennen Regionen mit Hilfe " +"eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten Pixel " "und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied eines " "Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. Dieser " "Wert repräsentiert den Vorgabeschwellwert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." @@ -3536,37 +3530,37 @@ msgstr "" "möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster dekoriert " "und handhabt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Pinsel bei allen " "Werkzeugen verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Farbverlauf bei allen " "Werkzeugen verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das ausgewählte Muster bei allen " "Werkzeugen verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Legt den vom Hilfesystem verwendeten Browser fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Legt den Titelleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -3575,27 +3569,27 @@ msgstr "" "das gesamte Bild sichtbar sein soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 " "angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Eine private Farbtabelle installieren; ist möglicherweise auf Pseudocolor-" "Anzeigen sinnvoll." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten " "Interpolationsgrad fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:175 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Legt fest, wieviele »zuletzt geöffnet«-Einträge im Dateimenü vorgehalten " "werden sollen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -3603,7 +3597,7 @@ msgstr "" "Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umruss. Dieser Wert wird in " "Millisekunden angegeben (kleiner Wert bedeutet schnelleres Laufen)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -3611,11 +3605,11 @@ msgstr "" "GIMP warnt den Benutzer, falls versucht wurde, ein Bild zu erstellen, das " "mehr Speicher belegen würde, als die hier angegebene." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "GIMP zeigt »Mnemonics«, wenn eingestellt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -3623,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Dies ist generell ausschließlich für 8-Bit-Anzeigen relevant. Dies legt die " "Mindestanzahl der für GIMP bereitgestellten Systemfarben fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -3633,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -3643,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " @@ -3654,7 +3648,7 @@ msgstr "" "angeklickt wird. Diese Funktion bildet das normale Verhalten älterer The-" "Gimp-Versionen nach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -3662,7 +3656,7 @@ msgstr "" "Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren " "Navigationsvorschau fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -3671,7 +3665,7 @@ msgstr "" "Prozessoren GIMP gleichzeitig belegen soll (nur, falls GIMP mit --enable-mp " "kompiliert wurde)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -3685,7 +3679,7 @@ msgstr "" "Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann.Seltsamerweise führt " "diese Option aber bei manchen X-Servern dazu, dass das Malen schneller geht." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -3696,14 +3690,14 @@ msgstr "" "führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder " "langsamer reagiert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -3711,7 +3705,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters " "jedesmal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -3719,29 +3713,29 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters " "automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild hinein oder hinaus zoomen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht The Gimp bei jedem Start die " "letzte Sitzung wieder herzustellen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten " "Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" "Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -3749,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle Malwerkzeuge eine Vorschau der " "aktuellen Pinselkontur anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -3760,7 +3754,7 @@ msgstr "" "erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der F1 " "Taste." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." @@ -3768,7 +3762,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Zeiger des aktuellen " "Malwerkzeuges über dem Bild angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -3776,7 +3770,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Menüleiste per Vorgabe angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des »Ansicht->Menüleiste anzeigen«-Befehls beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -3784,7 +3778,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Lineale per Vorgabe angezeigt werden soll. Dies kann auch " "mit Hilfe des »Ansicht->Lineale anzeigen«-Befehls beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -3792,7 +3786,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Rollbalken per Vorgabe angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des »Ansicht->Rollbalken anzeigen«-Befehls beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -3801,7 +3795,7 @@ msgstr "" "auch mit Hilfe des »Ansicht->Statusleiste anzeigen«-Befehls beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -3809,7 +3803,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Auswahl per Vorgabe angezeigt werden soll. Dies kann auch " "mit Hilfe des »Ansicht->Auswahl anzeigen«-Befehls beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -3818,7 +3812,7 @@ msgstr "" "auch mit Hilfe des »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen«-Befehls beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -3827,7 +3821,7 @@ msgstr "" "auch mit Hilfe des »Ansicht->Hilfslinien anzeigen«-Befehls beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -3835,7 +3829,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Gitter per Vorgabe angezeigt werden soll. Dies kann auch " "mit Hilfe des »Ansicht->Gitter anzeigen«-Befehls beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -3844,19 +3838,19 @@ msgstr "" "auch mit Hilfe des »Ansicht->Auswahlpunkte anzeigen«-Befehls beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird ein kurzer Tipp beim Starten von The " "Gimp angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird eine Minihilfe unterhalb des " "Mauszeigers angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -3874,12 +3868,12 @@ msgstr "" "eines Netzwerkverzeichnisses erstellen. Für diesen Fall ist eine Auslagerung " "in den Ordner »/tmp« zu empfehlen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -3890,7 +3884,7 @@ msgstr "" "Diese Funktion ist in den meisten Fenster-Managern vorhanden, allerdings " "können auch unerwünschte Seiteneffekte auftreten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -3899,16 +3893,16 @@ msgstr "" "vergeben, indem Sie in einem Menü eine Tastenkombination drücken, sobald der " "gewünschte Menüeintrag hervorgehoben ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Speichert geänderte Tastenkürzel, wenn The Gimp beendet wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Stellt gespeicherte Tastenkürzel bei jedem Neustart von The Gimp wieder her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -3921,7 +3915,7 @@ msgstr "" "verbleiben könnten, sollte dieses Verzeichnis nur für Sie und nicht für " "andere Benutzer zugänglich sein." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." @@ -3930,7 +3924,7 @@ msgstr "" "beachten Sie, dass The Gimp keine Vorschaubilder erstellen kann, wenn die " "Ebenevorschau deaktiviert ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -3938,15 +3932,19 @@ msgstr "" "Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn " "die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" +"Der »Kachel-Cache« wird dazu verwendet sicherzustellen, dass The GIMP keine Speicherbereiche " +"unnötig zwischen Hauptspeicher und Festplatte verschiebt. Ein höherer Wert wird dazu führen, dass The " +"GIMP weniger Swap-Speicher, dafür aber mehr Hauptspeicher verwendet. Umgekehrt führt ein niedrigerer " +"Wert zu weniger Hauptspeicher- und dafür mehr Swap-Speicher-Nutzung." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -3955,17 +3953,17 @@ msgstr "" "möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager das Werkzeugkisten-" "Fenster dekoriert und handhabt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -3973,7 +3971,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird The Gimp keine Bilder speichern, die " "seit ihres Öffnens nicht verändert wurden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -3981,7 +3979,7 @@ msgstr "" "Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden " "solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -3991,17 +3989,17 @@ msgstr "" "Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge " "rückgängig gemacht werden können." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-" "Browser geöffnet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:422 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -4013,660 +4011,659 @@ msgstr "" "absoluter Pfad oder der Name einer ausführbaren Datei innerhalb der " "gesetzten Umgebungsvariable »PATH« sein. Wenn der Befehl das Element »%s« " "enthält, wird dieses durch die tatsächliche Internet-Adresse ersetzt - " -"andernfalls wird die Adresse mit einem vorrangehenden Leerzeichen direkt " +"andernfalls wird die Adresse mit einem vorangehenden Leerzeichen direkt " "hinter den Befehl gesetzt." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 -#: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:135 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:160 app/gui/session.c:157 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:204 msgid "fatal parse error" msgstr "Schwerwiegender Fehler bei Syntaxanalyse" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "Wert für Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette" -#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 -#: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 +#: app/core/core-enums.c:53 app/core/core-enums.c:204 +#: app/core/core-enums.c:490 app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../app/core/core-enums.c:54 +#: app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" -#: ../app/core/core-enums.c:55 +#: app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (reduziertes Farbbluten)" -#: ../app/core/core-enums.c:56 +#: app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" msgstr "Positioniert" -#: ../app/core/core-enums.c:85 +#: app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "Optimale Palette erzeugen" -#: ../app/core/core-enums.c:86 +#: app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Internet-optimierte Palette verwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:87 +#: app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Schwarz/Weiß-Palette (1-Bit) verwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:88 +#: app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" msgstr "Eigene Palette verwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:199 +#: app/core/core-enums.c:199 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe:" -#: ../app/core/core-enums.c:200 +#: app/core/core-enums.c:200 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: ../app/core/core-enums.c:201 +#: app/core/core-enums.c:201 msgid "White" msgstr "Weiß" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +#: app/core/core-enums.c:202 app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294 -#: ../app/pdb/internal_procs.c:180 +#: app/core/core-enums.c:203 app/core/core-enums.c:294 +#: app/pdb/internal_procs.c:180 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../app/core/core-enums.c:234 +#: app/core/core-enums.c:234 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Schnittpunkte (Punkte)" -#: ../app/core/core-enums.c:235 +#: app/core/core-enums.c:235 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Schnittpunkte (Fadenkreuze)" -#: ../app/core/core-enums.c:236 +#: app/core/core-enums.c:236 msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" -#: ../app/core/core-enums.c:237 +#: app/core/core-enums.c:237 msgid "Double dashed" msgstr "Doppelt Gestrichelt" -#: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293 +#: app/core/core-enums.c:238 app/core/core-enums.c:293 msgid "Solid" msgstr "Durchgezogen" -#: ../app/core/core-enums.c:265 +#: app/core/core-enums.c:265 msgid "Stroke line" msgstr "Nachzieheinstellungen" -#: ../app/core/core-enums.c:266 +#: app/core/core-enums.c:266 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Mit Hilfe eines Malwerkzeugs nachziehen" -#: ../app/core/core-enums.c:322 +#: app/core/core-enums.c:322 msgid "Miter" msgstr "Gehrung" -#: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353 +#: app/core/core-enums.c:323 app/core/core-enums.c:353 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../app/core/core-enums.c:324 +#: app/core/core-enums.c:324 msgid "Bevel" msgstr "Schräg" -#: ../app/core/core-enums.c:352 +#: app/core/core-enums.c:352 msgid "Butt" msgstr "Stumpf" -#: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429 +#: app/core/core-enums.c:354 app/core/core-enums.c:429 msgid "Square" msgstr "Quadratisch" -#: ../app/core/core-enums.c:390 +#: app/core/core-enums.c:390 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../app/core/core-enums.c:391 +#: app/core/core-enums.c:391 msgid "Line" msgstr "Durchgezogen" -#: ../app/core/core-enums.c:392 +#: app/core/core-enums.c:392 msgid "Long dashes" msgstr "Lange Striche" -#: ../app/core/core-enums.c:393 +#: app/core/core-enums.c:393 msgid "Medium dashes" msgstr "Striche" -#: ../app/core/core-enums.c:394 +#: app/core/core-enums.c:394 msgid "Short dashes" msgstr "Kurze Striche" -#: ../app/core/core-enums.c:395 +#: app/core/core-enums.c:395 msgid "Sparse dots" msgstr "Wenig Punkte" -#: ../app/core/core-enums.c:396 +#: app/core/core-enums.c:396 msgid "Normal dots" msgstr "Punkte" -#: ../app/core/core-enums.c:397 +#: app/core/core-enums.c:397 msgid "Dense dots" msgstr "Viele Punkte" -#: ../app/core/core-enums.c:398 +#: app/core/core-enums.c:398 msgid "Stipples" msgstr "Getüpfelt" -#: ../app/core/core-enums.c:399 +#: app/core/core-enums.c:399 msgid "Dash, dot" msgstr "Strich, Punkt" -#: ../app/core/core-enums.c:400 +#: app/core/core-enums.c:400 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Strich, Punkt, Punkt" -#: ../app/core/core-enums.c:428 +#: app/core/core-enums.c:428 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: ../app/core/core-enums.c:430 +#: app/core/core-enums.c:430 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: app/core/core-enums.c:458 app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: app/core/core-enums.c:459 app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/core/core-enums.c:460 +#: app/core/core-enums.c:460 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../app/core/core-enums.c:491 +#: app/core/core-enums.c:491 msgid "Image-sized layers" msgstr "Ebenen in Bildgröße" -#: ../app/core/core-enums.c:492 +#: app/core/core-enums.c:492 msgid "All visible layers" msgstr "Alle sichtbaren Ebenen" -#: ../app/core/core-enums.c:493 +#: app/core/core-enums.c:493 msgid "All linked layers" msgstr "Alle verknüpften Ebenen" -#: ../app/core/core-enums.c:494 +#: app/core/core-enums.c:494 msgid "All layers" msgstr "Alle Ebenen" -#: ../app/core/core-enums.c:558 +#: app/core/core-enums.c:558 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: ../app/core/core-enums.c:559 +#: app/core/core-enums.c:559 msgid "Very small" msgstr "Sehr klein" -#: ../app/core/core-enums.c:560 +#: app/core/core-enums.c:560 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../app/core/core-enums.c:561 +#: app/core/core-enums.c:561 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../app/core/core-enums.c:562 +#: app/core/core-enums.c:562 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../app/core/core-enums.c:563 +#: app/core/core-enums.c:563 msgid "Very large" msgstr "Sehr groß" -#: ../app/core/core-enums.c:564 +#: app/core/core-enums.c:564 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: ../app/core/core-enums.c:565 +#: app/core/core-enums.c:565 msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:566 +#: app/core/core-enums.c:566 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisch" -#: ../app/core/core-enums.c:628 +#: app/core/core-enums.c:628 msgid "No thumbnails" msgstr "Keine Vorschau" -#: ../app/core/core-enums.c:629 +#: app/core/core-enums.c:629 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:630 +#: app/core/core-enums.c:630 msgid "Large (256x256)" msgstr "Groß (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: app/core/core-enums.c:804 msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: app/core/core-enums.c:805 msgid "Scale image" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: app/core/core-enums.c:806 msgid "Resize image" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: app/core/core-enums.c:807 msgid "Flip image" msgstr "Bild spiegeln" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: app/core/core-enums.c:808 msgid "Rotate image" msgstr "Bild drehen" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: app/core/core-enums.c:809 msgid "Crop image" msgstr "Bild zuschneiden" -#: ../app/core/core-enums.c:810 +#: app/core/core-enums.c:810 msgid "Convert image" msgstr "Bild konvertieren" -#: ../app/core/core-enums.c:811 +#: app/core/core-enums.c:811 msgid "Remove item" msgstr "Objekt entfernen" -#: ../app/core/core-enums.c:812 +#: app/core/core-enums.c:812 msgid "Merge layers" msgstr "Ebenen vereinen" -#: ../app/core/core-enums.c:813 +#: app/core/core-enums.c:813 msgid "Merge vectors" msgstr "Pfade vereinen" -#: ../app/core/core-enums.c:814 ../app/core/gimpchannel.c:387 +#: app/core/core-enums.c:814 app/core/gimpchannel.c:387 msgid "Quick Mask" msgstr "Schnelle Maske" -#: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/core-enums.c:845 +#: app/core/core-enums.c:815 app/core/core-enums.c:845 msgid "Guide" msgstr "Hilfslinie" -#: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 -#: ../app/tools/tools-enums.c:203 +#: app/core/core-enums.c:816 app/core/core-enums.c:846 +#: app/core/gimpimage-grid.c:58 app/dialogs/grid-dialog.c:149 +#: app/tools/tools-enums.c:203 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847 +#: app/core/core-enums.c:817 app/core/core-enums.c:847 msgid "Sample Point" msgstr "Auswahlpunkt" -#: ../app/core/core-enums.c:819 ../app/core/core-enums.c:850 +#: app/core/core-enums.c:819 app/core/core-enums.c:850 msgid "Drawable mod" msgstr "Bild-Prozeduren" -#: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851 +#: app/core/core-enums.c:820 app/core/core-enums.c:851 msgid "Selection mask" msgstr "Auswahlmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:854 +#: app/core/core-enums.c:821 app/core/core-enums.c:854 msgid "Item visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Objekts" -#: ../app/core/core-enums.c:822 +#: app/core/core-enums.c:822 msgid "Linked item" msgstr "Verknüpftes Objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:823 +#: app/core/core-enums.c:823 msgid "Item properties" msgstr "Objekteigenschaften" -#: ../app/core/core-enums.c:824 ../app/core/core-enums.c:853 +#: app/core/core-enums.c:824 app/core/core-enums.c:853 msgid "Move item" msgstr "Objekt verschieben" -#: ../app/core/core-enums.c:825 +#: app/core/core-enums.c:825 msgid "Scale item" msgstr "Bild skalieren" -#: ../app/core/core-enums.c:826 +#: app/core/core-enums.c:826 msgid "Resize item" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:827 ../app/core/core-enums.c:864 +#: app/core/core-enums.c:827 app/core/core-enums.c:864 msgid "Add layer mask" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" -#: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:866 +#: app/core/core-enums.c:828 app/core/core-enums.c:866 msgid "Apply layer mask" msgstr "Ebenenmaske anwenden" -#: ../app/core/core-enums.c:829 +#: app/core/core-enums.c:829 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" -#: ../app/core/core-enums.c:830 +#: app/core/core-enums.c:830 msgid "Float selection" msgstr "Auswahl schwebend" -#: ../app/core/core-enums.c:831 +#: app/core/core-enums.c:831 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: ../app/core/core-enums.c:832 +#: app/core/core-enums.c:832 msgid "Remove floating selection" msgstr "Schwebende Auswahl" -#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/gimp-edit.c:246 +#: app/core/core-enums.c:833 app/core/gimp-edit.c:246 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:407 +#: app/core/core-enums.c:834 app/core/gimp-edit.c:407 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:862 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: app/core/core-enums.c:835 app/core/core-enums.c:862 +#: app/tools/gimptexttool.c:146 app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:879 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 +#: app/core/core-enums.c:836 app/core/core-enums.c:879 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "Transformation" -#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:345 +#: app/core/core-enums.c:837 app/core/core-enums.c:880 +#: app/paint/gimppaintcore.c:345 msgid "Paint" msgstr "Zeichnen" -#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:882 +#: app/core/core-enums.c:838 app/core/core-enums.c:882 msgid "Attach parasite" msgstr "Parasit zuweisen" -#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:883 +#: app/core/core-enums.c:839 app/core/core-enums.c:883 msgid "Remove parasite" msgstr "Parasit entfernen" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: app/core/core-enums.c:840 msgid "Import paths" msgstr "Pfade importieren" -#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1693 +#: app/core/core-enums.c:841 app/pdb/drawable_cmds.c:1693 msgid "Plug-In" msgstr "Plugin" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: app/core/core-enums.c:842 msgid "Image type" msgstr "Bildart" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: app/core/core-enums.c:843 msgid "Image size" msgstr "Bildgröße" -#: ../app/core/core-enums.c:844 +#: app/core/core-enums.c:844 msgid "Resolution change" msgstr "Auflösung ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:848 +#: app/core/core-enums.c:848 msgid "Change indexed palette" msgstr "Indizierte Farbpalette ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:852 +#: app/core/core-enums.c:852 msgid "Rename item" msgstr "Objekt umbenennen" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: app/core/core-enums.c:855 msgid "Set item linked" msgstr "Objekt verknüpfen" -#: ../app/core/core-enums.c:856 +#: app/core/core-enums.c:856 msgid "New layer" msgstr "Neue Ebene" -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: app/core/core-enums.c:858 msgid "Reposition layer" msgstr "Ebene zurücksetzen" -#: ../app/core/core-enums.c:859 +#: app/core/core-enums.c:859 msgid "Set layer mode" msgstr "Ebenenmodus festlegen" -#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: app/core/core-enums.c:860 msgid "Set layer opacity" msgstr "Ebenentransparenz ändern" -#: ../app/core/core-enums.c:861 +#: app/core/core-enums.c:861 msgid "Set preserve trans" msgstr "»Transparenz beibehalten« setzen" -#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: app/core/core-enums.c:863 msgid "Text modified" msgstr "Text verändert" -#: ../app/core/core-enums.c:865 +#: app/core/core-enums.c:865 msgid "Delete layer mask" msgstr "Ebenenmaske löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: app/core/core-enums.c:867 msgid "Show layer mask" msgstr "Ebenenmaske anzeigen" -#: ../app/core/core-enums.c:868 +#: app/core/core-enums.c:868 msgid "New channel" msgstr "Neuer Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: app/core/core-enums.c:870 msgid "Reposition channel" msgstr "Kanal zurücksetzen" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: app/core/core-enums.c:871 msgid "Channel color" msgstr "Farbe des Kanals" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: app/core/core-enums.c:872 msgid "New vectors" msgstr "Neue Vektoren" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: app/core/core-enums.c:873 msgid "Delete vectors" msgstr "Vektoren löschen" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: app/core/core-enums.c:874 msgid "Vectors mod" msgstr "Vektormodus" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: app/core/core-enums.c:875 msgid "Reposition vectors" msgstr "Vektoren zurücksetzen" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: app/core/core-enums.c:876 msgid "FS to layer" msgstr "Ebene aus Schwebender Auswahl" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: app/core/core-enums.c:877 msgid "FS rigor" msgstr "FS Starre" -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: app/core/core-enums.c:878 msgid "FS relax" msgstr "FS Locker" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/paint/gimpink.c:103 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +#: app/core/core-enums.c:881 app/paint/gimpink.c:103 +#: app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "Tinte" -#: ../app/core/core-enums.c:884 +#: app/core/core-enums.c:884 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: kann nicht rückgängig gemacht werden" -#: ../app/core/gimp-edit.c:112 ../app/core/gimpselection.c:668 +#: app/core/gimp-edit.c:112 app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" "Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, da der ausgewählte Bereich leer " "ist." -#: ../app/core/gimp-edit.c:174 ../app/core/gimp-edit.c:308 +#: app/core/gimp-edit.c:174 app/core/gimp-edit.c:308 msgid "Pasted Layer" msgstr "Eingefügte Ebene" -#: ../app/core/gimp-edit.c:358 +#: app/core/gimp-edit.c:358 msgid "Fill with FG Color" msgstr "Mit VG-Farbe füllen" -#: ../app/core/gimp-edit.c:362 ../app/core/gimp-edit.c:383 +#: app/core/gimp-edit.c:362 app/core/gimp-edit.c:383 msgid "Fill with BG Color" msgstr "Mit HG-Farbe füllen" -#: ../app/core/gimp-edit.c:366 +#: app/core/gimp-edit.c:366 msgid "Fill with White" msgstr "Mit weiß füllen" -#: ../app/core/gimp-edit.c:370 +#: app/core/gimp-edit.c:370 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Mit Transparenz füllen" -#: ../app/core/gimp-edit.c:374 +#: app/core/gimp-edit.c:374 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Mit Muster füllen" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:68 +#: app/core/gimp-gradients.c:68 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "VG nach HG (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:73 +#: app/core/gimp-gradients.c:73 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "VG nach HG (HSV gegen Uhrzeigersinn)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:78 +#: app/core/gimp-gradients.c:78 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 +#: app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to Transparent" msgstr "VG nach Transparent" -#: ../app/core/gimp-gui.c:154 +#: app/core/gimp-gui.c:154 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:647 +#: app/core/gimp.c:647 msgid "Procedural Database" msgstr "Prozedurdatenbank" -#: ../app/core/gimp.c:650 +#: app/core/gimp.c:650 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Plugin-Interpreten" -#: ../app/core/gimp.c:656 +#: app/core/gimp.c:656 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Plugin-Umgebung" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:867 +#: app/core/gimp.c:867 msgid "Looking for data files" msgstr "Suche nach Arbeitsdaten" -#: ../app/core/gimp.c:867 +#: app/core/gimp.c:867 msgid "Parasites" msgstr "Parasiten" #. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:892 +#: app/core/gimp.c:892 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: app/core/gimp.c:900 app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 +#: app/core/gimpbrush-load.c:152 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "%d Bytes konnten nicht von »%s« gelesen werden: %s" # CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#: app/core/gimpbrush-load.c:172 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler in Pinseldatei »%s«: Breite = 0." # CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#: app/core/gimpbrush-load.c:181 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler in Pinseldatei »%s«: Höhe = 0." # CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 +#: app/core/gimpbrush-load.c:190 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler in Pinseldatei »%s«: Byte = 0." # CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 +#: app/core/gimpbrush-load.c:214 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Farbtiefe " "%d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 +#: app/core/gimpbrush-load.c:227 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte Version %" "d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 +#: app/core/gimpbrush-load.c:243 app/core/gimpbrush-load.c:363 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei scheint nicht " "vollständig zu sein." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347 +#: app/core/gimpbrush-load.c:251 app/core/gimpbrushgenerated.c:641 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:347 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültiger UTF-8 Text in Pinseldatei »%s«." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 -#: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:374 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpcontext.c:1294 +#: app/core/gimpitem.c:475 app/core/gimppattern.c:374 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:334 msgid "Unnamed" msgstr "Namenlos" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 +#: app/core/gimpbrush-load.c:352 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Nicht unterstütze " +"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Nicht unterstützte " "Farbtiefe %d\n" "GIMP Pinsel müssen in GRAUSTUFE oder RGB vorliegen." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 +#: app/core/gimpbrush-load.c:408 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -4675,13 +4672,13 @@ msgstr "" "Version nicht bestimmen: %d." # CHECK -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 +#: app/core/gimpbrush-load.c:425 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" msgstr "Schwerwiegender Syntaxfehler in Pinseldatei »%s«" # CHECK -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:607 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" @@ -4689,7 +4686,7 @@ msgstr "" "Pinsel Datei" # CHECK -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:623 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "" @@ -4697,146 +4694,145 @@ msgstr "" "Pinsel Version" # CHECK -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:662 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP " "Pinsel Version" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:740 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:742 msgid "File is truncated" msgstr "Datei ist verkürzt" # CHECK -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383 -#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:363 app/core/gimpbrushpipe.c:383 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:473 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Schwerwiegend Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft." -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/pdb/internal_procs.c:96 +#: app/core/gimpchannel.c:284 app/pdb/internal_procs.c:96 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Move Channel" msgstr "Kanal verschieben" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Scale Channel" msgstr "Kanal skalieren" -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalgröße ändern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Flip Channel" msgstr "Kanal spiegeln" -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Rotate Channel" msgstr "Kanal drehen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 +#: app/core/gimpchannel.c:291 app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "Kanal transformieren" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Stroke Channel" msgstr "Kanal nachzeichnen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Feather Channel" msgstr "Kanal ausblenden" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Kanal schärfen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Clear Channel" msgstr "Kanal löschen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 +#: app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Fill Channel" msgstr "Kanal füllen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:318 +#: app/core/gimpchannel.c:318 msgid "Invert Channel" msgstr "Kanal invertieren" -#: ../app/core/gimpchannel.c:319 +#: app/core/gimpchannel.c:319 msgid "Border Channel" msgstr "Kanal umranden" -#: ../app/core/gimpchannel.c:320 +#: app/core/gimpchannel.c:320 msgid "Grow Channel" msgstr "Kanal vergrößern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:321 +#: app/core/gimpchannel.c:321 msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanal verkleinern" -#: ../app/core/gimpchannel.c:716 +#: app/core/gimpchannel.c:716 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 +#: app/core/gimpchannel.c:1612 msgid "Set Channel Color" msgstr "Farbe für Kanal setzen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 +#: app/core/gimpchannel.c:1660 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Transparenz des Kanals setzen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:563 +#: app/core/gimpchannel.c:1728 app/core/gimpselection.c:563 msgid "Selection Mask" msgstr "Auswahlmaske" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 +#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Rect Select" msgstr "Rechteckige Auswahl" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "Elliptische Auswahl" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 +#: app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Auswahl aus Alphakanal" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 +#: app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Auswahl aus %s-Kanal" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 +#: app/core/gimpchannel-select.c:448 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Zauberstab" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 +#: app/core/gimpchannel-select.c:493 msgid "Select by Color" msgstr "Nach Farbe auswählen" -#: ../app/core/gimpdata.c:425 +#: app/core/gimpdata.c:425 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532 +#: app/core/gimpdatafactory.c:322 app/core/gimpdatafactory.c:532 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" @@ -4846,17 +4842,17 @@ msgstr "" "Warnung: Daten konnten nicht gespeichert werden:\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 -#: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 +#: app/core/gimpdatafactory.c:434 app/core/gimpdatafactory.c:437 +#: app/core/gimpitem.c:272 app/core/gimpitem.c:275 msgid "copy" msgstr "Kopie" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:284 +#: app/core/gimpdatafactory.c:446 app/core/gimpitem.c:284 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-Kopie" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:628 +#: app/core/gimpdatafactory.c:628 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -4866,494 +4862,493 @@ msgstr "" "Warnung: Daten konnten nicht geladen werden:\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:246 app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "Farbverlauf" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:183 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "Füllen" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71 +#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 +#: app/dialogs/desaturate-dialog.c:71 msgid "Desaturate" msgstr "Entsättigen" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "Egalisieren" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: app/core/gimpdrawable-levels.c:110 app/core/gimpdrawable-levels.c:160 +#: app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "Farbwerte" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Ebene verschieben" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "Nachziehen" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:972 app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:257 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 app/core/gimplayer.c:257 msgid "Transform Layer" msgstr "Ebene transformieren" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" -#: ../app/core/gimpenvirontable.c:285 +#: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Umgebungsdatei %s enthält leeren Variablennamen" -#: ../app/core/gimpenvirontable.c:303 +#: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Umgebungsdatei %s enthält ungültigen Variablennamen: %s" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 +#: app/core/gimpgradient-load.c:71 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Datei ist " "keine GIMP-Farbverlaufsdatei" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:88 +#: app/core/gimpgradient-load.c:88 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«." # CHECK -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 +#: app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: Datei ist " "fehlerhaft." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 +#: app/core/gimpgradient-load.c:167 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Fehlerhaftes Segment %d in Farbverlaufsdatei »%s«." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192 +#: app/core/gimpgradient-load.c:178 app/core/gimpgradient-load.c:192 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "Farbverlauf '%s' ist fehlerhaft: Segmente reichen nicht von 0 bis 1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 +#: app/core/gimpgradient-load.c:275 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Keinen linearen Farbverlauf in »%s« gefunden" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 +#: app/core/gimpgradient-load.c:285 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Fehler beim Farbverlauf-Import aus »%s«: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:126 +#: app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Der für das Gitter verwendete Linienstil." -#: ../app/core/gimpgrid.c:132 +#: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Die Vordergrundfarbe des Gitters." -#: ../app/core/gimpgrid.c:137 +#: app/core/gimpgrid.c:137 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet falls doppelt " "gestrichelte Linien verwendet werden." -#: ../app/core/gimpgrid.c:143 +#: app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horizontaler Abstand der Gitterlinien." -#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#: app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Vertikaler Abstand der Gitterlinien." -#: ../app/core/gimpgrid.c:157 +#: app/core/gimpgrid.c:157 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Horizontaler Versatz der ersten Gitterlinie; dies darf eine negative Zahl " "sein." -#: ../app/core/gimpgrid.c:164 +#: app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Vertikaler Versatz der ersten Gitterlinie; dies darf eine negative Zahl sein." -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" msgstr "Farbtabelle festlegen" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" msgstr "Farbpaletteneintrag ändern" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Farbe zur Farbpalette hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 +#: app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Cannot convert image, palette is empty." msgstr "Bild konnte nicht konvertiert werden, da die Palette leer ist." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 +#: app/core/gimpimage-convert.c:824 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Bild nach RGB konvertieren" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 +#: app/core/gimpimage-convert.c:828 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Bild in Graustufen konvertieren" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 +#: app/core/gimpimage-convert.c:832 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Bild in indizierte Farben konvertieren" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 +#: app/core/gimpimage-convert.c:914 msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "Bild in indizierte Farben konvertieren (Stufe 2)..." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 +#: app/core/gimpimage-convert.c:959 msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "Bild in indizierte Farben konvertieren (Stufe 3)..." -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 +#: app/core/gimpimage-crop.c:124 msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:84 +#: app/core/gimpimage-crop.c:127 app/core/gimpimage-resize.c:84 msgid "Resize Image" msgstr "Bildgröße ändern" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Horizontale Hilfslinie hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 +#: app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Vertikale Hilfslinie hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571 +#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Remove Guide" msgstr "Hilfslinie entfernen" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 +#: app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "Hilfslinie verschieben" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 +#: app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 +#: app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Es sind nicht genügend Ebenen als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang " "»Sichtbare Ebenen vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei sein." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 +#: app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "Bild zusammenfügen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 +#: app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "Nach unten vereinen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 +#: app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "" "Es sind nicht genügend Ebenen unter dieser Ebene als »Sichtbar«\n" "markiert, um den Vorgang »Nach unten vereinen« auszuführen." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:544 +#: app/core/gimpimage-merge.c:544 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sichtbare Pfade vereinen" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:581 +#: app/core/gimpimage-merge.c:581 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang " "»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei sein." -#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 +#: app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Schnelle Maske aktivieren" -#: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 +#: app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Schnelle Maske deaktivieren" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:55 msgid "Add Sample_Point" msgstr "Auswahlpunkt _hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:121 app/tools/gimpcolortool.c:439 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Auswahlpunkt e_ntfernen" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:158 msgid "Move Sample Point" msgstr "Auswahlpunkt verschieben" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden" -#: ../app/core/gimpimage.c:1422 +#: app/core/gimpimage.c:1422 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Bildauflösung ändern" -#: ../app/core/gimpimage.c:1462 +#: app/core/gimpimage.c:1462 msgid "Change Image Unit" msgstr "Bildeinheit ändern" -#: ../app/core/gimpimage.c:2275 +#: app/core/gimpimage.c:2275 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parasit zuweisen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2308 +#: app/core/gimpimage.c:2308 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Parasit entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2776 +#: app/core/gimpimage.c:2776 msgid "Add Layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2840 ../app/core/gimpimage.c:2853 +#: app/core/gimpimage.c:2840 app/core/gimpimage.c:2853 msgid "Remove Layer" msgstr "Ebene entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:2927 +#: app/core/gimpimage.c:2927 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:2932 +#: app/core/gimpimage.c:2932 msgid "Raise Layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:2949 +#: app/core/gimpimage.c:2949 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:2954 +#: app/core/gimpimage.c:2954 msgid "Lower Layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:2971 +#: app/core/gimpimage.c:2971 msgid "Layer is already on top." msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz oben." -#: ../app/core/gimpimage.c:2976 +#: app/core/gimpimage.c:2976 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Ebene nach ganz oben" -#: ../app/core/gimpimage.c:2996 +#: app/core/gimpimage.c:2996 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Diese Ebene befindet sich bereits ganz unten." -#: ../app/core/gimpimage.c:3001 +#: app/core/gimpimage.c:3001 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten" -#: ../app/core/gimpimage.c:3074 +#: app/core/gimpimage.c:3074 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3118 ../app/core/gimpimage.c:3129 +#: app/core/gimpimage.c:3118 app/core/gimpimage.c:3129 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3176 +#: app/core/gimpimage.c:3176 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3181 +#: app/core/gimpimage.c:3181 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanal anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3198 +#: app/core/gimpimage.c:3198 msgid "Channel is already on top." msgstr "Dieser Kanal befindet sich bereits ganz oben." -#: ../app/core/gimpimage.c:3203 +#: app/core/gimpimage.c:3203 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanal nach ganz oben anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3220 +#: app/core/gimpimage.c:3220 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3225 +#: app/core/gimpimage.c:3225 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanal absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:3245 +#: app/core/gimpimage.c:3245 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Dieser Kanal befindet sich bereits ganz unten." -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 +#: app/core/gimpimage.c:3250 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanel nach ganz unten absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:3325 +#: app/core/gimpimage.c:3325 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3370 +#: app/core/gimpimage.c:3370 msgid "Remove Path" msgstr "Pfad entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3414 +#: app/core/gimpimage.c:3414 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3419 +#: app/core/gimpimage.c:3419 msgid "Raise Path" msgstr "Pfad anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3436 +#: app/core/gimpimage.c:3436 msgid "Path is already on top." msgstr "Dieser Pfad befindet sich bereits ganz oben." -#: ../app/core/gimpimage.c:3441 +#: app/core/gimpimage.c:3441 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pfad nach ganz oben anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3458 +#: app/core/gimpimage.c:3458 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3463 +#: app/core/gimpimage.c:3463 msgid "Lower Path" msgstr "Pfad absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:3483 +#: app/core/gimpimage.c:3483 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Dieser Pfad befindet sich bereits ganz unten." -#: ../app/core/gimpimage.c:3488 +#: app/core/gimpimage.c:3488 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Pfad nach ganz unten absenken" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:571 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 +#: app/core/gimpimagefile.c:575 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:576 +#: app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Special File" msgstr "Besondere Datei" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "Remote File" msgstr "Entlegene Datei" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:609 +#: app/core/gimpimagefile.c:613 msgid "Click to create preview" msgstr "Anklicken um Vorschau zu erstellen" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:613 +#: app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Loading preview ..." msgstr "Vorschau wird geladen..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:617 +#: app/core/gimpimagefile.c:621 msgid "Preview is out of date" msgstr "Vorschau ist veraltet" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:621 +#: app/core/gimpimagefile.c:625 msgid "Cannot create preview" msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 +#: app/core/gimpimagefile.c:632 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:282 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 +#: app/core/gimpimagefile.c:638 app/widgets/gimpimagepropview.c:286 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:430 app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d Pixel" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:649 +#: app/core/gimpimagefile.c:653 msgid "1 Layer" msgstr "1 Ebene" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:651 +#: app/core/gimpimagefile.c:655 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d Ebenen" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:695 +#: app/core/gimpimagefile.c:699 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 +#: app/core/gimpinterpreterdb.c:297 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s" -#: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 +#: app/core/gimpinterpreterdb.c:355 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1091 +#: app/core/gimpitem.c:1091 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parasit zuweisen" -#: ../app/core/gimpitem.c:1101 +#: app/core/gimpitem.c:1101 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parasit zuweisen" -#: ../app/core/gimpitem.c:1140 ../app/core/gimpitem.c:1147 +#: app/core/gimpitem.c:1140 app/core/gimpitem.c:1147 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Parasit entfernen" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl entfernen" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Diese Ebene konnte nicht verankert werden, da sie keine schwebende Auswahl " "ist." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -5361,42 +5356,41 @@ msgstr "" "Es konnte keine neue Ebene aus dieser schwebenden Auswahl erzeugt werden, da " "sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/internal_procs.c:153 +#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:153 msgid "Layer" msgstr "Ebene" -#: ../app/core/gimplayer.c:251 +#: app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rename Layer" msgstr "Ebene umbenennen" -#: ../app/core/gimplayer.c:252 ../app/pdb/layer_cmds.c:669 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:742 +#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" msgstr "Ebene bewegen" -#: ../app/core/gimplayer.c:254 +#: app/core/gimplayer.c:254 msgid "Resize Layer" msgstr "Ebenengröße ändern" -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: app/core/gimplayer.c:255 msgid "Flip Layer" msgstr "Ebene spiegeln" -#: ../app/core/gimplayer.c:256 +#: app/core/gimplayer.c:256 msgid "Rotate Layer" msgstr "Ebene drehen" -#: ../app/core/gimplayer.c:339 ../app/core/gimplayer.c:1183 -#: ../app/core/gimplayermask.c:237 +#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1183 +#: app/core/gimplayermask.c:237 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s Maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:385 +#: app/core/gimplayer.c:385 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -5405,60 +5399,60 @@ msgstr "" "Schwebende Auswahl\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1109 +#: app/core/gimplayer.c:1109 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "Masken können nicht zu einer Ebene ohne Alphakanal hinzufügt werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:1116 +#: app/core/gimplayer.c:1116 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Es konnte keine Ebenenenmaske hinzugefügt werden, da diese Ebene bereits " "eine Maske hat." -#: ../app/core/gimplayer.c:1123 +#: app/core/gimplayer.c:1123 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "Masken können nicht zu einer Ebene ohne Alphakanal hinzufügt werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:1133 +#: app/core/gimplayer.c:1133 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die Ebene können nicht hinzufügt " "werden." -#: ../app/core/gimplayer.c:1237 +#: app/core/gimplayer.c:1237 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alpha in Maske übernehmen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1397 ../app/core/gimplayermask.c:264 +#: app/core/gimplayer.c:1397 app/core/gimplayermask.c:264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske anwenden" -#: ../app/core/gimplayer.c:1398 +#: app/core/gimplayer.c:1398 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske löschen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1499 +#: app/core/gimplayer.c:1499 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanal hinzufügen" -#: ../app/core/gimplayer.c:1521 +#: app/core/gimplayer.c:1521 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Ebene auf Bildgröße" -#: ../app/core/gimplayermask.c:133 +#: app/core/gimplayermask.c:133 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske bewegen" -#: ../app/core/gimplayermask.c:325 +#: app/core/gimplayermask.c:325 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske anzeigen" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:561 +#: app/core/gimppalette-import.c:561 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s" -#: ../app/core/gimppalette.c:373 +#: app/core/gimppalette.c:373 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" @@ -5466,30 +5460,30 @@ msgid "" msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbpalettendatei »%s«: »magic«-" "Kopfzeile fehlt.\n" -"Muß diese Datei erst von DOS konvertiert werden?" +"Muss diese Datei erst von DOS konvertiert werden?" # CHECK -#: ../app/core/gimppalette.c:379 +#: app/core/gimppalette.c:379 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbverlaufsdatei »%s«: »magic«-" "Kopfzeile fehlt." -#: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420 -#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530 +#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 +#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:530 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Farbpalettendatei »%s«: Lesefehler in " "Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:410 +#: app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«" -#: ../app/core/gimppalette.c:438 +#: app/core/gimppalette.c:438 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -5499,36 +5493,36 @@ msgstr "" "Benutze Standardwert." #. maybe we should just abort? -#: ../app/core/gimppalette.c:478 +#: app/core/gimppalette.c:478 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Palette »%s« wird gelesen: Keine Rot-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:486 +#: app/core/gimppalette.c:486 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Palette »%s« wird gelesen: Keine Grün-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:494 +#: app/core/gimppalette.c:494 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Palette »%s« wird gelesen: Keine Blau-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette.c:504 +#: app/core/gimppalette.c:504 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Palette »%s« wird gelesen: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des Wertebereiches." -#: ../app/core/gimppattern.c:311 ../app/core/gimppattern.c:358 -#: ../app/core/gimppattern.c:390 +#: app/core/gimppattern.c:311 app/core/gimppattern.c:358 +#: app/core/gimppattern.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s': Konnte %d Bytes " "nicht lesen: %s" -#: ../app/core/gimppattern.c:331 +#: app/core/gimppattern.c:331 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." @@ -5536,155 +5530,155 @@ msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s': Unbekannte " "Musterdatei version %d." -#: ../app/core/gimppattern.c:341 +#: app/core/gimppattern.c:341 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s: Nicht unterstütze " +"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Musterdatei '%s: Nicht unterstützte " "Mustertiefe %d.\n" "GIMP-Muster müssen in GRAUSTUFE oder RGB vorliegen." -#: ../app/core/gimppattern.c:367 +#: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ungültiger UTF-8 Text in Musterdatei '%s'." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:262 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#: app/core/gimppdbprogress.c:261 app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "%s Rückfrage konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das " -"ensprechende Plugin abgestürzt." +"entsprechende Plugin abgestürzt." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../app/core/gimpselection.c:183 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 +#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 msgid "Move Selection" msgstr "Auswahl verschieben" -#: ../app/core/gimpselection.c:202 +#: app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Auswahl schärfen" -#: ../app/core/gimpselection.c:203 +#: app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "Nichts auswählen" -#: ../app/core/gimpselection.c:204 +#: app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../app/core/gimpselection.c:205 +#: app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl invertieren" -#: ../app/core/gimpselection.c:307 +#: app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "Keine Auswahl zum Nachziehen." -#: ../app/core/gimpselection.c:821 +#: app/core/gimpselection.c:822 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, da der ausgewählte " "Bereich leer ist." -#: ../app/core/gimpselection.c:828 +#: app/core/gimpselection.c:829 msgid "Float Selection" msgstr "Auswahl anheben" -#: ../app/core/gimpselection.c:845 +#: app/core/gimpselection.c:846 msgid "Floated Layer" msgstr "Schwebende Ebene" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:151 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -#: ../app/core/gimptemplate.c:156 +#: app/core/gimptemplate.c:156 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht " "aktiv ist." -#: ../app/core/gimptemplate.c:163 +#: app/core/gimptemplate.c:163 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Horizontale Auflösung des Bildes" -#: ../app/core/gimptemplate.c:168 +#: app/core/gimptemplate.c:168 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikale Auflösung des Bildes" -#: ../app/core/gimptemplate.c:448 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: app/core/gimptemplate.c:448 app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #. pseudo unit -#: ../app/core/gimpunit.c:55 +#: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:800 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:915 app/tools/gimpmeasuretool.c:967 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:993 app/tools/gimppainttool.c:688 msgid "pixels" msgstr "Pixel" #. standard units -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: ../app/core/gimpunit.c:58 +#: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "Zoll" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" #. professional units -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "Punkt" -#: ../app/core/gimpunit.c:62 +#: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "Punkt" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "Pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "Pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 +#: app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Version %s wurde Euch gebracht von" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 +#: app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "Übersetzung von" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 +#: app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Egger\n" @@ -5695,152 +5689,152 @@ msgstr "" "Hendrik Brandt" # CHECK -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 +#: app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "Mitwirkende" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 +#: app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "Info zu GIMP" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 msgid "Channel _Name:" msgstr "Kanal_name:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Aus _Auswahl initialisieren" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:119 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Indizierte Farbumwandlung" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Bild in indizierte Farben konvertieren" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:161 app/dialogs/dialogs.c:178 msgid "Colormap" msgstr "Farbtabelle" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:176 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Maximale Anzahl der Farben:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:203 msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "Nicht verwendete Farben aus endgültiger Palette _entfernen" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:218 app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "Rasterung" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:230 msgid "Color _dithering:" msgstr "Farb_rasterung:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:245 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Rasterung für _Transparenz aktivieren" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:271 msgid "Converting to indexed..." msgstr "Bild in indizierte Farben konvertieren..." -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386 +#: app/dialogs/convert-dialog.c:386 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben konvertieren." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 +#: app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 msgid "Remove colors" msgstr "Farbe entfernen" -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 +#: app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Grauwert bestimmen nach:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:143 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 app/gui/gui.c:143 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP Meldung" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:130 +#: app/dialogs/dialogs.c:130 msgid "Devices" msgstr "Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:130 +#: app/dialogs/dialogs.c:130 msgid "Device Status" msgstr "Gerätestatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:134 +#: app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: app/dialogs/dialogs.c:138 msgid "Cursor" msgstr "Zeiger" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: app/dialogs/dialogs.c:138 msgid "Cursor Info" msgstr "Zeigerinformationen" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 +#: app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "History" msgstr "Journal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 +#: app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Image Templates" msgstr "Bild-Vorlagen" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Histogram" msgstr "Histogramm" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection Editor" msgstr "Auswahleditor" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Undo History" msgstr "Journal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Sample Points" msgstr "Auswahlpunkte" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:200 +#: app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:200 +#: app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Display Navigation" msgstr "Ansichtsnavigation" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG" msgstr "VG/HG" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG Color" msgstr "VG/HG Farbe" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 +#: app/dialogs/dialogs.c:212 app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 msgid "Brush Editor" msgstr "Pinseleditor" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "Bild von Ort öffnen" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Verweis(URI) zum Bild eingeben:" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:259 app/dialogs/file-save-dialog.c:295 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -5851,7 +5845,7 @@ msgstr "" "Liste." #. remote URI -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:328 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -5862,85 +5856,83 @@ msgstr "" "dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung " "an." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:398 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Endungsfehler" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:414 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem " "gewählten Dateityp überein." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:418 msgid "Do you want to use this name anyway?" msgstr "Möchten Sie diesen Namen trotzdem verwenden?" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "Gitter konfigurieren" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Bildgitter konfigurieren" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "Ebenen vereinen" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Eigenschaften Ebenen vereinen" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Die fertige, vereinte Ebene soll sein:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Nach Bedarf erweitern" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 msgid "Clipped to image" msgstr "Auf Bild beschnitten" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Auf oberste Ebene beschnitten" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "Ein neues Bild erstellen" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "_Template:" msgstr "_Vorlagen:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:279 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Bildgröße bestätigen" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:301 app/dialogs/image-scale-dialog.c:198 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Sie versuchen ein Bild der Größe %s anzulegen." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:308 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"Ein Bild mit der ausgwählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter " +"Ein Bild mit der ausgewählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter " "»Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Skalieren bestätigen" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:204 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:204 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -5951,262 +5943,260 @@ msgstr "" "verwendet als unter »Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist " "(derzeit %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Wenn Sie das Bild auf die gewünschte Größe verkleinern, werden einige Ebenen " "vollständig verschwinden." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:223 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:223 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #. General -#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 +#: app/dialogs/info-dialog.c:377 app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Initialisierung Ebenenmaske nach:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 msgid "In_vert Mask" msgstr "Maske in_vertieren" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 msgid "Layer _Name:" msgstr "Ebenen_name:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 ../app/tools/gimpcroptool.c:1050 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:585 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 app/tools/gimpcroptool.c:1050 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:957 app/tools/gimpselectionoptions.c:585 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:1054 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:593 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 app/tools/gimpcroptool.c:1054 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:983 app/tools/gimpscaletool.c:166 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:593 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Ebenenfüllart" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 msgid "Set Name from _Text" msgstr "Name aus _Text setzen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 +#: app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Module verwalten" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 +#: app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "Ladbare Module verwalten" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 +#: app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "Autom. laden" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 +#: app/dialogs/module-dialog.c:175 msgid "Module path" msgstr "Modulpfad" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 +#: app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "Auf Festplatte" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 +#: app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Nur im Speicher" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 +#: app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "Nicht mehr verfügbar" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 +#: app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "Öffnen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 +#: app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "Erkunden" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 +#: app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "Entladen" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Zweck:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 +#: app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248 +#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "Letzter Fehler:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Verfügbare Typen:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "Ebene verschieben" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske verschieben" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "Kanal verschieben" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:141 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:193 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:173 app/dialogs/resize-dialog.c:222 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:175 app/dialogs/resize-dialog.c:223 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:202 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Versatz um (x/_2),(y/2)" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:211 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantenverhalten" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:215 msgid "_Wrap around" msgstr "_Falten" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Fill with _background color" msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 +#: app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "Make _transparent" msgstr "_Transparent machen" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import Palette" msgstr "Farbpalette importieren" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 msgid "Import a New Palette" msgstr "Eine Farbpalette importieren" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 msgid "Select Source" msgstr "Quelle auswählen" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 msgid "I_mage" msgstr "_Bild" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "Palette _file" msgstr "_Farbpalette" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 msgid "Select palette file" msgstr "Wählen Sie die Palettenordner" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Import Options" msgstr "Importeinstellungen" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 msgid "New import" msgstr "Neu importiert" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 msgid "Palette _Name:" msgstr "Paletten_name:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Anzahl der Farben:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 msgid "C_olumns:" msgstr "_Spalten:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervall:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:295 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:431 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Eingabegeräte konfigurieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:497 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:497 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel konfigurieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -6215,7 +6205,7 @@ msgstr "" "Zeile und geben Sie dann ein neues Tastenkürzel ein oder drücken Sie die " "Rücktaste, um es zu löschen." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -6223,7 +6213,7 @@ msgstr "" "Die Tastenkürzel werden beim nächsten Start von GIMP auf Vorgabewerte " "zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:628 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -6231,7 +6221,7 @@ msgstr "" "Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf " "Vorgabewerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:662 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -6239,7 +6229,7 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf " "Vorgabewerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:696 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -6247,776 +6237,775 @@ msgstr "" "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf " "Vorgabewerte zurückgesetzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menüleiste anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 msgid "Show _rulers" msgstr "_Lineale anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Roll_balken anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "S_tatusleiste anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 msgid "Show s_election" msgstr "Auswahl anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 msgid "Show _guides" msgstr "_Hilfslinien anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1142 msgid "Show gri_d" msgstr "_Gitter anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1153 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe für Leinwandrahmen festlegen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressourcenverbrauch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Zahl der zu verwendenden _Prozessoren:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Bild Vorschau" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Größe der _Vorschaubilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "Saving Images" msgstr "Bilder speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Schließen _ungespeicherter Bilder bestätigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "Previews" msgstr "Vorschaubilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "Voreingestellte _Größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Größe der _Navigationsvorschau:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Menü _Mnemonics anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dynamische _Tastenkürzel benutzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Tastenkürzel _konfigurieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Tastenkürzel beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Tastenkürzel _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Tastenkürzel auf Vorgabewerte _zurücksetzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "Select Theme" msgstr "Wählen Sie ein Thema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Momentan verwendetes Thema neu laden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Help System" msgstr "Hilfesystem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Show tool _tips" msgstr "_Minihilfen anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Show help _buttons" msgstr "Hilfeschaltfläche an_zeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Tipps beim _Start anzeigen" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Web Browser" msgstr "Internet-Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Select web browser" msgstr "Internet-Browser wählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "_Web browser to use:" msgstr "Zu verwendender _Internet-Browser:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Magnetische Hilfslinien und Gitter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Reichweite des Magneten:" #. Scaling -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Maleinstellungen werden von Werkzeuge gemeinsam benutzt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Move Tool" msgstr "Verschiebewerkzeug" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Change current layer or path" msgstr "Aktive Ebene oder aktiven Pfad wechseln" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Toolbox" msgstr "Werkzeugfenster" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Vordergrund & Hintergrundfarbe _anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "ausgewählten _Pinsel, Muster und Farbverlauf anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 msgid "Show active _image" msgstr "Aktuelles Bild anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default New Image" msgstr "Vorgabe Neues Bild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 msgid "Default Image" msgstr "Vorgabe-Bild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Default Image Grid" msgstr "Vorgabe-Bildgitter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Default Grid" msgstr "Vorgabe-Gitter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Image Windows" msgstr "Bildfenster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "»_Punkt für Punkt« als Vorgabe verwenden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Verhalten bei Größenänderungen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Fit to window" msgstr "Ans Fenster anpassen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:" #. Mouse Cursors -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Mouse Cursors" msgstr "Mousezeiger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Show _brush outline" msgstr "Pinsel_umriss anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Cursor _mode:" msgstr "Zeiger_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "Zeiger_anzeige:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Erscheinungsbild der Bildfenster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Voreingestelltes Erscheinungsbild im normalen Modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Voreingestelltes Erscheinungsbild im Vollbildmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "Title & Status" msgstr "Titel und Status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Current format" msgstr "Derzeitiges Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "Default format" msgstr "Vorgabe Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Show image size" msgstr "Bildgröße anzeigen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Image Title Format" msgstr "Format des Bildtitels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format der Statusleiste" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 msgid "_Check Style:" msgstr "_Schachbrett-Stil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Check _Size:" msgstr "_Größe des Schachbretts:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Quelle für Bildschirmauflösung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:126 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 app/widgets/gimpcursorview.c:126 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/widgets/gimpimagepropview.c:318 msgid "dpi" msgstr "DPI" # c-format -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "Auflösung vom _Fenstersystem beziehen (zur Zeit %d x %d dpi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "_Manually" msgstr "_Manuell" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Color Management" msgstr "Farbverwaltung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-Profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Select RGB color profile" msgstr "RGB-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-Profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Select CMYK color profile" msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Bildschirmprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Select monitor color profile" msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 -msgid "_Printer profile:" -msgstr "_Druckerprofil:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "_Drucksimulationsprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Select printer color profile" msgstr "Druckerfarbprofil auswählen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Arbeitsmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" +msgstr "" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 msgid "Input Devices" msgstr "Eingabegeräte" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Vorgabewerte setzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Zusätzliche Eingabegräte" +msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Input Controllers" msgstr "Eingabegeräte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Window Management" msgstr "Fensterverwaltung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Fensterverwaltungs-Hints" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Fenstertyp-Hint für das _Werkzeugfenster:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Hinweis für andere _Docks:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" msgstr "Werkzeugkasten und andere Docks über den Bildfenstern halten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Window Positions" msgstr "Fensterpositionen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Vorgabewerte setzen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Temp folder:" msgstr "Temporärer Ordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Select Temp Folder" msgstr "Wählen Sie den Temporären Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1420 msgid "Swap folder:" msgstr "Auslagerungsordner:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Wählen Sie den Auslagerungsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Brush Folders" msgstr "Pinselordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Wählen Sie die Pinselordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Pattern Folders" msgstr "Musterordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Wählen Sie die Musterordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Wählen Sie die Palettenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Gradient Folders" msgstr "Farbverlaufsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Wählen Sie die Farbverlaufsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Font Folders" msgstr "Schriftordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select Font Folders" msgstr "Wählen Sie die Schriftordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Plugin-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Wählen Sie die Plugin-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Wählen Sie die Skript-Fu-Ordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Module Folders" msgstr "Modulordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Select Module Folders" msgstr "Wählen Sie die Modulordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Wählen Sie die Interpreterordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Environment Folders" msgstr "Umgebungsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Wählen Sie die Umgebungsordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Theme Folders" msgstr "Themenordner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Wählen Sie die Themenordner" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:134 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:134 msgid "Print Size" msgstr "Größe des Ausdrucks" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:161 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:161 app/widgets/gimpsizebox.c:221 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:168 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:168 app/widgets/gimpsizebox.c:225 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" msgstr "Höh_e:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:216 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:216 app/widgets/gimpsizebox.c:274 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" msgstr "_X Auflösung:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:223 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:223 app/widgets/gimpsizebox.c:277 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y Auflösung:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:270 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:87 msgid "Quit The GIMP" msgstr "GIMP beenden" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:139 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Wenn Sie GIMP jetzt beenden, gehen folgende Änderungenverlorgen:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:177 msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgstr "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geeöffnet:" +msgstr "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geöffnet:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:180 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "Es sind %d Bilder mit ungespeicherten Änderungen geöffnet:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:199 msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:116 msgid "Canvas Size" msgstr "Leinwandgröße" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:127 app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" msgstr "Ebenengröße" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:289 msgid "Resize _Layers:" msgstr "Ebenengröße _ändern" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung kalibrieren" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein." -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:172 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:184 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolation:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:201 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." @@ -7024,42 +7013,42 @@ msgstr "" "Indizierte Farbebenen werden immer ohne Interpolation skaliert. Die " "ausgewählte Interpolation wird nur auf Kanäle und Maske Auswirkungen haben." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Nachziehstil festlegen" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:212 msgid "Paint Tool:" msgstr "Malwerkzeug:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Ihre GIMP-Tippdatei scheint nicht zu existieren!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre " "Installation." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Die Datei mit GIMP-Tipps konnte nicht interpretiert werden!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP Tipp des Tages" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:218 msgid "_Previous tip" msgstr "_Vorheriger Tipp" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:227 msgid "_Next tip" msgstr "_Nächster Tipp" @@ -7068,11 +7057,11 @@ msgstr "_Nächster Tipp" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 +#: app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:de" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:129 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -7082,7 +7071,7 @@ msgstr "" "Vorgabeverhalten zu speichern. Auch die Suchpfade für Pinsel, Paletten, " "Farbverläufe, Muster, Plugins und Module können hier konfiguriert werden." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:138 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -7090,7 +7079,7 @@ msgstr "" "GIMP verwendet eine zusätzliche gtkrc-Datei für GIMP-spezifische Oberflächen-" "Einstellungen." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:144 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " "functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " @@ -7103,7 +7092,7 @@ msgstr "" "dieser Datei gespeichert. Diese Datei sollte nur von GIMP geschrieben und " "nicht bearbeitet werden." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:154 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " "configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit " @@ -7111,24 +7100,24 @@ msgid "" "GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" "Tastenkombinationen können in GIMP dynamisch vergeben werden. Die Datei " -"menurc ist eine Speicherung Ihrer Konfiguration, so daß diese auch in der " +"menurc ist eine Speicherung Ihrer Konfiguration, so dass diese auch in der " "nächsten Sitzung erhalten bleibt. Diese Datei kann editiert werden, es ist " "jedoch einfacher, die Tastenkombinationen aus GIMP heraus zu konfigurieren. " "Wird diese Datei gelöscht, so wird die Vorgabe-Tastenbelegung " "wiederhergestellt." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:164 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved " "position." msgstr "" "Die Datei sessionrc wird verwendet, um zu speichern, welche Fenster beim " -"Schließen von GIMP geöffnet waren. Sie können GIMP so konfigurieren, daß " +"Schließen von GIMP geöffnet waren. Sie können GIMP so konfigurieren, dass " "diese Dialoge beim Start an der gespeicherten Position wieder geöffnet " "werden." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:171 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." @@ -7136,7 +7125,7 @@ msgstr "" "Diese Datei enthält eine Sammlung von Standard-Mediengrößen, die als " "Bildvorlagen dienen." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:177 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -7148,7 +7137,7 @@ msgstr "" "Einheiten wie Zoll, Millimeter, Punkt und Pica einsetzen. Diese Datei wird " "jedesmal überschrieben, wenn Sie GIMP beenden." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:186 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide brushes installation." @@ -7156,7 +7145,7 @@ msgstr "" "Dieser Ordner wird verwendet, um benutzerdefinierte Pinsel zu speichern. " "GIMP durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten Pinselordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:193 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " "checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use " @@ -7169,7 +7158,7 @@ msgstr "" "Schriften verwenden wollen. Legen Sie diese andernfalls im globalen " "Schriftordner ab." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:202 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide gradients installation." @@ -7178,7 +7167,7 @@ msgstr "" "speichern. GIMP durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten " "Farbverlaufsordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide palettes installation." @@ -7187,7 +7176,7 @@ msgstr "" "speichern. GIMP durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten " "Palettenordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide patterns installation when searching for " @@ -7196,7 +7185,7 @@ msgstr "" "Dieser Ordner wird verwendet, um benutzerdefinierte Füllmuster zu speichern. " "GIMP durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten Musterordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " @@ -7206,7 +7195,7 @@ msgstr "" "Weise nicht systemweit unterstützte Plugins zu speichern. GIMP durchsucht " "diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten Plugin-Ordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:231 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " @@ -7216,7 +7205,7 @@ msgstr "" "anderer Weise nicht systemweit unterstützte DLL-Module zu speichern. GIMP " "durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten Modulordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:239 msgid "" "This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " "otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " @@ -7228,7 +7217,7 @@ msgstr "" "durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten Plugin-Interpreter-" "Ordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:249 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " @@ -7240,7 +7229,7 @@ msgstr "" "speichern. GIMP durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten " "Umgebungsordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:259 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." @@ -7248,55 +7237,55 @@ msgstr "" "Dieser Ordner wird verwendet, um selbsterstellte Skripte zu speichern. GIMP " "durchsucht diesen Ordner zusätzlich zum systemweiten Skriptordner." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:266 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "Dieser Ordner wird nach Bildvorlagen durchsucht." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:271 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "Dieser Ordner wird nach vom Benutzer installierten Themen durchsucht." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:276 msgid "This folder is used for temporary files." msgstr "Dieser Ordner wird für temporäre Dateien verwendet." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Dieser Ordner wird verwendet, um Werkzeugeinstellungen\n" "zu speichern." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:286 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Dieser Ordner wird verwendet, um Parameter-Dateien für das Kurven-Werkzeug " "zu speichern." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:291 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Dieser Ordner wird verwendet, um Parameter-Dateien für das Werte-Werkzeug zu " "speichern." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:387 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "Installation erfolgreich. Drücken Sie »Weiter« um fortzufahren." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:393 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Installation fehlgeschlagen. Wenden Sie sich an den Systemverwalter." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:613 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP-Benutzerinstallation" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:618 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #. GPL_PAGE #. version number -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:774 #, c-format msgid "" "Welcome to\n" @@ -7305,13 +7294,13 @@ msgstr "" "Willkommen zur\n" "GIMP %d.%d Benutzerinstallation" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:780 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" "Drücken Sie »Weiter«, um die\n" "GIMP Benutzerinstallation zu starten." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:787 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -7321,7 +7310,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis und das GIMP-Entwicklerteam." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:797 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7333,19 +7322,19 @@ msgstr "" "herausgegeben, weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 2 " "der Lizenz oder (wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:803 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen " +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen " "von Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die " "implizite Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN " "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:809 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7355,40 +7344,40 @@ msgstr "" "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:821 msgid "Migrate User Settings" msgstr "Benutzereinstellungen übernehmen" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "" "Klicken Sie auf »Weiter«, um mit der Benutzerinstallation fortzufahren." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:826 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:826 #, c-format msgid "It seems you have used GIMP %s before." msgstr "Scheinbar haben Sie bereits GIMP %s verwendet." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:828 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:828 #, c-format msgid "_Migrate GIMP %s user settings" msgstr "_Benutzereinstellunge aus GIMP %s übernehmen" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:837 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:837 msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "Eine _neue Benutzerinstallation erstellen" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:868 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:868 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Persönlicher GIMP-Ordner" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:869 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" "Drücken Sie »Weiter« um Ihren\n" "persönlichen GIMP-Ordner anzulegen." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:913 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:913 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7397,7 +7386,7 @@ msgstr "" "Für die GIMP Benutzerinstallation muss ein Ordner namens »%s« " "angelegt werden." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:920 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:920 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7406,23 +7395,23 @@ msgstr "" "eine der Dateien oder Ordner aus der Liste aus, um weitere Informationen zu " "erhalten." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1008 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1008 msgid "User Installation Log" msgstr "Benutzerinstallation Logbuch" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Bitte warten. Ihr persönlicher GIMP-Ordner wird angelegt..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1016 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Leistungsfähigkeit von GIMP" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Drücken Sie »Weiter«, um die Einstellungen zu übernehmen." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" @@ -7430,37 +7419,37 @@ msgstr "" "einige\n" "Einstellungen anzupassen." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1082 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1101 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Ordner »%s« wird angelegt..." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1115 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1379 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1379 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP verwendet für Bilddaten eine begrenzte Menge an Arbeitsspeicher, den " -"sogenannten »Kachel-Cache«. Sie sollten seine Größe so wählen, daß er in den " +"sogenannten »Kachel-Cache«. Sie sollten seine Größe so wählen, dass er in den " "Arbeitsspeicher passt. Bedenken Sie dabei die Menge an Arbeitsspeicher, die " "bereits von anderen Programmen belegt wird." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 msgid "Tile cache size:" msgstr "Größe des Datenspeichers:" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1404 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1404 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7473,98 +7462,98 @@ msgstr "" "UNIX ist das systemweite temporäre Ordner eine gute Wahl (meist »/tmp« oder " "»/var/tmp«)." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1415 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1415 msgid "Select swap dir" msgstr "Wählen Sie den Auslagerungsordner" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Pfade nach SVG exportieren" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 msgid "Export the active path" msgstr "Aktiven Pfad exportieren" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Alle Pfade dieses Bildes exportieren" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Pfade aus SVG importieren" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Importieren Pfade zusammenführen" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 msgid "Path Name:" msgstr "Pfadname:" -#: ../app/display/display-enums.c:24 +#: app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" msgstr "Werkzeug-Symbol" -#: ../app/display/display-enums.c:25 +#: app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Werkzeug-Symbol mit Fadenkreuz" -#: ../app/display/display-enums.c:26 +#: app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "Nur Fadenkreuz" -#: ../app/display/display-enums.c:55 +#: app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "Dem Thema entsprechend" -#: ../app/display/display-enums.c:56 +#: app/display/display-enums.c:56 msgid "Light check color" msgstr "Helle Schachbrett-Farbe" -#: ../app/display/display-enums.c:57 +#: app/display/display-enums.c:57 msgid "Dark check color" msgstr "Dunkle Schachbrett-Farbe" -#: ../app/display/display-enums.c:58 +#: app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:912 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:913 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Bild zoomen, wenn die Fenstergröße sich ändert" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:932 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:933 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Schnelle Maske aktivieren/deaktivieren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s schließen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Nicht Speichern" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "" @@ -7572,421 +7561,416 @@ msgstr "" "verloren." #. one second, the time period -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 msgid "second" msgstr "Sekunde" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d Sekunden" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 msgid "minute" msgstr "Minute" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 msgid "Drop New Layer" msgstr "Neue Ebene ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 msgid "Drop New Path" msgstr "Neuen Pfad ablegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:847 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:352 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 app/widgets/gimplayertreeview.c:837 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:352 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Importierte Ablage" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "Ansichtsfarbfilter" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Ebenenauswahl" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Skalierungsverhältnis" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Skalierung festlegen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Skalierung:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672 msgid "Zoom:" msgstr "Maßstab:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB leer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale-empty" msgstr "Graustufen leer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale" msgstr "Graustufen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed-empty" msgstr "indiziert leer" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed" msgstr "indiziert" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:281 msgid "(modified)" msgstr "(verändert)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "(bereinigt)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 msgid "1 layer" msgstr "1 Ebene" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d Ebenen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(Kein)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 +#: app/display/gimpstatusbar.c:146 msgid "Shadow type" msgstr "Schattentyp" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:147 +#: app/display/gimpstatusbar.c:147 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Randstil des Textes in der Statuszeile" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:228 +#: app/display/gimpstatusbar.c:228 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452 +#: app/display/gimpstatusbar.c:452 msgid "Other..." msgstr "Anders..." -#: ../app/file/file-open.c:105 +#: app/file/file-open.c:105 msgid "Unknown file type" msgstr "Unbekannter Dateityp" -#: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108 +#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:108 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: ../app/file/file-open.c:173 +#: app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Plugin lieferte ERFOLG, hat jedoch kein Bild geliefert" -#: ../app/file/file-open.c:181 +#: app/file/file-open.c:181 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Plugin konnte das Bild nicht öffnen" -#: ../app/file/file-open.c:417 +#: app/file/file-open.c:417 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Bereiche stützen" -#: ../app/file/file-save.c:181 +#: app/file/file-save.c:181 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Plugin konnte das Bild nicht speichern" -#: ../app/file/file-utils.c:107 +#: app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ungültige Zeichenfolge in URI" -#: ../app/gui/session.c:246 ../app/menus/menus.c:373 -#: ../app/tools/gimp-tools.c:401 ../app/widgets/gimpdevices.c:218 +#: app/gui/session.c:246 app/menus/menus.c:373 app/tools/gimp-tools.c:401 +#: app/widgets/gimpdevices.c:218 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Öffnen von '%s' schlug fehl: %s" -#: ../app/gui/splash.c:118 +#: app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Start" -#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 +#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:253 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "»%s« wird geschrieben\n" -#: ../app/gui/themes.c:284 +#: app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "Thema »%s« wird hinzugefügt (%s)\n" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Sprühpistole" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." -#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 +#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:92 msgid "Clone" msgstr "Klonen" -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 +#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Convolve" msgstr "Verknüpfen" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Abwedeln/Nachbelichten" -#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 +#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "Radierer" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pinsel" -#: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Stift" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Verschmieren" -#: ../app/paint/paint-enums.c:24 +#: app/paint/paint-enums.c:24 msgid "Non-aligned" msgstr "Nicht ausgerichtet" -#: ../app/paint/paint-enums.c:25 +#: app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "Ausgerichtet" -#: ../app/paint/paint-enums.c:26 +#: app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "Registriert" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +#: app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../app/paint/paint-enums.c:54 +#: app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "Schärfen" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 +#: app/pdb/color_cmds.c:142 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Helligkeit-Kontrast" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:460 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: app/pdb/color_cmds.c:460 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterisieren" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:811 ../app/pdb/color_cmds.c:937 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 +#: app/pdb/color_cmds.c:811 app/pdb/color_cmds.c:937 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "Farbkurven" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1057 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +#: app/pdb/color_cmds.c:1057 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Farbabgleich" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1177 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:1177 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Einfärben" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1449 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +#: app/pdb/color_cmds.c:1449 app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Farbton-Sättigung" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1556 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: app/pdb/color_cmds.c:1556 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "Schwellwert" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 msgid "Flip..." msgstr "Spiegeln..." -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:198 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:564 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:748 +#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:198 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektive..." -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1655 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1797 app/pdb/transform_tools_cmds.c:590 +#: app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "Scheren..." -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:723 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1949 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2130 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2317 +#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2518 app/pdb/transform_tools_cmds.c:723 msgid "2D Transform..." msgstr "2D Transformation..." -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:673 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending..." msgstr "Farbverlauf..." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:3975 +#: app/pdb/image_cmds.c:3975 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die " "Vorgabeauflösung verwendet." -#: ../app/pdb/internal_procs.c:87 +#: app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:87 +#: app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Brush" msgstr "Pinsel" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:90 +#: app/pdb/internal_procs.c:90 msgid "Brush UI" msgstr "Pinsel UI" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:105 +#: app/pdb/internal_procs.c:105 msgid "Convert" msgstr "Umwandeln" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:108 +#: app/pdb/internal_procs.c:108 msgid "Display procedures" msgstr "Anzeige-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:111 +#: app/pdb/internal_procs.c:111 msgid "Drawable procedures" msgstr "Bild-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:114 +#: app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Transformation procedures" msgstr "Transformationswerkzeug Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:117 +#: app/pdb/internal_procs.c:117 msgid "Edit procedures" msgstr "Bearbeiten-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:120 +#: app/pdb/internal_procs.c:120 msgid "File Operations" msgstr "Datei-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:123 +#: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Floating selections" msgstr "Schwebende Auswahlen" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:126 +#: app/pdb/internal_procs.c:126 msgid "Font UI" msgstr "Schrift-UI" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:132 +#: app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:135 +#: app/pdb/internal_procs.c:135 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf:" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:138 +#: app/pdb/internal_procs.c:138 msgid "Gradient UI" msgstr "Farbverlauf-UI" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:144 +#: app/pdb/internal_procs.c:144 msgid "Guide procedures" msgstr "Hilfslinien-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:147 +#: app/pdb/internal_procs.c:147 msgid "Help procedures" msgstr "Hilfe-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:156 +#: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Message procedures" msgstr "Nachrichten-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:159 +#: app/pdb/internal_procs.c:159 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/pdb/internal_procs.c:162 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Malwerkzeug Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:165 +#: app/pdb/internal_procs.c:165 msgid "Palette" msgstr "Farbpalette" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:168 +#: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Palette UI" msgstr "Paletten-UI" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:174 +#: app/pdb/internal_procs.c:174 msgid "Parasite procedures" msgstr "Parasiten-Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:183 +#: app/pdb/internal_procs.c:183 msgid "Pattern UI" msgstr "Muster-UI" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:189 +#: app/pdb/internal_procs.c:189 msgid "Plug-in" msgstr "Plugin" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:192 +#: app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Procedural database" msgstr "Prozedurdatenbank" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 +#: app/pdb/internal_procs.c:195 app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:198 +#: app/pdb/internal_procs.c:198 msgid "Image mask" msgstr "Bildmaske" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:201 +#: app/pdb/internal_procs.c:201 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Auswahlwerkzeug Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:204 +#: app/pdb/internal_procs.c:204 msgid "Text procedures" msgstr "Text Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:207 +#: app/pdb/internal_procs.c:207 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Transformwerkzeug Prozeduren" -#: ../app/pdb/internal_procs.c:213 ../app/widgets/gimpcursorview.c:148 +#: app/pdb/internal_procs.c:213 app/widgets/gimpcursorview.c:148 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: ../app/pdb/procedural_db.c:261 +#: app/pdb/procedural_db.c:261 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -7995,7 +7979,7 @@ msgstr "" "PDB-Aufruffehler:\n" "Prozedur '%s' nicht gefunden" -#: ../app/pdb/procedural_db.c:288 ../app/pdb/procedural_db.c:409 +#: app/pdb/procedural_db.c:288 app/pdb/procedural_db.c:414 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -8004,20 +7988,20 @@ msgstr "" "PDB-Aufruffehler für Prozedur »%s«:\n" "Falscher Typ bei Argument #%d (%s erwartet, %s erhalten)" -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Freie Auswahl" -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:238 +#: app/pdb/vectors_cmds.c:238 msgid "Modify Path" msgstr "Pfad verändern" -#: ../app/plug-in/plug-in.c:563 ../app/plug-in/plug-in.c:596 +#: app/plug-in/plug-in.c:563 app/plug-in/plug-in.c:596 #, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Plugin wird abgebrochen: »%s«\n" -#: ../app/plug-in/plug-in.c:749 +#: app/plug-in/plug-in.c:749 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -8032,75 +8016,75 @@ msgstr "" "Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell durcheinander gebracht. Am besten " "speichern Sie Ihre Bilder jetzt ab und starten GIMP neu." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:197 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "»%s« wird übersprungen: falsche GIMP-Protokollversion." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:446 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:446 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:461 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:461 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symboltyp" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 +#: app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" msgstr "Ressourcenkonfiguration" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 +#: app/plug-in/plug-ins.c:152 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Neue Plugins werden abgefragt" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 +#: app/plug-in/plug-ins.c:169 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Plugin »%s« wird abgefragt\n" #. initialize the plug-ins -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 +#: app/plug-in/plug-ins.c:179 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Plugins werden initialisiert" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 +#: app/plug-in/plug-ins.c:193 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Plugin »%s« wird initialisiert\n" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:321 +#: app/plug-in/plug-ins.c:321 msgid "Starting Extensions" msgstr "Erweiterungen werden gestartet" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:328 +#: app/plug-in/plug-ins.c:328 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Erweiterung »%s« wird gestartet\n" -#: ../app/text/text-enums.c:81 +#: app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "Linksbündig" -#: ../app/text/text-enums.c:82 +#: app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../app/text/text-enums.c:83 +#: app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: ../app/text/text-enums.c:84 +#: app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "Blocksatz" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:39 +#: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -8108,60 +8092,60 @@ msgstr "" "Zwei Boxkämpfer jagen\n" "Eva quer durch Sylt." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 +#: app/text/gimptext-compat.c:108 app/tools/gimptexttool.c:749 msgid "Add Text Layer" msgstr "Textebene hinzufügen" -#: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 +#: app/text/gimptext-parasite.c:167 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ungültige UTF-8-Zeichenkette)" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:168 +#: app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Text Layer" msgstr "Textebene" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:169 +#: app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Textebene umbenennen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:170 +#: app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Move Text Layer" msgstr "Textebene verschieben" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:171 +#: app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Textebene skalieren" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:172 +#: app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Textebenengröße ändern" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:173 +#: app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Textebene spiegeln" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:174 +#: app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Textebene drehen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:175 +#: app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Textebene transformieren" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:529 +#: app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "Textinformationen verwerfen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 +#: app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Die Text-Funktion ist nicht verfügbar, da keine Schriften vorhanden sind." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:614 +#: app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Leere Textebene" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -8176,1258 +8160,1243 @@ msgstr "" "Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie " "die Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies getrost ignorieren." -#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +#: app/tools/tools-enums.c:25 msgid "Pick only" msgstr "Nur auswählen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#: app/tools/tools-enums.c:26 msgid "Set foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe ersetzen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#: app/tools/tools-enums.c:27 msgid "Set background color" msgstr "Hintergrundfarbe ersetzen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:54 +#: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83 +#: app/tools/tools-enums.c:55 app/tools/tools-enums.c:83 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: ../app/tools/tools-enums.c:82 +#: app/tools/tools-enums.c:82 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: ../app/tools/tools-enums.c:111 +#: app/tools/tools-enums.c:111 msgid "Free select" msgstr "Freie Auswahl" -#: ../app/tools/tools-enums.c:112 +#: app/tools/tools-enums.c:112 msgid "Fixed size" msgstr "Feste Größe" -#: ../app/tools/tools-enums.c:113 +#: app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Festes Seitenverhältnis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:141 +#: app/tools/tools-enums.c:141 msgid "Transform layer" msgstr "Ebene transformieren" -#: ../app/tools/tools-enums.c:142 +#: app/tools/tools-enums.c:142 msgid "Transform selection" msgstr "Auswahl transformieren" -#: ../app/tools/tools-enums.c:143 +#: app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Transform path" msgstr "Pfad transformieren" -#: ../app/tools/tools-enums.c:171 +#: app/tools/tools-enums.c:171 msgid "Design" msgstr "Design" -#: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: app/tools/tools-enums.c:173 app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../app/tools/tools-enums.c:202 +#: app/tools/tools-enums.c:202 msgid "Outline" msgstr "Umriss" -#: ../app/tools/tools-enums.c:205 +#: app/tools/tools-enums.c:205 msgid "Image + Grid" msgstr "Bild + Gitter" -#: ../app/tools/tools-enums.c:232 +#: app/tools/tools-enums.c:232 msgid "Number of grid lines" msgstr "Anzahl der Gitterlinien" -#: ../app/tools/tools-enums.c:233 +#: app/tools/tools-enums.c:233 msgid "Grid line spacing" msgstr "Abstand der Gitterlinien" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:298 +#: app/tools/gimp-tools.c:298 msgid "This tool has no options." msgstr "Dieses Werkzeug verfügt über keine Einstellungsmöglichkeiten." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Mit variablem Druck sprühen" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "S_prühpistole" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:210 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:122 msgid "Rate:" msgstr "Rate:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" msgstr "Druck:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:243 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:252 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:258 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430 msgid "Repeat:" msgstr "Wiederholung:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:276 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Anpassende Hochrechnung" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:294 msgid "Max Depth:" msgstr "Maximale Tiefe:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:301 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:522 msgid "Threshold:" msgstr "Schwelle:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 +#: app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Mit einem Farbverlauf füllen" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 +#: app/tools/gimpblendtool.c:103 msgid "Blen_d" msgstr "_Farbverlauf" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 +#: app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Übergang: Bei indizierten Bildern nicht möglich." #. initialize the statusbar display -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299 +#: app/tools/gimpblendtool.c:204 app/tools/gimpblendtool.c:299 msgid "Blend: " msgstr "Farbverlauf: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Helligkeit-Kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Helligkeit-Kontrast funktioniert nicht bei indizierten Ebenen." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 msgid "_Brightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Füllen von vollständig transparenten Bereichen zulassen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:161 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 app/tools/gimpselectionoptions.c:161 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maximale Farbdifferenz" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Füllart %s" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "Beeinflusster Bereich %s" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Fill whole selection" msgstr "Ganze Auswahl füllen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Fill similar colors" msgstr "Ähnliche Farben füllen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 app/tools/gimpselectionoptions.c:494 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Ähnliche Farben finden" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Transparente Bereiche füllen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:510 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:558 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 app/tools/gimpselectionoptions.c:510 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:558 msgid "Sample merged" msgstr "Vereinigung überprüfen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Mit einer Farbe oder einem Muster füllen" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Füllen" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "Nach Farbe auswählen" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "Bereiche nach Farbe wählen" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "_By Color Select" msgstr "_Nach Farbe auswählen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +#: app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Mit Mustern oder Bildteilen zeichnen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 +#: app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:257 +#: app/tools/gimpclonetool.c:257 msgid "Ctrl-Click to set a clone source." msgstr "Strg+Klicken um eine geklonte Quelle zu setzen" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:315 +#: app/tools/gimpclonetool.c:315 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:324 +#: app/tools/gimpclonetool.c:324 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "Farbabgleich anpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." msgstr "Farb_abgleich" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Farbabgleich anpassen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "Der Farbabgleich funktioniert nur bei RGB Ebenen." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 msgid "R_eset Range" msgstr "Bereich _Zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "_Helligkeit erhalten" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Das Bild einfärben" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "Colori_ze..." msgstr "_Einfärben" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "Das Bild einfärben" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Nur RGB Ebenen können eingefärbt werden." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 msgid "_Hue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "_Lightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:182 msgid "Sample average" msgstr "Abtastgröße" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:192 app/tools/gimpselectionoptions.c:472 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Auswahlmodus %s" #. the add to palette toggle -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "Zur Farbpalette hinzufügen %s" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Color Picker" msgstr "Farbpipette" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Farben aus dem Bild wählen" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "C_olor Picker" msgstr "Fa_rbpipette" #. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informationen zur Farbpipette" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 +#: app/tools/gimpcolortool.c:272 app/tools/gimpcolortool.c:446 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Auswahlpunkt verschieben: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 +#: app/tools/gimpcolortool.c:440 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Auswahlpunkt aufheben" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 +#: app/tools/gimpcolortool.c:447 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Auswahlpunkt hinzufügen: " -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Weichzeichnen / Schärfen" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Con_volve" msgstr "_Verknüpfen" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:192 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Verknüpfungsart %s" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:186 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:186 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Werkzeug-Modus %s" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:198 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current layer only" msgstr "Nur die aktive Ebene" #. enlarge toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:203 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "Vergrößern zulassen %s" #. layer toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:213 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:213 #, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "Seitenverhältnis von %s beibehalten" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:164 +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop & Resize" msgstr "Zuschneiden / Größe ändern" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:165 +#: app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Bildgröße ändern / Bild zuschneiden" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:166 +#: app/tools/gimpcroptool.c:166 msgid "_Crop & Resize" msgstr "_Zuschneiden / Größe ändern" #. initialize the statusbar display -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:498 ../app/tools/gimpcroptool.c:982 +#: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:982 msgid "Crop: " msgstr "Zuschneiden: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1009 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1009 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Zuschneideinformationen" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1033 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Origin X:" msgstr "Ursprung X:" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1037 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1037 msgid "Origin Y:" msgstr "Ursprung Y:" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1075 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1075 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1086 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1086 msgid "From selection" msgstr "Aus Auswahl" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:1094 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1094 msgid "Auto shrink" msgstr "Automatisch schrumpfen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Adjust color curves" msgstr "Farbkurven anpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." msgstr "_Kurven" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:197 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Farbkurven anpassen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Load Curves" msgstr "Kurven öffnen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:200 msgid "Load curves settings from file" msgstr "Kurveneinstellungen aus Datei laden" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Save Curves" msgstr "Kurven speichern" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Aktuelle Einstellungen in Datei speichern" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Kurven können bei indizierten Ebenen nicht angepaßt werden." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:471 app/tools/gimplevelstool.c:407 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:495 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:495 msgid "R_eset channel" msgstr "Kanal _zurücksetzen" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:597 ../app/tools/gimplevelstool.c:625 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:597 app/tools/gimplevelstool.c:625 msgid "All Channels" msgstr "Alle Kanäle" #. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:615 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:615 msgid "Curve Type" msgstr "Kurventyp" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Abwedeln / Nachbelichten" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dod_geBurn" msgstr "Ab_wedeln bzw. Nachbelichten" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Typ %s" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl bewegen" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "Verschieben: " -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Einen elliptischen Bereich wählen" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Elliptische Auswahl" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:70 +#: app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Bis zum Hintergrund oder zur Transparenz löschen" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:71 +#: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "_Eraser" msgstr "_Radierer" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:184 +#: app/tools/gimperasertool.c:184 #, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "Un-Radieren %s" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:159 app/tools/gimpmoveoptions.c:209 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:322 msgid "Affect:" msgstr "Wirkt auf:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "Spiegeltyp %s" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:81 +#: app/tools/gimpfliptool.c:81 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Die Ebene oder Auswahl spiegeln" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "Sp_iegeln" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Einen Bereich frei Hand wählen" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "_Free Select" msgstr "_Freie Auswahl" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Zusammenhängenden Bereich wählen" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "_Zauberstab" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 msgid "Move the mouse to change threshold." msgstr "Bewegen Sie die Maus, um den Grenzwert zu ändern." -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogrammskala" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Farbton und Sättigung anpassen" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Farb_ton-Sättigung" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "Farbton / Helligkeit / Sättigung anpassen" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Farbton-Sättigung funktioniert nur bei RGB Ebenen." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 msgid "M_aster" msgstr "A_lle" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "Zu bearbeitende Primärfarbe auswählen" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 msgid "Modify all colors" msgstr "Alle Farben bearbeiten" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 msgid "_Overlap:" msgstr "_Überlagern:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 msgid "R_eset color" msgstr "Farbe _zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:265 app/widgets/gimpthumbbox.c:368 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:298 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:298 msgid "Quick Load" msgstr "Schnelles Laden" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:328 msgid "Quick Save" msgstr "Schnelles Speichern" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "Justierung" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 +#: app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 app/tools/gimpmeasuretool.c:931 +#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Tilt:" msgstr "Neigung:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 msgid "Type" msgstr "Typ" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 +#: app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "Mit Tinte zeichnen" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:64 +#: app/tools/gimpinktool.c:64 msgid "In_k" msgstr "_Tinte" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Schere" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "Umrisse des Bildes wählen" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligente _Scheren" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 +#: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "Farbwerte anpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "_Levels..." msgstr "_Werte" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:215 +#: app/tools/gimplevelstool.c:215 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Farbwerte anpassen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 +#: app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "Werte öffnen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 +#: app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Load levels settings from file" msgstr "Werte aus Datei laden" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 +#: app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "Werte speichern" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 +#: app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Aktuelle Werte in Datei speichern" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +#: app/tools/gimplevelstool.c:280 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Werte für indizierte Ebenen können nicht geändert werden. " -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 +#: app/tools/gimplevelstool.c:346 msgid "Pick black point" msgstr "Schwarz-Punkt wählen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 +#: app/tools/gimplevelstool.c:350 msgid "Pick gray point" msgstr "Grau-Punkt wählen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 +#: app/tools/gimplevelstool.c:354 msgid "Pick white point" msgstr "Weiß-Punkt wählen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:431 +#: app/tools/gimplevelstool.c:431 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanal _Zurücksetzen" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:446 +#: app/tools/gimplevelstool.c:446 msgid "Input Levels" msgstr "Quellwerte" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:533 +#: app/tools/gimplevelstool.c:533 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:560 +#: app/tools/gimplevelstool.c:560 msgid "Output Levels" msgstr "Zielwerte" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:652 +#: app/tools/gimplevelstool.c:652 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Werte automatisch anpassen" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 msgid "Auto-resize window" msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Vergrößern / Verkleinern" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Vergrößern / Verkleinern" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "M_agnify" msgstr "Ver_größern bzw. Verkleinern" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 msgid "Use info window" msgstr "Info-Fenster verwenden" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "Me_ssen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Abstände und Winkel messen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 msgid "_Measure" msgstr "_Maßband" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" #. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:887 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Abstände und Winkel messen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:905 msgid "Distance:" msgstr "Abstand:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:169 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:170 msgid "Move the current layer" msgstr "Aktive Ebene verschieben" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:174 msgid "Move selection" msgstr "Auswahl verschieben" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Pick a path" msgstr "Pfad auswählen" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move the current path" msgstr "Aktiven Pfad verschieben" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Ebenen und Auswahlen verschieben" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577 +#: app/tools/gimpmovetool.c:299 app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Move Guide: " msgstr "Hilfslinie verschieben: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 +#: app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Cancel Guide" msgstr "Hilfslinie abbrechen" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:577 +#: app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Add Guide: " msgstr "Hilfslinie hinzufügen: " -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Weiche Pinselstriche zeichnen" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pinsel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:337 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:337 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:330 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 app/tools/gimpselectionoptions.c:429 +#: app/widgets/gimpbrushselect.c:214 app/widgets/gimplayertreeview.c:330 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" msgstr "Pinsel:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 msgid "Gradient:" msgstr "Farbverlauf:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Incremental" msgstr "Steigernd" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 msgid "Hard edge" msgstr "Harte Kanten" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Druckempfindlichkeit" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Hardness" msgstr "Härte" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade out" msgstr "Verblassen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 msgid "Use color from gradient" msgstr "Farbe aus Farbverlauf" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:714 +#: app/tools/gimppainttool.c:714 msgid "Press Shift to draw a straight line." msgstr "Drücken Sie »Umschalt« um eine gerade Linie zu zeichnen." -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "Pixel mit harten Kanten zeichnen" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "_Stift" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Die Perspektive der Ebene oder Auswahl verändern" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" msgstr "P_erspektive" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Informationen zur Perspektiventransformation" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "Matrix:" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Das Bild auf eine bestimmte Anzahl von Farben reduzieren" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterisieren" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Posterisieren (Farbanzahl vemindern):" +msgstr "Posterisieren (Farbanzahl vermindern):" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterisieren funktioniert nicht mit indizierten Ebenen." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Farbanzahl:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:114 msgid "Highlight rectangle" msgstr "Rechteck hervorheben" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:119 msgid "Fixed width" msgstr "Feste Breite" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:291 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:122 app/tools/gimprectangleoptions.c:291 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:127 msgid "Fixed height" msgstr "Feste Höhe" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:130 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:301 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:130 app/tools/gimprectangleoptions.c:301 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:135 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:135 msgid "Fixed aspect" msgstr "Festes Seitenverhältnis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:138 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:311 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:138 app/tools/gimprectangleoptions.c:311 msgid "Aspect" msgstr "Perspektive" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:143 msgid "Fixed center" msgstr "Feste Mitte" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:146 msgid "Center X" msgstr "X zentriert:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:150 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:150 msgid "Center Y" msgstr "Y zentriert:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:274 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:274 msgid "Highlight" msgstr "Hervorheben" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:286 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:286 msgid "Fix" msgstr "Fest" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:319 msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:804 ../app/tools/gimprectangletool.c:1177 +#: app/tools/gimprectangletool.c:804 app/tools/gimprectangletool.c:1177 msgid "Rectangle: " msgstr "Rechteck: " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1576 +#: app/tools/gimprectangletool.c:1576 msgid "1 " msgstr "1 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1577 +#: app/tools/gimprectangletool.c:1577 msgid "2 " msgstr "2 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1578 ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 +#: app/tools/gimprectangletool.c:1578 app/widgets/gimpcursorview.c:139 +#: app/widgets/gimpcursorview.c:161 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1579 ../app/widgets/gimpcursorview.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:167 +#: app/tools/gimprectangletool.c:1579 app/widgets/gimpcursorview.c:145 +#: app/widgets/gimpcursorview.c:167 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Einen rechteckigen Bereich wählen" -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "_Rect Select" msgstr "_Rechteckige Auswahl" -#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:394 msgid "Selection: " msgstr "Auswahl: " -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 +#: app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Ebene oder Auswahl drehen" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 +#: app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" msgstr "_Drehen" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 +#: app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "Drehinformationen" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 +#: app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "Zentrum X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 +#: app/tools/gimprotatetool.c:190 msgid "Center Y:" msgstr "Zentrum Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 +#: app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Ebene oder Auswahl skalieren" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 +#: app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" msgstr "_Skalieren" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 +#: app/tools/gimpscaletool.c:152 msgid "Scaling information" msgstr "Skalierinformationen" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 +#: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "Ursprüngliche Breite:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 +#: app/tools/gimpscaletool.c:170 msgid "Current width:" msgstr "Aktuelle Breite:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" msgstr "Aktuelle Höhe:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 +#: app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" msgstr "Skalierungsfaktor X:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 +#: app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "Skalierungsfaktor Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 +#: app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:136 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136 msgid "Smooth edges" msgstr "Kanten glätten" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:150 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:156 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Bereiche stützen" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:171 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:437 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:437 app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantenglättung" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:455 msgid "Feather edges" msgstr "Kanten ausblenden" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:481 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:481 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Interaktive Begrenzung anzeigen" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:504 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:504 msgid "Select transparent areas" msgstr "Transparente Bereiche auswählen" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:544 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:544 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Automatisch verkleinern" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:257 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:257 msgid "Move the selection mask" msgstr "Auswahl verschieben" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:261 msgid "Move the selected pixels" msgstr "Ausgewählten Pixel verschieben" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:265 msgid "Move a copy of the selected pixels" msgstr "Kopie der ausgewählten Pixel verschieben" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:269 msgid "Anchor the floating selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 +#: app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "Schere" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 +#: app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Ebene oder Auswahl scheren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 +#: app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "S_hear" msgstr "S_cheren" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 +#: app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "Scherinformationen" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: app/tools/gimpsheartool.c:167 msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Scherneigung X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 +#: app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Scherneigung Y:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge image" msgstr "Bild verschmieren" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "Versch_mieren" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein schickes " "Schriftbild zu erzeugen." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9435,47 +9404,47 @@ msgstr "" "Falls verfügbar, werden Hints von den Schriften verwenden, möglicherweise " "bevorzugen Sie aber stets automatisches Hinting." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Einzug der ersten Zeile" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "Zeilenabstand verändern" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 +#: app/tools/gimptextoptions.c:188 msgid "Modify letter spacing" msgstr "Zeichenabstand verändern" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 +#: app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 +#: app/tools/gimptextoptions.c:449 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Auto-Hinting erzwingen" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 +#: app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Text Color" msgstr "Text-Farbe" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 +#: app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 +#: app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "Justify:" msgstr "Ausrichtung:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:480 +#: app/tools/gimptextoptions.c:480 msgid "Indent:" msgstr "Einzug:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:486 +#: app/tools/gimptextoptions.c:486 msgid "" "Line\n" "spacing:" @@ -9483,7 +9452,7 @@ msgstr "" "Zeilen-\n" "abstand:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 +#: app/tools/gimptextoptions.c:493 msgid "" "Letter\n" "spacing:" @@ -9491,31 +9460,31 @@ msgstr "" "Zeichen-\n" "abstand:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496 +#: app/tools/gimptextoptions.c:496 msgid "Create path from text" msgstr "Pfad aus Text erzeugen" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:504 +#: app/tools/gimptextoptions.c:504 msgid "Text along path" msgstr "Text an Pfad" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:147 +#: app/tools/gimptexttool.c:147 msgid "Add text to the image" msgstr "Text zum Bild hinzufügen" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:148 +#: app/tools/gimptexttool.c:148 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:794 +#: app/tools/gimptexttool.c:794 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Text Editor" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 +#: app/tools/gimptexttool.c:904 app/tools/gimptexttool.c:907 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bestätigung für Bearbeiten des Textes" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:934 +#: app/tools/gimptexttool.c:934 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -9530,85 +9499,85 @@ msgstr "" "Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben Text-" "Attributen erstellen." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Das Bild mittels eines Schwellwerts auf zwei Farben reduzieren" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "_Threshold..." msgstr "_Schwellwert" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:145 msgid "Apply Threshold" msgstr "Schwellwert anwenden" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:196 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Schwellwert funktioniert nicht mit indizierten Ebenen." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Transform Direction" msgstr "Transformationsrichtung" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:337 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolation:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Supersampling" msgstr "Hochrechnung" #. the clip resulting image toggle button -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Clip result" msgstr "Ergebnis beschneiden" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:366 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #. the constraints frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:412 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 Grad %s" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "Höhe beibehalten %s" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "Breite beibehalten %s" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "Verhältnis von %s beibehalten" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:254 +#: app/tools/gimptransformtool.c:254 msgid "Transforming..." msgstr "Transformiere..." -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:111 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Bearbeiten auf Polygone beschränken" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 msgid "Polygonal" msgstr "Polygonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:184 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9621,624 +9590,612 @@ msgstr "" "%s Abziehen\n" "%s Schneiden" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:194 msgid "Create selection from path" msgstr "Pfad aus Auswahl" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:205 msgid "Stroke path" msgstr "Pfad nachziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 +#: app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Create and edit paths" msgstr "Pfade erstellen und bearbeiten" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 +#: app/tools/gimpvectortool.c:358 msgid "Add Stroke" msgstr "Nachziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 +#: app/tools/gimpvectortool.c:376 msgid "Add Anchor" msgstr "Anker hinzufügen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 +#: app/tools/gimpvectortool.c:399 msgid "Insert Anchor" msgstr "Anker einfügen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 +#: app/tools/gimpvectortool.c:428 msgid "Drag Handle" msgstr "Marker ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 +#: app/tools/gimpvectortool.c:457 msgid "Drag Anchor" msgstr "Anker ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 +#: app/tools/gimpvectortool.c:474 msgid "Drag Anchors" msgstr "Anker ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Kurve ziehen" # CHECK -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 +#: app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "Nachziehungen verbinden" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 +#: app/tools/gimpvectortool.c:552 msgid "Drag Path" msgstr "Pfad ziehen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 +#: app/tools/gimpvectortool.c:562 msgid "Convert Edge" msgstr "Kante umwandeln" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 +#: app/tools/gimpvectortool.c:592 msgid "Delete Anchor" msgstr "Anker löschen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 +#: app/tools/gimpvectortool.c:614 msgid "Delete Segment" msgstr "Segment löschen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:826 +#: app/tools/gimpvectortool.c:826 msgid "Move Anchors" msgstr "Anker verschieben" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Klick wählt zu bearbeitenden Pfad." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1195 msgid "Click to create a new path." msgstr "Klick erstellt einen neuen Pfad." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1198 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Klick erstellt eine neue Pfadkomponente." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Klick erstellt einen neuen Anker (versuchen Sie die Umschalttaste)." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "Klick-Ziehen verschiebt den Anker." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1207 app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Klick-Ziehen verschiebt die Anker." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "Klick-Ziehen verschiebt den Marker (versuchen Sie die Umschalttaste)." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "Klick-Ziehen ändert die Kurvenform (Umschalttaste: symmetrisch)." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1220 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "" "Klick-Ziehen verschiebt die Komponente (versuchen Sie die Umschalttaste)." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "Klick-Ziehen verschiebt den Pfad." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1227 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "" "Klick fügt einen Anker auf dem Pfad ein (versuchen Sie die Umschalttaste)." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Klick löscht diesen Anker." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1233 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "Klick verbindet diesen Anker mit dem gewählten Endpunkt." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click to open up the path." msgstr "Klick trennt den Pfad auf." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click to make this node angular." msgstr "Klick macht diesen Knoten winklig." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1740 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1740 msgid "Delete Anchors" msgstr "Anker löschen" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1907 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1907 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" "Es gibt weder eine aktive Ebene noch einen aktiven Kanal, die bzw. der " "nachgezogen werden kann" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Rename Path" msgstr "Pfad umbenennen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 ../app/vectors/gimpvectors.c:359 +#: app/vectors/gimpvectors.c:232 app/vectors/gimpvectors.c:359 msgid "Move Path" msgstr "Pfad verschieben" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Scale Path" msgstr "Pfad skalieren" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Resize Path" msgstr "Pfadgröße ändern" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:453 +#: app/vectors/gimpvectors.c:235 app/vectors/gimpvectors.c:453 msgid "Flip Path" msgstr "Pfad spiegeln" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:484 +#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:484 msgid "Rotate Path" msgstr "Pfad drehen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 ../app/vectors/gimpvectors.c:515 +#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:515 msgid "Transform Path" msgstr "Pfad transformieren" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544 +#: app/vectors/gimpvectors.c:544 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Leere Pfade können nicht nachgezogen werden." -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "Pfade importieren" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "Importierter Pfad" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Keine Pfade in »%s« gefunden" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Keine Pfade in der Ablage gefunden" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:328 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 +#: app/widgets/gimpactionview.c:328 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:357 +#: app/widgets/gimpactionview.c:357 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:379 +#: app/widgets/gimpactionview.c:379 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:509 ../app/widgets/gimpactionview.c:691 +#: app/widgets/gimpactionview.c:509 app/widgets/gimpactionview.c:691 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Wechseln des Tastenkürzels fehlgeschlagen." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:549 +#: app/widgets/gimpactionview.c:549 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Kollidierende Tastenkürzel" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:555 +#: app/widgets/gimpactionview.c:555 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Tastenkürzel neu zuweisen" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 +#: app/widgets/gimpactionview.c:566 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "Das Tastenkürzel »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« verwendet." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:570 +#: app/widgets/gimpactionview.c:570 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Die Neuzuweisung dieses Tastenkürzels wird es von »%s« entfernen." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 +#: app/widgets/gimpactionview.c:627 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Entfernen des Tastenkürzels fehlgeschlagen." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 +#: app/widgets/gimpactionview.c:632 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Falscher Tastenkürzel." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 msgid "Spikes:" msgstr "Spitzen:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "Härte:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:166 app/widgets/gimpbufferview.c:247 +#: app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 +#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 +#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" "Neues Tastenkürzel eingeben oder die Rücktaste drücken, um es zu löschen" -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 +#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Bitte geben Sie ein neues Tastenkürzel ein" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "Kanalreihenfolge ändern" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 msgid "Empty Channel" msgstr "Leerer Kanal" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:258 +#: app/widgets/gimpclipboard.c:258 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:169 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180 msgid "Available Filters" msgstr "Verfügbare Filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Den gewählten Filter zur Liste aktiver Filter hinzufügen." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Den gewählten Filter aus der Liste aktiver Filter entfernen." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive Filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:323 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Den gewählten Filter auf Vorgabewerte zurücksetzen." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:544 -#, c-format -msgid "Configure selected filter: %s" -msgstr "Den gewählten Filter konfigurieren: %s" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552 msgid "No filter selected" msgstr "Kein Filter ausgewählt" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:555 -msgid "Configure selected filter" -msgstr "Den gewählten Filter konfigurieren" - -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "Hexadezimale Farbangaben werden in HTML und CSS verwendet" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:446 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:450 app/widgets/gimpcolorframe.c:471 msgid "Red:" msgstr "Rot:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:451 app/widgets/gimpcolorframe.c:472 msgid "Green:" msgstr "Grün:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:452 app/widgets/gimpcolorframe.c:473 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:462 app/widgets/gimpcolorframe.c:493 msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:481 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:491 msgid "Hue:" msgstr "Ton:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:492 msgid "Sat.:" msgstr "Sättg.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:509 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:510 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Yellow:" msgstr "Gelb:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:512 msgid "Black:" msgstr "Schwarz:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:526 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 ../app/widgets/gimpcursorview.c:350 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:351 ../app/widgets/gimpcursorview.c:352 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:353 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:544 app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: app/widgets/gimpcursorview.c:142 app/widgets/gimpcursorview.c:158 +#: app/widgets/gimpcursorview.c:164 app/widgets/gimpcursorview.c:350 +#: app/widgets/gimpcursorview.c:351 app/widgets/gimpcursorview.c:352 +#: app/widgets/gimpcursorview.c:353 msgid "n/a" msgstr "n.v." -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:246 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:246 msgid "Color index:" msgstr "Farbindex:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:256 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:256 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML_Notation:" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "Kleinere Vorschaubilder" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "Größere Vorschaubilder" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216 msgid "Dump events from this controller" msgstr "Ereignisse des Gerätes ausgeben" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221 msgid "Enable this controller" msgstr "Gerät einschalten" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 msgid "Name:" msgstr "_Name:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 msgid "_Grab Event" msgstr "E_reignis abfangen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Das nächste Ereignis das vom Gerät kommt auswählen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441 msgid "Assign an action to the selected event" msgstr "Eine Aktion mit dem ausgewählten Ereignis verbinden" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453 msgid "Remove the action from the selected event" msgstr "Die verbundene Aktion vom gewählten Ereignis entfernen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Ereigniskontrolleuraktion auswählen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "Zeiger hoch (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 msgid "Cursor Up (Control + Alt)" msgstr "Zeiger hoch (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" msgstr "Zeiger hoch (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 msgid "Cursor Up (Shift + Control)" msgstr "Zeiger hoch (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 msgid "Cursor Up (Alt)" msgstr "Zeiger hoch (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 msgid "Cursor Up (Control)" msgstr "Zeiger hoch (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 msgid "Cursor Up (Shift)" msgstr "Zeiger hoch (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "Zeiger hoch" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "Zeiger runter (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 msgid "Cursor Down (Control + Alt)" msgstr "Zeiger runter (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" msgstr "Zeiger runter (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 msgid "Cursor Down (Shift + Control)" msgstr "Zeiger runter (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 msgid "Cursor Down (Alt)" msgstr "Zeiger runter (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 msgid "Cursor Down (Control)" msgstr "Zeiger runter (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 msgid "Cursor Down (Shift)" msgstr "Zeiger runter (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "Zeiger runter" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "Zeiger links (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 msgid "Cursor Left (Control + Alt)" msgstr "Zeiger links (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" msgstr "Zeiger links (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 msgid "Cursor Left (Shift + Control)" msgstr "Zeiger links (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 msgid "Cursor Left (Alt)" msgstr "Zeiger links (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 msgid "Cursor Left (Control)" msgstr "Zeiger links (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 msgid "Cursor Left (Shift)" msgstr "Zeiger links (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "Zeiger links" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "Zeiger rechts (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 msgid "Cursor Right (Control + Alt)" msgstr "Zeiger rechts (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" msgstr "Zeiger rechts (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 msgid "Cursor Right (Shift + Control)" msgstr "Zeiger rechts (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 msgid "Cursor Right (Alt)" msgstr "Zeiger rechts (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 msgid "Cursor Right (Control)" msgstr "Zeiger rechts (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 msgid "Cursor Right (Shift)" msgstr "Zeiger rechts (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "Zeiger rechts" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "Tastaturereignisse" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:212 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:212 msgid "Available Controllers" msgstr "Verfügbare Steuerungen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277 msgid "Create a controller of the selected type." msgstr "Eine Steuerung vom gewählten Typ erstellen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktive Steuerungen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:328 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:328 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Die gewählte Steuerung einstellen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:336 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:336 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:344 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:344 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -10249,7 +10206,7 @@ msgstr "" "Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven " "Steuerungen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -10260,24 +10217,24 @@ msgstr "" "Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven " "Steuerungen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "Remove Controller?" msgstr "Möchten Sie die Steuerung entfernen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 msgid "Disable Controller" msgstr "Steuerung deaktivieren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 msgid "Remove Controller" msgstr "Steuerung entfernen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -10292,191 +10249,191 @@ msgstr "" "Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert " "ohne sie zu löschen." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Controller" msgstr "Steuerung einstellen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Eingabesteuerung einstellen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "Hochscrollen (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "Hochscrollen (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" -msgstr "Hochsrollen (Shift + Alt)" +msgstr "Hochscrollen (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "Hochscrollen (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "Hochscrollen (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "Hochscrollen (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "Hochscrollen (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Hochscrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "Runterscrollen (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "Runterscrollen (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "Runterscrollen (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "Runterscrollen (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "Runterscrollen (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "Runterscrollen (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "Runterscrollen (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Runterscrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "Links Scrollen (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "Links Scrollen (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "Links Scrollen (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "Links Scrollen (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "Links Scrollen (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "Links Scrollen (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "Links Scrollen (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "Links Scrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "Rechts Scrollen (Shift + Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "Rechts Scrollen (Strg + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "Rechts Scrollen (Shift + Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "Rechts Scrollen (Shift + Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "Rechts Scrollen (Alt)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "Rechts Scrollen (Strg)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "Rechts Scrollen (Shift)" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Rechts Scrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Mausrad" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Mausradereignisse" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:214 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:214 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:222 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:222 msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:354 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:354 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (schreibgeschützt)" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "Gerätestatus speichern" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:170 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:170 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" "Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung." -#: ../app/widgets/gimpdock.c:342 ../app/widgets/gimpdock.c:353 +#: app/widgets/gimpdock.c:342 app/widgets/gimpdock.c:353 msgid "Close all tabs?" msgstr "Alle Reiter schließen?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:348 +#: app/widgets/gimpdock.c:348 msgid "Close all Tabs" msgstr "Alle Reiter schließen" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:355 +#: app/widgets/gimpdock.c:355 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " @@ -10485,352 +10442,332 @@ msgstr "" "Dieses Fenster hat %d offene Reiter. Das Schließen dieses Fensters wird auch " "diese schließen." -#: ../app/widgets/gimpdock.c:690 +#: app/widgets/gimpdock.c:690 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden." -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 +#: app/widgets/gimpdockable.c:195 msgid "Configure this tab" msgstr "Diesen Reiter konfigurieren" -#: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:252 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Meldung" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:229 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "Zu viele Fehlermeldungen!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:230 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:230 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Ausgabe erfolgt jetzt auf der Standard-Fehlerausgabe." -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:321 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:321 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisch bestimmt" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:327 msgid "By Extension" msgstr "Nach Endung" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:457 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:457 msgid "File exists" msgstr "Datei bereits vorhanden" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:462 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:462 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:473 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:473 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden." -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:478 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:478 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Möchten Sie dieses durch das zu speichernden Bild ersetzen?" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:538 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:543 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:543 msgid "All Images" msgstr "Alle Bilder" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:682 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:682 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Datei_typ: %s" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" msgstr "Füllart" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" msgstr "Nach Endung" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 msgid "Instant update" msgstr "Dauernd auffrischen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:746 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Maßstab: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:749 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "[%0.6f, %0.6f] wird angezeigt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:944 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Position: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:946 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:946 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "Intensität %0.3f Deckkraft: %0.3f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:984 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:992 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Vordergrundfarbe ist:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1024 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028 msgid "Background color set to:" msgstr "Hintergrundfarbe ist:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1231 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1231 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sZiehen: Verschieben & Stauchen" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1237 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1237 msgid "Drag: move" msgstr "Ziehen: Verschieben" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1244 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1244 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sKlick: Auswahl erweitern" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1264 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1264 msgid "Click: select" msgstr "Klick: Auswahl" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klick: Auswahl Ziehen: Verschieben" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Markerposition: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Abstand: %0.6f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _style:" msgstr "Linien_stil:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe des Gitters ändern" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Vordergrundfarbe:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Gitters ändern" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" msgstr "_Hintergrundfarbe:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:187 +#: app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" msgstr "Der Hilfe-Browser wurde nicht gefunden" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:188 +#: app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Der Hilfe-Browser von The Gimp konnte nicht gefunden werden" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 +#: app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" "Das Hilfe-Browser Plugin scheint in Ihrer Installation nicht vorhanden zu " "sein." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:213 +#: app/widgets/gimphelp.c:213 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 +#: app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Der GIMP Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 +#: app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" msgstr "Stattdessen Internet-Browser verwenden" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "Durchschnitt:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std Dev:" msgstr "Std.-Abweichung:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "Median:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "Pixel:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "Prozentsatz:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:179 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:181 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Größe in Pixel:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:186 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:184 msgid "Print size:" msgstr "Größe beim Drucken:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:187 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:200 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:190 msgid "Color space:" msgstr "Farbraum:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:193 msgid "Size in memory:" msgstr "Größe im Speicher:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:214 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:196 msgid "Number of layers:" msgstr "Anzahl der Ebenen:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:221 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:199 msgid "Number of channels:" msgstr "Anzahl der Kanäle:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:228 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:202 msgid "Number of paths:" msgstr "Anzahl der Pfade:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:309 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:313 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "Pixel/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:311 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:315 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323 -msgid "RGB Color" -msgstr "RGB Farbe" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:326 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:330 -msgid "Indexed Color" -msgstr "Indizierte Farben" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:330 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:335 msgid "colors" msgstr "Farben" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Objekt exklusiv sichtbar machen" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:256 msgid "Reorder Layer" msgstr "Ebenenreihenfolge ändern" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:318 msgid "Keep transparency" msgstr "Transparenz erhalten" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:877 msgid "Empty Layer" msgstr "Leere Ebene" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191 +#: app/widgets/gimpmenudock.c:191 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 +#: app/widgets/gimpmenudock.c:202 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem " "Bild an dem Sie aktuell arbeiten." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:462 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Meldung %d mal wiederholt." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464 +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:464 msgid "Message repeated once." msgstr "Meldung einmal wiederholt." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:1006 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1006 msgid "Undefined" msgstr "Nicht definiert" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:277 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:277 msgid "Columns:" msgstr "Spalten:" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:318 +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:318 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -10841,97 +10778,97 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:322 +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:322 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ungültiges UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:454 #, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d dpi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:456 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 msgid "Line Width:" msgstr "Linienbreite:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 msgid "_Line Style" msgstr "Linien_stil" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 msgid "_Cap style:" msgstr "_Aufsatzstil:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 msgid "_Join style:" msgstr "_Verbindungsstil:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Gehrung-Limit:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 msgid "Dash pattern:" msgstr "Strichmuster:" # CHECK -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 msgid "Dash _preset:" msgstr "Vordefinierter Strich:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantenglättung" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Einstellungen" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 msgid "Color _space:" msgstr "Farb_raum:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Fill with:" msgstr "_Füllung:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 msgid "Comme_nt:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 msgid "_Icon:" msgstr "_Symbol:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 #, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d dpi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "%d dpi, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:230 msgid "_Use selected font" msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -10940,29 +10877,29 @@ msgstr "" "Klick erneuert die Vorschau\n" "%s Klick erzwingt eine neue Vorschau" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:421 app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:619 app/widgets/gimpthumbbox.c:643 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Vorschau %d von %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 msgid "Creating Preview ..." msgstr "Vorschau wird erzeugt..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Vordergrundfarbe ändern" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe ändern" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -10970,13 +10907,13 @@ msgstr "" "Das aktive Bild.\n" "Klick öffnet den Bilddialog." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu " "speichern." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -10984,7 +10921,7 @@ msgstr "" "Der aktive Pinsel.\n" "Klick öffnet die Pinselauswahl." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -10992,7 +10929,7 @@ msgstr "" "Das aktive Muster.\n" "Klick öffnet die Musterauswahl." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -11000,7 +10937,7 @@ msgstr "" "Der aktive Farbverlauf.\n" "Klick öffnet die Farbverlaufsauswahl." -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:830 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:830 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." @@ -11009,180 +10946,180 @@ msgstr "" "Farben zurück. Die Pfeile vertauschen die Farbe, ein Klick öffnet den " "Farbauswahldialog" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "Einstellungen speichern als..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Restore options from..." msgstr "Einstellungen laden von..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "Einstellungen löschen..." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698 +#: app/widgets/gimpuimanager.c:698 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Ihre Installation von The Gimp ist unvollständig:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:700 +#: app/widgets/gimpuimanager.c:700 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705 +#: app/widgets/gimpuimanager.c:705 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" "Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:255 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Basisbild ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "Pfadreihenfolge ändern" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" msgstr "Leerer Pfad" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Den Dialog zur Pinselauswahl öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Den Dialog zur Musterauswahl öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Den Dialog zur Farbverlaufswahl öffnen" # CHECK -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Den Dialog zur Palettenauswahl öffnen" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Den Dialog zur Schriftauswahl öffnen" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:392 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:797 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:797 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«." -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 +#: app/widgets/widgets-enums.c:113 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 +#: app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "Schwarz & Weiß" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 +#: app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "Ausgefallen" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 +#: app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" msgstr "Hilfe-Browser von The Gimp" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 +#: app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 +#: app/widgets/widgets-enums.c:227 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 +#: app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +#: app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 +#: app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "Derzeitiger Status" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 +#: app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 +#: app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "Symbol und Text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 +#: app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "Symbol und Beschr." -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 +#: app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "Status & Text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 +#: app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "Status & Beschr." -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 +#: app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "Als Liste anzeigen" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 +#: app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "Als Raster anzeigen" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 +#: app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "Normales Fenster" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 +#: app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "Werkzeug Fenster" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 +#: app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "Oben behalten" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:297 +#: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -11192,79 +11129,70 @@ msgstr "" "hat indizierte Farbpaletten falsch gespeichert.\n" "Farben wurden durch Graustufen ersetzt." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:107 +#: app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ungültiger UTF-8 Text in XCF Datei" -#: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:344 +#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Fehler beim Spulen in XCF-Datei: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:144 +#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:144 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF Bild" -#: ../app/xcf/xcf.c:284 +#: app/xcf/xcf.c:284 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d aufgetreten" -#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 +#: desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten" -#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" -#: ../data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "Bildeditor" -#: ../tools/gimp-remote.c:83 +#: tools/gimp-remote.c:83 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "Nur einen laufenden GIMP-Prozess verwenden, nie einen neuen starten" -#: ../tools/gimp-remote.c:88 +#: tools/gimp-remote.c:88 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Nur überprüfen, ob GIMP läuft und danach beenden" -#: ../tools/gimp-remote.c:93 +#: tools/gimp-remote.c:93 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "GIMP starten ohne das Startfenster anzuzeigen" -#: ../tools/gimp-remote.c:196 +#: tools/gimp-remote.c:196 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "Es konnte keine Verbindung zu GIMP hergestellt werden." -#: ../tools/gimp-remote.c:197 +#: tools/gimp-remote.c:197 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Werkzeugefenster sichtbar ist!" #. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote.c:298 +#: tools/gimp-remote.c:298 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s" -#~ msgid "Re_vert..." -#~ msgstr "_Zurücksetzen..." - -#~ msgid "Reset all _Filters..." -#~ msgstr "_Alle Filter zurücksetzen..." - -#~ msgid "Cannot raise a layer without alpha." -#~ msgstr "Ebenen ohne Alphakanal können nicht angehoben werden."