diff --git a/po-libgimp/ca.po b/po-libgimp/ca.po index 30646a40fb..bb08b2c50a 100644 --- a/po-libgimp/ca.po +++ b/po-libgimp/ca.po @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Corba" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoïdal" +msgstr "Sinusoidal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 msgctxt "gradient-segment-type" diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po index f2cc96c1cd..26dc771e45 100644 --- a/po-plug-ins/ca.po +++ b/po-plug-ins/ca.po @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els píxels que tinguin el color de primer pla es mostraran en negre en totes " "les imatges de sortida. Això es pot utilitzar com a marques de talls que han " -"de mostrar-se en tots els canals. " +"de mostrar-se en tots els canals." #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213 msgid "_Depth Merge..." @@ -7001,7 +7001,7 @@ msgid "" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" -"No hi ha cap carregador RAW instal·lat per a obrir els fitxers '%s'.\n" +"No hi ha cap carregador RAW instal·lat per a obrir els fitxers «%s».\n" "\n" "El GIMP, actualment admet aquests carregadors RAW:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), almenys 1.7\n" @@ -7588,11 +7588,11 @@ msgstr "_Densitat de la mostra:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1161 msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "Sobremos_tra espaial:" +msgstr "Sobremos_tra espacial:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1170 msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Radi del _filtre espaial:" +msgstr "Radi del _filtre espacial:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1188 msgid "Color_map:" @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgstr "Fractal IFS" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Spatial Transformation" -msgstr "Transformació espaial" +msgstr "Transformació espacial" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 msgid "Color Transformation" diff --git a/po-tips/ca.po b/po-tips/ca.po index 854b50ba20..1068a982ea 100644 --- a/po-tips/ca.po +++ b/po-tips/ca.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "their contents." msgstr "" "El GIMP utilitza capes per a estructurar la imatge. És com si fos una pila de " -"diapositives o filtres transparents que es sobreposen i es poden veure tots " +"diapositives o filtres transparents que se sobreposen i es poden veure tots " "els continguts de cada capa." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 diff --git a/po-windows-installer/ca.po b/po-windows-installer/ca.po index b20085afe1..4ca45896e3 100644 --- a/po-windows-installer/ca.po +++ b/po-windows-installer/ca.po @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." msgstr "" -"El GIMP ja està llest per ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per " +"El GIMP ja està llest per a ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per a " "instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó Personalitza " "si us agrada un major control sobre què voleu instal·lar." @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Símbols de depuració" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25 msgid "Include information to help with debugging GIMP" -msgstr "Inclou informació per ajudar a depurar el GIMP" +msgstr "Inclou informació per a ajudar a depurar el GIMP" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26 msgid "MS-Windows engine for GTK+" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Suport per connectors vells" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29 msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgstr "" -"Instal·la les biblioteques necessàries pels connectors vells de terceres " +"Instal·la les biblioteques necessàries per als connectors vells de terceres " "parts" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30 @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." msgstr "" -"Inclou els fitxers necessaris per usar els connectors de 32-bits." +"Inclou els fitxers necessaris per a usar els connectors de 32-bits." "%nNecessaris pel suport de Python." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40 @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." msgstr "" "S'ha produït un error en actualitzar l'entorn del GIMP en %1. Si teniu " -"qualsevol en carregar els connectors, proveu a desinstal·lar i tornar a " +"qualsevol en carregar els connectors, proveu de desinstal·lar i tornar a " "instal·lar el GIMP." #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer a associar amb el GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62 msgid "Removing previous version of GIMP:" -msgstr "Removing previous version of GIMP:" +msgstr "S'està eliminant la versió anterior del GIMP:" #: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64 #, no-c-format diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e54dd20e0b..ca9cf7c058 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -14569,7 +14569,7 @@ msgstr "Els grups de capes s'han afegit a %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2767 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "S'han afegit mascares als grups de capes a %s" +msgstr "S'han afegit màscares als grups de capes a %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2783 #, c-format @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgstr "Radi d'eixamplament:" #. Shrink Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Shrink Selection Dialog" -msgstr "Diàleg per encongir la selecció" +msgstr "Diàleg per a encongir la selecció" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Shrink radius:" @@ -19258,7 +19258,7 @@ msgstr "Fes clic-i-arrossega per a girar i ajustar la mida" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Fes clic-i-arrossega per inclinar i ajustar la mida" +msgstr "Fes clic-i-arrossega per a inclinar i ajustar la mida" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 @@ -19531,7 +19531,7 @@ msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure el punt" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Feu clic-i-arrossega per inclinar" +msgstr "Feu clic-i-arrossega per a inclinar" #: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140 msgid "Not a regular file" @@ -19779,7 +19779,7 @@ msgid "" "to deform the image" msgstr "" "Deforma la regió contenidora\n" -"per deformar la imatge" +"per a deformar la imatge" #: ../app/operations/operations-enums.c:25 msgctxt "layer-color-space" @@ -22793,7 +22793,7 @@ msgstr "_Alinea" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" -"Feu clic en la capa, al camí o a la guia o feu clic i arrossega per agafar " +"Feu clic en la capa, al camí o a la guia o feu clic i arrossega per a agafar " "diverses capes" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 @@ -23064,7 +23064,7 @@ msgstr "_Clona" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Click to clone" -msgstr "Feu clic per clonar" +msgstr "Feu clic per a clonar" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 #, c-format @@ -23166,11 +23166,11 @@ msgstr "Dif_umina / ressalta" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" -msgstr "Feu clic per difuminar" +msgstr "Feu clic per a difuminar" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" -msgstr "Feu clic per difuminar la línia" +msgstr "Feu clic per a difuminar la línia" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format @@ -23188,7 +23188,7 @@ msgstr "Feu clic per a ressaltar la línia" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" -msgstr "%s per difuminar" +msgstr "%s per a difuminar" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgstr "Feu clic-i-arrossega per a tallar un rectangle" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:280 msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Feu clic o premeu la tecla de retorn per escapçar" +msgstr "Feu clic o premeu la tecla de retorn per a escapçar" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:387 msgid "Crop to: " @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgstr "Escapça a: " #: ../app/tools/gimpcroptool.c:457 msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "No hi ha capes seleccionades per escapçar." +msgstr "No hi ha capes seleccionades per a escapçar." #: ../app/tools/gimpcroptool.c:468 msgid "All selected layers' pixels are locked." @@ -23381,29 +23381,29 @@ msgstr "_Ferro roent" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" -msgstr "Feu clic per aclarir" +msgstr "Feu clic per a aclarir" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Feu clic per aclarir la línia" +msgstr "Feu clic per a aclarir la línia" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" -msgstr "%s per cremar" +msgstr "%s per a cremar" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" -msgstr "Feu clic per cremar" +msgstr "Feu clic per a cremar" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" -msgstr "Feu clic per cremar la línia" +msgstr "Feu clic per a cremar la línia" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" -msgstr "%s per aclarir" +msgstr "%s per a aclarir" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 @@ -23623,7 +23623,7 @@ msgstr "Amplada del traç" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84 msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Mida del pinzell utilitzat per concretar la selecció" +msgstr "Mida del pinzell utilitzat per a concretar la selecció" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Preview color" @@ -23705,7 +23705,7 @@ msgstr "Resseguiu a mà alçada l'objecte que voleu extreure" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 msgid "press Enter to refine." -msgstr "premeu la tecla de retorn per refinar." +msgstr "premeu la tecla de retorn per a refinar." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 msgid "Selecting foreground" @@ -24042,17 +24042,17 @@ msgstr "_Cicatritza" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" -msgstr "Feu clic per cicatritzar" +msgstr "Feu clic per a cicatritzar" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s per a definir una imatge nova per curar cicatrius" +msgstr "%s per a definir una imatge nova per a curar cicatrius" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word #: ../app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Feu clic per a definir la imatge per curar cicatrius" +msgstr "Feu clic per a definir la imatge per a curar cicatrius" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" @@ -24590,7 +24590,7 @@ msgstr "Feu clic per pintar" #: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" -msgstr "Feu clic per pintar la línia" +msgstr "Feu clic per a pintar la línia" #: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format @@ -24671,7 +24671,7 @@ msgstr "Encongeix a totes les capes" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Utilitza totes les capes visibles per encongir la selecció" +msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 @@ -24926,11 +24926,11 @@ msgstr "Feu clic-i-arrossega per a afegir a la selecció actual" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Feu clic-i-arrossega per sostreure de la selecció actual" +msgstr "Feu clic-i-arrossega per a sostreure de la selecció actual" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Feu clic-i-arrossega per intersecar amb la selecció actual" +msgstr "Feu clic-i-arrossega per a intersecar amb la selecció actual" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370 msgid "Click-Drag to move the selection mask" @@ -24946,7 +24946,7 @@ msgstr "Feu clic-i-arrossega per a moure una còpia dels píxels seleccionats" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386 msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Feu clic per ancorar la selecció flotant" +msgstr "Feu clic per a ancorar la selecció flotant" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539 #, c-format @@ -25733,7 +25733,7 @@ msgstr "Cap guerxura per a suprimir." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:855 msgid "No warp to smooth." -msgstr "Cap guerxura per suavitzar." +msgstr "Cap guerxura per a suavitzar." #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085 msgid "Warp transform"