Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Saratsua Garmendia 2025-08-27 08:00:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8a771a2a51
commit d1dca0a881

View file

@ -6,14 +6,14 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2021, 2023, 2024, 2025.
# Asier Saratsua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2021, 2023, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-17 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "Script-Fu-ren karpeta-hautapena"
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:541
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Errorea gertatu da %s kargatzean:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72
msgid "Bumpmap"
msgstr "Erliebe-mapa"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Egin lan _kopian"
msgid "_Keep bump layer"
msgstr "Mantendu e_rliebe-geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121
msgid "Border Layer"
msgstr "Ertzaren geruza"
@ -275,119 +275,119 @@ msgstr "Koloreko delta balioa"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Baimendu tamaina aldatzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:198
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:214
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Animazio nahastuak gutxienez iturburuko hiru geruza behar ditu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:220
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224
msgid "_Blend..."
msgstr "_Nahastu..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:221
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "Sortu tarteko geruzak bi edo geruza gehiago atzeko planoaren gainean animazio gisa nahasteko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:227
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Tarteko markoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Geh lausotze-erradioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233
msgid "Looped"
msgstr "Begiztatua"
#. --- false form of "if-1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr "Erregailua: guztira bi geruza behar ditu. Aurreko planoa gardentasunarekin eta atzeko planoko geruza."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Erregailua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "Sortu tarteko geruzak bi geruzen artean trantsizioko 'erregailua' motako animazioa sortzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Dirdiraren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Iraungitzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Iraungitzearen zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Koroaren zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Dirdiraren ondoren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Gehitu dirdira"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Prestatu GIFerako"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Abiadura (pixel/marko)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Carved Surface"
msgstr "Zizelatutako azalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:202
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Alakaren itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:203
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Alakaren nabarmena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:204
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Igorritako itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211
msgid "Inset"
msgstr "Barnekoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:217
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Klixe _zizela..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:218
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "Erabili zehaztutako marrazgaia klixe gisa, zehaztutako iruditik zizelkatzeko."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:225
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Mask drawable"
msgstr "Marrazgai-maskara"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:226
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232
msgid "Carve white areas"
msgstr "Zizelkatu area zuriak"
@ -411,54 +411,54 @@ msgstr "3. geruza"
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Jaregin itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
msgid "Highlight"
msgstr "Nabarmendu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Klixe k_romatua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) zehaztutako txantiloia (gris-eskala) erabiliz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Kromatze-saturazioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Kromatze-argitasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromatze-faktorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317
msgid "Environment map"
msgstr "Ingurune-mapa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
msgid "Highlight balance"
msgstr "Nabarmentzearen balantzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
msgid "Chrome balance"
msgstr "Kromatze-balantzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Kromatu area zuriak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72
msgid "Effect layer"
msgstr "Geruzaren efektua"
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Goratzea"
msgid "Depth"
msgstr "Sakonera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41
msgid "Stain"
msgstr "Orbanak"
@ -546,14 +546,38 @@ msgstr "Ilundu soilik"
msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Gradientea orbanak koloreztatzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:76
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82
msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Diferentzia-lainoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Zarata solidoa diferentzia geruza moduarekin aplikatuta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89
msgid "Random Seed"
msgstr "Ausazko hazia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90
msgid "Levels"
msgstr "Mailak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91
msgid "Tileable"
msgstr "Lauzagarria"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92
msgid "Turbulent"
msgstr "Zurrunbilotsua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93
msgid "X"
msgstr "X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "_Distort..."
msgstr "_Distortsioa..."
@ -619,48 +643,48 @@ msgstr "Kolorea"
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Errendatu _letra-mapa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "Sortu irudia letra-izenaren iragazkiarekin bat datozen letra-tipoen aurrebistekin beteta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Text"
msgstr "_Testua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Erabili letra-tipoaren _izena testu gisa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Labels"
msgstr "_Etiketak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Iragazkia (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Letra-_tamaina (pixeletan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Ertza (pixeletan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Kolorearen eskema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Black on white"
msgstr "Beltza zurian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Active colors"
msgstr "Aktibatu koloreak"
@ -697,7 +721,7 @@ msgstr "Itzalaren pisua (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127
msgid "Work on copy"
msgstr "Kopian lan egin"
@ -787,15 +811,15 @@ msgstr "GIMPen akats-aztarnariaren laster-marka"
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburuaren web gune nagusia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Gradiente pertsonalizatua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Sortu irudia uneko gradientearen adibidearekin beteta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
@ -803,7 +827,7 @@ msgstr "Sortu irudia uneko gradientearen adibidearekin beteta"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
@ -811,7 +835,7 @@ msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Gradiente alderantzikatua"
@ -1275,27 +1299,27 @@ msgstr "Letra-tipoa"
msgid "Font color"
msgstr "Letra-tipoaren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Globo b_irakaria..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Sortu animazioa uneko irudia biraka dagoen esferan mapatuz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123
msgid "Frames"
msgstr "Markoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Biratu ezkerretik eskuinera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125
msgid "Transparent background"
msgstr "Atzeko plano gardena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexatu n koloretan (0 = Mantendu RGB)"
@ -1340,79 +1364,79 @@ msgstr "IIR"
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:99
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103
msgid "Mask size"
msgstr "Maskararen tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:100
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskararen opakutasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:115
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
msgid "_Waves..."
msgstr "_Uhinak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "Sortu geruza anitzeko irudia harria uneko irudiaren gainetik igaro balitz bezalako efektuarekin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:122
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
msgid "Amplitude"
msgstr "Anplitudea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
msgid "Wavelength"
msgstr "Uhinaren luzera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
msgid "Number of frames"
msgstr "Marko kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126
msgid "Invert direction"
msgstr "Alderantzikatu noranzkoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:421
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425
msgid "_Weave..."
msgstr "_Bilbea..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:422
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "Sortu geruza berria uhin efektuarekin gainjartzeko edo erliebe-mapa gisa erabiltzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Ribbon width"
msgstr "Bandaren zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Banda arteko tartea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Itzalaren iluntasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435
msgid "Shadow depth"
msgstr "Itzalaren sakonera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436
msgid "Thread length"
msgstr "Hariaren luzera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437
msgid "Thread density"
msgstr "Hariaren dentsitatea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438
msgid "Thread intensity"
msgstr "Hariaren intentsitatea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"
@ -1705,9 +1729,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "AurPl-AtzPl-GBU"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Lauza moduan"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Karratuak"
@ -2144,9 +2165,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Irudiaren altuera"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Ausazko hazia"
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Xehetasun-maila"