From d0d4c769e3cf515cb69748be145f41df77f4f3fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristian=20Secar=C4=83?= Date: Sun, 10 Aug 2025 18:57:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po-script-fu/ro.po | 1250 +++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 528 insertions(+), 722 deletions(-) diff --git a/po-script-fu/ro.po b/po-script-fu/ro.po index 12e80dec46..166459cbf6 100644 --- a/po-script-fu/ro.po +++ b/po-script-fu/ro.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-24 22:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-06 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:53+0300\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -18,160 +18,142 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 msgid "Script-Fu _Console" -msgstr "" +msgstr "_Consolă Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Consolă interactivă pentru dezvoltare Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP Online" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_User Manual" msgstr "Manual de _utilizare" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "_Buttons" msgstr "_Butoane" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 msgid "_Logos" msgstr "Sig_le" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "_Patterns" msgstr "_Modele" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Teme pentru pagini _web" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Alien Glow" msgstr "Strălucire extr_aterestră" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Model _teșit" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa la sig_lă" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:341 -msgid "_Refresh Scripts" -msgstr "_Reîmprospătează scripturile" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Modul de evaluare Script-Fu permite doar invocare non-interactivă" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:346 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Recitește toate scripturile Script-Fu disponibile" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 +msgid "Script Console" +msgstr "Cosolă script" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:372 -msgid "" -"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " -"Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "" -"Nu puteți folosi „Reîmprospătează scripturile” în timp ce căsuța de dialog " -"Script-Fu este deschisă. Închideți toate ferestele Script-Fu și încercați " -"din nou." - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Consolă Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 msgid "C_lear" msgstr "Go_lește" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 msgid "_Close" msgstr "Înc_hide" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173 -msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "Bun venit la TinyScheme" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "Dezvoltare interactivă de scheme" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Salvează ieșirea consolei Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Navigator de proceduri Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 -msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "Modul de evaluare Script-Fu permite doar invocare non-interactivă" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Bun venit la TinyScheme" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 +msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" +msgstr "Creare script pentru GIMP în limbajul Scheme" + +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opțiuni de server Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 msgid "_Start Server" msgstr "Pornește _serverul" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 msgid "Listen on IP:" msgstr "IP-ul de ascultare:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 msgid "Server port:" msgstr "Portul serverului:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 msgid "Server logfile:" msgstr "Fișierul de jurnal al serverului:" -#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -188,152 +170,130 @@ msgstr "Pornește _serverul..." msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server pentru operare Script-Fu de la distanță" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:202 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu nu poate procesa două scripturi în același timp." -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:204 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Rulați deja scriptul „%s”." -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:228 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:235 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 msgid "_Reset" msgstr "_Resetează" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:291 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:341 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selecție de culoare Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:468 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selecție de fișier Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:471 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selecție de dosar Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:484 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Selecție de font Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:492 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Selecție de paletă Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:501 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Selecție de model Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:510 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Selecție de degrade Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:519 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Selecție de penel Script-Fu" - -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:898 +#. Log to stdout. Later to Gimp. +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Eroare în timpul execuției %s:" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:541 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Eroare în timpul încărcării %s:" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72 msgid "Bumpmap" msgstr "Hartă de denivelări" # deliberat fără „adaugă” pentru consecvență în meniu -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Add B_evel..." msgstr "Chenar t_eșit..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Adaugă un chenar teșit la o imagine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 -msgid "Thickness" -msgstr "Grosime" +#. v3 >>> additional argument +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206 +msgid "_Thickness" +msgstr "_Grosime" -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 -msgid "Work on copy" -msgstr "Lucrează pe o copie" +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207 +msgid "_Work on copy" +msgstr "_Lucrează pe o copie" -#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 -msgid "Keep bump layer" -msgstr "Păstrează stratul de denivelări" +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208 +msgid "_Keep bump layer" +msgstr "_Păstrează stratul de denivelare" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121 msgid "Border Layer" msgstr "Strat de chenar" # deliberat fără adaugă pentru consecvență în meniu -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174 msgid "Add _Border..." msgstr "C_henar..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175 msgid "Add a border around an image" msgstr "Adaugă un chenar în jurul unei imagini" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181 msgid "Border X size" msgstr "Dimensiunea X a chenarului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182 msgid "Border Y size" msgstr "Dimensiunea Y a chenarului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183 msgid "Border color" msgstr "Culoarea chenarului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184 msgid "Delta value on color" msgstr "Valoarea delta aplicată la culoare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Permite redimensionarea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202 msgid "Frame" msgstr "Cadru" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "Animația de amestecare necesită cel puțin trei straturi sursă" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224 msgid "_Blend..." msgstr "_Amestec..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" @@ -341,20 +301,20 @@ msgstr "" "Creează straturi intermediare pentru a amesteca două sau mai multe straturi " "peste un fundal ca o animație" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231 msgid "Intermediate frames" msgstr "Cadre intermediare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232 msgid "Max. blur radius" -msgstr "Raza maximă a neclarității" +msgstr "Raza maximă de neclaritate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233 msgid "Looped" msgstr "Buclat" #. --- false form of "if-1" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." @@ -362,11 +322,11 @@ msgstr "" "Scriptul pentru arsură necesită în total două straturi: un strat de prim-" "plan cu transparență și un strat de fundal." -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "B_urn-In..." msgstr "Ars_ură..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" @@ -408,90 +368,90 @@ msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Viteză (pixeli/cadru)" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Carved Surface" msgstr "Suprafață sculptată" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Umbră de teșitură" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Evidențiere de teșitură" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210 msgid "Cast Shadow" msgstr "Umbră aruncată" # apare ca nume de strat în lista de straturi # hm ? pare că a asta arată -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211 msgid "Inset" msgstr "Contracție" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Ș_ablon de sculptură..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Folosește obiectul grafic specificat ca șablon pentru a sculpta din imaginea " "specificată." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 -msgid "Image to carve" -msgstr "Imagine de sculptat" +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 +msgid "Mask drawable" +msgstr "Maschează obiectul grafic" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232 msgid "Carve white areas" msgstr "Sculptează zonele albe" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153 msgid "Background" msgstr "Fundal" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154 msgid "Layer 1" msgstr "Strat 1" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155 msgid "Layer 2" msgstr "Strat 2" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156 msgid "Layer 3" msgstr "Strat 3" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157 msgid "Drop Shadow" msgstr "Umbră detașată" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286 msgid "Chrome" msgstr "Crom" # apare ca nume de strat în lista de straturi -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 msgid "Highlight" msgstr "Evidențiere" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Șablon de c_rom..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -499,163 +459,189 @@ msgstr "" "Adaugă un efect de crom la regiunea (sau alfa) selectată folosind un șablon " "specificat (tonuri de gri)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 msgid "Chrome saturation" msgstr "Saturația cromului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 msgid "Chrome lightness" msgstr "Luminozitatea cromului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316 msgid "Chrome factor" msgstr "Factorul cromului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317 msgid "Environment map" msgstr "Harta mediului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 msgid "Highlight balance" msgstr "Balansul evidențierii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321 msgid "Chrome balance" msgstr "Balansul cromului" # checkbox -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322 msgid "Chrome white areas" msgstr "Zone albe ale cromului" # numele stratului -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72 msgid "Effect layer" msgstr "Strat de efect" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 msgid "_Circuit..." msgstr "_Circuit..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Umple regiunea (sau alfa) selectată cu trasee asemănătoare cu cele de pe " "circuitele imprimate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 msgid "Oilify mask size" msgstr "Dimensiunea măștii de uleiere" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 msgid "Circuit seed" msgstr "Sămânța circuitului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Fără fundal (numai pentru stratul separat)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139 msgid "Keep selection" msgstr "Păstrează selecția" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145 msgid "Separate layer" msgstr "Strat separat" -# hm ? sau transformă în pânză ? -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65 msgid "_Clothify..." -msgstr "Ț_esătură..." +msgstr "Material te_xtil..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" -"Adaugă o textură asemănătoare cu o pânză la regiunea (sau alfa) selectată" +"Adaugă o textură asemănătoare cu un material textil la regiunea (sau alfa) " +"selectată" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72 msgid "Blur X" msgstr "Neclaritate X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73 msgid "Blur Y" msgstr "Neclaritate Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75 msgid "Elevation" msgstr "Elevație" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76 msgid "Depth" msgstr "Adâncime" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41 msgid "Stain" msgstr "Pată" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 -msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "Pată de _cafea..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132 +msgid "_Stain..." +msgstr "_Pată..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 -msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "Adaugă la imagine un aspect realistic de pete de cafea" +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133 +msgid "Add layers of stain or blotch marks" +msgstr "Adaugă straturi de pete sau pete neuniforme" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 -msgid "Stains" -msgstr "Pete" +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139 +msgid "Number of stains to add" +msgstr "Numărul de pete de adăugat" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140 msgid "Darken only" msgstr "Doar întunecare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 -msgid "_Difference Clouds..." -msgstr "Nori de _diferență..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141 +msgid "Gradient to color stains" +msgstr "Degrade la pete de culoare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82 +msgid "_Difference Clouds" +msgstr "Nori de _diferență" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Zgomot solid aplicat cu módul de strat Diferență" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89 +msgid "Random Seed" +msgstr "Sămânță aleatorie" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90 +msgid "Levels" +msgstr "Niveluri" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91 +msgid "Tileable" +msgstr "Mozaicabil" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92 +msgid "Turbulent" +msgstr "Turbulent" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 msgid "_Distort..." msgstr "_Distorsionare..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "Distress the selection" msgstr "Perturbă selecția" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "_Prag (mai mare 1<-->254 mai mic)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Prag" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120 msgid "_Spread" msgstr "Ră_spândire" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "_Granularitate (1 este scăzut)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122 msgid "S_mooth" msgstr "_Netezire" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123 msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "Netezește pe or_izontală" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124 msgid "Smooth _vertically" msgstr "Netezește pe _verticală" @@ -667,192 +653,137 @@ msgstr "Umbră _detașată (versiune veche)..." msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Adaugă o umbră detașată la regiunea (sau alfa) selectată" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177 msgid "Offset X" msgstr "Decalaj X" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset Y" msgstr "Decalaj Y" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" -msgstr "Rază de neclaritate" +msgstr "Raza de neclaritate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 -msgid "Allow resizing" -msgstr "Permite redimensionarea" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -msgid "_Erase Every Nth Row..." -msgstr "Șt_erge fiecare al n-lea rând..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 -msgid "Erase every nth row or column" -msgstr "Șterge fiecare al n-lea rând sau coloană" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows/cols" -msgstr "Rânduri sau coloane" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows" -msgstr "Rânduri" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Columns" -msgstr "Coloane" - -# descriptiv despre ce se poate selecta -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase/fill" -msgstr "Ștergere sau umplere" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase" -msgstr "Șterge" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Fill with BG" -msgstr "Umple cu culoarea de fundal" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "Ș_tergere din două în două rânduri..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Șterge din două în două rânduri sau coloane" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even/odd" -msgstr "Pare sau impare" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even" -msgstr "Pare" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Odd" -msgstr "Impare" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Randează harta de _font..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Creează o imagine umplută cu previzualizări ale fonturilor care se potrivesc " "cu filtrul unui nume de font" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 msgid "Use font _name as text" msgstr "Folosește ca text _numele fontului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "_Labels" msgstr "_Etichete" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filtru (regexp)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Dimen_siunea fontului (pixeli)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 msgid "_Border (pixels)" msgstr "C_henar (pixeli)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "_Color scheme" msgstr "Schemă de _culori" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "Black on white" msgstr "Negru pe alb" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "Active colors" msgstr "Culori active" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "Chenar di_fuz..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -msgstr "Adaugă la o imagine un chenar zdrențuit și difuz" +msgstr "Adaugă un chenar zdrențuit și difuz la o imagine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99 msgid "Border size" msgstr "Dimensiunea chenarului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "Blur border" -msgstr "Atenuează claritatea chenarului" +msgstr "Estompează claritatea chenarului" # hm ? sau 1 este scăzut ? -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Granularitate (1 este puțin)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 msgid "Add shadow" msgstr "Adaugă o umbră" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Ponderea umbrei (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127 +msgid "Work on copy" +msgstr "Lucrează pe o copie" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 msgid "Flatten image" msgstr "Aplatizează imaginea" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 -msgid "Using _Paths" -msgstr "_Folosirea traseelor" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 +msgid "_Using Paths" +msgstr "_Utilizare trasee" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Semn de carte către manualul de utilizare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web" @@ -860,116 +791,92 @@ msgstr "_Prepararea imaginilor pentru web" msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "_Lucrul cu camere foto digitale" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Crearea, deschiderea și salvarea _fișierelor" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107 msgid "_Basic Concepts" msgstr "Concepte de _bază" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Cum se utilizează _dialogurile" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Desenarea obiectelor _simple" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Crearea și utilizarea _selecțiilor" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140 +msgid "_Create and Use Selections" +msgstr "_Creează și utilizează selecții" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "_Table of Contents" +msgstr "_Cuprins" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184 msgid "_Main Web Site" msgstr "Site-ul _web principal" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Semn de carte către site-ul web GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Site-ul web pentru _dezvoltatori" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 -msgid "_Roadmap" -msgstr "Foaie de pa_rcurs" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 +msgid "_Roadmaps" +msgstr "Foi de pa_rcurs" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 +msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" +msgstr "Adaugă foile de parcurs GIMP la semnele de carte" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" -msgstr "Semn de carte către foaia de parcurs GIMP" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 -msgid "_Wiki" -msgstr "_Wiki" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 -msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" -msgstr "Semn de carte către wikiul GIMP" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "_Rapoarte de erori și solicitări de caracteristici" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "Semn de carte către urmăritorul de erori GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "Site-ul web al manualului de _utilizare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "De_grade personalizat..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Creează o imagine umplută cu un exemplu al degradeului curent" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79 msgid "Gradient reverse" msgstr "Degrade invers" -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Grilă..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "" -"Desenează o grilă așa cum este specificat în listele locațiilor X și Y " -"folosind penelul curent" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 -msgid "X divisions" -msgstr "Diviziuni X" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 -msgid "Y divisions" -msgstr "Diviziuni Y" - #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Ghidaje noi din _selecție" @@ -979,43 +886,44 @@ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" "Creează patru ghidaje în jurul casetei de încadrare a selecției curente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Ghidaj nou (în _procente)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" "Adaugă un ghidaj la poziția specificată ca procentaj din dimensiunea imaginii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#. doesn't matter how many drawables are selected +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "_Direction" msgstr "_Direcție" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 msgid "_Position (in %)" msgstr "_Poziție (în %)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26 msgid "New _Guide..." msgstr "_Ghidaj nou..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "Adaugă un ghidaj la orientarea și poziția specificată (în pixeli)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 msgid "_Position" msgstr "_Poziție" @@ -1028,44 +936,44 @@ msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Elimină toate ghidajele orizontale și verticale" #. else -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 msgid "Lava works with exactly one selected layer" -msgstr "" +msgstr "Lava funcționează cu un singur strat selectat" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133 msgid "_Lava..." msgstr "_Lavă..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Umple selecția curentă cu lavă" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Seed" msgstr "Sămânță" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 msgid "Roughness" msgstr "Rugozitate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Gradient" msgstr "Degrade" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146 msgid "Use current gradient" msgstr "Folosește degradeul curent" # hm ? presupun că este vorba despre nova ca stea -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Line _Nova..." msgstr "_Nova liniei..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" @@ -1073,114 +981,102 @@ msgstr "" "Umple un strat cu raze care emană din centrul lui înspre exterior, folosind " "culoarea de prim-plan" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 -msgid "Number of lines" -msgstr "Numărul liniilor" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124 +msgid "_Number of lines" +msgstr "_Numărul de linii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 -msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "Claritate (grade)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125 +msgid "S_harpness (degrees)" +msgstr "_Claritate (grade)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 -msgid "Offset radius" -msgstr "Raza decalajului" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126 +msgid "O_ffset radius" +msgstr "_Raza de decalaj" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 -msgid "Randomness" -msgstr "Aleatoriu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127 +msgid "Ran_domness" +msgstr "_Aleatorie" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "_Rectangular..." msgstr "D_reptunghiular..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Creează un penel dreptunghiular" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Dreptung_hiular, estompat..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Creează un penel dreptunghiular cu margini estompate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 msgid "Feathering" msgstr "Estompare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Eliptic..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Creează un penel eliptic" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Eli_ptic, estompat..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Creează un penel eliptic cu margini estompate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91 msgid "_Old Photo..." msgstr "F_otografie veche..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Face ca imaginea să arate ca o fotografie veche" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Defocus" msgstr "Defocalizează" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 msgid "Mottle" msgstr "Marmorat" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 -msgid "Folder for the output file" -msgstr "Dosar pentru fișierul de ieșire" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 -msgid "" -"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " -"will be replaced)" -msgstr "" -"Numele fișierului de creat (dacă există deja un fișier cu acest nume, acela " -"va fi înlocuit)" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" "Numele de fișier introdus nu este un nume adecvat pentru un nume de fișier." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." @@ -1188,7 +1084,30 @@ msgstr "" "Toate caracterele în numele de fișier sunt fie spații albe, fie caractere " "care nu pot apărea în nume de fișiere." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +#. Side effect. +#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered. +#. The user should not need to search for the file. +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 +msgid "Exported palette to file: " +msgstr "Paletă exportată în fișier: " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Dosar pentru fișierul de ieșire" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Numele fișierului de creat (dacă există deja un fișier cu acest nume, acela " +"va fi înlocuit)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317 +msgid "_CSS stylesheet..." +msgstr "Foaie de stil _CSS..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1196,15 +1115,27 @@ msgstr "" "Exportă paleta activă ca o listă de foaie de stil CSS, cu numele de culoare " "ca numele lor de clasă și cu culoarea în sine ca atribut de culoare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338 +msgid "P_HP dictionary..." +msgstr "Dicționar P_HP..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Exportă paleta activă ca dicționar PHP (nume => culoare)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363 +msgid "_Python dictionary..." +msgstr "Dicționar _Python..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Exportă paleta activă ca dicționar Python (nume: culoare)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385 +msgid "_Text file..." +msgstr "Fișier _text..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" @@ -1212,147 +1143,141 @@ msgstr "" "Scrie toate culorile dintr-o paletă ca fișier text, cu o valoare " "hexazecimală per linie (fără nume)" -# hm ? -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 -msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -msgstr "Exportă paleta activă ca java.util.Hashtable" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425 +msgid "J_ava map..." +msgstr "Hartă J_ava..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" +msgstr "" +"Exportați paleta activă ca fișier java.util.Hashtable<String,Color>" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Nu sunt date de imagine în clipboard pentru a fi lipite." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 -msgid "Paste as New _Brush..." -msgstr "" - #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 +msgid "Paste as New _Brush..." +msgstr "_Lipește ca penel nou..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului într-un penel nou" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 msgid "_Brush name" msgstr "_Nume de penel" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +msgid "My Brush" +msgstr "Penelul meu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 msgid "_File name" msgstr "Nume de _fișier" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +msgid "mybrush" +msgstr "penelulmeu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 msgid "_Spacing" msgstr "_Spațiere" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste as New _Pattern..." -msgstr "" +msgstr "_Lipește ca model nou..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului într-un model nou" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 msgid "_Pattern name" msgstr "_Nume de model" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 +msgid "My Pattern" +msgstr "Modelul meu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +msgid "mypattern" +msgstr "modelulmeu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196 msgid "_Perspective..." msgstr "_Perspectivă..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Adaugă o umbră de perspectivă la regiunea (sau alfa) selectată" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203 msgid "Angle" msgstr "Unghi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Distanța relativă a orizontului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Lungimea relativă a umbrei" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127 -msgid "_Predator..." -msgstr "_Predator..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "Adaugă un efect de tip „Predator” la regiunea (sau alfa) selectată" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135 -msgid "Edge amount" -msgstr "Grosime margine" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelează" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Cantitate de pixeli" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "Inversează _ordinea straturilor" -#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Inversează ordinea straturilor în imagine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83 msgid "_Rippling..." msgstr "Ondula_re..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" "Creează o imagine multistrat prin adăugarea unui efect de ondulare la " "stratul curent" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 -msgid "Rippling strength" -msgstr "Intensitatea ondulării" +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90 +msgid "Ri_ppling strength" +msgstr "_Forța de ondulare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 -msgid "Number of frames" -msgstr "Numărul cadrelor" +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91 +msgid "_Number of frames" +msgstr "_Numărul de cadre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 -msgid "Edge behavior" -msgstr "Comportamentul marginilor" +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +msgid "Edge _behavior" +msgstr "_Comportamentul la margine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 msgid "Wrap" msgstr "Întoarse la capăt" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 msgid "Smear" msgstr "Mâzgălite" -#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "_Round Corners..." msgstr "Colțuri _rotunjite..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" @@ -1381,160 +1306,140 @@ msgstr "Adaugă un fundal" #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "S_tabilește harta de culori..." +msgstr "S_tabilește paleta de culori..." #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" -"Schimbă harta de culori a unei imagini la culorile dintr-o paletă " +"Schimbă paleta de culori a unei imagini la culorile dintr-o paletă " "specificată." -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "Dr_eptunghi rotunjit..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Rotunjește colțurile selecției curente" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150 msgid "R_adius (%)" msgstr "R_ază (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151 msgid "Co_ncave" msgstr "Co_ncav" -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137 -msgid "To _Brush..." -msgstr "La _penel..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "Convertește o selecție într-un penel" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85 -msgid "To _Image" -msgstr "La _imagine" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "Convertește o selecție într-o imagine" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "La _model..." - -#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "Convertește o selecție într-un model" - -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 msgid "_Slide..." msgstr "_Peliculă foto..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" "Adaugă la o imagine un cadru asemănător cu pelicula foto, cu perforații și " "inscripționări pe margine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264 msgid "Text" msgstr "Text" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265 msgid "Number" msgstr "Număr" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266 msgid "Font" msgstr "Font" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267 msgid "Font color" msgstr "Culoarea fontului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "_Glob rotitor..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "Creează o animație prin maparea imaginii curente pe o sferă rotitoare" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123 msgid "Frames" msgstr "Cadre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124 msgid "Turn from left to right" msgstr "Rotește de la stânga la dreapta" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125 msgid "Transparent background" msgstr "Fundal transparent" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Index pentru n culori (0 = rămâne RGB)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_Sferă..." +#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu. +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154 +msgid "Plug-In Example in _Scheme" +msgstr "Exemplu de plugin în _Scheme" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155 +msgid "Plug-in example in Scheme" +msgstr "Exemplu de plugin în Scheme" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "Neclari_tate mozaicabilă..." -# hm ? -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" -"Atenuează claritatea marginilor unei imagini astfel încât mozaicul rezultat " -"să nu prezinte urme de racord" +"Estompează claritatea marginilor unei imagini astfel încât rezultatul să se " +"poată racorda fără suduri vizibile" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 -msgid "Radius" -msgstr "Rază" +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84 +msgid "Ra_dius" +msgstr "_Rază" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 -msgid "Blur vertically" -msgstr "Atenuează claritatea vertical" +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85 +msgid "Blur _vertically" +msgstr "Estompează claritatea pe _verticală" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 -msgid "Blur horizontally" -msgstr "Atenuează claritatea orizontal" +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86 +msgid "Blur _horizontally" +msgstr "Estompează claritatea pe _orizontală" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 -msgid "Blur type" -msgstr "Tipul neclarității" +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 +msgid "Blur _type" +msgstr "_Tip de neclaritate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103 msgid "Mask size" msgstr "Dimensiunea măștii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104 msgid "Mask opacity" msgstr "Opacitatea măștii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116 msgid "_Waves..." msgstr "_Valuri..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" @@ -1542,23 +1447,27 @@ msgstr "" "Creează o imagine multistrat cu un efect asemănător al unei pietre aruncate " "în imaginea curentă" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudine" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124 msgid "Wavelength" msgstr "Lungime de undă" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125 +msgid "Number of frames" +msgstr "Numărul cadrelor" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126 msgid "Invert direction" msgstr "Inversează direcția" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425 msgid "_Weave..." msgstr "Î_mpletitură..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1566,181 +1475,78 @@ msgstr "" "Creează un strat nou umplut cu un efect de împletitură pentru a fi folosit " "ca o suprapunere sau ca o hartă de denivelări" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Ribbon width" msgstr "Lățimea panglicii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Spațierea panglicii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434 msgid "Shadow darkness" msgstr "Întunecimea umbrei" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435 msgid "Shadow depth" msgstr "Adâncimea umbrei" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436 msgid "Thread length" msgstr "Lungimea firului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437 msgid "Thread density" msgstr "Densitatea firului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438 msgid "Thread intensity" msgstr "Intensitatea firului" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90 msgid "Shadow" msgstr "Umbră" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Efect _Xach..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "Adaugă un efect 3D translucid subtil la regiunea (sau alfa) selectată" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight X offset" msgstr "Decalajul X al evidențierii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Decalajul Y al evidențierii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight color" msgstr "Culoarea evidențierii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacitatea evidențierii" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow color" msgstr "Culoarea umbrei detașate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Opacitatea umbrei detașate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Raza de neclaritate a umbrei detașate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Decalajul X al umbrei detașate" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Decalajul Y al umbrei detașate" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Consolă" - -#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -#~ msgstr "Prea puține argumente către apelul „script-fu-register”" - -#~ msgid "New _Brush..." -#~ msgstr "_Penel nou..." - -#~ msgid "New _Pattern..." -#~ msgstr "_Model nou..." - -#~ msgid "Rendering Spyro" -#~ msgstr "Randare Spirograf" - -#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." -#~ msgstr "_Spyrogimp (versiune script-fu mai veche)..." - -#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." -#~ msgstr "" -#~ "Această procedură este învechită! Folosiți „plug-in-spyrogimp” în loc." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Spyrograph" -#~ msgstr "Spirograf" - -#~ msgid "Epitrochoid" -#~ msgstr "Epitrochoid" - -#~ msgid "Lissajous" -#~ msgstr "Lissajous" - -#~ msgid "Shape" -#~ msgstr "Formă" - -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cerc" - -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "Triunghi" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Pătrat" - -#~ msgid "Pentagon" -#~ msgstr "Pentagon" - -#~ msgid "Hexagon" -#~ msgstr "Hexagon" - -#~ msgid "Polygon: 7 sides" -#~ msgstr "Poligon: 7 laturi" - -#~ msgid "Polygon: 8 sides" -#~ msgstr "Poligon: 8 laturi" - -#~ msgid "Polygon: 9 sides" -#~ msgstr "Poligon: 9 laturi" - -#~ msgid "Polygon: 10 sides" -#~ msgstr "Poligon: 10 laturi" - -#~ msgid "Outer teeth" -#~ msgstr "Dinte exterior" - -#~ msgid "Inner teeth" -#~ msgstr "Dinte interior" - -#~ msgid "Margin (pixels)" -#~ msgstr "Margine (pixeli)" - -#~ msgid "Hole ratio" -#~ msgstr "Raportul găurii" - -#~ msgid "Start angle" -#~ msgstr "Unghi de pornire" - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Instrument" - -#~ msgid "Pencil" -#~ msgstr "Creion" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Penel" - -#~ msgid "Airbrush" -#~ msgstr "Aerograf" - -#~ msgid "Color method" -#~ msgstr "Metoda colorării" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Culoare uniformă" - -#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -#~ msgstr "Degrade: dinte de ferăstrău ciclic" - -#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" -#~ msgstr "Degrade: triunghi ciclic"