From d007a258e975ca2d5dfaaa6566cfc1d609338a71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amanpreet Singh Alam Date: Thu, 30 Aug 2007 03:09:39 +0000 Subject: [PATCH] udpating for Punjabi svn path=/trunk/; revision=23403 --- po/pa.po | 1256 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 631 insertions(+), 625 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 63ebe38154..52646936b0 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 15:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 08:54+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-29 04:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-30 08:41+0530\n" "Last-Translator: ASB \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "" msgstr "" "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n" "\n" -"ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ " -"ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ (ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")" +"ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ " +"(ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")" #: ../app/batch.c:75 #, c-format @@ -90,101 +90,101 @@ msgstr "" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../app/main.c:150 ../tools/gimp-remote.c:79 +#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:79 msgid "Show version information and exit" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: ../app/main.c:155 +#: ../app/main.c:159 msgid "Show license information and exit" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:164 msgid "Be more verbose" msgstr "ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:169 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਨਸ ਚਲਾਓ" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:174 msgid "Open images as new" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:179 msgid "Run without a user interface" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਹੀ ਚਲਾਓ" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਗਰੇਡੀਐਂਟ, ਪੈਟਰਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ..." -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not load any fonts" msgstr "ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not show a startup window" msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿੰਡੋ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:199 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:204 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "ਖਾਸ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ sessionrc ਫਾਇਲ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:214 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:219 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:224 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:229 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:234 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:240 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB ਕੰਪੈਟੇਬਿਲਟੀ ਮੋਡ (ਬੰਦ|ਚਾਲੂ|ਚੇਤਾਵਨੀ)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:246 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" -#: ../app/main.c:247 +#: ../app/main.c:251 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸਿਗਨਲ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../app/main.c:252 +#: ../app/main.c:256 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" -#: ../app/main.c:257 +#: ../app/main.c:261 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ" -#: ../app/main.c:337 +#: ../app/main.c:341 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:355 +#: ../app/main.c:359 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -192,25 +192,25 @@ msgstr "" "ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਠੀਕ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../app/main.c:433 +#: ../app/main.c:437 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ। ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ।" -#: ../app/main.c:434 +#: ../app/main.c:438 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਲਿਖੋ)\n" -#: ../app/main.c:451 +#: ../app/main.c:455 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../app/main.c:553 ../tools/gimp-remote.c:323 +#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:323 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s ਵਰਜਨ %s" -#: ../app/main.c:778 +#: ../app/main.c:782 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "ਹੋਰ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਂਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "Na_vigation" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(_v)" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ(_v)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the display navigation dialog" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ(_H)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "ਵਾਪਿਸੀ ਅਤੀਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਵਾਪਿਸ ਅਤੀਤ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 msgid "Pointer" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Sample Points" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ(_S)" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ(_S)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the sample points dialog" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "ਪੈਲਅਟ(_e)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "ਪੈਟਰਨ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Fonts" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਪਾਦਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_Module Manager" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(_T)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 msgid "Show the tip of the day" -msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵੇਖੋ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 msgid "_About" @@ -1116,19 +1116,19 @@ msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ" #: ../app/actions/dock-actions.c:43 msgid "M_ove to Screen" -msgstr "ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ ਏਧਰ ਓਧਰ(_o)" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਹਿਲਾਓ(_o)" #: ../app/actions/dock-actions.c:47 msgid "Close Dock" -msgstr "ਤਰਦਾ ਬੰਦ" +msgstr "ਡੋਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..." #: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" -msgstr "ਹੋਰ ਦਰਿਸ਼ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" +msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/dock-actions.c:61 msgid "_Show Image Selection" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)" #: ../app/actions/dock-actions.c:67 msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ(_F)" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ(_F)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" @@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ(_t)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" -msgstr "ਵਿਰਾਟ(_H)" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_H)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" @@ -1204,23 +1204,23 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ(_S)" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ(_S)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" -msgstr "ਪਾਠ(_T)" +msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ(_c)" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ(_c)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ(_a)" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Show _Button Bar" -msgstr "ਬਟਨ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)" +msgstr "ਬਟਨ ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_B)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "View as _List" @@ -1240,15 +1240,15 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਭਾਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਭਾਰੋ(_R)" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" -msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲਾ ਹੋਵੇਂ ਤਾ ਉਭਾਰੋ" +msgstr "ਜੇ ਵਿੰਡੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" @@ -1260,23 +1260,23 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Copy Image _Location" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Remove _Entry" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ(_E)" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਉ(_E)" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Remove the selected entry" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgid "_Clear History" -msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(_C)" +msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Clear the entire document history" @@ -1292,41 +1292,43 @@ msgstr "ਝਲਕ ਮੁੜ-ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgid "Reload _all Previews" -msgstr "ਸਾਰੇ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁੜ-ਬਣਾਉ" +msgstr "ਸਭ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgid "Reload all previews" -msgstr "ਸਾਰੇ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁੜ-ਬਣਾਉ" +msgstr "ਸਾਰੇ ਟੈਪਲੇਟ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(_n)" +msgstr "ਲਟਕਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ(_n)" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgid "Remove dangling entries" -msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਲਟਕਦੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/documents-commands.c:187 msgid "Clear Document History" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/actions/documents-commands.c:210 msgid "Remove all entries from the document history?" -msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" +msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਐਂਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" #: ../app/actions/documents-commands.c:214 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ " +"ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate..." -msgstr "ਅਸੰਤਰਿਪਤ(_D)" +msgstr "ਅ-ਸੰਤਰਿਪਤ(_D)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਗਰੇ ਦੇ ਸ਼ੇਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" @@ -1346,11 +1348,11 @@ msgstr "ਰੰਗ ਉਲਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_White Balance" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਟਾ ਬੈਂਲਨਸ(_W)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਿੱਟਾ ਸੰਤੁਲਨ ਸੋਧ" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਿੱਟਾ ਬੈਂਲਨਸ ਸੋਧ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgid "_Offset..." @@ -1358,15 +1360,15 @@ msgstr "ਆਫ-ਸੈੱਟ(_O)..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:70 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਕਸਲ ਸਿਫ਼ਟ ਕਰੋ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਾਰਡਰ ਤੋਂ ਸਮੇਟਣਾ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" -msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ(_L)" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ(_L)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 msgid "Toggle the linked state" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" @@ -1374,11 +1376,11 @@ msgstr "ਦਿੱਖ(_V)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:86 msgid "Toggle visibility" -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ:" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):" #: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip horizontally" @@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ:" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):" #: ../app/actions/drawable-actions.c:102 msgid "Flip vertically" @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Turn upside-down" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਰਲਾ ਪਾਸਾ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" @@ -1458,15 +1460,15 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ" #: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" -msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(_R)" +msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਵਾਪਸ ਲਈ ਸੀ, ਫੇਰ ਕਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgid "Strong Undo" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰਾਂਗ ਵਾਪਸ" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" @@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgid "Strong Redo" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਰਾਂਗ ਪਰਤਾਓ" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" @@ -1482,11 +1484,11 @@ msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" -msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ ਅਤੀਤ ਸਾਫ(_C)" +msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" #: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "ਵਾਪਿਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." @@ -1498,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ" +msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" #: ../app/actions/edit-actions.c:109 msgid "Move the selected pixels to the clipboard" @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹ #: ../app/actions/edit-actions.c:114 msgid "_Copy" -msgstr "ਨਕਲ" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: ../app/actions/edit-actions.c:115 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" @@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹ #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:120 msgid "Copy _Visible" -msgstr "ਦਿੱਖ ਨਕਲ(_V)" +msgstr "ਦਿੱਖ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_V)" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 msgid "Copy the selected region to the clipboard" @@ -1523,19 +1525,19 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋ #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" #: ../app/actions/edit-actions.c:127 msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ ਚੇਪੋ" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:132 msgid "Paste _Into" -msgstr "ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" +msgstr "ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)" #: ../app/actions/edit-actions.c:133 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "Paste as New" @@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/edit-actions.c:144 msgid "_New Image" @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ(_N)" #: ../app/actions/edit-actions.c:150 msgid "Cu_t Named..." -msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ..." +msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ(_t)..." #: ../app/actions/edit-actions.c:151 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ 'ਚ #: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "_Copy Named..." -msgstr "ਨਕਲ ਨਾਂ..." +msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿ #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ(_V)..." +msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_V)..." #: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected region to a named buffer" @@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕ #: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "_Paste Named..." -msgstr "ਚੇਪੋ ਨਾਂ..." +msgstr "ਨਾਮੀ ਚੇਪੋ(_P)..." #: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Paste the content of a named buffer" @@ -1584,7 +1586,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਾਮੀ ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੇਪ #: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "Cl_ear" -msgstr "ਸਾਫ਼" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)" #: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Clear the selected pixels" @@ -1592,15 +1594,15 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:183 msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" +msgstr "_FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" +msgstr "B_G ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the background color" @@ -1608,21 +1610,21 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕ #: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with P_attern" -msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ(_a)" #: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:275 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s" +msgstr "%s ਵਾਪਸ(_U)" #: ../app/actions/edit-actions.c:280 #, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s" +msgstr "%s ਪਰਤਾਓ(_R)" #: ../app/actions/edit-actions.c:291 #, c-format @@ -1631,16 +1633,16 @@ msgstr "%s ਫੇਡ(_F)..." #: ../app/actions/edit-commands.c:133 msgid "Clear Undo History" -msgstr "ਵਾਪਿਸ ਦਾ ਅਤੀਤ" +msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: ../app/actions/edit-commands.c:171 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵਾਪਸੀ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਨਾਲ %s ਮੈਮੋਰੀ ਹੋਰ ਮਿਲੇਗੀ।" #: ../app/actions/edit-commands.c:211 msgid "Copied pixels to the clipboard" @@ -1648,11 +1650,11 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤ #: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪਣ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/actions/edit-commands.c:292 msgid "Cut Named" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਮੀ ਕੱਟੋ" #: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336 #: ../app/actions/edit-commands.c:356 @@ -1661,11 +1663,11 @@ msgstr "ਇਹ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../app/actions/edit-commands.c:333 msgid "Copy Named" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ" #: ../app/actions/edit-commands.c:353 msgid "Copy Visible Named " -msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ" +msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਕਾਪੀ" #: ../app/actions/edit-commands.c:470 msgid "There is no active layer or channel to cut from." @@ -1678,11 +1680,11 @@ msgstr "(ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਬਫ਼ਰ)" #: ../app/actions/edit-commands.c:495 msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਕਟਿਵ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ ਕਨਸੋਂਲ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear" @@ -1718,7 +1720,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ।" +msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/actions/error-console-commands.c:95 msgid "Save Error Log to File" @@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)..." #: ../app/actions/file-actions.c:82 msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/file-actions.c:87 msgid "Save as _Template..." @@ -1783,7 +1785,7 @@ msgstr "ਰੀਵਰਟ(_v)" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" #: ../app/actions/file-actions.c:99 msgid "Close all" @@ -1819,7 +1821,7 @@ msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾ #: ../app/actions/file-actions.c:126 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_y)..." #: ../app/actions/file-actions.c:127 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" @@ -1845,7 +1847,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" +"'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:\n" "\n" "%s" @@ -1855,15 +1857,15 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/file-commands.c:292 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/file-commands.c:312 msgid "Create New Template" -msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/file-commands.c:316 msgid "Enter a name for this template" -msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ" +msgstr "ਇਸ ਟੈਪਲੇਟ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../app/actions/file-commands.c:342 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." @@ -1871,7 +1873,7 @@ msgstr "ਰੀਵਰਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨਾ #: ../app/actions/file-commands.c:355 msgid "Revert Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਪਿਸ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੀਵਰਟ" #: ../app/actions/file-commands.c:381 #, c-format @@ -1883,8 +1885,8 @@ msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ " -"ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਭ ਵਾਪਸ (undo) ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਹੈ।" +"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " +"ਸਭ ਵਾਪਸ (undo) ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਹੈ।" #: ../app/actions/file-commands.c:459 msgid "Open Image as Layers" @@ -1951,11 +1953,11 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "ਖੱਬਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_e)..." +msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ(_e)..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "ਸੱਜਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_i)..." +msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ(_i)..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਅਟ ਸੋਧ" +msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" @@ -1975,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgid "_Right Endpoint" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_R)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 @@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgid "_Left Endpoint" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ(_L)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 @@ -2019,11 +2021,11 @@ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_a)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgid "_Linear" -msgstr "ਰੇਖਿਕ(_L)" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ(_L)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgid "_Curved" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਵ(_C)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgid "_Sinusoidal" @@ -2031,11 +2033,11 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ (ਵੱਧਦਾ)(_n)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ (ਘੱਟਦਾ)(_d)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 @@ -2049,42 +2051,42 @@ msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)" +msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)(_c)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" +msgstr "_HSV (ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 #: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "Zoom In" -msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 #: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" -msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 #: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom Out" -msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 #: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" -msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 msgid "Zoom All" -msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" +msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom all" -msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" +msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 msgid "_Blending Function for Segment" @@ -2096,7 +2098,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "_Flip Segment" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ" +msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 msgid "_Replicate Segment..." @@ -2112,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Delete Segment" -msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ" +msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" @@ -2128,11 +2130,11 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰੰਗ ਕਿਸਮ(_T)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "_Flip Selection" -msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਚੋਣ ਫਲਿਪ ਕਰੋ(_F)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 msgid "_Replicate Selection..." @@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Delete Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" @@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" @@ -2168,7 +2170,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਾ ਐਂਡ-ਪੁਆਇੰਟ ਰੰਗ" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" @@ -2176,7 +2178,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Segment" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 msgid "Replicate Gradient Segment" @@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 msgid "Replicate Gradient Selection" @@ -2192,7 +2194,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਪਲੀਕੇਟ" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" @@ -2244,7 +2246,7 @@ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" -msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_N)" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_u)" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" @@ -2260,15 +2262,15 @@ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "_POV-ਕਿਰਨ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Save gradient as POV-Ray" @@ -2276,7 +2278,7 @@ msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲ #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Delete Gradient" -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਓ(_D)..." +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Delete gradient" @@ -2284,7 +2286,7 @@ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤਾਜ਼ਾ" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgid "Refresh gradients" @@ -2292,11 +2294,11 @@ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤਾਜ਼ਾ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ..." +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ..." +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਸੋਧ" #: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format @@ -2309,19 +2311,19 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: ../app/actions/help-actions.c:42 msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "" +msgstr "ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgid "_Context Help" -msgstr "ਭਾਗ ਮੱਦਦ" +msgstr "ਭਾਗ ਮੱਦਦ(_C)" #: ../app/actions/help-actions.c:48 msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਆਈਟਮ ਬਾਰੇ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" -msgstr "ਟੂਲਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" @@ -2329,23 +2331,23 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" -msgstr "ਵਾਧਾ" +msgstr "ਵਾਧਾ(_X)" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #: ../app/actions/image-actions.c:61 msgid "_Mode" -msgstr "ਢੰਗ(_M)" +msgstr "ਮੋਡ(_M)" #: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(_T)" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ(_T)" #: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "_Guides" -msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਗਾਈਡ(_G)" #: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "I_nfo" @@ -2354,11 +2356,11 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_n)" #: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235 msgid "_Auto" -msgstr "ਸਵੈ" +msgstr "ਆਟੋ(_A)" #: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Map" -msgstr "ਨਕਸ਼ਾ(_M)" +msgstr "ਮੈਪ(_M)" #: ../app/actions/image-actions.c:69 msgid "C_omponents" @@ -2366,7 +2368,7 @@ msgstr "ਭਾਗ(_o)" #: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." -msgstr "ਨਵਾਂ..." +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." #: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Create a new image" @@ -2374,19 +2376,19 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "Can_vas Size..." -msgstr "ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..." +msgstr "ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ(_v)..." #: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲੇਅਰ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(_i)" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "F_it Canvas to Selection" @@ -2398,19 +2400,19 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਪੂਰਾ ਕ #: ../app/actions/image-actions.c:102 msgid "_Print Size..." -msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ..." +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ(_P)..." #: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "ਛਪਾਈ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Scale Image..." -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ..." +msgstr "ਚਿਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)..." #: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Change the size of the image content" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" @@ -2422,7 +2424,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲ #: ../app/actions/image-actions.c:120 msgid "_Duplicate" -msgstr "ਨਕਲ਼..." +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)" #: ../app/actions/image-actions.c:121 msgid "Create a duplicate of this image" @@ -2430,7 +2432,7 @@ msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..." +msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ(_L)..." #: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" @@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr "ਸਭ ਦਿੱਸਦੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ #: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" +msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" @@ -2446,7 +2448,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:138 msgid "Configure G_rid..." -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..." +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ(_r)..." #: ../app/actions/image-actions.c:139 msgid "Configure the grid for this image" @@ -2458,27 +2460,27 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_o)" #: ../app/actions/image-actions.c:145 msgid "Display information about this image" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/actions/image-actions.c:154 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:158 msgid "_Grayscale" -msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ" +msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ(_G)" #: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:163 msgid "_Indexed..." -msgstr "ਇੰਡੈਕਸ..." +msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ(_I)..." #: ../app/actions/image-actions.c:164 msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/image-actions.c:172 msgid "Flip image horizontally" @@ -2502,16 +2504,16 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/actions/image-commands.c:247 msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੈਨਵਸ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 #: ../app/actions/image-commands.c:571 msgid "Resizing" -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: ../app/actions/image-commands.c:318 msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/image-commands.c:374 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144 @@ -2528,15 +2530,15 @@ msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "" +msgstr "ਕਰੋਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਖਾਲੀ ਹੈ।" #: ../app/actions/image-commands.c:613 msgid "Change Print Size" -msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 msgid "Scale Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1051 @@ -2553,27 +2555,27 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ" +msgstr "ਵਿਊ ਉਭਾਰੋ(_R)" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" -msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ" +msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" -msgstr "ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਊ(_N)" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" -msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" -msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" @@ -2581,43 +2583,43 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ" +msgstr "ਲੇਅਰ(_L)" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" -msgstr "ਸਟਾਕ" +msgstr "ਸਟਾਕ(_k)" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgid "Te_xt to Selection" -msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ(_x)" +msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_x)" #: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "_Mask" -msgstr "ਮਾਸਕ" +msgstr "ਮਾਸਕ(_M)" #: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "Tr_ansparency" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ(_a)" #: ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" #: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "Layer _Mode" -msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ(_M)" #: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgid "Te_xt Tool" -msgstr "ਪਾਠ ਟੂਲ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ(_x)" #: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Activate the text tool on this text layer" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੋਧ..." +msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit the layer's name" @@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧ" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." -msgstr "ਨਵੀ ਲੇਅਰ..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_N)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "Create a new layer and add it to the image" @@ -2633,7 +2635,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂ #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" -msgstr "ਨਵੀ ਲੇਅਰ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ(_N)" #: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "Create a new layer with last used values" @@ -2641,7 +2643,7 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲੇਅਰ" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲੇਅਰ(_u)" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" @@ -2649,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Delete this layer" @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgstr "ਇਹ ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ(_R)" #: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" @@ -2689,7 +2691,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" -msgstr "ਲਟਕਦੀ ਲੇਅਰ(_A)" +msgstr "ਐਂਕਰ ਲੇਅਰ(_A)" #: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor the floating layer" @@ -2709,23 +2711,23 @@ msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਵਿਲੀਨ(_V)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Discard Text Information" -msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ(_D)" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)" #: ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "Text to _Path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਪਾਠ(_P)" +msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_P)" #: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text alon_g Path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪਾਠ(_g)" +msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_g)" #: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Warp this layer's text along the current path" @@ -2733,11 +2735,11 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "ਲੇਅਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਕਾਰ(_o)..." +msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਅਕਾਰ(_o)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਪ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer to _Image Size" @@ -2749,11 +2751,11 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "_Scale Layer..." -msgstr "ਲੇਅਰ ਪੈਮਾਨਾ(_S)..." +msgstr "ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "ਲੇਅਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" @@ -2785,7 +2787,7 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ #: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾ ਤਾਲਾਬੰਦ(_a)" +msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_a)" #: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" @@ -2833,11 +2835,11 @@ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਸਕ(_M)" #: ../app/actions/layers-actions.c:255 msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਚੋਣ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" @@ -2849,11 +2851,11 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਕਾ #: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਸਕ(_p)" +msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ(_p)" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੇਅਰ ਦੇ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgid "_Text to Selection" -msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ(_T)" +msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ(_T)" #: ../app/actions/layers-actions.c:309 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" @@ -2925,7 +2927,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਦੇ ਹੇਠਲੀ ਲੇਅਰ ਚ #: ../app/actions/layers-actions.c:362 msgid "Set Opacity" -msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦੇਓ" +msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/layers-commands.c:202 msgid "Layer Attributes" @@ -2933,34 +2935,34 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ" #: ../app/actions/layers-commands.c:205 msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241 #: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868 msgid "New Layer" -msgstr "ਨਵੀ ਲੇਅਰ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ" #: ../app/actions/layers-commands.c:244 msgid "Create a New Layer" -msgstr "ਨਵੀ ਲੇਅਰ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/layers-commands.c:531 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248 msgid "Scale Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਪੈਮਾਨਾ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: ../app/actions/layers-commands.c:609 msgid "Crop Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਫੈਲਾਓ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਕਰੋਪ" #: ../app/actions/layers-commands.c:748 msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" #: ../app/actions/layers-commands.c:983 msgid "Please select a channel first" @@ -2969,11 +2971,11 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਤਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ" #: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1248 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "ਲੇਅਰ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "_Delete Color" @@ -3006,12 +3008,12 @@ msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 #: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "Zoom _In" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 #: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom _Out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 msgid "Zoom _All" @@ -3019,11 +3021,11 @@ msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ(_A)" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪੈਲਅਟ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" +msgstr "ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" @@ -3031,39 +3033,39 @@ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" -msgstr "ਨਵੀਂ ਪੈਲਅਟ(_N)" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਲਅਟ(_N)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" -msgstr "ਨਵੀਂ ਪੈਲਅਟ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਲਅਟ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਅਯਾਤ(_I)..." +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ(_I)..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਅਯਾਤ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "ਦੁਹਰੀ ਪੈਲਅਟ(_u)" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਲਅਟ(_u)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" -msgstr "ਦੁਹਰੀ ਪੈਲਅਟ" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਲਅਟ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "ਪੈਲਅਟਆਂ ਵਿਲੀਨ(_M)..." +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ(_M)..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" -msgstr "ਪੈਲਅਟਆਂ ਵਿਲੀਨ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਰਜ਼ ਕਰ ਦਿਓ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Copy palette file location to clipboard" @@ -3079,11 +3081,11 @@ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgid "Refresh palettes" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgid "_Edit Palette..." @@ -3095,11 +3097,11 @@ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ" #: ../app/actions/palettes-commands.c:74 msgid "Merge Palette" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਵਿਲੀਨ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮਿਲਾਨ" #: ../app/actions/palettes-commands.c:78 msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "ਵਿਲੀਨ ਪੈਲਅਟ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ" +msgstr "ਮਰਜ਼ ਪੈਲਅਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦਿਓ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" @@ -3115,23 +3117,23 @@ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹ #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" -msgstr "ਨਵੀਂ ਪੈਟਰਨ(_N)" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ(_N)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" -msgstr "ਨਵੀਂ ਪੈਟਰਨ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "ਦੁਹਰੀ ਪੈਲਅਟ(_u)" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ(_u)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" -msgstr "ਦੁਹਰੀ ਪੈਲਅਟ" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਟਰਨ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "ਪੈਟਰਨ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Copy pattern file location to clipboard" @@ -3139,27 +3141,27 @@ msgstr "" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Delete Pattern" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਹਟਾਓ(_D)" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Delete pattern" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਹਟਾ ਦਿਓ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgid "Refresh patterns" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਤਾਜ਼ਾ" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ(_E)..." +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 msgid "Edit pattern" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਸੋਧ" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਸੋਧ" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" @@ -3187,7 +3189,7 @@ msgstr "ਵਧਾ(_h)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "C_ombine" -msgstr "ਜੋੜ(_o)" +msgstr "ਕੰਬਾਇਨ(_o)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 msgid "_Generic" @@ -3195,7 +3197,7 @@ msgstr "ਅਸਲ(_G)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "_Light and Shadow" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਟ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡੋ(_L)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 msgid "_Distorts" @@ -3207,7 +3209,7 @@ msgstr "ਕਲਾਮਈ(_A)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Render" -msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰ(_R)" +msgstr "ਰੈਂਡਰ(_R)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Clouds" @@ -3215,7 +3217,7 @@ msgstr "ਧੁੰਦਲਕਾ(_C)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Nature" -msgstr "ਪਰਕਾਰ(_N)" +msgstr "ਨੇਚਰ(_N)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 msgid "_Web" @@ -3223,7 +3225,7 @@ msgstr "ਵੈੱਬ(_W)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "An_imation" -msgstr "ਸਜੀਵਤਾ(_i)" +msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 msgid "Reset all _Filters" @@ -3235,7 +3237,7 @@ msgstr "ਸਭ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਡ #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 msgid "Re_peat Last" -msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਦੁਹਰਾਓ(_p)" +msgstr "ਆਖਰੀ ਰਪੀਟ(_p)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" @@ -3252,20 +3254,20 @@ msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:491 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "ਮੁੜ-ਦਹਰਾਓ \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਰਪੀਟ(_p)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:492 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ(_e)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 msgid "Repeat Last" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਰਪੀਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:505 msgid "Re-Show Last" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖੋ" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 msgid "Reset all Filters" @@ -3273,7 +3275,7 @@ msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" @@ -3285,12 +3287,12 @@ msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਤਬਦੀਲ(_Q)" +msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਬਦਲੋ(_Q)" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1025 msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 msgid "Mask _Selected Areas" @@ -3298,7 +3300,7 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਮਾਸਕ(_S)" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "" +msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਮਾਸਕ ਕਰੋ(_U)" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 msgid "Quick Mask Attributes" @@ -3318,11 +3320,11 @@ msgstr "ਮਾਸਕ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_M):" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgid "Sample Point Menu" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਮੇਨੂ" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ" +msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" @@ -3354,7 +3356,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" -msgstr "ਤਰਦਾ(_F)" +msgstr "ਫਲੋਟ(_F)" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgid "Create a floating selection" @@ -3394,7 +3396,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ" #: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Bo_rder..." -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ(_r)..." +msgstr "ਬਾਰਡਰ(_r)..." #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Replace the selection by its border" @@ -3410,7 +3412,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)..." +msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ(_S)..." #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Paint along the selection outline" @@ -3446,7 +3448,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Grow Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਫੈਲਾਓ" #: ../app/actions/select-commands.c:211 msgid "Grow selection by" @@ -3454,7 +3456,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Border Selection" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੋਣ" #: ../app/actions/select-commands.c:235 msgid "Border selection by" @@ -3463,12 +3465,12 @@ msgstr "" #. Feather button #: ../app/actions/select-commands.c:245 msgid "_Feather border" -msgstr "ਖੰਭੀ ਹਾਸ਼ੀਆ(_F)" +msgstr "ਖੰਭੀ ਬਾਰਡਰ(_F)" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:258 msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਚਿੱਤਰ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" #: ../app/actions/select-commands.c:307 ../app/actions/select-commands.c:338 #: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 @@ -3490,7 +3492,7 @@ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_C)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ " +msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." @@ -3498,15 +3500,15 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ(_N)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" -msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "ਦੁਹਰਾ ਟੈਪਲੇਟ(_u)..." +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਪਲੇਟ(_u)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." @@ -3522,7 +3524,7 @@ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/templates-commands.c:121 msgid "New Template" @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ" #: ../app/actions/templates-commands.c:124 msgid "Create a New Template" -msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਟੈਪਲੇਟ ਬਣਾਓ" #: ../app/actions/templates-commands.c:183 #: ../app/actions/templates-commands.c:186 @@ -3539,12 +3541,12 @@ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਸੋਧ" #: ../app/actions/templates-commands.c:221 msgid "Delete Template" -msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੈਪਲੇਟ '%s' ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" @@ -3552,15 +3554,15 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪਾਠ ਲੋਡ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਲੋਡ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430 msgid "Clear" -msgstr "ਸਾਫ਼" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" -msgstr "ਸਭ ਪਾਠ ਸਾਫ਼" +msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" @@ -3580,7 +3582,7 @@ msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (UTF-8) ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ (UTF-8) ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 @@ -3604,7 +3606,7 @@ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options From" -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_R)" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" @@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(_N)..." +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ(_N)..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" @@ -3624,7 +3626,7 @@ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" -msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" @@ -3640,7 +3642,7 @@ msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 @@ -3654,15 +3656,15 @@ msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 msgid "Reset Tool Options" -msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ" +msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਟੂਲ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੂਲ ਚੋਣ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -3682,7 +3684,7 @@ msgstr "ਪੇਂਟ ਟੂਲ(_P)" #: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਟੂਲ(_T)" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟੂਲ(_T)" #: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" @@ -3690,11 +3692,11 @@ msgstr "ਰੰਗ ਟੂਲ(_C)" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgid "R_aise Tool" -msgstr "ਚੱਕਣ ਟੂਲ(_a)" +msgstr "ਉਭਾਰਨ ਟੂਲ(_a)" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Raise tool" -msgstr "ਚੱਕਣ ਟੂਲ" +msgstr "ਉਭਾਰਨ ਟੂਲ" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgid "Ra_ise to Top" @@ -3722,11 +3724,11 @@ msgstr "ਤਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਟੂਲ" #: ../app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "ਕਰਮ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" +msgstr "ਆਰਡਰ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" #: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "ਟੂਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" +msgstr "ਟੂਲ ਆਰਡਰ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" @@ -3746,7 +3748,7 @@ msgstr "ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)..." #: ../app/actions/tools-actions.c:106 msgid "Rotate by an arbitrary angle" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਹੁਦਰੇ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" @@ -3782,11 +3784,11 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" -msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ(_u)" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਾਰਗ(_u)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" -msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" @@ -3802,15 +3804,15 @@ msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਵਿਲੀਨ(_V)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgid "_Raise Path" -msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ(_R)" +msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਮਾਰਗ(_R)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgid "Raise path" -msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ" +msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਈ ਉਘਾੜੋ(_T)" +msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਈ ਉਭਾਰੋ(_T)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgid "Raise path to top" @@ -3834,7 +3836,7 @@ msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)..." +msgstr "ਸਟਰੋਕ ਮਾਰਗ(_k)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Paint along the path" @@ -3842,7 +3844,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪੇਂਟ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" -msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)" +msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ(_k)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Paint along the path with last values" @@ -3850,19 +3852,19 @@ msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਪੇਂਟ ਕ #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" -msgstr "ਨਕਲ ਮਾਰਗ(_p)" +msgstr "ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" -msgstr "ਚੇਪਣ ਮਾਰਗ(_h)" +msgstr "ਮਾਰਗ ਚੇਪੋ(_h)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "E_xport Path..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਮਾਰਗ(_x)..." +msgstr "ਮਾਰਗ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "I_mport Path..." -msgstr "ਅਯਾਤ ਮਾਰਗ(_m)..." +msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" @@ -3878,15 +3880,15 @@ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_o)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" -msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" -msgstr "ਘਟਾਉ" +msgstr "ਘਟਾਓ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" -msgstr "ਕਾਂਟ" +msgstr "ਕਾਂਟ (ਇੰਟਰਸੈਕਟ)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" @@ -3933,7 +3935,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" -msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ" +msgstr "ਮਾਰਗ ਸਟਰੋਕ" #: ../app/actions/view-actions.c:67 msgid "_View" @@ -3949,7 +3951,7 @@ msgstr "ਚਿਣੇ ਰੰਗ(_P)" #: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" -msgstr "ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgid "Create another view on this image" @@ -3961,11 +3963,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "Close this image window" -msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:87 msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ(_F)" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(_F)" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" @@ -3973,7 +3975,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fit Image _to Window" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_t)" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_t)" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" @@ -3985,15 +3987,15 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਰੀਵਰਟ(_v)" #: ../app/actions/view-actions.c:100 msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮਲ ਲੈਵਲ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Na_vigation Window" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਝਰੋਖਾ(_v)" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋ(_v)" #: ../app/actions/view-actions.c:106 msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." @@ -4029,7 +4031,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਆਉਟ-ਲਾਈਟ ਵੇਖੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:146 msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "ਲੇਅਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_L)" +msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰ ਵੇਖਾਓ(_L)" #: ../app/actions/view-actions.c:147 msgid "Draw a border around the active layer" @@ -4037,7 +4039,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:153 msgid "Show _Guides" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਵਿਖਾਓ" +msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ(_G)" #: ../app/actions/view-actions.c:154 msgid "Display the image's guides" @@ -4049,11 +4051,11 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_h)" #: ../app/actions/view-actions.c:161 msgid "Display the image's grid" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/actions/view-actions.c:167 msgid "Show Sample Points" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/actions/view-actions.c:168 msgid "Display the image's color sample points" @@ -4093,7 +4095,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" -msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_M)" #: ../app/actions/view-actions.c:203 msgid "Show this window's menubar" @@ -4101,11 +4103,11 @@ msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:209 msgid "Show R_ulers" -msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਵੇਖਾਓ(_u)" +msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_u)" #: ../app/actions/view-actions.c:210 msgid "Show this window's rulers" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/actions/view-actions.c:216 msgid "Show Scroll_bars" @@ -4125,11 +4127,11 @@ msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:230 msgid "Fullscr_een" -msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ(_e)" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ(_e)" #: ../app/actions/view-actions.c:231 msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਬਦਲੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "1_6:1 (1600%)" @@ -4201,11 +4203,11 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:346 msgid "Othe_r..." -msgstr "ਹੋਰ(_)..." +msgstr "ਹੋਰ(_r)..." #: ../app/actions/view-actions.c:347 msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਜ਼ੂਮ ਫੈਕਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/actions/view-actions.c:355 msgid "From _Theme" @@ -4217,7 +4219,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰ #: ../app/actions/view-actions.c:361 msgid "_Light Check Color" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_L)" #: ../app/actions/view-actions.c:362 msgid "Use the light check color" @@ -4225,7 +4227,7 @@ msgstr "ਫਿੱਕੇ ਚੈੱਕ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/actions/view-actions.c:367 msgid "_Dark Check Color" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚੈੱਕ ਰੰਗ(_D)" #: ../app/actions/view-actions.c:368 msgid "Use the dark check color" @@ -4260,7 +4262,7 @@ msgstr "ਹੋਰ(_r) (%s)..." #: ../app/actions/view-actions.c:713 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "ਆਕਾਰ (%s)" +msgstr "ਜ਼ੂਮ (%s)(_Z)" #: ../app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Canvas Padding Color" @@ -4326,7 +4328,7 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Dissolve" -msgstr "ਘੋਲੋ" +msgstr "ਘੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Behind" @@ -4338,11 +4340,11 @@ msgstr "ਬਹੁ" #: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Screen" -msgstr "ਪਰਦਾ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ" #: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Overlay" -msgstr "ਲੇਅਰ ਫੈਲਾਉ" +msgstr "ਓਵਰ-ਲੇ" #: ../app/base/base-enums.c:117 msgid "Difference" @@ -4354,15 +4356,15 @@ msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Darken only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਗੂੜ੍ਹੇ" #: ../app/base/base-enums.c:121 msgid "Lighten only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਿੱਕੇ" #: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198 msgid "Hue" -msgstr "ਰੰਗਤ" +msgstr "ਆਭਾ" #: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199 msgid "Saturation" @@ -4402,19 +4404,19 @@ msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ" #: ../app/base/base-enums.c:133 msgid "Color erase" -msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ" +msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਓ" #: ../app/base/base-enums.c:134 msgid "Erase" -msgstr "ਸਾਫ਼" +msgstr "ਮੇਟਾਓ" #: ../app/base/base-enums.c:135 msgid "Replace" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਬਦਲੋ" #: ../app/base/base-enums.c:136 msgid "Anti erase" -msgstr "ਹਟਾਓਣ ਉਲਟ" +msgstr "ਐਂਟੀ ਹਟਾਉਣ" #: ../app/base/tile-swap.c:543 msgid "" @@ -4508,7 +4510,7 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ " +"ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ " "ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 @@ -4540,7 +4542,7 @@ msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਗਰੇ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਪੈਟਰਨ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੇ ਪੈਟਰਨ ਸਭ ਟੂਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -4548,23 +4550,23 @@ msgstr "ਮੱਦਦ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸੈੱਟ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਦਿਸਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ " -"।" +"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ " +"ਖੁੱਲੇਗਾ ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ 8-ਬਿੱਟ (256 ਰੰਗ) ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਰੰਗ-ਮੈਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ 8-ਬਿੱਟ (256 ਰੰਗ) ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." @@ -4585,8 +4587,8 @@ msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ " -"ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।" +"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਦਿੱਤੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ ਥਾਂ " +"ਵਰਤੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." @@ -4648,25 +4650,25 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." -msgstr "ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਵਾਰਤਲਾਪ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਝਲਕ ਅਕਾਰ ਦਿਓ।" +msgstr "ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਝਲਕ ਅਕਾਰ ਦਿਓ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" -"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ " +"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ " "ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." -msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੇਗੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" +msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." @@ -4678,7 +4680,7 @@ msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -4701,9 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਹੱਥਲੀ ਜੈਮਪ ਵ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁਆਇੰਟਰ ਆਵੇ ਤਾਂ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ- #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।" +msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" @@ -4851,8 +4851,8 @@ msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ " -"ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ " +"ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "" @@ -4869,11 +4869,11 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "ਮੁੜ-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" +msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 #, c-format @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ UTF-8 ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਠੀਕ UTF-8 ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" -msgstr "ਸਥਿਤ" +msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "ਵੈਬ-ਅਨੁਕੂਲ ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "ਕਾਲੀ ਚਿੱਟੀ (1-ਬਿੱਟ) ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ (1-ਬਿੱਟ) ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "ਕਸਟਮ ਪੈਲਅਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/core/core-enums.c:211 msgid "First item" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇਕਾਈ" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਆਈਟਮ" #: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 #: ../app/tools/tools-enums.c:182 @@ -4974,11 +4974,11 @@ msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: ../app/core/core-enums.c:279 msgid "Stroke line" -msgstr "ਛੋਹ ਰੇਖਾ" +msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਾਈਨ" #: ../app/core/core-enums.c:280 msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਨਾਲ ਸਟਰੋਕ" #: ../app/core/core-enums.c:307 msgid "Solid color" @@ -5006,11 +5006,11 @@ msgstr "ਵਰਗ" #: ../app/core/core-enums.c:404 msgid "Custom" -msgstr "ਸੋਧ" +msgstr "ਕਸਟਮ" #: ../app/core/core-enums.c:405 msgid "Line" -msgstr "ਰੇਖਾ" +msgstr "ਲਾਈਨ" #: ../app/core/core-enums.c:406 msgid "Long dashes" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: ../app/core/core-enums.c:474 msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: ../app/core/core-enums.c:505 msgid "All layers" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ" #: ../app/core/core-enums.c:508 msgid "All linked layers" -msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧਤ ਲੇਅਰਾਂ" +msgstr "ਸਭ ਲਿੰਕ ਕੀਤੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ" #: ../app/core/core-enums.c:572 msgid "Tiny" @@ -5110,11 +5110,11 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" #: ../app/core/core-enums.c:578 msgid "Huge" -msgstr "ਵਿਰਾਟ" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" #: ../app/core/core-enums.c:579 msgid "Enormous" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ" #: ../app/core/core-enums.c:580 msgid "Gigantic" @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr "<<ਗਲਤ>>" #: ../app/core/core-enums.c:849 msgid "Scale image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "Resize image" @@ -5162,23 +5162,23 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Crop image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Convert image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਨਵਰਟ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Remove item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Merge layers" -msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਵਿਲੀਨ" +msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Merge paths" -msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਵਿਲੀਨ" +msgstr "ਮਾਰਗ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 @@ -5188,11 +5188,11 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892 msgid "Guide" -msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਗਾਈਡ" #: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Sample Point" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਬਿੰਦੂ" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ" #: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Layer/Channel" @@ -5208,27 +5208,27 @@ msgstr "ਮਾਸਕ ਚੋਣ" #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Item visibility" -msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ" +msgstr "ਆਈਟਮ ਦਿੱਖ" #: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Link/Unlink item" -msgstr "ਲਿੰਕ/ਬਿਨ-ਲਿੰਕ ਇਕਾਈ" +msgstr "ਲਿੰਕ/ਅਣ-ਲਿੰਕ ਆਈਟਮ" #: ../app/core/core-enums.c:867 msgid "Item properties" -msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Move item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਹਿਲਾਓ" +msgstr "ਆਈਟਮ ਹਿਲਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Scale item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਪੈਮਾਨਾ" +msgstr "ਆਈਟਮ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:870 msgid "Resize item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" +msgstr "ਆਈਟਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Add layer" @@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/core-enums.c:875 msgid "Float selection" -msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣ ਫਲੋਟ" #: ../app/core/core-enums.c:876 msgid "Anchor floating selection" @@ -5269,17 +5269,17 @@ msgstr "ਕੱਟੋ" #: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" #: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559 msgid "Transform" -msgstr "ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 msgid "Paint" -msgstr "ਪੇਟ" +msgstr "ਪੇਂਟ" #: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 msgid "Attach parasite" @@ -5287,15 +5287,15 @@ msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Remove parasite" -msgstr "ਪਿਛਲੱਗ ਹਟਾਓ" +msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:885 msgid "Import paths" -msgstr "ਮਾਰਗ ਅਯਾਤ" +msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 msgid "Plug-In" -msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" #: ../app/core/core-enums.c:887 msgid "Image type" @@ -5307,15 +5307,15 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" #: ../app/core/core-enums.c:889 msgid "Image resolution change" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/core-enums.c:891 msgid "Change indexed palette" -msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਪੈਲਅਟ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਪੈਲਅਟ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Rename item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" +msgstr "ਆਈਟਮ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: ../app/core/core-enums.c:901 msgid "New layer" @@ -5331,11 +5331,11 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ" #: ../app/core/core-enums.c:904 msgid "Set layer mode" -msgstr "ਲੇਅਰ ਢੰਗ ਦਿਓ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:905 msgid "Set layer opacity" -msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਿਓ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/core/core-enums.c:906 msgid "Lock/Unlock alpha channel" @@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/core/core-enums.c:907 msgid "Text layer" -msgstr "ਪਾਠ ਲੇਅਰ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ" #: ../app/core/core-enums.c:908 msgid "Text layer modification" -msgstr "ਪਾਠ ਲੇਅਰ ਸੋਧ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਸੋਧ" #: ../app/core/core-enums.c:910 msgid "Delete layer mask" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/core-enums.c:914 msgid "Delete channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:915 msgid "Reposition channel" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ" #: ../app/core/core-enums.c:930 msgid "EEK: can't undo" -msgstr "EEK: ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" +msgstr "EEK: ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../app/core/core-enums.c:1194 msgid "Composite" @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:1260 msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਕਨਵਰਟ" #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 #: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:429 @@ -5471,19 +5471,19 @@ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਬਫ਼ਰ" #: ../app/core/gimp-gradients.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)" +msgstr "FG ਤੋਂ BG (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:66 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" +msgstr "FG ਤੋਂ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" +msgstr "FG ਤੋਂ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:76 msgid "FG to Transparent" -msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" +msgstr "FG ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: ../app/core/gimp-user-install.c:197 #, c-format @@ -5491,6 +5491,8 @@ msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" +"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ %s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ " +"'%s' ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:202 #, c-format @@ -5498,11 +5500,13 @@ msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" +"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੈਮਪ ਹੁਣ '%s' ਨਾਂ ਦਾ ਫੋਲਡਰ " +"ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ ਕੁਝ ਫਾਈਲਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:305 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋਂ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +msgstr "'%s' ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346 #, c-format @@ -5535,7 +5539,7 @@ msgstr "" #. initialize the list of fonts #: ../app/core/gimp.c:840 msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ (ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" #. initialize the document history #: ../app/core/gimp.c:845 @@ -5545,12 +5549,12 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 msgid "Modules" -msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" +msgstr "%d ਬਾਈਟ '%s' ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 #, c-format @@ -5575,7 +5579,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d।" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਵਰਜਨ %d।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 @@ -5587,7 +5591,7 @@ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਸਤਰ" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 @@ -5602,13 +5606,13 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ " -"ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ।" +"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।\n" +"ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮਿਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format @@ -5628,17 +5632,17 @@ msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ ਹੈ।" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "Line %d: %s" -msgstr "ਸਤਰ %d: %s" +msgstr "ਲਾਈਨ %d: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 #, c-format @@ -5666,7 +5670,7 @@ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:163 msgid "command|Rounded Rectangle Select" -msgstr "" +msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 msgid "Alpha to Selection" @@ -5679,7 +5683,7 @@ msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 msgid "command|Fuzzy Select" -msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" +msgstr "ਫ਼ਜੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 @@ -5692,15 +5696,15 @@ msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Rename Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Move Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਹਿਲਾਓ" #: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Scale Channel" -msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Resize Channel" @@ -5708,23 +5712,23 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Flip Channel" -msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਝਟਕੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgid "Rotate Channel" -msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/core/gimpchannel.c:265 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:829 msgid "Transform Channel" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgid "Stroke Channel" -msgstr "ਛੋਹ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸਟਰੋਕ" #: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Feather Channel" -msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਖੰਭ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Sharpen Channel" @@ -5732,7 +5736,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Clear Channel" -msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Fill Channel" @@ -5744,7 +5748,7 @@ msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Border Channel" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgid "Grow Channel" @@ -5752,7 +5756,7 @@ msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgid "Shrink Channel" -msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" +msgstr "ਸੁੰਘੜੋ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:692 msgid "Cannot stroke empty channel." @@ -5760,15 +5764,15 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸ #: ../app/core/gimpchannel.c:1591 msgid "Set Channel Color" -msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1639 msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1707 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" -msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ" +msgstr "ਮਾਸਕ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 #, c-format @@ -5790,12 +5794,12 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 #: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 msgid "copy" -msgstr "ਨਕਲ" +msgstr "ਕਾਪੀ" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "%s ਨਕਲ" +msgstr "%s ਕਾਪੀ" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:570 msgid "You don't have a writable data folder configured." @@ -5822,12 +5826,12 @@ msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਉਪਲੱ #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280 msgid "command|Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਲਟੀ ਭਰਨ" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 msgid "Desaturate" -msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ" +msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 msgid "Equalize" @@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr "ਉਲਟ" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Levels" -msgstr "ਪੱਧਰ" +msgstr "ਲੈਵਲ" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" @@ -5852,12 +5856,12 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321 msgid "Render Stroke" -msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ" +msgstr "ਰੈਂਡਰ ਸਟਰੋਕ" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:620 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "command|Flip" -msgstr "" +msgstr "ਫਲਿਪ" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:704 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 @@ -5866,17 +5870,17 @@ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:827 ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Transform Layer" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਲੇਅਰ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842 msgid "Transformation" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" +msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format @@ -5886,12 +5890,12 @@ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਸਤਰ ਹੈ।" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ %d ਸਤਰ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।" +msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ %d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format @@ -5906,7 +5910,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੇਖਿਕ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਲੀਨੀਅਰ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format @@ -5915,7 +5919,7 @@ msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: % #: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." -msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸਟਾਇਲ" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਲਾਈਨ ਸਟਾਇਲ" #: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." @@ -5943,19 +5947,19 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 msgid "Arrange Objects" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" -msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਦਿਓ" +msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" -msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕੇ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" +msgstr "ਰੰਗ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:788 msgid "Cannot convert image: palette is empty." @@ -5963,15 +5967,15 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:802 msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" @@ -5983,7 +5987,7 @@ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਬਦਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਸ #: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 msgid "command|Crop Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" @@ -5991,39 +5995,39 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਲੇਟਵੀ ਗਾਈਡ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:72 msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਾਈਡ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 msgid "Remove Guide" -msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਗਾਈਡ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:138 msgid "Move Guide" -msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ" +msgstr "ਗਾਈਡ ਹਿਲਾਓ" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 msgid "Translate Items" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ" +msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਆਈਟਮਾਂ" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 msgid "Flip Items" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਝਟਕੋ" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 msgid "Rotate Items" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਘੁੰਮਾਓ" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138 msgid "Transform Items" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਟਰਾਂਸਫਰਮ" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 msgid "Flatten Image" @@ -6031,11 +6035,11 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 msgid "Merge Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ " +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਮਰਜ਼" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." @@ -6055,24 +6059,24 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਬਿੰਦੂ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 msgid "Move Sample Point" -msgstr "ਸੈਂਪਲ ਬਿੰਦੂ ਏਧਰ ਓਧਰ" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਹਿਲਾਓ" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " +msgstr "%s ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../app/core/gimpimage.c:1458 msgid "Change Image Resolution" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:1498 msgid "Change Image Unit" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਯੂਨਿਟ ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:2343 msgid "Attach Parasite to Image" @@ -6084,11 +6088,11 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2839 msgid "Add Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../app/core/gimpimage.c:2904 ../app/core/gimpimage.c:2917 msgid "Remove Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimpimage.c:3056 msgid "Layer cannot be raised higher." @@ -6096,7 +6100,7 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕ #: ../app/core/gimpimage.c:3061 msgid "Raise Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਉਠਾਓ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3078 msgid "Layer cannot be lowered more." @@ -6108,7 +6112,7 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3094 msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3109 msgid "Lower Layer to Bottom" @@ -6116,19 +6120,19 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3181 msgid "Add Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3226 ../app/core/gimpimage.c:3237 msgid "Remove Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimpimage.c:3284 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3289 msgid "Raise Channel" -msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ" +msgstr "ਚੈਨਲ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3306 msgid "Channel is already on top." @@ -6136,7 +6140,7 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3311 msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ" +msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉੱਤੇ" #: ../app/core/gimpimage.c:3328 msgid "Channel cannot be lowered more." @@ -6156,11 +6160,11 @@ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Add Path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਮਾਰਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3478 msgid "Remove Path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimpimage.c:3522 msgid "Path cannot be raised higher." @@ -6168,7 +6172,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸ #: ../app/core/gimpimage.c:3527 msgid "Raise Path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਉਠਾਉ" +msgstr "ਮਾਰਗ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3544 msgid "Path is already on top." @@ -6192,7 +6196,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3596 msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" +msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 msgid "Folder" @@ -6216,11 +6220,11 @@ msgstr "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:599 msgid "Preview is out of date" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:605 msgid "Cannot create preview" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ" +msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: ../app/core/gimpimagefile.c:615 msgid "(Preview may be out of date)" @@ -6287,12 +6291,12 @@ msgstr "ਲੇਅਰ" #: ../app/core/gimplayer.c:246 msgid "Rename Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:294 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:328 msgid "Move Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਹਿਲਾਓ" #: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Resize Layer" @@ -6300,11 +6304,11 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/gimplayer.c:250 msgid "Flip Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਝਟਕਾ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਝਟਕੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rotate Layer" -msgstr "ਲੇਅਰ ਘੁੰਮਾਉ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1294 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 @@ -6335,7 +6339,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1348 msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਾਸਕ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:1513 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" @@ -6343,11 +6347,11 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:1514 msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimplayer.c:1615 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:1666 msgid "Remove Alpha Channel" @@ -6359,11 +6363,11 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸ #: ../app/core/gimplayermask.c:102 msgid "Move Layer Mask" -msgstr "ਲੇਅਰ-ਮਾਸਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਹਿਲਾਓ" #: ../app/core/gimplayermask.c:292 msgid "Show Layer Mask" -msgstr "ਲੇਅਰ-ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/core/gimppalette-import.c:421 #, c-format @@ -6380,17 +6384,17 @@ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਪੈਲਅਟ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਹੈਂਡਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਸਤਰ ਹੈ।" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format @@ -6454,7 +6458,7 @@ msgstr "ਉਡੀਕ ਜੀ" #: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 msgid "Move Selection" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ" +msgstr "ਚੋਣ ਹਿਲਾਓ" #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Sharpen Selection" @@ -6466,7 +6470,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Select All" -msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Invert Selection" @@ -6474,7 +6478,7 @@ msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpselection.c:278 msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: ../app/core/gimpselection.c:646 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." @@ -6486,11 +6490,11 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpselection.c:831 msgid "Float Selection" -msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣ ਫਲੋਟ" #: ../app/core/gimpselection.c:848 msgid "Floated Layer" -msgstr "ਤਰਦੀ ਲੇਅਰ" +msgstr "ਫਲੋਟ ਕੀਤੀ ਲੇਅਰ" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 msgid "" @@ -6561,7 +6565,7 @@ msgstr "ਪੀਕਾ" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "percent" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" +msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ" #: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "plural|percent" @@ -6576,15 +6580,17 @@ msgstr "ਜੈਮਪ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 msgid "translator-credits" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"A S Alam" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:533 msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ" +msgstr "ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 msgid "This is an unstable development release." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਅਣ-ਸਟੈਂਬਲ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ।" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 msgid "Channel _name:" @@ -6604,7 +6610,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(_o)" +msgstr "ਕਨਵਰਟ(_o)" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" @@ -6658,7 +6664,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:133 msgid "Device Status" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਲਤ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Errors" @@ -6674,11 +6680,11 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟੈਪਲੇਟ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:185 msgid "Histogram" -msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" +msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Selection Editor" -msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" +msgstr "ਚੋਣ ਐਡੀਟਰ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 msgid "Undo" @@ -6686,15 +6692,15 @@ msgstr "ਵਾਪਸ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 msgid "Undo History" -msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" +msgstr "ਵਾਪਸ ਅਤੀਤ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Navigation" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 msgid "Display Navigation" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG" @@ -6707,15 +6713,15 @@ msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, c-format msgid "Fade %s" -msgstr "%s ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" +msgstr "%s ਫੇਡ" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 msgid "_Fade" -msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ(_F)" +msgstr "ਫੇਡ ਕਰੋ(_F)" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 msgid "_Mode:" -msgstr "ਢੰਗ(_M):" +msgstr "ਮੋਡ(_M):" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 msgid "_Opacity:" @@ -6748,11 +6754,11 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 msgid "Extension Mismatch" -msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਮਿਲਾਨ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਇਕਟੈਂਸ਼ਨ ਮਿਲਦੀ ਨਹੀਂ" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਇਕਟੇਂਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" @@ -6768,7 +6774,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" -msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" +msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 msgid "Layers Merge Options" @@ -6776,7 +6782,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 msgid "_Merge" -msgstr "ਵਿਲੀਨ(_M)" +msgstr "ਮਰਜ਼ ਕਰੋ(_M)" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 msgid "Final, Merged Layer should be:" @@ -6800,7 +6806,7 @@ msgstr "ਅਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96 msgid "Create a New Image" -msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 @@ -6815,7 +6821,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "" +msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਆਕਾਰ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ।" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format @@ -6827,7 +6833,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "Properties" @@ -6843,11 +6849,11 @@ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 msgid "dialog-title|Scale Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" -msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਪੁਸ਼ਟੀ" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format @@ -6914,7 +6920,7 @@ msgstr "ਲੇਅਰ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212 msgid "Set name from _text" -msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਨਾਂ ਦਿਓ(_t)" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_t)" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 msgid "Manage Loadable Modules" @@ -6922,7 +6928,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 msgid "Autoload" -msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ" +msgstr "ਆਟੋ-ਲੋਡ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 msgid "Module Path" @@ -6930,11 +6936,11 @@ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮਾਰਗ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 msgid "" -msgstr "<ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀ>" +msgstr "<ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ>" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 msgid "On disk" -msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 msgid "Only in memory" @@ -6950,11 +6956,11 @@ msgstr "ਲੋਡ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 msgid "Query" -msgstr "ਸਵਾਲ" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 msgid "Unload" -msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ" +msgstr "ਅਣ-ਲੋਡ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Purpose:" @@ -6970,7 +6976,7 @@ msgstr "ਵਰਜਨ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 msgid "Copyright:" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:" +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 msgid "Date:" @@ -6978,12 +6984,12 @@ msgstr "ਮਿਤੀ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 msgid "Location:" -msgstr "ਥਾਂ:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 msgid "State:" -msgstr "ਸਥਿਤੀ:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 msgid "Last error:" @@ -6995,15 +7001,15 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104 msgid "Offset Layer" -msgstr "" +msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਲੇਅਰ" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106 msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "" +msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Channel" -msgstr "" +msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ ਚੈਨਲ" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 @@ -7014,7 +7020,7 @@ msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ" #. offset, used as a verb #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123 msgid "_Offset" -msgstr "" +msgstr "ਆਫ਼-ਸੈੱਟ(_O)" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" @@ -7026,12 +7032,12 @@ msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209 msgid "Offset by x/_2, y/2" -msgstr "" +msgstr "x/_2, y/2 ਨਾਲ ਆਫ਼ਸੈੱਟ" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Edge Behavior" -msgstr "ਕੰਢਾ ਵਤੀਰਾ" +msgstr "ਕੋਨਾ ਰਵੱਈਆ" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "_Wrap around" @@ -7047,11 +7053,11 @@ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" -msgstr "ਨਵੀ ਪੈਲਅਟ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਪੈਲਅਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 msgid "_Import" -msgstr "ਲਿਆਉ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 @@ -7060,11 +7066,11 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(_m)" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 msgid "Sample _Merged" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ(_M)" +msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮਰਜ਼ ਕੀਤੇ(_M)" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "_Selected Pixels only" @@ -7077,16 +7083,16 @@ msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ(_f)" #. Palette file name entry #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 msgid "Select Palette File" -msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣ" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 msgid "Import Options" -msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਚੋਣਾਂ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" -msgstr "ਨਵਾਂ ਅਯਾਤ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਪੋਰਟ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _name:" @@ -7098,11 +7104,11 @@ msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_u):" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" -msgstr "ਕਾਲਮ:" +msgstr "ਕਾਲਮ(_o):" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(_n):" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 @@ -7115,15 +7121,15 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262 msgid "Reset All Preferences" -msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" +msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੈਮਪ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489 msgid "Configure Input Devices" @@ -7163,19 +7169,19 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Show _menubar" -msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_m)" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_m)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Show _rulers" -msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ(_r)" +msgstr "ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਓ(_r)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 msgid "Show scroll_bars" -msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_b)" +msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_t)" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਓ(_t)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Show s_election" @@ -7183,11 +7189,11 @@ msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Show _layer boundary" -msgstr "ਲੇਅਰ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_l)" +msgstr "ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਓ(_l)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 msgid "Show _guides" -msgstr "ਸਿਗਨਲ ਵੇਖਾਓ(_g)" +msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ(_g)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Show gri_d" @@ -7212,11 +7218,11 @@ msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "Environment" -msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" +msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Resource Consumption" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Minimal number of _undo levels:" @@ -7279,7 +7285,7 @@ msgstr "ਝਲਕ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਅਰ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "_Default layer & channel preview size:" @@ -7325,7 +7331,7 @@ msgstr "ਥੀਮ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Select Theme" -msgstr "ਥੀਮ ਚੋਣ" +msgstr "ਥੀਮ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Reload C_urrent Theme" @@ -7345,7 +7351,7 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "Show _tooltips" -msgstr "ਟੂਲ-ਸਿਗਨਲ ਵੇਖਾਓ(_t)" +msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ(_t)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Show help _buttons" @@ -7366,7 +7372,7 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_e):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Web Browser" -msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" +msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "_Web browser to use:" @@ -7382,7 +7388,7 @@ msgstr "ਹੁਣੇ ਟੂਲ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਦਿਓ(_R)" +msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 @@ -7435,23 +7441,23 @@ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_i)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Default New Image" -msgstr "ਮੂਲ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Default Image" -msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Default Image Grid" -msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 msgid "Default Grid" -msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਿੱਡ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 msgid "Image Windows" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" @@ -7464,11 +7470,11 @@ msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਰਵੱਈਆ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ(_z)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Resize window on image _size change" @@ -7476,7 +7482,7 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Fit to window" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Initial zoom _ratio:" @@ -7506,43 +7512,43 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 msgid "Pointer _mode:" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਢੰਗ(_m):" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਮੋਡ(_m):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 msgid "Pointer re_ndering:" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(_n):" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਰੈਂਡਰਿੰਗ(_n):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Image Window Appearance" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਦਿੱਖ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Title & Status" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਅਤੇ ਹਾਲਤ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Current format" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Default format" -msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਰਮੈਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫੀਸਦੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Show zoom ratio" @@ -7558,11 +7564,11 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਲਤ-ਬਾਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Display" -msgstr "ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "_Check style:" @@ -8904,7 +8910,7 @@ msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:409 msgid "Sample merged" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ" @@ -8959,12 +8965,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:923 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 msgid "Alignment:" msgstr "ਇਕਸਾਰ:" @@ -9166,19 +9172,19 @@ msgstr "" msgid "Current layer only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਲਈ" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:112 msgid "Crop" msgstr "ਫੈਲਾਉ" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:102 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:113 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:114 msgid "_Crop" msgstr "ਫੈਲਾਓ(_C)" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:208 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:234 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ Enter ਦੱਬੋ" @@ -9293,7 +9299,7 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "ਕਿਸਮ (%s)" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:891 msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" @@ -9977,7 +9983,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:651 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:646 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "" @@ -10070,7 +10076,7 @@ msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ ਟੂਲ: ਇੱਕ ਆਇਤਕਾਰ ਖ msgid "_Rectangle Select" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ(_R)" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:915 ../app/tools/gimprectangletool.c:1823 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:916 ../app/tools/gimprectangletool.c:1824 msgid "Rectangle: " msgstr "ਆਇਤਕਾਰ: "