From cca3ecc33d710df0f09c275bfe74a80d0f7154f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Mon, 9 Jan 2012 00:47:50 +0100 Subject: [PATCH] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation --- po-plug-ins/ca@valencia.po | 145 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ca@valencia.po b/po-plug-ins/ca@valencia.po index 6254e2ebe8..38d9566829 100644 --- a/po-plug-ins/ca@valencia.po +++ b/po-plug-ins/ca@valencia.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-24 18:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-09 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-24 18:11+0100\n" "Last-Translator: Quim Perez i Noguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Fotograma %d de %d" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" -msgstr "Atura la reproducció" +msgstr "Para la reproducció" #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Descompon" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 msgid "Extract Channels" -msgstr "Extreu els canals" +msgstr "Extrau els canals" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 msgid "_Decompose to layers" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Elimina les bandes verticals de la imatge" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." -msgstr "_Treu les bandes..." +msgstr "_Trau les bandes..." #: ../plug-ins/common/destripe.c:270 msgid "Destriping" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "S'estan traient les bandes" #: ../plug-ins/common/destripe.c:440 msgid "Destripe" -msgstr "Treu les bandes" +msgstr "Trau les bandes" #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370 @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "No s'accepta esta profunditat de bits (%d)" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "S'està desant «%s»" +msgstr "S'està alçant «%s»" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 msgid "gzip archive" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "No s'ha pogut reduir més els colors. S'està desant com a opac." +msgstr "No s'ha pogut reduir més els colors. S'està alçant com a opac." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 #, c-format @@ -3841,8 +3841,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s» : %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289 msgid "Portable Document Format" msgstr "Format de Document Portable" @@ -3894,15 +3893,15 @@ msgstr "_Resolució:" msgid "pixels/%a" msgstr "píxels/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Crea un PDF amb pàgines..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Heu de seleccionar un fitxer per alçar." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 #, c-format msgid "" "An error occured while creating the PDF file:\n" @@ -3915,47 +3914,47 @@ msgstr "" "Assegureu-vos que heu posat un nom de fitxer vàlid i que la ubicació no és " "de només lectura." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Omet les capes ocultes o les capes que tenen opacitat zero." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Converteix els mapes de bits en gràfics vectorials quan siga possible" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Aplica la màscara de la capa abans d'alçar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Si es conserven les màscares no afectarà l'eixida" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797 msgid "Save to:" msgstr "Alça-ho a:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exporta com a PDF amb pàgines" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Suprimeix les pàgines seleccionades" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 msgid "Add this image" msgstr "Afig esta Imatge" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Error: per tal d'alçar el fitxer, cal afegir com a mínim una imatge." @@ -3978,7 +3977,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PNG: %s" msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgstr "" "S'ha produït un error en la generació de l'estructura del PNG quan s'estava " -"desant el fitxer «%s»" +"alçant el fitxer «%s»" #: ../plug-ins/common/file-png.c:738 #, c-format @@ -4008,7 +4007,7 @@ msgstr "" msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "" "S'ha produït un error en la generació de l'estructura del PNG quan s'estava " -"desant el fitxer «%s»" +"alçant el fitxer «%s»" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1272 #, c-format @@ -4829,14 +4828,14 @@ msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» no és un cursor X vàlid." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 -#, c-format -msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "L'amplada del fotograma %d de «%s» és massa gran pel cursor X." +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "L'amplada de «%s» és massa gran pel cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 -#, c-format -msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "L'alçada del fotograma %d de «%s» és massa gran pel cursor X." +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "L'amplada de «%s» és massa gran pel cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 #, c-format @@ -4844,14 +4843,14 @@ msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "Manca un bocí de la imatge a «%s». " #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 -#, c-format -msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "L'amplada de «%s» és massa gran pel cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 -#, c-format -msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "L'alçada de «%s» és massa gran pel cursor X." +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "L'amplada de «%s» és massa gran pel cursor X." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 #, c-format @@ -4993,31 +4992,31 @@ msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "El comentari està limitat a %d caràcters." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 -#, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." +#, fuzzy, c-format +msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." msgstr "" "Este connector només accepta el format d'imatge RGBA amb una profunditat de " "color de 8 bits." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 -#, c-format -msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -msgstr "L'amplada de «%s» és massa gran. Reduïu-la en més de %dpx." +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "L'alçada de «%s» és massa gran. Reduïu-la en més de %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 -#, c-format -msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +#, fuzzy, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "L'alçada de «%s» és massa gran. Reduïu-la en més de %dpx." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 #, c-format -msgid "The size of '%s' is zero!" -msgstr "La mida de «%s» és zero." +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" "crop." msgstr "" @@ -5025,10 +5024,10 @@ msgstr "" "Canvieu la posició del punt calent, la geometria de la capa o a alçar la " "capa sense l'escapçat automàtic." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "width or height is more than %ipx.\n" "It will clutter the screen in some environments." msgstr "" @@ -5036,12 +5035,13 @@ msgstr "" "excedeixen l'alçada o l'amplada en %ipx .\n" "Això pot fer que no es veja correctament en algunes pantalles." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725 +#, fuzzy msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " -"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the " -"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." +"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" "S'ha alçat el cursor, però conté un o més fotogrames amb una mida nominal " "que no és compatible amb el gnome-appearance-properties.\n" @@ -5049,16 +5049,16 @@ msgstr "" "mida de tots els fotogrames...» al diàleg d'alçar. Si no ho feu el cursor " "pot no aparèixer a gnome-appearance-properties." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" -"The overflowed string was dropped." +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." msgstr "" "El paràsit «%s» és massa llarg pel cursor X.\n" "S'ha suprimit la cadena que sobrepassa." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2164 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -11276,7 +11276,7 @@ msgstr "_Atura" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Stop loading this page" -msgstr "Atura la càrrega d'esta pàgina" +msgstr "Para la càrrega d'esta pàgina" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Go to the index page" @@ -11735,7 +11735,7 @@ msgstr "Mou cap a dalt" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" +msgstr "Apega" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" @@ -12690,7 +12690,7 @@ msgstr "Qualitat de suavitzat de vores. Com més alta millor, però va més lent #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Atura't quan les diferències de píxels són més altes que este valor" +msgstr "Para't quan les diferències de píxels són més altes que este valor" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 msgid "Point light" @@ -13176,6 +13176,21 @@ msgstr "Captura de _pantalla..." msgid "No data captured" msgstr "No s'ha capturat cap dada" +#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "L'amplada del fotograma %d de «%s» és massa gran pel cursor X." + +#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "L'alçada del fotograma %d de «%s» és massa gran pel cursor X." + +#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "L'alçada de «%s» és massa gran pel cursor X." + +#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +#~ msgstr "L'amplada de «%s» és massa gran. Reduïu-la en més de %dpx." + +#~ msgid "The size of '%s' is zero!" +#~ msgstr "La mida de «%s» és zero." + #~ msgid "Ascii" #~ msgstr "ASCII"