From cbb6b0cbf76fdbfaab8ef4aaa795817deff49db2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 13 Aug 2007 15:28:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation. 2007-08-13 Alexandre Prokoudine * ru.po: Updated Russian translation. svn path=/trunk/; revision=23237 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/ru.po | 2802 ++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 1488 insertions(+), 1318 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 332b5de55f..72d4a88815 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-13 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2007-08-13 Claude Paroz * mk.po: diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 2fb889aaaa..e005baf7d7 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 03:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 02:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 19:33+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 15:55+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Плотность цвета" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Red:" msgstr "Красный:" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Красный:" msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Изменить интенсивность красного канала" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Green:" msgstr "Зелёный:" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Зелёный:" msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Изменить интенсивность зеленого канала" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Цветовая функция" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "Красный" @@ -248,14 +248,15 @@ msgstr "Синус" msgid "Cosine" msgstr "Косинус" +#. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:507 msgid "None" msgstr "Никакой" @@ -299,13 +300,13 @@ msgstr "" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "Синий" @@ -343,27 +344,28 @@ msgid "_Fractals" msgstr "Фракталы" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:706 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:929 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:605 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:936 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2171 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:543 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:323 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" @@ -385,30 +387,32 @@ msgstr "Сохранить параметры фрактала" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121 -#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 -#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002 -#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379 -#: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686 -#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:580 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:724 ../plug-ins/common/lcms.c:995 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2121 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243 +#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321 +#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" @@ -490,7 +494,7 @@ msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Добавить путь Исследователя Фракталов" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 msgid "Lighting Effects" msgstr "Освещение" @@ -503,145 +507,146 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Ос_вещение..." #. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 msgid "T_ransparent background" msgstr "_Прозрачный фон" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Сделать изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 msgid "Cre_ate new image" msgstr "_Создать новое изображение" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Создавать новое изображение при применении фильтра" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 msgid "High _quality preview" msgstr "_Высококачественный просмотр" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Включить/отключить высококачественный предварительный просмотр" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 msgid "Distance:" msgstr "Расстояние:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 msgid "Light Settings" msgstr "Параметры света" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 msgid "Light 1" msgstr "Свет 1" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 msgid "Light 2" msgstr "Свет 2" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Light 3" msgstr "Свет 3" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 msgid "Light 4" msgstr "Свет 4" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 msgid "Light 5" msgstr "Свет 5" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 msgid "Light 6" msgstr "Свет 6" #. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 msgid "Directional" msgstr "Направленный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 msgid "Point" msgstr "Точечный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Тип используемого источника освещения" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Select lightsource color" msgstr "Выбор цвета источника" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 msgid "Set light source color" msgstr "Установка цвета источника света" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 msgid "_Intensity:" msgstr "_Интенсивность:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 msgid "Light intensity" msgstr "Интенсивность света" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:401 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1082 ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1087 ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-координата источника света в XYZ пространстве" @@ -649,13 +654,13 @@ msgstr "Z-координата источника света в XYZ простр #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294 -#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:936 msgid "Direction" msgstr "Направление" #. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 @@ -664,13 +669,13 @@ msgstr "Направление" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по X в XYZ пространстве" #. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 @@ -680,12 +685,12 @@ msgstr "Направление источника света по X в XYZ пр msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по Y в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 @@ -694,172 +699,172 @@ msgstr "Направление источника света по Y в XYZ пр msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по Z в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 msgid "I_solate" msgstr "У_меньшить" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560 msgid "Lighting preset:" msgstr "Предустановка света:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 msgid "Material Properties" msgstr "Свойства материала" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 msgid "_Glowing:" msgstr "Све_чение:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653 msgid "_Bright:" msgstr "_Яркость:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Интенсивность исходного цвета при освещении источником света" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 msgid "_Shiny:" msgstr "_Блики:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Управляет интенсивностью бликов" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 msgid "_Polished:" msgstr "Гл_адкость:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Увеличение этого числа делает блики более резкими" #. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 msgid "_Metallic" msgstr "_Металлик" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "_Использовать рельефное отображение" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Включить/отключить рельефное преобразование (глубина изображения)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Изображение _рельефа:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 msgid "Logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Кривая:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "_Максимальная высота:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Максимальная высота для рельефа" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Включить окружение" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Включить/отключить environment преобразование (отражение)" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895 msgid "En_vironment image:" msgstr "Изобр_ажение окружения:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897 msgid "Environment image to use" msgstr "Используемое изображение окружения" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 msgid "Op_tions" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 msgid "_Light" msgstr "_Свет" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 msgid "_Material" msgstr "_Материал" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 msgid "_Bump Map" msgstr "_Карта рельефа" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 msgid "_Environment Map" msgstr "Ка_рта окружения" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "О_бновить" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 msgid "Recompute preview image" msgstr "Пересчитать изображение просмотра" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 msgid "I_nteractive" msgstr "И_нтерактивное" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Включить/отключить немедленный предварительный просмотр" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Сохранить параметры фильтра" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Загрузить параметры фильтра" @@ -951,8 +956,8 @@ msgstr "Включить сгл_аживание" msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Включить/Выключить удаление зубчатых краев (сглаживание)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 #: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" msgstr "_Глубина:" @@ -962,7 +967,7 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лучше, но медленнее" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Порог:" @@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Z-координата объекта в XYZ пространстве" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426 msgid "Rotation" msgstr "Вращение" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Спроецировать на плоскость параллелепипеда" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 msgid "Scale X:" msgstr "Масштаб X:" @@ -1086,10 +1091,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Масштаб Z (размер)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:460 msgid "_Top:" msgstr "_Верх:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 msgid "_Bottom:" msgstr "_Низ:" @@ -1098,6 +1105,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Изображения для оснований цилиндра" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:277 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -1109,7 +1117,7 @@ msgstr "_Радиус:" msgid "Cylinder radius" msgstr "Радиус цилиндра" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1113 msgid "L_ength:" msgstr "_Длина:" @@ -1152,18 +1160,18 @@ msgstr "Неправильная цветовая карта" #. -1 assume there is no floating selection #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904 -#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433 -#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:588 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:469 +#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается \"%s\"" @@ -1185,38 +1193,48 @@ msgstr "" "Ошибка считывания заголовка BMP-файла\n" "из \"%s\"" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Неопознанный или неправильный формат BMP." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Неподдерживаемое количество цветов." +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:338 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:343 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" + #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 #: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:564 -#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 -#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:945 -#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:501 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:356 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:362 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2549 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:955 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:244 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:784 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Данные иззображения неожиданно закончились." @@ -1233,18 +1251,18 @@ msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." #. And let's begin the progress #. init the progress meter #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2179 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:567 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:548 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:281 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохранение \"%s\"" @@ -1257,7 +1275,7 @@ msgstr "Сохранить как BMP" msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:891 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Дополнительные параметры" @@ -1373,7 +1391,7 @@ msgstr "Угол от 0 до 360" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -1510,7 +1528,7 @@ msgstr "Мин. (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1631 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1605,7 +1623,7 @@ msgstr "Насыщенность" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 msgid "Value" msgstr "Яркость" @@ -1641,7 +1659,7 @@ msgstr "Фикс.зерно" msgid "Random Seed" msgstr "Случайное зерно" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" @@ -1650,7 +1668,7 @@ msgstr "_Тон" msgid "Sat_uration" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707 msgid "_Value" msgstr "_Яркость" @@ -1808,7 +1826,7 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Сохранить параметры CML Explorer" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Параметры были сохранены в '%s'" @@ -1853,140 +1871,168 @@ msgstr "_Формат:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Выравнивает все видимые слои изображения" +msgstr "Выровнять все видимые слои изображения" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 -msgid "Align _Visible Layers..." +msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "В_ыровнять видимые слои..." #: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398 msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Выравнивание видимых слоёв" +msgstr "Выровнять видимые слои" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Collect" msgstr "Собрать" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Заполнить (слева на право)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Заполнить (справа на лево)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 msgid "Snap to grid" -msgstr "Выровнять по сетке" +msgstr "Прилипать к сетке" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Горизонтальный стиль:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 msgid "Left edge" msgstr "Левый край" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441 msgid "Right edge" msgstr "Правый край" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Горизонт. _основание:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Заполнить (сверху вниз)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Заполнить (снизу вверх)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Вертикальный стиль:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 msgid "Top edge" msgstr "Верхний край" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471 msgid "Bottom edge" msgstr "Нижний край" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480 msgid "Ver_tical base:" msgstr "В_ерт. основание:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484 msgid "_Grid size:" msgstr "Размер _сетки:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "И_гнорировать нижний слой даже если он видим" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Использовать (невидимый) нижний слой как основание" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Предварительный просмотр анимированного изображения" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168 msgid "_Playback..." msgstr "_Воспроизведение..." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 msgid "_Step" msgstr "_Шаг" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 msgid "Step to next frame" msgstr "Шаг до следующего кадра" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447 msgid "Rewind the animation" msgstr "Перемотать назад" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 +msgid "Faster" +msgstr "Быстрее" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Увеличить скорость воспроизведения анимации" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 +msgid "Slower" +msgstr "Медленнее" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения анимации" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 +msgid "Reset speed" +msgstr "Сбросить скорость" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 msgid "Start playback" msgstr "Начать воспроизведение" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487 msgid "Detach" msgstr "Отсоединить" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Отсоединить анимацию от окна диалога" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581 msgid "Animation Playback:" msgstr "Воспроизведение фильма:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664 +msgid "Playback speed" +msgstr "Скорость воспроизведения" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Была предпринята попытка отобразить некорректный слой." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Кадр %d из %d" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 msgid "Stop playback" msgstr "Остановить воспроизведение" @@ -2006,7 +2052,7 @@ msgstr "Уменьшает размер файла, объединяя слои #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "_Оптимизировать (разн.)" +msgstr "_Оптимизировать (Разница)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 msgid "Remove optimization to make editing easier" @@ -2088,39 +2134,39 @@ msgstr "_Делать окружение прозрачным" msgid "_Lens refraction index:" msgstr "Коэффициент _преломления линзы:" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "Удаляет пустые области на границе изображения" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "_Автокадрирование изображения" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "Удаляет пустые области на границе слоя" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "Автокадрировать _слой" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 msgid "Cropping" msgstr "Кадрирование" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Растягивает значения контрастности, чтобы покрыть все множество" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_Растянуть HSV" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "Автрорастягивание HSV" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap равна нулю! Выход...\n" @@ -2155,8 +2201,8 @@ msgstr "По _горизонтали" msgid "_Vertical" msgstr "По _вертикали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "П_розрачный" @@ -2168,15 +2214,15 @@ msgstr "_Замещение:" msgid "_Number of segments:" msgstr "_Число сегментов:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:130 +#: ../plug-ins/common/blur.c:125 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Простое размывание, быстрое, но не сильное" -#: ../plug-ins/common/blur.c:139 +#: ../plug-ins/common/blur.c:134 msgid "_Blur" msgstr "_Размывание" -#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:441 msgid "Blurring" msgstr "Применяется размывание" @@ -2210,58 +2256,58 @@ msgstr "_Толщина:" msgid "_Bucket size:" msgstr "_Количество цветов:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "Создает эффект рельефа" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Рельеф..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416 msgid "Bump-mapping" msgstr "Создание рельефа" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766 msgid "Bump Map" msgstr "Рельеф" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832 msgid "_Bump map:" msgstr "_Карта рельефа:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844 msgid "_Map type:" msgstr "_Тип карты:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Ко_мпенсировать затемнение" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "_Инвертировать рельеф" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Повторяющийся рельеф" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Азимут:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 msgid "_Elevation:" msgstr "_Возвышение:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379 msgid "_X offset:" msgstr "_Смещение по X:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -2269,32 +2315,32 @@ msgstr "" "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая " "изображение предварительного просмотра." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388 msgid "_Y offset:" msgstr "См_ещение по Y:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958 msgid "_Waterlevel:" msgstr "Ватер_линия:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970 msgid "A_mbient:" msgstr "Осве_щение:" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "" "Увеличивает контраст, чтобы покрыть максимально возможное количество значений" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "_Увеличить контраст" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Автоувеличение контраста" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap равна нулю! Выход...\n" @@ -2306,11 +2352,11 @@ msgstr "Создает эффект мультяшного изображени msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Комикс..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:248 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:253 #: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 #: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями" @@ -2370,15 +2416,15 @@ msgstr "Микшер каналов..." #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Микшер каналов" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "Канал вывода:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 #: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 @@ -2386,7 +2432,7 @@ msgstr "Канал вывода:" msgid "_Red:" msgstr "Красный:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 #: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 @@ -2394,7 +2440,7 @@ msgstr "Красный:" msgid "_Green:" msgstr "Зелёный:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 #: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 @@ -2402,19 +2448,19 @@ msgstr "Зелёный:" msgid "_Blue:" msgstr "Синий:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "Монохромный" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Сохранять яркость" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Загрузить установки микшера каналов" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Сохранить установки микшера каналов" @@ -2430,28 +2476,28 @@ msgstr "Шахматная доска..." msgid "Adding checkerboard" msgstr "Создание шахматной доски" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" msgstr "Шахматная доска" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "Психоделия" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "Размер:" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "Психоделия" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Увеличивает насыщенность цвета настолько, насколько это возможно" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" msgstr "Усиление цвета" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 msgid "Color Enhance" msgstr "Усиление цвета" @@ -2787,7 +2833,7 @@ msgstr "bzip archive" msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Нет подходящего расширения, сохраненяется как сжатый XCF." -#: ../plug-ins/common/compressor.c:518 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла." @@ -2815,11 +2861,11 @@ msgstr "Альфа" msgid "E_xtend" msgstr "Расширять" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 -#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:474 +#: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 #: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" -msgstr "Заворачивать" +msgstr "З_авернуть" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 msgid "Cro_p" @@ -2953,62 +2999,62 @@ msgstr "Использовать цвет фона" msgid "Cubistic transformation" msgstr "Кубистическое преобразование" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Изгибает изображение используя две направляющие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Изгиб кривой..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Невозможно использовать в слоях с маской" #. could not float the selection because selection rectangle #. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR #. -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым выделением" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб кривой" #. Preview area, top of column -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260 msgid "_Preview Once" msgstr "Просмотр" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293 msgid "Rotat_e:" msgstr "Вращение:" @@ -3018,7 +3064,7 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "Сглаживание изображения" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание контура" @@ -3369,42 +3415,42 @@ msgstr "Ссылка .desktop" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:149 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Удаляет из изображения шум, создаваемый пятнами" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:155 msgid "Des_peckle..." msgstr "Удаление пятен..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:616 msgid "Despeckle" msgstr "Удаление пятен" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 msgid "Median" msgstr "Среднее" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:433 msgid "_Adaptive" msgstr "Адаптивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:443 msgid "R_ecursive" msgstr "Рекурсивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:464 ../plug-ins/common/neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "Радиус:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 msgid "_Black level:" msgstr "Уровень черного:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496 msgid "_White level:" msgstr "Уровень белого:" @@ -3424,12 +3470,13 @@ msgstr "Удаление штрихов" msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 msgid "_Width:" msgstr "Ширина:" @@ -3452,14 +3499,14 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "не является файлом DICOM" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:920 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/pcx.c:599 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:927 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа" @@ -3508,73 +3555,73 @@ msgstr "Поляризация:" msgid "Other Options" msgstr "Другие параметры" -#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#: ../plug-ins/common/displace.c:144 msgid "_X displacement" msgstr "Замещение по _Х" -#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#: ../plug-ins/common/displace.c:144 msgid "_Pinch" msgstr "_Щипок" -#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_Y displacement" msgstr "Замещение по _Y" -#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_Whirl" msgstr "_Вихрь" -#: ../plug-ins/common/displace.c:172 +#: ../plug-ins/common/displace.c:171 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Замещает точки изображения так, как это указано на карте замещения" -#: ../plug-ins/common/displace.c:182 +#: ../plug-ins/common/displace.c:181 msgid "_Displace..." msgstr "_Замещение..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:293 +#: ../plug-ins/common/displace.c:292 msgid "Displacing" msgstr "Замещение" -#: ../plug-ins/common/displace.c:329 +#: ../plug-ins/common/displace.c:328 msgid "Displace" msgstr "Замещение" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:365 +#: ../plug-ins/common/displace.c:364 msgid "_X displacement:" msgstr "Замещение по _Х:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +#: ../plug-ins/common/displace.c:411 msgid "_Y displacement:" msgstr "Замещение по _Y:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:461 msgid "Displacement Mode" msgstr "Вид замещения:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 msgid "_Cartesian" msgstr "Картезианский" -#: ../plug-ins/common/displace.c:466 +#: ../plug-ins/common/displace.c:465 msgid "_Polar" msgstr "Полярный" -#: ../plug-ins/common/displace.c:471 +#: ../plug-ins/common/displace.c:470 msgid "Edge Behavior" msgstr "Край" -#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:723 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 msgid "_Smear" -msgstr "Размыть" +msgstr "_Размыть" -#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +#: ../plug-ins/common/displace.c:478 ../plug-ins/common/edge.c:736 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 msgid "_Black" -msgstr "Черный" +msgstr "_Чёрный" #: ../plug-ins/common/dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" @@ -3582,31 +3629,31 @@ msgstr "Обводит контуры изображения с учетом т #: ../plug-ins/common/dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "Разница по Гауссу..." +msgstr "_Разница по Гауссу..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275 +#: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/dog.c:303 +#: ../plug-ins/common/dog.c:308 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Параметры сглаживания" -#: ../plug-ins/common/dog.c:317 +#: ../plug-ins/common/dog.c:322 msgid "_Radius 1:" -msgstr "Радиус 1:" +msgstr "_Радиус 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:321 +#: ../plug-ins/common/dog.c:326 msgid "R_adius 2:" -msgstr "Радиус 2:" +msgstr "Р_адиус 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92 msgid "_Normalize" -msgstr "Упорядочить" +msgstr "_Упорядочить" -#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" -msgstr "Инвертировать" +msgstr "_Инвертировать" #: ../plug-ins/common/edge.c:154 msgid "Several simple methods for detecting edges" @@ -3614,45 +3661,45 @@ msgstr "Несколько простых способов выделения к #: ../plug-ins/common/edge.c:159 msgid "_Edge..." -msgstr "Край..." +msgstr "_Край..." #: ../plug-ins/common/edge.c:231 msgid "Edge detection" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge.c:625 +#: ../plug-ins/common/edge.c:635 msgid "Edge Detection" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge.c:659 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Sobel" msgstr "Собел" -#: ../plug-ins/common/edge.c:660 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 msgid "Prewitt compass" msgstr "По Превитту" -#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: ../plug-ins/common/edge.c:662 +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Roberts" msgstr "По Робертсу" -#: ../plug-ins/common/edge.c:663 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Differential" msgstr "Дифференциальный" -#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243 msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" -#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +#: ../plug-ins/common/edge.c:683 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Алгоритм:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:691 msgid "A_mount:" msgstr "_Величина:" @@ -3701,12 +3748,12 @@ msgid "Engrave" msgstr "Гравировка" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:312 msgid "_Height:" msgstr "_Высота:" @@ -3775,7 +3822,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Сборка изображений" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" @@ -3788,8 +3835,8 @@ msgid "On film:" msgstr "На плёнку:" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 msgid "Selection" msgstr "Выбор" @@ -3809,7 +3856,7 @@ msgid "Select Film Color" msgstr "Выбрать цвет пленки" #: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 -#: ../plug-ins/common/nova.c:352 +#: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" msgstr "_Цвет:" @@ -3896,175 +3943,175 @@ msgstr "Создание отблеска" msgid "Lens Flare" msgstr "Отблеск линзы" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Центр отблеска" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "_Показать позицию" -#: ../plug-ins/common/fp.c:229 +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 msgid "Cyan:" msgstr "Голубой:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 msgid "Yellow:" msgstr "Жёлтый:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/fp.c:232 msgid "Magenta:" msgstr "Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Darker:" msgstr "Темнее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +#: ../plug-ins/common/fp.c:235 msgid "Lighter:" msgstr "Светлее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:236 +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 msgid "More Sat:" msgstr "Насыщеннее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +#: ../plug-ins/common/fp.c:238 msgid "Less Sat:" msgstr "Меньше насыщ.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529 +#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532 msgid "Current:" msgstr "Текущее:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:323 +#: ../plug-ins/common/fp.c:325 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Изменяет цвета изображения различными способами" -#: ../plug-ins/common/fp.c:328 +#: ../plug-ins/common/fp.c:330 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Набор _фильтров..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:374 +#: ../plug-ins/common/fp.c:376 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Возможна работа только с изображениями в пространстве RGB." -#: ../plug-ins/common/fp.c:384 +#: ../plug-ins/common/fp.c:386 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Набор фильтров можно запускать только интерактивно." -#: ../plug-ins/common/fp.c:402 +#: ../plug-ins/common/fp.c:404 msgid "Applying filter pack" msgstr "Применяется набор фильтров" -#: ../plug-ins/common/fp.c:521 +#: ../plug-ins/common/fp.c:524 msgid "Original:" msgstr "Исходное:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:573 +#: ../plug-ins/common/fp.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Варианты тона" -#: ../plug-ins/common/fp.c:627 +#: ../plug-ins/common/fp.c:630 msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" -#: ../plug-ins/common/fp.c:670 +#: ../plug-ins/common/fp.c:673 msgid "Affected Range" msgstr "Обрабатываемый диапазон" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 +#: ../plug-ins/common/fp.c:677 msgid "Sha_dows" msgstr "Тени" -#: ../plug-ins/common/fp.c:675 +#: ../plug-ins/common/fp.c:678 msgid "_Midtones" msgstr "Полутона" -#: ../plug-ins/common/fp.c:676 +#: ../plug-ins/common/fp.c:679 msgid "H_ighlights" msgstr "Блики:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:690 +#: ../plug-ins/common/fp.c:693 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/fp.c:708 +#: ../plug-ins/common/fp.c:711 msgid "A_dvanced" msgstr "Дополнительные" -#: ../plug-ins/common/fp.c:728 +#: ../plug-ins/common/fp.c:731 msgid "Value Variations" msgstr "Изменения значений" -#: ../plug-ins/common/fp.c:772 +#: ../plug-ins/common/fp.c:775 msgid "Saturation Variations" msgstr "Изменения насыщенности" -#: ../plug-ins/common/fp.c:824 +#: ../plug-ins/common/fp.c:827 msgid "Select Pixels By" msgstr "Выбрать точки растра по:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:829 +#: ../plug-ins/common/fp.c:832 msgid "H_ue" msgstr "Тону" -#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +#: ../plug-ins/common/fp.c:833 msgid "Satu_ration" msgstr "Насыщенности" -#: ../plug-ins/common/fp.c:831 +#: ../plug-ins/common/fp.c:834 msgid "V_alue" msgstr "Яркости" -#: ../plug-ins/common/fp.c:857 +#: ../plug-ins/common/fp.c:860 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: ../plug-ins/common/fp.c:862 +#: ../plug-ins/common/fp.c:865 msgid "_Entire image" msgstr "Все изображение" -#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#: ../plug-ins/common/fp.c:866 msgid "Se_lection only" msgstr "Выделенную часть" -#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +#: ../plug-ins/common/fp.c:867 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Выделение в контексте" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1179 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1216 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Моделирование набора фильтров" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1297 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1334 msgid "Shadows:" msgstr "Тени:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1335 msgid "Midtones:" msgstr "Полутона:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1336 msgid "Highlights:" msgstr "Блики:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1311 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1348 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Дополнительные параметры пакета фильтров" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1322 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Гладкость выравнивания" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1422 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Просмотр при перетаскивании" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1426 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1464 msgid "Preview Size" msgstr "Размер просмотра" @@ -4076,36 +4123,36 @@ msgstr "Преобразует изображение с помощью фрак msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Фрактальный след..." -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Фрактальный след" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 msgid "Outside Type" msgstr "Тип вывода" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 msgid "_White" msgstr "Белый" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Параметры Мандельброта" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y2:" @@ -4131,12 +4178,12 @@ msgstr "Гауссово размывание" msgid "Blur Radius" msgstr "Радиус размывания" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: ../plug-ins/common/spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "По _горизонтали:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: ../plug-ins/common/spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "По _вертикали:" @@ -4220,151 +4267,40 @@ msgstr "Gee-_Zoom" msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Морально устаревшее творение %s" -#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 msgid "GIF image" msgstr "GIF image" -#: ../plug-ins/common/gif.c:683 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "" -"Невозможно дальнейшее уменьшение цветов.\n" -"Сохраняется как непрозрачное." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:899 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" -"7-битном ASCII. Комментарий не сохранён." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:958 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " -"индексированный формат или в градации серого." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1135 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной " -"анимацией" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1175 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие " -"за действительные границы изображения." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1192 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " -"изображения, или отменить это сохранение." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1233 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Сохранить как GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1255 -msgid "GIF Options" -msgstr "Параметры GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1261 -msgid "I_nterlace" -msgstr "Черезстрочность" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1277 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "Комментарий GIF:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1334 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Параметры анимированного GIF" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1340 -msgid "_Loop forever" -msgstr "Бесконечный цикл" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1353 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 -msgid "milliseconds" -msgstr "миллисекунд" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1378 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "Расположение кадра, если не указано: " - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1382 -msgid "I don't care" -msgstr "Не важно" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1384 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Наложение слоев (об'единение)" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Один кадр на слой (замена)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif.c:1402 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:1412 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" - -#: ../plug-ins/common/gif.c:2565 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." - -#: ../plug-ins/common/gif.c:2635 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." - -#: ../plug-ins/common/gifload.c:325 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 msgid "This is not a GIF file" msgstr "не является файлом GIF" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:364 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Неквадратные пикселы. Изображение, вероятно, искажено." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:881 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Фон (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:904 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:935 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Кадр %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:966 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -4373,6 +4309,117 @@ msgstr "" "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет " "работать или не сохранится корректно." +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "" +"Невозможно дальнейшее уменьшение цветов.\n" +"Сохраняется как непрозрачное." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" +"7-битном ASCII. Комментарий не сохранён." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " +"индексированный формат или в градации серого." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной " +"анимацией" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие " +"за действительные границы изображения." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " +"изображения, или отменить это сохранение." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Сохранить как GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 +msgid "GIF Options" +msgstr "Параметры GIF" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Черезстрочность" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "Комментарий GIF:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Параметры анимированного GIF" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Бесконечный цикл" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 +msgid "milliseconds" +msgstr "миллисекунд" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "Расположение кадра, если не указано: " + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 +msgid "I don't care" +msgstr "Не важно" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Наложение слоев (об'единение)" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Один кадр на слой (замена)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." + #: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" @@ -4476,15 +4523,15 @@ msgstr "Q-_бист..." msgid "Qbist" msgstr "Q-бист" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 msgid "Load QBE File" msgstr "Загрузка QBE-файла" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 msgid "Save as QBE File" msgstr "Сохранить файл QBE" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Q-бист" @@ -4525,7 +4572,7 @@ msgid "Drawing grid" msgstr "Рисование сетки" #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -4543,8 +4590,8 @@ msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:551 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -4570,15 +4617,15 @@ msgstr "Цвет пересечений" msgid "HTML table" msgstr "Таблица HTML" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:397 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:398 msgid "Save as HTML table" msgstr "Сохранение таблицы HTML" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:424 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:425 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:435 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:436 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4589,15 +4636,15 @@ msgstr "" "обрушит ваш навигатор." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:444 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:445 msgid "HTML Page Options" msgstr "Параметры страницы HTML" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:451 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:452 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Создать полный документ HTML" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:457 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:458 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -4606,15 +4653,15 @@ msgstr "" "не только те которые относятся к таблице." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:470 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:471 msgid "Table Creation Options" msgstr "Параметры создания таблицы" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:478 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:479 msgid "_Use cellspan" msgstr "Использовать cellspan" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:484 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:485 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4622,11 +4669,11 @@ msgstr "" "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково " "окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:493 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:494 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Сжимать TD-тэги" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:499 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:500 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4636,64 +4683,64 @@ msgstr "" "содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на " "уровне точек растра." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:509 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:510 msgid "C_aption" msgstr "Заголовок" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:515 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:516 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:530 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:531 msgid "The text for the table caption." msgstr "Текст заголовка таблицы." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:544 msgid "C_ell content:" msgstr "Содержимое ячейки:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:547 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:548 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:557 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:558 msgid "Table Options" msgstr "Параметры таблицы" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:569 msgid "_Border:" msgstr "Border:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:572 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:573 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Число точек в рамке таблицы." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:587 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:603 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:615 msgid "Cell-_padding:" msgstr "" "Набивка ячеек\n" "(cellpadding):" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:618 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:619 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Размер заполнения ячеек." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:628 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "" "Интервал ячеек\n" "(cellspacing):" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:631 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:632 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Размер интервала ячеек." @@ -4703,7 +4750,7 @@ msgstr "Разрезает изображение на части, указан #: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "_Guillotine" -msgstr "Гильотина" +msgstr "Гил_ьотина" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 msgid "Guillotine" @@ -4719,15 +4766,15 @@ msgstr "Находит и изменяет точки, которые могут #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." -msgstr "\"Горячие\" цвета..." +msgstr "«Горячие» цвета..." #: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" -msgstr "\"Горячие\" цвета" +msgstr "«Горячие» цвета" #: ../plug-ins/common/hot.c:607 msgid "Create _new layer" -msgstr "Создать новый слой" +msgstr "Создать _новый слой" #: ../plug-ins/common/hot.c:616 msgid "Action" @@ -4735,15 +4782,15 @@ msgstr "Действие" #: ../plug-ins/common/hot.c:620 msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "Уменьшить яркость" +msgstr "Уменьшить _яркость" #: ../plug-ins/common/hot.c:621 msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "Уменьшить насыщенность" +msgstr "Уменьшить на_сыщенность" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Blacken" -msgstr "Сделать черным" +msgstr "Сделать _чёрным" #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" @@ -4751,27 +4798,27 @@ msgstr "Накладывает многочисленные искаженые #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." -msgstr "Иллюзия..." +msgstr "_Иллюзия..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:389 msgid "Illusion" msgstr "Иллюзия" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:427 msgid "_Divisions:" -msgstr "Деление:" +msgstr "_Деление:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:437 msgid "Mode _1" -msgstr "Режим 1" +msgstr "Режим _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:452 msgid "Mode _2" -msgstr "Режим 2" +msgstr "Режим _2" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "Используйте кнопки мыши чтобы исказить изображение" +msgstr "Используйте кнопки мыши для исказить изображение" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 msgid "_IWarp..." @@ -4889,60 +4936,60 @@ msgstr "Пазл..." msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Сборка пазла" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 msgid "Jigsaw" msgstr "Пазл" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 msgid "Number of Tiles" msgstr "Количество частей пазла" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Число частей по горизонтали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Число частей по вертикали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 msgid "Bevel Edges" msgstr "Закругленные края" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "_Bevel width:" msgstr "Рельеф краев:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Степень наклона кромки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "H_ighlight:" msgstr "Блики:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Размер блика на краях каждого кусочка" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Стиль головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 msgid "_Square" msgstr "Квадратные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "C_urved" msgstr "Искривленные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Каждый кусочек имеет прямые стороны" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Каждый кусочек имеет искривленные стороны" @@ -4958,124 +5005,135 @@ msgstr "Лаплас" msgid "Cleanup" msgstr "Очистка" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:183 -msgid "Set color profile" -msgstr "Установить цветовой профиль" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:198 +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "Примен_ить цветовой профиль..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:199 -msgid "Set default RGB profile" -msgstr "Установить стандартный профиль RGB" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:214 +msgid "Assign default RGB Profile" +msgstr "Применить стандартный цветовой профиль RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:215 -msgid "Apply color profile" -msgstr "Применить цветовой профиль" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:231 +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "_Преобразовать в цветовой профиль..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:233 -msgid "Apply default RGB profile" -msgstr "Применить стандартный цветовой профиль" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:249 +msgid "Convert to default RGB Profile" +msgstr "Преобразовать в стандартный цветовой профиль RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:263 +msgid "Image Color Profile Information" +msgstr "Информация о цветовом профиле изображения" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:277 msgid "Color Profile Information" msgstr "Информация о профиле" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:462 -#, c-format -msgid "Could not open color profile from '%s'" -msgstr "Невозможно открыть цветовой профиль из '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:499 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не для цветового пространства RGB." -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:517 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:605 msgid "Default RGB working space" msgstr "Стандартный профиль RGB рабочего пространства" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:626 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Данные, присоединённые как ICC-профиль, не похожи на ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:743 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' не похож на ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:852 +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:797 #, c-format -msgid "Could not open ICC profile from '%s'" -msgstr "Невозможно открыть ICC-профиль из '%s'" +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1014 +#, c-format +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль из '%s'" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1036 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:918 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1080 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:950 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1111 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1116 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить как есть" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:960 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1121 msgid "_Convert" msgstr "_Преобразовать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1148 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../plug-ins/common/lens.c:142 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1198 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Пробразовать в цветовой профиль ICC" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1199 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Применить цветовой профиль ICC" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207 +msgid "_Assign" +msgstr "Примен_ить" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:143 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Исправляет геометрические искажения, вносимые оптикой" -#: ../plug-ins/common/lens.c:147 +#: ../plug-ins/common/lens.c:148 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Искажения оптики..." -#: ../plug-ins/common/lens.c:784 +#: ../plug-ins/common/lens.c:813 msgid "Lens distortion" msgstr "Искажения оптики" -#: ../plug-ins/common/lens.c:894 +#: ../plug-ins/common/lens.c:933 msgid "Lens Distortion" msgstr "Искажения оптики" -#: ../plug-ins/common/lens.c:931 +#: ../plug-ins/common/lens.c:970 msgid "_Main:" msgstr "_Главная:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:945 +#: ../plug-ins/common/lens.c:984 msgid "_Edge:" msgstr "_Край:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "_Zoom:" msgstr "_Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:973 +#: ../plug-ins/common/lens.c:1012 msgid "_Brighten:" msgstr "_Яркость:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:987 +#: ../plug-ins/common/lens.c:1026 msgid "_X shift:" msgstr "Сдвиг по _Х:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:1001 +#: ../plug-ins/common/lens.c:1040 msgid "_Y shift:" msgstr "Сдвиг по _Y:" @@ -5149,7 +5207,7 @@ msgstr "_Ван Гог (LIC)..." #: ../plug-ins/common/mail.c:259 msgid "Email the image" -msgstr "Отправление изображения электронной почтой" +msgstr "Отправить это изображение электронной почтой" #: ../plug-ins/common/mail.c:265 msgid "_Mail Image..." @@ -5157,11 +5215,11 @@ msgstr "О_тправить почтой..." #: ../plug-ins/common/mail.c:524 msgid "Send as Mail" -msgstr "Послать по почте" +msgstr "Отправить почтой" #: ../plug-ins/common/mail.c:529 msgid "_Send" -msgstr "Отп_равитель:" +msgstr "Отпр_авить" #: ../plug-ins/common/mail.c:561 msgid "_Filename:" @@ -5190,7 +5248,7 @@ msgstr "_Отправитель:" #: ../plug-ins/common/mail.c:621 msgid "S_ubject:" -msgstr "_Тема:" +msgstr "Т_ема:" #: ../plug-ins/common/mail.c:633 msgid "Comm_ent:" @@ -5241,7 +5299,7 @@ msgstr "" msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Цветовой диапазон..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "Невозможно применять к индексированным изображениям." @@ -5302,57 +5360,57 @@ msgstr "Сохранять _максимальные каналы" msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Сохранять м_инимальные каналы" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:167 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:156 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Имитирует движение, используя размывание" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:163 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Размывание движением..." -#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:898 msgid "Motion blurring" msgstr "Размывание движением" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1000 msgid "Motion Blur" msgstr "Размывание движением" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1033 msgid "Blur Type" msgstr "Тип размывания" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037 msgid "_Linear" msgstr "Линейное" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038 msgid "_Radial" msgstr "Радиальное" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1039 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "_Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1046 msgid "Blur Center" msgstr "Центр" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1089 msgid "Blur _outward" msgstr "Размыть _наружу" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1102 msgid "Blur Parameters" msgstr "Параметры размывания" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1126 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 msgid "_Angle:" msgstr "_Угол:" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729 +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Невозможно сохранить прозрачность,\n" @@ -5430,7 +5488,7 @@ msgstr "Кадры:" msgid "PNG compression level:" msgstr "Степень сжатия PNG:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера" @@ -5770,123 +5828,144 @@ msgstr "Визуализация Сверхновой" msgid "Supernova" msgstr "Сверхновая" -#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Пипетка цвета Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/nova.c:377 +#: ../plug-ins/common/nova.c:378 msgid "_Spokes:" msgstr "_Лучей:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:392 +#: ../plug-ins/common/nova.c:393 msgid "R_andom hue:" msgstr "С_лучайный тон:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:445 +#: ../plug-ins/common/nova.c:446 msgid "Center of Nova" msgstr "Центр Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:97 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:121 ../plug-ins/common/oilify.c:136 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Размывает цвета так, чтобы создать эффект рисования маслом" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:104 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:127 msgid "Oili_fy..." msgstr "_Масляная краска..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:182 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:249 msgid "Oil painting" msgstr "Рисование маслом" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:470 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 msgid "Oilify" msgstr "Масляная краска" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:504 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:814 msgid "_Mask size:" msgstr "Размер маски:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:515 -msgid "_Use intensity" -msgstr "_Использовать интенсивность" +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:829 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "Использовать к_арту размером с маску:" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +msgid "_Exponent:" +msgstr "Экспонента:" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:881 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "Исопльзовать карту _экспоненты:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:917 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "_Использовать алгоритм интенсивности" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 msgid "Paper Tile" msgstr "Разрез бумаги" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:269 msgid "Division" msgstr "Сегменты" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:319 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Дробные пикселы" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:324 msgid "_Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:326 msgid "_Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 msgid "_Force" msgstr "Усиливать" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:335 msgid "C_entering" msgstr "Центрирование" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:350 msgid "Movement" msgstr "Движение" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:363 msgid "_Max (%):" msgstr "Макс.(%):" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:369 msgid "_Wrap around" msgstr "Безшовное изображение" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 msgid "Background Type" msgstr "Тип фона" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:386 msgid "I_nverted image" msgstr "Инвертированное изображение" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:388 msgid "Im_age" msgstr "Изображение" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:390 msgid "Fo_reground color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:392 msgid "Bac_kground color" msgstr "Цвет фона" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:394 msgid "S_elect here:" msgstr "Выбрать:" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:401 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:814 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:846 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "Разрезает изобажение на части и сдвигает их относительно друг друга" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:851 msgid "September 31, 1999" msgstr "Сентябрь 31, 1999" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:852 msgid "_Paper Tile..." msgstr "Разрез бумаги..." @@ -5917,7 +5996,12 @@ msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s'" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' не является файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid number of bytes per line: %hd" +msgstr "Некорректное число байтов на строку: %hd" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:397 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход." @@ -5982,7 +6066,7 @@ msgstr "Создает случайную текстуру в виде плаз #: ../plug-ins/common/plasma.c:183 msgid "_Plasma..." -msgstr "Плазма..." +msgstr "_Плазма..." #: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302 msgid "Plasma" @@ -5994,7 +6078,7 @@ msgstr "Случайное зерно:" #: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" -msgstr "Турбулентность:" +msgstr "Т_урбулентность:" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" @@ -6064,27 +6148,27 @@ msgid "Tree View" msgstr "В виде дерева" #: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323 +#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" -#: ../plug-ins/common/png.c:617 +#: ../plug-ins/common/png.c:613 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Ошибка при открытии файла PNG: %s" -#: ../plug-ins/common/png.c:690 +#: ../plug-ins/common/png.c:686 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Ошибка при чтении '%s'. Файл поврежден?" #. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:818 +#: ../plug-ins/common/png.c:814 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'." -#: ../plug-ins/common/png.c:872 +#: ../plug-ins/common/png.c:868 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -6092,58 +6176,58 @@ msgstr "" "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами " "изображения." -#: ../plug-ins/common/png.c:1228 +#: ../plug-ins/common/png.c:1229 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение." -#: ../plug-ins/common/png.c:1754 +#: ../plug-ins/common/png.c:1759 msgid "Save as PNG" msgstr "Сохранить как PNG" -#: ../plug-ins/common/png.c:1785 +#: ../plug-ins/common/png.c:1790 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Черезстрочность (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1796 +#: ../plug-ins/common/png.c:1801 msgid "Save _background color" msgstr "Сохранить цвет фона" -#: ../plug-ins/common/png.c:1804 +#: ../plug-ins/common/png.c:1809 msgid "Save _gamma" msgstr "Сохранить гамму" -#: ../plug-ins/common/png.c:1814 +#: ../plug-ins/common/png.c:1819 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Сохранить смещение слоя" -#: ../plug-ins/common/png.c:1823 +#: ../plug-ins/common/png.c:1828 msgid "Save _resolution" msgstr "Сохранить разрешение" -#: ../plug-ins/common/png.c:1833 +#: ../plug-ins/common/png.c:1838 msgid "Save creation _time" msgstr "Сохранить время создания" -#: ../plug-ins/common/png.c:1842 +#: ../plug-ins/common/png.c:1847 msgid "Save comme_nt" msgstr "Сохранить комментарий" -#: ../plug-ins/common/png.c:1858 +#: ../plug-ins/common/png.c:1863 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных точек" -#: ../plug-ins/common/png.c:1872 +#: ../plug-ins/common/png.c:1877 msgid "Co_mpression level:" msgstr "Степень сжатия:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1153 msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Загрузить исходные настройки" +msgstr "З_агрузить исходные параметры" -#: ../plug-ins/common/png.c:1898 +#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1162 msgid "S_ave Defaults" -msgstr "_Сохранить исходные настройки" +msgstr "_Запомнить эти параметры" #: ../plug-ins/common/pnm.c:247 msgid "PNM Image" @@ -6165,50 +6249,58 @@ msgstr "Изображение PGM" msgid "PPM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:511 ../plug-ins/common/pnm.c:533 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 ../plug-ins/common/pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:624 ../plug-ins/common/pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:692 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:515 msgid "Invalid file." msgstr "Испорченный файл." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:527 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:529 msgid "File not in a supported format." msgstr "Файл неподдерживаемого формата." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:538 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Неправильное разрешение по X." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:543 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "GIMP не справится с изображением такой ширины" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:547 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Неправильное разрешение по Y." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:549 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "GIMP не справится с изображением такой высоты" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:561 msgid "Invalid maximum value." msgstr "Неправильное максимальное значение." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:738 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:745 msgid "Error reading file." msgstr "Ошибка при чтении файла." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1103 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110 msgid "Save as PNM" msgstr "Сохранить как PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1120 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127 msgid "Data formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1124 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131 msgid "Raw" msgstr "Необработанный" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1125 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" @@ -6272,44 +6364,45 @@ msgstr "" "Если неотмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если " "отмечено – в круг." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:147 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:283 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:452 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:580 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:582 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:650 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:760 msgid "Import from PDF" msgstr "Импорт из PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/postscript.c:3081 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:716 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:831 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Ширина (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:717 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:832 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Высота (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:834 msgid "_Resolution:" msgstr "_Разрешение:" -#. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/poppler.c:735 -msgid "A_ntialiasing" -msgstr "С_глаживание" +#: ../plug-ins/common/poppler.c:1108 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "точек растра/%a" #: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" @@ -6332,7 +6425,7 @@ msgstr "Невозможно интерпретировать файл '%s'" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -6345,114 +6438,113 @@ msgstr "" "местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:944 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1484 ../plug-ins/common/sunras.c:1592 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076 msgid "Import from PostScript" msgstr "Импорт из PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:880 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:672 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190 msgid "Open as" msgstr "Открыть как" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Ограничить размер" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207 msgid "Coloring" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224 msgid "Text antialiasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241 msgid "Weak" msgstr "Слабое" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242 msgid "Strong" msgstr "Cильное" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Сглаживание графики" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314 msgid "Save as PostScript" msgstr "Сохранить как PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Сохранить пропорции" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -6461,36 +6553,36 @@ msgstr "" "заданного размера без изменения пропорций." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414 msgid "_Inch" msgstr "Дюйм" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 msgid "_Millimeter" msgstr "Миллиметр" #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447 msgid "_PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465 msgid "P_review" msgstr "Просмотр" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486 msgid "Preview _size:" msgstr "Размер просмотра:" @@ -6506,69 +6598,69 @@ msgstr "_Просмотрщик процедур" msgid "Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур" -#: ../plug-ins/common/psd.c:524 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:526 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" -#: ../plug-ins/common/psd.c:619 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622 msgid "Cannot handle bitmap PSD files" msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с битовой маской" -#: ../plug-ins/common/psd.c:628 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK" -#: ../plug-ins/common/psd.c:631 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634 msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с многоканальным цветом" -#: ../plug-ins/common/psd.c:634 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637 msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме Duotone" -#: ../plug-ins/common/psd.c:637 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640 msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве L*a*b*" -#: ../plug-ins/common/psd.c:640 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643 #, c-format msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" msgstr "Невозможно работать с цветовым режимом %d в файле PSD" -#: ../plug-ins/common/psd.c:734 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736 #, c-format msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" msgstr "Невозможно работать с файлом PSD, где более чем %d канала" -#: ../plug-ins/common/psd.c:2262 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2484 msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" msgstr "" "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK, где более 5 каналов" -#: ../plug-ins/common/psd.c:2277 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2499 #, c-format msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" msgstr "Невозможно работать с файлом в режиме %d (%s)" -#: ../plug-ins/common/psd.c:2286 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2508 #, c-format msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме %d разрядов на канал" -#: ../plug-ins/common/psd.c:3019 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3306 msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" msgstr "Не является файлом Adobe Photoshop PSD" -#: ../plug-ins/common/psd.c:3024 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3311 #, c-format msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" msgstr "У файла PSD некорректный номер версии '%d', а не 1" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -6578,12 +6670,12 @@ msgstr "" "либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него режим " "«Обычный»." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " @@ -6592,7 +6684,7 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше " "30000 пикселов в длину или ширину." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " @@ -6658,7 +6750,7 @@ msgstr "Случайный выбор..." msgid "_Slur..." msgstr "Таянье..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "Случайное зерно:" @@ -6686,7 +6778,7 @@ msgstr "Raw Image Data" msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Загрузка изображения из Raw-данных" -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189 +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -6906,77 +6998,77 @@ msgstr "Окрашивает одно изображение, используя msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Окраска по образцу..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 msgid "Sample Colorize" msgstr "Окраска по образцу" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Получить цвета образца" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 msgid "Sample:" msgstr "Образец:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 msgid "From reverse gradient" msgstr "Из обращенного градиента" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 msgid "From gradient" msgstr "Из градиента" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 msgid "Show selection" msgstr "Показать выделение" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 msgid "Show color" msgstr "Показать цвет" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 msgid "Input levels:" msgstr "Уровни на входе:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 msgid "Output levels:" msgstr "Уровни на выходе:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 msgid "Hold intensity" msgstr "Сохранить глубину цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 msgid "Original intensity" msgstr "Исходная глубина цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 msgid "Use subcolors" msgstr "Использовать субцвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 msgid "Smooth samples" msgstr "Сглаживать цвета образца" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 msgid "Sample analyze" msgstr "Анализ образца" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 msgid "Remap colorized" msgstr "Окрашивание по образцу" @@ -7004,79 +7096,79 @@ msgstr "_Фиксированность:" msgid "H_ue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234 msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "Создает изображение из указанной части рабочего стола" +msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247 msgid "_Screenshot..." msgstr "С_нимок экрана..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412 msgid "Error selecting the window" msgstr "Ошибка при выборе окна" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770 msgid "Importing screenshot" msgstr "Импорт снимка экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863 msgid "Specified window not found" msgstr "Указанное окно не найдено" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "При снятии снимка экрана произошла ошибка." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978 msgid "S_nap" msgstr "З_ахватить" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "После задержки щёлкните по окну для получения его снимка" #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019 msgid "Area" msgstr "Область" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Снять только активное _окно" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051 msgid "Include window _decoration" msgstr "Включая о_брамление окна" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Снять _весь экран" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Выделить _область" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "Delay" msgstr "Задержка" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -7273,10 +7365,6 @@ msgstr "Билинейный" msgid "Sin_usoidal" msgstr "Синусоидальный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 -msgid "_Exponent:" -msgstr "Экспонента:" - #: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "Смешать" @@ -7314,29 +7402,29 @@ msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Сплошной шум..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:563 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565 msgid "Solid Noise" msgstr "Сплошной шум" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "_Детали:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:626 msgid "T_urbulent" msgstr "_Турбулентное" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:640 msgid "T_ilable" -msgstr "_Рассеченное" +msgstr "_Рассечённое" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:655 msgid "_X size:" msgstr "Размер по _Х:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:668 msgid "_Y size:" msgstr "Размер по _Y:" @@ -7374,11 +7462,11 @@ msgstr "Создает свечение, повышая яркость на св #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." -msgstr "_Мягкий свет..." +msgstr "_Рассеянный свет..." #: ../plug-ins/common/softglow.c:630 msgid "Softglow" -msgstr "Мягкий свет" +msgstr "Рассеянный свет" #: ../plug-ins/common/softglow.c:667 msgid "_Glow radius:" @@ -7562,7 +7650,7 @@ msgid "Spots" msgstr "Пятна" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 msgid "Texture" msgstr "Текстура" @@ -7571,116 +7659,116 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Рельеф" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699 msgid "Light" msgstr "Свет" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Файл \"%s\" сохранен некорректно." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551 msgid "Sphere Designer" msgstr "Создание сферы" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 msgid "Properties" msgstr "Сво_йства" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 msgid "Bump" msgstr "Рельеф" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 msgid "Texture:" msgstr "Текстура:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 msgid "Colors:" msgstr "Цвета:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Диалог выбора цвета" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763 msgid "Turbulence:" msgstr "Турбулентность:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 msgid "Amount:" msgstr "Прозрачность:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 msgid "Transformations" msgstr "Преобразования" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807 msgid "Scale Y:" msgstr "Масштаб Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 msgid "Scale Z:" msgstr "Масштаб Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 msgid "Rotate X:" msgstr "Вращение по X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 msgid "Rotate Y:" msgstr "Вращение по Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834 msgid "Rotate Z:" msgstr "Вращение по Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841 msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 msgid "Position Z:" msgstr "Позиция Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970 msgid "Rendering sphere" msgstr "Визуализация сферы" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Создает сферу с указанной текстурой" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Создание сферы..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Выбранная для расширения область пуста" @@ -7736,58 +7824,98 @@ msgstr "С_низу слева" msgid "Bottom-_right" msgstr "Снизу с_права" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Изображение SUN Rasterfile" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Невозможно открыть '%s' как файл SUN Raster" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:424 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Невозможно прочесть цветовые записи из '%s'" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:432 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:465 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:439 ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"не указано изображение" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:447 ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"GIMP не справится с изображением такой ширины" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:455 ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"\"%s\":\n" +"высота изображения не указана" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:463 ../plug-ins/common/xbm.c:831 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"GIMP не справится с изображением такой высоты" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:501 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:487 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:523 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображение с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:498 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:534 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Невозможно выполнять действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1062 ../plug-ins/common/sunras.c:1153 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1234 ../plug-ins/common/sunras.c:1329 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "При чтении обнаружен конец файла" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1609 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Сохранить как SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1626 msgid "Data Formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1630 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RLE-кодирование" @@ -7795,19 +7923,24 @@ msgstr "RLE-кодирование" msgid "SVG image" msgstr "SVG image" -#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688 +#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" -#: ../plug-ins/common/svg.c:322 +#: ../plug-ins/common/svg.c:327 msgid "Rendering SVG" msgstr "Визуализация SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:334 +#: ../plug-ins/common/svg.c:339 msgid "Rendered SVG" msgstr "Созданный SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:484 +#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:561 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -7815,79 +7948,74 @@ msgstr "" "В файле SVG\n" "не указан размер!" -#: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:695 +#: ../plug-ins/common/svg.c:711 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" -#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629 +#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631 msgid "_X ratio:" msgstr "по X:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653 msgid "_Y ratio:" msgstr "По Y:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665 +#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Пропорции" -#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 +#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:331 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "точек растра/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:906 +#: ../plug-ins/common/svg.c:924 msgid "Import _paths" msgstr "Импорт _контуров" -#: ../plug-ins/common/svg.c:912 +#: ../plug-ins/common/svg.c:930 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " "инструментом \"Контур\"" -#: ../plug-ins/common/svg.c:925 +#: ../plug-ins/common/svg.c:943 msgid "Merge imported paths" msgstr "Обьединить импортированные контуры" -#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:245 +#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA image" -#: ../plug-ins/common/tga.c:422 +#: ../plug-ins/common/tga.c:434 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Невозможно прочесть сноску из \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/tga.c:438 +#: ../plug-ins/common/tga.c:450 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Невозможно прочесть расширение из %s" -#: ../plug-ins/common/tga.c:1186 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1323 msgid "Save as TGA" msgstr "Сохранить как TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1209 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1346 msgid "_RLE compression" msgstr "RLE сжатие" #. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1219 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1356 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Начало внизу слева" @@ -7919,16 +8047,25 @@ msgstr "Порог альфа-канала" msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263 -#: ../plug-ins/common/tiff.c:280 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF image" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:963 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "Каналы TIFF" +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:302 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:972 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:435 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Импорт TIFF" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:960 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "Канал TIFF" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:969 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7941,7 +8078,7 @@ msgstr "" "преобразовано. В процессе преобразования информация изображения\n" "будет утеряна." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7949,48 +8086,48 @@ msgstr "" "Формат TIFF поддерживает только 7-битные\n" "комментарии ASCII. Комментарий не сохранён." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 msgid "Save as TIFF" msgstr "Сохранить как TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 msgid "Compression" msgstr "Cжатие" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 msgid "_None" msgstr "_Никакого" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Упакованные биты" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 msgid "_Deflate" msgstr "У_меньшить" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета _прозрачных точек" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" @@ -8003,19 +8140,19 @@ msgid "_Tile..." msgstr "_Черепица..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:320 msgid "Tiling" msgstr "Укладка черепицы" -#: ../plug-ins/common/tile.c:393 +#: ../plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile" msgstr "Черепица" -#: ../plug-ins/common/tile.c:414 +#: ../plug-ins/common/tile.c:422 msgid "Tile to New Size" msgstr "Размер покрываемой площади" -#: ../plug-ins/common/tile.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:444 msgid "C_reate new image" msgstr "_Создать новое изображение" @@ -8367,7 +8504,7 @@ msgstr "Увеличивает темные области изображени #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264 msgid "_Dilate" -msgstr "_Распространение" +msgstr "_Дилатация" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 msgid "Value Propagate" @@ -8453,7 +8590,7 @@ msgstr "Заворачивать" msgid "Smear" msgstr "Пятно" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Черный" @@ -8535,35 +8672,35 @@ msgstr "Поиск XY градиента..." msgid "Flow step %d" msgstr "Шаг %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:118 +#: ../plug-ins/common/waves.c:120 msgid "Distort the image with waves" msgstr "Искажает изображение волнами" -#: ../plug-ins/common/waves.c:123 +#: ../plug-ins/common/waves.c:125 msgid "_Waves..." msgstr "Волны..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:245 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 msgid "Waves" msgstr "Волны" -#: ../plug-ins/common/waves.c:290 +#: ../plug-ins/common/waves.c:293 msgid "_Reflective" msgstr "Отражающиеся" -#: ../plug-ins/common/waves.c:309 +#: ../plug-ins/common/waves.c:312 msgid "_Amplitude:" msgstr "Амплитуда:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:321 +#: ../plug-ins/common/waves.c:324 msgid "_Phase:" msgstr "Фаза:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:333 +#: ../plug-ins/common/waves.c:336 msgid "_Wavelength:" msgstr "Длина волны:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:433 +#: ../plug-ins/common/waves.c:447 msgid "Waving" msgstr "Создание волн" @@ -8637,61 +8774,61 @@ msgstr "Отображение порыва ветра" msgid "Rendering wind" msgstr "Отображение ветра" -#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +#: ../plug-ins/common/wind.c:872 msgid "Wind" msgstr "Ветер" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#: ../plug-ins/common/wind.c:912 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:916 msgid "_Wind" msgstr "Ветер" -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +#: ../plug-ins/common/wind.c:917 msgid "_Blast" msgstr "Порыв ветра" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:940 msgid "_Left" msgstr "Слева" -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#: ../plug-ins/common/wind.c:941 msgid "_Right" msgstr "Справа" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#: ../plug-ins/common/wind.c:960 msgid "Edge Affected" msgstr "Захватываются края" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:964 msgid "L_eading" msgstr "Передний" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:965 msgid "Tr_ailing" msgstr "Замыкающий" -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +#: ../plug-ins/common/wind.c:966 msgid "Bot_h" msgstr "Оба" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1003 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "Сила:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1022 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Повышение значений усиливает эффект" @@ -8711,12 +8848,12 @@ msgstr "" msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Создание файлав формате Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:963 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:965 msgid "Rendered WMF" msgstr "Созданный WMF" @@ -8733,25 +8870,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Невозможно прочесть заголовок (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"не указано изображение" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"\"%s\":\n" -"высота изображения не указана" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8761,7 +8880,7 @@ msgstr "" "тип данных изображения не указан" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -8774,7 +8893,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, преобразуйте его в черно-белое\n" "(1-бит) индексированное изображение и попробуйте снова." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:977 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -8782,47 +8901,47 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить маску курсора в\n" "изображении, которое не имеет альфа-канала." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 msgid "Save as XBM" msgstr "Сохранить как XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 msgid "XBM Options" msgstr "Параметры XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Битовая карта формата Х10" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Префикс идентификатора:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Записать значения \"горячих точек\"" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 msgid "Hot spot _X:" msgstr "\"Горячая точка\" X:" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "\"Горячая точка\" X:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 msgid "Mask File" msgstr "Файл маски" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Записать дополнительный файл маски" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Расширение файла маски:" @@ -8862,7 +8981,7 @@ msgstr "" msgid "Can't read color entries" msgstr "невозможно прочесть цветовые записи" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:522 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -8872,21 +8991,21 @@ msgstr "" "и %d бит на пиксел.\n" "В настоящее время это не поддерживается." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:545 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналами." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Ошибка при записи индексированного/серого изображения" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Ошибка при записи rgb-изображения" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "Автоматическое кадрирования неиспользуемого пространства" +msgstr "Автоматическое кадрирование неиспользуемого пространства" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 msgid "_Zealous Crop" @@ -8904,44 +9023,44 @@ msgstr "Нечего кадрировать." msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax image" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Ошибка при открытии файла FITS" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:971 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 msgid "Load FITS File" msgstr "Загрузка файла в формате FITS" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:991 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Замещение для неопределенных пикселов" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Белый" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Масштабирование значений точек" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "по DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 msgid "Image Composing" msgstr "Сборка изображения" @@ -9109,7 +9228,7 @@ msgstr "Цвет" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Заливка текстурой" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" @@ -9158,7 +9277,7 @@ msgstr "О_тменить" msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "_Сетка" @@ -9274,7 +9393,7 @@ msgstr "Передний план" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" @@ -9310,7 +9429,7 @@ msgstr "Секторы полярной сетки:" msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Интервал радиусов пол. сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -9367,11 +9486,11 @@ msgstr "Ориентация:" msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Эй, куда делся объект?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 msgid "Error reading file" msgstr "Ошибка при чтении файла" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить " @@ -9676,11 +9795,11 @@ msgstr "Градиент вероятности:" msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Форма второй вспышки" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" @@ -9818,11 +9937,12 @@ msgstr "Наносить ли рисунок на все изображение #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 msgid "Tileable" -msgstr "Бесшовное" +msgstr "Бесшовный элемент мозаики" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Выберите если итоговое изображение должно казаться бесшовным" +msgstr "" +"Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 msgid "Drop shadow" @@ -10328,11 +10448,11 @@ msgstr "" "В режиме \"Вороной\" только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает " "воздействие" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "Файлы помощи GIMP не найдены." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." @@ -10340,20 +10460,20 @@ msgstr "" "Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или " "воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "Проблемы с файлом помощи GIMP" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "Please check your installation." msgstr "Пожалуйста, проверье вашу установку." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Неизвестный ID в системе помощи - '%s'" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10362,35 +10482,35 @@ msgstr "" "Ошибка при открытии файла \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Просмотрщик справки GIMP" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" msgstr "Перетащите эту иконку в веб-браузер" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700 msgid "Go back one page" msgstr "Назад на одну страницу" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705 msgid "Go forward one page" msgstr "Вперед на одну страницу" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710 msgid "Go to the index page" msgstr "К содержанию" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Посетите сайт документации GIMP" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821 msgid "Document not found" msgstr "Документ не найден" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "Невозможно открыть запрашиваемый URL:" @@ -10467,7 +10587,7 @@ msgid "Relative probability:" msgstr "Относительная вероятность:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _все" @@ -10517,38 +10637,35 @@ msgstr "Подразделять:" msgid "Spot radius:" msgstr "Радиус пятна:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Преобразование %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 msgid "Open failed" msgstr "Не удалось открыть" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл '%s' не является файлом IFS Fractal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Сохранить как файл IFS" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Открыть файл IFS" @@ -10600,17 +10717,17 @@ msgstr "Создать" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Delete Point" msgstr "Удалить точку" @@ -10716,13 +10833,13 @@ msgid "Guides" msgstr "Направляющие" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Insert Point" msgstr "Вставить точку" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" @@ -10740,12 +10857,12 @@ msgstr "Переместить вперед" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Move Up" msgstr "Переместить вверх" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -10873,7 +10990,7 @@ msgstr "Ошибка при открытии файла" msgid "Load Image Map" msgstr "Загрузка карты изображения" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 msgid "Save Image Map" msgstr "Сохранить карту изображения" @@ -10929,204 +11046,204 @@ msgstr "точек растра св_ерху" msgid "_Preview" msgstr "Прос_мотр" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Создает карту изображения (imagemap)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 msgid "_Image Map..." msgstr "_Карта изображения..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "<Безымянное>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Некоторые данные изменились!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл \"%s\" сохранен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не удалось сохранить файл: " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Image size has changed." msgstr "Размер изображения изменен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 msgid "Resize area's?" msgstr "Изменить размер сектора?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не удалось прочитать файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Отменить %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "По_вторить %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "_Save..." msgstr "_Сохранить..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "D_eselect All" msgstr "Снять _выделение" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "_Изменить информацию об области..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Edit selected area info" msgstr "Правка информации о выделенной области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Move to Front" msgstr "На передний план" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Send to Back" msgstr "На задний план" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Delete Area" msgstr "Удалить область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Source..." msgstr "Источник..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "_Zoom To" msgstr "_Масштаб до..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "_Mapping" msgstr "_Карта" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Правка информации о карте..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Edit Map Info" msgstr "Правка информации о карте" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "_Tools" msgstr "С_ервис" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Grid Settings..." msgstr "Параметры сетки..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Использовать направляющие GIMP..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Create Guides..." msgstr "Создать направляющие..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Area List" msgstr "Список областей" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Select existing area" msgstr "Выбрать существующую область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Определить область прямоугольника" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Определить область окружности/овала" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 msgid "Define Polygon area" msgstr "Определить область многоугольника" @@ -11238,19 +11355,19 @@ msgstr "Верхний левый угол X:" msgid "Upper left _y:" msgstr "Верхний левый угол Y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 msgid "ALT Text" msgstr "Текст ALT" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 msgid "Target" msgstr "Цель" @@ -11283,7 +11400,6 @@ msgid "Default _URL:" msgstr "URL по у_молчанию:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" @@ -11295,139 +11411,161 @@ msgstr "Формат файла карты" msgid "View Source" msgstr "Просмотр источника" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:283 msgid "Rotate Image?" msgstr "Повернуть изображение?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:286 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Сохранить ориентацию" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:342 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Согласно данным EXIF это изображение повёрнуто." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:357 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:650 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:196 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:665 msgid "Calculating file size..." msgstr "Рассчитывается размер файла..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:756 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "File size: unknown" msgstr "Размер: неизвестен" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814 msgid "Save as JPEG" msgstr "Сохранить как JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:849 msgid "_Quality:" msgstr "Качество:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:853 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Качество изображения JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:879 msgid "Show _preview in image window" msgstr "Просмотр _в окне изображения" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:920 msgid "_Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Частота (строки):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:949 msgid "Use restart markers" msgstr "Перезапустить маркеры" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:965 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 msgid "Progressive" msgstr "Прогрессивная" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 -msgid "Force baseline JPEG" -msgstr "Основной JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:993 msgid "Save EXIF data" msgstr "Сохранить данные EXIF" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1010 msgid "Save thumbnail" msgstr "Сохранить предпросмотр" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1026 msgid "Save XMP data" msgstr "Сохранить данные XPM" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1041 +msgid "Use custom quality settings" +msgstr "Использовать другие настройки качества" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1046 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Если изображение было загружено из файла в формате JPEG с нестандартными " +"настройками качества (таблицами квантования), используйте эту настройку, " +"чтобы получить примерно те же качество и размер файла." + #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1070 msgid "Subsampling:" msgstr "Субвыборка:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (наилучшее качество)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1078 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1079 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" + #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1095 msgid "DCT method:" msgstr "Метод DCT:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1101 msgid "Fast Integer" msgstr "Быстрое целое" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1102 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1103 msgid "Floating-Point" msgstr "С плавающей точкой" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG image" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 msgid "Export Preview" msgstr "Просмотр экспортируемого файла" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574 -msgid "EXIF data will be ignored." -msgstr "Данные EXIF не будут учитываться." - #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Создание лабиринта с использованием алгоритма Prim..." @@ -11445,7 +11583,7 @@ msgstr "Рисует лабиринт" msgid "_Maze..." msgstr "Лабиринт..." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:447 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:449 msgid "Drawing maze" msgstr "Рисование лабиринта" @@ -11486,7 +11624,7 @@ msgstr "Алгоритм" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 msgid "Depth first" -msgstr "Преимущественно в глубину" +msgstr "Сначала в глубину" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 msgid "Prim's algorithm" @@ -11500,160 +11638,64 @@ msgstr "" "Неправильный размер выделения.\n" "Лабиринт будет неровный." -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 -msgid "Property" -msgstr "Свойство" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 -msgid "Image _title:" -msgstr "Имя изображения:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 -msgid "_Author:" -msgstr "Автор:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 -msgid "Description _writer:" -msgstr "Автор описания:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 -msgid "_Keywords:" -msgstr "" -"_Ключевые\n" -"слова:" - -#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 -msgid "Empty" -msgstr "Пусто" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 -msgid "Copyright" -msgstr "Авт. право:" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 -msgid "Origin" -msgstr "Оригинал" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 -msgid "Camera 1" -msgstr "Камера 1" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 -msgid "Camera 2" -msgstr "Камера 2" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Пред.просмотр" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 -msgid "Import XMP from File" -msgstr "Импортировать из файла XPM" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Невозможно создать файл" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557 -msgid "Some error occurred while saving" -msgstr "Возникла ошибка записи" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 -msgid "Could not close the file" -msgstr "Не удалось закрыть файл" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589 -msgid "Export XMP to File" -msgstr "Экспорт в файл XPM" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656 -msgid "Image Properties" -msgstr "Свойства изображения" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660 -msgid "_Import XMP..." -msgstr "_Импорт из XPM" - -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 -msgid "_Export XMP..." -msgstr "_Экспорт в XPM" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183 -msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" -msgstr "Просмотр и редактирование информации типа EXIF, IPTC, XMP" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 -msgid "Propert_ies" -msgstr "Сво_йства" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Ошибка: пакет XPM не найден" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Ошибка в строке %d символ %d: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Вместо ожидаемого текста или тэга <%s> найдено <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Вместо ожидаемого тэга <%s> найдено <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Неизвестный тэг <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\"=\"%s\" в тэге <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Треубемый атрибут rdf отсутствует в <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Вложенные элементы (<%s>) недопустимы в данном контексте" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Окончание тэга <%s> не допустимо в данном контексте" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Текущий элемент (<%s>) не может содержать текст" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 msgid "XMP packets must start with " msgstr "Пакет XMP должен начитаться так: " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 msgid "XMP packets must end with " msgstr "Пакеты XMP должны заканчиваться так: " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP не может содержать комментарии XML или инструкции по выполнению" @@ -11721,22 +11763,51 @@ msgstr "Слой загиба" msgid "Page Curl" msgstr "Загибание страницы" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 -msgid "_Adjust Page Size and Orientation" -msgstr "_Скорректировать размер и ориентацию страницы" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 +#. label for the printable area +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:127 msgid "Printable area:" msgstr "Печатаемая область:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:141 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "_Скорректировать размер и ориентацию страницы" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:195 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Игнорировать _поля страницы" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:352 msgid "_X resolution:" msgstr "_Разрешение по X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:356 msgid "_Y resolution:" msgstr "Р_азрешение по Y:" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:427 +msgid "_Left:" +msgstr "_Слева" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:446 +msgid "_Right:" +msgstr "Спр_ава" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "C_enter:" +msgstr "Ц_ентр:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:508 +msgid "Horizontally" +msgstr "По горизонтали" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:509 +msgid "Vertically" +msgstr "По вертикали" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:510 +msgid "Both" +msgstr "Обе" + #: ../plug-ins/print/print.c:89 msgid "Print the image" msgstr "Напечатать изображение" @@ -11745,20 +11816,18 @@ msgstr "Напечатать изображение" msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: ../plug-ins/print/print.c:227 +#: ../plug-ins/print/print.c:213 +msgid "Image Settings" +msgstr "Настройки изображения" + +#: ../plug-ins/print/print.c:253 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "При печати произошла ошибка" -#: ../plug-ins/print/print.c:251 +#: ../plug-ins/print/print.c:283 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#. display status of the print operation in the status bar -#: ../plug-ins/print/print.c:270 -#, c-format -msgid "Print: %s" -msgstr "Печать: %s" - #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Заменяет один набор цветов другим" @@ -11867,7 +11936,7 @@ msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Изменить порядок указателей" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 msgid "Selection to Path" msgstr "Выделение в контур" @@ -11917,45 +11986,45 @@ msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Сканер/Камера..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Получение данных со сканера/камеры" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "Загрузка изображения (%s)..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Загружено %s изображения" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "Отправление изображения (%s)..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Отправлено %s изображения" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197 msgid "Connecting to server" msgstr "Соединение с сервером" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "Не удалось прочитать %s из \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s" @@ -11964,26 +12033,26 @@ msgstr "Не удалось записать %s в \"%s\": %s" msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Не удалось инициализировать libcurl" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 msgid "Could not open output file for writing" msgstr "Не удалось открыть внешний файл \"%s\" для записи" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Операция открытия '%s' завершилась кодом ошибки HTTP: %d" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget завершился с ошибкой на URI '%s'" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -11992,58 +12061,66 @@ msgstr[1] "(тайм-аут %d сек.)" msgstr[2] "(тайм-аут %d сек.)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221 msgid "Opening URI" msgstr "Открывается URL" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Ошибка сети: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "Загружается файл размером %s " -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" #: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 msgid "URI" -msgstr "URL" +msgstr "URI" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Сохранение Windows Icon" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 msgid "Icon Details" msgstr "Параметры значка" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " +"приложения могут некорректно открыть этот файл." + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Сжатый (PNG)" @@ -12131,29 +12208,118 @@ msgstr "Внимание: в XJT сохранена единица неподд msgid "Save as XJT" msgstr "Сохранить как XJT" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 msgid "Clear transparent" msgstr "Очистить прозрачное" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 msgid "Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свойств XJT '%s'" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" + +#~ msgid "Force baseline JPEG" +#~ msgstr "Основной JPEG" + +#~ msgid "Image Offsets" +#~ msgstr "Смещения изображения" + +#~ msgid "Could not open color profile from '%s'" +#~ msgstr "Невозможно открыть цветовой профиль из '%s'" + +#~ msgid "EXIF data will be ignored." +#~ msgstr "Данные EXIF не будут учитываться." + +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Свойство" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Описание" + +#~ msgid "Image _title:" +#~ msgstr "Имя изображения:" + +#~ msgid "_Author:" +#~ msgstr "Автор:" + +#~ msgid "Description _writer:" +#~ msgstr "Автор описания:" + +#~ msgid "_Keywords:" +#~ msgstr "" +#~ "_Ключевые\n" +#~ "слова:" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Пусто" + +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Авт. право:" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Оригинал" + +#~ msgid "Camera 1" +#~ msgstr "Камера 1" + +#~ msgid "Camera 2" +#~ msgstr "Камера 2" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Пред.просмотр" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#~ msgid "Import XMP from File" +#~ msgstr "Импортировать из файла XPM" + +#~ msgid "Cannot create file" +#~ msgstr "Невозможно создать файл" + +#~ msgid "Some error occurred while saving" +#~ msgstr "Возникла ошибка записи" + +#~ msgid "Could not close the file" +#~ msgstr "Не удалось закрыть файл" + +#~ msgid "Export XMP to File" +#~ msgstr "Экспорт в файл XPM" + +#~ msgid "Image Properties" +#~ msgstr "Свойства изображения" + +#~ msgid "_Import XMP..." +#~ msgstr "_Импорт из XPM" + +#~ msgid "_Export XMP..." +#~ msgstr "_Экспорт в XPM" + +#~ msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +#~ msgstr "Просмотреть и изменить метаданные (EXIF, IPTC, XMP)" + +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "Сво_йства" + +#~ msgid "Print: %s" +#~ msgstr "Печать: %s" + +#~ msgid "A_ntialiasing" +#~ msgstr "С_глаживание"