diff --git a/po-python/ro.po b/po-python/ro.po index 4ca33a700f..5648a7b222 100644 --- a/po-python/ro.po +++ b/po-python/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-24 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-06 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-10 20:35+0300\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -17,562 +17,684 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78 msgid "Save as colored HTML text..." -msgstr "" +msgstr "Salvează ca text HTML colorat..." -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96 -msgid "Read characters from file..." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115 -msgid "Characters" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116 -msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 -msgid "Characters or file location" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131 -msgid "Read characters from file" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 -msgid "" -"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " -"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " -"will be used to render the image." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147 -msgid "Font Size(px)" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159 -msgid "Write separate CSS file" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Salvare ca XHTML colorat" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:284 plug-ins/python/colorxhtml.py:285 -msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211 +msgid "Save as colored HTML text" +msgstr "Salvează ca text HTML colorat" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214 +msgid "Colored HTML text" +msgstr "Text HTML colorat" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222 +msgid "Rea_d characters from file" +msgstr "Citește caractere _din fișier" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223 +msgid "Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" +"Citește caracterele din fișier, dacă este adevărat, sau folosește " +"introducerea de text" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:289 plug-ins/python/colorxhtml.py:290 -msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Fișier de citit sau caracter pentru a fi utilizat" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225 +msgid "Charac_ters" +msgstr "Carac_tere" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226 +msgid "Characters that will be used as colored pixels." +msgstr "Caracterele care vor fi utilizate drept pixeli colorați." + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Dimensiune de fo_nt în pixeli" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:299 plug-ins/python/colorxhtml.py:300 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Dimensiunea fontului în pixeli" + +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Scrie un fișier CSS separat" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:320 -msgid "Save as colored HTML text" -msgstr "" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232 +msgid "Write a separate CSS file" +msgstr "Scrie un fișier CSS separat" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:323 -msgid "Colored HTML text" -msgstr "" +#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235 +msgid "Choose File" +msgstr "Alegeți fișierul" -#: plug-ins/python/foggify.py:104 -msgid "Layer _name" -msgstr "" +#: plug-ins/python/file-openraster.py:504 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:505 +msgid "export an OpenRaster (.ora) file" +msgstr "exportă un fișier OpenRaster (.ora)" -#: plug-ins/python/foggify.py:105 -msgid "Layer name" -msgstr "" +#: plug-ins/python/file-openraster.py:507 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:513 +msgid "OpenRaster" +msgstr "OpenRaster" -#: plug-ins/python/foggify.py:106 -msgid "Clouds" -msgstr "Nori" +#: plug-ins/python/file-openraster.py:514 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:515 +msgid "load an OpenRaster (.ora) file" +msgstr "încarcă un fișier OpenRaster (.ora)" -#: plug-ins/python/foggify.py:109 -msgid "_Turbulence" -msgstr "_Turbulență" +#: plug-ins/python/file-openraster.py:524 +#: plug-ins/python/file-openraster.py:525 +msgid "loads a thumbnail from an OpenRaster (.ora) file" +msgstr "încarcă o miniatură de la un fișier OpenRaster (.ora)" -#: plug-ins/python/foggify.py:110 -msgid "Turbulence" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/foggify.py:114 -msgid "O_pacity" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/foggify.py:115 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/foggify.py:124 -msgid "_Fog color" -msgstr "_Culoare de ceață" - -#: plug-ins/python/foggify.py:125 -msgid "Fog color" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/foggify.py:141 +#: plug-ins/python/foggify.py:119 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Adaugă un strat de ceață" -#: plug-ins/python/foggify.py:142 +#: plug-ins/python/foggify.py:120 msgid "Adds a layer of fog to the image." -msgstr "" +msgstr "Adaugă un strat de ceață la imagine." -#: plug-ins/python/foggify.py:144 +#: plug-ins/python/foggify.py:122 msgid "_Fog..." msgstr "_Ceață..." -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83 -msgid "CSS file..." -msgstr "" +#: plug-ins/python/foggify.py:128 +msgid "Layer _name" +msgstr "_Numele stratului" + +#: plug-ins/python/foggify.py:128 +msgid "Layer name" +msgstr "Numele stratului" + +#: plug-ins/python/foggify.py:129 +msgid "Clouds" +msgstr "Nori" + +#: plug-ins/python/foggify.py:130 +msgid "_Fog color" +msgstr "_Culoarea ceții" + +#: plug-ins/python/foggify.py:130 +msgid "Fog color" +msgstr "Culoarea ceții" + +#: plug-ins/python/foggify.py:132 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_Turbulență" + +#: plug-ins/python/foggify.py:132 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulență" + +#: plug-ins/python/foggify.py:134 +msgid "O_pacity" +msgstr "O_pacitate" + +#: plug-ins/python/foggify.py:134 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitate" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:131 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:132 +msgid "Creates a new palette from a given gradient" +msgstr "Creează o nouă paletă dintr-un degrade dat" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:134 +msgid "Save Gradient as CSS..." +msgstr "Salvează degradeul ca CSS..." + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:140 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:176 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 +msgid "Run mode" +msgstr "Mod de rulare" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:332 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 -msgid "Run mode" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:333 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:177 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:146 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:324 msgid "The run mode" -msgstr "" +msgstr "Módul de rulare" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146 -msgid "Gradient to use" -msgstr "Degrade de folosit" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 +msgid "_Gradient to use" +msgstr "De_gradeul de utilizat" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149 -msgid "File" -msgstr "" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:148 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168 -msgid "Creates a new palette from a given gradient" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:92 -msgid "Pixel count" -msgstr "Număr de pixeli" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:93 -msgid "Normalized" -msgstr "Normalizat" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:94 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:166 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:153 msgid "File is either a directory or file name is empty." -msgstr "" +msgstr "Fișierul este fie un director, fie numele fișierului este gol." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:169 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:156 msgid "Directory not found." -msgstr "" +msgstr "Directorul nu a fost găsit." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:203 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:170 msgid "Histogram Export..." -msgstr "" +msgstr "Export de histogramă..." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 -msgid "_File..." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:238 -msgid "Choose export file..." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:244 -msgid "Histogram Export file..." -msgstr "" - -#. Bucket size parameter -#: plug-ins/python/histogram-export.py:250 -#: plug-ins/python/histogram-export.py:320 -msgid "_Bucket Size" -msgstr "Dimensiunea _găleții" - -# în original pare a fi greșit -#. Sample average parameter -#: plug-ins/python/histogram-export.py:258 -#: plug-ins/python/histogram-export.py:325 -msgid "Sample _Average" -msgstr "Eș_antionare fuzionată" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:259 -msgid "" -"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " -"Otherwise, the histogram is only for the current layer." -msgstr "" - -#. Output format parameter -#: plug-ins/python/histogram-export.py:265 -msgid "_Output Format" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:316 -msgid "Histogram _File" -msgstr "_Fișier de histogramă" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:330 -msgid "Output format" -msgstr "Format de ieșire" - -#: plug-ins/python/histogram-export.py:352 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:213 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Exportă histograma imaginii într-un fișier text (CSV)" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:355 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:216 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Export de histogramă..." -#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:339 plug-ins/python/palette-sort.py:340 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 plug-ins/python/palette-sort.py:399 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 -msgid "Palette" -msgstr "Paletă" +#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files +#. (here we likely want to create a new file). +#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +msgid "Histogram File" +msgstr "Fișier histogramă" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:58 -msgid "Off_set" -msgstr "_Decalaj" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:225 +msgid "Histogram export file" +msgstr "Fișier de exportare a histogramei" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 -msgid "Offset" -msgstr "" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Dimensiunea _găleții" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:70 -msgid "Name of the edited palette" -msgstr "" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 +msgid "Bucket Size" +msgstr "Dimensiunea găleții" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:71 -msgid "" -"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise" -msgstr "" +#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Medi_a eșantionului" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:91 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 +msgid "Sample Average" +msgstr "Media eșantionului" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 +msgid "Pixel Count" +msgstr "Număr de pixeli" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:233 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizat" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:234 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 +msgid "Output _format" +msgstr "_Format de ieșire" + +#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 +msgid "Output format" +msgstr "Format de ieșire" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:55 +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:60 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportă" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:167 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:168 +msgid "Export palette as Krita .kpl" +msgstr "Exportă paleta ca Krita .kpl" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:170 +msgid "_Krita palette..." +msgstr "Paletă _Krita..." + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:180 +msgid "_Palette to export" +msgstr "_Paletă de exportat" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:184 +msgid "_File (.kpl)" +msgstr "_Fișier (.kpl)" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:187 +msgid "Commen_t" +msgstr "Comen_tariu" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:188 +msgid "Optional comment" +msgstr "Comentariu opțional" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:191 +msgid "Re_ad only" +msgstr "Do_ar în citire" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:192 +msgid "The palette will be locked on import" +msgstr "Paleta va fi blocată la import" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:48 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Decalează paleta..." -#: plug-ins/python/palette-offset.py:92 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:49 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Decalează culorile într-o paletă" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:140 -msgid "Offset Palette..." -msgstr "" +#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:149 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletă" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150 +msgid "Palette" +msgstr "Paletă" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 +msgid "O_ffset" +msgstr "_Decalaj" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 +msgid "Offset" +msgstr "Decalaj" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:65 +msgid "The edited palette" +msgstr "Paleta editată" + +#: plug-ins/python/palette-offset.py:66 +msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" +msgstr "" +"Paleta nou creată atunci când este doar pentru citire, altfel paleta de " +"intrare" + +#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:40 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:467 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:468 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luminanță (Y)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:471 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturație (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:473 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Luminozitate (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:474 msgid "Index" msgstr "Index" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:475 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 -msgid "Lightness (LAB)" -msgstr "Luminozitate (LAB)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 -msgid "A-color" -msgstr "Culoare A" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 -msgid "B-color" -msgstr "Culoare B" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 -msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "Crominanță (LCHab)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:93 -msgid "Hue (LCHab)" -msgstr "Nuanță (LCHab)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 -msgid "Slice / Array" -msgstr "Felie / Matrice" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 -msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "Feliere automată (prim-plan->fundal)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:327 -msgid "Partitioned" -msgstr "Partiționat" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:344 -msgid "Se_lections" -msgstr "Se_lecții" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 -msgid "Slice _expression" -msgstr "_Expresia feliei" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:358 -msgid "Channel to _sort" -msgstr "Canal de _sortat" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 plug-ins/python/palette-sort.py:375 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendent" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 plug-ins/python/palette-sort.py:376 -msgid "Ascending" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:94 +msgid "" +"\n" +" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n" +"\n" +" The empty string selects all items, as does ':'\n" +" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-" +"determined)\n" +" ':4' also.\n" +" ':1,4' selects the first 4 colors\n" +" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n" +" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n" +" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n" +" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n" +" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index " +"2.\n" +" '4' is illegal (ambiguous)\n" msgstr "" +"\n" +"Formatul este 'start:nrows,length'. Toate elementele sunt opționale.\n" +"\n" +"Șirul gol selectează toate elementele, la fel ca și ':'\n" +"':4,' face o selecție de 4 rânduri din toate culorile (lungimea este " +"determinată automat)\n" +"':4' de asemenea.\n" +"':1,4' selectează primele 4 culori\n" +"':,4' selectează rânduri de 4 culori (nrows este determinat automat)\n" +"':3,4' selectează 3 rânduri de 4 culori\n" +"'4:' selectează un singur rând din toate culorile după 4, inclusiv.\n" +"'3:,4' selectează rânduri de 4 culori, începând de la 3 (nrows este " +"determinat automat)\n" +"'2:3,4' selectează 3 rânduri de 4 culori (12 culori în total), începând de " +"la indexul 2.\n" +"'4' este nelegal (ambiguu)\n" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:370 -msgid "Secondary Channel to s_ort" -msgstr "Canalul secundar de s_ortat" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 -msgid "_Quantization" -msgstr "_Cuantificare" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 -msgid "Quantization" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 -msgid "_Partitioning channel" -msgstr "Canal de _partiționare" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:391 -msgid "Partition q_uantization" -msgstr "C_uantificare de partiționare" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 -msgid "Partition quantization" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:343 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Sortează paleta..." -#: plug-ins/python/palette-sort.py:422 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:345 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Sortează culorile într-o paletă" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116 -msgid "Name of the newly created gradient" -msgstr "" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Felie / Matrice" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Feliere automată (prim-plan->fundal)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 +msgid "Partitioned" +msgstr "Partiționat" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 +msgid "Select_ions" +msgstr "Selecț_ii" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 +msgid "Selections" +msgstr "Selecții" + +#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three +#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length +#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 +msgid "Slice _expression" +msgstr "_Expresia feliei" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 +msgid "Channel _to sort" +msgstr "Canalul de sor_tat" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 +msgid "Channel to sort" +msgstr "Canalul de sortat" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescător" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 +msgid "Secondary C_hannel to sort" +msgstr "_Canalul secundar de sortat" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 +msgid "Secondary Channel to sort" +msgstr "Canalul secundar de sortat" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 +msgid "Ascen_ding" +msgstr "_Crescător" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Cuantificare" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:389 +msgid "Quantization" +msgstr "Cuantizare" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 +msgid "Partitionin_g channel" +msgstr "_Canal de partiționare" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:394 +msgid "Partitioning channel" +msgstr "Canal de partiționare" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "C_uantificare de partiționare" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 +msgid "Partition quantization" +msgstr "Cuantizare partiții" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Luminozitate (LAB)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 +msgid "A-color" +msgstr "Culoare A" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 +msgid "B-color" +msgstr "Culoare B" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:479 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Crominanță (LCHab)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:480 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Nuanță (LCHab)" + +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Paletă la de_grade" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:130 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Creează un degrade folosind culorile din paletă" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:131 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." -msgstr "" +msgstr "Creează un nou degrade folosind culori din paletă." -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Paletă la degrade _repetitiv" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Creează un degrade repetitiv folosind culorile din paletă" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:136 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." -msgstr "" +msgstr "Creează un nou degrade repetitiv folosind culori din paletă." -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:153 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:154 +msgid "The newly created gradient" +msgstr "Degradeul nou creat" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 msgid "Python Console" msgstr "Consolă Python" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:279 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Gol_ește" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:227 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Navigator de procedură Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:226 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:252 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:267 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în „%s”: %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Salvează ieșirea consolei Python-Fu" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 -msgid "Python _Console" -msgstr "" +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulează" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:316 +msgid "Python _Console" +msgstr "_Consolă Python" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interpretor interactiv GIMP Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318 msgid "Type in commands and see results" -msgstr "" +msgstr "Introduceți comenzile și vedeți rezultatele" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51 msgid "Spyro Layer" msgstr "Strat spyro" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52 msgid "Spyro Path" msgstr "Traseu spyro" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60 -msgid "As New Layer" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61 -msgid "Redraw on last active layer" -msgstr "" - #: plug-ins/python/spyro-plus.py:62 -msgid "As Path" -msgstr "" +msgid "As New Layer" +msgstr "Ca strat nou" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63 +msgid "Redraw on last active layer" +msgstr "Redesenează pe ultimul strat activ" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64 +msgid "As Path" +msgstr "Ca traseu" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 msgid "Polygon-Star" msgstr "Stea-poligon" #. Sine wave on a circle ring. -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:1011 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "Sine" msgstr "Sinusoidal" #. Semi-circles, based on a polygon -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 msgid "Bumps" msgstr "Protuberanțe" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279 msgid "Rack" msgstr "Raft" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323 msgid "Frame" msgstr "Cadru" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 plug-ins/python/spyro-plus.py:2310 msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:557 plug-ins/python/spyro-plus.py:2311 msgid "AirBrush" msgstr "Aerograf" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:624 plug-ins/python/spyro-plus.py:2308 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:629 plug-ins/python/spyro-plus.py:2312 msgid "Stroke" msgstr "Tușă" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:676 plug-ins/python/spyro-plus.py:2309 msgid "PaintBrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2313 msgid "Ink" msgstr "Cerneală" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:681 plug-ins/python/spyro-plus.py:2314 msgid "MyPaintBrush" msgstr "Pensulă MyPaint" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:997 plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograph" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1004 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1031 plug-ins/python/spyro-plus.py:2266 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 msgid "Curve Type" msgstr "Tip de curbă" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1488 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -580,22 +702,23 @@ msgstr "" "Un model epitrochoid este atunci când roata dințată mobilă este pe partea " "exterioară a roții dințate fixe." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 +#. TODO: Add Clone option once it's fixed +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 plug-ins/python/spyro-plus.py:2316 msgid "Tool" msgstr "Instrument" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1494 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Instrumentul cu care să fie desenat modelul. Instrumentul de previzualizare " "desenează doar o schiță rapidă." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1499 msgid "Long Gradient" msgstr "Degrade lung" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1501 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -606,11 +729,11 @@ msgstr "" "pentru a se potrivi cu lungimea modelului, pe baza degradeului curent și a " "modului de repetare din configurările instrumentului de degrade." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Specificați modelul folosind una dintre următoarele file:" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1523 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -622,7 +745,7 @@ msgstr "" "regăsesc în kiturile de jucării. Dacă urmați instrucțiunile din manualele " "kitului de jucării, rezultatele ar trebui să fie similare." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -630,11 +753,11 @@ msgstr "" "Numărul de dinți ai roții dințate fixe. Dimensiunea roții dințate fixe este " "proporțională cu numărul de dinți." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1550 plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Dinții roții dințate fixe" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -642,15 +765,15 @@ msgstr "" "Numărul de dinți ai roții dințate mobile. Dimensiunea roții dințate mobile " "este proporțională cu numărul de dinți." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Dinții roții dințate mobile" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 msgid "Hole percent" msgstr "Procentul găurii" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -658,11 +781,11 @@ msgstr "" "Cât de departe să fie gaura din centrul roții dințate mobile. 100% înseamnă " "că gaura este la marginea roții dințate." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588 msgid "Hole Number" msgstr "Numărul de găuri" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1589 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -671,27 +794,27 @@ msgstr "" "aproape de centru. Numărul maxim de găuri este diferit pentru fiecare roată " "dințată." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 msgid "Flower Petals" msgstr "Petale de floare" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Numărul de petale în model." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 msgid "Petal Skip" msgstr "Petale omise" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1607 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Numărul de petale de avansat pentru desenarea următoarei petale." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Raza găurii (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1613 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -701,11 +824,11 @@ msgstr "" "procent din dimensiunea modelului. O valoare de 0 nu va produce nicio gaură. " "O valoare de 99 va produce o linie subțire pe margine." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1634 msgid "Width(%)" msgstr "Lățime(%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1635 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -715,23 +838,23 @@ msgstr "" "desena doar un model subțire. O valoare de 100 va umple întreaga roată " "dințată fixă." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 msgid "Visual" msgstr "Vizual" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1652 msgid "Toy Kit" msgstr "Kit de jucării" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1658 msgid "Gears" msgstr "Roți dințate" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation" msgstr "Rotație" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1672 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -739,11 +862,11 @@ msgstr "" "Rotația modelului, în grade. Poziția de pornire a roții dințate mobile în " "roata dințată fixă." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 msgid "Shape" msgstr "Formă" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -757,39 +880,40 @@ msgstr "" "notația roții dințate pentru a atinge limita. Selecția va îmbrățișa " "granițele selecției curente - încercați ceva non-dreptunghiular." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Sides" msgstr "Fețe" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Numărul de fețe ale formei." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph" msgstr "Transformare" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Transformă roata dințată fixă. Afectează doar unele dintre forme." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Rotația roții dințate fixe, în grade" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin (px)" msgstr "Margine (px)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Marginea de la marginea selecției." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Make width and height equal" msgstr "Lățime și înălțime egală" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -798,11 +922,15 @@ msgstr "" "curentă. Când opțiunea este bifată, modelul va avea aceeași lățime și " "înălțime și va fi centrat." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1752 msgid "Re_draw" msgstr "Re_desenează" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -811,15 +939,15 @@ msgstr "" "schimbați selecția, apăsați acest buton pentru a previzualiza modul în care " "arată modelul." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1757 msgid "_Reset" -msgstr "_Resetează" +msgstr "_Restabilește" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvează" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1766 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -827,254 +955,130 @@ msgstr "" "Alegeți dacă să fie salvat ca strat nou, să fie redesenat pe ultimul strat " "activ sau să fie salvat la traseu" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1789 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Desenați trasee spyrograph folosind configurările și selecția actuală a " "instrumentelor." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1802 msgid "Curve Pattern" msgstr "Model de curbă" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1805 msgid "Fixed Gear" msgstr "Roată dințată fixă" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1808 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" # raportare de stare -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2164 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Randare model" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2176 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Așteptați: se randează modelul" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 -msgid "" -"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 -msgid "Shape of fixed gear" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 -msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227 -msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232 -msgid "Number of teeth for fixed gear" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 -msgid "Number of teeth for moving gear" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243 -msgid "" -"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " -"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 -msgid "Margin from selection, in pixels" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 -msgid "Make height and width equal" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 -msgid "Pattern rotation, in degrees" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 -msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 -msgid "Tool to use for drawing the pattern." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 -msgid "" -"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " -"applicable to some of the tools." -msgstr "" - -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." msgstr "" +"Folosește setările curente ale instrumentului pentru a desena modele " +"spyrograph. Dimensiunea și locația modelului se bazează pe selecția curentă." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp..." -#~ msgid "Missing exception information" -#~ msgstr "Lipsește informația despre excepție" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 +msgid "rack" +msgstr "rack" -#, python-format -#~ msgid "An error occurred running %s" -#~ msgstr "A apărut o eroare în timpul rulării %s" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2272 +msgid "frame" +msgstr "" -#~ msgid "_More Information" -#~ msgstr "_Mai multe informații" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 +msgid "Si_des" +msgstr "_Laturi" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nu" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 +msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." +msgstr "" +"Numărul de laturi ale roții dințate fixe (3 sau mai mult). Folosit doar de " +"anumite forme." -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 +msgid "_Morph" +msgstr "Transfor_mare" -#~ msgid "Python-Fu File Selection" -#~ msgstr "Selecție de fișier Python-Fu" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 +msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." +msgstr "" +"Transformă forma angrenajului fix, între 0 și 1. Folosită doar de anumite " +"forme." -#~ msgid "Python-Fu Folder Selection" -#~ msgstr "Selecție de dosar Python-Fu" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2285 +msgid "Fi_xed Gear Teeth" +msgstr "Dinți de angrenaj fi_x" -#, python-format -#~ msgid "Invalid input for '%s'" -#~ msgstr "Intrarea pentru „%s” nu este validă" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 +msgid "Number of teeth for fixed gear." +msgstr "Numărul de dinți pentru angrenaj fix." -#~ msgid "Python-Fu Color Selection" -#~ msgstr "Selecție de culoare Python-Fu" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2288 +msgid "Mo_ving Gear Teeth" +msgstr "_Dinți de angrenaj în mișcare" -#~ msgid "Save as colored XHTML" -#~ msgstr "Salvează ca XHTML colorat" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2291 +msgid "_Hole Radius (%)" +msgstr "_Raza găurii (%)" -#~ msgid "Colored XHTML" -#~ msgstr "XHTML colorat" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 +msgid "" +"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " +"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" +msgstr "" +"Locația găurii în roata dințată în mișcare, în procente, unde 100 înseamnă " +"că gaura este la marginea roții dințate, iar 0 înseamnă că gaura este în " +"centru" -#~ msgid "Character _source" -#~ msgstr "_Sursă caracter" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 +msgid "Margin (_px)" +msgstr "Margine (_px)" -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Cod sursă" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +msgid "Margin from selection, in pixels" +msgstr "Marginea din selecție, în pixeli" -#~ msgid "Text file" -#~ msgstr "Fișier text" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotație" -#~ msgid "Entry box" -#~ msgstr "Căsuță de intrare" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302 +msgid "Pattern rotation, in degrees" +msgstr "Rotația modelului, în grade" -#~ msgid "File Name" -#~ msgstr "Nume de fișier" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 +msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" +msgstr "Rotația formei angrenajului fix, în grade" -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Imagine" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2319 +msgid "Long _Gradient" +msgstr "De_grade lung" -#~ msgid "_Drawable" -#~ msgstr "_Desenabil" - -#~ msgid "_Layer name" -#~ msgstr "_Nume de strat" - -#~ msgid "Op_acity" -#~ msgstr "Op_acitate" - -#~ msgid "Slice" -#~ msgstr "Felie" - -#~ msgid "" -#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -#~ msgstr "" -#~ "Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creează un fragment de imagine și " -#~ "tebelă HTML" - -#~ msgid "_Slice..." -#~ msgstr "_Felie..." - -#~ msgid "Path for HTML export" -#~ msgstr "Cale pentru exportul HTML" - -#~ msgid "Filename for export" -#~ msgstr "Nume de fișier de exportat" - -#~ msgid "Image name prefix" -#~ msgstr "Prefix de nume de imagine" - -#~ msgid "Image format" -#~ msgstr "Format de imagine" - -#~ msgid "Separate image folder" -#~ msgstr "Dosar de imagine separat" - -#~ msgid "Folder for image export" -#~ msgstr "Dosar pentru export de imagine" - -#~ msgid "Space between table elements" -#~ msgstr "Spațiu între elementele de tabel" - -#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -#~ msgstr "Javascript pentru onmouseover și clicked" - -# hm ? -#~ msgid "Skip animation for table caps" -#~ msgstr "Ignoră animația pentru capetele de tabel" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Consolă" - -#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -#~ msgstr "Adaugă o umbră detașată la un strat și opțional scoate-l în relief" - -#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -#~ msgstr "_Umbră detașată și scoatere în relief..." - -#~ msgid "_Shadow blur" -#~ msgstr "_Neclaritate umbră" - -# hm ? -#~ msgid "_Bevel" -#~ msgstr "Î_n relief" - -#~ msgid "_Drop shadow" -#~ msgstr "_Umbră detașată" - -#~ msgid "Drop shadow _X displacement" -#~ msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei detașate" - -#~ msgid "Drop shadow _Y displacement" -#~ msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei detașate" - -#~ msgid "" -#~ "Save\n" -#~ "as New Layer" -#~ msgstr "" -#~ "Salvează\n" -#~ "ca strat nou" - -#~ msgid "" -#~ "Redraw on\n" -#~ "Active layer" -#~ msgstr "" -#~ "Redesenează\n" -#~ "pe stratul curent" - -#~ msgid "" -#~ "Save\n" -#~ "as Path" -#~ msgstr "" -#~ "Salvează\n" -#~ "ca traseu" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Anulează" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_OK" +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2320 +msgid "" +"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " +"applicable to some of the tools." +msgstr "" +"Dacă să fie aplicat un degrade lung pentru a se potrivi cu lungimea " +"modelului. Se aplică numai anumitor instrumente."