diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9244f2daef..7e44499c3b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Thu Apr 6 21:37:23 CEST 2000 Stanislav Brabec + + * cs.po: Updated translation. + 2000-04-06 Sven Neumann * POTFILES.in: added gimage_cmds.c diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 043d45c3dd..2bbf8c4f87 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-03 22:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:08+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-06 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-06 21:37+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "O programu GIMP" msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#: app/about_dialog.c:252 +#: app/about_dialog.c:253 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Verzi %s pro vás napsali" -#: app/about_dialog.c:292 +#: app/about_dialog.c:293 msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info" msgstr "Více se dozvíte, navštívíte-li http://www.gimp.org/" @@ -44,62 +44,62 @@ msgstr "Tlak:" msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" -#: app/app_procs.c:273 app/app_procs.c:275 app/interface.c:531 +#: app/app_procs.c:278 app/app_procs.c:280 app/interface.c:531 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions -#: app/app_procs.c:279 +#: app/app_procs.c:285 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*" -#: app/app_procs.c:289 app/app_procs.c:291 +#: app/app_procs.c:302 app/app_procs.c:304 msgid "brought to you by" msgstr "pro vás napsali" -#: app/app_procs.c:360 +#: app/app_procs.c:373 msgid "GIMP Startup" msgstr "Spouští se program GIMP" -#: app/app_procs.c:479 app/gimprc.c:448 +#: app/app_procs.c:492 app/gimprc.c:448 #, c-format msgid "parsing \"%s\"\n" msgstr "analyzuje se \"%s\"\n" #. initialize the xcf file format routines -#: app/app_procs.c:541 +#: app/app_procs.c:554 msgid "Looking for data files" msgstr "Hledají se datové soubory" -#: app/app_procs.c:541 +#: app/app_procs.c:554 msgid "Parasites" msgstr "Cizopasníci" #. initialize the global parasite table -#: app/app_procs.c:543 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2397 +#: app/app_procs.c:556 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2397 msgid "Brushes" msgstr "Stopy" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/app_procs.c:545 app/internal_procs.c:143 app/preferences_dialog.c:2405 +#: app/app_procs.c:558 app/internal_procs.c:143 app/preferences_dialog.c:2405 msgid "Patterns" msgstr "Vzorky" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/app_procs.c:547 app/preferences_dialog.c:2409 +#: app/app_procs.c:560 app/preferences_dialog.c:2409 msgid "Palettes" msgstr "Palety" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/app_procs.c:549 app/internal_procs.c:113 app/preferences_dialog.c:2413 +#: app/app_procs.c:562 app/internal_procs.c:113 app/preferences_dialog.c:2413 msgid "Gradients" msgstr "Přechody" -#: app/app_procs.c:739 +#: app/app_procs.c:752 msgid "Really Quit?" msgstr "Opravdu skončit?" -#: app/app_procs.c:743 +#: app/app_procs.c:756 msgid "" "Some files unsaved.\n" "\n" @@ -109,23 +109,23 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu opustit GIMP?" -#: app/app_procs.c:744 +#: app/app_procs.c:757 msgid "Quit" msgstr "Konec" #. the cancel button -#: app/app_procs.c:744 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93 +#: app/app_procs.c:757 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93 #: app/channels_dialog.c:2504 app/channels_dialog.c:2667 #: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:506 #: app/curves.c:559 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357 #: app/gdisplay_color_ui.c:129 app/gdisplay_ops.c:345 app/gimpprogress.c:112 #: app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1769 app/gradient.c:4841 #: app/gradient.c:5402 app/hue_saturation.c:377 app/install.c:533 -#: app/install.c:1167 app/interface.c:1022 app/layers_dialog.c:3434 -#: app/layers_dialog.c:3616 app/layers_dialog.c:3708 app/layers_dialog.c:3972 +#: app/install.c:1173 app/interface.c:1022 app/layers_dialog.c:3438 +#: app/layers_dialog.c:3620 app/layers_dialog.c:3712 app/layers_dialog.c:3964 #: app/levels.c:341 app/palette.c:1826 app/posterize.c:201 #: app/preferences_dialog.c:1434 app/qmask.c:281 app/resize.c:195 -#: app/resize.c:1345 app/threshold.c:275 modules/cdisplay_gamma.c:358 +#: app/resize.c:1341 app/threshold.c:275 modules/cdisplay_gamma.c:358 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -278,10 +278,10 @@ msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan #: app/color_balance.c:271 app/color_notebook.c:122 app/convert.c:504 #: app/curves.c:555 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353 #: app/gdisplay_color_ui.c:127 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:373 -#: app/install.c:1165 app/layers_dialog.c:3432 app/layers_dialog.c:3614 -#: app/layers_dialog.c:3706 app/layers_dialog.c:3970 app/levels.c:337 +#: app/install.c:1171 app/layers_dialog.c:3436 app/layers_dialog.c:3618 +#: app/layers_dialog.c:3710 app/layers_dialog.c:3962 app/levels.c:337 #: app/module_db.c:281 app/posterize.c:197 app/preferences_dialog.c:1430 -#: app/qmask.c:279 app/resize.c:193 app/resize.c:1345 app/threshold.c:271 +#: app/qmask.c:279 app/resize.c:193 app/resize.c:1341 app/threshold.c:271 #: modules/cdisplay_gamma.c:351 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Editor stop" #: app/lc_dialog.c:195 app/measure.c:286 app/nav_window.c:1345 #: app/palette.c:2072 app/palette.c:2088 app/palette.c:3118 #: app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172 -#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:171 app/tools.c:1088 +#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:153 app/tools.c:1088 #: app/undo_history.c:752 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "%s kopie" msgid "Selection Mask" msgstr "Maska výběru" -#: app/channel_ops.c:85 app/resize.c:394 +#: app/channel_ops.c:85 app/resize.c:406 msgid "Offset" msgstr "Posun:" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Offset X:" msgstr "Posun X:" #: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1063 app/file_new_dialog.c:530 -#: app/install.c:1368 app/resize.c:332 app/resize.c:417 app/resize.c:575 +#: app/install.c:1374 app/resize.c:344 app/resize.c:429 app/resize.c:587 #: app/rotate_tool.c:106 app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -496,11 +496,11 @@ msgid "Wrap Around" msgstr "Oříznout kolem" #: app/channel_ops.c:174 app/image_new.c:70 app/image_new.c:234 -#: app/layers_dialog.c:3534 +#: app/layers_dialog.c:3538 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:80 app/layers_dialog.c:3536 +#: app/channel_ops.c:175 app/image_new.c:80 app/layers_dialog.c:3540 msgid "Transparent" msgstr "Průhledný" @@ -735,43 +735,43 @@ msgstr "Obr msgid "none" msgstr "nic" -#: app/commands.c:333 +#: app/commands.c:332 msgid "Feather Selection" msgstr "Zaoblit výběr" -#: app/commands.c:336 +#: app/commands.c:335 msgid "Feather Selection by:" msgstr "Zaoblit výběr o:" -#: app/commands.c:369 +#: app/commands.c:368 msgid "Shrink Selection" msgstr "Zmenšit výběr" -#: app/commands.c:372 +#: app/commands.c:371 msgid "Shrink Selection by:" msgstr "Zmenšit výběr o:" -#: app/commands.c:381 +#: app/commands.c:380 msgid "Shrink from image border" msgstr "Zmenšit dle hranic obrázku" -#: app/commands.c:403 +#: app/commands.c:402 msgid "Grow Selection" msgstr "Zvětšit výběr" -#: app/commands.c:406 +#: app/commands.c:405 msgid "Grow Selection by:" msgstr "Zvětšit výběr o:" -#: app/commands.c:426 +#: app/commands.c:425 msgid "Border Selection" msgstr "Vybrat obvod" -#: app/commands.c:429 +#: app/commands.c:428 msgid "Border Selection by:" msgstr "Vybrat obvod:" -#: app/commands.c:1304 +#: app/commands.c:1315 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Chyba rozměrů plátna: Jak šířka tak výška musí být větší než nula." @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Width:" msgstr "Šířka:" #: app/crop.c:1079 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413 -#: app/layers_dialog.c:3475 app/resize.c:242 app/resize.c:267 app/resize.c:512 +#: app/layers_dialog.c:3479 app/resize.c:254 app/resize.c:279 app/resize.c:524 #: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:349 msgid "Height:" msgstr "Výška:" @@ -1183,17 +1183,17 @@ msgstr "Velikost obr msgid "New Image" msgstr "Nový obrázek" -#: app/file_new_dialog.c:453 app/install.c:1355 app/preferences_dialog.c:1505 +#: app/file_new_dialog.c:453 app/install.c:1361 app/preferences_dialog.c:1505 #: app/preferences_dialog.c:1542 msgid "Pixels" msgstr "pixelů" #. the resolution labels -#: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:569 +#: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:581 msgid "Resolution X:" msgstr "Rozlišení X:" -#: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:590 +#: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:602 msgid "pixels/%a" msgstr "pixelů/%a" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "No Selection." msgstr "Bez výběru." -#: app/fileops.c:418 app/fileops.c:1629 app/fileops.c:1736 +#: app/fileops.c:418 app/fileops.c:1630 app/fileops.c:1737 #, c-format msgid "Save failed: %s" msgstr "Zápis selhal: %s" @@ -1248,58 +1248,58 @@ msgstr "Nelze navr msgid "Revert failed." msgstr "Navrácení selhalo." -#: app/fileops.c:1245 +#: app/fileops.c:1246 msgid "(This thumbnail may be out of date)" msgstr "(Tato miniatura může být neaktuální)" -#: app/fileops.c:1246 +#: app/fileops.c:1247 msgid "(No Information)" msgstr "(Není informace)" -#: app/fileops.c:1256 +#: app/fileops.c:1257 msgid "(Thumbnail saving is disabled)" msgstr "(Zapisování miniatur je zakázáno)" -#: app/fileops.c:1260 +#: app/fileops.c:1261 msgid "(Could not write thumbnail file)" msgstr "(Nelze zapsat soubor s miniaturou)" -#: app/fileops.c:1264 +#: app/fileops.c:1265 msgid "(Thumbnail file not written)" msgstr "(Soubor s miniaturou není zapsán)" -#: app/fileops.c:1281 +#: app/fileops.c:1282 msgid "No preview available" msgstr "Náhled není k dispozici" -#: app/fileops.c:1399 +#: app/fileops.c:1400 msgid "(could not make preview)" msgstr "(nelze vytvořit náhled)" -#: app/fileops.c:1472 app/fileops.c:1551 +#: app/fileops.c:1473 app/fileops.c:1552 #, c-format msgid "Open failed: %s" msgstr "Otevření selhalo: %s" -#: app/fileops.c:1607 +#: app/fileops.c:1608 #, c-format msgid "%s is an irregular file (%s)" msgstr "%s je nestandardní soubor (%s)" -#: app/fileops.c:1675 +#: app/fileops.c:1676 #, c-format msgid "%s exists, overwrite?" msgstr "%s existuje, přepsat?" -#: app/fileops.c:1679 +#: app/fileops.c:1680 msgid "File Exists!" msgstr "Soubor existuje!" -#: app/fileops.c:1685 +#: app/fileops.c:1686 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: app/fileops.c:1687 +#: app/fileops.c:1688 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1383,6 +1383,14 @@ msgstr "" "V %s byly provedeny změny.\n" "Přesto zavřít?" +#: app/gimage_cmds.c:3463 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds,\n" +"using the default resolution instead." +msgstr "" +"Rozlišení obrázku je mimo rozsah,\n" +"takže bude použito implicitní rozlišení." + #: app/gimage_mask.c:211 msgid "" "Unable to cut/copy because the selected\n" @@ -2189,11 +2197,11 @@ msgstr "Sytost" msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedi" -#: app/image_new.c:65 app/layers_dialog.c:3533 +#: app/image_new.c:65 app/layers_dialog.c:3537 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" -#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3535 +#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3539 msgid "White" msgstr "Bílá" @@ -2402,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Abyste provedli uživatelskou instalaci, spusťte GIMP bez volby " "'--nointerface'\n" -#: app/install.c:151 +#: app/install.c:150 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -2415,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Lze zde též nakonfigurovat cesty pro hledání stop,\n" "palety, přechody, vzorky, zásuvné moduly a moduly." -#: app/install.c:159 +#: app/install.c:158 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." @@ -2423,7 +2431,7 @@ msgstr "" "GIMP používá doplňujícího souboru gtkrc, kde lze\n" "nakonfigurovat vzhled odlišný od ostatních GTK aplikací." -#: app/install.c:164 +#: app/install.c:163 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -2439,7 +2447,7 @@ msgstr "" "souboru. Tento soubor je navržen pro čtení\n" "pouze programem GIMP a neměl by být editován." -#: app/install.c:173 +#: app/install.c:172 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -2454,7 +2462,7 @@ msgstr "" "ale je mnohem jednodušší definovat klávesy za běhu programu\n" "GIMP. Smazání souboru navrátí implicitní zkratky." -#: app/install.c:182 +#: app/install.c:181 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" @@ -2464,7 +2472,7 @@ msgstr "" "otevřena při posledním ukončení programu GIMP. Programu GIMP\n" "lze nastavit polohu dialogových oken při otvírání." -#: app/install.c:188 +#: app/install.c:187 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -2478,7 +2486,7 @@ msgstr "" "a piky. Tento soubor je přepsán pokaždé, když\n" "opouštíte GIMP." -#: app/install.c:196 +#: app/install.c:195 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined brushes. The default gimprc file\n" @@ -2492,7 +2500,7 @@ msgstr "" "stop kontroluje tento podadresář spolu\n" "se systémovou instalací GIMP stop." -#: app/install.c:204 +#: app/install.c:203 msgid "" "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" "that are created with the brush editor. The default\n" @@ -2504,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Dle implicitního gimprc souboru se při hledání\n" "generovaných stop kontroluje tento podadresář." -#: app/install.c:211 +#: app/install.c:210 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined gradients. The default gimprc file\n" @@ -2518,7 +2526,7 @@ msgstr "" "přechodů kontroluje tento podadresář spolu\n" "se systémovou instalací GIMP přechodů." -#: app/install.c:219 +#: app/install.c:218 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined palettes. The default gimprc file\n" @@ -2538,7 +2546,7 @@ msgstr "" "aby bylo možné během práce programu GIMP změněné\n" "palety uchovat mezi sezeními." -#: app/install.c:230 +#: app/install.c:229 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined patterns. The default gimprc file\n" @@ -2552,7 +2560,7 @@ msgstr "" "vzorků kontroluje tento podadresář spolu\n" "se systémovou instalací GIMP vzorků." -#: app/install.c:238 +#: app/install.c:237 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user created, temporary, or otherwise non-system-\n" @@ -2567,7 +2575,7 @@ msgstr "" "zásuvných modulů kontroluje tento podadresář spolu\n" "se systémovou instalací gimp zásuvných modulů." -#: app/install.c:246 +#: app/install.c:245 msgid "" "This subdirectory can be used to store user created,\n" "temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n" @@ -2582,7 +2590,7 @@ msgstr "" "modulů kontroluje tento podadresář spolu se systémovou\n" "instalací GIMP modulů během inicializace." -#: app/install.c:254 +#: app/install.c:253 msgid "" "This subdirectory is used by the GIMP to store user\n" "created and installed scripts. The default gimprc file\n" @@ -2594,7 +2602,7 @@ msgstr "" "implicitního gimprc souboru se při hledání skriptů kontroluje\n" "tento podadresář spolu se systémovou instalací gimp skriptů." -#: app/install.c:261 +#: app/install.c:260 msgid "" "This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n" "store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n" @@ -2608,7 +2616,7 @@ msgstr "" "soubory ve formě: gimp<#>.<#>. Ty jsou mezi GIMP sezeními\n" "zbytečné a mohou být odstraněny jako smetí." -#: app/install.c:269 +#: app/install.c:268 msgid "" "This subdirectory is used to store parameter files for\n" "the Curves tool." @@ -2616,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Tento podadresář je používán pro ukládání parametrických\n" "souborů pro nástroj Křivky." -#: app/install.c:274 +#: app/install.c:273 msgid "" "This subdirectory is used to store parameter files for\n" "the Levels tool." @@ -2624,7 +2632,7 @@ msgstr "" "Tento podadresář je používán pro ukládání parametrických\n" "souborů pro nástroj Úrovně." -#: app/install.c:279 +#: app/install.c:278 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n" @@ -2639,7 +2647,7 @@ msgstr "" "fraktálů kontroluje tento podadresář spolu\n" "se systémovou instalací GIMP Badatele fraktálů." -#: app/install.c:287 +#: app/install.c:286 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n" @@ -2653,7 +2661,7 @@ msgstr "" "gfig kreseb kontroluje tento podadresář spolu\n" "se systémovou instalací GIMP GFig kreseb." -#: app/install.c:295 +#: app/install.c:294 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n" @@ -2667,7 +2675,7 @@ msgstr "" "p-září kontroluje tento podadresář spolu\n" "se systémovou instalací GIMP P-září." -#: app/install.c:303 +#: app/install.c:302 msgid "" "This is a subdirectory which can be used to store\n" "user defined data to be used by the Gimpressionist\n" @@ -2690,11 +2698,11 @@ msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions -#: app/install.c:571 +#: app/install.c:572 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*" -#: app/install.c:663 +#: app/install.c:669 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -2702,12 +2710,12 @@ msgstr "" "Vítejte\n" "v uživatelské instalaci programu GIMP" -#: app/install.c:665 +#: app/install.c:671 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" "Klepnutím na \"Pokračovat\" započne uživatelská instalace programu GIMP." -#: app/install.c:668 +#: app/install.c:674 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2000\n" @@ -2718,7 +2726,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP." -#: app/install.c:677 +#: app/install.c:683 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -2730,7 +2738,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; buď licencí verze 2 nebo\n" "(dle vaši volby) jakoukoliv novější." -#: app/install.c:682 +#: app/install.c:688 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -2742,7 +2750,7 @@ msgstr "" "PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.\n" "Další podrobnosti hledejte v Obecné veřejné licenci GNU." -#: app/install.c:687 +#: app/install.c:693 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -2754,15 +2762,15 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." -#: app/install.c:713 +#: app/install.c:719 msgid "Personal GIMP Directory" msgstr "Uživatelský GIMP adresář" -#: app/install.c:714 +#: app/install.c:720 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory." msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" vytvoříte uživatelský adresář." -#: app/install.c:731 +#: app/install.c:737 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n" @@ -2771,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Při řádné instalaci programu GIMP je třeba vytvořit\n" "podadresář se jménem %s." -#: app/install.c:737 +#: app/install.c:743 msgid "" "This subdirectory will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or subdirectories in the tree\n" @@ -2781,31 +2789,31 @@ msgstr "" "Klepnutím na jeden ze souborů nebo podadresářů ve stromu\n" "získáte více informací o zvolené položce." -#: app/install.c:821 +#: app/install.c:827 msgid "User Installation Log" msgstr "Protokol o uživatelské instalaci" -#: app/install.c:827 +#: app/install.c:833 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP: vyladění výkonu" -#: app/install.c:828 +#: app/install.c:834 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" přijmete výše uvedená nastavení." -#: app/install.c:831 +#: app/install.c:837 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "K optimálnímu výkonu programu GIMP je nutné provést některá nastavení." -#: app/install.c:840 +#: app/install.c:846 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rozlišení monitoru" -#: app/install.c:841 +#: app/install.c:847 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" spustíte program GIMP." -#: app/install.c:844 +#: app/install.c:850 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." @@ -2813,19 +2821,19 @@ msgstr "" "Aby byly obrázky zobrazeny ve své skutečné velikosti, je nutné, aby GIMP " "znal rozlišení monitoru." -#: app/install.c:853 +#: app/install.c:859 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Instalace se ruší..." -#: app/install.c:923 +#: app/install.c:929 msgid "does not exist. Cannot install." msgstr "neexistuje. Nelze instalovat." -#: app/install.c:935 +#: app/install.c:941 msgid "has invalid permissions. Cannot install." msgstr "má neplatná práva. Nelze instalovat." -#: app/install.c:973 +#: app/install.c:979 msgid "" "Did you notice any error messages in the console window?\n" "If not, installation was successful!\n" @@ -2835,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Pokud ne, instalace byla úspěšná!\n" "Jinak skončete a odhalte možný důvod..." -#: app/install.c:1029 +#: app/install.c:1035 msgid "" "Did you notice any error messages in the lines above?\n" "If not, installation was successful!\n" @@ -2845,15 +2853,15 @@ msgstr "" "Pokud ne, instalace byla úspěšná!\n" "Jinak skončete a odhalte možný důvod..." -#: app/install.c:1041 +#: app/install.c:1047 msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." msgstr "Klepnutím na \"Pokračovat\" dokončíte instalaci programu GIMP." -#: app/install.c:1046 +#: app/install.c:1052 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Instalace selhala. Spojte se se systémovým administrátorem." -#: app/install.c:1067 +#: app/install.c:1073 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n" @@ -2865,11 +2873,11 @@ msgstr "" "paměti.\n" "Je třeba též počítat s pamětí pro ostatní běžící procesy." -#: app/install.c:1081 app/preferences_dialog.c:2102 +#: app/install.c:1087 app/preferences_dialog.c:2102 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dlaždic:" -#: app/install.c:1092 +#: app/install.c:1098 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -2884,31 +2892,31 @@ msgstr "" "běžné\n" "používat systémového dočasného adresáře (\"/tmp\" nebo \"/var/tmp\")." -#: app/install.c:1101 app/preferences_dialog.c:2361 +#: app/install.c:1107 app/preferences_dialog.c:2361 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Zvolte odkládací adresář" -#: app/install.c:1106 +#: app/install.c:1112 msgid "Swap Directory:" msgstr "Odkládací adresář:" -#: app/install.c:1159 +#: app/install.c:1165 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibrovace rozlišení monitoru" -#: app/install.c:1267 +#: app/install.c:1273 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Změřte čáry a níže zadejte jejich délky." -#: app/install.c:1282 +#: app/install.c:1288 msgid "Horizontal:" msgstr "Vodorovně:" -#: app/install.c:1287 +#: app/install.c:1293 msgid "Vertical:" msgstr "Svisle:" -#: app/install.c:1328 +#: app/install.c:1334 msgid "" "GIMP can obtain this information from your X-server.\n" "However, most X-servers do not return useful values." @@ -2916,20 +2924,20 @@ msgstr "" "GIMP může získat tyto informace z X serveru.\n" "Ovšem většina X serverů nevrací použitelné hodnoty." -#: app/install.c:1335 +#: app/install.c:1341 #, c-format msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Získat rozlišení monitoru z X serveru (nyní %d × %d dpi)" -#: app/install.c:1349 +#: app/install.c:1355 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "Alternativně lze nastavit rozlišení monitoru ručně." -#: app/install.c:1362 +#: app/install.c:1368 msgid "Monitor Resolution X:" msgstr "Rozlišení X monitoru:" -#: app/install.c:1398 +#: app/install.c:1404 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -2937,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Klepnutím na \"Kalibrovat\" lze též otevřít okno,\n" "které umožní interaktivně určit rozlišení monitoru." -#: app/install.c:1405 +#: app/install.c:1411 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrovat" @@ -3094,7 +3102,7 @@ msgstr "%s maska" msgid "Layer Select" msgstr "Vrstva výběru" -#: app/layers_dialog.c:263 app/layers_dialog.c:3465 +#: app/layers_dialog.c:263 app/layers_dialog.c:3469 msgid "New Layer" msgstr "Nová vrstva" @@ -3174,58 +3182,58 @@ msgstr "Zachovat kryt msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Kopie prázdné vrstvy" -#: app/layers_dialog.c:2146 app/layers_dialog.c:3276 app/layers_dialog.c:3643 +#: app/layers_dialog.c:2146 app/layers_dialog.c:3280 app/layers_dialog.c:3647 msgid "Floating Selection" msgstr "Plovoucí výběr" -#: app/layers_dialog.c:3426 +#: app/layers_dialog.c:3430 msgid "New Layer Options" msgstr "Volby nové vrstvy" #. The name label and entry -#: app/layers_dialog.c:3455 +#: app/layers_dialog.c:3459 msgid "Layer Name:" msgstr "Jméno vrstvy:" #. The size labels -#: app/layers_dialog.c:3469 +#: app/layers_dialog.c:3473 msgid "Layer Width:" msgstr "Šířka vrstvy:" -#: app/layers_dialog.c:3529 +#: app/layers_dialog.c:3533 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Typ vyplňování vrstvy" -#: app/layers_dialog.c:3608 +#: app/layers_dialog.c:3612 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Úpravy vlastností vrstvy" -#: app/layers_dialog.c:3635 +#: app/layers_dialog.c:3639 msgid "Layer name:" msgstr "Jméno vrstvy:" -#: app/layers_dialog.c:3700 +#: app/layers_dialog.c:3704 msgid "Add Mask Options" msgstr "Volby přidání masky" #. The radio frame and box -#: app/layers_dialog.c:3718 +#: app/layers_dialog.c:3722 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Výchozí stav masky vrstvy:" -#: app/layers_dialog.c:3723 +#: app/layers_dialog.c:3727 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "Bílá (úplné krytí)" -#: app/layers_dialog.c:3725 +#: app/layers_dialog.c:3729 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "Černá (úplná průhlednost)" -#: app/layers_dialog.c:3727 +#: app/layers_dialog.c:3731 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "Alfa kanál vrstvy" -#: app/layers_dialog.c:3786 app/layers_dialog.c:3874 +#: app/layers_dialog.c:3789 app/layers_dialog.c:3871 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." @@ -3233,27 +3241,27 @@ msgstr "" "Neplatný šířka nebo výška.\n" "Obě musí být kladné." -#: app/layers_dialog.c:3964 +#: app/layers_dialog.c:3956 msgid "Layer Merge Options" msgstr "Volby sloučení vrstvy" -#: app/layers_dialog.c:3989 +#: app/layers_dialog.c:3981 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Konečná, sloučená vrstva:" -#: app/layers_dialog.c:3990 +#: app/layers_dialog.c:3982 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Konečná, pohlcená vrstva:" -#: app/layers_dialog.c:3995 +#: app/layers_dialog.c:3987 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Zvětšit dle potřeby" -#: app/layers_dialog.c:3997 +#: app/layers_dialog.c:3989 msgid "Clipped to image" msgstr "Oříznout dle obrázku" -#: app/layers_dialog.c:3999 +#: app/layers_dialog.c:3991 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Oříznout dle spodní vrstvy" @@ -5286,34 +5294,38 @@ msgid "Set Canvas Size" msgstr "Nastavení velikosti plátna" #. the original width & height labels -#: app/resize.c:236 app/scale_tool.c:77 +#: app/resize.c:248 app/scale_tool.c:77 msgid "Original Width:" msgstr "Původní šířka:" #. the new size labels -#: app/resize.c:261 app/resize.c:506 +#: app/resize.c:273 app/resize.c:518 msgid "New Width:" msgstr "Nová šířka:" #. the scale ratio labels -#: app/resize.c:326 +#: app/resize.c:338 msgid "Ratio X:" msgstr "Poměr X:" #. the x and y offset labels -#: app/resize.c:411 +#: app/resize.c:423 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/resize.c:492 +#: app/resize.c:504 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Tisková velikost a jednotky zobrazování" -#: app/resize.c:1254 +#: app/resize.c:1253 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Chyba velikosti: Jak šířka tak výška musí být větší než nula." -#: app/resize.c:1336 +#: app/resize.c:1334 +msgid "Layer Too Small" +msgstr "Vrstva je příliš malá" + +#: app/resize.c:1338 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" @@ -5323,10 +5335,6 @@ msgstr "" "některé vrstvy natolik, že zmizí.\n" "Je to záměrné?" -#: app/resize.c:1340 -msgid "Layer Too Small" -msgstr "Vrstva je příliš malá" - #: app/rotate_tool.c:83 msgid "Rotation Information" msgstr "Informace o rotaci" @@ -5384,17 +5392,17 @@ msgstr "Obvod:" msgid "Use Dynamic Text" msgstr "Použít dynamického textu" -#: app/text_tool.c:601 +#: app/text_tool.c:602 #, c-format msgid "Font '%s' not found." msgstr "Znaková sada '%s' nebyla nalezena." -#: app/text_tool.c:620 +#: app/text_tool.c:621 #, c-format msgid "Font '%s' not found.%s" msgstr "Znaková sada '%s' nebyla nalezena.%s" -#: app/text_tool.c:623 +#: app/text_tool.c:624 msgid "" "\n" "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool " @@ -5403,7 +5411,7 @@ msgstr "" "\n" "Nemáte-li vektorová písma, zkuste vypnout vyhlazování ve volbách nástroje." -#: app/text_tool.c:734 +#: app/text_tool.c:735 msgid "Text Layer" msgstr "Textová vrstva" @@ -5419,27 +5427,27 @@ msgstr "Pr msgid "Threshold Range:" msgstr "Rozsah prahu:" -#: app/tips_dialog.c:78 +#: app/tips_dialog.c:69 msgid "gimp_tips.txt" msgstr "gimp_tips.cs.txt" -#: app/tips_dialog.c:90 +#: app/tips_dialog.c:81 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP: Tip dne" -#: app/tips_dialog.c:155 -msgid "Previous Tip" -msgstr "Předchozí tip" - -#: app/tips_dialog.c:163 -msgid "Next Tip" -msgstr "Další tip" - -#: app/tips_dialog.c:184 +#: app/tips_dialog.c:138 msgid "Show tip next time" msgstr "Zobrazit tip i příště" -#: app/tips_dialog.c:299 +#: app/tips_dialog.c:168 +msgid "Previous Tip" +msgstr "Předchozí tip" + +#: app/tips_dialog.c:176 +msgid "Next Tip" +msgstr "Další tip" + +#: app/tips_dialog.c:278 msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing!\n" "There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"