diff --git a/po-plug-ins/sv.po b/po-plug-ins/sv.po index 5697d4f006..8573d4c1cb 100644 --- a/po-plug-ins/sv.po +++ b/po-plug-ins/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Påvel Nicklasson , 2014. # Anders Jonsson , 2014, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Sebastian Rasmussen , 2015, 2016, 2017. -# Luna Jernberg , 2021, 2022, 2023. +# Luna Jernberg , 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-11 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-12 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 21:34+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "Rasta en get i språket C" #: plug-ins/common/border-average.c:185 plug-ins/common/checkerboard.c:176 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:375 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:387 #: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 #: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 -#: plug-ins/common/grid.c:272 plug-ins/common/hot.c:310 +#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310 #: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 #: plug-ins/common/qbist.c:252 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3185 plug-ins/common/tile.c:218 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3201 plug-ins/common/tile.c:218 #: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 -#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 +#: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 #: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:492 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:756 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:532 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "Proceduren ”%s” fungerar endast med en rityta." @@ -67,28 +67,28 @@ msgstr "Rasta en get (C)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:694 plug-ins/common/curve-bend.c:1809 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1844 plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2378 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/grid.c:786 -#: plug-ins/common/qbist.c:836 plug-ins/common/qbist.c:878 -#: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2637 plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: plug-ins/common/warp.c:472 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 -#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 plug-ins/common/file-heif.c:2314 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 +#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:836 +#: plug-ins/common/qbist.c:878 plug-ins/common/qbist.c:932 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 plug-ins/flame/flame.c:622 +#: plug-ins/flame/flame.c:827 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2597 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2602 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 @@ -148,15 +148,14 @@ msgstr "Rasta en get (Javascript)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/colormap-remap.c:695 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2379 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 -#: plug-ins/common/grid.c:787 plug-ins/common/qbist.c:933 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2638 plug-ins/common/unit-editor.c:266 -#: plug-ins/common/warp.c:473 plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3557 plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/file-heif.c:2315 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 plug-ins/common/grid.c:820 +#: plug-ins/common/qbist.c:933 plug-ins/common/sphere-designer.c:2652 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:266 plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3561 plug-ins/flame/flame.c:828 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 @@ -297,8 +296,8 @@ msgstr "Ver_tikal bas" msgid "_Grid" msgstr "_Rutnät" -#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:782 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 msgid "Grid" @@ -321,6 +320,7 @@ msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Använd det (osynliga) nedersta lagret som bas" #: plug-ins/common/align-layers.c:287 +#, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Det finns för få lager att justera." @@ -338,9 +338,9 @@ msgstr "Justera synliga lager" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" @@ -446,27 +446,27 @@ msgstr "_Uppspelning…" #: plug-ins/common/animation-play.c:335 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Förhandsgranska en GIMP-lagerbaserad animation" +msgstr "Förhandsvisa en GIMP-lagerbaserad animation" #: plug-ins/common/animation-play.c:371 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "Proceduren ”%s” fungerar endast i interaktivt läge." -#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:765 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 +#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 msgid "Start playback" msgstr "Starta uppspelning" -#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:767 +#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Stega tillbaka till föregående bildruta" -#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:769 +#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "Step to next frame" msgstr "Stega till nästa bildruta" -#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:771 +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778 msgid "Rewind the animation" msgstr "Spola tillbaka animationen" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Sänk hastigheten på animationen" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Återställ hastigheten för animationen" -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Koppla loss animationen från dialogfönstret" -#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783 msgid "Reload the image" msgstr "Läs in bilden på nytt" @@ -496,74 +496,74 @@ msgstr "Avsluta" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 -#: plug-ins/common/animation-play.c:832 +#: plug-ins/common/animation-play.c:839 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:687 +#: plug-ins/common/animation-play.c:694 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animeringsuppspelning:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:767 +#: plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Step _back" msgstr "Stega _bakåt" -#: plug-ins/common/animation-play.c:769 +#: plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "_Step" msgstr "_Stega" -#: plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:781 msgid "Detach" msgstr "Koppla loss" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:847 +#: plug-ins/common/animation-play.c:854 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:857 +#: plug-ins/common/animation-play.c:864 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d bilder/s" -#: plug-ins/common/animation-play.c:868 +#: plug-ins/common/animation-play.c:875 msgid "Default framerate" msgstr "Standardbildfrekvens" -#: plug-ins/common/animation-play.c:888 +#: plug-ins/common/animation-play.c:895 msgid "Playback speed" msgstr "Uppspelningshastighet" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:899 plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: plug-ins/common/animation-play.c:906 plug-ins/common/file-gif-save.c:1366 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulativa lager (kombinera)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:904 plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-save.c:1368 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "En bildruta per lager (ersätt)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1000 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1007 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Minne kunde inte allokeras för rambehållaren." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1067 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1074 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Ogiltig bild. Stängde du den?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1179 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1186 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Bildruta %d av %d" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning" @@ -615,40 +615,40 @@ msgstr "Lägger till persienner" msgid "Blinds" msgstr "Persienner" -#: plug-ins/common/blinds.c:271 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 +#: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" -#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +#: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:278 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/decompose.c:645 plug-ins/common/file-cel.c:495 +#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183 +#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:495 #: plug-ins/common/file-cel.c:500 plug-ins/common/file-dicom.c:751 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:321 plug-ins/common/file-gegl.c:471 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:728 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:736 plug-ins/common/file-pcx.c:744 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:730 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:738 plug-ins/common/file-pcx.c:746 #: plug-ins/common/file-pix.c:456 plug-ins/common/file-png.c:947 #: plug-ins/common/file-pnm.c:868 plug-ins/common/file-qoi.c:320 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1828 plug-ins/common/file-sunras.c:1082 #: plug-ins/common/file-tga.c:1116 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:844 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:866 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:281 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:285 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 -#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2757 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:561 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:317 plug-ins/twain/twain.c:636 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:636 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -688,15 +688,15 @@ msgstr "Bitar för hinkstorlek (standard=4: 16 nivåer)" msgid "The average color of the specified border." msgstr "Genomsnittsfärgen för den angivna kanten." -#: plug-ins/common/border-average.c:208 plug-ins/common/border-average.c:386 +#: plug-ins/common/border-average.c:208 plug-ins/common/border-average.c:392 msgid "Border Average" msgstr "Kantmedelvärde" -#: plug-ins/common/border-average.c:397 +#: plug-ins/common/border-average.c:403 msgid "Border Size" msgstr "Kantstorlek" -#: plug-ins/common/border-average.c:424 +#: plug-ins/common/border-average.c:430 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Number of Colors" msgstr "Antal färger" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Storlek på schackrutorna" msgid "Check size unit of measure" msgstr "Mätenhet för schackrutorna" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:347 plug-ins/common/checkerboard.c:477 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 msgid "Checkerboard" msgstr "Schackrutor" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Slumpfrö" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 #: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:837 #: plug-ins/common/qbist.c:1020 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2686 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1233 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" @@ -1036,15 +1036,15 @@ msgstr "_Öppna" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 plug-ins/common/qbist.c:879 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/qbist.c:879 #: plug-ins/common/qbist.c:1028 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2708 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1241 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2566 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Graf över de aktuella inställningarna" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" @@ -1225,18 +1225,18 @@ msgstr "Spara parametrar för CML-utforskare" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 plug-ins/common/curve-bend.c:781 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1564 plug-ins/common/file-farbfeld.c:380 #: plug-ins/common/file-mng.c:871 plug-ins/common/file-mng.c:1218 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1216 plug-ins/common/file-pdf-save.c:659 -#: plug-ins/common/file-png.c:1518 plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1219 plug-ins/common/file-pdf-save.c:659 +#: plug-ins/common/file-png.c:1517 plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 plug-ins/common/file-sunras.c:637 #: plug-ins/common/file-tga.c:1237 plug-ins/common/file-xmc.c:1381 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:808 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1342 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1559 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:809 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1343 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1560 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2420 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1276,15 +1276,15 @@ msgstr "Varning: ”%s” är en parameterfil för en nyare version av CML Explo msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in parametrar" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:181 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Arrangera o_m färgkarta…" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:192 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Arrangera om färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:193 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:188 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." @@ -1292,23 +1292,23 @@ msgstr "" "Denna procedur tar en indexerad bild och låter dig ändra färgernas position " "i färgkartan utan att visuellt ändra bilden." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:204 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 msgid "Map" msgstr "Mappa" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:205 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:200 msgid "Remap array for the colormap" msgstr "Arrangera om vektorn för färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:215 msgid "_Swap Colors" msgstr "_Växla färger" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Byt plats på två färger i färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:225 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." @@ -1316,74 +1316,63 @@ msgstr "" "Denna procedur tar en indexerad bild och låter dig växla position på två " "färger i färgkartan utan att visuellt ändra bilden." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 msgid "Index 1" msgstr "Index 1" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:233 msgid "First index in the colormap" msgstr "Första index i färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:243 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 msgid "Index 2" msgstr "Index 2" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:244 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:239 msgid "Second (other) index in the colormap" msgstr "Andra index i färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:277 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:269 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." +msgstr "Proceduren ”%s” fungerar endast med indexerade bilder." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:610 +msgid "Rearrange Colors" +msgstr "Arrangera om färger" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:641 msgid "Sort on Hue" msgstr "Sortera efter nyans" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:278 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:647 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Sortera efter mättnad" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:279 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:653 msgid "Sort on Value" msgstr "Sortera efter intensitet" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:284 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:659 msgid "Reverse Order" msgstr "Omvänd ordning" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:285 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:665 msgid "Reset Order" msgstr "Återställ ordning" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:412 plug-ins/common/colormap-remap.c:423 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:434 -msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "Ogiltig ommappningskedja skickades till ommappningsfunktion" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:674 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" +"The numbers shown are the original indices." +msgstr "" +"Dra och släpp färgerna för att arrangera om färgkartan.\n" +"Siffrorna som visas är originalindexen." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:458 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:736 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Arrangerar om färgkartan" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:689 -msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "Arrangera om färgkarta" - -#. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:693 plug-ins/common/curve-bend.c:1250 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2636 plug-ins/common/tile-small.c:525 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 -msgid "_Reset" -msgstr "_Återställ" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:795 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" -"Dra och släpp färgerna för att arrangera om färgkartan. Siffrorna som visas " -"är originalindexen. Högerklicka för en meny med sorteringsalternativ." - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:833 -msgid "Rearrange Colors" -msgstr "Arrangera om färger" - #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. @@ -1485,54 +1474,59 @@ msgstr "_Rödton cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2544 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2475 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 #: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 +#: plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSV" msgstr "NMI" #: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 msgid "HSL" msgstr "HSL" #: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 +#: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:295 plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:295 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:302 plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:302 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:309 plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:309 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:316 plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:316 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" @@ -1577,22 +1571,27 @@ msgid "Fourth input image" msgstr "Fjärde indatabild" #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 +#: plug-ins/common/decompose.c:298 msgid "Color _model" msgstr "Färg_modell" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr ITU R470" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr ITU R709" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr ITU R470 256" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#: plug-ins/common/decompose.c:311 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr ITU R709 256" @@ -1865,7 +1864,7 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Utjämnande" #: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/common/qbist.c:997 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantutjämning" @@ -1979,8 +1978,8 @@ msgstr "Kan inte arbeta med tomma urklipp." #: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1402 #: plug-ins/common/file-pcx.c:509 plug-ins/common/file-pcx.c:552 #: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-ps.c:1109 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2631 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 plug-ins/common/file-qoi.c:299 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2633 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 plug-ins/common/file-qoi.c:299 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:515 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 #: plug-ins/common/file-sunras.c:457 plug-ins/common/file-svg.c:380 #: plug-ins/common/file-svg.c:809 plug-ins/common/file-tga.c:447 @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "Kan inte arbeta med tomma urklipp." #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 @@ -2015,7 +2014,7 @@ msgid "Curve Bend" msgstr "Böj efter kurva" # src/menus.c:311 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -2088,6 +2087,13 @@ msgstr "Vä_xla" msgid "Swap the two curves" msgstr "Byt plats på kurvorna" +#. The Reset button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 +#: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +msgid "_Reset" +msgstr "_Återställ" + #: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 msgid "Reset the active curve" msgstr "Återställ den aktiva kurvan" @@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "Grön" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: plug-ins/common/decompose.c:199 +#: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -2243,12 +2249,28 @@ msgstr "Magenta" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:599 +#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1282 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Svart" +#: plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "YCbCr470" +msgstr "YCbCr470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:222 +msgid "YCbCr470f" +msgstr "YCbCr470f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "YCbCr709" +msgstr "YCbCr709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:225 +msgid "YCbCr709f" +msgstr "YCbCr709f" + #: plug-ins/common/decompose.c:261 msgid "What to decompose: " msgstr "Vad som ska separeras: " @@ -2261,46 +2283,47 @@ msgstr "_Separera…" msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Separera en bild till separata färgrymdskomponenter" -#: plug-ins/common/decompose.c:305 -msgid "Create channels as layers in a single image" -msgstr "Skapa kanaler som lager i en ensam bild" +#: plug-ins/common/decompose.c:299 +msgid "The model to decompose to" +msgstr "Modellen att separera till" -#: plug-ins/common/decompose.c:403 -msgid "Decomposing" -msgstr "Separering" - -#: plug-ins/common/decompose.c:528 -msgid "Image not suitable for this decomposition" -msgstr "Bild inte lämplig för denna sönderdelning" - -#: plug-ins/common/decompose.c:853 -msgid "Decompose" -msgstr "Separera" - -#: plug-ins/common/decompose.c:863 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Extrahera kanaler" - -#: plug-ins/common/decompose.c:875 -msgid "Color _model:" -msgstr "Färg_modell:" - -#: plug-ins/common/decompose.c:912 +#: plug-ins/common/decompose.c:317 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Separera till la_ger" -#: plug-ins/common/decompose.c:916 +#: plug-ins/common/decompose.c:318 +msgid "Create channels as layers in a single image" +msgstr "Skapa kanaler som lager i en ensam bild" + +#: plug-ins/common/decompose.c:323 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Förgrund som registreringsfärg" -#: plug-ins/common/decompose.c:917 +#: plug-ins/common/decompose.c:324 msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " +"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " +"all channels." msgstr "" -"Bildpunkter i förgrundsfärgen kommer att visas svarta i alla utdatabilder. " -"Det kan användas för saker som beskärningsmarkeringar som måste visas i alla " -"kanaler." +"När aktiverat kommer bildpunkter i förgrundsfärgen att visas svarta i alla " +"utdatabilder. Detta kan användas för saker som beskärningsmarkeringar som " +"måste visas i alla kanaler." + +#: plug-ins/common/decompose.c:402 +msgid "Decomposing" +msgstr "Separering" + +#: plug-ins/common/decompose.c:527 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Bild inte lämplig för denna sönderdelning" + +#: plug-ins/common/decompose.c:845 +msgid "Decompose" +msgstr "Separera" + +#: plug-ins/common/decompose.c:850 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Extrahera kanaler" #: plug-ins/common/depth-merge.c:204 msgid "_Depth Merge..." @@ -2438,24 +2461,24 @@ msgstr "_Vitnivå" msgid "White level" msgstr "Vitnivå" -#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:762 +#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760 msgid "Despeckle" msgstr "Damm och repor" -#: plug-ins/common/despeckle.c:396 +#: plug-ins/common/despeckle.c:390 msgid "Median" msgstr "Median" -#: plug-ins/common/despeckle.c:397 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" -#: plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: plug-ins/common/despeckle.c:392 msgid "Recursive-Median" msgstr "Rekursivt-median" -#: plug-ins/common/despeckle.c:399 +#: plug-ins/common/despeckle.c:393 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "Rekursivt-adaptivt" @@ -2501,7 +2524,7 @@ msgstr "Ta bort bandning" #: plug-ins/common/file-aa.c:132 plug-ins/common/file-aa.c:134 msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII-art" +msgstr "ASCII-konst" #: plug-ins/common/file-aa.c:137 msgid "Saves grayscale image in various text formats" @@ -2525,6 +2548,7 @@ msgid "File type to use" msgstr "Filtyp att använda" #: plug-ins/common/file-aa.c:207 +#, c-format msgid "ASCII art does not support multiple layers." msgstr "ASCII-konst stöder inte flera lager." @@ -2546,15 +2570,18 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Läs in KISS-palett" #: plug-ins/common/file-cel.c:253 +#, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "Denna KISS CEL-bild kräver en palettfil." #: plug-ins/common/file-cel.c:317 +#, c-format msgid "CEL format does not support multiple layers." msgstr "CEL-formatet stöder inte flera lager." #: plug-ins/common/file-cel.c:362 plug-ins/common/file-cel.c:414 #: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF eller fel vid inläsning av bildhuvud" @@ -2579,7 +2606,7 @@ msgstr "EOF eller fel vid inläsning av bildhuvud" #. #: plug-ins/common/file-cel.c:393 plug-ins/common/file-dicom.c:375 #: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:910 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: plug-ins/common/file-heif.c:885 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: plug-ins/common/file-pcx.c:501 plug-ins/common/file-pcx.c:544 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 plug-ins/common/file-pix.c:393 #: plug-ins/common/file-png.c:657 plug-ins/common/file-pnm.c:713 @@ -2588,7 +2615,7 @@ msgstr "EOF eller fel vid inläsning av bildhuvud" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:784 #: plug-ins/common/file-xbm.c:741 plug-ins/common/file-xmc.c:646 #: plug-ins/common/file-xpm.c:384 plug-ins/common/file-xwd.c:484 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:493 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 @@ -2600,6 +2627,7 @@ msgid "Opening '%s'" msgstr "Öppnar ”%s”" #: plug-ins/common/file-cel.c:444 +#, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "är inte en CEL-bildfil" @@ -2618,11 +2646,13 @@ msgstr "" "vertikal förskjutning: %d" #: plug-ins/common/file-cel.c:488 +#, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Kan inte skapa en ny bild" #: plug-ins/common/file-cel.c:525 plug-ins/common/file-cel.c:562 #: plug-ins/common/file-cel.c:588 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF eller fel under läsning av bilddata" @@ -2657,17 +2687,17 @@ msgstr "”%s”: EOF eller fel vid inläsning av palettdata" #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:845 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:941 plug-ins/common/file-html-table.c:359 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 plug-ins/common/file-pcx.c:1100 -#: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1510 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:975 plug-ins/common/file-html-table.c:359 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 plug-ins/common/file-pcx.c:1103 +#: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1509 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1634 plug-ins/common/file-ps.c:1321 #: plug-ins/common/file-qoi.c:374 plug-ins/common/file-sunras.c:628 #: plug-ins/common/file-tga.c:1229 plug-ins/common/file-xbm.c:1050 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:704 plug-ins/common/file-xwd.c:720 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:720 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:775 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1334 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1543 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:776 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1335 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1544 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2165 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2764,6 +2794,7 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" #: plug-ins/common/file-csource.c:238 +#, c-format msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "C-källkod stöder inte flera lager." @@ -2810,6 +2841,7 @@ msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-bild" #: plug-ins/common/file-dicom.c:307 +#, c-format msgid "Dicom format does not support multiple layers." msgstr "Dicom-formatet stöder inte flera lager." @@ -2834,6 +2866,7 @@ msgstr "Kan inte spara bilder med en alfakanal." #: plug-ins/common/file-dicom.c:1548 plug-ins/common/file-ps.c:1316 #: plug-ins/common/file-xwd.c:715 plug-ins/file-fits/fits.c:668 +#, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper." @@ -2850,14 +2883,17 @@ msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "Exportera bild i filformatet Farbfeld" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:257 +#, c-format msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." msgstr "Farbfeld-formatet stöder inte flera lager." #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:309 +#, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "Misslyckades med att läsa Farbfeld-huvud" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:335 +#, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Oväntat slut på Farbfeld-bildpunktsdata" @@ -2865,7 +2901,7 @@ msgstr "Oväntat slut på Farbfeld-bildpunktsdata" msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-pensel" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:128 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:128 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Pensel" @@ -2899,11 +2935,12 @@ msgstr "GIMP-pensel" msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radiance RGBE" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:133 plug-ins/file-exr/file-exr.c:109 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:133 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR-bild" #: plug-ins/common/file-gegl.c:317 +#, c-format msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." msgstr "Insticksmodulen för GEGL-export stöder inte flera lager." @@ -2912,7 +2949,7 @@ msgstr "Insticksmodulen för GEGL-export stöder inte flera lager." msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kunde inte öppna ”%s”" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:178 plug-ins/common/file-gif-save.c:150 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:178 plug-ins/common/file-gif-save.c:151 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" @@ -2921,10 +2958,12 @@ msgid "GIF magic code" msgstr "magisk GIF-kod" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 +#, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Detta är inte en GIF-fil: felaktig magisk kod" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 +#, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "Felaktig GIF-version: varken ”87a” eller ”89a”" @@ -3057,6 +3096,7 @@ msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Okänd sammansatt typ %d. %s" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" @@ -3068,15 +3108,15 @@ msgstr "" msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "För mycket komprimerade data, ignorerar extra…" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:152 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:153 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:155 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:156 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "exporterar filer i filformatet GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:158 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:159 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " @@ -3091,99 +3131,100 @@ msgstr "" "tolka <50% alfa som transparent. När den körs icke-interaktivt tas värdet " "för kommentaren från parasiten ”gimp-comment”." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:184 plug-ins/common/file-mng.c:278 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:185 plug-ins/common/file-mng.c:278 msgid "_Interlace" msgstr "_Fläta" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:185 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:186 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "Försök exportera som flätad" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:190 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:191 msgid "Loop _Forever" msgstr "Loopa _för evigt" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:191 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:192 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "(animerad gif) Loopa oändligt" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:196 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:197 msgid "_Number of repeats" msgstr "_Antal upprepningar" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:197 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:198 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "(animerad gif) Antal upprepningar (Ignoreras om ”loop” är TRUE)" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:203 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:204 msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "_Tidsmellanrum mellan bildrutor när inte angivet" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:204 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:205 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "(animerad gif) Standardfördröjning mellan bildrutor i millisekunder" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:210 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:211 msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "Bild_rutehantering när inte angivet" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:211 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:212 msgid "" "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" msgstr "" "(animerad gif) Standardtyp för kastande (0=”bryr mig inte”, 1=kombinera, " "2=ersätt)" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:219 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:220 msgid "_As animation" msgstr "Som _animation" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:220 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:221 msgid "Export GIF as animation?" msgstr "Exportera GIF som animation?" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:225 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:226 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Använd ovanstående fördröjning för alla bildrutor" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:226 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:227 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "(animerad gif) Använd angiven fördröjning för alla bildrutor" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:231 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:232 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "An_vänd hantering angiven ovan för alla bildrutor" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:233 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:234 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "(animerad gif) Använd angiven hantering för alla bildrutor" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:238 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:239 msgid "Sa_ve comment" msgstr "S_para kommentar" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:239 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:240 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Spara bildkommentaren i GIF-filen" # src/sidebar.c:107 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:244 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:245 msgid "Commen_t" msgstr "Kommen_tar" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:245 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:246 msgid "Image comment" msgstr "Bildkommentar" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:377 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:378 +#, c-format msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "GIF-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:582 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:583 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "Kunde inte enkelt reducera antalet färger mer. Exporterar som opak." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:701 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:702 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3192,7 +3233,16 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera ”%s”. Filformatet GIF har inte stöd för bilder som är " "högre eller bredare än %d bildpunkter." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:827 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " +"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." +msgstr "" +"Kunde inte exportera ”%s”. Konvertera din bild till 8-bitars " +"heltalsprecision, eftersom GIF-filformatet inte stöder högre precision." + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:852 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3200,18 +3250,18 @@ msgstr "" "GIF-formatet stöder endast kommentarer i 7-bitars ASCII. Ingen kommentar " "sparad." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:914 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:948 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Kan ej exportera RGB-färgbilder. Konvertera till indexerad eller gråskala " "först." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1134 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1168 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Fördröjning inlagd för att undvika ond CPU-ätande animation." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1183 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1217 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3219,11 +3269,11 @@ msgstr "" "Bilden du försöker exportera som en GIF innehåller lager som sträcker sig " "utanför själva kanten på bilden." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1223 msgid "Cr_op" msgstr "B_eskär" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1200 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1234 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -3231,19 +3281,28 @@ msgstr "" "GIF-filformatet tillåter inte det här. Du kan välja att antingen beskära " "alla lager till bildkanterna eller avbryta exporten." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 plug-ins/common/file-mng.c:1638 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1289 +msgid "" +"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" +"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." +msgstr "" +"GIF-formatet stöder endast 8-bitars heltalsprecision.\n" +"Din bild kommer att konverteras vid export, vilket kan ändra " +"bildpunktsvärdena." + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1358 plug-ins/common/file-mng.c:1638 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1364 msgid "I don't care" msgstr "Jag bryr mig inte" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1332 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1400 msgid "Animated GIF" msgstr "Animerad GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1339 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1407 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -3315,20 +3374,20 @@ msgstr "D_imension" msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Hur många dimensioner den animerade penseln har" -#: plug-ins/common/file-gih.c:475 +#: plug-ins/common/file-gih.c:514 msgid "Width Mismatch!" msgstr "Fel bredd!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:476 +#: plug-ins/common/file-gih.c:515 msgid "Height Mismatch!" msgstr "Fel höjd!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:523 +#: plug-ins/common/file-gih.c:562 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "Visas som ett %d × %d-rutnät på varje lager" -#: plug-ins/common/file-gih.c:709 +#: plug-ins/common/file-gih.c:748 msgid "Ranks:" msgstr "Ranger:" @@ -3337,18 +3396,19 @@ msgid "C source code header" msgstr "C-källkodshuvud" #: plug-ins/common/file-header.c:181 +#, c-format msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "Insticksmodul för huvud stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-heif.c:204 plug-ins/common/file-heif.c:244 +#: plug-ins/common/file-heif.c:197 plug-ins/common/file-heif.c:237 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:207 +#: plug-ins/common/file-heif.c:200 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Läser in HEIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:208 +#: plug-ins/common/file-heif.c:201 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -3356,192 +3416,193 @@ msgstr "" "Läs in bild lagrad i HEIF-format (High Efficiency Image File). Typiska " "filändelser för HEIF-filer är .heif, .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:249 +#: plug-ins/common/file-heif.c:242 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporterar HEIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:250 +#: plug-ins/common/file-heif.c:243 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Spara bild i HEIF-format (High Efficiency Image File)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:376 +#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:368 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206 msgid "_Quality" msgstr "_Kvalitet" -#: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 +#: plug-ins/common/file-heif.c:260 plug-ins/common/file-heif.c:369 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Kvalitetsfaktor (0 = sämst, 100 = bäst)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:382 +#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:374 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "L_ossless" msgstr "För_lustfri" -#: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 +#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:375 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 msgid "Use lossless compression" msgstr "Använd förlustfri komprimering" -#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:388 +#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:380 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Spara färgprof_il" -#: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 +#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:381 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Spara bildens färgprofil" -#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 +#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:386 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "_Bit depth" msgstr "_Bitdjup" -#: plug-ins/common/file-heif.c:285 plug-ins/common/file-heif.c:395 +#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:387 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:201 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Bitdjup för exporterad bild" # src/sidebar.c:115 -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:392 #: plug-ins/common/file-png.c:290 msgid "_Pixel format" msgstr "_Bildpunktsformat" -#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 +#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:393 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Format för färgdelsampling" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:399 msgid "Enco_der speed" msgstr "Ko_darhastighet" -#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:400 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Avvägning mellan hastighet och komprimering" -#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:414 +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:406 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 msgid "Save Exi_f" msgstr "Spara Exi_f" -#: plug-ins/common/file-heif.c:305 plug-ins/common/file-heif.c:415 +#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:407 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:226 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Växla sparande av Exif-data" -#: plug-ins/common/file-heif.c:310 plug-ins/common/file-heif.c:420 +#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:412 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 msgid "Save _XMP" msgstr "Spara _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:311 plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:413 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:232 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Växla sparande av XMP-data" -#: plug-ins/common/file-heif.c:325 +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Läser in AVIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:326 +#: plug-ins/common/file-heif.c:318 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Läs in bild lagrad i AV1 Image File-format (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:358 +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Exporterar AVIF-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:359 +#: plug-ins/common/file-heif.c:351 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Spara bild i AV1 Image File-format (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:432 +#: plug-ins/common/file-heif.c:423 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "JPEG 2000 inkapslad i HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:426 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Läser in HEJ2-bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:436 +#: plug-ins/common/file-heif.c:427 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "Läs in JPEG 2000-bild inkapslad i HEIF (HEJ2)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:541 plug-ins/common/file-heif.c:631 +#: plug-ins/common/file-heif.c:528 plug-ins/common/file-heif.c:613 +#, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "HEIF-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-heif.c:950 plug-ins/common/file-heif.c:983 -#: plug-ins/common/file-heif.c:1024 plug-ins/common/file-heif.c:1090 +#: plug-ins/common/file-heif.c:925 plug-ins/common/file-heif.c:958 +#: plug-ins/common/file-heif.c:999 plug-ins/common/file-heif.c:1061 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Inläsning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:972 +#: plug-ins/common/file-heif.c:947 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Inläsning av HEIF-bild misslyckades: Indatafil innehåller inga läsbara bilder" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1216 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1183 msgid "image content" msgstr "bildinnehåll" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1562 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1522 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Exporterar ”%s” med %s-kodare" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1612 plug-ins/common/file-heif.c:2019 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1570 plug-ins/common/file-heif.c:1955 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Kodning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2140 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2076 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Skrivning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2229 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2165 msgid "primary" msgstr "primär" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2374 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2310 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Läs in HEIF-bild" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2388 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2324 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2545 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2476 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2546 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2477 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2554 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bitar/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2555 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2484 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bitar/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2556 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2485 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bitar/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2562 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2491 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2492 msgid "Balanced" msgstr "Balanserad" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2564 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2493 msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -3662,6 +3723,7 @@ msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Mängden cellmellanrum." #: plug-ins/common/file-html-table.c:287 +#, c-format msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." msgstr "Insticksmodulen för HTML-tabeller stöder inte flera lager." @@ -3919,12 +3981,12 @@ msgid "CMYK profile required for export" msgstr "CMYK-profil krävs för export" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2459 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2464 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Namn på färgprofilen som används för CMYK-export." #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2470 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2475 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" @@ -4050,7 +4112,7 @@ msgstr "Skriv tIME-block (tid för skapande)" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2315 +#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2342 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Kunde inte spara transparens utan informationsförlust; sparar opacitet i " @@ -4122,7 +4184,7 @@ msgstr "" "denna insticksmodul." #: plug-ins/common/file-pat.c:128 plug-ins/common/qbist.c:968 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:576 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" @@ -4159,20 +4221,22 @@ msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "Läser in filer i Zsofts DCX-filformat" #: plug-ins/common/file-pcx.c:399 +#, c-format msgid "PCX format does not support multiple layers." msgstr "PCX-formatet stöder inte flera lager." #: plug-ins/common/file-pcx.c:521 -msgid "Could not load PCX image" -msgstr "Kunde inte läsa in PCX-bild" +msgid "Could not load PCX image: " +msgstr "Kunde inte läsa in PCX-bild: " #: plug-ins/common/file-pcx.c:568 +#, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "DCX-bildförskjutning överskrider filstorleken" #: plug-ins/common/file-pcx.c:579 -msgid "Could not load DCX image" -msgstr "Kunde inte läsa in DCX-bild" +msgid "Could not load DCX image: " +msgstr "Kunde inte läsa in DCX-bild: " #: plug-ins/common/file-pcx.c:602 #, c-format @@ -4193,12 +4257,12 @@ msgstr "%s: Kunde inte läsa in alla DCX-bilder: %s\n" msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kan inte läsa huvud från ”%s”" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:677 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:676 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "”%s” är inte en PCX-fil" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:693 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:692 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" @@ -4210,60 +4274,62 @@ msgstr "Bildens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:705 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:707 +#, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ogiltigt antal byte per rad i PCX-huvud" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:713 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Upplösning utanför giltigt intervall i XCX-huvud, använder 72x72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:720 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:722 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Bilddimensionerna är för stora: bredd %d x höjd %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:850 +#, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ovanlig PCX-variant; ger upp" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:873 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:876 msgid "Import from PCX" msgstr "Importera från PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:882 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:885 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "Använd PCX-bildens inbyggda palett" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:883 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:886 msgid "Use black and white palette" msgstr "Använd svartvit palett" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1167 plug-ins/common/file-pnm.c:1630 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1170 plug-ins/common/file-pnm.c:1630 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Kan inte exportera bilder med en alfakanal." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1187 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1190 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ogiltig X-position: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1193 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1196 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ogiltig Y-position: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1199 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1202 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Högra ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1206 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1209 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Nedre ramen är utanför intervallet (måste vara < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1282 plug-ins/common/file-qoi.c:393 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1285 plug-ins/common/file-qoi.c:393 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivning till filen ”%s” misslyckades: %s" @@ -4450,7 +4516,7 @@ msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "Konvertera textlager till rastergrafik" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1105 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "_Fyll transparenta områden med bakgrundsfärg" @@ -4476,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du angett ett giltigt filnamn och att den valda platsen är " "skrivbar!" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:946 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:947 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4488,54 +4554,54 @@ msgstr "" "installera de saknade typsnitten innan export, annars kommer din design " "kanske inte se rätt ut." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045 msgid "Save to:" msgstr "Spara till:" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra…" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Flersidig PDF-export" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1085 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Ta bort markerade sidor" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1095 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1096 msgid "Add this image" msgstr "Lägg till denna bild" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1100 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Utelä_mna dolda lager och lager med noll opacitet" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1110 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1111 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Konvertera _bitmap-bilder till vektorgrafik där det är möjligt" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1115 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "_Tillämpa lagermasker innan du sparar" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1119 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1120 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Att behålla maskerna kommer inte att ändra utdatan" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1208 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1281 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379 plug-ins/common/file-ps.c:2098 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1380 plug-ins/common/file-ps.c:2098 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1248 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Fel! För att spara filen bör åtminstone en bild läggas till!" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1426 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1427 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Kan inte hantera storleken (antingen bredd eller höjd) på bilden." @@ -4544,6 +4610,7 @@ msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix-bild" #: plug-ins/common/file-pix.c:297 +#, c-format msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "PIX-formatet stöder inte flera lager." @@ -4667,6 +4734,7 @@ msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRÅA" #: plug-ins/common/file-png.c:415 +#, c-format msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "PNG-formatet stöder inte flera lager." @@ -4696,7 +4764,7 @@ msgstr "Fel vid inläsning av ”%s”. Skadad fil?" msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Okänd färgmodell i PNG-filen ”%s”." -#: plug-ins/common/file-png.c:912 plug-ins/file-exr/file-exr.c:260 +#: plug-ins/common/file-png.c:912 plug-ins/file-exr/file-exr.c:264 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Kunde inte skapa ny bild för ”%s”: %s" @@ -4730,18 +4798,18 @@ msgstr "" "PNG-bilden du importerar anger en position på %d, %d. Vill du tillämpa denna " "position på lagret?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1475 +#: plug-ins/common/file-png.c:1474 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Fel vid skapande av PNG skriv-struct då ”%s” exporterades." -#: plug-ins/common/file-png.c:1484 +#: plug-ins/common/file-png.c:1483 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Fel vid export av ”%s”. Kunde inte skapa informationsstruktur för PNG-huvud." -#: plug-ins/common/file-png.c:1492 +#: plug-ins/common/file-png.c:1491 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Fel vid export av ”%s”. Kunde inte exportera bild." @@ -5092,6 +5160,7 @@ msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" msgstr "0: ingen förhandsvisning, >0: maximal storlek på förhandsvisning" #: plug-ins/common/file-ps.c:708 +#, c-format msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "Postscript-insticksmodulen stöder inte flera lager." @@ -5110,6 +5179,7 @@ msgid "%s-pages" msgstr "%s-sidor" #: plug-ins/common/file-ps.c:1303 +#, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Postscript kan inte exportera bilder med en alfakanal" @@ -5126,12 +5196,12 @@ msgstr "S/V" msgid "Gray" msgstr "Grått" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3722 plug-ins/common/file-xpm.c:510 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:209 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:332 plug-ins/lighting/lighting-main.c:391 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:450 plug-ins/lighting/lighting-main.c:509 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:568 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3722 plug-ins/common/file-xpm.c:511 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -5225,6 +5295,7 @@ msgid "LZ77" msgstr "LZ77" #: plug-ins/common/file-psp.c:933 +#, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Fel vid inläsning av blockhuvud" @@ -5234,6 +5305,7 @@ msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Ogiltigt blockhuvud vid %ld" #: plug-ins/common/file-psp.c:943 +#, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Ogiltigt blockhuvud" @@ -5243,10 +5315,12 @@ msgid "Seek error: %s" msgstr "Sökfel: %s" #: plug-ins/common/file-psp.c:998 +#, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Ogiltig allmän bildattributsblockstorlek." #: plug-ins/common/file-psp.c:1020 +#, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Fel vid läsning av allmänt bildattributsblock." @@ -5261,40 +5335,49 @@ msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Bitdjupet %d stöds inte" #: plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Fel vid inläsning av block för upphovsmansnyckelord" #: plug-ins/common/file-psp.c:1131 +#, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Ogiltigt huvud för nyckelordsblock" #: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Fel vid inläsning av data för upphovsmansnyckelord" #: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266 #: plug-ins/common/file-psp.c:1275 +#, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Fel vid läsning av färgblock" #: plug-ins/common/file-psp.c:1286 +#, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Fel: Palettstorleken stöds inte" #: plug-ins/common/file-psp.c:1297 +#, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Fel vid läsning av färgpalett" #: plug-ins/common/file-psp.c:1723 plug-ins/common/file-psp.c:1737 +#, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib-fel" #: plug-ins/common/file-psp.c:1800 plug-ins/common/file-psp.c:1834 #: plug-ins/common/file-psp.c:1844 +#, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Fel vid läsning av lagerutökningsinformation" #: plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Fel vid läsning av blockinformation" @@ -5304,6 +5387,7 @@ msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Ogiltigt lagerunderblock %s, borde vara LAYER" #: plug-ins/common/file-psp.c:1932 plug-ins/common/file-psp.c:1989 +#, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Fel vid läsning av lagerinformationsblock" @@ -5313,6 +5397,7 @@ msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Ogiltiga lagerdimensioner: %dx%d" #: plug-ins/common/file-psp.c:2092 +#, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Fel vid skapande av lager" @@ -5322,6 +5407,7 @@ msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Ogiltigt lagerunderblock %s, borde vara CHANNEL" #: plug-ins/common/file-psp.c:2153 +#, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Fel vid läsning av kanalinformationsblocket" @@ -5331,80 +5417,97 @@ msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Ogiltig kanaltyp %d i kanalinformationsblock" #: plug-ins/common/file-psp.c:2280 plug-ins/common/file-psp.c:2297 +#, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Fel vid läsning av tubdatablock" #: plug-ins/common/file-psp.c:2384 plug-ins/common/file-psp.c:2400 +#, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Fel vid läsning av markeringsblock" #: plug-ins/common/file-psp.c:2393 +#, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Ogiltig markeringsblockstorlek" #: plug-ins/common/file-psp.c:2417 +#, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Fel vid läsning av slut på markeringsblock" #: plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Fel vid läsning av huvud för utökat block" #: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Ogiltigt huvud för utökat block" #: plug-ins/common/file-psp.c:2461 +#, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Ogiltigt storlek för utökat block" #: plug-ins/common/file-psp.c:2482 +#, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Fel vid läsning av utökade blockrutnätsdata" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2508 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2510 +#, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Fel vid läsning av utökade blockhjälplinjedata" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2526 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2528 +#, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Ogiltig orientering för hjälplinje" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2540 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2542 +#, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Fel vid läsning av utökat block" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2566 plug-ins/common/file-psp.c:2578 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2589 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2568 plug-ins/common/file-psp.c:2580 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2591 +#, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Fel vid läsning av färgprofilsblock" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2642 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2644 +#, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Fel vid inläsning av filhuvud." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2649 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2651 +#, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Felaktig filsignatur." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2663 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2665 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "PSP-filformatversion %d.%d stöds inte." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2685 msgid "invalid block size" msgstr "ogiltig blockstorlek" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2692 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2694 +#, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Duplicerat allmänt bildattributsblock." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2720 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2722 +#, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Saknar allmänt bildattributsblock." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2845 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2847 +#, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Export är inte implementerat än." @@ -5429,10 +5532,12 @@ msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Exportera bild i filformatet QOI (Quite OK Image)" #: plug-ins/common/file-qoi.c:261 +#, c-format msgid "QOI format does not support multiple layers." msgstr "QOI-formatet stöder inte flera lager." #: plug-ins/common/file-qoi.c:311 +#, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Misslyckades med att läsa QOI-fil" @@ -5567,6 +5672,7 @@ msgstr "" "argument 1 eller 3." #: plug-ins/common/file-raw-data.c:649 +#, c-format msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "RAW-export stöder inte flera lager." @@ -5780,6 +5886,7 @@ msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "Använd standardutdata (0) eller skurlängdskodat utdata (1)" #: plug-ins/common/file-sunras.c:409 +#, c-format msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." msgstr "SUNRAS-formatet stöder inte flera lager." @@ -5846,6 +5953,7 @@ msgid "This image depth is not supported" msgstr "Detta bilddjup stöds inte" #: plug-ins/common/file-sunras.c:612 +#, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kan inte exportera bilder med en alfakanal" @@ -5858,6 +5966,7 @@ msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper" #: plug-ins/common/file-xwd.c:1519 plug-ins/common/file-xwd.c:1633 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1804 plug-ins/common/file-xwd.c:2044 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2233 plug-ins/common/file-xwd.c:2509 +#, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fick EOF under inläsning" @@ -5925,6 +6034,7 @@ msgid "Merge imported paths" msgstr "Slå ihop importerade banor" #: plug-ins/common/file-svg.c:382 plug-ins/common/file-svg.c:811 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:356 plug-ins/file-exr/file-exr.c:370 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" @@ -6023,6 +6133,7 @@ msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "Bildursprung (0 = övre vänster, 1 = nedre vänster)" #: plug-ins/common/file-tga.c:396 plug-ins/common/file-xwd.c:453 +#, c-format msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "TGA-formatet stöder inte flera lager." @@ -6212,6 +6323,7 @@ msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Ändelse för maskfilen" #: plug-ins/common/file-xbm.c:378 +#, c-format msgid "XBM format does not support multiple layers." msgstr "XBM-formatet stöder inte flera lager." @@ -6265,7 +6377,20 @@ msgstr "" msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11-muspekare" +#: plug-ins/common/file-xmc.c:395 +msgid "Replace existent size or not" +msgstr "Ersätt befintlig storlek eller inte" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:401 +msgid "Default delay" +msgstr "Standardfördröjning" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:407 +msgid "Replace existent delay or not" +msgstr "Ersätt befintlig fördröjning eller inte" + #: plug-ins/common/file-xmc.c:541 +#, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." @@ -6304,6 +6429,7 @@ msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "”%s” är för hög för en X-muspekare." #: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +#, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ett läsfel har inträffat." @@ -6349,8 +6475,8 @@ msgid "" "_Size where\n" "unspecified:" msgstr "" -"_Storlek där\n" -"inte specificerat:" +"_Storlek när\n" +"inte angivet:" #: plug-ins/common/file-xmc.c:1179 msgid "" @@ -6512,19 +6638,21 @@ msgid "Alpha threshold" msgstr "Alfatröskelvärde" #: plug-ins/common/file-xpm.c:344 +#, c-format msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "XPM-formatet stöder inte flera lager." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:395 plug-ins/common/file-xpm.c:853 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:855 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fel vid öppnande av filen ”%s”" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:401 plug-ins/common/file-xpm.c:859 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:861 msgid "XPM file invalid" msgstr "XPM-fil är ogiltig" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:694 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:695 +#, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Denna typ av rityta stöds inte" @@ -6565,6 +6693,7 @@ msgstr "" "Antal färgkartsposter < antal färger" #: plug-ins/common/file-xwd.c:588 +#, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "Kan inte läsa färgposter" @@ -6593,6 +6722,7 @@ msgstr "Fel vid export av ”%s”: " #: plug-ins/common/file-xwd.c:961 plug-ins/common/file-xwd.c:995 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1032 +#, c-format msgid "Seek error" msgstr "Sökfel" @@ -6611,181 +6741,181 @@ msgstr "" "”%s”:\n" "Ogiltig färgkarta" -#: plug-ins/common/film.c:180 +#: plug-ins/common/film.c:186 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmrulle…" -#: plug-ins/common/film.c:184 +#: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Kombinera flera bilder på en filmrulle" -#: plug-ins/common/film.c:194 +#: plug-ins/common/film.c:200 msgid "Film _height" msgstr "Film_höjd" -#: plug-ins/common/film.c:195 +#: plug-ins/common/film.c:201 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "Filmens höjd (0: anpassa till bilder)" -#: plug-ins/common/film.c:200 +#: plug-ins/common/film.c:206 msgid "_Film color" msgstr "_Filmfärg" -#: plug-ins/common/film.c:201 +#: plug-ins/common/film.c:207 msgid "Color of the film" msgstr "Färg på filmen" -#: plug-ins/common/film.c:206 +#: plug-ins/common/film.c:212 msgid "Start _index" msgstr "Start_index" -#: plug-ins/common/film.c:207 +#: plug-ins/common/film.c:213 msgid "Start index for numbering" msgstr "Startindex för numrering" -#: plug-ins/common/film.c:212 +#: plug-ins/common/film.c:218 msgid "Number _font" msgstr "Nummer_typsnitt" -#: plug-ins/common/film.c:213 +#: plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "Typsnitt för att rita siffror" -#: plug-ins/common/film.c:217 +#: plug-ins/common/film.c:223 msgid "_Number color" msgstr "_Nummerfärg" -#: plug-ins/common/film.c:218 +#: plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" msgstr "Färg för siffror" -#: plug-ins/common/film.c:223 +#: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "På _topp" -#: plug-ins/common/film.c:224 +#: plug-ins/common/film.c:230 msgid "Draw numbers at top" msgstr "Rita siffror högst upp" -#: plug-ins/common/film.c:229 +#: plug-ins/common/film.c:235 msgid "At _bottom" msgstr "I _botten" -#: plug-ins/common/film.c:230 +#: plug-ins/common/film.c:236 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "Rita siffror längst ner" -#: plug-ins/common/film.c:245 +#: plug-ins/common/film.c:251 msgid "Image _height" msgstr "Bild_höjd" -#: plug-ins/common/film.c:246 +#: plug-ins/common/film.c:252 msgid "As fraction of the strip height" msgstr "Som andel av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:251 +#: plug-ins/common/film.c:257 msgid "Image s_pacing" msgstr "Bild_mellanrum" -#: plug-ins/common/film.c:252 +#: plug-ins/common/film.c:258 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "Avståndet mellan två bilder, som andel av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:257 +#: plug-ins/common/film.c:263 msgid "Hole offse_t" msgstr "Hålposi_tion" -#: plug-ins/common/film.c:258 +#: plug-ins/common/film.c:264 msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "Avståndet från filmens kant, som andel av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:263 +#: plug-ins/common/film.c:269 msgid "Hole _width" msgstr "Hål_bredd" -#: plug-ins/common/film.c:264 +#: plug-ins/common/film.c:270 msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Bredden på hålen, som andel av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:269 +#: plug-ins/common/film.c:275 msgid "Hole hei_ght" msgstr "Hå_lhöjd" -#: plug-ins/common/film.c:270 +#: plug-ins/common/film.c:276 msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Höjden på hålen, som andel av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:275 +#: plug-ins/common/film.c:281 msgid "Hole _distance" msgstr "Hålavstån_d" -#: plug-ins/common/film.c:276 +#: plug-ins/common/film.c:282 msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "Avstånden mellan hålen, som andel av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:281 +#: plug-ins/common/film.c:287 msgid "_Number height" msgstr "_Sifferhöjd" -#: plug-ins/common/film.c:282 +#: plug-ins/common/film.c:288 msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "Höjden på skrivna siffror, som andel av filmrullens höjd" -#: plug-ins/common/film.c:289 +#: plug-ins/common/film.c:295 msgid "F_it height to images" msgstr "Anpassa höjden t_ill bilderna" -#: plug-ins/common/film.c:290 +#: plug-ins/common/film.c:296 msgid "Keep maximum image height" msgstr "Bevara största bildhöjd" -#: plug-ins/common/film.c:365 +#: plug-ins/common/film.c:374 msgid "Composing images" msgstr "Komponerar bilder" -#: plug-ins/common/film.c:700 +#: plug-ins/common/film.c:723 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "”Filmrulle” kan inte köras utan någon indatabild" -#: plug-ins/common/film.c:970 +#: plug-ins/common/film.c:992 msgid "Available images:" msgstr "Tillgängliga bilder:" -#: plug-ins/common/film.c:971 +#: plug-ins/common/film.c:993 msgid "On film:" msgstr "På film:" -#: plug-ins/common/film.c:1022 plug-ins/common/unit-editor.c:436 +#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: plug-ins/common/film.c:1022 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: plug-ins/common/film.c:1053 plug-ins/common/film.c:1119 +#: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmrulle" -#: plug-ins/common/film.c:1067 +#: plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Numbering" msgstr "Numrering" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1085 +#: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Image Selection" msgstr "Bildval" -#: plug-ins/common/film.c:1135 +#: plug-ins/common/film.c:1157 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alla värden är i delar av filmrullens höjd" #. Fill the notebook. -#: plug-ins/common/film.c:1142 +#: plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancerat" -#: plug-ins/common/film.c:1143 +#: plug-ins/common/film.c:1165 msgid "_Selection" msgstr "_Markering" @@ -6813,20 +6943,20 @@ msgstr "Gradientkarta" msgid "Palette Map" msgstr "Palettkarta" -#: plug-ins/common/grid.c:157 +#: plug-ins/common/grid.c:165 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Rutnät (föråldrad)…" -#: plug-ins/common/grid.c:162 +#: plug-ins/common/grid.c:170 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Rita ett rutnät på bilden" -#: plug-ins/common/grid.c:289 +#: plug-ins/common/grid.c:300 msgid "Drawing grid" msgstr "Ritar rutnät" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:864 +#: plug-ins/common/grid.c:897 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -6834,7 +6964,7 @@ msgstr "" "Horisontella\n" "linjer" -#: plug-ins/common/grid.c:866 +#: plug-ins/common/grid.c:899 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -6842,34 +6972,34 @@ msgstr "" "Vertikala\n" "linjer" -#: plug-ins/common/grid.c:868 +#: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "Skärningspunkt" -#: plug-ins/common/grid.c:871 +#: plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:935 +#: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "Mellanrum:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1000 +#: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "Position:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1033 +#: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horisontell färg" -#: plug-ins/common/grid.c:1055 +#: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikal färg" -#: plug-ins/common/grid.c:1076 +#: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "Skärningspunktsfärg" @@ -7009,20 +7139,20 @@ msgstr "draw_jigsaw: felaktig stil\n" msgid "Jigsaw" msgstr "Pussel" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2495 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2489 msgid "Number of Tiles" msgstr "Antal bitar" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2513 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2507 msgid "Bevel Edges" msgstr "Fasa kanter" #. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "Square" msgstr "Kvadratisk" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "Curved" msgstr "Rundad" @@ -7147,15 +7277,15 @@ msgstr "" msgid "NL Filter" msgstr "NL-filter" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1121 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1115 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Alfa-trimmat medelvärde" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1122 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1116 msgid "Optimal estimation" msgstr "Optimal skattning" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1123 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1117 msgid "Edge enhancement" msgstr "Kantförbättring" @@ -7475,7 +7605,7 @@ msgstr "Sökdjup" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 msgid "Show image" msgstr "Visa bild" @@ -7639,25 +7769,25 @@ msgstr "Glittrar" msgid "Sparkle" msgstr "Glittra" -#: plug-ins/common/sparkle.c:417 +#: plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Additional Options" msgstr "Ytterligare alternativ" #. colortype -#: plug-ins/common/sparkle.c:424 +#: plug-ins/common/sparkle.c:419 msgid "Natural color" msgstr "Naturlig färg" -#: plug-ins/common/sparkle.c:425 plug-ins/common/warp.c:614 +#: plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Foreground color" msgstr "Förgrundsfärg" -#: plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: plug-ins/common/sparkle.c:421 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" # TODO: Both used for lager och bakgrund. TL context needed -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Enfärgad" @@ -7703,7 +7833,7 @@ msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Skapa en bild av en texturerad sfär" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794 msgid "Texture" msgstr "Textur" @@ -7712,7 +7842,7 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Bumpmap" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2782 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2796 msgid "Light" msgstr "Ljus" @@ -7729,121 +7859,121 @@ msgstr "Öppna fil" msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2646 msgid "Sphere Designer" msgstr "Sfärdesigner" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 msgid "Layers" msgstr "Lager" # TODO: Both used for överstrålning och lager. TL context needed -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2744 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2758 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicera" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2766 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 msgid "Bump" msgstr "Bula" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2789 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Colors:" msgstr "Färger:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2816 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Färgvalsdialog" #. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2838 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2846 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulens:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2854 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 msgid "Amount:" msgstr "Mängd:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2861 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2875 msgid "Exp.:" msgstr "Exp:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 msgid "Transformations" msgstr "Transformationer" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2896 msgid "Scale X:" msgstr "Skala X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2890 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 msgid "Scale Y:" msgstr "Skala Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2898 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2912 msgid "Scale Z:" msgstr "Skala Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2909 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotera X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotera Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2937 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotera Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2949 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3079 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3095 msgid "Rendering sphere" msgstr "Renderar sfär" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3215 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Markerat område för insticksmodul är tomt" @@ -7875,8 +8005,8 @@ msgstr "Ny (plattlagd) bildhöjd" msgid "New _image" msgstr "Ny _bild" -#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:331 +#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 msgid "Create a new image" msgstr "Skapa en ny bild" @@ -7946,7 +8076,7 @@ msgstr "K_olumn:" #: plug-ins/common/tile-small.c:629 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" msgstr "V_erkställ" @@ -8057,7 +8187,7 @@ msgstr "Enhetsredigerare" #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:251 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" @@ -8145,7 +8275,7 @@ msgstr "Effektoperator" msgid "Derivative" msgstr "Härlett" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:586 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" @@ -8217,120 +8347,181 @@ msgstr "Maximivärde" msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: plug-ins/common/warp.c:219 +#: plug-ins/common/warp.c:217 msgid "_Warp..." msgstr "_Förvrid…" -#: plug-ins/common/warp.c:223 +#: plug-ins/common/warp.c:221 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Vrid eller smeta ut bilden på många olika sätt" -#: plug-ins/common/warp.c:468 -msgid "Warp" -msgstr "Förvrid" +#: plug-ins/common/warp.c:223 +msgid "" +"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " +"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " +"watercolor paint, in some cases." +msgstr "" +"Smetar ut en bild längs vektorbanor beräknade som gradienten för en separat " +"kontrollmatris. Effekten kan i vissa fall se ut som penselstreck av akryl- " +"eller vattenfärg." -#: plug-ins/common/warp.c:490 -msgid "Basic Options" -msgstr "Huvudalternativ" +#: plug-ins/common/warp.c:235 +msgid "Step si_ze" +msgstr "Stegstorle_k" -#: plug-ins/common/warp.c:511 -msgid "Step size:" -msgstr "Stegstorlek:" +#: plug-ins/common/warp.c:236 +msgid "Pixel displacement multiplier" +msgstr "Multiplicerare för bildpunktsförskjutning" -#: plug-ins/common/warp.c:525 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterationer:" +#: plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "Dis_placement Map" +msgstr "Försk_jutningskarta" -#. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:534 -msgid "Displacement map:" -msgstr "Förskjutningskarta:" +#: plug-ins/common/warp.c:242 +msgid "Displacement control map" +msgstr "Förskjutningskontrollkarta" -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:558 -msgid "On edges:" -msgstr "På kanter:" +#: plug-ins/common/warp.c:247 +msgid "I_terations" +msgstr "I_terationer" + +#: plug-ins/common/warp.c:248 +msgid "Iteration count" +msgstr "Antal iterationer" + +#: plug-ins/common/warp.c:253 +msgid "_Dither size" +msgstr "_Gitterstorlek" + +#: plug-ins/common/warp.c:254 +msgid "Random dither amount" +msgstr "Slumpmässig gittermängd" + +#: plug-ins/common/warp.c:259 +msgid "Rotatio_n angle" +msgstr "Rotatio_nsvinkel" + +#: plug-ins/common/warp.c:260 +msgid "Angle of gradient vector rotation" +msgstr "Vinkel för gradientvektorrotation" + +#: plug-ins/common/warp.c:265 +msgid "On ed_ges" +msgstr "På kan_ter" + +#: plug-ins/common/warp.c:266 +msgid "Wrap type" +msgstr "Övergångstyp" # ? -#: plug-ins/common/warp.c:569 +#: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Wrap" msgstr "Slå runt" -#: plug-ins/common/warp.c:584 +#: plug-ins/common/warp.c:268 msgid "Smear" msgstr "Smeta ut" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:634 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 +#: plug-ins/common/warp.c:270 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Förgrundsfärg" + +#: plug-ins/common/warp.c:276 +msgid "_Magnitude Map" +msgstr "_Magnitudkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:277 +msgid "Magnitude control map" +msgstr "Magnitudkontrollkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:282 +msgid "_Use magnitude map" +msgstr "_Använd magnitudkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:283 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Använd magnitudkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:288 +msgid "Su_bsteps" +msgstr "Su_bsteg" + +#: plug-ins/common/warp.c:289 +msgid "Substeps between image updates" +msgstr "Substeg mellan bilduppdateringar" + +#: plug-ins/common/warp.c:294 +msgid "Gradient Ma_p" +msgstr "Gradientka_rta" + +#: plug-ins/common/warp.c:295 +msgid "Gradient control map" +msgstr "Gradientkontrollkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:300 +msgid "Gradient s_cale" +msgstr "Gradients_kala" + +#: plug-ins/common/warp.c:301 +msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" +msgstr "Skalningsfaktor för gradientkarta (0=använd ej)" + +#: plug-ins/common/warp.c:306 +msgid "_Vector Map" +msgstr "_Vektorkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:307 +msgid "Fixed vector control map" +msgstr "Fast vektorkontrollkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:312 +msgid "Vector magn_itude" +msgstr "Vektormagn_itud" + +#: plug-ins/common/warp.c:313 +msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" +msgstr "Skalningsfaktor för fast vektorkarta (0=använd ej)" + +#: plug-ins/common/warp.c:318 +msgid "Ang_le" +msgstr "Vin_kel" + +#: plug-ins/common/warp.c:319 +msgid "Angle for fixed vector map" +msgstr "Vinkel för fast vektorkarta" + +#: plug-ins/common/warp.c:401 +msgid "Warp" +msgstr "Förvrid" + +#: plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Basic Options" +msgstr "Huvudalternativ" + +#: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade inställningar" -#: plug-ins/common/warp.c:649 -msgid "Dither size:" -msgstr "Gitterstorlek:" - -#: plug-ins/common/warp.c:662 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Rotationsvinkel:" - -#: plug-ins/common/warp.c:675 -msgid "Substeps:" -msgstr "Substeg:" - -#. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:684 -msgid "Magnitude map:" -msgstr "Magnitudskarta:" - -#: plug-ins/common/warp.c:712 -msgid "Use magnitude map" -msgstr "Använd magnitudskarta" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:726 +#: plug-ins/common/warp.c:476 msgid "More Advanced Options" msgstr "Fler avancerade inställningar" -#: plug-ins/common/warp.c:742 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Gradientskala:" - -#: plug-ins/common/warp.c:765 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Valmeny för gradientkarta" - -#: plug-ins/common/warp.c:775 -msgid "Vector mag:" -msgstr "Vektormagnitud:" - -#. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:790 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" - -#: plug-ins/common/warp.c:813 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Val av riktningsvektorkarta" - #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1405 +#: plug-ins/common/warp.c:1062 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Jämnar ut X-toning" -#: plug-ins/common/warp.c:1408 +#: plug-ins/common/warp.c:1065 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Jämnar ut Y-toning" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1451 +#: plug-ins/common/warp.c:1108 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Söker XY-toning" -#: plug-ins/common/warp.c:1475 +#: plug-ins/common/warp.c:1132 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Utflytning steg %d" @@ -8510,6 +8701,7 @@ msgid "Webpage" msgstr "Webbsida" #: plug-ins/common/web-page.c:334 +#, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "Ingen URL angavs" @@ -8659,6 +8851,7 @@ msgstr "" "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:298 +#, c-format msgid "BMP format does not support multiple layers." msgstr "BMP-formatet stöder inte flera lager." @@ -8904,7 +9097,7 @@ msgstr "Filtrering att använda vid skapande av mipmap-bilder" msgid "Nearest" msgstr "Närmaste" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "Låda" @@ -9012,18 +9205,22 @@ msgstr "" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flaggor: %u" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 +#, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "Ogiltigt eller trasigt DDS-huvud." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 +#, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Kunde inte allokera en ny bild." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 +#, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Fel vid läsning av palett." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 +#, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Ogiltigt magiskt nummer för DDS-format." @@ -9035,6 +9232,7 @@ msgstr "" "avkodas korrekt." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 +#, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Ogiltigt bildpunktsformat." @@ -9054,6 +9252,7 @@ msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Ogiltigt bpp-värde för luminansdata: %d" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 +#, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Ogiltigt DX10-huvud" @@ -9064,10 +9263,12 @@ msgstr "DXGI-formatet stöds inte: %u" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 +#, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "Begärda data överskrider filstorleken.\n" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 +#, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Oväntat filslut.\n" @@ -9086,44 +9287,49 @@ msgstr "Sparar: %s" msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap-alternativ" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:112 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Läser in filer i filformatet OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:201 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Fel vid öppnande av filen ”%s” för läsning" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:212 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Fel vid förfrågan om storlek från ”%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:232 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Fel vid förfrågan om bildprecision från ”%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:250 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Fel vid förfrågan om bildtyp från ”%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:312 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:316 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Fel vid läsning av bildpunktsdata från ”%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:419 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:355 plug-ins/file-exr/file-exr.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to load metadata: %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa in metadata: %s" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:432 msgid "Import OpenEXR" msgstr "Importera OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:433 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:446 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Okänt kanalnamn" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:447 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." @@ -9136,6 +9342,7 @@ msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faxbild" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 +#, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Kunde inte skapa buffert för att bearbeta bilddata." @@ -9145,6 +9352,7 @@ msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "Ogiltiga bilddimensioner (%d × %d). Bilden kan vara skadad." #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Kunde inte skapa bild." @@ -9182,6 +9390,7 @@ msgid "" msgstr "FITS-export hanterar alla bildtyper utom de med alfakanaler." #: plug-ins/file-fits/fits.c:325 +#, c-format msgid "FITS format does not support multiple layers." msgstr "FITS-formatet stöder inte flera lager." @@ -9205,8 +9414,8 @@ msgstr "FITS kan inte exportera bilder med alfakanal" msgid "Open FITS File" msgstr "Öppna FITS-fil" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "White" msgstr "Vitt" @@ -9217,11 +9426,13 @@ msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 +#, c-format msgid "Error reading from file." msgstr "Fel vid läsning från fil." #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format msgid "Error writing to file." msgstr "Fel vid skrivning till fil." @@ -9231,6 +9442,7 @@ msgid "Error reading header. " msgstr "Fel vid läsning av huvud. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 +#, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "Ogiltigt huvud: inte en FLI/FLC-animation!" @@ -9254,6 +9466,7 @@ msgid "Error writing header. " msgstr "Fel vid skrivning till huvud. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 +#, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "Ogiltigt huvud: okänt magiskt nummer!" @@ -9262,14 +9475,17 @@ msgid "Error reading frame. " msgstr "Fel vid läsning av bildruta. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 +#, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "Ogiltig bildrutestorlek pekar bortom filslutet!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 +#, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "Ogiltig blockstorlek pekar bortom filslutet!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 +#, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "Ogiltigt huvud: fel magiskt nummer!" @@ -9320,6 +9536,7 @@ msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Fel vid läsning av komprimerade data. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 +#, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "Överspill vid läsning av komprimerade data. Möjligen felaktig fil." @@ -9377,7 +9594,7 @@ msgstr "Bildruta %d (%ums)" msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Misslyckades med att läsa bildruta %d. Möjligen felaktig animation.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:937 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Öppna FLIC-animation" @@ -9397,6 +9614,7 @@ msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Öppnar miniatyrbild för ”%s”" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 +#, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" @@ -9405,6 +9623,7 @@ msgstr "" "Den kommer inte exporteras" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 +#, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" @@ -9439,6 +9658,7 @@ msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Fel vid skrivning av icns: %s" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 +#, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." @@ -9448,6 +9668,7 @@ msgstr "" "eller 1024x1024." #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 +#, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." @@ -9540,10 +9761,11 @@ msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Ikon #%d har noll bredd eller höjd" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +#, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Ogiltiga ANI-metadata" -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:214 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " @@ -9568,9 +9790,10 @@ msgstr "Animerad Microsoft Windows-muspekare" msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "Läser in filer med filformatet Windows ANI" +# TODO: a Windows ANI file #: plug-ins/file-ico/ico.c:279 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" -msgstr "Läser in en förhandsgranskning från en Windows ANI-fil" +msgstr "Läser in en förhandsvisning från en Windows ANI-fil" #: plug-ins/file-ico/ico.c:374 plug-ins/file-ico/ico.c:375 msgid "Saves files in Windows ANI file format" @@ -9613,7 +9836,7 @@ msgstr "Filstorlek: okänd" msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Aktivera förhandsvisning för att läsa av filstorleken." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2456 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Ingen profil för korrekturgranskning" @@ -9770,6 +9993,7 @@ msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Använd omstartsmar_körer" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:476 +#, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "JPEG-formatet stöder inte flera lager." @@ -9779,10 +10003,12 @@ msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fel vid inläsning av PSD-fil: %s" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 +#, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "Ogiltigt PSD-metadatalagerformat" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 +#, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Inte en giltig Photoshop-dokumentfil" @@ -9813,6 +10039,7 @@ msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 +#, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Filen är skadad!" @@ -9837,6 +10064,7 @@ msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Lagrets storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Maskinfons storlek är ogiltig eller stöds inte." @@ -9864,19 +10092,21 @@ msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d" msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3123 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3127 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Kanalstorleken är ogiltig eller stöds inte" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3192 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3196 +#, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Misslyckades med att dekomprimera data" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3577 msgid "Duotone Import" msgstr "Import av duplexfärg" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3574 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3578 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -9886,11 +10116,11 @@ msgstr "" "Data för duplexfärgrymd har sparats\n" "och kan åter tillämpas vid export." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3596 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2665 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Kompatibilitetsanteckning" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3597 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3601 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -9902,7 +10132,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Fel: Kan inte konvertera GIMP-basbildtyp till PSD-läge" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2153 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -9911,7 +10141,7 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera ”%s”. Filformatet PSD har inte stöd för bilder som är " "högre eller bredare än 30000 bildpunkter." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2194 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -9920,11 +10150,11 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera ”%s”. Filformatet PSD har inte stöd för bilder med " "lager som är högre eller bredare än 30000 bildpunkter." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "Exportera bild som PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2494 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -9932,7 +10162,7 @@ msgstr "" "Färgrymdsinformation för duplexfärg från den\n" "ursprungliga importerade bilden kommer användas." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2563 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -9941,7 +10171,7 @@ msgstr "" "Resten kommer förkastas." # TODO: Find official translation of Photoshop option. -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2666 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2671 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -9954,10 +10184,12 @@ msgstr "" "att växla till de lagerlägena." #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 +#, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "Fel vid läsning av data. Mest troligt oväntat slut på filen." #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 +#, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "Oväntat slut på filen" @@ -10182,6 +10414,7 @@ msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "Komprimeringsnivå (0 = ingen, 1 = RLE, 2 = ARLE)" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:276 +#, c-format msgid "SGI format does not support multiple layers." msgstr "SGI-formatet stöder inte flera lager." @@ -10230,7 +10463,7 @@ msgstr "TIFF- eller BigTIFF-bild" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2600 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2598 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Behåll tomt utrymme runt importerade lager" @@ -10315,12 +10548,14 @@ msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "Spara GeoTIFF-data" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:463 +#, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "Alternativet ”Spara lager” inte inställt vid försök att exportera flera " "lager." #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Inte en TIFF-bild eller så är bilden skadad." @@ -10489,17 +10724,17 @@ msgstr "Kunde inte få färgkartor från ”%s”" msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Misstänkt antal extra kanaler: %d. Möjligen felaktig bild." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "Inga data kunde läsas från TIFF ”%s”. Filen är troligen skadad." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1755 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1798 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10507,50 +10742,50 @@ msgstr "" "Fel vid försök att öppna temporära %s-filen ”%s” för inläsning av tiff-" "metadata: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1874 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: Bildformatet stöds inte, ingen RGBA-inläsare tillgänglig" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1989 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2186 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1987 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2184 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Läsning av platta misslyckades. Bilden kan vara skadad på rad %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1998 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2195 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2193 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Läsning av scanline misslyckades. Bilden kan vara skadad på rad %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2543 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importera från TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2550 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2548 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2566 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2564 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Visa reducerade bilder" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2615 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Bearbeta extra kanal som:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Ej förmultiplicerad alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "För_multiplicerad alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_l" @@ -10580,6 +10815,7 @@ msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Misslyckades med skrivning av en scanline på rad %d" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 +#, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Att skriva sidor med olika bitdjup är konstigt." @@ -10592,6 +10828,7 @@ msgstr "" "eller med en annan komprimeringsalgoritm, eller avbryt." #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1332 +#, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." @@ -10703,6 +10940,7 @@ msgid "Use layers for animation" msgstr "Använd lager för animation" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 +#, c-format msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." msgstr "" @@ -10893,15 +11131,15 @@ msgstr "Samma" msgid "Random" msgstr "Slumpvis" -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:165 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusformad" -#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:166 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "Sfärisk" @@ -10913,7 +11151,7 @@ msgstr "Virvla" msgid "Horseshoe" msgstr "Hästsko" -#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "Polär" @@ -10994,7 +11232,7 @@ msgstr "Eyefish" msgid "Bubble" msgstr "Bubbla" -#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "Cylinder" @@ -11061,7 +11299,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 msgid "Fractal Explorer" -msgstr "Fractal Explorer" +msgstr "Fraktalutforskare" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 msgid "Re_altime preview" @@ -11173,7 +11411,7 @@ msgstr "”%s” är skadad. Alternativsektion på rad %d är felaktig" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "_Fractal Explorer…" +msgstr "_Fraktalutforskare…" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 msgid "Render fractal art" @@ -11228,7 +11466,7 @@ msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "X-min för fraktalbildsavgränsning" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 msgid "Ri_ght" msgstr "Hö_ger" @@ -11237,7 +11475,7 @@ msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "X-max för fraktalbildsavgränsning" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "To_p" msgstr "Ö_versida" @@ -11246,7 +11484,7 @@ msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "Y-min för fraktalbildsavgränsning" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:411 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 msgid "_Bottom" msgstr "_Undersida" @@ -11284,10 +11522,10 @@ msgstr "Färgläge" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 msgid "" -"0: Apply colormap as specified by the parameters below; 1: Apply active " +"0: Apply colormap as specified by the parameters above; 1: Apply active " "gradient to final image" msgstr "" -"0: Tillämpa färgkarta som angivet av parametrarna nedan; 1: Tillämpa aktiv " +"0: Tillämpa färgkarta som angivet av parametrarna ovan; 1: Tillämpa aktiv " "gradient till slutgiltig bild" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 @@ -11465,7 +11703,7 @@ msgstr "Rad" msgid "Create line" msgstr "Skapa linje" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Rectangle" @@ -11549,7 +11787,7 @@ msgstr "Flytta punkt" msgid "Move a single point" msgstr "Flytta en punkt" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 @@ -11645,88 +11883,88 @@ msgstr "Verktygsalternativ" msgid "_Stroke" msgstr "_Stryk" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "Ingen ifyllnad" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 msgid "Color fill" msgstr "Fyll med färg" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "Pattern fill" msgstr "Mönsterfyll" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Shape gradient" msgstr "Formgradient" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikal toning" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horisontell toning" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Fäst mot rutnät" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "Visa rutnät" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Läs in Gfig-objektsamling" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Spara Gfig-ritning" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "Första Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "Detta verktyg har inga alternativ" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 msgid "Show position" msgstr "Visa position" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 msgid "Show control points" msgstr "Visa kontrollpunkter" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantutjämning" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 msgid "Max undo:" msgstr "Max ångra:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -11734,77 +11972,77 @@ msgstr "" "Bakgrundstyp för lager. Kopiera medför att förra lagret blir kopierat innan " "ritandet utförs." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "Bakgrund:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Feather" msgstr "Fjäder" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Radie:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rutnätsmellanrum:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Önskade polära rutnätssektorer:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Radieintervall för polärt rutnät:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisk" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Grid type:" msgstr "Rutnätstyp:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normalt" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "Grey" msgstr "Grått" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Darker" msgstr "Mörkare" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Lighter" msgstr "Ljusare" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Very dark" msgstr "Mycket mörkt" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Grid color:" msgstr "Rutnätsfärg:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 msgid "Sides:" msgstr "Sidor:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" @@ -11984,97 +12222,97 @@ msgstr "Färg_brus:" msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Lägger till slumpmässigt brus till färgen" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "Behåll originalet" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Bevara den ursprungliga bilden som bakgrund" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "Från papper" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Kopiera det valda papperets textur som bakgrund" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "Enfärgad bakgrund" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Använd en transparent bakgrund; endast penseldragen blir synliga" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "Måla kanter" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Bestämmer om penseldrag skall placeras hela vägen ut till bildkanten" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "Upprepningsbar" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Bestämmer om bilden skall kunna upprepas utan synliga skarvar" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "Skuggkastning" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Lägger till en skuggeffekt till varje penseldrag" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "Mörka kanten:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Hur mycket kanterna på varje penseldrag ska ”mörkna”" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "Skuggmörkning:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Hur mörk den kastade skuggan skall vara" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "Skuggdjup:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Skuggans djup, alltså hur långt från objektet den skall vara" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "Skuggoskärpa:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Hur oskarp skuggkastningen skall vara" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Avvikelsegräns:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Ett avbrottsvärde för adaptiva markeringar" @@ -12238,9 +12476,9 @@ msgid "Delete selected vector" msgstr "Ta bort vald vektor" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:380 plug-ins/lighting/lighting-main.c:439 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:498 plug-ins/lighting/lighting-main.c:557 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -12379,44 +12617,44 @@ msgstr "Relativ täthet av penseldragen" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Kunde inte spara PPM-filen ”%s”: %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "Spara aktuell" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "GIMPressionists standardvärden" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "_Förinställningar" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." msgstr "Spara aktuell…" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Spara aktuella inställningar till den angivna filen" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Läser in vald inställning" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Tar bort vald inställning" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Läs om inställningskatalogen" # src/menus.c:293 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" @@ -12574,8 +12812,8 @@ msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Producera en linsöverstrålning med hjälp av gradienter" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:349 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:417 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Radi_us" msgstr "Radi_e" @@ -13029,6 +13267,11 @@ msgstr "X:" msgid "Y:" msgstr "Y:" +#. Angle +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + #. Asym #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 msgid "Asymmetry:" @@ -13138,6 +13381,10 @@ msgstr "Renderingsinställningar för IFS-fraktal" msgid "Max. memory:" msgstr "Max. minne:" +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterationer:" + #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1260 msgid "Subdivide:" msgstr "Dela upp:" @@ -13146,35 +13393,35 @@ msgstr "Dela upp:" msgid "Spot radius:" msgstr "Fläckradie:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1348 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderar IFS (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1499 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1500 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2430 msgid "Save failed" msgstr "Sparande misslyckades" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Open failed" msgstr "Öppning misslyckades" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2516 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Filen ”%s” verkar inte vara en IFS-fraktalfil." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Spara som IFS-fraktalfil" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2593 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Öppna IFS-fraktalfil" @@ -13674,83 +13921,83 @@ msgstr "Lägg till i _slutet" msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Kunde inte spara resursfil:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "Standardkarttyp" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Fråga efter områdesinfo" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "_Kräv standard-URL" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "Visa områdes_handtag" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Behåll NCSA-cirklars proportionalitet" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Visa områdets URL_tip" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Använd handtag i dubbel storlek" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Antal _ångringsnivåer (1 - 99):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Antal M_RU-poster (1 - 16):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Välj färg" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Vald:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" msgstr "Interaktion:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Sa_mmanhängande region" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_Tröskelvärde:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Konvertera automatiskt" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" @@ -13932,296 +14179,296 @@ msgstr "Ta bort område" msgid "Lighting Effects" msgstr "Ljuseffekter" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Ljuseffekter…" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Tillämpa olika ljuseffekter på en bild" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:136 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 msgid "B_ump map image" msgstr "B_umpmap-bild" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:137 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "Bumpmap-rityta (ställ in till NULL om inaktiverad)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:142 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 msgid "Enviro_nment map image" msgstr "Mil_jökartebild" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:143 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "Miljökarterityta (ställ in till NULL om inaktiverad)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "Aktivera bumpmapp_ning" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 msgid "Enable bumpmapping" msgstr "Aktivera bumpmappning" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "Aktivera miljömapp_ning" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 msgid "Enable envmapping" msgstr "Aktivera miljömappning" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:161 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 msgid "Cur_ve" msgstr "Kur_va" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:136 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Type of mapping" msgstr "Mappningstyp" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmisk" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:172 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 msgid "Ma_ximum height" msgstr "St_örsta höjd" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:173 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Största höjd för bumpmap" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Active" msgstr "Aktivt" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "Vilket ljus som är aktivt i användargränssnittet" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 1" msgstr "Ljus 1" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:181 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 2" msgstr "Ljus 2" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:182 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 3" msgstr "Ljus 3" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:183 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 4" msgstr "Ljus 4" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:184 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 5" msgstr "Ljus 5" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 msgid "Light 6" msgstr "Ljus 6" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 msgid "Isolate" msgstr "Isolera" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "Visa endast det aktiva ljuset i förhandsvisningen" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 msgid "Type of light source" msgstr "Typ av ljuskälla" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:201 plug-ins/lighting/lighting-main.c:324 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 -msgid "Directional" -msgstr "Riktat" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:202 plug-ins/lighting/lighting-main.c:325 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:384 plug-ins/lighting/lighting-main.c:443 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:502 plug-ins/lighting/lighting-main.c:561 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" - -# TODO: difference from point? -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:203 plug-ins/lighting/lighting-main.c:326 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:385 plug-ins/lighting/lighting-main.c:444 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:503 plug-ins/lighting/lighting-main.c:562 -msgid "Spot" -msgstr "Spot" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:210 plug-ins/lighting/lighting-main.c:333 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:392 plug-ins/lighting/lighting-main.c:451 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:510 plug-ins/lighting/lighting-main.c:569 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:237 -msgid "Light source color" -msgstr "Färg på ljuskälla" - #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensitet" +msgid "Directional" +msgstr "Riktat" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +# TODO: difference from point? +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 +msgid "Light source color" +msgstr "Färg på ljuskälla" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensitet" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 msgid "Light source intensity" msgstr "Ljuskällans intensitet" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:221 plug-ins/lighting/lighting-main.c:344 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:403 plug-ins/lighting/lighting-main.c:462 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:521 plug-ins/lighting/lighting-main.c:580 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:242 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 msgid "Light position X" msgstr "Ljusposition X" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:243 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:248 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:253 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "Ljuskällans position (x,y,z)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:227 plug-ins/lighting/lighting-main.c:350 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:409 plug-ins/lighting/lighting-main.c:468 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:527 plug-ins/lighting/lighting-main.c:586 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 msgid "Light position Y" msgstr "Ljusposition Y" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:233 plug-ins/lighting/lighting-main.c:356 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:415 plug-ins/lighting/lighting-main.c:474 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:533 plug-ins/lighting/lighting-main.c:592 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 msgid "Light position Z" msgstr "Ljusposition Z" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:239 plug-ins/lighting/lighting-main.c:362 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:421 plug-ins/lighting/lighting-main.c:480 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:539 plug-ins/lighting/lighting-main.c:598 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:258 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 msgid "Light direction X" msgstr "Ljusriktning X" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:259 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:264 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:269 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "Ljuskällans riktning (x,y,z)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:245 plug-ins/lighting/lighting-main.c:368 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:427 plug-ins/lighting/lighting-main.c:486 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:545 plug-ins/lighting/lighting-main.c:604 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 msgid "Light direction Y" msgstr "Ljusriktning Y" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:251 plug-ins/lighting/lighting-main.c:374 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:433 plug-ins/lighting/lighting-main.c:492 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:551 plug-ins/lighting/lighting-main.c:610 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 msgid "Light direction Z" msgstr "Ljusriktning Z" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:257 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 msgid "Ambient intensity" msgstr "Omgivande intensitet" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "Omgivande intensitet för material (glödande)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 msgid "Diffuse intensity" msgstr "Diffus intensitet" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "Diffus intensitet för material (ljus)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "Diffus reflexivitet" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:288 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "Diffus reflexivitet för material" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 msgid "Specular reflectivity" msgstr "Speglande reflexivitet" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:294 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "Speglande reflexivitet för material" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:283 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 msgid "Highlight" msgstr "Högdager" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "Högdager för material (observera, den är exponentiell) (polerad)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Metallic" msgstr "Metallisk" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "Gör så ytor ser metalliska ut" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:307 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 msgid "Apply antialiasing" msgstr "Tillämpa kantutjämning" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:302 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 msgid "Create new ima_ge" msgstr "Skapa ny b_ild" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:308 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 msgid "Trans_parent background" msgstr "Trans_parent bakgrund" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:343 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 msgid "Make background transparent" msgstr "Gör bakgrunden transparent" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:314 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 msgid "_Distance" msgstr "Avstån_d" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "Observatörens avstånd från yta" @@ -14312,296 +14559,296 @@ msgstr "Mappa till ruta" msgid "Map to cylinder" msgstr "Mappa till cylinder" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map _Object..." msgstr "Mappa till _objekt…" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Mappa bilden till ett objekt (yta, sfär, ruta eller cylinder)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:135 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 msgid "Map _to" msgstr "Mappa _till" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:137 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "Plan" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "Sfär" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:146 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:178 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:194 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "X" msgstr "X" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:147 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:152 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:157 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "Position för utsiktspunkt (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 msgid "Y" msgstr "Y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 msgid "Z" msgstr "Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:162 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 msgid "Position X" msgstr "Position X" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:163 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:168 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:173 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Objektets position (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 msgid "Position Z" msgstr "Position Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:179 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:184 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:189 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "Första axel för objekt (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 msgid "y" msgstr "y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:195 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:200 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:205 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "Andra axel för objekt (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:210 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 msgid "Angle X" msgstr "Vinkel X" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:211 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "Rotation runt X-axeln i grader" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 msgid "Angle Y" msgstr "Vinkel Y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:216 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "Rotation runt Y-axeln i grader" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 msgid "Angle Z" msgstr "Vinkel Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:221 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "Rotation runt Z-axeln i grader" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:226 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 msgid "Light source type" msgstr "Typ av ljuskälla" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:227 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 msgid "Type of lightsource" msgstr "Typ av ljuskälla" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:228 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 msgid "Point Light" msgstr "Punktljus" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 msgid "Directional Light" msgstr "Riktat ljus" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 msgid "No Light" msgstr "Inget ljus" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:236 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 msgid "Light source _color" msgstr "_Färg på ljuskälla" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:274 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 msgid "Ambie_nt" msgstr "Omgi_vande" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 msgid "Material ambient intensity" msgstr "Omgivande intensitet för material" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:280 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 msgid "D_iffuse" msgstr "D_iffus" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:281 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 msgid "Material diffuse intensity" msgstr "Diffus intensitet för material" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:287 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 msgid "Di_ffuse" msgstr "Di_ffus" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:293 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 msgid "Spec_ular" msgstr "S_peglande" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:299 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 msgid "Highligh_t" msgstr "Hög_dager" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:300 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "Högdager för material (observera, den är exponentiell)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:306 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 msgid "Antialia_sing" msgstr "Kant_utjämning" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 msgid "_Depth" msgstr "_Djup" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:312 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Kvalitet på kantutjämning. Högre är bättre, men långsammare" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:317 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 msgid "Thr_eshold" msgstr "Trösk_elvärde" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:318 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Stoppa då skillnader i bildpunkter är lägre än detta värde" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:324 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "_Tile source image" msgstr "_Upprepa källbilden" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:325 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 msgid "Tile source image" msgstr "Upprepa källbilden" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:330 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 msgid "Create _new image" msgstr "Skapa _ny bild" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:336 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 msgid "Create ne_w layer" msgstr "Skapa n_ytt lager" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:337 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Skapa ett nytt lager vid tillämpning av filter" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:342 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Transparent ba_kgrund" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:350 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 msgid "Sphere radius" msgstr "Sfärradie" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:356 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Fro_nt" msgstr "Fra_msida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:357 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "Lådans framsida (ställ in denna till NULL om den inte används)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:362 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "B_ack" msgstr "B_aksida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:363 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 msgid "Box back face" msgstr "Lådans baksida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:368 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 msgid "Box top face" msgstr "Lådans ovansida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 msgid "Bo_ttom" msgstr "U_ndersida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:373 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 msgid "Box bottom face" msgstr "Lådans undersida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Le_ft" msgstr "Vä_nster" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:378 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 msgid "Box left face" msgstr "Lådans vänstersida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:383 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 msgid "Box right face" msgstr "Lådans högersida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:388 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 msgid "Scale X" msgstr "Skala X" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:389 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 msgid "Box X size" msgstr "Lådans X-storlek" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 msgid "Scale Y" msgstr "Skala Y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:394 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 msgid "Box Y size" msgstr "Lådans Y-storlek" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 msgid "Scale Z" msgstr "Skala Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:399 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 msgid "Box Z size" msgstr "Lådans Z-storlek" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:405 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 msgid "_Top" msgstr "_Ovansida" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:406 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "Cylinderns ovansida (ställ in denna till NULL om den inte används)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:412 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "Cylinderns undersida (ställ in denna till NULL om den inte används)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:418 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 msgid "Cylinder radius" msgstr "Cylinderradie" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylin_der length" msgstr "Cylin_derlängd" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:423 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 msgid "Cylinder length" msgstr "Cylinderlängd" @@ -15528,11 +15775,11 @@ msgstr "Skugga regionen under krusningen" msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Sidkrusningseffekt" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 msgid "Curl Layer" msgstr "Lager för krusning" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:862 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 msgid "Page Curl" msgstr "Sidkrusning" @@ -15717,7 +15964,7 @@ msgstr "Tagga bilden med skärmprofil" msgid "Convert image with sRGB" msgstr "Konvertera bild med sRGB" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:304 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Inga data fångade" @@ -16018,6 +16265,25 @@ msgstr "_Bildläsare/Kamera…" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" +#~ msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +#~ msgstr "Ogiltig ommappningskedja skickades till ommappningsfunktion" + +#~ msgid "Rearrange Colormap" +#~ msgstr "Arrangera om färgkarta" + +#, c-format +#~ msgid "Could not load PCX image" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in PCX-bild" + +#~ msgid "Color _model:" +#~ msgstr "Färg_modell:" + +#~ msgid "Gradient map selection menu" +#~ msgstr "Valmeny för gradientkarta" + +#~ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +#~ msgstr "Val av riktningsvektorkarta" + #, c-format #~ msgid "Unsupported uncompressed FourCC type %u" #~ msgstr "Okomprimerad FourCC-typ %u stöds inte" @@ -17781,9 +18047,6 @@ msgstr "Överför data från bildläsare/kamera" #~ msgid "_Bump map:" #~ msgstr "_Bumpmap:" -#~ msgid "_Map type:" -#~ msgstr "_Maptyp:" - #~ msgid "Co_mpensate for darkening" #~ msgstr "Ko_mpensera för förmörkandet"