diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 97431e4c2d..29f5544abf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-14 Pablo Gonzalo del Campo + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2003-01-14 Daniel Yacob * am.po: Updated Amharic translation. @@ -423,7 +427,7 @@ 2002-06-09 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation. 2002-06-09 Sven Neumann @@ -545,7 +549,7 @@ 2002-04-01 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation. 2002-03-28 Zbigniew Chyla @@ -628,7 +632,7 @@ 2002-03-06 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation. 2002-03-06 Vincent van Adrighem @@ -692,7 +696,7 @@ 2002-01-26 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation. 2002-01-25 Simos Xenitellis @@ -716,7 +720,7 @@ 2001-12-25 Fatih Demir - * tr.po: Committed updated Turkish translation by Ömer. + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Ömer. 2001-12-18 Wang Jian @@ -725,7 +729,7 @@ 2001-12-16 Kjartan Maraas - * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + * no.po: Updated Norwegian (bokmÃ¥l) translation. 2001-12-15 Valek Filippov @@ -1117,7 +1121,7 @@ Mon Oct 30 20:56:00 CET 2000 Stanislav Brabec * es.po: Updated translation -2000-10-21 Tomas Ögren +2000-10-21 Tomas Ögren * sv.po: minor fix @@ -1302,7 +1306,7 @@ Thu Jul 20 23:23:17 CEST 2000 Stanislav Brabec * cs.po: Updated translation. -2000-07-20 Ville Hautamäki +2000-07-20 Ville Hautamäki * fi.po: finnish translation update. @@ -1369,7 +1373,7 @@ Mon Jun 19 23:36:22 CEST 2000 Stanislav Brabec * ja.po: updated japanese translation. -2000-06-16 Ville Hautamäki +2000-06-16 Ville Hautamäki * fi.po: fixed fuzzy string @@ -1393,7 +1397,7 @@ Fri Jun 9 15:29:46 CEST 2000 Stanislav Brabec * cs.po: Updated translation. -2000-06-08 Ville Hautamäki +2000-06-08 Ville Hautamäki * fi.po: Fixed fuzzies @@ -1405,7 +1409,7 @@ Fri Jun 9 15:29:46 CEST 2000 Stanislav Brabec * fi.po: fixed fatal errors -2000-06-08 Ville Hautamäki +2000-06-08 Ville Hautamäki * fi.po: Fixed fuzzies and minor updates (now 100% translation) @@ -1417,11 +1421,11 @@ Fri Jun 9 15:29:46 CEST 2000 Stanislav Brabec * no.po: Updated Norwegian translation. -2000-06-07 Ville Hautamäki +2000-06-07 Ville Hautamäki * fi.po: more minor updates -2000-06-07 Ville Hautamäki +2000-06-07 Ville Hautamäki * fi.po: finnish update (on the road to 100%) @@ -1437,7 +1441,7 @@ Fri Jun 9 15:29:46 CEST 2000 Stanislav Brabec * ru.po: updated russian translation. -2000-06-05 Ville Hautamäki +2000-06-05 Ville Hautamäki * fi.po: Finnish update @@ -1449,7 +1453,7 @@ Fri Jun 9 15:29:46 CEST 2000 Stanislav Brabec * no.po: Updated Norwegian translation. -2000-06-02 Ville Hautamäki +2000-06-02 Ville Hautamäki * fi.po: Minimal changes @@ -1473,7 +1477,7 @@ Wed May 31 13:38:27 CEST 2000 Stanislav Brabec * ru.po: updated russian translation. -2000-05-24 Artur Polaczyñski +2000-05-24 Artur Polaczyñski * pl.po: Updated translation. + fixed bad entries. + updated translation by Krzysztof Jakubowski @@ -1943,7 +1947,7 @@ Mon Feb 14 21:54:58 CET 2000 Stanislav Brabec 2000-02-14 Michael Natterer - * de.po: s/Zurücksetzen/Standard/. This way many action_areas are + * de.po: s/Zurücksetzen/Standard/. This way many action_areas are nicer. Sun Feb 13 12:59:40 CET 2000 Sven Neumann @@ -2060,7 +2064,7 @@ Mon Jan 24 14:15:23 PST 2000 Manish Singh * sk.po: updated -2000-01-24 Artur Polaczyñski +2000-01-24 Artur Polaczyñski * pl.po: Updated translation. @@ -2264,7 +2268,7 @@ Mon Nov 22 23:20:27 MET 1999 Sven Neumann 1999-11-16 Tor Lillqvist * fi.po: Updates (with permission of maintainer Ville - Hautamäki). Not claimed to be in any way perfect, but at least + Hautamäki). Not claimed to be in any way perfect, but at least fixed all the fuzzy stuff, and added many new translations. Moved the libgimp-only strings to ../po-plug-ins/fi.po. @@ -2596,9 +2600,9 @@ Thu Jan 7 15:49:37 PST 1999 Manish Singh * POTFILES.in, remove indexed_palette.c, add colormap_dialog.c -Thu Jan 7 22:52:16 CET 1999 Tomasz K³oczko +Thu Jan 7 22:52:16 CET 1999 Tomasz K³oczko - * pl.po; from Pawe³ Dziekoñski + * pl.po; from Pawe³ Dziekoñski Fri Dec 25 10:05:52 PST 1998 Manish Singh diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3f5b62ef83..215cd34ee5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,59 +1,61 @@ # This is the Spanish locale definition for Gimp. # -# Éste es el fichero con los mensajes en español de Gimp -# (sección principal) Preguntas, consejos y correcciones +# Éste es el fichero con los mensajes en español de Gimp +# (sección principal) Preguntas, consejos y correcciones # _constructivas_ son bienvenidos. # -# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1998-2000,2003 the Free Software Foundation, Inc. # Rodrigo Sancho Senosiain +# Pablo Gonzalo del Campo ,2003. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-30 20:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-27 16:27+01:00\n" -"Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-14 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-14 17:41-0300\n" +"Last-Translator: Pablo Gonzalo del Campo \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" - -#: app/app_procs.c:110 -msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -msgstr "GIMP no ha sido instalado correctamente\n" - -#: app/app_procs.c:111 -msgid "" -"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " -"encountered\n" -msgstr "" -"Se saltó la instalación de usuario porque la bandera '--nointerface' fue " -"encontrada\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" #: app/app_procs.c:112 msgid "" -"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" +"GIMP is not properly installed for the current user.\n" +"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" +"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" -"Para realizar la instalación de usuario, ejecute GIMP sin la bandera '--" -"nointerface`\n" +"GIMP no se encuentra instalado correctamente para el usuario actual.\n" +"La instalación del usuario fué salteada debido a que se utilizó la bandera «-- no interface».\n" +"Para realizar la instalación de usuario ejecute el GIMP sin la bandera «--no-interface»." + +#: app/main.c:170 +msgid "" +"GIMP could not initialize the GUI.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"No se ha podido inicializar la GUI de el GIMP.\n" +"Asegurece de que exista una instalación apropiada para su pantalla." #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: app/main.c:327 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"Opción no válida.\n" +"Opción no válida «%s»\n" -#: app/main.c:329 +#: app/main.c:449 msgid "GIMP version" -msgstr "Versión GIMP" +msgstr "Versión de GIMP" -#: app/main.c:334 +#: app/main.c:457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -61,25 +63,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Uso: %s [opción ...] [fichero ....]\n" +"Uso: %s [opción ...] [archivo ....]\n" +"\n" -#: app/main.c:335 +#: app/main.c:458 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: app/main.c:336 +#: app/main.c:459 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch <órdenes> Ejecutar en modo procesamiento por lotes.\n" +msgstr " -b, --batch <órdenes> Ejecutar en modo no interactivo.\n" -#: app/main.c:337 +#: app/main.c:460 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" -msgstr "" -" -c, --console-messages Mostrar los avisos en la consola en vez de un " -"diálogo.\n" +msgstr " -c, --console-messages Mostrar las adverntecias en la consola en vez de en una ventana.\n" -#: app/main.c:338 +#: app/main.c:461 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" @@ -87,354 +88,314 @@ msgstr "" " -d, --no-data No cargar brochas, gradientes, paletas ni " "patrones.\n" -#: app/main.c:339 +#: app/main.c:462 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Ejecutar sin interfaz de usuario.\n" -#: app/main.c:340 +#: app/main.c:463 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc Usar un fichero 'gimprc' alternativo.\n" +msgstr " -g, --gimprc Usar un archivo «gimprc» alternativo.\n" -#: app/main.c:341 +#: app/main.c:464 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Muestra esta ayuda.\n" -#: app/main.c:342 +#: app/main.c:465 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r, --restore-session Intentar restaurar sesión guardada.\n" +msgstr " -r, --restore-session Intenta restaurar una sesión guardada.\n" -#: app/main.c:343 +#: app/main.c:466 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " -s, --no-splash No mostrar ventana de inicio.\n" +msgstr " -s, --no-splash No mostrar la ventana de inicio.\n" -#: app/main.c:344 +#: app/main.c:467 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -msgstr "" -" -S, --no-splash-image No poner una imagen en la ventana de inicio.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image No poner una imagen en la ventana de inicio.\n" -#: app/main.c:345 +#: app/main.c:468 msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v, --version Muestra información de versión.\n" +msgstr " -v, --version Muestra información sobre la versión.\n" -#: app/main.c:346 +#: app/main.c:469 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Mostrar mensajes de inicio.\n" -#: app/main.c:347 +#: app/main.c:470 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" -msgstr "" -" --no-shm No compartir la memoria entre GIMP y sus añadidos " -"(plug-ins).\n" +msgstr " --no-shm No compartir la memoria entre GIMP y las extensiones (plug-ins).\n" -#: app/main.c:348 -#, fuzzy +#: app/main.c:471 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" -msgstr "" -" --no-xshm No usar la extensión X de Memoria Compartida (X " -"Shared Memory).\n" +msgstr " --no-xshm No utilizar las rutinas MMX.\n" -# //R Posiblemente estará mal -#: app/main.c:349 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr "" -" --debug-handlers Activar depuración de manejadores de señales no " -"fatales.\n" +# //R Posiblemente estará mal +#: app/main.c:472 +msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +msgstr " --debug-handlers Activar depuración de manejadores de señales no fatales.\n" -#: app/main.c:350 +#: app/main.c:473 msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display Usar el X Display especificado.\n" +msgstr " --display Usar la pantalla X especificada.\n" -#: app/main.c:351 +#: app/main.c:474 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr " --system-gimprc Usar un 'gimprc' de sistema alternativo.\n" +msgstr " --system-gimprc Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo.\n" -#: app/main.c:353 +#: app/main.c:475 msgid "" +" --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" -msgstr " Modo de depuración para señales fatales.\n" +msgstr "" +" --enable-stack-trace \n" +" Modo de depuración para señales fatales.\n" +"\n" -#: app/main.c:370 +#: app/main.c:494 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(Esta ventana de consola se cerrará en diez segundos)\n" +msgstr "(Esta ventana de consola se cerrará en diez segundos)\n" -#: app/undo.c:3573 +#: app/undo.c:3579 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "No puedo deshacer %s" +msgstr "No se puede deshacer %s" -#: app/undo.c:3599 +#: app/undo.c:3605 msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "<>" -#: app/gui/resize-dialog.c:201 app/undo.c:3600 +#: app/undo.c:3606 app/gui/resize-dialog.c:201 msgid "Scale Image" -msgstr "Redimensionar imagen" - -#: app/undo.c:3601 -#, fuzzy -msgid "Resize Image" -msgstr "¿Revertir imagen?" - -#: app/undo.c:3602 -#, fuzzy -msgid "Convert Image" -msgstr "¿Revertir imagen?" - -#: app/undo.c:3603 -#, fuzzy -msgid "Crop Image" -msgstr "Cargar imagen" - -#: app/gui/image-commands.c:308 app/undo.c:3604 -#, fuzzy -msgid "Merge Layers" -msgstr "Capas" - -#: app/undo.c:3605 app/undo.c:3629 -#, fuzzy -msgid "QuickMask" -msgstr "máscara rápida" - -#: app/undo.c:3606 app/undo.c:3630 -#, fuzzy -msgid "Guide" -msgstr "guía" +msgstr "Escalar la imagen" #: app/undo.c:3607 -#, fuzzy -msgid "Layer Properties" -msgstr "cambiar tamaño capa" +msgid "Resize Image" +msgstr "Redimensionar la imagen" -#: app/gui/resize-dialog.c:193 app/undo.c:3608 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Redimensionar capa" +#: app/undo.c:3608 +msgid "Convert Image" +msgstr "Convertir imagen" #: app/undo.c:3609 -#, fuzzy -msgid "Resize Layer" -msgstr "/Pila/Elevar capa" +msgid "Crop Image" +msgstr "Recortar imagen" -#: app/undo.c:3610 -#, fuzzy -msgid "Move Layer" -msgstr "Nueva capa" +#: app/undo.c:3610 app/gui/image-commands.c:310 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Combinar capas" -#: app/undo.c:3611 -#, fuzzy -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "/Aplicar Máscara de capa..." +#: app/undo.c:3611 app/undo.c:3636 +msgid "QuickMask" +msgstr "Máscara rápida" -#: app/undo.c:3612 -#, fuzzy -msgid "Linked Layer" -msgstr "capa enlazada" +#: app/undo.c:3612 app/undo.c:3637 +msgid "Guide" +msgstr "Guía" #: app/undo.c:3613 -#, fuzzy +msgid "Layer Properties" +msgstr "Propiedades de la capa" + +#: app/undo.c:3614 app/gui/resize-dialog.c:193 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Escalar la capa" + +#: app/undo.c:3615 +msgid "Resize Layer" +msgstr "Redimensionar la capa" + +#: app/undo.c:3616 +msgid "Move Layer" +msgstr "Mover la capa" + +#: app/undo.c:3617 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Aplicar máscara de capa" + +#: app/undo.c:3618 +msgid "Linked Layer" +msgstr "Capa enlazada" + +#: app/undo.c:3619 msgid "Float Selection" -msgstr "Selección flotante" +msgstr "Selección flotante" -#: app/undo.c:3614 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3620 msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Selección flotante" +msgstr "Selección flotante anclada" -#: app/undo.c:3615 app/widgets/gimpbufferview.c:147 +#: app/undo.c:3621 app/widgets/gimpbufferview.c:147 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: app/undo.c:3616 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3622 msgid "Cut" -msgstr "Cuenta:" +msgstr "Cortar" -#: app/tools/gimptexttool.c:150 app/undo.c:3617 +#: app/undo.c:3623 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: app/undo.c:3624 app/tools/gimptexttool.c:150 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: app/undo.c:3618 app/undo.c:3651 +#: app/undo.c:3625 app/undo.c:3658 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: app/undo.c:3619 app/undo.c:3652 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3626 app/undo.c:3659 msgid "Paint" -msgstr "pintar" +msgstr "Pintar" -#: app/undo.c:3620 app/undo.c:3653 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3627 app/undo.c:3660 msgid "Attach Parasite" -msgstr "adjuntar parásito" +msgstr "Adjuntar parásito" -#: app/undo.c:3621 app/undo.c:3654 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3628 app/undo.c:3661 msgid "Remove Parasite" -msgstr "quitar parásito" +msgstr "Quitar parásito" -#: app/undo.c:3622 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3629 msgid "Plug-In" -msgstr "Añadidos (Plug-ins)" +msgstr "Extensiones" -#: app/pdb/internal_procs.c:124 app/undo.c:3624 +#: app/undo.c:3631 app/pdb/internal_procs.c:124 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: app/undo.c:3625 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3632 msgid "Image Mod" -msgstr "módulo de imagen" +msgstr "Módulo de imagen" -#: app/gui/file-new-dialog.c:373 app/undo.c:3626 +#: app/undo.c:3633 app/gui/file-new-dialog.c:373 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de imagen" #. Image size frame -#: app/gui/file-new-dialog.c:143 app/undo.c:3627 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3634 app/gui/file-new-dialog.c:143 msgid "Image Size" -msgstr "Tamaño de imagen: %s" +msgstr "Tamaño de la imagen" -#: app/undo.c:3628 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3635 msgid "Resolution Change" -msgstr "cambio de resolución" +msgstr "Cambio de resolución" -#: app/core/gimpchannel.c:505 app/undo.c:3631 +#: app/undo.c:3638 app/core/gimpchannel.c:509 msgid "Selection Mask" -msgstr "Máscara de selección" +msgstr "Máscara de selección" -#: app/undo.c:3632 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3639 msgid "Rename Item" -msgstr "Renombrar gradiente" +msgstr "Renombrar elemento" -#: app/gui/layers-commands.c:607 app/gui/layers-commands.c:639 app/undo.c:3633 +#: app/undo.c:3640 app/gui/layers-commands.c:608 app/gui/layers-commands.c:640 msgid "New Layer" msgstr "Nueva capa" -#: app/undo.c:3634 +#: app/undo.c:3641 msgid "Delete Layer" msgstr "Borrar capa" -#: app/undo.c:3635 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3642 msgid "Layer Mod" -msgstr "módulo de capa" +msgstr "Módulo de capa" -#: app/gui/layers-commands.c:894 app/undo.c:3636 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3643 app/gui/layers-commands.c:895 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "/Añadir máscara de capa..." +msgstr "Añadir máscara de capa" -#: app/undo.c:3637 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3644 msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "/Borrar Máscara de capa" +msgstr "Borrar máscara de capa" -#: app/undo.c:3638 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3645 msgid "Layer Reposition" -msgstr "reposición de capa" +msgstr "Reposición de capa" -#: app/undo.c:3639 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3646 msgid "Layer Move" -msgstr "movimiento de capa" +msgstr "Movimiento de capa" -#: app/gui/channels-commands.c:322 app/gui/channels-commands.c:359 -#: app/undo.c:3640 +#: app/undo.c:3647 app/gui/channels-commands.c:322 +#: app/gui/channels-commands.c:359 msgid "New Channel" msgstr "Nuevo canal" -#: app/undo.c:3641 +#: app/undo.c:3648 msgid "Delete Channel" msgstr "Borrar canal" -#: app/undo.c:3642 -#, fuzzy -msgid "Channel Mod" -msgstr "módulo de canal" - -#: app/undo.c:3643 -#, fuzzy -msgid "Channel Reposition" -msgstr "reposición de capa" - -#: app/undo.c:3644 -#, fuzzy -msgid "New Vectors" -msgstr "Nueva capa" - -#: app/undo.c:3645 -#, fuzzy -msgid "Delete Vectors" -msgstr "Borrar selección" - -#: app/undo.c:3646 -#, fuzzy -msgid "Vectors Mod" -msgstr "Modo de selección" - -#: app/undo.c:3647 -#, fuzzy -msgid "Vectors Reposition" -msgstr "reposición de capa" - -#: app/undo.c:3648 -#, fuzzy -msgid "FS to Layer" -msgstr "Frente a capa" - #: app/undo.c:3649 -#, fuzzy +msgid "Channel Mod" +msgstr "Módulo de canal" + +#: app/undo.c:3650 +msgid "Channel Reposition" +msgstr "Reposición de capa" + +#: app/undo.c:3651 +msgid "New Vectors" +msgstr "Nuevos vectores" + +#: app/undo.c:3652 +msgid "Delete Vectors" +msgstr "Borrar vectores" + +#: app/undo.c:3653 +msgid "Vectors Mod" +msgstr "Modulo de vectores" + +#: app/undo.c:3654 +msgid "Vectors Reposition" +msgstr "Reposición de vectores" + +#: app/undo.c:3655 +msgid "FS to Layer" +msgstr "FS a capa" + +#: app/undo.c:3656 msgid "FS Rigor" msgstr "FS riguroso" -#: app/undo.c:3650 -#, fuzzy +#: app/undo.c:3657 msgid "FS Relax" msgstr "FS relajado" #: app/undo_history.c:470 #, c-format msgid "Undo History: %s" -msgstr "Historial de Deshacer: %s" +msgstr "Historial de deshacer: %s" -#: app/undo_history.c:529 +#: app/undo_history.c:531 msgid "[ base image ]" msgstr "[ imagen base ]" -#: app/undo_history.c:803 -#, fuzzy +#: app/undo_history.c:806 msgid "Undo History" -msgstr "Historial de Deshacer: %s" +msgstr "Historial de deshacer" -#: app/undo_history.c:805 -#, fuzzy +#: app/undo_history.c:808 msgid "Image Undo History" -msgstr "/Diálogos/Histórico de deshacer..." +msgstr "Histórico de deshacer de la imagen" #: app/base/base-enums.c:13 msgid "None (Fastest)" -msgstr "" +msgstr "Ninguno (El mas rápido)" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120 msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: app/base/base-enums.c:15 -#, fuzzy msgid "Cubic (Best)" -msgstr "Cúbica (Lenta)" +msgstr "Cúbica (La mejor)" #: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:194 msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +msgstr "Pequeño" #: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:195 msgid "Medium" @@ -446,27 +407,27 @@ msgstr "Grande" #: app/base/base-enums.c:93 msgid "Light Checks" -msgstr "Ajedrez claro" +msgstr "Cuadros claros" #: app/base/base-enums.c:94 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Ajedrez de tonos medios" +msgstr "Cuadros de tonos medios" #: app/base/base-enums.c:95 msgid "Dark Checks" -msgstr "Ajedrez oscuro" +msgstr "Cuadros oscuros" #: app/base/base-enums.c:96 msgid "White Only" -msgstr "Blanco sólo" +msgstr "Sólo blanco" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "Gray Only" -msgstr "Gris sólo" +msgstr "Sólo gris" #: app/base/base-enums.c:98 msgid "Black Only" -msgstr "Negro sólo" +msgstr "Sólo negro" #: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 @@ -509,43 +470,43 @@ msgstr "Puntos de luz" #: app/config/gimpscanner.c:370 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:131 msgid "fatal parse error" -msgstr "" +msgstr "Error de analisis fatal" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:400 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "" +msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:457 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "" +msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:471 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "" +msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while parsing token %s: %s" -msgstr "Error al abrir el fichero %s: %s" +msgstr "mientras se analizaba la señal %s: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:645 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "" +msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida" #: app/config/gimpconfig-path.c:126 #, c-format msgid "can not expand ${%s}" -msgstr "" +msgstr "no se puede expandir $(%s)" #: app/config/gimpconfig.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" -msgstr "No puedo abrir fichero %s" +msgstr "Ha fallado la creación del archivo temporal para «%s»: %s" #: app/config/gimpconfig.c:249 #, c-format @@ -553,60 +514,65 @@ msgid "" "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" +"Ha ocurrido un error mientras se escribia el archivo temporal para «%s»: %s\n" +"El archivo original ha no ha sido modificado." #: app/config/gimpconfig.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." -msgstr "Error al abrir el fichero %s: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al escribir el archivo temporal para «%s»: %s\n" +"No se ha creado ningún archivo." #: app/config/gimpconfig.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "No puedo abrir fichero %s" +msgstr "Ha fallado la creación del archivo «%s»: %s" -#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:184 -#: app/gui/gui.c:195 -#, fuzzy, c-format +#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:190 +#: app/gui/gui.c:201 +#, c-format msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "analizando \"%s\"\n" +msgstr "Analizando «%s»\n" #: app/config/gimprc.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "analizando \"%s\"\n" +msgstr "Guardando «%s»\n" -#: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1890 -#: app/gui/paths-dialog.c:2015 app/tools/gimpcurvestool.c:1414 +#: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1963 +#: app/gui/paths-dialog.c:2088 app/tools/gimpcurvestool.c:1414 #: app/tools/gimplevelstool.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" -msgstr "No puedo abrir fichero %s" +msgstr "Ha fallado la apertura del archivo «%s»: %s" #: app/config/gimpscanner.c:146 -#, fuzzy msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "Error en fichero de brochas GIMP \"%s\"." +msgstr "cadena UTF-8 inválida" #: app/config/gimpscanner.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" "%s" -msgstr "Error al abrir el fichero %s: %s" +msgstr "" +"Ha ocurridop un error al analizar «%s» en la línea %d:\n" +"%s" #: app/core/core-enums.c:13 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Frente a Fondo (RGB)" +msgstr "Frente a fondo (RGB)" #: app/core/core-enums.c:14 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "Frente a Fondo (HSV)" +msgstr "Frente a fondo (HSV)" #: app/core/core-enums.c:15 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" -msgstr "Frente a Transparente" +msgstr "Frente a transparente" #: app/core/core-enums.c:16 msgid "Custom Gradient" @@ -614,15 +580,15 @@ msgstr "Gradiente personalizado" #: app/core/core-enums.c:34 msgid "FG Color Fill" -msgstr "Relleno con color de Frente" +msgstr "Relleno con color de frente" #: app/core/core-enums.c:35 msgid "BG Color Fill" -msgstr "Relleno con color de Fondo" +msgstr "Relleno con color de fondo" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "Pattern Fill" -msgstr "Relleno con patrón" +msgstr "Relleno con patrón" #: app/core/core-enums.c:77 msgid "No Color Dithering" @@ -634,7 +600,7 @@ msgstr "Tramado de color de Floy-Steinberg (normal)" #: app/core/core-enums.c:79 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "Tramado de color de Floy-Steinberg (Sangrado de color reducido)" +msgstr "Tramado de color de Floy-Steinberg (sangrado de color reducido)" #: app/core/core-enums.c:80 msgid "Positioned Color Dithering" @@ -675,11 +641,11 @@ msgstr "Cuadrado" #: app/core/core-enums.c:124 msgid "Conical (symmetric)" -msgstr "Cónica (simétrica)" +msgstr "Cónica (simétrica)" #: app/core/core-enums.c:125 msgid "Conical (asymmetric)" -msgstr "Cónica (asimétrica)" +msgstr "Cónica (asimétrica)" #: app/core/core-enums.c:126 msgid "Shapeburst (angular)" @@ -687,9 +653,9 @@ msgstr "Seguir la forma (angular)" #: app/core/core-enums.c:127 msgid "Shapeburst (spherical)" -msgstr "Seguir la forma (esférica)" +msgstr "Seguir la forma (esférica)" -# //R ¿Qué es esto de DIMPLED? +# //R ¿Qué es esto de DIMPLED? #: app/core/core-enums.c:128 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Seguir la forma (dimpled)" @@ -703,7 +669,7 @@ msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Espiral (sentido antihorario)" #: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168 -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2470 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -718,33 +684,28 @@ msgid "Indexed" msgstr "Indexado" #: app/core/core-enums.c:169 -#, fuzzy msgid "RGB-Alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "RGB-Alfa" #: app/core/core-enums.c:171 -#, fuzzy msgid "Grayscale-Alpha" -msgstr "Tonos de gris" +msgstr "Tonos de gris-Alfa" #: app/core/core-enums.c:173 -#, fuzzy msgid "Indexed-Alpha" -msgstr "Indexado" +msgstr "Indexado-Alfa" #: app/core/core-enums.c:192 msgid "Tiny" -msgstr "Pequeñísimo" +msgstr "Diminuto" #: app/core/core-enums.c:193 -#, fuzzy msgid "Very Small" -msgstr "Pequeño" +msgstr "Muy pequeño" #: app/core/core-enums.c:197 -#, fuzzy msgid "Very Large" -msgstr "Grande" +msgstr "Muy grande" #: app/core/core-enums.c:198 msgid "Huge" @@ -752,11 +713,11 @@ msgstr "Enorme" #: app/core/core-enums.c:199 msgid "Enormous" -msgstr "" +msgstr "Monumental" #: app/core/core-enums.c:200 msgid "Gigantic" -msgstr "" +msgstr "Gigantesco" #: app/core/core-enums.c:219 msgid "Sawtooth Wave" @@ -768,100 +729,94 @@ msgstr "Onda triangular" #: app/core/core-enums.c:260 msgid "No Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Sin miniaturas" #: app/core/core-enums.c:261 msgid "Normal (128x128)" -msgstr "" +msgstr "Normal (128x128)" #: app/core/core-enums.c:262 msgid "Large (256x256)" -msgstr "" +msgstr "Grande (256x256)" #: app/core/core-enums.c:280 -#, fuzzy msgid "Forward (Traditional)" -msgstr "Tradicional" +msgstr "Adelantado (tradicional)" #: app/core/core-enums.c:281 -#, fuzzy msgid "Backward (Corrective)" -msgstr "Correctivo" +msgstr "Anticuado (correctivo)" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:713 +#: app/core/gimp.c:711 msgid "Procedural Database" msgstr "Base de datos de procedimientos" -#: app/core/gimp.c:716 -#, fuzzy +#: app/core/gimp.c:714 msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Entorno" +msgstr "Entorno de extensiones" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:732 +#: app/core/gimp.c:730 msgid "Looking for data files" -msgstr "Buscando ficheros de datos" +msgstr "Buscando archivos de datos" -#: app/core/gimp.c:732 +#: app/core/gimp.c:730 msgid "Parasites" -msgstr "Paritos" +msgstr "Parásitos" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:736 app/gui/dialogs-constructors.c:371 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:519 app/gui/preferences-dialog.c:1791 +#: app/core/gimp.c:734 app/gui/dialogs-constructors.c:364 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:1791 #: app/pdb/internal_procs.c:82 msgid "Brushes" msgstr "Brochas" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:740 app/gui/dialogs-constructors.c:392 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:540 app/gui/preferences-dialog.c:1795 +#: app/core/gimp.c:738 app/gui/dialogs-constructors.c:385 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:1795 #: app/pdb/internal_procs.c:160 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:744 app/gui/dialogs-constructors.c:434 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:582 app/gui/preferences-dialog.c:1799 +#: app/core/gimp.c:742 app/gui/dialogs-constructors.c:427 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:1799 #: app/pdb/internal_procs.c:148 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:748 app/gui/dialogs-constructors.c:413 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:561 app/gui/preferences-dialog.c:1803 +#: app/core/gimp.c:746 app/gui/dialogs-constructors.c:406 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:1803 #: app/pdb/internal_procs.c:115 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:752 -#, fuzzy +#: app/core/gimp.c:750 msgid "Documents" -msgstr "Índice del documento" +msgstr "Documentos" #: app/core/gimp-gradients.c:75 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "HSV (tono en sentido antihorario)" +msgstr "Frente a fondo (HSV contador en sentido horario)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "Frente a Fondo (HSV)" +msgstr "Frente a fondo (HSV saturado en sentido horario)" -#: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:318 -#: app/core/gimpgradient.c:338 app/core/gimppalette.c:299 -#: app/core/gimppattern.c:302 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:318 app/core/gimpgradient.c:338 +#: app/core/gimppalette.c:299 app/core/gimppattern.c:302 +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "No puedo reabrir %s\n" +msgstr "No se ha podido abrir «%s» para leerlo: %s" #: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "No puedo abrir fichero %s" +msgstr "No se ha podido leer %d bytes de «%s»: %s" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format @@ -869,6 +824,8 @@ msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" +"Error de análisis fatal (versión desconocida %d):\n" +"Archivo de brocha «%s»" #: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrush.c:586 app/core/gimpbrush.c:607 #, c-format @@ -876,15 +833,18 @@ msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" +"Error de análisis fatal:\n" +"El archivo de brocha «%s» parece estar truncado." #: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Error en fichero de brochas GIMP \"%s\"." +msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de brocha «%s»" #: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:342 -#: app/core/gimpcontext.c:1229 app/core/gimpgradient.c:369 -#: app/core/gimppalette.c:355 app/core/gimppattern.c:368 +#: app/core/gimpcontext.c:1229 app/core/gimpdrawable.c:251 +#: app/core/gimpgradient.c:369 app/core/gimppalette.c:355 +#: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:308 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -895,38 +855,59 @@ msgid "" "in file '%s'.\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" +"Profundidad de brocha no soportada %d\n" +"en el archivo «%s».\n" +"Las brochas de GIMP deben ser GRISES o RGBA." + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 app/core/gimpgradient.c:487 +#: app/core/gimpgradient.c:572 app/core/gimppalette.c:498 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 +#, c-format +msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" +msgstr "Error de análisis fatal: «%s» no es un archivo de brocha de GIMP" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:411 +#, c-format +msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" +msgstr "Error de análisis fatal: «%s»: versión de brocha de GIMP desconocida" #: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpbrushpipe.c:370 #: app/core/gimpbrushpipe.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." -msgstr "Fichero de patrones GIMP que parece truncado: \"%s\"." +msgstr "" +"Error de análisis fatal:\n" +"El archivo de brocha «%s» esta corrupto." #: app/core/gimpdata.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "No puedo reabrir %s\n" +msgstr "No se ha podido borrar «%s»: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" -"Aviso: Fallo al cargar brocha\n" -"\"%s\"" +"Advertencia: Ha fallado el resguardo de datos:\n" +"%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383 -#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286 +#: app/core/gimpdrawable.c:284 app/core/gimpdrawable.c:287 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpdrawable.c:295 +#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpdrawable.c:296 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "%s Copia" +msgstr "%s copia" #: app/core/gimpdatafactory.c:437 #, c-format @@ -935,88 +916,84 @@ msgid "" "file '%s'\n" "with unknown extension." msgstr "" +"Probando el cargado estandar \n" +"con el archivo «%s»\n" +"sin extensión conocida." #: app/core/gimpdatafactory.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" -"Aviso: Fallo al cargar brocha\n" -"\"%s\"" +"Advertencia: Ha fallado la carga de datos:\n" +"%s" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:210 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación" +msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación." #: app/core/gimpdrawable-transform.c:750 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "Transformación" +msgstr "Transformación" -#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260 +#: app/core/gimpedit.c:189 app/core/gimpedit.c:266 msgid "Pasted Layer" msgstr "Capa pegada" #: app/core/gimpenvirontable.c:283 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "" +msgstr "Nombre de variable vacío en el archivo de entorno %s" #: app/core/gimpenvirontable.c:301 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s" #: app/core/gimpgradient.c:347 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" -msgstr "" +msgstr "Error de análisis fatal: «%s» no es archivo de gradientes de GIMP" #: app/core/gimpgradient.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Error en fichero de patrones GIMP \"%s\"." +msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de gradiente «%s»" #: app/core/gimpgradient.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." -msgstr "Fichero de patrones GIMP que parece truncado: \"%s\"." +msgstr "" +"Error de análisis fatal:\n" +"El archivo de gradientes «%s» esta corrupto." #: app/core/gimpgradient.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -msgstr "No hay puntos especificados en el fichero de camino %s" - -#: app/core/gimpgradient.c:487 app/core/gimpgradient.c:572 -#: app/core/gimppalette.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "No puedo reabrir %s\n" +msgstr "Segmento corrupto %d en el archivo de gradiente «%s»." #: app/core/gimpimage-mask.c:226 -#, fuzzy msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." msgstr "" -"No pude cortar/copiar porque la región \n" -"seleccionada es vacía" +"No se puede cortar/copiar porque la región \n" +"seleccionada es vacía." #: app/core/gimpimage-mask.c:373 -#, fuzzy msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." msgstr "" -"No pude cortar/copiar porque la región \n" -"seleccionada es vacía" +"No se puede hacer flotar la selección porque\n" +"la región seleccionada esta vacia." -#: app/core/gimpimage-mask.c:391 app/gui/layers-commands.c:827 +#: app/core/gimpimage-mask.c:391 app/gui/layers-commands.c:828 msgid "Floating Selection" -msgstr "Selección flotante" +msgstr "Selección flotante" #: app/core/gimpimage-mask.c:595 msgid "" @@ -1024,28 +1001,25 @@ msgid "" "to convert to a selection." msgstr "" "La capa actual no tiene un canal alfa\n" -"que convertir a una selección" +"que convertir a una selección." #: app/core/gimpimage-mask.c:619 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" -"La capa actual no tiene una máscara\n" -"que convertir a una selección" +"La capa actual no tiene una máscara\n" +"que convertir a una selección." #: app/core/gimpimage-mask.c:672 -#, fuzzy msgid "No selection to stroke." -msgstr "¡No hay selección que trazar!" +msgstr "No hay selección que trazar" #: app/core/gimpimage-mask.c:726 -#, fuzzy msgid "Paint operation failed." -msgstr "Falló la operación de Pincel " +msgstr "Ha fallado la operación de pintado. " #: app/core/gimpimage-merge.c:105 -#, fuzzy msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." @@ -1091,153 +1065,137 @@ msgstr "%.1f MB" msgid "Text Layer" msgstr "Capa de texto" -#: app/core/gimpimage.c:1050 app/core/gimppalette-import.c:203 +#: app/core/gimpimage.c:1062 app/core/gimppalette-import.c:204 #: app/core/gimppalette.c:543 app/gui/palette-import-dialog.c:591 -#: app/pdb/image_cmds.c:3704 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260 +#: app/pdb/image_cmds.c:3704 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:266 msgid "Untitled" msgstr "Sin_nombre" -#: app/core/gimpimage.c:2824 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2833 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "No se puede elevar más la capa" +msgstr "La capa no puede ser elevada mas alto." -#: app/core/gimpimage.c:2848 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2857 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "No se puede hundir más la capa" +msgstr "La capa no puede descender mas." -#: app/core/gimpimage.c:2869 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2878 msgid "Layer is already on top." -msgstr "La capa ya está en la cima" +msgstr "La capa ya se encuentra al inicio." -#: app/core/gimpimage.c:2875 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2884 msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "No puedo elevar una capa sin alfa" +msgstr "No se puede elevar una capa sin alfa." -#: app/core/gimpimage.c:2899 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2908 msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "La capa ya está en el fondo" +msgstr "La capa ya se encuentra al final." -#: app/core/gimpimage.c:2946 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimage.c:2955 +#, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." -msgstr "Fondo no tiene alfa; la capa fue puesta encima" +msgstr "" +"La capa «%s» no tiene alfa.\n" +"La capra fué colocada encima de esta." -#: app/core/gimpimage.c:3089 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3098 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "No se puede elevar más el canal." +msgstr "El canal no puede ser elevado mas alto." -#: app/core/gimpimage.c:3109 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3118 msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "No se puede hundir más el canal." +msgstr "El canal no puede descender mas." -#: app/core/gimpimage.c:3270 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3278 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "No se puede elevar más la capa" +msgstr "La ruta no puede ser elevada mas alto." -#: app/core/gimpimage.c:3290 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3298 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "No se puede hundir más la capa" +msgstr "La ruta no puede descender mas." -#: app/core/gimpimagefile.c:454 app/core/gimpimagefile.c:965 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:454 app/core/gimpimagefile.c:964 +#, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "(No pude escribir fichero de miniimágenes)" +msgstr "Ha fallado la escritura de la miniatura para «%s» com «%s»: %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:460 app/core/gimpimagefile.c:971 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:460 app/core/gimpimagefile.c:970 +#, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" -msgstr "No puedo reabrir %s\n" +msgstr "Ha fallado la definición de los permisos de la miniatura «%s»: %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:659 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:658 msgid "Remote image" -msgstr "gimage" +msgstr "Imagen remota" -#: app/core/gimpimagefile.c:664 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:663 msgid "Failed to open" -msgstr "No puedo abrir fichero %s" +msgstr "Falla en la apertura" -#: app/core/gimpimagefile.c:689 +#: app/core/gimpimagefile.c:688 msgid "No preview available" msgstr "No hay vista previa disponible" -#: app/core/gimpimagefile.c:693 +#: app/core/gimpimagefile.c:692 msgid "Loading preview ..." -msgstr "" +msgstr "Cargando vista previa..." -#: app/core/gimpimagefile.c:697 +#: app/core/gimpimagefile.c:696 msgid "Preview is out of date" -msgstr "" +msgstr "La vista previa esta desactualizada" -#: app/core/gimpimagefile.c:701 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:700 msgid "Cannot create preview" -msgstr "" -"Generar\n" -"Vista previa" +msgstr "No se puede crear la vista previa" -#: app/core/gimpimagefile.c:711 app/gui/info-window.c:636 +#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:636 #, c-format msgid "%d x %d pixels" -msgstr "%d x %d píxeles" +msgstr "%d x %d píxeles" -#: app/core/gimpimagefile.c:729 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:728 msgid "1 Layer" -msgstr "Capa" +msgstr "1 capa" -#: app/core/gimpimagefile.c:731 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:730 +#, c-format msgid "%d Layers" -msgstr "Capa" +msgstr "%d capas" -#: app/core/gimpimagefile.c:810 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:809 +#, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" -msgstr "No puedo abrir fichero %s" +msgstr "Ha fallado la apertura del archivo de miniatura «%s»: %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#: app/core/gimpimagefile.c:1058 +#, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "(No pude escribir fichero de miniimágenes)" +msgstr "Ha fallado la creación de la carpeta de miniaturas «%s»" #: app/core/gimpitem.c:368 -#, fuzzy msgid "parasite attached to item" -msgstr "parásito adjuntado a imágenes" +msgstr "parásito adjuntado al elemento" #: app/core/gimpitem.c:411 -#, fuzzy msgid "parasite detached from item" -msgstr "parásito adjuntado a imágenes" +msgstr "parásito separado del elemento" #: app/core/gimplayer.c:555 -#, fuzzy msgid "" "Cannot add layer mask to layer\n" "which is not part of an image." msgstr "" -"No puede añadir una máscara de capa a \n" -"una capa sin canal alfa." +"No puede añadir una máscara de capa \n" +"que no es parte de una imagen." #: app/core/gimplayer.c:562 msgid "" "Unable to add a layer mask since\n" "the layer already has one." msgstr "" -"No puede añadir una máscara de capa\n" +"No puede añadir una máscara de capa\n" "debido a que la capa ya tiene una." #: app/core/gimplayer.c:569 @@ -1245,7 +1203,7 @@ msgid "" "Unable to add a layer mask to a\n" "layer in an indexed image." msgstr "" -"No puede añadir una máscara de capa\n" +"No puede añadir una máscara de capa\n" "a una capa en una imagen indexada." #: app/core/gimplayer.c:576 @@ -1253,22 +1211,21 @@ msgid "" "Cannot add layer mask to a layer\n" "with no alpha channel." msgstr "" -"No puede añadir una máscara de capa a \n" +"No puede añadir una máscara de capa a \n" "una capa sin canal alfa." #: app/core/gimplayer.c:586 -#, fuzzy msgid "" "Cannot add layer mask of different\n" "dimensions than specified layer." msgstr "" -"No puede añadir una máscara de capa con dimensiones diferentes a las de la " -"capa especificada." +"No se puede añadir una máscara de dimensiones \n" +"distintas a las especificadas por la capa." #: app/core/gimplayer.c:624 #, c-format msgid "%s mask" -msgstr "máscara %s" +msgstr "máscara %s" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" @@ -1276,7 +1233,7 @@ msgid "" "it is not a floating selection." msgstr "" "No puede fijar esta capa porque\n" -"no es una selección flotante" +"no es una selección flotante." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198 msgid "" @@ -1284,100 +1241,99 @@ msgid "" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" -"No puedo crear una nueva capa de la selección\n" -"flotante porque ésta pertenece a una máscara de capa\n" -"o canal" +"No se puede crear una nueva capa de la selección\n" +"flotante porque ésta pertenece a una máscara de capa\n" +"o canal." #: app/core/gimppalette.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"Cargando paleta %s:\n" -"Paleta rota:\n" -"falta la cabecera mágica\n" -"¿Necesita este fichero ser convertido de DOS?" +"Cargando la paleta «%s»:\n" +"Paleta rota: falta la cabecera mágica\n" +"¿Necesita este archivo ser convertido de DOS?" #: app/core/gimppalette.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" -"Cargando paleta %s:\n" -"Paleta errónea: falta la cabecera mágica" +"Cargando paleta «%s»:\n" +"Paleta errónea: falta la cabecera mágica" #: app/core/gimppalette.c:336 app/core/gimppalette.c:361 #: app/core/gimppalette.c:389 app/core/gimppalette.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" -"Cargando paleta %s (línea %d):\n" -"Error de lectura" +"Cargando paleta «%s»:\n" +"Error de lectura en la línea %d." #: app/core/gimppalette.c:354 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de paleta «%s»" #: app/core/gimppalette.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" -"Cargando paleta %s (línea %d):\n" -"Error de lectura" +"Cargando paleta «%s»:\n" +"Número inválido de columnas en la línea %d." #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" -"Cargando paleta %s (línea %d):\n" -"Falta la componente ROJO" +"Cargando paleta «%s»:\n" +"Falta la componente ROJO en la línea %d." #: app/core/gimppalette.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -"Cargando paleta %s (línea %d):\n" -"Falta la componente VERDE" +"Cargando paleta %s:\n" +"Falta la componente VERDE en la línea %d." #: app/core/gimppalette.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -"Cargando paleta %s (línea %d):\n" -"Falta la componente AZUL" +"Cargando paleta %s:\n" +"Falta la componente AZUL en la línea %d." #: app/core/gimppalette.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" -"Cargando paleta %s (línea %d):\n" -"Valor RGB fuera de rango" +"Cargando paleta %s:\n" +"Valor RGB fuera de rango en la línea %d." #: app/core/gimppalette.c:589 msgid "Black" msgstr "Negro" #: app/core/gimppattern.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -msgstr "Formato de brocha versión #%d en \"%s\" es desconocido." +msgstr "Patrón de formato de versión desconcido %d en «%s»" #: app/core/gimppattern.c:338 #, c-format @@ -1386,31 +1342,34 @@ msgid "" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n" msgstr "" +"Profundida de patrón no soportada %d\n" +"en el archivo «%s».\n" +"Los patrones de GIMP deben ser grises o RGB.\n" #: app/core/gimppattern.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -msgstr "Error en fichero de patrones GIMP \"%s\"." +msgstr "Hay un error en el archivo de patrón de GIMP «%s»" #: app/core/gimppattern.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Error en fichero de patrones GIMP \"%s\"." +msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»" #: app/core/gimppattern.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." -msgstr "Fichero de patrones GIMP que parece truncado: \"%s\"." +msgstr "Error de análisis fatal: El archivo de patrón «%s» parece estar trucado." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" -msgstr "píxel" +msgstr "píxel" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:585 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:588 app/tools/gimppainttool.c:563 msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +msgstr "píxeles" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 @@ -1423,11 +1382,11 @@ msgstr "pulgadas" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" -msgstr "milímetro" +msgstr "milímetro" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" +msgstr "milímetros" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 @@ -1448,7 +1407,7 @@ msgstr "picas" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" -msgstr "por ciento" +msgstr "porcentaje" #: app/display/display-enums.c:13 msgid "Tool Icon" @@ -1460,116 +1419,70 @@ msgstr "Icono de herramienta con cruz" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" -msgstr "Sólo cruz" +msgstr "Sólo cruz" #: app/display/display-enums.c:33 msgid "From Theme" -msgstr "" +msgstr "Del tema" #: app/display/display-enums.c:34 -#, fuzzy msgid "Light Check Color" -msgstr "Ajedrez claro" +msgstr "Cuadro de color claro" #: app/display/display-enums.c:35 -#, fuzzy msgid "Dark Check Color" -msgstr "Ajedrez oscuro" +msgstr "Cuadro de color oscuro" #: app/display/display-enums.c:36 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "/Herramientas/Colores predefinidos" +msgstr "Color personalizado" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:669 -#, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Poner tamaño de lienzo" +msgstr "Establecer el color de desplazamiento del lienzo" #: app/display/gimpdisplayshell.c:678 msgid "Set canvas padding color" -msgstr "" +msgstr "Establecer el color de desplazamiento del lienzo" #: app/display/gimpdisplayshell.c:690 msgid "/From Theme" -msgstr "" +msgstr "/Del tema" #: app/display/gimpdisplayshell.c:693 -#, fuzzy msgid "/Light Check Color" -msgstr "Ajedrez claro" +msgstr "/Cuadro de color claro" #: app/display/gimpdisplayshell.c:696 -#, fuzzy msgid "/Dark Check Color" -msgstr "Ajedrez oscuro" +msgstr "/Cuadro de color ocuro" #: app/display/gimpdisplayshell.c:702 -#, fuzzy msgid "/Select Custom Color..." -msgstr "/Seleccionar/Mediante recoge-color..." +msgstr "/Seleccionar color personalizado..." #: app/display/gimpdisplayshell.c:706 -#, fuzzy msgid "/As in Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "/De acuerdo a la preferencias" #: app/display/gimpdisplayshell.c:731 msgid "Toggle QuickMask" -msgstr "" +msgstr "Activar máscara rápida" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Undo %s" -msgstr "Deshacer" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Redo %s" -msgstr "Rehacer" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1175 app/pdb/internal_procs.c:181 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1176 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2470 -msgid "RGB-empty" -msgstr "RGB-vacío" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2473 -msgid "grayscale-empty" -msgstr "Tonos de grises-vacío" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2473 -msgid "grayscale" -msgstr "Tonos de grises" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2476 -msgid "indexed-empty" -msgstr "Indexado-vacío" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2476 -msgid "indexed" -msgstr "Indexado" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2685 -#, fuzzy, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1683 +#, c-format msgid "Close %s?" -msgstr "Cerrar" +msgstr "¿Cerrar %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2687 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1685 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" -"%s fue cambiado.\n" -"¿Cerrar de todas maneras?" +"Se han realizado cambios a %s.\n" +"¿Desea cerrarlo de todos modos?" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 msgid "Color Display Filters" @@ -1581,73 +1494,85 @@ msgstr "Filtros disponibles" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." -msgstr "" +msgstr "Añadir el filtro seleccionado a la lista de filtros activos" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." -msgstr "" +msgstr "Quita el filtro seleccionado de la lista de filtros activos." #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 -#, fuzzy msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Quitar la entrada seleccionada del índice" +msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 -#, fuzzy msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Mover capas y selecciones" +msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia abajo" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 msgid "Active Filters" msgstr "Filtros activos" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 -#, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Quitar la entrada seleccionada del índice" +msgstr "Reiniciar el filtro seleccionado con los valores predeterminados" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" -msgstr "Quitar la entrada seleccionada del índice" +msgstr "Configurar el fultro seleccionado: %s" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 -#, fuzzy msgid "No Filter Selected" -msgstr "Selec. Bèzier" +msgstr "No ha seleccionado ningún filtro" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 -#, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" -msgstr "Quitar la entrada seleccionada del índice" +msgstr "Configurar el filtro seleccionado" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:107 msgid "Layer Select" -msgstr "Selección de capas" +msgstr "Selección de capas" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128 +msgid "RGB-empty" +msgstr "RGB-vacío" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131 +msgid "grayscale-empty" +msgstr "Tonos de grises-vacío" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:131 +msgid "grayscale" +msgstr "Tonos de grises" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134 +msgid "indexed-empty" +msgstr "Indexado-vacío" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:134 +msgid "indexed" +msgstr "Indexado" #: app/display/gimpnavigationview.c:380 app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom alejar" +msgstr "Alejar" #: app/display/gimpnavigationview.c:388 app/widgets/widgets-enums.c:32 msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom acercar" +msgstr "Acercar" #: app/display/gimpnavigationview.c:396 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom acercar" +msgstr "Escala 1:1" #: app/display/gimpnavigationview.c:404 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit window" -msgstr "/Ver/Zoom acercar" +msgstr "Escalar para que quepa en la ventana" # //R Creo que hace esto #: app/display/gimpnavigationview.c:412 -#, fuzzy msgid "Shrink Wrap" -msgstr "/Ver/Ajustar ventana a imagen" +msgstr "Achicar ajuste" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" @@ -1662,27 +1587,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: app/file/file-open.c:89 -#, fuzzy msgid "Unknown file type" -msgstr "" -"%s falló.\n" -"%s: Tipo de fichero desconocido." +msgstr "Tipo de archivo desconocido" #: app/file/file-open.c:103 -#, fuzzy msgid "Not a regular file" -msgstr "" -"%s falló.\n" -"%s no es un fichero normal." +msgstr "No es un archivo regular" #: app/file/file-open.c:153 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "" +msgstr "La extensión finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" #: app/file/file-open.c:160 -#, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" -msgstr "No puedo reabrir %s\n" +msgstr "La extensión no ha podido abrir la imagen" #: app/file/file-save.c:103 #, c-format @@ -1690,8 +1608,8 @@ msgid "" "Save failed.\n" "%s: Unknown file type." msgstr "" -"Fallo al guardar.\n" -"%s: Tipo de fichero desconocido." +"Ha ocurrido una falla al guardar.\n" +"%s: Tipo de archivo desconocido." #: app/file/file-save.c:120 #, c-format @@ -1699,36 +1617,34 @@ msgid "" "Save failed.\n" "%s is not a regular file." msgstr "" -"Fallo al guardar.\n" -"%s no es un fichero normal." +"Ha ocurrido una falla al guardar.\n" +"%s no es un archivo regular." #: app/file/file-save.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s: %s." msgstr "" -"Fallo al guardar.\n" -": %s" +"Ha ocurrido una falla al guardar.\n" +"%s: %s." #: app/file/file-utils.c:105 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de caracteres inválida en la URI" #: app/gui/about-dialog.c:135 -#, fuzzy msgid "About The GIMP" -msgstr "Acerca de GIMP" +msgstr "Acerca de El GIMP" #: app/gui/about-dialog.c:198 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "Versión %s realizada por" +msgstr "Versión %s realizada por" #: app/gui/about-dialog.c:250 -#, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" -msgstr "Por favor, vea http://www.gimp.org para informarse" +msgstr "Visite http://www.gimp.org/ para obtener mayor información" #: app/gui/brush-select.c:185 app/tools/paint_options.c:124 #: app/widgets/gimplayerlistview.c:179 @@ -1736,7 +1652,7 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" #: app/gui/brush-select.c:202 app/tools/paint_options.c:145 -#: app/tools/selection_options.c:130 app/widgets/gimplayerlistview.c:172 +#: app/tools/selection_options.c:140 app/widgets/gimplayerlistview.c:172 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" @@ -1745,23 +1661,58 @@ msgid "" "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"No se puede ejecutar una llamada revertida a la brocha.\n" +"La extesión correspondiente debe haber fallado." + +#: app/gui/brushes-menu.c:44 +msgid "/New Brush" +msgstr "/Nueva brocha" + +#: app/gui/brushes-menu.c:49 +msgid "/Duplicate Brush" +msgstr "/Duplicar brocha" + +#: app/gui/brushes-menu.c:54 +msgid "/Edit Brush..." +msgstr "/Editar brocha...." + +#: app/gui/brushes-menu.c:59 +msgid "/Delete Brush..." +msgstr "/Borrar brocha..." + +#: app/gui/brushes-menu.c:67 +msgid "/Refresh Brushes" +msgstr "/Refrescar brochas" + +#: app/gui/buffers-menu.c:41 +msgid "/Paste Buffer" +msgstr "/Pegar búfer" + +#: app/gui/buffers-menu.c:46 +msgid "/Paste Buffer Into" +msgstr "/Pegar búfer en" + +#: app/gui/buffers-menu.c:51 +msgid "/Paste Buffer as New" +msgstr "/Pegar búfer como nuevo" + +#: app/gui/buffers-menu.c:56 +msgid "/Delete Buffer" +msgstr "/Borrar búfer" #: app/gui/channels-commands.c:292 -#, fuzzy msgid "Empty Channel Copy" -msgstr "Copia de capa vacía" +msgstr "Copia de canal vacío" #: app/gui/channels-commands.c:312 -#, fuzzy msgid "New Channel Color" -msgstr "Nuevo canal" +msgstr "Nuevo canal de color" #: app/gui/channels-commands.c:324 msgid "New Channel Options" -msgstr "Opciones de canal nuevo" +msgstr "Nuevas opciones de canal" #: app/gui/channels-commands.c:361 app/gui/channels-commands.c:510 -#, fuzzy msgid "Channel Name:" msgstr "Nombre del canal:" @@ -1770,116 +1721,150 @@ msgid "Fill Opacity:" msgstr "Opacidad del relleno:" #: app/gui/channels-commands.c:461 -#, fuzzy msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Vaciar copia del canal" +msgstr "Editar el color del canal" #: app/gui/channels-commands.c:471 -#, fuzzy msgid "Channel Attributes" -msgstr "Editar atributos del Canal" +msgstr "Atributos del canal" #: app/gui/channels-commands.c:473 msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Editar atributos del Canal" +msgstr "Editar los atributos del canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:42 +msgid "/New Channel..." +msgstr "/Nuevo canal..." + +#: app/gui/channels-menu.c:47 +msgid "/Raise Channel" +msgstr "/Elevar canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:52 +msgid "/Lower Channel" +msgstr "/Hundir canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:57 +msgid "/Duplicate Channel" +msgstr "/Duplicar canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:65 +msgid "/Channel to Selection" +msgstr "/Canal a selección" + +#: app/gui/channels-menu.c:70 app/gui/vectors-menu.c:71 +msgid "/Add to Selection" +msgstr "/Añadir a selección" + +#: app/gui/channels-menu.c:75 app/gui/vectors-menu.c:76 +msgid "/Subtract from Selection" +msgstr "/Sustraer de selección" + +#: app/gui/channels-menu.c:80 app/gui/vectors-menu.c:81 +msgid "/Intersect with Selection" +msgstr "/Interseccionar con selección" + +#: app/gui/channels-menu.c:88 +msgid "/Delete Channel" +msgstr "/Borrar canal" + +#: app/gui/channels-menu.c:96 +msgid "/Edit Channel Attributes..." +msgstr "/Editar los atributos del canal..." #: app/gui/color-notebook.c:380 -#, fuzzy msgid "Current:" -msgstr "Anchura actual:" +msgstr "Actual:" #: app/gui/color-notebook.c:401 -#, fuzzy msgid "Old:" -msgstr "Gradiente:" +msgstr "Anterior:" #: app/gui/color-notebook.c:422 -#, fuzzy msgid "Revert to old color" msgstr "Volver al color viejo" #: app/gui/color-notebook.c:459 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "" +msgstr "Añadir el color actual al historial de colores" -#: app/gui/colormap-editor-commands.c:108 -#, fuzzy +#: app/gui/colormap-editor-commands.c:99 msgid "Edit Indexed Color" -msgstr "Color indexado" +msgstr "Editar el color indexado" -#: app/gui/colormap-editor-commands.c:110 -#, fuzzy +#: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "Color Directo" +msgstr "Editar la paleta de colore indexada de la imagen" + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 +msgid "/Add Color" +msgstr "/Añadir color" + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:43 +msgid "/Edit Color..." +msgstr "/Editar color..." + +#: app/gui/convert-dialog.c:128 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Conversión de color indexado" #: app/gui/convert-dialog.c:131 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Conversión de color indexado" - -#: app/gui/convert-dialog.c:134 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Color indexado" +msgstr "Convertir la imagen a colores indexados" -#: app/gui/convert-dialog.c:156 +#: app/gui/convert-dialog.c:153 msgid "General Palette Options" msgstr "Opciones generales de paleta" -#: app/gui/convert-dialog.c:170 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:167 msgid "Generate Optimum Palette:" -msgstr "Generar paleta óptima:" +msgstr "Generar paleta óptima:" -#: app/gui/convert-dialog.c:195 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:192 msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "Número mínimo de colores:" +msgstr "Número máximo de colores:" -#: app/gui/convert-dialog.c:218 +#: app/gui/convert-dialog.c:215 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Usar paleta optimizada para WWW" -#: app/gui/convert-dialog.c:236 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:233 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Usar paleta en blanco/negro (1-bit)" -#: app/gui/convert-dialog.c:252 +#: app/gui/convert-dialog.c:249 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Quitar colores sin usar de la paleta final" -#: app/gui/convert-dialog.c:265 +#: app/gui/convert-dialog.c:262 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "Usar paleta personal:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:305 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:302 msgid "Dithering Options" msgstr "Opciones de tramado" -#: app/gui/convert-dialog.c:325 +#: app/gui/convert-dialog.c:322 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Activar tramado de transparencia" -#: app/gui/convert-dialog.c:339 +#: app/gui/convert-dialog.c:336 msgid "[ Warning ]" -msgstr "[ Aviso ]" +msgstr "[ Advertencia ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:349 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:346 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"Has intentado convertir una imagen con alfa/capas desde RGB/GRISES a " -"INDEXADA.\n" -"No deberías generar una paleta de más de 255 colores si pretendes crear un \n" -"GIF transparente o animado de esta imagen." +"Esta intentando convertir una imagen con un canal alfa a colore indexados.\n" +"No genere una paleta de mas de 255 colores si su intención es crear un archivo " +"transparente un GIF animado." -#: app/gui/convert-dialog.c:529 +#: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Seleccionar paleta personal" @@ -1888,287 +1873,415 @@ msgid "Device Status" msgstr "Estado del dispositivo" #: app/gui/device-status-dialog.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Frente" +msgstr "Frente: %d, %d, %d" #: app/gui/device-status-dialog.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Fondo" +msgstr "Fondo: %d, %d, %d" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:305 app/gui/preferences-dialog.c:1214 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:1214 #: app/gui/preferences-dialog.c:1217 msgid "Tool Options" -msgstr "Opc. de herramienta" +msgstr "Opciones de herramienta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:325 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:318 msgid "Error Console" -msgstr "Consola de errores de GIMP" +msgstr "Consola de errores" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:325 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:318 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Errores" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:349 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 msgid "Image List" -msgstr "Máscara de imagen" +msgstr "Lista de imagenes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:349 app/gui/dialogs-constructors.c:497 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490 msgid "Images" -msgstr "Imagen" +msgstr "Imagenes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:371 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:364 msgid "Brush List" -msgstr "Editor de brochas" +msgstr "Lista de brochas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:392 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:385 msgid "Pattern List" -msgstr "Patrones" +msgstr "Lista de patrones" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:413 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:406 msgid "Gradient List" -msgstr "Gradientes" +msgstr "Lista de gradientes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:434 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:427 msgid "Palette List" -msgstr "Paletas" +msgstr "Lista de paletas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:453 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 msgid "Tool List" -msgstr "Opc. de herramienta" +msgstr "Lista de herramientas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:453 app/gui/dialogs-constructors.c:601 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594 msgid "Tools" -msgstr "Caja de herramientas" +msgstr "Herramientas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:473 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 msgid "Buffer List" -msgstr "" +msgstr "Lista de búferes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:473 app/gui/dialogs-constructors.c:621 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614 msgid "Buffers" -msgstr "Pegar búfer con nombre" +msgstr "Búferes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:497 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:490 msgid "Image Grid" -msgstr "módulo de imagen" +msgstr "Rejilla de la imagen" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:519 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 msgid "Brush Grid" -msgstr "Interfaz de brochas" +msgstr "Rejilla de la brocha" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:540 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 msgid "Pattern Grid" -msgstr "Relleno con patrón" +msgstr "Rejilla del patrón" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:561 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 msgid "Gradient Grid" -msgstr "Gradiente" +msgstr "Rejilla del gradiente" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:582 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 msgid "Palette Grid" -msgstr "Paleta" +msgstr "Rejilla de la paleta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:601 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:594 msgid "Tool Grid" -msgstr "Mostrar rejilla" +msgstr "Rejilla de herramientas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:621 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:614 msgid "Buffer Grid" -msgstr "" +msgstr "Rejilla de búferes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:665 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:658 msgid "Layer List" -msgstr "Anchura de la capa:" +msgstr "Lista de capas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:665 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:658 msgid "Layers" -msgstr "Capa" +msgstr "Capas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:704 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:697 msgid "Channel List" -msgstr "Canales" +msgstr "Lista de canales" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:704 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:697 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:752 msgid "Paths List" -msgstr "Caminos" +msgstr "Lista de rutas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 app/pdb/internal_procs.c:154 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:752 app/pdb/internal_procs.c:154 msgid "Paths" -msgstr "Caminos" +msgstr "Rutas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:785 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:778 msgid "Old Path List" -msgstr "" +msgstr "Lista anterior de rutas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:785 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:778 msgid "Old Paths" -msgstr "Caminos" +msgstr "Rutas anteriores" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:808 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:801 msgid "Indexed Palette" -msgstr "Paleta indexada:" +msgstr "Paleta indexada" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:808 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:801 msgid "Colormap" -msgstr "Color" +msgstr "Mapa de colores" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:835 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:828 msgid "Selection Editor" -msgstr "Selección: " +msgstr "Editor de selección" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:835 app/gui/layers-commands.c:923 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:828 app/gui/layers-commands.c:924 msgid "Selection" -msgstr "Selección" +msgstr "Selección" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:858 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:851 msgid "Color Editor" -msgstr "Paleta de colores" +msgstr "Editor de color" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:858 app/pdb/internal_procs.c:88 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:851 app/pdb/internal_procs.c:88 #: app/tools/paint_options.c:392 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "Color" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:879 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:873 msgid "Document History" -msgstr "/Diálogos/Histórico de deshacer..." +msgstr "Historial del documento" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:879 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:873 msgid "History" -msgstr "Histograma" +msgstr "Historial" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:900 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:894 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de brochas" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:927 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:922 msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de Gradientes" +msgstr "Editor de gradientes" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:954 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:950 msgid "Palette Editor" -msgstr "Editar paleta de colores" +msgstr "Editor de paleta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:988 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:984 msgid "Display Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegación de la pantalla" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:988 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:984 msgid "Navigation" -msgstr "Navegación: %s-%d.%d" +msgstr "Navegación" -#: app/gui/drawable-commands.c:78 +#: app/gui/dialogs-menu.c:53 +msgid "/Select Tab" +msgstr "/Seleccionar pestaña" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:56 +msgid "/Add Tab/Tool Options..." +msgstr "/Añadir pestaña/Opciones de herramienta..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:61 +msgid "/Add Tab/Layers..." +msgstr "/Añadir pestaña/Capas..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:62 +msgid "/Add Tab/Channels..." +msgstr "/Añadir pestaña/Canales..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:63 +msgid "/Add Tab/Paths..." +msgstr "/Añadir pestaña/Rutas..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:64 +msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." +msgstr "/Añadir pestaña/Paleta indexada..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:66 +msgid "/Add Tab/Selection Editor..." +msgstr "/Añadir pestaña/Editor de selección..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:68 +msgid "/Add Tab/Navigation..." +msgstr "/Añadir pestaña/Navegación..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:73 +msgid "/Add Tab/Colors..." +msgstr "/Añadir pestaña/Colores..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:75 +msgid "/Add Tab/Brushes..." +msgstr "/Añadir pestaña/Brochas..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:77 +msgid "/Add Tab/Patterns..." +msgstr "/Añadir pestaña/Patrones..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:79 +msgid "/Add Tab/Gradients..." +msgstr "/Añadir pestaña/Gradientes..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +msgid "/Add Tab/Palettes..." +msgstr "/Añadir pestaña/Paletas..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:83 +msgid "/Add Tab/Buffers..." +msgstr "/Añadir pestaña/Búferes..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:88 +msgid "/Add Tab/Images..." +msgstr "/Añadir pestaña/Imágenes..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:89 +msgid "/Add Tab/Document History..." +msgstr "/Añadir pestaña/Historial del documento..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:91 +msgid "/Add Tab/Error Console..." +msgstr "/Añadir pestaña/Consola de errores..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:96 +msgid "/Add Tab/Tools..." +msgstr "/Añadir pestaña/Herramientas..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:97 +msgid "/Add Tab/Old Paths..." +msgstr "/Añadir pestaña/Rutas anteriores..." + +#: app/gui/dialogs-menu.c:99 +msgid "/Remove Tab" +msgstr "/Quitar pestaña" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:108 +msgid "/Preview Size/Tiny" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Diminuta" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:113 +msgid "/Preview Size/Extra Small" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Muy pequeña" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:114 +msgid "/Preview Size/Small" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Pequeña" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +msgid "/Preview Size/Medium" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Mediana" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:116 +msgid "/Preview Size/Large" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Grande" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:117 +msgid "/Preview Size/Extra Large" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Muy grande" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:118 +msgid "/Preview Size/Huge" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Enorme" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:119 +msgid "/Preview Size/Enormous" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Monumental" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:120 +msgid "/Preview Size/Gigantic" +msgstr "/Tamaño de la vista previa/Gigantesca" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:122 +msgid "/View as List" +msgstr "/Ver como lista" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:125 +msgid "/View as Grid" +msgstr "/Ver como rejilla" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:131 +msgid "/Show Image Menu" +msgstr "/Mostrar menú de imagen" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:134 +msgid "/Auto Follow Active Image" +msgstr "/Seguir automáticamente la imagen activa" + +#: app/gui/documents-menu.c:42 +msgid "/Open Image" +msgstr "/Abrir imagen" + +#: app/gui/documents-menu.c:46 +msgid "/Raise or Open Image" +msgstr "/Elevar o abrir una imagen" + +#: app/gui/documents-menu.c:50 +msgid "/File Open Dialog..." +msgstr "/Ventana de apertura de archivos..." + +#: app/gui/documents-menu.c:54 +msgid "/Remove Entry" +msgstr "/Borrar entrada" + +#: app/gui/documents-menu.c:61 +msgid "/Recreate Preview" +msgstr "/Regenerar la vista previa" + +#: app/gui/documents-menu.c:65 +msgid "/Reload all Previews" +msgstr "/Recargar todas las vistas previas" + +#: app/gui/documents-menu.c:69 +msgid "/Remove Dangling Entries" +msgstr "/Quitar las entradas colgadas" + +#: app/gui/drawable-commands.c:79 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "Desaturación sólo funciona en imágenes de color RGB" +msgstr "Desaturación sólo funciona en imágenes de color RGB" -#: app/gui/drawable-commands.c:96 +#: app/gui/drawable-commands.c:97 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -msgstr "Invertir no funciona con imágenes indexadas." +msgstr "Invertir no funciona con imágenes indexadas." -#: app/gui/drawable-commands.c:114 +#: app/gui/drawable-commands.c:115 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Ecualizar no funciona en imágenes indexadas" +msgstr "Ecualizar no funciona en imágenes indexadas" -#: app/gui/edit-commands.c:210 +#: app/gui/edit-commands.c:193 msgid "Cut Named" msgstr "Cortar (con nombre)" -#: app/gui/edit-commands.c:213 app/gui/edit-commands.c:231 +#: app/gui/edit-commands.c:196 app/gui/edit-commands.c:214 msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Ponga un nombre a este búfer" +msgstr "Ponga un nombre a este búfer" -#: app/gui/edit-commands.c:228 +#: app/gui/edit-commands.c:211 msgid "Copy Named" msgstr "Copiar (con nombre)" -#: app/gui/edit-commands.c:307 app/gui/edit-commands.c:336 -#, fuzzy +#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/edit-commands.c:319 msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "Pegar búfer con nombre" +msgstr "(Búfer sin nombre)" #: app/gui/error-console-dialog.c:129 -#, fuzzy msgid "Clear Console" -msgstr "Herramienta Medida" +msgstr "Limpiar consola" #: app/gui/error-console-dialog.c:142 msgid "Write all errors to file..." -msgstr "Escribir todos los errores al fichero..." +msgstr "Guardar todos los errores en un archivo..." #: app/gui/error-console-dialog.c:150 msgid "Write selection to file..." -msgstr "Escribir selección al fichero..." +msgstr "Guardar la selección en el archivo..." #: app/gui/error-console-dialog.c:280 -#, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "¡No puedo guardar, no hay nada selecionado!" +msgstr "No se puede guardar. No hay nada seleccionado." #: app/gui/error-console-dialog.c:285 msgid "Save error log to file..." -msgstr "Guardar bitácora de errores al fichero..." +msgstr "Guardar registro de errores en el archivo..." #: app/gui/error-console-dialog.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" -msgstr "Error al abrir el fichero %s: %s" +msgstr "" +"Error al abrir el archivo «%s»:\n" +"%s" #. Error message should be added. --bex -#: app/gui/file-commands.c:204 app/gui/file-save-dialog.c:441 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-commands.c:221 app/gui/file-save-dialog.c:383 +#, c-format msgid "Saving '%s' failed." -msgstr "" -"Fallo al guardar.\n" -": %s" +msgstr "Ha fallado la grabación de «%s»" -#: app/gui/file-commands.c:248 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:265 msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." msgstr "" -"Falló al dar marcha atrás.\n" -"No hay un nombre de fichero asiociado a esta imagen." +"Falló al dar marcha atrás.\n" +"No hay un nombre de archivo asiociado a esta imagen." -#: app/gui/file-commands.c:262 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-commands.c:279 +#, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" @@ -2176,30 +2289,28 @@ msgid "" "(You will lose all your changes,\n" "including all undo information)" msgstr "" -"Revirtiendo %s a\n" -"%s\n" +"¿Recuperar «%s» sobre\n" +"«%s»?\n" "\n" -"(Perderá todos sus cambios\n" -"incluyendo información de\n" -"Deshacer)" +"(Perderá todos sus cambios,incluyendo \n" +"toda la información de deshacer)" -#: app/gui/file-commands.c:270 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:287 msgid "Revert Image" -msgstr "¿Revertir imagen?" +msgstr "¿Recuperar la imagen?" -#: app/gui/file-commands.c:359 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-commands.c:382 +#, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" -"La marcha atrás falló.\n" +"La recuperación de «%s» ha fallado:\n" "%s" -#: app/gui/file-dialog-utils.c:102 +#: app/gui/file-dialog-utils.c:114 msgid "Determine File Type:" -msgstr "Determinar tipo de fichero:" +msgstr "Determinar el tipo de archivo:" #: app/gui/file-new-dialog.c:116 app/gui/preferences-dialog.c:977 #: app/gui/preferences-dialog.c:980 @@ -2207,52 +2318,52 @@ msgid "New Image" msgstr "Nueva imagen" #: app/gui/file-new-dialog.c:118 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "Comentario usado para imágenes nuevas" +msgstr "Crear una imagen nueva" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:162 app/gui/file-new-dialog.c:180 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 app/tools/selection_options.c:402 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1011 app/tools/selection_options.c:408 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" #: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186 -#: app/gui/layers-commands.c:651 app/gui/resize-dialog.c:285 +#: app/gui/layers-commands.c:652 app/gui/resize-dialog.c:285 #: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1013 app/tools/gimpscaletool.c:173 -#: app/tools/gimpscaletool.c:181 app/tools/selection_options.c:415 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1014 app/tools/gimpscaletool.c:173 +#: app/tools/gimpscaletool.c:181 app/tools/selection_options.c:421 msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: app/gui/file-new-dialog.c:225 app/gui/preferences-dialog.c:1014 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1027 app/gui/user-install-dialog.c:1263 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1027 app/gui/user-install-dialog.c:1271 msgid "Pixels" -msgstr "Píxeles" +msgstr "Píxeles" #. the resolution labels #: app/gui/file-new-dialog.c:299 app/gui/resize-dialog.c:619 msgid "Resolution X:" -msgstr "Resolución X:" +msgstr "Resolución X:" #: app/gui/file-new-dialog.c:305 app/gui/info-window.c:165 #: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476 -#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:996 +#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:997 #: app/tools/gimprotatetool.c:197 app/tools/gimpscaletool.c:199 #: app/tools/gimpsheartool.c:175 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/file-new-dialog.c:323 app/gui/resize-dialog.c:639 +#, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "píxeles/%a" +msgstr "píxeles/%a" #: app/gui/file-new-dialog.c:388 app/gui/offset-dialog.c:198 msgid "Fill Type" msgstr "Tipo de relleno" #: app/gui/file-new-dialog.c:549 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" @@ -2267,351 +2378,1058 @@ msgid "" "Preferences dialog." msgstr "" "Esta intentado crear una imagen que tiene\n" -"un tamaño inicial de %s.\n" +"un tamaño inicial de %s.\n" "\n" -"Seleccione Aceptar para crear esta imagen.\n" +"Seleccione OK para crear esta imagen de todos modos.\n" "Seleccione Cancelar si no pretendia crear \n" "una imagen tan grande. \n" "\n" -"Para impedir que este diálogo aparezca,\n" -"incremente la selección \"Tamaño máximo de\n" -" imagen\" (actualmente %s) en el diálogo de \n" +"Para impedir que este diálogo aparezca,\n" +"incremente la selección «Tamaño máximo de\n" +" imagen» (actualmente %s) en el diálogo de \n" "preferencias." #: app/gui/file-new-dialog.c:561 msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Confirmar tamaño de imagen" +msgstr "Confirmar el tamaño de la imagen" -#: app/gui/file-open-dialog.c:210 app/gui/file-open-dialog.c:234 -#, fuzzy +#: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:185 msgid "Open Image" -msgstr "Nueva imagen" +msgstr "Abrir imagen" -#: app/gui/file-open-dialog.c:281 +#: app/gui/file-open-dialog.c:232 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" +"Haga clic para actualizar la vista previa\n" +"%s Haga clic para forzar la actualización aún si la vista previa esta actualizada" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:298 app/tools/gimpimagemaptool.c:228 -#, fuzzy +#: app/gui/file-open-dialog.c:249 app/tools/gimpimagemaptool.c:229 msgid "_Preview" -msgstr "Vista previa" +msgstr "Vista _previa" -#: app/gui/file-open-dialog.c:351 app/gui/file-open-dialog.c:470 -#, fuzzy +#: app/gui/file-open-dialog.c:302 app/gui/file-open-dialog.c:410 msgid "No Selection" -msgstr "Sin selección" +msgstr "No hay selección" -#: app/gui/file-open-dialog.c:559 app/gui/file-open-dialog.c:589 +#: app/gui/file-open-dialog.c:499 app/gui/file-open-dialog.c:529 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Miniatura %d de %d" -#: app/gui/file-save-dialog.c:169 app/gui/file-save-dialog.c:237 +#: app/gui/file-open-menu.c:44 +msgid "/Automatic" +msgstr "/Automático" + +#: app/gui/file-save-dialog.c:119 app/gui/file-save-dialog.c:190 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: app/gui/file-save-dialog.c:216 +#: app/gui/file-save-dialog.c:168 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "" +msgstr "Guardar una copia de la imagen" -#: app/gui/file-save-dialog.c:374 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/file-save-dialog.c:316 +#, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" -msgstr "%s existe, ¿sobreescribir?" +msgstr "" +"El archivo «%s» ya existe.\n" +"¿Desea sobreescribirlo?" -#: app/gui/file-save-dialog.c:377 +#: app/gui/file-save-dialog.c:319 msgid "File Exists!" -msgstr "¡El fichero existe!" +msgstr "¡El archivo ya existe!" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 -#, fuzzy +#: app/gui/file-save-menu.c:44 +msgid "/By Extension" +msgstr "/Por extensión" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:83 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Color del punto final izquierdo" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:90 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Color del punto final izquierdo" +msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del gradiente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:215 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:201 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Color del punto final derecho" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:217 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Color del punto final derecho" +msgstr "Color del punto final derecho del segmento del gradiente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 msgid "Replicate Segment" msgstr "Replicar segmento" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Replicar segmento" +msgstr "Replicar segmento del gradiente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:556 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:524 msgid "Replicate Selection" -msgstr "Replicar selección" +msgstr "Replicar selección" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:557 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:525 msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Replicar selección" +msgstr "Replicar selección del gradiente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:571 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:539 msgid "Replicate" msgstr "Replicar" -#. Instructions -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:583 -#, fuzzy -msgid "Select the number of times" -msgstr "Por favor, seleccione el número de veces" +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de veces\n" +"a replicar el segmento seleccionado." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:588 -#, fuzzy -msgid "to replicate the selected segment" -msgstr "que quiera replicar el segmento seleccionado" +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:555 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de veces\n" +"a replicar la selección." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:589 -#, fuzzy -msgid "to replicate the selection" -msgstr "que quiera replicar la selección" - -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:665 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Partir segmento uniformemente" +msgstr "Partir el segmento uniformemente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:666 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:628 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Partir segmento uniformemente" +msgstr "Partir el segmento de gradiente uniformemente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:670 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:632 msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Partir segmentos uniformemente" +msgstr "Partir los segmentos uniformemente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:671 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:633 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Partir segmentos uniformemente" +msgstr "Partir los segmentos de gradiente uniformemente" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:686 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:648 msgid "Split" msgstr "Partir" -#. Instructions -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:699 -msgid "Please select the number of uniform parts" -msgstr "Por favor, seleccione el número de partes uniformes" +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:662 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n" +"en que quiere partir el segmente seleccionado." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:705 -#, fuzzy -msgid "in which to split the selected segment" -msgstr "en las que quiere partir el segmento seleccionado" +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:665 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n" +"en que quiere partir los segmentos en la selección." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:706 -#, fuzzy -msgid "in which to split the segments in the selection" -msgstr "en las que quiere partir los segmentos en la selección" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:58 +msgid "/Left Endpoint's Color..." +msgstr "/Color del punto final izquierdo..." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1095 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 +msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Punto final derecho del vecino izquierdo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 +msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" +msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Punto final derecho" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 +msgid "/Load Left Color From/FG Color" +msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Color de frente" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 +msgid "/Load Left Color From/BG Color" +msgstr "/Cargar color izquierdo desde/Color de fondo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93 +msgid "/Save Left Color To" +msgstr "/Guardar color izquierdo en" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108 +msgid "/Right Endpoint's Color..." +msgstr "/Color del punto final derecho..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 +msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Punto final izquierdo del vecino derecho" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 +msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Punto final izquierdo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 +msgid "/Load Right Color From/FG Color" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Color de frente" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:125 +msgid "/Load Right Color From/BG Color" +msgstr "/Cargar color derecho desde/Color de fondo" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143 +msgid "/Save Right Color To" +msgstr "/Guardar color derecho en" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 +msgid "/blendingfunction/Linear" +msgstr "/Función de mezcla/Lineal" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 +msgid "/blendingfunction/Curved" +msgstr "/Función de mezcla/Curvada" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 +msgid "/blendingfunction/Sinusodial" +msgstr "/Función de mezcla/Sinoidal" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 +msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" +msgstr "/Función de mezcla/Esférica (incremental)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 +msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" +msgstr "/Función de mezcla/Esférica (decremental)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 +msgid "/blendingfunction/(Varies)" +msgstr "/Función de mezcla/(Varios)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 +msgid "/coloringtype/RGB" +msgstr "/Tipo de coloración/RGB" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 +msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "/Tipo de coloración/HSV (contador de saturación en sentido horario)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 +msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" +msgstr "/Tipo de coloración/HSV (saturación en sentido horario)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 +msgid "/coloringtype/(Varies)" +msgstr "/Tipo de coloración/(Varios)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 +msgid "/Blend Endpoints' Colors" +msgstr "/Mezclar colores de los puntos finales" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:245 +msgid "/Blend Endpoints' Opacity" +msgstr "/Mezclar opacidad de los punto finales" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 msgid "Blending Function for Segment" -msgstr "Tipo de coloreado para el segmento" +msgstr "/Función de mezcla para el segmento" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1096 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 msgid "Coloring Type for Segment" msgstr "Tipo de coloreado para el segmento" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1098 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393 msgid "Flip Segment" msgstr "Invertir segmento" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1099 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:394 msgid "Replicate Segment..." -msgstr "Replicar segmento" +msgstr "Replicar segmento..." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1100 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:395 msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "Partir segmento por la mitad" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1101 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396 msgid "Split Segment Uniformly..." -msgstr "Partir segmento uniformemente" +msgstr "Partir segmento uniformemente..." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1102 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:397 msgid "Delete Segment" msgstr "Borrar segmento" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1103 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:398 msgid "Re-center Segment's Midpoint" msgstr "Re-centrar punto medio del segmento" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1104 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 msgid "Re-distribute Handles in Segment" msgstr "Redistribuir manejadores en el segmento" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1108 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 msgid "Blending Function for Selection" -msgstr "Tipo de coloreado para la selección" +msgstr "Función de mezcla para la selección" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1109 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 msgid "Coloring Type for Selection" -msgstr "Tipo de coloreado para la selección" +msgstr "Tipo de coloreado para la selección" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1111 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 msgid "Flip Selection" -msgstr "Invertir selección" +msgstr "Invertir selección" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1112 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 msgid "Replicate Selection..." -msgstr "Replicar selección" +msgstr "Replicar selección..." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1113 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 msgid "Split Segments at Midpoints" msgstr "Partir segmentos por la mitad" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1114 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 msgid "Split Segments Uniformly..." -msgstr "Partir segmentos uniformemente" +msgstr "Partir segmentos uniformemente..." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1115 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 msgid "Delete Selection" -msgstr "Borrar selección" +msgstr "Borrar selección" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1116 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 msgid "Re-center Midpoints in Selection" -msgstr "Recentrar puntos medios en la selección" +msgstr "Recentrar puntos medios en la selección" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1117 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 msgid "Re-distribute Handles in Selection" -msgstr "Redistribuir manejadores en la selección" +msgstr "Redistribuir manejadores en la selección" -#: app/gui/gradient-select.c:266 +#: app/gui/gradient-select.c:265 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"No se puede ejecutar la llamada inversa del gradiente.\n" +"La extensión correspondiente debe haber fallado." -#: app/gui/gradients-commands.c:110 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/gradients-commands.c:73 +#, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" -msgstr "Guardar como POV-Ray" +msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray" -#: app/gui/gui.c:458 +#: app/gui/gradients-menu.c:45 +msgid "/New Gradient" +msgstr "/Nuevo gradiente" + +#: app/gui/gradients-menu.c:50 +msgid "/Duplicate Gradient" +msgstr "/Duplicar gradiente" + +#: app/gui/gradients-menu.c:55 +msgid "/Edit Gradient..." +msgstr "/Editar gradiente..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:60 +msgid "/Delete Gradient..." +msgstr "/Borrar gradiente..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:68 +msgid "/Refresh Gradients" +msgstr "/Refrescar gradientes" + +#: app/gui/gradients-menu.c:76 +msgid "/Save as POV-Ray..." +msgstr "/Guardar como POV-Ray..." + +#: app/gui/gui.c:477 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Añadiendo el tema «%s» (%s)\n" -#: app/gui/gui.c:524 -#, fuzzy +#: app/gui/gui.c:543 msgid "Quit The GIMP?" -msgstr "Acerca de GIMP" +msgstr "¿Salir de El GIMP?" -#: app/gui/gui.c:528 -#, fuzzy +#: app/gui/gui.c:547 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" -"Algunos ficheros no se guardaron.\n" +"Algunos archivos no se guardaron.\n" "\n" -"¿Salir de GIMP?" +"¿Realmente desea salir de El GIMP?" -#: app/gui/image-commands.c:215 app/gui/layers-commands.c:295 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:215 app/gui/layers-commands.c:296 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "" -"No pude cortar/copiar porque la región \n" -"seleccionada es vacía" +msgstr "No se puede recortar porque la selección actual esta vacia." -#: app/gui/image-commands.c:310 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:312 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opciones de mezcla de capas" -#: app/gui/image-commands.c:335 +#: app/gui/image-commands.c:337 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "La capa final mezclada debería ser:" +msgstr "La capa final mezclada debería ser:" -#: app/gui/image-commands.c:336 +#: app/gui/image-commands.c:338 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "La capa final fijada debería ser:" +msgstr "La capa final fijada debería ser:" -#: app/gui/image-commands.c:341 +#: app/gui/image-commands.c:343 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Expandida lo necesario" -#: app/gui/image-commands.c:344 +#: app/gui/image-commands.c:346 msgid "Clipped to image" -msgstr "Recortada según la imagen" +msgstr "Recortada según la imagen" -#: app/gui/image-commands.c:347 +#: app/gui/image-commands.c:349 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "Recortada según la capa del fondo" +msgstr "Recortada según la capa del fondo" -#: app/gui/image-commands.c:387 +#: app/gui/image-commands.c:389 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" -"Error de cambio de tamaño: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores " +"Error de cambio de tamaño: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores " "que cero" -#: app/gui/image-commands.c:420 +#: app/gui/image-commands.c:422 msgid "Layer Too Small" -msgstr "Capa demasiado pequeña" +msgstr "Capa demasiado pequeña" -#: app/gui/image-commands.c:424 +#: app/gui/image-commands.c:426 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" -"El tamaño de imagen elegido hará\n" +"El tamaño de imagen elegido hará\n" "desaparecer completamente algunas\n" -"capas. ¿Es esto lo que quiere?" +"capas. ¿Es esto lo que quiere?" -#: app/gui/image-commands.c:507 app/tools/gimpscaletool.c:161 +#: app/gui/image-commands.c:509 app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling..." msgstr "Redimensionando..." -#: app/gui/image-commands.c:522 +#: app/gui/image-commands.c:524 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Error de redimensionado: Tanto la anchura como la altura deben ser mayores " "que cero." +#. /File +#: app/gui/image-menu.c:79 app/gui/toolbox-menu.c:49 +msgid "/File/New..." +msgstr "/Archivo/Nuevo..." + +#: app/gui/image-menu.c:84 app/gui/toolbox-menu.c:54 +msgid "/File/Open..." +msgstr "/Archivo/Abrir..." + +#. /File/Open Recent +#: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:62 +msgid "/File/Open Recent/(None)" +msgstr "/Archivo/Abrir reciente/(Ninguno)" + +#: app/gui/image-menu.c:97 +msgid "/File/Save" +msgstr "/Archivo/Guardar" + +#: app/gui/image-menu.c:102 +msgid "/File/Save as..." +msgstr "/Archivo/Guardar como..." + +#: app/gui/image-menu.c:107 +msgid "/File/Save a Copy..." +msgstr "/Archivo/Guardar una copia..." + +#: app/gui/image-menu.c:111 +msgid "/File/Revert..." +msgstr "/Archivo/Recuperar..." + +#: app/gui/image-menu.c:119 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Archivo/Cerrar" + +#: app/gui/image-menu.c:124 app/gui/toolbox-menu.c:201 +msgid "/File/Quit" +msgstr "/Archivo/Salir" + +#. /Edit +#: app/gui/image-menu.c:134 +msgid "/Edit/Undo" +msgstr "/Editar/Deshacer" + +#: app/gui/image-menu.c:139 +msgid "/Edit/Redo" +msgstr "/Editar/Rehacer" + +#: app/gui/image-menu.c:147 +msgid "/Edit/Cut" +msgstr "/Editar/Cortar" + +#: app/gui/image-menu.c:152 +msgid "/Edit/Copy" +msgstr "/Editar/Copiar" + +#: app/gui/image-menu.c:157 +msgid "/Edit/Paste" +msgstr "/Editar/Pegar" + +#: app/gui/image-menu.c:162 +msgid "/Edit/Paste Into" +msgstr "/Editar/Pegar en" + +#: app/gui/image-menu.c:167 +msgid "/Edit/Paste as New" +msgstr "/Editar/Pegar como Nueva" + +#. /Edit/Buffer +#: app/gui/image-menu.c:175 +msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." +msgstr "/Editar/Búfer/Cortar (con nombre)..." + +#: app/gui/image-menu.c:180 +msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." +msgstr "/Editar/Búfer/Copiar (con nombre)..." + +#: app/gui/image-menu.c:185 +msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." +msgstr "/Editar/Búfer/Pegar (con nombre)..." + +#: app/gui/image-menu.c:193 +msgid "/Edit/Clear" +msgstr "/Editar/Limpiar" + +#: app/gui/image-menu.c:198 +msgid "/Edit/Fill with FG Color" +msgstr "/Editar/Rellenar con color Frente" + +#: app/gui/image-menu.c:203 +msgid "/Edit/Fill with BG Color" +msgstr "/Editar/Rellenar con color Fondo" + +#: app/gui/image-menu.c:208 +msgid "/Edit/Stroke" +msgstr "/Editar/Trazar" + +#. /Select +#: app/gui/image-menu.c:218 +msgid "/Select/Invert" +msgstr "/Seleccionar/Invertir" + +#: app/gui/image-menu.c:223 +msgid "/Select/All" +msgstr "/Seleccionar/Todo" + +#: app/gui/image-menu.c:228 +msgid "/Select/None" +msgstr "/Seleccionar/Nada" + +#: app/gui/image-menu.c:233 +msgid "/Select/Float" +msgstr "/Seleccionar/Flotar" + +# //R Estamos traduciendo feather por "difuminar", lo +# cual no me termina de convencer del todo +#: app/gui/image-menu.c:240 +msgid "/Select/Feather..." +msgstr "/Seleccionar/Difuminar..." + +#: app/gui/image-menu.c:244 +msgid "/Select/Sharpen" +msgstr "/Seleccionar/Enfocar..." + +#: app/gui/image-menu.c:248 +msgid "/Select/Shrink..." +msgstr "/Seleccionar/Encoger..." + +#: app/gui/image-menu.c:253 +msgid "/Select/Grow..." +msgstr "/Seleccionar/Crecer..." + +#: app/gui/image-menu.c:258 +msgid "/Select/Border..." +msgstr "/Seleccionar/Borde..." + +#: app/gui/image-menu.c:265 +msgid "/Select/Toggle QuickMask" +msgstr "/Seleccionar/Activar mascara rápida" + +#: app/gui/image-menu.c:270 +msgid "/Select/Save to Channel" +msgstr "/Seleccionar/Guardar en canal" + +#. /View +#: app/gui/image-menu.c:278 +msgid "/View/Zoom In" +msgstr "/Ver/Zoom acercar" + +#: app/gui/image-menu.c:283 +msgid "/View/Zoom Out" +msgstr "/Ver/Zoom alejar" + +#: app/gui/image-menu.c:288 +msgid "/View/Zoom to Fit Window" +msgstr "/Ver/Ajustar acercamiento a la ventana" + +# //R Creo que hace esto +#: app/gui/image-menu.c:293 +msgid "/View/Shrink Wrap" +msgstr "/Ver/Ajustar ventana a imagen" + +#. /View/Zoom +#: app/gui/image-menu.c:300 +msgid "/View/Zoom/16:1" +msgstr "/Ver/Zoom/16:1" + +#: app/gui/image-menu.c:305 +msgid "/View/Zoom/8:1" +msgstr "/Ver/Zoom/8:1" + +#: app/gui/image-menu.c:310 +msgid "/View/Zoom/4:1" +msgstr "/Ver/Zoom/4:1" + +#: app/gui/image-menu.c:315 +msgid "/View/Zoom/2:1" +msgstr "/Ver/Zoom/2:1" + +#: app/gui/image-menu.c:320 +msgid "/View/Zoom/1:1" +msgstr "/Ver/Zoom/1:1" + +#: app/gui/image-menu.c:325 +msgid "/View/Zoom/1:2" +msgstr "/Ver/Zoom/1:2" + +#: app/gui/image-menu.c:330 +msgid "/View/Zoom/1:4" +msgstr "/Ver/Zoom/1:4" + +#: app/gui/image-menu.c:335 +msgid "/View/Zoom/1:8" +msgstr "/Ver/Zoom/1:8" + +#: app/gui/image-menu.c:340 +msgid "/View/Zoom/1:16" +msgstr "/Ver/Zoom/1:16" + +#: app/gui/image-menu.c:346 +msgid "/View/Dot for Dot" +msgstr "/Ver/Punto a punto" + +#: app/gui/image-menu.c:353 +msgid "/View/Info Window..." +msgstr "/Ver/Ventana de información..." + +#: app/gui/image-menu.c:358 +msgid "/View/Navigation Window..." +msgstr "/Ver/Ventana de navegación..." + +#: app/gui/image-menu.c:363 +msgid "/View/Display Filters..." +msgstr "/Ver/Mostrar filtros..." + +#: app/gui/image-menu.c:370 +msgid "/View/Show Selection" +msgstr "/Ver/Mostrar selección" + +#: app/gui/image-menu.c:374 +msgid "/View/Show Layer Boundary" +msgstr "/Ver/Mostrar límite de la capa" + +#: app/gui/image-menu.c:378 +msgid "/View/Show Guides" +msgstr "/Ver/Mostrar guías" + +#: app/gui/image-menu.c:382 +msgid "/View/Snap to Guides" +msgstr "/Ver/Ajustar a las guías" + +#: app/gui/image-menu.c:389 +msgid "/View/Show Menubar" +msgstr "/Ver/Mostrar barra de menú" + +#: app/gui/image-menu.c:393 +msgid "/View/Show Rulers" +msgstr "/Ver/Mostrar reglas" + +#: app/gui/image-menu.c:397 +msgid "/View/Show Statusbar" +msgstr "/Ver/Mostrar barra de estado" + +#: app/gui/image-menu.c:404 +msgid "/View/New View" +msgstr "/Ver/Nueva vista" + +#. /Image/Mode +#: app/gui/image-menu.c:412 +msgid "/Image/Mode/RGB" +msgstr "/Imagen/Modo/RGB" + +#: app/gui/image-menu.c:417 +msgid "/Image/Mode/Grayscale" +msgstr "/Imagen/Modo/Tonos de gris" + +#: app/gui/image-menu.c:422 +msgid "/Image/Mode/Indexed..." +msgstr "/Imagen/Modo/Indexado..." + +#. /Image/Transform +#: app/gui/image-menu.c:432 +msgid "/Image/Transform" +msgstr "/Imagen/Transformar" + +#: app/gui/image-menu.c:438 +msgid "/Image/Canvas Size..." +msgstr "/Imagen/Tamaño del lienzo..." + +#: app/gui/image-menu.c:443 +msgid "/Image/Scale Image..." +msgstr "/Imagen/Redimensionar imagen..." + +#: app/gui/image-menu.c:448 +msgid "/Image/Crop Image" +msgstr "/Imagen/Recortar imagen" + +#: app/gui/image-menu.c:453 +msgid "/Image/Duplicate" +msgstr "/Imagen/Duplicar" + +#: app/gui/image-menu.c:461 +msgid "/Image/Merge Visible Layers..." +msgstr "/Imagen/Mezclar capas visibles..." + +#: app/gui/image-menu.c:465 +msgid "/Image/Flatten Image" +msgstr "/Imagen/Aplanar imagen" + +#: app/gui/image-menu.c:472 +msgid "/Image/Undo History..." +msgstr "/Imagen/Histórico de deshacer..." + +#. /Layer +#. /Layer/Stack +#: app/gui/image-menu.c:481 +msgid "/Layer/Stack/Previous Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Capa anterior" + +#: app/gui/image-menu.c:485 +msgid "/Layer/Stack/Next Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Capa posterior" + +#: app/gui/image-menu.c:489 +msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Elevar capa" + +#: app/gui/image-menu.c:494 +msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" +msgstr "/Capa/Pila/Hundir capa" + +#: app/gui/image-menu.c:499 +msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" +msgstr "/Capa/Pila/Capa al principio" + +#: app/gui/image-menu.c:504 +msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" +msgstr "/Capa/Pila/Capa al final" + +#: app/gui/image-menu.c:512 +msgid "/Layer/New Layer..." +msgstr "/Capa/Nueva capa..." + +#: app/gui/image-menu.c:517 +msgid "/Layer/Duplicate Layer" +msgstr "/Capa/Duplicar capa" + +#: app/gui/image-menu.c:522 +msgid "/Layer/Anchor Layer" +msgstr "/Capa/Fijar capa" + +#: app/gui/image-menu.c:527 +msgid "/Layer/Merge Down" +msgstr "/Capa/Mezclar hacia abajo" + +#: app/gui/image-menu.c:532 +msgid "/Layer/Delete Layer" +msgstr "/Capa/Borrar capa" + +#: app/gui/image-menu.c:540 +msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." +msgstr "/Capa/Tamaño de borde de capa..." + +#: app/gui/image-menu.c:545 +msgid "/Layer/Layer to Imagesize" +msgstr "/Capa/Capa a tamaño de imagen" + +#: app/gui/image-menu.c:550 +msgid "/Layer/Scale Layer..." +msgstr "/Capa/Escalar capa..." + +#: app/gui/image-menu.c:555 +msgid "/Layer/Crop Layer" +msgstr "/Capa/Recortar capa" + +#: app/gui/image-menu.c:565 +msgid "/Layer/Transform/Offset..." +msgstr "/Capa/Transformaciones/Deslizar..." + +# //R ¿Es correcto? +#: app/gui/image-menu.c:576 +msgid "/Layer/Colors/Desaturate" +msgstr "/Capa/Colores/Insaturar" + +#: app/gui/image-menu.c:581 +msgid "/Layer/Colors/Invert" +msgstr "/Capa/Colores/Invertir" + +#. /Layer/Colors/Auto +#: app/gui/image-menu.c:591 +msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" +msgstr "/Capa/Colores/Auto/Ecualizar" + +#. /Layer/Mask +#: app/gui/image-menu.c:600 +msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." +msgstr "/Capa/Mascara/Añadir máscara de capa..." + +#: app/gui/image-menu.c:604 +msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" +msgstr "/Capa/Mascara/Aplicar Máscara de capa" + +#: app/gui/image-menu.c:608 +msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" +msgstr "/Capa/Mascara/Borrar Máscara de capa" + +#: app/gui/image-menu.c:613 +msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" +msgstr "/Capa/Mascara/Máscara a selección" + +#. /Layer/Alpha +#: app/gui/image-menu.c:621 +msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" +msgstr "/Capa/Alfa/Añadir canal alfa" + +#: app/gui/image-menu.c:625 +msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection" +msgstr "/Capa/Alfa/Alfa a selección" + +#. /Tools +#: app/gui/image-menu.c:637 +msgid "/Tools/Toolbox" +msgstr "/Herramientas/Caja de herramientas" + +#: app/gui/image-menu.c:641 +msgid "/Tools/Default Colors" +msgstr "/Herramientas/Colores predefinidos" + +#: app/gui/image-menu.c:646 +msgid "/Tools/Swap Colors" +msgstr "/Herramientas/Intercambiar colores" + +#: app/gui/image-menu.c:651 +msgid "/Tools/Swap Contexts" +msgstr "/Herramientas/Intercambiar contextos" + +#: app/gui/image-menu.c:658 +msgid "/Tools/Selection Tools" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección" + +#: app/gui/image-menu.c:659 +msgid "/Tools/Paint Tools" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura" + +#: app/gui/image-menu.c:660 +msgid "/Tools/Transform Tools" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación" + +#. /Dialogs +#: app/gui/image-menu.c:664 +msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." +msgstr "/Diálogos/Capas, canales y rutas..." + +#: app/gui/image-menu.c:668 +msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." +msgstr "/Diálogos/Brochas, patrones y demás..." + +#: app/gui/image-menu.c:672 +msgid "/Dialogs/Tool Options..." +msgstr "/Diálogos/Opciones de herramientas..." + +#: app/gui/image-menu.c:677 +msgid "/Dialogs/Device Status..." +msgstr "/Diálogos/Estado de dispositivo..." + +#: app/gui/image-menu.c:684 +msgid "/Dialogs/Layers..." +msgstr "/Diálogos/Capas..." + +#: app/gui/image-menu.c:688 +msgid "/Dialogs/Channels..." +msgstr "/Diálogos/Canales..." + +#: app/gui/image-menu.c:692 +msgid "/Dialogs/Paths..." +msgstr "/Diálogos/Rutas..." + +#: app/gui/image-menu.c:696 +msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." +msgstr "/Diálogos/Paleta indexada..." + +#: app/gui/image-menu.c:701 +msgid "/Dialogs/Selection Editor..." +msgstr "/Diálogos/Editor de selección..." + +#: app/gui/image-menu.c:706 +msgid "/Dialogs/Navigation..." +msgstr "/Diálogos/Navegación..." + +#: app/gui/image-menu.c:714 +msgid "/Dialogs/Colors..." +msgstr "/Diálogos/Colores..." + +#: app/gui/image-menu.c:719 +msgid "/Dialogs/Brushes..." +msgstr "/Diálogos/Brochas..." + +#: app/gui/image-menu.c:724 +msgid "/Dialogs/Patterns..." +msgstr "/Diálogos/Patrones..." + +#: app/gui/image-menu.c:729 +msgid "/Dialogs/Gradients..." +msgstr "/Diálogos/Gradientes..." + +#: app/gui/image-menu.c:734 +msgid "/Dialogs/Palettes..." +msgstr "/Diálogos/Paletas..." + +#: app/gui/image-menu.c:739 +msgid "/Dialogs/Buffers..." +msgstr "/Diálogos/Búferes..." + +#: app/gui/image-menu.c:747 +msgid "/Dialogs/Images..." +msgstr "/Diálogos/Imagenes..." + +#: app/gui/image-menu.c:751 +msgid "/Dialogs/Document History..." +msgstr "/Diálogos/Histórico del documento..." + +#: app/gui/image-menu.c:756 +msgid "/Dialogs/Error Console..." +msgstr "/Diálogos/Consola de errores..." + +#. /Filters +#: app/gui/image-menu.c:766 +msgid "/Filters/Repeat Last" +msgstr "/Filtros/Repetir el último" + +#: app/gui/image-menu.c:771 +msgid "/Filters/Re-Show Last" +msgstr "/Filtros/Volver a mostrar el último" + +#: app/gui/image-menu.c:779 +msgid "/Filters/Blur" +msgstr "/Filtros/Desenfoque" + +#: app/gui/image-menu.c:780 +msgid "/Filters/Colors" +msgstr "/Filtros/Colores" + +#: app/gui/image-menu.c:781 +msgid "/Filters/Noise" +msgstr "/Filtros/Ruido" + +#: app/gui/image-menu.c:782 +msgid "/Filters/Edge-Detect" +msgstr "/Filtros/Detectar bordes" + +#: app/gui/image-menu.c:783 +msgid "/Filters/Enhance" +msgstr "/Filtros/Realce" + +#: app/gui/image-menu.c:784 +msgid "/Filters/Generic" +msgstr "/Filtros/Genéricos" + +#: app/gui/image-menu.c:788 +msgid "/Filters/Glass Effects" +msgstr "/Filtros/Efectos de cristal" + +#: app/gui/image-menu.c:789 +msgid "/Filters/Light Effects" +msgstr "/Filtros/Efectos de luz" + +#: app/gui/image-menu.c:790 +msgid "/Filters/Distorts" +msgstr "/Filtros/Distorsión" + +#: app/gui/image-menu.c:791 +msgid "/Filters/Artistic" +msgstr "/Filtros/Artísticos" + +#: app/gui/image-menu.c:792 +msgid "/Filters/Map" +msgstr "/Filtros/Aplicación" + +#: app/gui/image-menu.c:793 +msgid "/Filters/Render" +msgstr "/Filtros/Render" + +#: app/gui/image-menu.c:794 +msgid "/Filters/Text" +msgstr "/Filtros/Texto" + +#: app/gui/image-menu.c:795 +msgid "/Filters/Web" +msgstr "/Filtros/Web" + +#: app/gui/image-menu.c:799 +msgid "/Filters/Animation" +msgstr "/Filtros/Animación" + +#: app/gui/image-menu.c:800 +msgid "/Filters/Combine" +msgstr "/Filtros/Combinar" + +#: app/gui/image-menu.c:804 +msgid "/Filters/Toys" +msgstr "/Filtros/Juguetes" + +#: app/gui/image-menu.c:1172 +#, c-format +msgid "Undo %s" +msgstr "Deshacer %s" + +#: app/gui/image-menu.c:1175 +#, c-format +msgid "Redo %s" +msgstr "Rehacer %s" + +#: app/gui/image-menu.c:1177 app/pdb/internal_procs.c:181 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: app/gui/image-menu.c:1178 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: app/gui/images-menu.c:42 +msgid "/Raise Displays" +msgstr "/Elevar pantallas" + +#: app/gui/images-menu.c:46 +msgid "/New Display" +msgstr "/Nueva pantalla" + +#: app/gui/images-menu.c:50 +msgid "/Delete Image" +msgstr "/Borrar imagen" + #. General #: app/gui/info-dialog.c:349 app/gui/preferences-dialog.c:1121 #: app/gui/preferences-dialog.c:1188 @@ -2620,11 +3438,11 @@ msgstr "General" #: app/gui/info-window.c:80 msgid "Static Gray" -msgstr "Gris estático" +msgstr "Gris estático" #: app/gui/info-window.c:82 msgid "Static Color" -msgstr "Color estático" +msgstr "Color estático" #: app/gui/info-window.c:83 msgid "Pseudo Color" @@ -2672,21 +3490,18 @@ msgstr "Azul (B):" #. Hue #: app/gui/info-window.c:260 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Tono:" +msgstr "H:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:267 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "S" +msgstr "S:" #. Value #: app/gui/info-window.c:274 -#, fuzzy msgid "V:" -msgstr "V" +msgstr "V:" #: app/gui/info-window.c:295 msgid "A:" @@ -2697,28 +3512,25 @@ msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: app/gui/info-window.c:329 -#, fuzzy msgid "Info Window" -msgstr "Usar Ventana de información" +msgstr "Ventana de información" #: app/gui/info-window.c:331 -#, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "Información de redimensionado" +msgstr "Información de la imagen" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:347 -#, fuzzy msgid "Dimensions (W x H):" -msgstr "Dimensiones (ancho x alto)" +msgstr "Dimensiones (ancho x alto):" #: app/gui/info-window.c:351 msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" +msgstr "Resolución:" #: app/gui/info-window.c:353 msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Razón de escala:" +msgstr "Razón de escala:" # //R PARECE QUE ESTA MAL EL ORIGINAL #: app/gui/info-window.c:355 @@ -2752,1576 +3564,186 @@ msgstr "Color indexado" msgid "colors" msgstr "colores" -#: app/gui/layers-commands.c:581 +#: app/gui/layers-commands.c:582 msgid "Empty Layer Copy" -msgstr "Copia de capa vacía" +msgstr "Copia de capa vacía" -#: app/gui/layers-commands.c:609 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:610 msgid "Create a New Layer" -msgstr "Nueva capa" +msgstr "Crear una capa nueva" -#: app/gui/layers-commands.c:641 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:642 msgid "Layer _Name:" -msgstr "Nombre de la capa:" +msgstr "_Nombre de la capa:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:645 +#: app/gui/layers-commands.c:646 msgid "Layer Width:" msgstr "Anchura de la capa:" -#: app/gui/layers-commands.c:710 +#: app/gui/layers-commands.c:711 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Tipo de relleno de la capa" -#: app/gui/layers-commands.c:793 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:794 msgid "Layer Attributes" -msgstr "Editar atributos de capa" +msgstr "Atributos de la capa" -#: app/gui/layers-commands.c:796 +#: app/gui/layers-commands.c:797 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos de capa" -#: app/gui/layers-commands.c:830 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:831 msgid "Layer _Name" -msgstr "Nombre de la capa:" +msgstr "_Nombre de la capa" -#: app/gui/layers-commands.c:896 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:897 msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Añadir texto a la imagen" +msgstr "Añadir una máscara a la capa" -#: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:945 +#: app/gui/layers-commands.c:919 app/gui/layers-commands.c:946 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Iniciar Máscara de capa a:" +msgstr "Iniciar Máscara de capa a:" -#: app/gui/layers-commands.c:925 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:926 msgid "Inverse Selection" -msgstr "/Interseccionar con selección" +msgstr "Invertir selección" -#: app/gui/layers-commands.c:928 app/gui/layers-commands.c:950 +#: app/gui/layers-commands.c:929 app/gui/layers-commands.c:951 msgid "Grayscale Copy of Layer" -msgstr "" +msgstr "Copia en escala de grises de la capa" -#: app/gui/layers-commands.c:930 app/gui/layers-commands.c:952 +#: app/gui/layers-commands.c:931 app/gui/layers-commands.c:953 msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer" -msgstr "" +msgstr "Copia de escala de grises invertida de la capa" -#: app/gui/layers-commands.c:933 app/gui/layers-commands.c:955 +#: app/gui/layers-commands.c:934 app/gui/layers-commands.c:956 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "Blanco (Opacidad total)" -#: app/gui/layers-commands.c:935 app/gui/layers-commands.c:957 +#: app/gui/layers-commands.c:936 app/gui/layers-commands.c:958 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "Negro (Transparencia total)" -#: app/gui/layers-commands.c:937 app/gui/layers-commands.c:959 +#: app/gui/layers-commands.c:938 app/gui/layers-commands.c:960 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "Canal alfa de la capa" -#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/layers-commands.c:1118 +#: app/gui/layers-commands.c:1030 app/gui/layers-commands.c:1119 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" -"Anchura o altura no válidas.\n" +"Anchura o altura no válidas.\n" "Ambas deben ser positivas." -#. /File -#: app/gui/menus.c:124 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fich." - -#. /File -#: app/gui/menus.c:126 app/gui/menus.c:331 -msgid "/File/New..." -msgstr "/Fichero/Nuevo..." - -#: app/gui/menus.c:131 app/gui/menus.c:336 -msgid "/File/Open..." -msgstr "/Fichero/Abrir..." - -#. /File/Open Recent -#: app/gui/menus.c:139 app/gui/menus.c:344 -msgid "/File/Open Recent/(None)" -msgstr "" - -#. /File/Acquire -#: app/gui/menus.c:144 -msgid "/File/Acquire" -msgstr "/Fichero/Adquirir" - -#: app/gui/menus.c:148 -msgid "/File/Preferences..." -msgstr "/Fichero/Preferencias..." - -#. /File/Dialogs -#: app/gui/menus.c:156 -msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Capas, canales y caminos..." - -#: app/gui/menus.c:160 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:164 -msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Opciones de herramienta..." - -#: app/gui/menus.c:169 -msgid "/File/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Estado de dispositivo..." - -#: app/gui/menus.c:176 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Layers..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:180 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Channels..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:184 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Paths..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Paleta..." - -#: app/gui/menus.c:188 -msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Paleta indexada..." - -#: app/gui/menus.c:193 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Índice de documentos..." - -#: app/gui/menus.c:198 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Navigation..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:206 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Colors..." -msgstr "/Fichero/Diálogo/Brochas..." - -#: app/gui/menus.c:211 -msgid "/File/Dialogs/Brushes..." -msgstr "/Fichero/Diálogo/Brochas..." - -#: app/gui/menus.c:216 -msgid "/File/Dialogs/Patterns..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:221 -msgid "/File/Dialogs/Gradients..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Gradientes..." - -#: app/gui/menus.c:226 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Palettes..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Paleta..." - -#: app/gui/menus.c:231 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Buffers..." -msgstr "/Fichero/Diálogo/Brochas..." - -#: app/gui/menus.c:239 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Images..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:243 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Document History..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Índice de documentos..." - -#: app/gui/menus.c:248 -msgid "/File/Dialogs/Error Console..." -msgstr "/Fichero/Diálogos/Consola de errores..." - -#: app/gui/menus.c:278 app/gui/menus.c:376 -msgid "/File/Quit" -msgstr "/Fichero/Salir" - -#. /Xtns -#: app/gui/menus.c:286 -msgid "/_Xtns" -msgstr "/E_xts" - -#: app/gui/menus.c:288 -msgid "/Xtns/Module Browser..." -msgstr "/Exts/Explorador de módulos..." - -#. /Help -#: app/gui/menus.c:297 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ayuda" - -#: app/gui/menus.c:299 -msgid "/Help/Help..." -msgstr "/Ayuda/Ayuda..." - -#: app/gui/menus.c:304 -msgid "/Help/Context Help..." -msgstr "/Ayuda/Ayuda contextual..." - -#: app/gui/menus.c:309 -msgid "/Help/Tip of the Day..." -msgstr "/Ayuda/Consejo diario..." - -#: app/gui/menus.c:314 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/Ayuda/Acerca..." - -#: app/gui/menus.c:349 -msgid "/File/Save" -msgstr "/Fichero/Guardar" - -#: app/gui/menus.c:354 -#, fuzzy -msgid "/File/Save as..." -msgstr "/Fichero/Guardar como..." - -#: app/gui/menus.c:359 -#, fuzzy -msgid "/File/Save a Copy..." -msgstr "/Fichero/Guardar como..." - -#: app/gui/menus.c:363 -msgid "/File/Revert..." -msgstr "/Fichero/Revertir" - -#: app/gui/menus.c:371 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Fichero/Cerrar" - -#. /Edit -#: app/gui/menus.c:386 -msgid "/Edit/Undo" -msgstr "/Editar/Deshacer" - -#: app/gui/menus.c:391 -msgid "/Edit/Redo" -msgstr "/Editar/Rehacer" - -#: app/gui/menus.c:399 -msgid "/Edit/Cut" -msgstr "/Editar/Cortar" - -#: app/gui/menus.c:404 -msgid "/Edit/Copy" -msgstr "/Editar/Copiar" - -#: app/gui/menus.c:409 -msgid "/Edit/Paste" -msgstr "/Editar/Pegar" - -#: app/gui/menus.c:414 -msgid "/Edit/Paste Into" -msgstr "/Editar/Pegar en" - -#: app/gui/menus.c:419 -msgid "/Edit/Paste as New" -msgstr "/Editar/Pegar como Nueva" - -#. /Edit/Buffer -#: app/gui/menus.c:427 -msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." -msgstr "/Editar/Búfer/Cortar (con nombre)..." - -#: app/gui/menus.c:432 -msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." -msgstr "/Editar/Búfer/Copiar (con nombre)..." - -#: app/gui/menus.c:437 -msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." -msgstr "/Editar/Búfer/Pegar (con nombre)..." - -#: app/gui/menus.c:445 -msgid "/Edit/Clear" -msgstr "/Editar/Limpiar" - -#: app/gui/menus.c:450 -msgid "/Edit/Fill with FG Color" -msgstr "/Editar/Rellenar con color Frente" - -#: app/gui/menus.c:455 -msgid "/Edit/Fill with BG Color" -msgstr "/Editar/Rellenar con color Fondo" - -#: app/gui/menus.c:460 -msgid "/Edit/Stroke" -msgstr "/Editar/Trazar" - -#. /Select -#: app/gui/menus.c:470 -msgid "/Select/Invert" -msgstr "/Seleccionar/Invertir" - -#: app/gui/menus.c:475 -msgid "/Select/All" -msgstr "/Seleccionar/Todo" - -#: app/gui/menus.c:480 -msgid "/Select/None" -msgstr "/Seleccionar/Nada" - -#: app/gui/menus.c:485 -msgid "/Select/Float" -msgstr "/Seleccionar/Flotar" - -# //R Estamos traduciendo feather por "difuminar", lo -# cual no me termina de convencer del todo -#: app/gui/menus.c:492 -msgid "/Select/Feather..." -msgstr "/Seleccionar/Difuminar..." - -#: app/gui/menus.c:496 -msgid "/Select/Sharpen" -msgstr "/Seleccionar/Enfocar..." - -#: app/gui/menus.c:500 -msgid "/Select/Shrink..." -msgstr "/Seleccionar/Encoger..." - -#: app/gui/menus.c:505 -msgid "/Select/Grow..." -msgstr "/Seleccionar/Crecer..." - -#: app/gui/menus.c:510 -msgid "/Select/Border..." -msgstr "/Seleccionar/Borde..." - -#: app/gui/menus.c:517 -#, fuzzy -msgid "/Select/Toggle QuickMask" -msgstr "Máscara de selección" - -#: app/gui/menus.c:522 -msgid "/Select/Save to Channel" -msgstr "/Seleccionar/Guardar en canal" - -#. /View -#: app/gui/menus.c:530 -msgid "/View/Zoom In" -msgstr "/Ver/Zoom acercar" - -#: app/gui/menus.c:535 -msgid "/View/Zoom Out" -msgstr "/Ver/Zoom alejar" - -#: app/gui/menus.c:540 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom to Fit Window" -msgstr "/Ver/Zoom acercar" - -# //R Creo que hace esto -#: app/gui/menus.c:545 -msgid "/View/Shrink Wrap" -msgstr "/Ver/Ajustar ventana a imagen" - -#. /View/Zoom -#: app/gui/menus.c:552 -msgid "/View/Zoom/16:1" -msgstr "/Ver/Zoom/16:1" - -#: app/gui/menus.c:557 -msgid "/View/Zoom/8:1" -msgstr "/Ver/Zoom/8:1" - -#: app/gui/menus.c:562 -msgid "/View/Zoom/4:1" -msgstr "/Ver/Zoom/4:1" - -#: app/gui/menus.c:567 -msgid "/View/Zoom/2:1" -msgstr "/Ver/Zoom/2:1" - -#: app/gui/menus.c:572 -msgid "/View/Zoom/1:1" -msgstr "/Ver/Zoom/1:1" - -#: app/gui/menus.c:577 -msgid "/View/Zoom/1:2" -msgstr "/Ver/Zoom/1:2" - -#: app/gui/menus.c:582 -msgid "/View/Zoom/1:4" -msgstr "/Ver/Zoom/1:4" - -#: app/gui/menus.c:587 -msgid "/View/Zoom/1:8" -msgstr "/Ver/Zoom/1:8" - -#: app/gui/menus.c:592 -msgid "/View/Zoom/1:16" -msgstr "/Ver/Zoom/1:16" - -#: app/gui/menus.c:598 -msgid "/View/Dot for Dot" -msgstr "/Ver/Punto a punto" - -#: app/gui/menus.c:605 -msgid "/View/Info Window..." -msgstr "/Ver/Ventana de información..." - -#: app/gui/menus.c:610 -#, fuzzy -msgid "/View/Navigation Window..." -msgstr "/Ver/Ventana de navegación..." - -#: app/gui/menus.c:615 -#, fuzzy -msgid "/View/Display Filters..." -msgstr "/Diálogos/Filtros de pantalla..." - -#: app/gui/menus.c:622 -msgid "/View/Toggle Selection" -msgstr "/Ver/Conmutar selección" - -#: app/gui/menus.c:626 -#, fuzzy -msgid "/View/Toggle Layer Boundary" -msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado" - -#: app/gui/menus.c:630 -msgid "/View/Toggle Guides" -msgstr "/Ver/Conmutar guías" - -#: app/gui/menus.c:634 -msgid "/View/Snap to Guides" -msgstr "/Ver/Saltar a guías" - -#: app/gui/menus.c:641 -#, fuzzy -msgid "/View/Toggle Menubar" -msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado" - -#: app/gui/menus.c:645 -msgid "/View/Toggle Rulers" -msgstr "/Ver/Conmutar reglas" - -#: app/gui/menus.c:649 -msgid "/View/Toggle Statusbar" -msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado" - -#: app/gui/menus.c:656 -msgid "/View/New View" -msgstr "/Ver/Nueva vista" - -#. /Image/Mode -#: app/gui/menus.c:664 -msgid "/Image/Mode/RGB" -msgstr "/Imagen/Modo/RGB" - -#: app/gui/menus.c:669 -msgid "/Image/Mode/Grayscale" -msgstr "/Imagen/Modo/Tonos de gris" - -#: app/gui/menus.c:674 -msgid "/Image/Mode/Indexed..." -msgstr "/Imagen/Modo/Indexado..." - -#. /Image/Transform -#: app/gui/menus.c:684 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform" -msgstr "/Imagen/Transformaciones/Rotar" - -#: app/gui/menus.c:690 -msgid "/Image/Canvas Size..." -msgstr "/Imagen/Tamaño del lienzo..." - -#: app/gui/menus.c:695 -msgid "/Image/Scale Image..." -msgstr "/Imagen/Redimensionar imagen..." - -#: app/gui/menus.c:700 -#, fuzzy -msgid "/Image/Crop Image" -msgstr "Cargar imagen" - -#: app/gui/menus.c:705 -msgid "/Image/Duplicate" -msgstr "/Imagen/Duplicar" - -#: app/gui/menus.c:713 -#, fuzzy -msgid "/Image/Merge Visible Layers..." -msgstr "/Capas/Mezclar capas visibles..." - -#: app/gui/menus.c:717 -#, fuzzy -msgid "/Image/Flatten Image" -msgstr "/Capas/Aplanar imagen" - -#: app/gui/menus.c:724 -#, fuzzy -msgid "/Image/Undo History..." -msgstr "/Diálogos/Histórico de deshacer..." - -#. /Layer -#. /Layer/Stack -#: app/gui/menus.c:733 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Previous Layer" -msgstr "/Capas/Pila/Capa previa" - -#: app/gui/menus.c:737 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Next Layer" -msgstr "/Capas/Pila/Capa siguiente" - -#: app/gui/menus.c:741 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" -msgstr "/Capas/Pila/Elevar capa" - -#: app/gui/menus.c:746 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" -msgstr "/Capas/Pila/Hundir capa" - -#: app/gui/menus.c:751 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" -msgstr "/Capas/Pila/Capa a cima" - -#: app/gui/menus.c:756 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "/Capas/Pila/Capa a fondo" - -#: app/gui/menus.c:764 -#, fuzzy -msgid "/Layer/New Layer..." -msgstr "/Nueva capa..." - -#: app/gui/menus.c:769 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Duplicate Layer" -msgstr "/Duplicar capa" - -#: app/gui/menus.c:774 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Anchor Layer" -msgstr "/Capas/Fijar capa" - -#: app/gui/menus.c:779 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Merge Down" -msgstr "/Mezclar hasta la base" - -#: app/gui/menus.c:784 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Delete Layer" -msgstr "/Borrar capa" - -#: app/gui/menus.c:792 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." -msgstr "/Tamaño de borde de capa..." - -#: app/gui/menus.c:797 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Layer to Imagesize" -msgstr "/Capas/Capa a tamaño de imagen" - -#: app/gui/menus.c:802 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Scale Layer..." -msgstr "/Redimensionar capa..." - -#: app/gui/menus.c:807 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Crop Layer" -msgstr "/Capas/Fijar capa" - -#: app/gui/menus.c:817 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Offset..." -msgstr "/Imagen/Transformaciones/Deslizar..." - -# //R ¿Es correcto? -#: app/gui/menus.c:828 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Desaturate" -msgstr "/Imagen/Colores/Insaturar" - -#: app/gui/menus.c:833 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Invert" -msgstr "/Imagen/Colores/Invertir" - -#. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/menus.c:843 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" -msgstr "/Imagen/Colores/Auto/Ecualizar" - -#. /Layer/Mask -#: app/gui/menus.c:852 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." -msgstr "/Añadir máscara de capa..." - -#: app/gui/menus.c:856 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" -msgstr "/Aplicar Máscara de capa..." - -#: app/gui/menus.c:860 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" -msgstr "/Borrar Máscara de capa" - -#: app/gui/menus.c:865 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" -msgstr "/Capas/Máscara a selección" - -#. /Layer/Alpha -#: app/gui/menus.c:873 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" -msgstr "/Imagen/Alfa/Añadir canal alfa" - -#: app/gui/menus.c:877 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection" -msgstr "/Capas/Alfa a selección" - -#. /Tools -#: app/gui/menus.c:889 -msgid "/Tools/Toolbox" -msgstr "/Herramientas/" - -#: app/gui/menus.c:893 -msgid "/Tools/Default Colors" -msgstr "/Herramientas/Colores predefinidos" - -#: app/gui/menus.c:898 -msgid "/Tools/Swap Colors" -msgstr "/Herramientas/Intercambiar colores" - -#: app/gui/menus.c:903 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Swap Contexts" -msgstr "/Herramientas/Intercambiar colores" - -#: app/gui/menus.c:910 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S. Libre" - -#: app/gui/menus.c:911 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Paint Tools" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Tinta" - -#: app/gui/menus.c:912 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Simétrico" - -#. /Dialogs -#: app/gui/menus.c:916 -msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Diálogos/Capas, canales y caminos..." - -#: app/gui/menus.c:920 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:924 -msgid "/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "/Diálogos/Opciones de herramientas..." - -#: app/gui/menus.c:929 -msgid "/Dialogs/Device Status..." -msgstr "/Diálogos/Estado de dispositivo..." - -#: app/gui/menus.c:936 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Layers..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:940 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Channels..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:944 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Paths..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:948 -msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "/Diálogos/Paleta indexada..." - -#: app/gui/menus.c:953 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/Diálogos/Histórico de deshacer..." - -#: app/gui/menus.c:958 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Navigation..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:966 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Colors..." -msgstr "/Diálogos/Opciones de herramientas..." - -#: app/gui/menus.c:971 -msgid "/Dialogs/Brushes..." -msgstr "/Diálogos/Brochas..." - -#: app/gui/menus.c:976 -msgid "/Dialogs/Patterns..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:981 -msgid "/Dialogs/Gradients..." -msgstr "/Diálogos/Gradientes..." - -#: app/gui/menus.c:986 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Palettes..." -msgstr "/Diálogos/Paleta..." - -#: app/gui/menus.c:991 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Buffers..." -msgstr "/Diálogos/Brochas..." - -#: app/gui/menus.c:999 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Images..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:1003 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Document History..." -msgstr "/Diálogos/Histórico de deshacer..." - -#: app/gui/menus.c:1008 -msgid "/Dialogs/Error Console..." -msgstr "/Diálogos/Consola de errores..." - -#. /Filters -#: app/gui/menus.c:1018 -msgid "/Filters/Repeat Last" -msgstr "/Filtros/Repetir el último" - -#: app/gui/menus.c:1023 -msgid "/Filters/Re-Show Last" -msgstr "/Filtros/Volver a mostrar el último" - -#: app/gui/menus.c:1031 -msgid "/Filters/Blur" -msgstr "/Filtros/Desenfoque" - -#: app/gui/menus.c:1032 -msgid "/Filters/Colors" -msgstr "/Filtros/Colores" - -#: app/gui/menus.c:1033 -msgid "/Filters/Noise" -msgstr "/Filtros/Ruido" - -#: app/gui/menus.c:1034 -msgid "/Filters/Edge-Detect" -msgstr "/Filtros/Detectar bordes" - -#: app/gui/menus.c:1035 -msgid "/Filters/Enhance" -msgstr "/Filtros/Realce" - -#: app/gui/menus.c:1036 -msgid "/Filters/Generic" -msgstr "/Filtros/Genéricos" - -#: app/gui/menus.c:1040 -msgid "/Filters/Glass Effects" -msgstr "/Filtros/Efectos de cristal" - -#: app/gui/menus.c:1041 -msgid "/Filters/Light Effects" -msgstr "/Filtros/Efectos de luz" - -#: app/gui/menus.c:1042 -msgid "/Filters/Distorts" -msgstr "/Filtros/Distorsión" - -#: app/gui/menus.c:1043 -msgid "/Filters/Artistic" -msgstr "/Filtros/Artísticos" - -#: app/gui/menus.c:1044 -msgid "/Filters/Map" -msgstr "/Filtros/Aplicación" - -#: app/gui/menus.c:1045 -msgid "/Filters/Render" -msgstr "/Filtros/Render" - -#: app/gui/menus.c:1046 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Text" -msgstr "/Filtros/Web" - -#: app/gui/menus.c:1047 -msgid "/Filters/Web" -msgstr "/Filtros/Web" - -#: app/gui/menus.c:1051 -msgid "/Filters/Animation" -msgstr "/Filtros/Animación" - -#: app/gui/menus.c:1052 -msgid "/Filters/Combine" -msgstr "/Filtros/Combinar" - -#: app/gui/menus.c:1056 -msgid "/Filters/Toys" -msgstr "/Filtros/Juguetes" - -#: app/gui/menus.c:1064 -msgid "/Automatic" -msgstr "/Automático" - -#: app/gui/menus.c:1077 -msgid "/By Extension" -msgstr "/Por extensión" - -#: app/gui/menus.c:1090 +#: app/gui/layers-menu.c:43 msgid "/New Layer..." msgstr "/Nueva capa..." -#: app/gui/menus.c:1096 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-menu.c:49 msgid "/Raise Layer" -msgstr "/Pila/Elevar capa" +msgstr "/Elevar capa" -#: app/gui/menus.c:1101 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-menu.c:54 msgid "/Layer to Top" -msgstr "/Pila/Capa a cima" +msgstr "/Capa al inicio" -#: app/gui/menus.c:1106 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-menu.c:59 msgid "/Lower Layer" -msgstr "/Pila/Hundir capa" +msgstr "/Bajar capa" -#: app/gui/menus.c:1111 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-menu.c:64 msgid "/Layer to Bottom" -msgstr "/Pila/Capa a fondo" +msgstr "/Capa al final" -#: app/gui/menus.c:1117 +#: app/gui/layers-menu.c:70 msgid "/Duplicate Layer" msgstr "/Duplicar capa" -#: app/gui/menus.c:1122 +#: app/gui/layers-menu.c:75 msgid "/Anchor Layer" msgstr "/Fijar capa" -#: app/gui/menus.c:1127 +#: app/gui/layers-menu.c:80 msgid "/Merge Down" msgstr "/Mezclar hasta la base" -#: app/gui/menus.c:1132 +#: app/gui/layers-menu.c:85 msgid "/Delete Layer" msgstr "/Borrar capa" -#: app/gui/menus.c:1140 +#: app/gui/layers-menu.c:93 msgid "/Layer Boundary Size..." -msgstr "/Tamaño de borde de capa..." +msgstr "/Tamaño de borde de capa..." -#: app/gui/menus.c:1145 +#: app/gui/layers-menu.c:98 msgid "/Layer to Imagesize" -msgstr "/Capa a tamaño de imagen" +msgstr "/Capa a tamaño de imagen" -#: app/gui/menus.c:1150 +#: app/gui/layers-menu.c:103 msgid "/Scale Layer..." msgstr "/Redimensionar capa..." -#: app/gui/menus.c:1158 +#: app/gui/layers-menu.c:111 msgid "/Add Layer Mask..." -msgstr "/Añadir máscara de capa..." +msgstr "/Añadir máscara de capa..." -#: app/gui/menus.c:1162 +#: app/gui/layers-menu.c:115 msgid "/Apply Layer Mask" -msgstr "/Aplicar Máscara de capa..." +msgstr "/Aplicar Máscara de capa..." -#: app/gui/menus.c:1166 +#: app/gui/layers-menu.c:119 msgid "/Delete Layer Mask" -msgstr "/Borrar Máscara de capa" +msgstr "/Borrar Máscara de capa" -#: app/gui/menus.c:1171 +#: app/gui/layers-menu.c:124 msgid "/Mask to Selection" -msgstr "/Máscara a selección" +msgstr "/Máscara a selección" -#: app/gui/menus.c:1179 +#: app/gui/layers-menu.c:132 msgid "/Add Alpha Channel" -msgstr "/Añadir canal alfa" +msgstr "/Añadir canal alfa" -#: app/gui/menus.c:1183 +#: app/gui/layers-menu.c:136 msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "/Alfa a selección" +msgstr "/Alfa a selección" -#: app/gui/menus.c:1191 +#: app/gui/layers-menu.c:144 msgid "/Edit Layer Attributes..." msgstr "/Editar atributos de capa..." -#: app/gui/menus.c:1203 -msgid "/New Channel..." -msgstr "/Nuevo canal..." - -#: app/gui/menus.c:1208 -msgid "/Raise Channel" -msgstr "/Elevar canal" - -#: app/gui/menus.c:1213 -msgid "/Lower Channel" -msgstr "/Hundir canal" - -#: app/gui/menus.c:1218 -msgid "/Duplicate Channel" -msgstr "/Duplicar canal" - -#: app/gui/menus.c:1226 -msgid "/Channel to Selection" -msgstr "/Canal a selección" - -#: app/gui/menus.c:1231 app/gui/menus.c:1297 -msgid "/Add to Selection" -msgstr "/Añadir a selección" - -#: app/gui/menus.c:1236 app/gui/menus.c:1302 -msgid "/Subtract from Selection" -msgstr "/Sustraer de selección" - -#: app/gui/menus.c:1241 app/gui/menus.c:1307 -msgid "/Intersect with Selection" -msgstr "/Interseccionar con selección" - -#: app/gui/menus.c:1249 -msgid "/Delete Channel" -msgstr "/Borrar canal" - -#: app/gui/menus.c:1257 -msgid "/Edit Channel Attributes..." -msgstr "/Editar atributos de canal..." - -#: app/gui/menus.c:1269 -#, fuzzy -msgid "/New Path..." -msgstr "/Nuevo camino" - -#: app/gui/menus.c:1274 -#, fuzzy -msgid "/Raise Path" -msgstr "/Pegar camino" - -#: app/gui/menus.c:1279 -#, fuzzy -msgid "/Lower Path" -msgstr "Mostrar camino" - -#: app/gui/menus.c:1284 app/gui/menus.c:1379 -msgid "/Duplicate Path" -msgstr "/Duplicar camino" - -#: app/gui/menus.c:1292 app/gui/menus.c:1384 -msgid "/Path to Selection" -msgstr "/Camino a selección" - -#: app/gui/menus.c:1313 app/gui/menus.c:1389 -msgid "/Selection to Path" -msgstr "/Selección a camino" - -#: app/gui/menus.c:1318 app/gui/menus.c:1394 -msgid "/Stroke Path" -msgstr "/Trazar camino" - -#: app/gui/menus.c:1326 app/gui/menus.c:1407 -msgid "/Copy Path" -msgstr "/Copiar camino" - -#: app/gui/menus.c:1331 app/gui/menus.c:1412 -msgid "/Paste Path" -msgstr "/Pegar camino" - -#: app/gui/menus.c:1336 app/gui/menus.c:1417 -msgid "/Import Path..." -msgstr "/Importar camino..." - -#: app/gui/menus.c:1341 app/gui/menus.c:1422 -msgid "/Export Path..." -msgstr "/Exportar camino..." - -#: app/gui/menus.c:1349 app/gui/menus.c:1399 -msgid "/Delete Path" -msgstr "/Borrar camino" - -#: app/gui/menus.c:1357 -#, fuzzy -msgid "/Path Tool" -msgstr "Herramienta Texto" - -#: app/gui/menus.c:1362 app/gui/menus.c:1430 -msgid "/Edit Path Attributes..." -msgstr "/Editar atributos de camino..." - -#: app/gui/menus.c:1374 -msgid "/New Path" -msgstr "/Nuevo camino" - -#: app/gui/menus.c:1449 -#, fuzzy -msgid "/Select Tab" -msgstr "Seleccionar" - -#: app/gui/menus.c:1452 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Tool Options..." -msgstr "/Diálogos/Consola de errores..." - -#: app/gui/menus.c:1457 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "/Añadir máscara de capa..." - -#: app/gui/menus.c:1458 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Channels..." -msgstr "/Editar atributos de canal..." - -#: app/gui/menus.c:1459 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:1460 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "/Diálogos/Paleta indexada..." - -#: app/gui/menus.c:1462 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "/Diálogos/Paleta..." - -#: app/gui/menus.c:1464 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Navigation..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:1469 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "/Diálogos/Consola de errores..." - -#: app/gui/menus.c:1471 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Brushes..." -msgstr "/Añadir máscara de capa..." - -#: app/gui/menus.c:1473 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:1475 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "/Diálogos/Gradientes..." - -#: app/gui/menus.c:1477 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "/Diálogos/Paleta..." - -#: app/gui/menus.c:1479 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "/Añadir máscara de capa..." - -#: app/gui/menus.c:1484 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "/Añadir máscara de capa..." - -#: app/gui/menus.c:1485 -msgid "/Add Tab/Document History..." -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1487 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "/Diálogos/Consola de errores..." - -#: app/gui/menus.c:1492 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Tools..." -msgstr "/Diálogos/Consola de errores..." - -#: app/gui/menus.c:1493 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Old Paths..." -msgstr "/Diálogos/Patrones..." - -#: app/gui/menus.c:1495 -#, fuzzy -msgid "/Remove Tab" -msgstr "Quitar" - -#: app/gui/menus.c:1504 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Tiny" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1509 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Small" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1510 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Small" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1511 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Medium" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1512 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Large" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1513 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Large" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1514 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Huge" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1515 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Enormous" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1516 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Gigantic" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" - -#: app/gui/menus.c:1518 -#, fuzzy -msgid "/View as List" -msgstr "Ver histograma de la imagen" - -#: app/gui/menus.c:1521 -#, fuzzy -msgid "/View as Grid" -msgstr "/Ver/Saltar a guías" - -#: app/gui/menus.c:1527 -msgid "/Show Image Menu" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1530 -msgid "/Auto Follow Active Image" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1543 -#, fuzzy -msgid "/New Brush" -msgstr "/Nuevo camino" - -#: app/gui/menus.c:1548 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Brush" -msgstr "/Duplicar camino" - -#: app/gui/menus.c:1553 -#, fuzzy -msgid "/Edit Brush..." -msgstr "/Editar atributos de camino..." - -#: app/gui/menus.c:1558 -#, fuzzy -msgid "/Delete Brush..." -msgstr "/Borrar camino" - -#: app/gui/menus.c:1566 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Brushes" -msgstr "Brochas generadas" - -#: app/gui/menus.c:1578 -#, fuzzy -msgid "/New Pattern" -msgstr "Nueva paleta" - -#: app/gui/menus.c:1583 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Pattern" -msgstr "/Duplicar camino" - -#: app/gui/menus.c:1588 -#, fuzzy -msgid "/Edit Pattern..." -msgstr "/Editar atributos de camino..." - -#: app/gui/menus.c:1593 -#, fuzzy -msgid "/Delete Pattern..." -msgstr "Borrar paleta" - -#: app/gui/menus.c:1601 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Patterns" -msgstr "Patrones" - -#: app/gui/menus.c:1626 -#, fuzzy -msgid "/Left Endpoint's Color..." -msgstr "Color del punto final izquierdo" - -#: app/gui/menus.c:1631 -#, fuzzy -msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Punto final derecho del vecino izquierdo" - -#: app/gui/menus.c:1635 -#, fuzzy -msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" -msgstr "Punto final derecho del vecino izquierdo" - -#: app/gui/menus.c:1639 -msgid "/Load Left Color From/FG Color" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1643 -msgid "/Load Left Color From/BG Color" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1661 -msgid "/Save Left Color To" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1676 -#, fuzzy -msgid "/Right Endpoint's Color..." -msgstr "Color del punto final derecho" - -#: app/gui/menus.c:1681 -#, fuzzy -msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "Punto final izquierdo del vecino derecho" - -#: app/gui/menus.c:1685 -#, fuzzy -msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" -msgstr "Punto final izquierdo del vecino derecho" - -#: app/gui/menus.c:1689 -msgid "/Load Right Color From/FG Color" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1693 -msgid "/Load Right Color From/BG Color" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1711 -msgid "/Save Right Color To" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1726 -#, fuzzy -msgid "/blendingfunction/Linear" -msgstr "Función de mezcla para la selección" - -#: app/gui/menus.c:1731 -#, fuzzy -msgid "/blendingfunction/Curved" -msgstr "Función de mezcla para el segmento" - -#: app/gui/menus.c:1736 -msgid "/blendingfunction/Sinusodial" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1741 -#, fuzzy -msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" -msgstr "Esférico (incrementando)" - -#: app/gui/menus.c:1746 -#, fuzzy -msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" -msgstr "Esférico (decrementando)" - -#: app/gui/menus.c:1751 -#, fuzzy -msgid "/blendingfunction/(Varies)" -msgstr "Función de mezcla para el segmento" - -#: app/gui/menus.c:1756 -msgid "/coloringtype/RGB" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1761 -#, fuzzy -msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (tono en sentido antihorario)" - -#: app/gui/menus.c:1766 -#, fuzzy -msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" -msgstr "HSV (tono en sentido horario)" - -#: app/gui/menus.c:1771 -msgid "/coloringtype/(Varies)" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:1809 -#, fuzzy -msgid "/Blend Endpoints' Colors" -msgstr "Mezclar colores de los puntos finales" - -#: app/gui/menus.c:1813 -#, fuzzy -msgid "/Blend Endpoints' Opacity" -msgstr "Mezclar opacidad de los punto finales" - -#: app/gui/menus.c:1829 -#, fuzzy -msgid "/New Gradient" -msgstr "Nuevo gradiente" - -#: app/gui/menus.c:1834 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Gradient" -msgstr "/Duplicar camino" - -#: app/gui/menus.c:1839 -#, fuzzy -msgid "/Edit Gradient..." -msgstr "/Diálogos/Gradientes..." - -#: app/gui/menus.c:1844 -#, fuzzy -msgid "/Delete Gradient..." -msgstr "Borrar gradiente" - -#: app/gui/menus.c:1852 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Gradients" -msgstr "Renombrar gradiente" - -#: app/gui/menus.c:1860 -#, fuzzy -msgid "/Save as POV-Ray..." -msgstr "Guardar como POV-Ray" - -#: app/gui/menus.c:1872 -#, fuzzy -msgid "/New Color" -msgstr "Color verdadero" - -#: app/gui/menus.c:1877 app/gui/menus.c:1973 -#, fuzzy -msgid "/Edit Color..." -msgstr "Color del punto final izquierdo" - -#: app/gui/menus.c:1882 -#, fuzzy -msgid "/Delete Color" -msgstr "/Herramientas/Colores predefinidos" - -#: app/gui/menus.c:1894 -#, fuzzy -msgid "/New Palette" -msgstr "Nueva paleta" - -#: app/gui/menus.c:1899 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Palette" -msgstr "/Duplicar camino" - -#: app/gui/menus.c:1904 -#, fuzzy -msgid "/Edit Palette..." -msgstr "/Editar atributos de camino..." - -#: app/gui/menus.c:1909 -#, fuzzy -msgid "/Delete Palette..." -msgstr "Borrar paleta" - -#: app/gui/menus.c:1917 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Palettes" -msgstr "Mezclar paleta" - -#: app/gui/menus.c:1925 -#, fuzzy -msgid "/Import Palette..." -msgstr "Importar paleta" - -#: app/gui/menus.c:1930 -#, fuzzy -msgid "/Merge Palettes..." -msgstr "Mezclar paleta" - -#: app/gui/menus.c:1941 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer" -msgstr "Pegar búfer con nombre" - -#: app/gui/menus.c:1946 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer Into" -msgstr "Pegar en" - -#: app/gui/menus.c:1951 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer as New" -msgstr "Pegar como Nueva" - -#: app/gui/menus.c:1956 -#, fuzzy -msgid "/Delete Buffer" -msgstr "/Borrar capa" - -#: app/gui/menus.c:1968 -#, fuzzy -msgid "/Add Color" -msgstr "Color verdadero" - -#: app/gui/menus.c:1985 -#, fuzzy -msgid "/Raise Displays" -msgstr "Pantallas 8-bits" - -#: app/gui/menus.c:1989 -#, fuzzy -msgid "/New Display" -msgstr "Pantalla" - -#: app/gui/menus.c:1993 -#, fuzzy -msgid "/Delete Image" -msgstr "/Borrar capa" - -#: app/gui/menus.c:2004 -#, fuzzy -msgid "/Open Image" -msgstr "/Aplanar imagen" - -#: app/gui/menus.c:2008 -msgid "/Raise or Open Image" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:2012 -#, fuzzy -msgid "/File Open Dialog..." -msgstr "/Fichero/Abrir..." - -#: app/gui/menus.c:2016 -#, fuzzy -msgid "/Remove Entry" -msgstr "Quitar" - -#: app/gui/menus.c:2023 -#, fuzzy -msgid "/Recreate Preview" -msgstr "" -"Generar\n" -"Vista previa" - -#: app/gui/menus.c:2027 -msgid "/Reload all Previews" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:2031 -#, fuzzy -msgid "/Remove Dangling Entries" -msgstr "Quitar" - -#: app/gui/menus.c:2042 -msgid "/QMask Active" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:2048 -#, fuzzy -msgid "/Mask Selected Areas" -msgstr "/Máscara a selección" - -#: app/gui/menus.c:2051 -msgid "/Mask Unselected Areas" -msgstr "" - -#: app/gui/menus.c:2057 -msgid "/Configure Color and Opacity..." -msgstr "" - #: app/gui/module-browser.c:121 -#, fuzzy msgid "Module Browser" -msgstr "Error de módulo" +msgstr "Navegador de módulos" #: app/gui/module-browser.c:123 msgid "Browse & Manage Loadable Modules" -msgstr "" +msgstr "Buscar y administrar los módulos de carga" #: app/gui/module-browser.c:165 -#, fuzzy msgid "Autoload" -msgstr "Auto" +msgstr "Carga automática" #: app/gui/module-browser.c:172 -#, fuzzy msgid "Module Path" -msgstr "Cargar camino" +msgstr "Ruta del módulo" #: app/gui/module-browser.c:419 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440 -#, fuzzy msgid "On disk" -msgstr "en disco" +msgstr "En el disco" #: app/gui/module-browser.c:431 -#, fuzzy msgid "Only in memory" -msgstr "sólo en memoria" +msgstr "Sólo en memoria" #: app/gui/module-browser.c:440 -#, fuzzy msgid "No longer available" -msgstr "No hay patrones disponibles" +msgstr "Ya no se encuentra disponible" #: app/gui/module-browser.c:476 msgid "Load" @@ -4329,7 +3751,7 @@ msgstr "Cargar" #: app/gui/module-browser.c:478 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #: app/gui/module-browser.c:485 msgid "Unload" @@ -4337,7 +3759,7 @@ msgstr "Descargar" #: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Purpose:" -msgstr "Propósito: " +msgstr "Propósito: " #: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Author:" @@ -4345,7 +3767,7 @@ msgstr "Autor:" #: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Version:" -msgstr "Versión: " +msgstr "Versión: " #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Copyright:" @@ -4357,7 +3779,7 @@ msgstr "Fecha:" #: app/gui/module-browser.c:505 msgid "Location:" -msgstr "Localización: " +msgstr "Localización: " #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "State:" @@ -4365,274 +3787,353 @@ msgstr "Estado: " #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Last Error:" -msgstr "" +msgstr "Último error:" #: app/gui/module-browser.c:508 -#, fuzzy msgid "Available Types:" -msgstr "Filtros disponibles" +msgstr "Tipos disponibles:" #: app/gui/offset-dialog.c:92 -#, fuzzy msgid "Offset Layer" -msgstr "Capa de texto" +msgstr "Capa deslizada" #: app/gui/offset-dialog.c:94 -#, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "/Borrar Máscara de capa" +msgstr "Mascara de la capa deslizada" #: app/gui/offset-dialog.c:96 -#, fuzzy msgid "Offset Channel" -msgstr "Elevar canal" +msgstr "Canal deslizado" #: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" msgstr "Deslizamiento" #: app/gui/offset-dialog.c:147 -#, fuzzy msgid "Offset _X:" -msgstr "Deslizar X:" +msgstr "Deslizar _X:" #: app/gui/offset-dialog.c:149 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:177 -#, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" -msgstr "Deslizar (x/2),(y/2)" +msgstr "Deslizar (x/_2),(y/2)" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:187 msgid "_Wrap" -msgstr "" +msgstr "A_justar" #: app/gui/offset-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "Fondo" +msgstr "_Fondo" #: app/gui/offset-dialog.c:206 -#, fuzzy msgid "_Transparent" -msgstr "Transparente" +msgstr "_Transparente" -#: app/gui/palette-editor-commands.c:104 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-editor-commands.c:96 msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Color Directo" +msgstr "Editar la paleta de colores" -#: app/gui/palette-editor-commands.c:106 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-editor-commands.c:98 msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Paleta de color indexado" +msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:38 +msgid "/New Color" +msgstr "/Color nuevo" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:48 +msgid "/Delete Color" +msgstr "/Borrar color" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "Importar paleta" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "Importar paleta" +msgstr "/Importar una paleta nueva" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Importar" +msgstr "_Importar" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:201 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "/Seleccionar/Enfocar..." +msgstr "Seleccionar origen" #: app/gui/palette-import-dialog.c:213 -#, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "Gradiente" +msgstr "_Gradiente" #: app/gui/palette-import-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "Imagen" +msgstr "I_magen" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:283 -#, fuzzy msgid "Import Options" -msgstr "Opc. de herramienta" +msgstr "Opciones de importación" #: app/gui/palette-import-dialog.c:297 -#, fuzzy msgid "New Import" -msgstr "Importar" +msgstr "Nueva importación" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 -#, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "Paleta" +msgstr "_Nombre de la paleta:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:305 -#, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "Número mínimo de colores:" +msgstr "Ca_ntidad de colores:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:318 -#, fuzzy msgid "C_olumns:" -msgstr "Cuenta:" +msgstr "C_olumnas:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:330 -#, fuzzy msgid "I_nterval:" -msgstr "Intervalo:" +msgstr "I_ntervalo:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:342 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: app/gui/palette-select.c:242 +#: app/gui/palette-select.c:241 msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"No se puede ejecutar la llamada inversa de la paleta.\n" +"La extensión correspondiente debe haber fallado." -#: app/gui/palettes-commands.c:126 +#: app/gui/palettes-commands.c:88 msgid "Merge Palette" msgstr "Mezclar paleta" -#: app/gui/palettes-commands.c:129 +#: app/gui/palettes-commands.c:91 msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "Ponga un nombre para la paleta mezclada" -#: app/gui/paths-dialog.c:167 app/gui/vectors-commands.c:462 -#: app/gui/vectors-commands.c:508 +#: app/gui/palettes-menu.c:45 +msgid "/New Palette" +msgstr "/Nueva paleta" + +#: app/gui/palettes-menu.c:50 +msgid "/Duplicate Palette" +msgstr "/Duplicar paleta" + +#: app/gui/palettes-menu.c:55 +msgid "/Edit Palette..." +msgstr "/Editar paleta..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:60 +msgid "/Delete Palette..." +msgstr "/Borrar paleta..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:68 +msgid "/Refresh Palettes" +msgstr "/Refrescar paletas" + +#: app/gui/palettes-menu.c:76 +msgid "/Import Palette..." +msgstr "/Importar paleta..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:81 +msgid "/Merge Palettes..." +msgstr "/Mezclar paletas..." + +#: app/gui/paths-dialog.c:164 +msgid "/New Path" +msgstr "/Nueva ruta" + +#: app/gui/paths-dialog.c:169 app/gui/vectors-menu.c:58 +msgid "/Duplicate Path" +msgstr "/Duplicar ruta" + +#: app/gui/paths-dialog.c:174 app/gui/vectors-menu.c:66 +msgid "/Path to Selection" +msgstr "/Ruta a selección" + +#: app/gui/paths-dialog.c:179 app/gui/vectors-menu.c:87 +msgid "/Selection to Path" +msgstr "/Selección a ruta" + +#: app/gui/paths-dialog.c:184 app/gui/vectors-menu.c:92 +msgid "/Stroke Path" +msgstr "/Trazar ruta" + +#: app/gui/paths-dialog.c:189 app/gui/vectors-menu.c:123 +msgid "/Delete Path" +msgstr "/Borrar ruta" + +#: app/gui/paths-dialog.c:197 app/gui/vectors-menu.c:100 +msgid "/Copy Path" +msgstr "/Copiar ruta" + +#: app/gui/paths-dialog.c:202 app/gui/vectors-menu.c:105 +msgid "/Paste Path" +msgstr "/Pegar ruta" + +#: app/gui/paths-dialog.c:207 app/gui/vectors-menu.c:110 +msgid "/Import Path..." +msgstr "/Importar ruta..." + +#: app/gui/paths-dialog.c:212 app/gui/vectors-menu.c:115 +msgid "/Export Path..." +msgstr "/Exportar ruta..." + +#: app/gui/paths-dialog.c:220 app/gui/vectors-menu.c:136 +msgid "/Edit Path Attributes..." +msgstr "/Editar atributos de la ruta..." + +#: app/gui/paths-dialog.c:239 app/gui/vectors-commands.c:459 +#: app/gui/vectors-commands.c:505 msgid "New Path" -msgstr "Nuevo camino" +msgstr "Nueva ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:171 +#: app/gui/paths-dialog.c:243 msgid "Duplicate Path" -msgstr "Duplicar camino" +msgstr "Duplicar ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:175 +#: app/gui/paths-dialog.c:247 msgid "Path to Selection" -msgstr "Camino a selección" +msgstr "Ruta a selección" -#: app/gui/paths-dialog.c:179 +#: app/gui/paths-dialog.c:251 msgid "Selection to Path" -msgstr "Selección a camino" +msgstr "Selección a ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:183 app/widgets/gimpvectorslistview.c:143 +#: app/gui/paths-dialog.c:255 app/widgets/gimpvectorslistview.c:143 msgid "Stroke Path" -msgstr "Trazar camino" +msgstr "Trazar ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:187 +#: app/gui/paths-dialog.c:259 msgid "Delete Path" -msgstr "Borrar camino" +msgstr "Borrar ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:196 +#: app/gui/paths-dialog.c:268 msgid "New Point" msgstr "Nuevo punto" -#: app/gui/paths-dialog.c:200 +#: app/gui/paths-dialog.c:272 msgid "Add Point" -msgstr "Añadir punto" +msgstr "Añadir punto" -#: app/gui/paths-dialog.c:204 +#: app/gui/paths-dialog.c:276 msgid "Delete Point" -msgstr "Borrar Punto" +msgstr "Borrar punto" -#: app/gui/paths-dialog.c:208 +#: app/gui/paths-dialog.c:280 msgid "Edit Point" msgstr "Editar punto" -#: app/gui/paths-dialog.c:439 +#: app/gui/paths-dialog.c:511 #, c-format msgid "Path %d" -msgstr "Camino %d" +msgstr "Ruta %d" -#: app/gui/paths-dialog.c:994 app/gui/vectors-commands.c:580 +#: app/gui/paths-dialog.c:1066 app/gui/vectors-commands.c:577 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Editar atributos de camino" +msgstr "Editar atributos de la ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:997 +#: app/gui/paths-dialog.c:1069 msgid "Enter a new name for the path" -msgstr "Ponga un nuevo nombre al camino" +msgstr "Ponga un nuevo nombre a la ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:1906 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/paths-dialog.c:1979 +#, c-format msgid "Failed to read from '%s'." -msgstr "Falló la lectura desde %s" +msgstr "Ha fallado la lectura de «%s»." -# //R ¿camino de fichero, o de dibujo? -#: app/gui/paths-dialog.c:1921 -#, fuzzy, c-format +# //R ¿camino de fichero, o de dibujo? +#: app/gui/paths-dialog.c:1994 +#, c-format msgid "Failed to read path from '%s'." -msgstr "Falló la lectura de camino desde %s" +msgstr "Ha fallado la lectura de la ruta desde «%s»." -#: app/gui/paths-dialog.c:1928 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/paths-dialog.c:2001 +#, c-format msgid "No points specified in path file '%s'." -msgstr "No hay puntos especificados en el fichero de camino %s" +msgstr "No hay puntos especificados en el archivo de rutas «%s»" -#: app/gui/paths-dialog.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/paths-dialog.c:2012 +#, c-format msgid "Failed to read path points from '%s'." -msgstr "Falló al leer puntos de camino desde %s" +msgstr "Ha fallado la lectura de puntos de rutas desde «%s»." -#: app/gui/paths-dialog.c:2038 -#, fuzzy +#: app/gui/paths-dialog.c:2111 msgid "Load and Save Bezier Curves" -msgstr "Cargar/Almacenar curvás de Bèzier" +msgstr "Cargar y guardar curvás de Bèzier" -#: app/gui/paths-dialog.c:2078 +#: app/gui/paths-dialog.c:2149 msgid "Load Path" -msgstr "Cargar camino" +msgstr "Cargar ruta" -#: app/gui/paths-dialog.c:2100 -#, fuzzy +#: app/gui/paths-dialog.c:2171 msgid "Save Path" -msgstr "Guardar a" +msgstr "Guardar ruta" -#: app/gui/pattern-select.c:250 +#: app/gui/pattern-select.c:249 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"No se puede ejecutar la llamada revertida al patrón.\n" +"La extensión correspondiente debe haber fallado." -#: app/gui/plug-in-menus.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/patterns-menu.c:44 +msgid "/New Pattern" +msgstr "/Nuevo patrón" + +#: app/gui/patterns-menu.c:49 +msgid "/Duplicate Pattern" +msgstr "/Duplicar patrón" + +#: app/gui/patterns-menu.c:54 +msgid "/Edit Pattern..." +msgstr "/Editar patrón..." + +#: app/gui/patterns-menu.c:59 +msgid "/Delete Pattern..." +msgstr "/Borrar patrón..." + +#: app/gui/patterns-menu.c:67 +msgid "/Refresh Patterns" +msgstr "/Refrescar patrones" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:335 +#, c-format msgid "Repeat \"%s\"" -msgstr "Repetir:" +msgstr "Repetir «%s»" -#: app/gui/plug-in-menus.c:324 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/plug-in-menus.c:336 +#, c-format msgid "Re-show \"%s\"" -msgstr "/Filtros/Volver a mostrar el último" +msgstr "Volver a mostrar «%s»" -#: app/gui/plug-in-menus.c:350 -#, fuzzy +#: app/gui/plug-in-menus.c:362 msgid "Repeat Last" -msgstr "/Filtros/Repetir el último" +msgstr "Repetir el último" -#: app/gui/plug-in-menus.c:353 -#, fuzzy +#: app/gui/plug-in-menus.c:365 msgid "Re-Show Last" -msgstr "/Filtros/Volver a mostrar el último" +msgstr "Volver a mostrar el último" #: app/gui/preferences-dialog.c:316 -#, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" -msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que estos cambios tengan efecto." +msgstr "" +"Necesitará reiniciar GIMP para que \n" +"los siguientes cambios tengan efecto:" #: app/gui/preferences-dialog.c:857 msgid "Preferences" @@ -4641,7 +4142,7 @@ msgstr "Preferencias" #. Default Image Size and Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:990 msgid "Default Image Size and Unit" -msgstr "Tamaño y unidad de imagen por omisión" +msgstr "Tamaño y unidad de imagen por omisión" #: app/gui/preferences-dialog.c:1010 msgid "Width" @@ -4654,31 +4155,30 @@ msgstr "Altura" #. Default Image Resolution and Resolution Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1020 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -msgstr "Resolución de imagen y unidad de resolución por omisión" +msgstr "Resolución de imagen y unidad de resolución por omisión" #: app/gui/preferences-dialog.c:1042 app/gui/preferences-dialog.c:1612 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1276 app/tools/gimpfliptool.c:297 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 app/tools/gimpfliptool.c:297 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: app/gui/preferences-dialog.c:1044 app/gui/preferences-dialog.c:1614 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1278 app/tools/gimpfliptool.c:301 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1286 app/tools/gimpfliptool.c:301 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: app/gui/preferences-dialog.c:1046 app/gui/preferences-dialog.c:1616 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1280 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 msgid "dpi" msgstr "ppp" #: app/gui/preferences-dialog.c:1062 -#, fuzzy msgid "Default Image _Type:" -msgstr "Tipo de imagen por omisión:" +msgstr "_Tipo de imagen predeterminada:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1065 msgid "Maximum Image Size:" -msgstr "Tamaño máximo de imagen:" +msgstr "Tamaño máximo de imagen:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1074 app/gui/preferences-dialog.c:1077 msgid "Default Comment" @@ -4687,63 +4187,55 @@ msgstr "Comentario predefinido" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1084 msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "Comentario usado para imágenes nuevas" +msgstr "Comentario usado para imágenes nuevas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1111 app/gui/preferences-dialog.c:1114 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: app/gui/preferences-dialog.c:1125 -#, fuzzy msgid "_Preview Size:" -msgstr "Tamaño de vistas previas:" +msgstr "Tamaño de la vista _previa:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1128 -#, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" -msgstr "Tamaño de vistas previas de navegación:" +msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1131 -#, fuzzy msgid "_Recent Documents List Size:" -msgstr "Tamaño de lista de documentos recientes:" +msgstr "Tamaño de lista de documentos _recientes:" #. Dialog Bahaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:1135 -#, fuzzy msgid "Dialog Behavior" -msgstr "Comportamiento de diálogos" +msgstr "Comportamiento del diálogo" -# //R Parece que el comportamiento original está al revés (o la ayuda está mal) +# //R Parece que el comportamiento original está al revés (o la ayuda está mal) #: app/gui/preferences-dialog.c:1138 -#, fuzzy msgid "_Info Window Per Display" -msgstr "Una ventana de navegación para cada imagen" +msgstr "Ventanas de _información por pantalla" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1142 -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "Media:" +msgstr "Menus" #: app/gui/preferences-dialog.c:1145 msgid "Enable _Tearoff Menus" -msgstr "" +msgstr "Activar menús descolgables" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1149 msgid "Window Positions" -msgstr "Posiciones de ventanas" +msgstr "Posiciones de las ventanas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1152 -#, fuzzy msgid "_Save Window Positions on Exit" -msgstr "Guardar posiciones de ventanas al salir" +msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir" #: app/gui/preferences-dialog.c:1155 -#, fuzzy msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" -msgstr "Guardar posiciones de ventanas al salir" +msgstr "R_estaurar la posiciones de ventana guardadas al iniciar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1163 msgid "Clear Saved Window Positions Now" @@ -4754,18 +4246,16 @@ msgid "Help System" msgstr "Sistema de ayuda" #: app/gui/preferences-dialog.c:1191 -#, fuzzy msgid "Show Tool _Tips" -msgstr "Mostrar consejos de herramienta" +msgstr "Mos_trar consejos" #: app/gui/preferences-dialog.c:1194 -#, fuzzy msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -msgstr "Ayuda contextual con \"F1\"" +msgstr "Ayuda sensitiva contextual con «F1»" #: app/gui/preferences-dialog.c:1197 msgid "Show Tips on _Startup" -msgstr "" +msgstr "Mo_strar consejos al inicio" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1201 @@ -4773,9 +4263,8 @@ msgid "Help Browser" msgstr "Visor de ayuda" #: app/gui/preferences-dialog.c:1205 -#, fuzzy msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "Visor de ayuda a usar:" +msgstr "V_isor de ayuda a usar:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1224 @@ -4783,9 +4272,8 @@ msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Encontrado regiones continuas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1229 -#, fuzzy msgid "Default _Threshold:" -msgstr "Umbral por omisión:" +msgstr "Umbral prede_terminado:" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1233 @@ -4793,30 +4281,25 @@ msgid "Scaling" msgstr "Redimensionado" #: app/gui/preferences-dialog.c:1237 -#, fuzzy msgid "Default _Interpolation:" -msgstr "Tipo de interpolación:" +msgstr "_Interpolación predeterminada:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1246 app/gui/preferences-dialog.c:1249 -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Niveles de entrada:" +msgstr "Dispositivos de entrada" #. Input Device Settings #: app/gui/preferences-dialog.c:1256 -#, fuzzy msgid "Input Device Settings" -msgstr "Estado del dispositivo" +msgstr "Configuración de los dispositivos de entrada" #: app/gui/preferences-dialog.c:1293 -#, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" -msgstr "Guardar estado de dispositivo al salir" +msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al salir" #: app/gui/preferences-dialog.c:1301 -#, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" -msgstr "Guardar estado de dispositivo al salir" +msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada ahora" #: app/gui/preferences-dialog.c:1316 app/gui/preferences-dialog.c:1319 msgid "Image Windows" @@ -4828,94 +4311,79 @@ msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: app/gui/preferences-dialog.c:1329 -#, fuzzy msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" -msgstr "Usar \"punto a punto\" por omisión" +msgstr "Usar «punto a punto» predeterminadamente" #: app/gui/preferences-dialog.c:1332 -#, fuzzy msgid "Show Menubar" -msgstr "Mostrar barra de estado" +msgstr "Mostrar barra de menú" #: app/gui/preferences-dialog.c:1335 -#, fuzzy msgid "Show _Rulers" -msgstr "Mostrar reglas" +msgstr "Mostrar _reglas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1338 -#, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Mostrar barra de estado" +msgstr "Mostrar barra de es_tado" #: app/gui/preferences-dialog.c:1344 -#, fuzzy msgid "Marching _Ants Speed:" -msgstr "Velocidad de \"Hormigas marchantes\"" +msgstr "Velocidad de las «hormigas marchantes»:" #. Canvas Padding Color #: app/gui/preferences-dialog.c:1348 -#, fuzzy msgid "Canvas Padding Color" -msgstr "Poner tamaño de lienzo" +msgstr "Color de ajuste del lienzo" #: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Padding Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo de relleno:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1356 -#, fuzzy msgid "Custom Color:" -msgstr "Pseudocolor" +msgstr "Color personalizado:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1357 -#, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Poner tamaño de lienzo" +msgstr "Seleccione el color de ajuste personalizado del lienzo" #. Zoom & Resize Behaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:1363 msgid "Zoom & Resize Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento al redimensionar y acercar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1367 -#, fuzzy msgid "Resize Window on _Zoom" -msgstr "Cambiar tamaño de ventana al hacer zoom" +msgstr "Redimensionar la ventana al hacer un acercamiento" #: app/gui/preferences-dialog.c:1370 -#, fuzzy msgid "Resize Window on Image _Size Change" -msgstr "Cambiar tamaño de ventana al hacer zoom" +msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1374 msgid "Pointer Movement Feedback" -msgstr "Retroalimentación de movimiento del puntero" +msgstr "Retroalimentación de movimiento del puntero" #: app/gui/preferences-dialog.c:1378 -#, fuzzy msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -msgstr "Seguimiento perfecto (aunque lento) del puntero" +msgstr "Seguimiento perfecto (aunque lento) del _puntero" #: app/gui/preferences-dialog.c:1381 -#, fuzzy msgid "Enable Cursor _Updating" -msgstr "Desactivar actualizado del cursor" +msgstr "Activar la act_ualización del cursor" #: app/gui/preferences-dialog.c:1387 -#, fuzzy msgid "Cursor M_ode:" -msgstr "Modo del cursor:" +msgstr "M_odo del cursor:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 -#, fuzzy msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Formato de título de imágen:" +msgstr "Formato del título de imágen y la barra de estado" #: app/gui/preferences-dialog.c:1399 -#, fuzzy msgid "Title & Status" -msgstr "Estado del dispositivo" +msgstr "Título y estado" #: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Custom" @@ -4923,7 +4391,7 @@ msgstr "Personalizada" #: app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "Standard" -msgstr "Estándar" +msgstr "Estándar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1420 msgid "Show zoom percentage" @@ -4931,25 +4399,23 @@ msgstr "Mostrar porcentaje de zoom" #: app/gui/preferences-dialog.c:1421 msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Mostrar razón de aspecto" +msgstr "Mostrar razón de aspecto" #: app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Show reversed zoom ratio" -msgstr "Mostrar razón de zoom invertida" +msgstr "Mostrar razón de zoom invertida" #: app/gui/preferences-dialog.c:1423 msgid "Show memory usage" -msgstr "" +msgstr "Mostrar uso de memoria" #: app/gui/preferences-dialog.c:1436 -#, fuzzy msgid "Image Title Format" -msgstr "Formato de título de imágen:" +msgstr "Formato del título de imágen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1441 -#, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Formato de título de imágen:" +msgstr "Formato de la barra de estado de la imágen" #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 app/gui/preferences-dialog.c:1529 msgid "Display" @@ -4961,14 +4427,12 @@ msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #: app/gui/preferences-dialog.c:1540 -#, fuzzy msgid "Transparency _Type:" -msgstr "Tipo de transparencia:" +msgstr "T_ipo de transparencia:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1543 -#, fuzzy msgid "Check _Size:" -msgstr "Tamaño de ajedrez:" +msgstr "Ta_maño del cuadriculado:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1547 @@ -4977,7 +4441,7 @@ msgstr "Pantallas 8-bits" #: app/gui/preferences-dialog.c:1555 msgid "Minimum Number of Colors:" -msgstr "Número mínimo de colores:" +msgstr "Número mínimo de colores:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1558 msgid "Install Colormap" @@ -4993,7 +4457,7 @@ msgstr "Monitor" #: app/gui/preferences-dialog.c:1579 msgid "Get Monitor Resolution" -msgstr "Obtener resolución de monitor" +msgstr "Obtener resolución de monitor" #: app/gui/preferences-dialog.c:1588 #, c-format @@ -5001,19 +4465,16 @@ msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Actualmente %d x %d ppp)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1625 -#, fuzzy msgid "C_alibrate" -msgstr "Calibrar" +msgstr "C_alibrar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1639 -#, fuzzy msgid "From _Windowing System" -msgstr "Del sistema de ventanas" +msgstr "Desde el sistema de _ventanas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Manually" -msgstr "Manualmente:" +msgstr "_Manualmente" #: app/gui/preferences-dialog.c:1684 app/gui/preferences-dialog.c:1687 #: app/gui/preferences-dialog.c:1819 @@ -5031,43 +4492,40 @@ msgstr "Uso moderado de memoria" #: app/gui/preferences-dialog.c:1708 msgid "Levels of Undo:" -msgstr "Niveles de Deshacer:" +msgstr "Niveles de deshacer:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 app/gui/user-install-dialog.c:1158 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 app/gui/user-install-dialog.c:1166 msgid "Tile Cache Size:" -msgstr "Tamaño de \"Tile Cache\":" +msgstr "Tamaño del caché de mosaico:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1716 msgid "Number of Processors to Use:" -msgstr "Número de procesadores a usar:" +msgstr "Número de procesadores a usar:" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1721 msgid "File Saving" -msgstr "Guardar ficheros" +msgstr "Guardar archivos" #: app/gui/preferences-dialog.c:1725 msgid "Only when Modified" -msgstr "Sólo cuando se modifica" +msgstr "Sólo cuando se modifica" #: app/gui/preferences-dialog.c:1726 msgid "Always" msgstr "Siempre" #: app/gui/preferences-dialog.c:1727 -#, fuzzy msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -msgstr "\"Fichero > Guardar\" guarda la imagen:" +msgstr "«Archivo -> Guardar» Guarda la imagen:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1730 -#, fuzzy msgid "Size of Thumbnails Files:" -msgstr "Intentar escribir un fichero de mini-imágenes" +msgstr "Tamaño de los archivos de miniaturas:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1739 app/gui/preferences-dialog.c:1742 -#, fuzzy msgid "Folders" -msgstr "Dir. de Intercambio:" +msgstr "Carpetas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1757 msgid "Temp Dir:" @@ -5081,172 +4539,162 @@ msgstr "Seleccione dir. Temporal" msgid "Swap Dir:" msgstr "Dir. de Intercambio:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1758 app/gui/user-install-dialog.c:1179 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1758 app/gui/user-install-dialog.c:1187 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Seleccione dir. de Intercambio" #: app/gui/preferences-dialog.c:1791 -#, fuzzy msgid "Brush Folders" -msgstr "Brochas" +msgstr "Carpetas de brochas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1793 -#, fuzzy msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Seleccione dirs. de brochas" +msgstr "Selecciona la carpeta de brochas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1795 -#, fuzzy msgid "Pattern Folders" -msgstr "Relleno con patrón" +msgstr "Carpetas de patrones" #: app/gui/preferences-dialog.c:1797 -#, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Seleccione dir. de Patrones" +msgstr "Selecciona la carpeta de patrones" #: app/gui/preferences-dialog.c:1799 -#, fuzzy msgid "Palette Folders" -msgstr "Paletas" +msgstr "Carpetas de paletas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1801 -#, fuzzy msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Selccione dir. de paletas" +msgstr "Selecciona las carpetas de paletas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1803 -#, fuzzy msgid "Gradient Folders" -msgstr "Gradientes" +msgstr "Carpetas de gradientes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1805 -#, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Seleccione dir. de gradientes" +msgstr "Selecciona las carpetas de gradientes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1807 msgid "Plug-Ins" -msgstr "Añadidos (Plug-ins)" +msgstr "Extensiones" #: app/gui/preferences-dialog.c:1807 -#, fuzzy msgid "Plug-In Folders" -msgstr "Añadidos (Plug-ins)" +msgstr "Carpetas de externsiones" #: app/gui/preferences-dialog.c:1809 -#, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Seleccione dir. de añadidos" +msgstr "Selecciona las carpetas de extensiones" #: app/gui/preferences-dialog.c:1811 -#, fuzzy msgid "Tool Plug-Ins" -msgstr "Añadidos (Plug-ins)" +msgstr "Extensiones de herramientas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1811 -#, fuzzy msgid "Tool Plug-In Folders" -msgstr "Añadidos (Plug-ins)" +msgstr "Carpetas de extensiones de herramientas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1813 -#, fuzzy msgid "Select Tool Plug-In Folders" -msgstr "Seleccione dir. de añadidos" +msgstr "Seleccionar las carpetas de externsiones de herramientas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1815 msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +msgstr "Módulos" #: app/gui/preferences-dialog.c:1815 -#, fuzzy msgid "Module Folders" -msgstr "Error de módulo" +msgstr "Carpetas de módulos" #: app/gui/preferences-dialog.c:1817 -#, fuzzy msgid "Select Module Folders" -msgstr "Seleccione dir. de módulos" +msgstr "Selecciona las carpetas de módulos" #: app/gui/preferences-dialog.c:1819 -#, fuzzy msgid "Environment Folders" -msgstr "Entorno" +msgstr "Carpertas de ambientes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1821 -#, fuzzy msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Seleccione dir. de gradientes" +msgstr "Selecciona las carpetas de ambientes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1823 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Temas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1823 msgid "Theme Folders" -msgstr "" +msgstr "Carpetas de temas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1825 -#, fuzzy msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Seleccione dir. Temporal" +msgstr "Selecciona las carpetas de temas" -#: app/gui/qmask-commands.c:169 -#, fuzzy +#: app/gui/qmask-commands.c:137 msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "Editar atributos de máscara rápida" +msgstr "Editar el color de las máscara rápida" -#: app/gui/qmask-commands.c:179 -#, fuzzy +#: app/gui/qmask-commands.c:147 msgid "Qmask Attributes" -msgstr "Editar atributos de máscara rápida" +msgstr "Atributos de la máscara rápida" -#: app/gui/qmask-commands.c:181 -#, fuzzy +#: app/gui/qmask-commands.c:149 msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Editar atributos de máscara rápida" +msgstr "Editar los atributos de la máscara rápida" -#: app/gui/qmask-commands.c:223 +#: app/gui/qmask-commands.c:191 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Opacidad de máscara:" +msgstr "Opacidad de máscara:" + +#: app/gui/qmask-menu.c:43 +msgid "/QMask Active" +msgstr "/Mascara rápida activa" + +#: app/gui/qmask-menu.c:49 +msgid "/Mask Selected Areas" +msgstr "/Enmascarar las áreas seleccionadas" + +#: app/gui/qmask-menu.c:52 +msgid "/Mask Unselected Areas" +msgstr "/Enmascarar áreas no seleccionadas" + +#: app/gui/qmask-menu.c:58 +msgid "/Configure Color and Opacity..." +msgstr "/Configurar el color y la opacidad..." #: app/gui/resize-dialog.c:194 -#, fuzzy msgid "Scale Layer Options" -msgstr "Opciones de Nueva Capa" +msgstr "Opciones del escalado de capas" #: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 #: app/tools/paint_options.c:375 msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño" #: app/gui/resize-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "Redimensionar imagen" +msgstr "Opciones del escalado de imagenes" #: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Dimensiones en píxeles" +msgstr "Dimensiones en píxeles" #: app/gui/resize-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "/Tamaño de borde de capa..." +msgstr "Tamaño del borde de la capa" #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Poner tamaño de borde de capa" +msgstr "Poner tamaño de borde de capa" #: app/gui/resize-dialog.c:223 -#, fuzzy msgid "Canvas Size" -msgstr "Poner tamaño de lienzo" +msgstr "Tamaño del lienzo" #: app/gui/resize-dialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Poner tamaño de lienzo" +msgstr "Establecer el tamaño del lienzo de la imagen" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:170 @@ -5261,60 +4709,55 @@ msgstr "Nueva anchura:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:371 msgid "Ratio X:" -msgstr "Razón X:" +msgstr "Razón X:" #: app/gui/resize-dialog.c:431 -#, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Reducir el radio de aspecto" #: app/gui/resize-dialog.c:501 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Centro X:" +msgstr "Centro" #: app/gui/resize-dialog.c:538 msgid "Print Size & Display Unit" -msgstr "Tamaño de impresión y unidad de pantalla" +msgstr "Tamaño de impresión y unidad de pantalla" #: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/transform_options.c:113 -#, fuzzy msgid "Interpolation:" -msgstr "Tipo de interpolación:" +msgstr "Interpolación:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Calibrar resolución del monitor" +msgstr "Calibrar resolución del monitor" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Mida las reglas e introduzca sus longitudes debajo." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "Horizontal:" +msgstr "_Horizontal:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "Vertical:" +msgstr "_Vertical:" #: app/gui/select-commands.c:142 msgid "Feather Selection" -msgstr "Difuminar selección" +msgstr "Difuminar selección" #: app/gui/select-commands.c:145 msgid "Feather Selection by:" -msgstr "Difuminar selección (cuánto):" +msgstr "Difuminar selección (cuánto):" #: app/gui/select-commands.c:177 msgid "Shrink Selection" -msgstr "Encoger selección" +msgstr "Encoger selección" #: app/gui/select-commands.c:180 msgid "Shrink Selection by:" -msgstr "Encoger selección (cuánto):" +msgstr "Encoger selección (cuánto):" #: app/gui/select-commands.c:189 msgid "Shrink from image border" @@ -5322,19 +4765,19 @@ msgstr "Encoger desde el borde de la imagen" #: app/gui/select-commands.c:210 msgid "Grow Selection" -msgstr "Agrandar selección" +msgstr "Agrandar selección" #: app/gui/select-commands.c:213 msgid "Grow Selection by:" -msgstr "Agrandar selección (cuánto):" +msgstr "Agrandar selección (cuánto):" #: app/gui/select-commands.c:232 msgid "Border Selection" -msgstr "Selección de borde" +msgstr "Selección de borde" #: app/gui/select-commands.c:235 msgid "Border Selection by:" -msgstr "Selección de borde por:" +msgstr "Selección de borde por:" #: app/gui/splash.c:54 msgid "GIMP Startup" @@ -5346,36 +4789,32 @@ msgstr "Gimp" #: app/gui/tips-dialog.c:90 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" -msgstr "" +msgstr "¡El archivo de consejos de el GIMP no ha podido ser analizado correctamente!" #: app/gui/tips-dialog.c:111 msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "GIMP: Consejo del día" +msgstr "GIMP: Consejo del día" #: app/gui/tips-dialog.c:175 msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Mostrar consejo la próxima vez que inicie GIMP" +msgstr "Mostrar consejo la próxima vez que inicie GIMP" #: app/gui/tips-dialog.c:199 -#, fuzzy msgid "_Previous Tip" -msgstr "Consejo anterior" +msgstr "C_onsejo anterior" #: app/gui/tips-dialog.c:209 -#, fuzzy msgid "_Next Tip" -msgstr "Consejo siguiente" +msgstr "Consejo s_iguiente" #: app/gui/tips-parser.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" -"¡Parece que falta su fichero de consejos de GIMP!\n" -"Debería haber un fichero llamado 'gimp_tips.txt' en \n" -"el subdirectorio 'tips' del directorio de datos de \n" -"GIMP. Por favor, compruebe su instalación." +"¡Su archivo de consejos de El GIMP para estar perdido!. Deberia tener un archivo llamado «%s». " +"Por favor revise su instalación." #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -5384,22 +4823,142 @@ msgstr "" #. #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" -msgstr "" +msgstr "tips-locale:es" #: app/gui/tool-options-dialog.c:112 -#, fuzzy msgid "Save current settings to disk" -msgstr "Guardar estado de dispositivo al salir" +msgstr "Guardar la configuración actual en el disco" #: app/gui/tool-options-dialog.c:121 msgid "Restore saved settings" -msgstr "" +msgstr "Recuperar las configuraciones guardadas" #: app/gui/tool-options-dialog.c:130 msgid "Reset" msgstr "Restaurar" -#: app/gui/user-install-dialog.c:134 +#. /File +#: app/gui/toolbox-menu.c:47 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fich." + +#. /File/Acquire +#: app/gui/toolbox-menu.c:67 +msgid "/File/Acquire" +msgstr "/Archivo/Adquirir" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:71 +msgid "/File/Preferences..." +msgstr "/Archivo/Preferencias..." + +#. /File/Dialogs +#: app/gui/toolbox-menu.c:79 +msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Capas, canales y rutas..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:83 +msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." +msgstr "/Archivo/Dialogos/Brochas, patrones y demás..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:87 +msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Opciones de herramienta..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:92 +msgid "/File/Dialogs/Device Status..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Estado de dispositivo..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:99 +msgid "/File/Dialogs/Layers..." +msgstr "/Archivo/Dialogos/Capas..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:103 +msgid "/File/Dialogs/Channels..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Canales..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:107 +msgid "/File/Dialogs/Paths..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Rutas..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:111 +msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Paleta indexada..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:116 +msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Editor de selección..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:121 +msgid "/File/Dialogs/Navigation..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Navegación..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:129 +msgid "/File/Dialogs/Colors..." +msgstr "/Archivo/Diálogo/Colores..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:134 +msgid "/File/Dialogs/Brushes..." +msgstr "/Archivo/Diálogo/Brochas..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:139 +msgid "/File/Dialogs/Patterns..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Patrones..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:144 +msgid "/File/Dialogs/Gradients..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Gradientes..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:149 +msgid "/File/Dialogs/Palettes..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Paletas..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:154 +msgid "/File/Dialogs/Buffers..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Búferes..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:162 +msgid "/File/Dialogs/Images..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Imagenes..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:166 +msgid "/File/Dialogs/Document History..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Historial del documento..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:171 +msgid "/File/Dialogs/Error Console..." +msgstr "/Archivo/Diálogos/Consola de errores..." + +#. /Xtns +#: app/gui/toolbox-menu.c:209 +msgid "/_Xtns" +msgstr "/E_xts" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:211 +msgid "/Xtns/Module Browser..." +msgstr "/Exts/Explorador de módulos..." + +#. /Help +#: app/gui/toolbox-menu.c:220 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ayuda" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:222 +msgid "/Help/Help..." +msgstr "/Ayuda/Ayuda..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:227 +msgid "/Help/Context Help..." +msgstr "/Ayuda/Ayuda contextual..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:232 +msgid "/Help/Tip of the Day..." +msgstr "/Ayuda/Consejo diario..." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:237 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/Ayuda/Acerca..." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -5407,20 +4966,21 @@ msgid "" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" -"'gimprc' es utilizado para almacenar preferencias personales\n" -"que afectan al comportamiento predefinido de GIMP.\n" -"Los caminos para buscar brochas, paletas, gradientes,\n" -"patrones, añadidos (plug-ins) y módulos también puede configurarse aquí" +"El gimprc es utilizado para almacenar las preferencias personales\n" +"que afectan al comportamiento predeterminado de El GIMP.\n" +"Las rutas de búsqueda para las brochas, paletas, gradientes, \n" +"patrones, extensiones y módulos también pueden ser configurados \n" +"aquí." -#: app/gui/user-install-dialog.c:143 +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" -"GIMP usa un fichero 'gtkrc' adicional de modo que pueda \n" +"GIMP usa un archivo «gtkrc» adicional de modo que pueda \n" "ponerle un aspecto diferente al resto de programas GTK." -#: app/gui/user-install-dialog.c:149 +#: app/gui/user-install-dialog.c:153 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -5429,14 +4989,14 @@ msgid "" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" -"Los añadidos (plug-ins) y las extensiones son programas externos\n" +"Las extensiones (plug-ins) y las extensiones son programas externos\n" "ejecutados por Gimp que proporcionan funcionalidades adicionales.\n" -"Estos programas se buscan en tiempo de ejecución, y se alamacena\n" -"información acerca de su función y fechas de modificación en este\n" -"fichero para conseguir un inicio de Gimp más rápido.\n" -"Este fichero sólo debe ser leído por Gimp, y no debería editarse." +"Estos programas se buscan en tiempo de ejecución, y se alamacena\n" +"información acerca de su función y fechas de modificación en este\n" +"archivo para conseguir un inicio de Gimp más rápido.\n" +"Este archivo sólo debe ser leído por Gimp, y no debería editarse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:159 +#: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -5445,23 +5005,23 @@ msgid "" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" -"Los atajos de teclado pueden ser redefinidos de forma dinámica\n" -"en GIMP. 'menurc' es un volcado de tu configuración para que pueda\n" -"ser recordada en la próxima sesión. Puede editar este fichero\n" -"si lo desea, pero es mucho más fácil definir las teclas desde GIMP.\n" -"Si borra este fichero se restaurarán los atajos predefinidos." +"Los atajos de teclado pueden ser redefinidos de forma dinámica\n" +"en GIMP. «menurc» es un volcado de tu configuración para que pueda\n" +"ser recordada en la próxima sesión. Puede editar este archivo\n" +"si lo desea, pero es mucho más fácil definir las teclas desde GIMP.\n" +"Si borra este archivo se restaurarán los atajos predefinidos." -#: app/gui/user-install-dialog.c:169 +#: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" -"'sessionrc' es usado para almacenar qué ventanas de diálogo\n" -"estaban abiertas la última vez que salió de GIMP. Puede configurar\n" -"GIMP para reabrir esos diálogos en la posición guardada." +"«sessionrc» es usado para almacenar qué ventanas de diálogo\n" +"estaban abiertas la última vez que salió de GIMP. Puede configurar\n" +"GIMP para reabrir esos diálogos en la posición guardada." -#: app/gui/user-install-dialog.c:176 +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -5469,84 +5029,75 @@ msgid "" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" -"'unitrc' es usado para almacenar su base de datos de unidades.\n" +"«unitrc» es usado para almacenar su base de datos de unidades.\n" "Puede definir unidades adicionales y usarlas tal como usa las \n" -"unidades predefinidas: pulgadas, milímetros, puntos y picas. \n" -"Este fichero se sobreescribe cada vez que sale de GIMP." +"unidades predefinidas: pulgadas, milímetros, puntos y picas. \n" +"Este archivo se sobreescribe cada vez que sale de GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:185 +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "This folder is searched for user-installed themes." -msgstr "" +msgstr "Esta carpeta es utilizada para buscar los temas instalados." -#: app/gui/user-install-dialog.c:190 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:194 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"brochas definidas por el usuario. El fichero por omisión 'gimprc'\n" -"comprueba este subdirectorio además de las brochas instaladas\n" -"globalmente cuando se buscan brochas." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar las brochas definidas por \n" +"el usuario. El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación \n" +"global de brochas de El GIMP cuando esta buscando brochas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:198 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:202 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"gradientes definidos por el usuario. El fichero por omisión 'gimprc'\n" -"comprueba este subdirectorio además de los gradientes instalados\n" -"globalmente cuando se buscan gradientes." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los gradientes\n" +"definidos por el usuario El GIMP revisa esta carpeta junto\0n " +"con la instalación de gradientes del sistema de El GIMP \n" +"cuando esta buscando gradientes." -#: app/gui/user-install-dialog.c:206 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:210 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"patrones definidos por el usuario. El fichero por omisión 'gimprc'\n" -"comprueba este subdirectorio además de la instalación global\n" -"de patrones cuando se buscan patrones." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los paletas\n" +"definidos por el usuario El GIMP revisa esta carpeta junto\0n " +"con la instalación de paletas del sistema de El GIMP \n" +"cuando esta buscando paletas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:214 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:218 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"patrones definidos por el usuario. El fichero por omisión 'gimprc'\n" -"comprueba este subdirectorio además de la instalación global\n" -"de patrones cuando se buscan patrones." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los patrones\n" +"definidos por el usuario El GIMP revisa esta carpeta junto\0n " +"con la instalación de patrones del sistema de El GIMP \n" +"cuando esta buscando patrones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:222 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:226 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"añadidos temporales, o creados por el usuario, o bien que no\n" -"pueden instalarse de forma global a nivel de sistema. El \n" -"fichero por omisión 'gimprc' comprueba este subdirectorio\n" -"además de la instalación global de añadidos cuando se\n" -"buscan añadidos." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar las extensiones temporales ,\n" +"o no soportadas por el sistema creadas por el usuario. El GIMP revisa \n" +"esta carpeta junto con la instalación de extensiones del sistema de \n" +"El GIMP cuando esta buscando extensiones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:230 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:234 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" @@ -5554,15 +5105,12 @@ msgid "" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"DLLs temporales, o creadas por el usuario, o bien que no\n" -"pueden instalarse de forma global a nivel de sistema. El \n" -"fichero por omisión 'gimprc' comprueba este subdirectorio\n" -"además del directorio global de módulos de GIMP cuando se\n" -"buscan módulos para cargar cuando GIMP se inicia." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los módulos DLL temporales ,\n" +"o no soportados por el sistema creados por el usuario. El GIMP revisa \n" +"esta carpeta junto con la carpeta de módulos del sistema de \n" +"El GIMP cuando esta buscando los módulos que se cargan durante el inicio." -#: app/gui/user-install-dialog.c:239 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:243 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" @@ -5571,28 +5119,25 @@ msgid "" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"añadidos temporales, o creados por el usuario, o bien que no\n" -"pueden instalarse de forma global a nivel de sistema. El \n" -"fichero por omisión 'gimprc' comprueba este subdirectorio\n" -"además de la instalación global de añadidos cuando se\n" -"buscan añadidos." +"Esta carpeta se utiliza para almacenar las adiciones creadas por " +"el usuario temporales o no soportadas por el sistema en conjunto " +"con el ambiente de extensiones. El GIMP revisa esta carpeta " +"además de la carpeta de ambientes del sistema cuando esta " +"buscando archivos de modificación de extensiones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:249 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:253 msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"guiones creados e instalados por el usuario. El fichero por \n" -"omisión 'gimprc' comprueba este subdirectorio además de la \n" -"instalación global de guiones cuando se buscan guiones." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los guiones\n" +"creados e instalados por el usuario El GIMP revisa esta\n" +"carpeta junto con la instalación de guiones del sistema \n" +"de El GIMP cuando esta buscando guiones." -#: app/gui/user-install-dialog.c:257 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:261 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" @@ -5600,132 +5145,124 @@ msgid "" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" -"Este subdirectorio es usado por Gimp apara almacenar temporalmente\n" -"búferes de Deshacer para reducir el uso de memoria. Si Gimp es\n" -"matado sin miramientos, pueden permancer ficheros de la forma\n" -"gimp<#>.<#> en este directorio. Estos ficheros son inútiles\n" -"entre sesiones de Gimp y pueden ser borrados tranquilamente." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar temporalmente los \n" +"búferes de deshacer para reducir el uso de memoria. Si El GIMP \n" +"es cerrado de forma anormal los archivos con la forma \n" +"gimp<#>.<#> persistirán en esta carpeta. Estos archivos son \n" +"inútiles en distintas sesiones de GIMP y pueden ser destruidos \n" +"sin problemas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:266 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:270 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" -"Este subdirectorio se usa para almacenar ficheros de\n" -"la herramienta Curvas." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los archivos de parámetros para \n" +"la herramienta de curvas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:272 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:276 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" -"Este subdirectorio se usa para almacenar ficheros de \n" -"parámetros de la herramienta Niveles." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los archivos de parámetros para \n" +"la herramienta de niveles." -#: app/gui/user-install-dialog.c:278 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:282 msgid "" "This is folder used to store user defined fractals to\n" "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the systemwide\n" "FractalExplorer installation when searching for fractals." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"fractales definidos por el usuario para ser usados por el añadido\n" -"Explorador Fractal. El fichero por omisión 'gimprc' comprueba este \n" -"subdirectorio además de la instalación global de Explorador Fractal\n" -"cuando se buscan fractales." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los fractales definidos \n" +"por el usuario para ser utilizados por la extensión Explorador de \n" +"fractales. El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del \n" +"sistema del explorador de fractales cuando esta buscando fractales." -#: app/gui/user-install-dialog.c:286 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:290 msgid "" "This folder is used to store user defined figures to\n" "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" "when searching for gfig figures." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"figuras definidas por el usuario para ser usadas con el añadido\n" -" 'gfig'. El fichero por omisión 'gimprc' comprueba este \n" -"subdirectorio además de la instalación global de 'gfig' \n" -"cuando se buscan figuras de 'gfig'." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar las figuras definidas \n" +"por el usuario para ser usadas con la extensión «gfig».\n" +"El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" +"de GFig cuando esta buscando figuras gfig." -#: app/gui/user-install-dialog.c:294 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:298 msgid "" "This folder is used to store user defined gflares to\n" "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFlares\n" "installation when searching for gflares." msgstr "" -"Este es un subdirectorio que puede ser utilizado para almacenar\n" -"Destellos Gimp definidos por el usuario para ser usadas con el añadido\n" -"'Destellos Gimp'. El fichero por omisión 'gimprc' comprueba este \n" -"subdirectorio además de la instalación global de 'Destello Gimp\"\n" -"cuando se buscan Destellos Gimp." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar los gflares definidos \n" +"por el usuario para ser usados con la extensión «GFlare».\n" +"El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" +"de GFlares cuando esta buscando gflares." -#: app/gui/user-install-dialog.c:302 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:306 msgid "" "This folder is used to store user defined data to be\n" "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" "installation when searching for data." msgstr "" -"Este es un directorio que puede ser usado para almacenar\n" -"datos definidos por el usuario para ser usados con el\n" -"añadido GIMPresionista. El fichero por omisión 'gimprc'\n" -"comprueba este directorio además de la instalación\n" -"global de GIMPresionista cuando se buscan datos." +"Esta carpeta es utilizada para almacenar la información definida \n" +"por el usuario para ser utilizada con la extensión «Gimpressionist».\n" +"El GIMP revisa esta carpeta además de la instalación del sistema \n" +"de Gimpressionist cuando esta buscando información." -#: app/gui/user-install-dialog.c:372 +#: app/gui/user-install-dialog.c:376 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" +"Instalación éxitosa.\n" +"Haga clic sobre «Continuar» para empezar." -#: app/gui/user-install-dialog.c:378 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:382 msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." -msgstr "La instalación falló. Contacte con el administrador del sistema." +msgstr "" +"La instalación ha fallado.\n" +"Pongáse en contacto con el administrador del sistema." -#: app/gui/user-install-dialog.c:570 +#: app/gui/user-install-dialog.c:574 msgid "GIMP User Installation" -msgstr "Instalación de usuario de GIMP" +msgstr "Instalación de usuario de GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:578 +#: app/gui/user-install-dialog.c:582 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: app/gui/user-install-dialog.c:728 +#: app/gui/user-install-dialog.c:732 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" "Bienvenido a\n" -"la Instalación de usuario de Gimp" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:730 -msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "" -"Pulse en \"Continuar\" para entrar en la Instalación de Usuario de Gimp." +"la Instalación de usuario de Gimp" #: app/gui/user-install-dialog.c:734 -#, fuzzy +msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." +msgstr "Pulse en «Continuar» para entrar en la Instalación de Usuario de Gimp." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:738 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2002\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" -"El GIMP - Programa de Manipulación de Imágenes de GNU\n" -"Copyright (C) 1995-2000\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis y el Equipo de Desarrollo de GIMP" +"El GIMP - Programa de Manipulación de Imágenes de GNU\n" +"Copyright (C) 1995-2003\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis y el Equipo de Desarrollo de GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:744 +#: app/gui/user-install-dialog.c:748 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5733,242 +5270,250 @@ msgid "" "(at your option) any later version." msgstr "" "Este programa es software LIBRE; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" -"bajo los términos de la Licencia Pública General GNU según se publica\n" -"por la Fundación para el Software Libre; tanto de la versión 2 de la\n" -"Licencia, o (según su elección) de cualquier versión posterior." +"bajo los términos de la Licencia Pública General GNU según se publica\n" +"por la Fundación para el Software Libre; tanto de la versión 2 de la\n" +"Licencia, o (según su elección) de cualquier versión posterior." -#: app/gui/user-install-dialog.c:750 +#: app/gui/user-install-dialog.c:754 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o \n" -"sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"Véase la Licencia Pública General de GNU para más detalles." +"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero\n" +"SIN NINGUNA GARANTÃA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o \n" +"sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" +"Véase la Licencia Pública General de GNU para más detalles." -#: app/gui/user-install-dialog.c:756 +#: app/gui/user-install-dialog.c:760 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU \n" -"junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU \n" +"junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free\n" "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, \n" "MA 02111-1307, USA" -#: app/gui/user-install-dialog.c:780 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:784 msgid "Personal GIMP Folder" -msgstr "Directorio personal para Gimp" +msgstr "Carpeta personal de El GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:781 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:785 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "Pulse en \"Continuar\" para crear su directorio personal para Gimp." +msgstr "Haga clic sobre «Continuar» para crear su carpeta personal de El GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:818 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:822 +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" -"Para una instalación correcta de GIMP, un subdirectorio llamado\n" -"%s necesita ser creado." +"Para obtener una instalación correcta el El GIMP es necesario \n" +"crear una carpeta llamada «%s»." -#: app/gui/user-install-dialog.c:824 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:828 msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" -"Este subdirectorio contendrá una serie de ficheros importantes.\n" -"Pulse en uno de los ficheros o subdirectorios en el árbol\n" -"para obtener más información acerca del ítem seleccionado." +"Esta carpeta contendrá una serie de archivos importantes.\n" +"Haga clic sobre uno de los archivos o subdirectorios en el árbol\n" +"para obtener más información acerca del elemento seleccionado." -#: app/gui/user-install-dialog.c:895 +#: app/gui/user-install-dialog.c:899 msgid "User Installation Log" -msgstr "Informe de instalación de usuario" +msgstr "Informe de instalación de usuario" -#: app/gui/user-install-dialog.c:896 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:900 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." msgstr "" -"Por favor, espere mientras se crea\n" -"su directorio personal para Gimp..." +"Por favor aguarde mientras se crea su \n" +"carpeta personal de El GIMP..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:902 +#: app/gui/user-install-dialog.c:906 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "Ajuste de Rendimiento de GIMP" -#: app/gui/user-install-dialog.c:903 +#: app/gui/user-install-dialog.c:907 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "Pulse en \"Continuar\" para aceptar los ajustes de arriba." +msgstr "Pulse en «Continuar» para aceptar los ajustes de arriba." -#: app/gui/user-install-dialog.c:906 +#: app/gui/user-install-dialog.c:910 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" -"Para un rendimiento de GIMP óptimo, algunas configuraciones pueden tener que " +"Para un rendimiento de GIMP óptimo, algunas configuraciones pueden tener que " "ser ajustadas." -#: app/gui/user-install-dialog.c:915 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Resolución de monitor" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:916 -msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "Pulse en \"Continuar\" para comenzar Gimp." - #: app/gui/user-install-dialog.c:919 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Resolución de monitor" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:920 +msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." +msgstr "Pulse «Continuar© para comenzar a utilizar el GIMP." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:923 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" -"Para mostrar imágenes en su tamaño natural, GIMP necesita saber la " -"resolución de su monitor." +"Para mostrar imágenes en su tamaño natural, GIMP necesita saber la " +"resolución de su monitor." -#: app/gui/user-install-dialog.c:928 +#: app/gui/user-install-dialog.c:932 msgid "Aborting Installation..." -msgstr "Abortando instalación..." +msgstr "Abortando instalación..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:956 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:960 +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -msgstr "No puedo abrir %s; %s" +msgstr "No se puede abrir «%s» para lectura: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:965 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:969 +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "No puedo abrir %s; %s" +msgstr "No se puede abrir «%s» para escritura: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:976 app/gui/user-install-dialog.c:999 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:980 app/gui/user-install-dialog.c:1003 +#, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Error al abrir el fichero %s: %s" +msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:987 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:991 +#, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Error al abrir patrón \"%s\"" +msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1037 app/gui/user-install-dialog.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1075 +#, c-format msgid "Creating folder '%s'\n" -msgstr "Gradientes" +msgstr "Creando la carpeta «%s»\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1055 +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "" -"Generar\n" -"Vista previa" +msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1051 app/gui/user-install-dialog.c:1119 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1059 app/gui/user-install-dialog.c:1127 msgid " Success\n" -msgstr "" +msgstr " Éxito\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1089 +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s" -msgstr "" -"Generar\n" -"Vista previa" +msgstr "No se puede crear la carpeta: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1102 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1110 +#, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'\n" -msgstr "falló la apertura en %s: %s\n" +msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1126 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1134 #, c-format msgid " Failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr " Ha fallado: %s\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1146 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1154 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP usa una cantidad limitada de memoria para almacenar datos sobre " -"Imágenes, \n" -"la llamada \"Tile Cache\". Debería ajustar su tamaño para que quepa en " +"Imágenes, \n" +"la llamada «Tile Cache». Debería ajustar su tamaño para que quepa en " "memoria.\n" -"Considere la cantidad de memoria que usan otros procesos en ejecución." +"Considere la cantidad de memoria que usan otros procesos en ejecución." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1169 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1177 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" -"Todas las imágenes y datos de Deshacer que no quepan en la 'Tile Cache' \n" -"serán escritos en un fichero de intercambio. Este fichero debería estar\n" -"situado en un sistema de ficheros local con suficiente espacio libre \n" +"Todas las imágenes y datos de Deshacer que no quepan en la «Tile Cache» \n" +"serán escritos en un archivo de intercambio. Este archivo debería estar\n" +"situado en un sistema de archivos local con suficiente espacio libre \n" "(varios cientos de MB). En un sistema UNIX, puede querer usar el directorio\n" -"temporal global del sistema (\"/tmp\" ó \"/var/temp\")." +"temporal global del sistema («/tmp» ó «/var/temp»)." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1184 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:1192 msgid "Swap Folder:" -msgstr "Dir. de Intercambio:" +msgstr "Carpeta de intercambio:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1231 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1239 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" -"GIMP puede obtener esta información del sistema de ventanas.\n" -"Sin embargo, normalmente esto no da valores útiles." +"GIMP puede obtener esta información del sistema de ventanas.\n" +"Sin embargo, normalmente esto no da valores útiles." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1239 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1247 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "Obtener resolución del sistema de ventanas (Actualmente %d x %d ppp)" +msgstr "Obtener resolución del sistema de ventanas (Actualmente %d x %d ppp)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1257 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1265 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." -msgstr "Alternativamente, puede poner la resolución del monitor manualmente." +msgstr "Alternativamente, puede poner la resolución del monitor manualmente." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1311 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" -"También puede pulsar el botón \"Calibrar\" para abrir una ventana\n" -"que le permite determinar la resolución de su monitor interactivamente." +"También puede pulsar el botón «Calibrar» para abrir una ventana\n" +"que le permite determinar la resolución de su monitor interactivamente." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1310 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1318 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" -#: app/gui/vectors-commands.c:306 +#: app/gui/vectors-commands.c:305 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" -msgstr "" +msgstr "No hay una capao canal activo adonde dibujar" -#: app/gui/vectors-commands.c:464 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:448 +msgid "Empty Vectors Copy" +msgstr "Copiar vectores vacios" + +#: app/gui/vectors-commands.c:461 msgid "New Path Options" -msgstr "Opciones de Nueva Capa" +msgstr "Opciones de ruta nueva" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:497 app/gui/vectors-commands.c:613 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:494 app/gui/vectors-commands.c:610 msgid "Path name:" -msgstr "Nombre de capa:" +msgstr "Nombre de la ruta:" -#: app/gui/vectors-commands.c:578 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:575 msgid "Path Attributes" -msgstr "Editar atributos de camino" +msgstr "Atributos de la ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:43 +msgid "/New Path..." +msgstr "/Nueva ruta..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:48 +msgid "/Raise Path" +msgstr "/Elevar ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:53 +msgid "/Lower Path" +msgstr "/Bajar ruta" + +#: app/gui/vectors-menu.c:131 +msgid "/Path Tool" +msgstr "/Herramienta de ruta" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" @@ -5976,7 +5521,7 @@ msgstr "Imagen origen" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" -msgstr "Patrón origen" +msgstr "Patrón origen" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" @@ -6006,7 +5551,7 @@ msgstr "Una vez hacia delante" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Once Backward" -msgstr "Una vez hacia atrás" +msgstr "Una vez hacia atrás" #: app/paint/paint-enums.c:73 msgid "Loop Sawtooth" @@ -6033,8 +5578,8 @@ msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" -"La resolución de la Imagen se sale \n" -"de los límites; usando resolución \n" +"La resolución de la Imagen se sale \n" +"de los límites; usando resolución \n" "predefinida en su lugar." #: app/pdb/internal_procs.c:79 @@ -6054,9 +5599,8 @@ msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: app/pdb/internal_procs.c:94 -#, fuzzy msgid "Display procedures" -msgstr "Procedimientos GDisplay" +msgstr "Mostrar procedimientos" #: app/pdb/internal_procs.c:97 msgid "Drawable procedures" @@ -6068,7 +5612,7 @@ msgstr "Editar procedimientos" #: app/pdb/internal_procs.c:103 msgid "File Operations" -msgstr "Operaciones de fichero" +msgstr "Operaciones de archivo" #: app/pdb/internal_procs.c:106 msgid "Floating selections" @@ -6084,7 +5628,7 @@ msgstr "Interfaz de gradientes" #: app/pdb/internal_procs.c:118 msgid "Guide procedures" -msgstr "Procedimientos de guías" +msgstr "Procedimientos de guías" #: app/pdb/internal_procs.c:121 msgid "Help procedures" @@ -6095,36 +5639,32 @@ msgid "Layer" msgstr "Capa" #: app/pdb/internal_procs.c:130 -#, fuzzy msgid "Message procedures" -msgstr "Procedimientos de ayuda" +msgstr "Procedimientos de mensaje" #: app/pdb/internal_procs.c:133 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" +msgstr "Miscelánea" #: app/pdb/internal_procs.c:136 -#, fuzzy msgid "Misc Tool procedures" -msgstr "Procedimientos de herramientas" +msgstr "Procedimientos de herramientas misc." #: app/pdb/internal_procs.c:139 -#, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" -msgstr "Procedimientos de herramientas" +msgstr "Procedimientos de herramientas de pintura" #: app/pdb/internal_procs.c:142 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: app/pdb/internal_procs.c:145 -#, fuzzy msgid "Palette UI" -msgstr "Paleta" +msgstr "UI de la paleta" #: app/pdb/internal_procs.c:151 msgid "Parasite procedures" -msgstr "Procedimientos parásitos" +msgstr "Procedimientos parásitos" #: app/pdb/internal_procs.c:157 msgid "Pattern UI" @@ -6132,7 +5672,7 @@ msgstr "Interfaz de patrones" #: app/pdb/internal_procs.c:163 msgid "Plug-in" -msgstr "Añadidos" +msgstr "Extensiones" #: app/pdb/internal_procs.c:166 msgid "Procedural database" @@ -6140,44 +5680,42 @@ msgstr "Base de datos de procedimientos" #: app/pdb/internal_procs.c:169 msgid "Image mask" -msgstr "Máscara de imagen" +msgstr "Máscara de imagen" #: app/pdb/internal_procs.c:172 -#, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" -msgstr "Procedimientos de herramientas" +msgstr "Procedimientos de herramientas de selección" #: app/pdb/internal_procs.c:175 msgid "Text procedures" msgstr "Procedimientos de texto" #: app/pdb/internal_procs.c:178 -#, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" -msgstr "Procedimientos de herramientas" +msgstr "Procedimientos de herramientas de transformación" #: app/pdb/internal_procs.c:184 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: app/pdb/procedural_db.c:179 app/pdb/procedural_db.c:192 +#: app/pdb/procedural_db.c:181 app/pdb/procedural_db.c:194 #, c-format msgid "PDB calling error %s not found" msgstr "Error al llamar PDB : %s no encontrado" -#: app/pdb/procedural_db.c:211 +#: app/pdb/procedural_db.c:213 #, c-format msgid "PDB calling error %s" msgstr "Error al llamar PDB : %s" -#: app/pdb/procedural_db.c:292 +#: app/pdb/procedural_db.c:297 #, c-format msgid "" "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" msgstr "" -"Argumentos incorrectos pasados a 'procedural_db_run_proc':\n" -"Argumento %d a '%s' debería ser un %s, pero recibió un %s" +"Argumentos incorrectos pasados a «procedural_db_run_proc»:\n" +"Argumento %d a «%s» debería ser un %s, pero recibió un %s" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 msgid "Internal GIMP procedure" @@ -6185,22 +5723,22 @@ msgstr "Procedimiento interno GIMP" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "Añadido GIMP" +msgstr "Extensión de El GIMP" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:67 msgid "GIMP Extension" -msgstr "Extensión GIMP" +msgstr "Extensión GIMP" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:68 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedimiento temporal" -#: app/plug-in/plug-in.c:406 +#: app/plug-in/plug-in.c:407 #, c-format msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -msgstr "No puedo localizar añadido: \"%s\"" +msgstr "No se puede localizar la extensión: «%s»" -#: app/plug-in/plug-in.c:951 +#: app/plug-in/plug-in.c:952 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -6210,68 +5748,65 @@ msgid "" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" -"Un añadido ha fallado: %s\n" +"Una extensión ha fallado: %s\n" "(%s)\n" "\n" -"El añadido que ha fallado puede haber estropeado el estado interno\n" -"de GIMP. Sería conveniente que guardase todas sus imágenes y \n" +"El añadido que ha fallado puede haber estropeado el estado interno\n" +"de GIMP. Sería conveniente que guardase todas sus imágenes y \n" "reinicie GIMP, para no arriesgarse. " #: app/plug-in/plug-ins.c:143 msgid "Resource configuration" -msgstr "Configuración de recursos" +msgstr "Configuración de recursos" #. query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:149 -#, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "interrogar Añadido: \"%s\"\n" +msgstr "Verificando si hay nuevas extensiones" #: app/plug-in/plug-ins.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "interrogar Añadido: \"%s\"\n" +msgstr "Consultando la extensión: «%s»\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:196 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" -msgstr "escribiendo \"%s\"\n" +msgstr "escribiendo «%s»\n" #. initial the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:247 -#, fuzzy +#: app/plug-in/plug-ins.c:242 msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "interrogar Añadido: \"%s\"\n" +msgstr "Inicializando las extensiones" -#: app/plug-in/plug-ins.c:256 -#, fuzzy, c-format +#: app/plug-in/plug-ins.c:251 +#, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "interrogar Añadido: \"%s\"\n" +msgstr "Inicializando la extensión: «%s»\n" #. run the available extensions -#: app/plug-in/plug-ins.c:267 -#, fuzzy +#: app/plug-in/plug-ins.c:262 msgid "Starting Extensions" -msgstr "Iniciando extensiones: " +msgstr "Inicializando extensiones" -#: app/plug-in/plug-ins.c:279 -#, fuzzy, c-format +#: app/plug-in/plug-ins.c:274 +#, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"" -msgstr "Iniciando extensiones: " +msgstr "Inicializando la extensión: «%s»" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush" -msgstr "Aerógrafo" +msgstr "Aerógrafo" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 msgid "Airbrush with variable pressure" -msgstr "Aeroógrafo de presión variable" +msgstr "Aeroógrafo de presión variable" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:65 msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Aerógrafo" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Aerógrafo" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 app/tools/gimpconvolvetool.c:248 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:144 @@ -6280,36 +5815,35 @@ msgstr "Tasa:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:162 msgid "Pressure:" -msgstr "Presión:" - -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:282 -msgid "Bezier Select" -msgstr "Selec. Bèzier" +msgstr "Presión:" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283 -msgid "Select regions using Bezier curves" -msgstr "Seleccionar regiones utilizando curvas de Bèzier" +msgid "Bezier Select" +msgstr "Selec. Bèzier" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284 -#, fuzzy +msgid "Select regions using Bezier curves" +msgstr "Seleccionar regiones utilizando curvas de Bèzier" + +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285 msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S. Bèzier" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección Bèzier" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1210 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1211 msgid "Bezier path already closed." -msgstr "El camino Bézier ya está cerrado" +msgstr "La ruta Bézier ya está cerrada." -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1232 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1233 msgid "Corrupt curve" msgstr "Curva defectuosa" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3184 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3185 msgid "Curve not closed!" -msgstr "¡Curva no cerrada!" +msgstr "¡Curva no cerrada!" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3468 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3469 msgid "Paintbrush operation failed." -msgstr "Falló la operación de Pincel " +msgstr "Falló la operación de Pincel " #: app/tools/gimpblendtool.c:148 msgid "Blend" @@ -6325,12 +5859,12 @@ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Gradiente" #: app/tools/gimpblendtool.c:235 msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "Gradiente: No válido para imágenes indexadas" +msgstr "Gradiente: No válido para imágenes indexadas" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:254 msgid "Blend: 0, 0" -msgstr "Gradiente: 0, 0\"" +msgstr "Mezcla: 0, 0" #: app/tools/gimpblendtool.c:289 msgid "Blending..." @@ -6349,9 +5883,8 @@ msgid "Gradient:" msgstr "Gradiente:" #: app/tools/gimpblendtool.c:526 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Forma" +msgstr "Forma:" #: app/tools/gimpblendtool.c:537 msgid "Repeat:" @@ -6363,10 +5896,10 @@ msgstr "Supermuestreo adaptativo" #: app/tools/gimpblendtool.c:580 msgid "Max Depth:" -msgstr "Profundidad máxima:" +msgstr "Profundidad máxima:" #: app/tools/gimpblendtool.c:592 app/tools/gimpbucketfilltool.c:421 -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:489 app/tools/selection_options.c:315 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:489 app/tools/selection_options.c:325 msgid "Threshold:" msgstr "Umbral:" @@ -6379,28 +5912,24 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajusta brillo y contraste" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." -msgstr "/Imagen/Colores/Brillo-contraste..." +msgstr "/Capa/Colores/Brillo-contraste..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 -#, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Ajusta brillo y contraste" +msgstr "Ajusta el brillo y el contraste" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "Brillo-Contraste no funciona con imágeness de color indexado" +msgstr "Brillo-Contraste no funciona con imágeness de color indexado" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 -#, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "Brillo:" +msgstr "_Brillo:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 -#, fuzzy msgid "Con_trast:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Con_traste:" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118 msgid "Bucket Fill" @@ -6408,64 +5937,59 @@ msgstr "Relleno" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119 msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "Rellenar con un color o patrón" +msgstr "Rellenar con un color o patrón" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:120 msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Relleno" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fill Type %s" -msgstr "Tipo de relleno" +msgstr "Tipo de relleno %s" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 app/tools/selection_options.c:265 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 app/tools/selection_options.c:275 msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "" +msgstr "Buscando colores similares" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:385 -#, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" -msgstr "Frente a Transparente" +msgstr "Rellenar áreas transaparentes" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:393 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "" +msgstr "Permitir a las regiiones completamente transparentes ser rellenadas" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402 app/tools/gimpcolorpickertool.c:706 -#: app/tools/selection_options.c:293 app/tools/selection_options.c:361 +#: app/tools/selection_options.c:303 app/tools/selection_options.c:371 msgid "Sample Merged" msgstr "Muestra mezclada" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:408 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "" +msgstr "Ãrea base rellenada en todas las capas visibles" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:425 app/tools/selection_options.c:319 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:425 app/tools/selection_options.c:329 msgid "Maximum color difference" -msgstr "Filtro de pantalla a color Gamma" +msgstr "Máxima diferencia de color" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:78 -#, fuzzy msgid "Select By Color" -msgstr "/Seleccionar/Mediante recoge-color..." +msgstr "Seleccionar por color" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79 msgid "Select regions by color" msgstr "Selecciona regiones por colores" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S. Bèzier" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Seleccionar por color" #: app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: app/tools/gimpclonetool.c:96 -#, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Pintar usando patrones o regiones de la imagen" @@ -6490,26 +6014,24 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "Ajusta balance de colores" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." -msgstr "/Imagen/Colores/Balance de colores..." +msgstr "/Capa/Colores/Balance de colores..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Ajusta balance de colores" +msgstr "Ajusta el balance de colores" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "Balance de color sólo funciona en imágenes con color RGB" +msgstr "Balance de color sólo funciona en imágenes con color RGB" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 msgid "Select Range to Modify" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el rango a modificar" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" -msgstr "" +msgstr "Modificar los niveles de color en el rango seleccionado" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 msgid "Cyan" @@ -6524,14 +6046,12 @@ msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 -#, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "¿Revertir imagen?" +msgstr "R_einiciar rango" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 -#, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" -msgstr "Conservar luminosidad" +msgstr "Conservar _luminosidad" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:502 msgid "Color Picker" @@ -6546,9 +6066,8 @@ msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/Herramientas/Recoge-color" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:504 -#, fuzzy msgid "Color Picker Information" -msgstr "Información de recorte y cambio de tamaño" +msgstr "Información del selector de color" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:519 app/tools/gimpcolorpickertool.c:534 msgid "Red:" @@ -6568,7 +6087,7 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:523 app/tools/gimpcolorpickertool.c:529 -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:300 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:313 msgid "Hex Triplet:" msgstr "Terna hexadecimal:" @@ -6578,7 +6097,7 @@ msgstr "Intensidad:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:533 msgid "Index:" -msgstr "Índice:" +msgstr "Ãndice:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:538 msgid "Hex Triplet" @@ -6588,8 +6107,8 @@ msgstr "Terna hexadecimal" msgid "Sample Average" msgstr "Muestra ponderada" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:745 app/tools/selection_options.c:210 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:745 app/tools/selection_options.c:220 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:150 msgid "Radius:" msgstr "Radio:" @@ -6599,78 +6118,75 @@ msgstr "Actualizar color activo" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:88 msgid "Convolve" -msgstr "Convolución" +msgstr "Convolución" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:89 -#, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Desenfocar o enfocar" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Convolución" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Convolución" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Tipo de convolución" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:174 -msgid "Crop & Resize" -msgstr "Recortar y cambiar tamaño" +msgstr "Tipo de convolución %s" #: app/tools/gimpcroptool.c:175 -#, fuzzy -msgid "Crop or Resize an image" -msgstr "Recortar o cambiar de tamaño la imagen" +msgid "Crop & Resize" +msgstr "Recortar y cambiar tamaño" #: app/tools/gimpcroptool.c:176 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Recortar y cambiar tamaño" +msgid "Crop or Resize an image" +msgstr "Recortar o redimensionar una imagen" -#: app/tools/gimpcroptool.c:563 +#: app/tools/gimpcroptool.c:177 +msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Recortar y redimensionar" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:564 msgid "Crop: " msgstr "Recortar: " #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:947 +#: app/tools/gimpcroptool.c:948 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "Recortar: 0 x 0" -#: app/tools/gimpcroptool.c:976 +#: app/tools/gimpcroptool.c:977 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "Información de recorte y cambio de tamaño" +msgstr "Información de recorte y cambio de tamaño" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:993 +#: app/tools/gimpcroptool.c:994 msgid "Origin X:" msgstr "Origen X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1036 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1037 msgid "From Selection" msgstr "Desde seleccion" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1044 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1045 msgid "Auto Shrink" msgstr "Auto encoger" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcroptool.c:1300 app/tools/gimpfliptool.c:290 -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:467 app/tools/gimpmovetool.c:694 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimpcroptool.c:1301 app/tools/gimpfliptool.c:290 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:467 app/tools/gimpmovetool.c:695 +#, c-format msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "Conmutar herramienta" +msgstr "Activar herramienta %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1317 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1318 msgid "Current Layer only" -msgstr "Sólo la capa actual" +msgstr "Sólo la capa actual" #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcroptool.c:1329 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimpcroptool.c:1330 +#, c-format msgid "Allow Enlarging %s" -msgstr "Permitir agrandar" +msgstr "Permitir agrandar %s" #: app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Curves" @@ -6681,23 +6197,20 @@ msgid "Adjust color curves" msgstr "Ajusta curvas de color" #: app/tools/gimpcurvestool.c:175 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Curves..." -msgstr "/Imagen/Colores/Curvas..." +msgstr "/Capa/Colores/Curvas..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:246 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Ajusta curvas de color" +msgstr "Ajustar las curvas de color" #: app/tools/gimpcurvestool.c:309 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "No se puede ajustar curvas para imágenes indexadas." +msgstr "No se puede ajustar curvas para imágenes indexadas." #: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:392 -#, fuzzy msgid "R_eset Channel" -msgstr "Elevar canal" +msgstr "R_einiciar canal" #: app/tools/gimpcurvestool.c:628 msgid "Modify Curves for Channel:" @@ -6717,19 +6230,16 @@ msgstr "Tipo de curva" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:647 -#, fuzzy msgid "All Channels" -msgstr "Canales" +msgstr "Todos los canales" #: app/tools/gimpcurvestool.c:718 -#, fuzzy msgid "Read curves settings from file" -msgstr "Guardar estado de dispositivo al salir" +msgstr "Leer configuración de las curvas desde un archivo" #: app/tools/gimpcurvestool.c:728 -#, fuzzy msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Guardar estado de dispositivo al salir" +msgstr "Guardar la configuración de curvas en un archivo" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1345 msgid "Load Curves" @@ -6741,15 +6251,13 @@ msgstr "Guardar curvas" # //R ???? #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68 -#, fuzzy msgid "Dodge/Burn" -msgstr "blanquear o ennegrecer" +msgstr "blanquear/ennegrecer" # //R ???? #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 -#, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "blanquear o ennegrecer" +msgstr "blanquear o ennegrecer los trazos" # //R ??? #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 @@ -6758,9 +6266,9 @@ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/BlanquearEnnegrecer" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type %s" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Mode" @@ -6768,29 +6276,28 @@ msgstr "Modo" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:239 msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +msgstr "Exposición:" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:302 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303 msgid "Move: 0, 0" msgstr "Mover: 0, 0" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:552 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553 msgid "Move: " msgstr "Mover: " #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "Ellipse Select" -msgstr "Selec. elíptica" +msgstr "Selec. elíptica" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 msgid "Select elliptical regions" -msgstr "Seleccionar regiones elípticas" +msgstr "Seleccionar regiones elípticas" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S. elíptica" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección elíptica" #: app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser" @@ -6806,9 +6313,9 @@ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Goma" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti Erase %s" -msgstr "Des-borrar" +msgstr "Anti borrado %s" #. the hard toggle #: app/tools/gimperasertool.c:204 @@ -6817,17 +6324,17 @@ msgstr "Bordes duros" #: app/tools/gimpfliptool.c:95 msgid "Flip" -msgstr "Simétrico" +msgstr "Simétrico" #: app/tools/gimpfliptool.c:96 msgid "Flip the layer or selection" -msgstr "Figura simétrica de la imagen o selección" +msgstr "Figura simétrica de la imagen o selección" #: app/tools/gimpfliptool.c:97 msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Simétrico" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Simétrico" -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92 libgimptool/gimptoolenums.c:116 msgid "Free Select" msgstr "Selec. libre" @@ -6836,22 +6343,20 @@ msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Seleccionar regiones dibujadas a mano" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S. Libre" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección libre" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:95 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selec. borrosa" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:96 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Seleccionar regiones contínuas" +msgstr "Seleccionar regiones contínuas" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S. borrosa" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección borrosa" #: app/tools/gimphistogramtool.c:120 msgid "Histogram" @@ -6862,13 +6367,12 @@ msgid "View image histogram" msgstr "Ver histograma de la imagen" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Histogram..." -msgstr "/Imagen/Histograma.." +msgstr "/Capa/Colores/Histograma..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:183 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "Histograma no funciona en imágenes indexadas." +msgstr "Histograma no funciona en imágenes indexadas." #: app/tools/gimphistogramtool.c:328 msgid "Mean:" @@ -6884,7 +6388,7 @@ msgstr "Mediana:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Pixels:" -msgstr "Píxeles:" +msgstr "Píxeles:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Count:" @@ -6895,109 +6399,92 @@ msgid "Percentile:" msgstr "Porcentaje: " #: app/tools/gimphistogramtool.c:346 -#, fuzzy msgid "View Image Histogram" msgstr "Ver histograma de la imagen" #: app/tools/gimphistogramtool.c:364 msgid "Information on Channel:" -msgstr "Información sobre el canal:" +msgstr "Información sobre el canal:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:377 -#, fuzzy msgid "Intensity Range:" -msgstr "Intensidad:" +msgstr "Rango de intensidad:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Tono-Saturación" +msgstr "Tono-Saturación" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Ajusta tono y saturación" +msgstr "Ajusta tono y saturación" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." -msgstr "/Imagen/Colores/Tono-Saturación..." +msgstr "/Capa/Colores/Tono-Saturación..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 -#, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Ajustes de Tono / Luminosidad / Saturación" +msgstr "Ajusta el Tono / Luminosidad / Saturación" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "Tono-Saturación sólo funciona en imágenes RGB." +msgstr "Tono-saturación sólo funciona con imágenes RGB." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 -#, fuzzy msgid "_Master" -msgstr "Principal" +msgstr "P_rincipal" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 -#, fuzzy msgid "_R" -msgstr "Ro" +msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -#, fuzzy msgid "_Y" -msgstr "Am" +msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -#, fuzzy msgid "_G" -msgstr "Ve" +msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -#, fuzzy msgid "_C" -msgstr "Ci" +msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 -#, fuzzy msgid "_B" -msgstr "Az" +msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 -#, fuzzy msgid "_M" -msgstr "Ma" +msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 -#, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "/Seleccionar/Mediante recoge-color..." +msgstr "Seleccione el color primario a modificar" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 msgid "Modify all colors" -msgstr "" +msgstr "Modificar todos los colores" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 -#, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "/Seleccionar/Mediante recoge-color..." +msgstr "Modificar el color seleccionado" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "Tono:" +msgstr "_Tono:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 -#, fuzzy msgid "_Lightness:" -msgstr "Luminosidad:" +msgstr "_Luminosidad:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "Saturación:" +msgstr "_Saturación:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 -#, fuzzy msgid "R_eset Color" -msgstr "/Herramientas/Colores predefinidos" +msgstr "R_einiciar color" #: app/tools/gimpinktool.c:252 msgid "Ink" @@ -7018,12 +6505,12 @@ msgstr "Ajuste:" #: app/tools/gimpinktool.c:1422 app/tools/gimpinktool.c:1458 msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +msgstr "Tamaño:" #: app/tools/gimpinktool.c:1434 app/tools/gimpmeasuretool.c:399 -#: app/tools/gimprotatetool.c:177 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 +#: app/tools/gimprotatetool.c:177 app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +msgstr "Ãngulo:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinktool.c:1445 @@ -7050,16 +6537,15 @@ msgstr "Forma" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors" -msgstr "" +msgstr "Tijeras" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Select shapes from image" msgstr "Seleccionar formas de la imagen" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Tijeras intelig." +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Tijeras inteligentes" #: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Levels" @@ -7070,18 +6556,16 @@ msgid "Adjust color levels" msgstr "Ajusta niveles de color" #: app/tools/gimplevelstool.c:158 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Levels..." -msgstr "/Imagen/Colores/Niveles..." +msgstr "/Capa/Colores/Niveles..." #: app/tools/gimplevelstool.c:225 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Ajusta niveles de color" +msgstr "Ajusta los niveles de color" #: app/tools/gimplevelstool.c:275 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Los niveles de imágenes indexadas no pueden ajustarse." +msgstr "Los niveles de imágenes indexadas no pueden ajustarse." #: app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Modify Levels for Channel:" @@ -7089,50 +6573,45 @@ msgstr "Modificar niveles para canal:" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:402 -#, fuzzy msgid "Input Levels" -msgstr "Niveles de entrada:" +msgstr "Niveles de entrada" #: app/tools/gimplevelstool.c:479 msgid "Pick Black Point" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un punto negro" #: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Pick Gray Point" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un punto gris" #: app/tools/gimplevelstool.c:527 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: app/tools/gimplevelstool.c:544 -#, fuzzy msgid "Pick White Point" -msgstr "Editar punto" +msgstr "Seleccionar punto blanco" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:568 -#, fuzzy msgid "Output Levels" -msgstr "Niveles de salida:" +msgstr "Niveles de salida" #: app/tools/gimplevelstool.c:658 -#, fuzzy msgid "_Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "_Auto" #: app/tools/gimplevelstool.c:661 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "" +msgstr "Ajustar los niveles automáticamente" #: app/tools/gimplevelstool.c:671 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "" +msgstr "Leer las configuración de los niveles desde un archivo" #: app/tools/gimplevelstool.c:681 -#, fuzzy msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Guardar estado de dispositivo al salir" +msgstr "Guardar la configuración de niveles en un archivo" #: app/tools/gimplevelstool.c:1304 msgid "Load Levels" @@ -7151,31 +6630,28 @@ msgid "Zoom in & out" msgstr "Zoom acercar y alejar" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:124 -#, fuzzy msgid "/Tools/Magnify" -msgstr "Lupa" +msgstr "/Herramientas/Lupa" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:455 msgid "Allow Window Resizing" -msgstr "Permitir cambio de tamaño de ventana" +msgstr "Permitir cambio de tamaño de ventana" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:140 msgid "Measure" msgstr "Medir" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:141 -#, fuzzy msgid "Measure angles and lengths" -msgstr "Medir distancias y ángulos" +msgstr "Medida de distancias y ángulos" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:142 msgid "/Tools/Measure" msgstr "/Herramientas/Medir" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:396 -#, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Medir distancias y ángulos" +msgstr "Medida de distancias y ángulos" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:398 msgid "Distance:" @@ -7188,45 +6664,41 @@ msgstr "grados" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:882 msgid "Use Info Window" -msgstr "Usar Ventana de información" +msgstr "Usar Ventana de información" -#: app/tools/gimpmovetool.c:121 +#: app/tools/gimpmovetool.c:122 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: app/tools/gimpmovetool.c:122 +#: app/tools/gimpmovetool.c:123 msgid "Move layers & selections" msgstr "Mover capas y selecciones" -#: app/tools/gimpmovetool.c:123 +#: app/tools/gimpmovetool.c:124 msgid "/Tools/Transform Tools/Move" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Mover" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Mover" -#: app/tools/gimpmovetool.c:701 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmovetool.c:702 msgid "Pick a Layer to Move" -msgstr "/Pila/Capa a cima" +msgstr "Seleccione una capa a mover" -#: app/tools/gimpmovetool.c:705 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmovetool.c:706 msgid "Move Current Layer" -msgstr "Sólo la capa actual" +msgstr "Mover la capa actual" #. move mask -#: app/tools/gimpmovetool.c:716 +#: app/tools/gimpmovetool.c:717 #, c-format msgid "Move Mode %s" -msgstr "" +msgstr "Modo de movimiento %s" -#: app/tools/gimpmovetool.c:723 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmovetool.c:724 msgid "Move Pixels" -msgstr "Píxeles" +msgstr "Mover píxeles" -#: app/tools/gimpmovetool.c:727 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmovetool.c:728 msgid "Move Selection Outline" -msgstr "Selección de borde" +msgstr "Mover el recorte de selección" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush" @@ -7241,49 +6713,44 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Pincel" #: app/tools/gimppathtool.c:115 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Caminos" +msgstr "Ruta" #: app/tools/gimppathtool.c:116 msgid "Path tool prototype" -msgstr "" +msgstr "Prototipo de herramienta de ruta" #: app/tools/gimppathtool.c:117 -#, fuzzy msgid "/Tools/Path" -msgstr "/Herramientas/Texto" +msgstr "/Herramientas/Ruta" #: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil" -msgstr "Lápiz" +msgstr "Lápiz" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" -msgstr "" +msgstr "Pintar pixeles de bordes duros" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Lápiz" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Lápiz" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:80 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "Perspectiva..." +msgstr "Perspectiva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 -#, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" -msgstr "Figura simétrica de la imagen o selección" +msgstr "Cambiar la perspectiva de la capa o la selección" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Mover" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Perspectiva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "Información sobre la transformación de perspectiva" +msgstr "Información sobre la transformación de perspectiva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective..." @@ -7298,28 +6765,24 @@ msgid "Posterize" msgstr "Cuantizar" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 -#, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "Reduce la imgen a un número fijo de colores" +msgstr "Reduce la imagen a un número fijo de colores" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Posterize..." -msgstr "/Imagen/Colores/Cuantizar..." +msgstr "/Capa/Colores/Cuantizar..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 -#, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Número mínimo de colores:" +msgstr "Cuantizar (reduce la cantidad de colores)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Cuantizar no funciona en imágenes indexadas." +msgstr "Cuantizar no funciona en imágenes indexadas." #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 -#, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "Niveles de cuantización:" +msgstr "Nive_les de cuantización:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:92 msgid "Rect Select" @@ -7330,47 +6793,44 @@ msgid "Select rectangular regions" msgstr "Seleccionar regiones rectangulares" #: app/tools/gimprectselecttool.c:94 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/S. Rectangular" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de selección/Selección Rectangular" #: app/tools/gimprectselecttool.c:235 msgid "Selection: ADD" -msgstr "Selección: AÑADIR" +msgstr "Selección: AÑADIR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:238 msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "Selección: SUSTRAER" +msgstr "Selección: SUSTRAER" #: app/tools/gimprectselecttool.c:241 msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "Selección: INTERSECCIONAR" +msgstr "Selección: INTERSECCIONAR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:244 msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "Selección: REEMPLAZAR" +msgstr "Selección: REEMPLAZAR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:461 msgid "Selection: " -msgstr "Selección: " +msgstr "Selección: " #: app/tools/gimprotatetool.c:102 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" #: app/tools/gimprotatetool.c:103 -#, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" -msgstr "Figura simétrica de la imagen o selección" +msgstr "Rotar la capa o la selección" #: app/tools/gimprotatetool.c:104 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Mover" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Rotar" #: app/tools/gimprotatetool.c:167 msgid "Rotation Information" -msgstr "Información de Rotación" +msgstr "Información de Rotación" #: app/tools/gimprotatetool.c:168 msgid "Rotating..." @@ -7385,18 +6845,16 @@ msgid "Scale" msgstr "Redimensionar..." #: app/tools/gimpscaletool.c:96 -#, fuzzy msgid "Scale the layer or selection" -msgstr "Figura simétrica de la imagen o selección" +msgstr "Escala la capa o la selección" #: app/tools/gimpscaletool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Simétrico" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Escalar" #: app/tools/gimpscaletool.c:160 msgid "Scaling Information" -msgstr "Información de redimensionado" +msgstr "Información de redimensionado" #: app/tools/gimpscaletool.c:177 msgid "Current Width:" @@ -7404,26 +6862,23 @@ msgstr "Anchura actual:" #: app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "Razón de escala X:" +msgstr "Razón de escala X:" #: app/tools/gimpsheartool.c:97 msgid "Shear" -msgstr "Cizallar" +msgstr "Despejar" #: app/tools/gimpsheartool.c:98 -#, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" -msgstr "Figura simétrica de la imagen o selección" +msgstr "Despeja la imagen o selección" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" -msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Mover" +msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Figu" #: app/tools/gimpsheartool.c:160 -#, fuzzy msgid "Shearing Information" -msgstr "Información de cizalladura" +msgstr "Información del despeje" #: app/tools/gimpsheartool.c:161 msgid "Shearing..." @@ -7438,9 +6893,8 @@ msgid "Smudge" msgstr "Tiznar" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 -#, fuzzy msgid "Smudge image" -msgstr "gimage" +msgstr "Enmugrecer la imagen" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" @@ -7448,62 +6902,57 @@ msgstr "/Herramientas/Herramientas de pintura/Tiznar" #: app/tools/gimptexttool.c:151 msgid "Add text to the image" -msgstr "Añadir texto a la imagen" +msgstr "Añadir texto a la imagen" #: app/tools/gimptexttool.c:152 msgid "/Tools/Text" msgstr "/Herramientas/Texto" -#: app/tools/gimptexttool.c:342 +#: app/tools/gimptexttool.c:341 msgid "No font chosen or font invalid." -msgstr "" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna tipografía o la tipografía es inválida" -#: app/tools/gimptexttool.c:439 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:438 msgid "Font:" -msgstr "Cuenta:" +msgstr "Tipografía:" -#: app/tools/gimptexttool.c:443 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:442 msgid "_Size:" -msgstr "Tamaño:" +msgstr "_Tamaño:" -#: app/tools/gimptexttool.c:456 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:455 msgid "_Border:" -msgstr "Borde:" +msgstr "_Borde:" -#: app/tools/gimptexttool.c:472 app/tools/selection_options.c:430 +#: app/tools/gimptexttool.c:471 app/tools/selection_options.c:436 msgid "Unit:" msgstr "Unidad:" -#: app/tools/gimptexttool.c:559 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:558 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Editar paleta de colores" +msgstr "Editor de textos de El GIMP" -#: app/tools/gimptexttool.c:584 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:583 msgid "Load Text from File" -msgstr "Cargar desde" +msgstr "Cargar texto desde un archivo" -#: app/tools/gimptexttool.c:588 +#: app/tools/gimptexttool.c:587 msgid "Clear all Text" -msgstr "" +msgstr "Borrar todo el texto" -#: app/tools/gimptexttool.c:629 +#: app/tools/gimptexttool.c:628 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)" -#: app/tools/gimptexttool.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimptexttool.c:678 +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Error al abrir el fichero %s: %s" +msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo «%s»: %s" -#: app/tools/gimptexttool.c:708 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimptexttool.c:707 +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Error en fichero de brochas GIMP \"%s\"." +msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:85 msgid "Threshold" @@ -7514,27 +6963,24 @@ msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Reduce la imagen a dos colores usando un umbral" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:87 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Threshold..." -msgstr "/Imagen/Colores/Umbral B-N..." +msgstr "/Capa/Colores/Umbral..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:153 -#, fuzzy msgid "Apply Threshold" -msgstr "Umbral B/N" +msgstr "Aplicar umbral" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:195 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "Umbral B/N no funciona en imágenes indexadas." +msgstr "Umbral B/N no funciona en imágenes indexadas." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:249 msgid "Threshold Range:" msgstr "Rango de Umbral B/N:" #: app/tools/gimptransformtool.c:226 -#, fuzzy msgid "Transforming..." -msgstr "Transformación" +msgstr "Transformando..." #: app/tools/gimptransformtool.c:329 msgid "" @@ -7542,26 +6988,23 @@ msgid "" "layers that contain layer masks." msgstr "" "Las transformaciones no funcionan\n" -"en capas que contienen máscaras de capa." +"en capas que contienen máscaras de capa." #: app/tools/gimpvectortool.c:115 -#, fuzzy msgid "Vectors" -msgstr "Nueva capa" +msgstr "Vectores" #: app/tools/gimpvectortool.c:116 msgid "the most promising path tool prototype... :-)" -msgstr "" +msgstr "el prototipo mas prometedor de herramienta de ruta...:-)" #: app/tools/gimpvectortool.c:117 -#, fuzzy msgid "/Tools/Vectors" -msgstr "/Herramientas/Texto" +msgstr "/Herramientas/Vectores" #: app/tools/paint_options.c:180 -#, fuzzy msgid "Brush:" -msgstr "Brochas" +msgstr "Brochas:" #: app/tools/paint_options.c:209 msgid "Incremental" @@ -7569,7 +7012,7 @@ msgstr "Incremental" #: app/tools/paint_options.c:302 msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad de presión" +msgstr "Sensibilidad de presión" #: app/tools/paint_options.c:318 msgid "Opacity" @@ -7589,96 +7032,81 @@ msgstr "Desvanecimiento" #: app/tools/paint_options.c:474 app/tools/paint_options.c:532 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Largo:" #: app/tools/paint_options.c:508 -#, fuzzy msgid "Use Color from Gradient" -msgstr "Gradiente personalizado" +msgstr "Utilizar color desde el gradiente" #: app/tools/paint_options.c:562 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: app/tools/path_tool.c:1413 -#, fuzzy msgid "Path Tool" -msgstr "Herramienta Texto" +msgstr "Herramienta de ruta" -#: app/tools/selection_options.c:114 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:124 msgid "Replace the current selection" -msgstr "Replicar selección" +msgstr "Reemplazar la selección actual" -#: app/tools/selection_options.c:115 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:125 msgid "Add to the current selection" -msgstr "/Añadir a selección" +msgstr "Añadir a la selección actual" -#: app/tools/selection_options.c:116 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:126 msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "/Sustraer de selección" +msgstr "Extraer de la selección actual" -#: app/tools/selection_options.c:117 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:127 msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "/Interseccionar con selección" +msgstr "Intersectar con la selección actual" #. the antialias toggle button -#: app/tools/selection_options.c:164 +#: app/tools/selection_options.c:174 msgid "Antialiasing" msgstr "Alisado" # //R Ojito -#: app/tools/selection_options.c:170 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:180 msgid "Smooth edges" -msgstr "Suavizado" +msgstr "Bordes suavizados" -#: app/tools/selection_options.c:192 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:202 msgid "Feather Edges" -msgstr "Difuminar" +msgstr "Difuminar bordes" -#: app/tools/selection_options.c:245 +#: app/tools/selection_options.c:255 msgid "Show Interactive Boundary" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los límites interactivamente" -#: app/tools/selection_options.c:276 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:286 msgid "Select Transparent Areas" -msgstr "Seleccionar regiones rectangulares" +msgstr "Seleccionar las áreas transparentes" -#: app/tools/selection_options.c:284 +#: app/tools/selection_options.c:294 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "" +msgstr "Permitir que las regiones completamente transparentes sean seleccionadas" -#: app/tools/selection_options.c:301 +#: app/tools/selection_options.c:311 msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "" +msgstr "Selección base en todas las capas visibles" -#: app/tools/selection_options.c:346 -#, fuzzy +#: app/tools/selection_options.c:356 msgid "Auto Shrink Selection" -msgstr "Encoger selección" +msgstr "Encoger selección automáticamente" -#: app/tools/selection_options.c:369 +#: app/tools/selection_options.c:379 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "" - -#: app/tools/selection_options.c:381 -msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" -msgstr "Tamaño fijo / Razón de aspecto" +msgstr "Utilizar todas las capas visibles cuando se esta achicando la selección" #: app/tools/tool_options.c:47 msgid "This tool has no options." msgstr "Esta herramienta no tiene opciones." #: app/tools/transform_options.c:97 -#, fuzzy msgid "Transform Direction" -msgstr "Transformación" +msgstr "Transformar la dirección" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/transform_options.c:128 @@ -7686,18 +7114,16 @@ msgid "Clip Result" msgstr "Resultado de recorte" #: app/tools/transform_options.c:148 -#, fuzzy msgid "Don't Show Grid" -msgstr "Mostrar rejilla" +msgstr "No mostrar la rejilla" #: app/tools/transform_options.c:151 -#, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" -msgstr "Número mínimo de colores:" +msgstr "Cantidad de líneas de la rejilla" #: app/tools/transform_options.c:154 msgid "Grid Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaciado de las líneas de la rejilla" #: app/tools/transform_options.c:169 msgid "Density:" @@ -7706,23 +7132,22 @@ msgstr "Densidad:" #. the show_path toggle button #: app/tools/transform_options.c:181 msgid "Show Path" -msgstr "Mostrar camino" +msgstr "Mostrar ruta" #. the constraints frame #: app/tools/transform_options.c:196 -#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Restricciones" #: app/tools/transform_options.c:207 #, c-format msgid "15 Degrees %s" -msgstr "" +msgstr "15 grados %s" #: app/tools/transform_options.c:223 #, c-format msgid "Keep Height %s" -msgstr "" +msgstr "Mantener altura %s" #: app/tools/transform_options.c:234 app/tools/transform_options.c:253 msgid "" @@ -7730,11 +7155,14 @@ msgid "" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" +"Activar los conmutadores «Mantener altura» y \n" +"«Mantener anchura» para restringir el radio \n" +"de aspecto" #: app/tools/transform_options.c:242 #, c-format msgid "Keep Width %s" -msgstr "" +msgstr "Mantener anchura %s" #: app/widgets/widgets-enums.c:13 msgid "Internal" @@ -7744,259 +7172,245 @@ msgstr "Interno" msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:163 msgid "Hardness:" msgstr "Dureza:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:176 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Razón de aspecto:" +msgstr "Razón de aspecto:" -#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 +#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" #: app/widgets/gimpbufferview.c:155 -#, fuzzy msgid "Paste Into" -msgstr "/Editar/Pegar en" +msgstr "Pegar en" #: app/widgets/gimpbufferview.c:163 -#, fuzzy msgid "Paste as New" -msgstr "/Editar/Pegar como Nueva" +msgstr "Pegar como nuevo" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219 -#: app/widgets/gimpitemlistview.c:237 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:225 +#: app/widgets/gimpitemlistview.c:238 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"Canal a selección\n" -" Añadir Sustraer Interseccionar" +"Canal a selección\n" +"%s Añadir\n" +"%s Extraer\n" +"%s%s%s Intersectar" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -#, fuzzy msgid "FG" -msgstr "Ve" +msgstr "FR" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "Az" +msgstr "FD" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy msgid "Edit Foreground Color" -msgstr "Frente" +msgstr "Editar el color de frente" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy msgid "Edit Background Color" -msgstr "Fondo" +msgstr "Editar el color de fondo" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:289 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:302 msgid "Color Index:" -msgstr "Índice:" +msgstr "Indice de colores:" #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:484 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:437 msgid "(None)" -msgstr "Ninguno" +msgstr "(Ninguno)" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 msgid "Revert" msgstr "Revertir" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:190 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:201 app/widgets/gimpitemlistview.c:191 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:223 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:209 app/widgets/gimpitemlistview.c:224 msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar camino" +msgstr "Duplicar" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:230 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 app/widgets/gimpitemlistview.c:231 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:233 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:380 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:386 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere borrar\n" -"\"%s\" de la lista y del disco?" +"¿Está seguro de que quiere borrar\n" +"«%s» de la lista y del disco?" -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:384 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:390 msgid "Delete Data Object" -msgstr "Borrar paleta" +msgstr "Borrar objeto de datos" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:163 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:166 +#, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" -"Abre la entrada seleccionada\n" -" Eleva la ventana si ya está abierta\n" -" Diálogo de Cargar imagen" +"Abrir la entrada seleccionada\n" +"%s Elevar la ventana si ya se encuentra abierta\n" +"%s Abrir dialogo de apertura" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:181 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:184 msgid "Remove selected entry" -msgstr "Quitar la entrada seleccionada del índice" +msgstr "Quitar la entrada seleccionada" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:189 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" +"Regenerar la vista previa\n" +"%s Recargar todas las vistas previas\n" +"%s Quitar las entradas estropeadas" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123 -#, fuzzy msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "Agrandar selección" +msgstr "Selección de tipografías de El GIMP" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233 msgid "_Family:" -msgstr "" +msgstr "_Familia:" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "Estado: " +msgstr "E_stilo:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 -#, fuzzy msgid "Zoom All" -msgstr "Zoom global" +msgstr "Acercar todo" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:392 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom acercar" +msgstr "Acercar" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom alejar" +msgstr "Alejar" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:407 msgid "Instant update" -msgstr "Actualización instantánea" +msgstr "Actualización instantánea" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:578 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "" +msgstr "Factor de acercamiento: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:581 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 +#, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "Factor zoom: %d:1 Mostrando [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "Mostrando [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:856 +#, c-format msgid "Position: %0.6f" -msgstr "Posición del manejador: %0.6f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:855 -#, fuzzy, c-format -msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "Posicion: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacidad: %0.3f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:861 +#, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 app/widgets/gimpgradienteditor.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:892 app/widgets/gimpgradienteditor.c:926 +#, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "Fondo" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:896 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:899 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "Color de frente establecido a:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:931 +#, c-format +msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:934 msgid "Background color set to:" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo establecido a:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1215 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1218 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 +#, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "Arrastrar: mover Mays+Arrastrar: mover y comprimir" +msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1221 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1224 msgid "Drag: move" -msgstr "" +msgstr "Arrastrar: mover" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1227 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1230 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 +#, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "Pulsar: seleccionar Mays+Pulsar: extender selección" +msgstr "%s%sClic: selección extendida" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1233 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 msgid "Click: select" -msgstr "Replicar selección" +msgstr "Clic: seleccionar" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "" -"Pulsar: seleccionar Mays+Pulsar: extender selección Arrastrar:mover" +msgstr "Clic: seleccionar Arrastrar: mover" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" -msgstr "Posición del manejador: %0.6f" +msgstr "Posición del manejador: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1569 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1572 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Distancia: %0.6f" -#: app/widgets/gimphelp.c:200 +#: app/widgets/gimphelp.c:197 msgid "Could not find GIMP Help Browser" -msgstr "No pude encontrar el Visor de Ayuda de GIMP" +msgstr "No se ha podido encontrar el visor de ayuda de El GIMP" -#: app/widgets/gimphelp.c:202 +#: app/widgets/gimphelp.c:199 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" @@ -8006,7 +7420,7 @@ msgstr "" "Ayuda de GIMP. Probablemente no fue compilado porque\n" "no tiene GtkXmHTML instalado. " -#: app/widgets/gimphelp.c:205 +#: app/widgets/gimphelp.c:202 msgid "Use Netscape instead" msgstr "Utilizar Netscape en su lugar" @@ -8017,43 +7431,42 @@ msgstr "Auto" #: app/widgets/gimpimagedock.c:257 #, c-format msgid "Gimp Dock #%d" -msgstr "" +msgstr "Base de GIMP #%d" #: app/widgets/gimpimageview.c:143 msgid "Raise this image's displays" -msgstr "" +msgstr "Elevar esta pantalla de imagen" #: app/widgets/gimpimageview.c:152 msgid "Create a new display for this image" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva pantalla para esta imagen" #: app/widgets/gimpimageview.c:161 -#, fuzzy msgid "Delete this image" -msgstr "Borrar canal" +msgstr "Borrar esta imagen" -#: app/widgets/gimpitemfactory.c:589 +#: app/widgets/gimpitemfactory.c:602 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpitemlistview.c:195 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpitemlistview.c:196 +#, c-format msgid "" "Raise\n" "%s To Top" msgstr "" -"Elevar capa \n" -" A la cima" +"Elevar\n" +"%s hacia el frente" -#: app/widgets/gimpitemlistview.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpitemlistview.c:209 +#, c-format msgid "" "Lower\n" "%s To Bottom" msgstr "" -"Hundir capa \n" -" Al fondo" +"Descender\n" +"%s hacia el fondo" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:160 msgid "Keep Trans." @@ -8064,101 +7477,90 @@ msgid "Keep Transparency" msgstr "Mantener transparencia" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:193 -#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "fijar Frente" +msgstr "Ancla" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:253 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "Cuenta:" +msgstr "Columnas:" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:825 +#, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "El comentario por omisión está limitado a %d caracteres." +msgstr "Este campo de entrada de texto esta limitado a %d caracteres" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 -#, fuzzy msgid "Invert Selection" -msgstr "/Interseccionar con selección" +msgstr "Invertir selección" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "/Seleccionar/Todo" +msgstr "Seleccionar todo" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "/Seleccionar/Nada" +msgstr "Seleccionar nada" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 -#, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" -msgstr "/Seleccionar/Guardar en canal" +msgstr "Guardar la selección en el canal" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391 -#, fuzzy msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Frente" +msgstr "Cambiar el color de frente" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 -#, fuzzy msgid "Change Background Color" -msgstr "Fondo" +msgstr "Cambiar el color de fondo" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" -"La brocha activa\n" -"Pulse para abrir el Diálogo de brochas" +"La brocha activa.\n" +"Haga clic para abrir el diálogo de brochas." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:169 -#, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" -"El patrón activo.\n" -"Pulse para abrir el Diálogo de patrones" +"El patrón activo.\n" +"Haga clic para abrir el diálogo de patrones." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 -#, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "El gradiente activo.\n" -"Pulse para abrir el Diálogo de gradientes" +"Haga clic para abrir el diálogo de gradientes." #: app/widgets/gimptoolbox.c:726 -#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Colores de frente y fondo. Los cuadrados blanco y negro restauran los " -"colores. Las flechas intercambian los colores. Haga doble clic para " -"seleccionar desde un diálogo de selección de colores." +"Colores de frente y fondo. Los cuadrados blancos y negros reinician los colores. " +"Las flechas intercambian los colores. Haga doble clic para abrir el diálogo de selección de colores." #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"Canal a selección\n" -" Añadir Sustraer Interseccionar" +"Ruta a selección\n" +"%s Agregar\n" +"%s Extraer\n" +"%s%s%s Intersectar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 @@ -8172,24 +7574,21 @@ msgstr "Disolver" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" -msgstr "Detrás" +msgstr "Detrás" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 -#, fuzzy msgid "Color Erase" -msgstr "Paleta de colores" +msgstr "Borrar color" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar (quemar)" +msgstr "Multiplicar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 -#, fuzzy msgid "Divide" -msgstr "Dispositivos" +msgstr "Dividir" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 @@ -8203,27 +7602,23 @@ msgstr "Solapar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 -#, fuzzy msgid "Hard Light" -msgstr "Bordes duros" +msgstr "Claridad dura" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "Bordes duros" +msgstr "Claridad suave" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 -#, fuzzy msgid "Grain Extract" -msgstr "Editor de Gradientes" +msgstr "Extraer granulado" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 -#, fuzzy msgid "Grain Merge" -msgstr "Mezclar" +msgstr "Combinar granulado" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 @@ -8243,12 +7638,12 @@ msgstr "Sustraer" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" -msgstr "Oscurecer sólo" +msgstr "Oscurecer sólo" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" -msgstr "Clarear sólo" +msgstr "Clarear sólo" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 @@ -8258,17 +7653,16 @@ msgstr "Tono" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +msgstr "Saturación" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Mensaje repetido %d veces" +msgstr "Mensaje repetido %d veces." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104 -#, fuzzy msgid "Message repeated once." -msgstr "Mensaje repetido una vez" +msgstr "Mensaje repetido una vez." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121 msgid "" @@ -8277,8 +7671,8 @@ msgid "" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "AVISO:\n" -"Hay demasiados diálogos de mensaje.\n" -"Los mensajes serán re-dirigidos a stderr" +"Hay demasiados diálogos de mensaje.\n" +"Los mensajes serán re-dirigidos a stderr" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:129 msgid "GIMP Message" @@ -8287,10 +7681,10 @@ msgstr "Mensaje de GIMP" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:400 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:287 #, c-format msgid "<%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s>" #: app/xcf/xcf-load.c:396 msgid "" @@ -8298,48 +7692,47 @@ msgid "" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"Aviso XCF: La versión 0 del formato de fichero\n" +"Aviso XCF: La versión 0 del formato de archivo\n" "XCF no guardaba mapas de colores indexados \n" "correctamente. Sustituyendo mapa de grises." #: app/xcf/xcf-read.c:115 -#, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "Error en fichero de brochas GIMP \"%s\"." +msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" #: app/xcf/xcf-save.c:135 app/xcf/xcf-save.c:145 app/xcf/xcf-save.c:155 #: app/xcf/xcf-save.c:165 app/xcf/xcf-save.c:180 app/xcf/xcf.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Error al abrir fichero: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo CXF: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "error al analizar: \"%s\"\n" +msgstr "Ocurrió un error al escribir XCF: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "No puedo reabrir %s\n" +msgstr "No se ha podido buscar dentro del archivo XCF: %s" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "Error XCF: Se encontró un fichero no soportado de tipo XCF versión %d" +msgstr "Error XCF: Se encontró un archivo no soportado de tipo XCF versión %d" #: app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "open failed on %s: %s\n" -msgstr "falló la apertura en %s: %s\n" +msgstr "falló la apertura en %s: %s\n" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" +msgstr "Cree y edite imagenes o fotografias" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" -msgstr "" +msgstr "El GIMP (inestable)" #: libgimptool/gimptoolenums.c:14 msgid "Crop" @@ -8347,7 +7740,46 @@ msgstr "Recortar" #: libgimptool/gimptoolenums.c:15 msgid "Resize" -msgstr "Cambiar tamaño" +msgstr "Cambiar tamaño" + +#: libgimptool/gimptoolenums.c:117 +msgid "Fixed Size" +msgstr "Tamaño fijo" + +#: libgimptool/gimptoolenums.c:118 +msgid "Fixed Aspect Ratio" +msgstr "Radio de aspecto fijo" + +#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" +#~ msgstr "GIMP no ha sido instalado correctamente\n" + +#~ msgid "" +#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " +#~ "encountered\n" +#~ msgstr "" +#~ "Se saltó la instalación de usuario porque la bandera '--nointerface' fue " +#~ "encontrada\n" + +#~ msgid "" +#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " +#~ "flag\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para realizar la instalación de usuario, ejecute GIMP sin la bandera '--" +#~ "nointerface`\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "to replicate the selection" +#~ msgstr "que quiera replicar la selección" + +#~ msgid "Please select the number of uniform parts" +#~ msgstr "Por favor, seleccione el número de partes uniformes" + +#~ msgid "/View/Toggle Guides" +#~ msgstr "/Ver/Conmutar guías" + +#, fuzzy +#~ msgid "/View/Toggle Menubar" +#~ msgstr "/Ver/Conmutar barra de estado" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -8369,34 +7801,34 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr " no existe. No puedo instalar." #~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." -#~ msgstr "tiene permisos no válidos. No puedo intalar." +#~ msgstr "tiene permisos no válidos. No puedo intalar." #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" -#~ "¿Encontró algún mensaje de error en\n" -#~ "la ventana de consola? ¡Si no, la instalación\n" -#~ "tuvo éxito! De lo contrario, salga e investigue\n" -#~ "la posible razón...." +#~ "¿Encontró algún mensaje de error en\n" +#~ "la ventana de consola? ¡Si no, la instalación\n" +#~ "tuvo éxito! De lo contrario, salga e investigue\n" +#~ "la posible razón...." #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." -#~ msgstr "Pulse en \"Continuar\" para completar la instalación de GIMP." +#~ msgstr "Pulse en \"Continuar\" para completar la instalación de GIMP." #, fuzzy #~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." -#~ msgstr "La instalación falló. Contacte con el administrador del sistema." +#~ msgstr "La instalación falló. Contacte con el administrador del sistema." #, fuzzy #~ msgid "Vector angles and lengths" -#~ msgstr "Medir distancias y ángulos" +#~ msgstr "Medir distancias y ángulos" #~ msgid "parsing \"%s\"\n" #~ msgstr "analizando \"%s\"\n" #~ msgid " at line %d column %d\n" -#~ msgstr " en la línea %d columna %d\n" +#~ msgstr " en la línea %d columna %d\n" #~ msgid " unexpected token: %s\n" #~ msgstr " token no esperado: %s\n" @@ -8431,10 +7863,10 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "/Herramientas/Colores predefinidos" #~ msgid "Gradient Selection" -#~ msgstr "Selección de gradientes" +#~ msgstr "Selección de gradientes" #~ msgid "Save Preferences ?" -#~ msgstr "¿Guardar preferencias?" +#~ msgstr "¿Guardar preferencias?" #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" @@ -8445,17 +7877,17 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "and the critical parts of your changes will not\n" #~ "be applied." #~ msgstr "" -#~ "Al menos uno de los cambios que hizo sólo tendrá\n" +#~ "Al menos uno de los cambios que hizo sólo tendrá\n" #~ "efecto cuando reinicie GIMP.\n" #~ "\n" #~ "Puede elegir \"Guardar\" ahora para hacer permanentes\n" #~ "sus cambios,de modo que pueda reiniciar GIMP; o puede\n" -#~ "pulsar \"Cerrar\" y los cambios críticos no serán \n" +#~ "pulsar \"Cerrar\" y los cambios críticos no serán \n" #~ "aplicados." # //R Esto no lo entiendo #~ msgid "Info Window Follows Mouse" -#~ msgstr "La ventana de información sigue al ratón" +#~ msgstr "La ventana de información sigue al ratón" #, fuzzy #~ msgid "Auto Save" @@ -8466,13 +7898,13 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" -#~ "¿Encontró algún mensaje de error en\n" -#~ "la ventana de consola? ¡Si no, la instalación\n" -#~ "tuvo éxito! De lo contrario, salga e investigue\n" -#~ "la posible razón...." +#~ "¿Encontró algún mensaje de error en\n" +#~ "la ventana de consola? ¡Si no, la instalación\n" +#~ "tuvo éxito! De lo contrario, salga e investigue\n" +#~ "la posible razón...." #~ msgid "Monitor Resolution X:" -#~ msgstr "Resolución X de monitor:" +#~ msgstr "Resolución X de monitor:" #~ msgid "Tool procedures" #~ msgstr "Procedimientos de herramientas" @@ -8483,25 +7915,25 @@ msgstr "Cambiar tama #, fuzzy #~ msgid "Perspective Transform" -#~ msgstr "Información sobre la transformación de perspectiva" +#~ msgstr "Información sobre la transformación de perspectiva" #, fuzzy #~ msgid "Cannot float selection: No selection made." -#~ msgstr "Flotar selección: No hay selección que flotar." +#~ msgstr "Flotar selección: No hay selección que flotar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Module '%s' load error:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "error de carga de módulo: %s: %s" +#~ msgstr "error de carga de módulo: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "loading module: '%s'\n" -#~ msgstr "cargar módulo: \"%s\"\n" +#~ msgstr "cargar módulo: \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "skipping module: '%s'\n" -#~ msgstr "saltando módulo: \"%s\"\n" +#~ msgstr "saltando módulo: \"%s\"\n" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" @@ -8528,13 +7960,13 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Opciones:\n" #~ msgid "Module DB" -#~ msgstr "Base de datos de módulos" +#~ msgstr "Base de datos de módulos" #~ msgid "Loaded OK" #~ msgstr "Carga realizada" #~ msgid "Load failed" -#~ msgstr "Falló la carga" +#~ msgstr "Falló la carga" #~ msgid "Unload requested" #~ msgstr "Descarga solicitada" @@ -8547,7 +7979,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Autocarga durante inicio" #~ msgid "Flip Tool" -#~ msgstr "Herramienta Simétrico" +#~ msgstr "Herramienta Simétrico" #~ msgid "Ink Tool" #~ msgstr "Herramienta Tinta" @@ -8595,35 +8027,35 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" #~ msgstr "" -#~ "Selector de color estilo \"Painter\" como selector de color añadible." +#~ "Selector de color estilo \"Painter\" como selector de color añadible." #~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "Triángulo" +#~ msgstr "Triángulo" #~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" -#~ msgstr "Selector de color estilo acuarela como selector de color añadible." +#~ msgstr "Selector de color estilo acuarela como selector de color añadible." #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Acuarela" #, fuzzy #~ msgid "Pressure" -#~ msgstr "Presión:" +#~ msgstr "Presión:" #~ msgid "Replicate segment" #~ msgstr "Replicar segmento" #~ msgid "Replicate selection" -#~ msgstr "Replicar selección" +#~ msgstr "Replicar selección" #~ msgid "Info: %s-%d.%d" -#~ msgstr "Información: %s-%d.%d" +#~ msgstr "Información: %s-%d.%d" #~ msgid "Layer name:" #~ msgstr "Nombre de capa:" #~ msgid "Add Mask Options" -#~ msgstr "Opciones de añadir máscara" +#~ msgstr "Opciones de añadir máscara" #, fuzzy #~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" @@ -8639,23 +8071,23 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Fuente:" #~ msgid "Sample Size:" -#~ msgstr "Tamaño de muestra:" +#~ msgstr "Tamaño de muestra:" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Seleccionar" #, fuzzy #~ msgid "New Plug-ins" -#~ msgstr "Añadidos" +#~ msgstr "Añadidos" #~ msgid "Plug-ins" -#~ msgstr "Añadidos" +#~ msgstr "Añadidos" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Extensiones" #~ msgid "By Color Selection" -#~ msgstr "Por selección de color" +#~ msgstr "Por selección de color" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inactivo" @@ -8688,7 +8120,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Rotar" #~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Selección de color" +#~ msgstr "Selección de color" #, fuzzy #~ msgid "EEK: can't undo" @@ -8726,7 +8158,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "No puedo abrir fichero %s" #~ msgid "Navigation: No Image" -#~ msgstr "Navegación: Sin Imagen" +#~ msgstr "Navegación: Sin Imagen" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" @@ -8748,11 +8180,11 @@ msgstr "Cambiar tama #, fuzzy #~ msgid "No Information" -#~ msgstr "(No hay información)" +#~ msgstr "(No hay información)" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail saving is disabled." -#~ msgstr "(Guardar miniimágenes está desactivado)" +#~ msgstr "(Guardar miniimágenes está desactivado)" #, fuzzy #~ msgid "Opening '%s' failed." @@ -8771,13 +8203,13 @@ msgstr "Cambiar tama #, fuzzy #~ msgid "/Refresh History" -#~ msgstr "Histórico de color" +#~ msgstr "Histórico de color" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Nunca" #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" +#~ msgstr "Añadir" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Quitar" @@ -8792,60 +8224,60 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "Brush Selection" -#~ msgstr "Selección de brocha" +#~ msgstr "Selección de brocha" #~ msgid "Custom Palette Options" #~ msgstr "Opciones personales de paleta" #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/Fichero/Diálogos/Filtros de pantalla..." +#~ msgstr "/Fichero/Diálogos/Filtros de pantalla..." #~ msgid "Palette Selection" -#~ msgstr "Selección de paleta" +#~ msgstr "Selección de paleta" #~ msgid "Pattern Selection" -#~ msgstr "Selección de patrón" +#~ msgstr "Selección de patrón" #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -#~ msgstr "Error: Los niveles de Deshacer deben ser cero o más. " +#~ msgstr "Error: Los niveles de Deshacer deben ser cero o más. " #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." #~ msgstr "" #~ "Error: La velocidad de \"hormigas marchantes\" debe ser 50 o superior." #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." -#~ msgstr "Error: Anchura por omisión debe ser uno o superior." +#~ msgstr "Error: Anchura por omisión debe ser uno o superior." #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." -#~ msgstr "Error: Altura por omisión debe ser uno o superior." +#~ msgstr "Error: Altura por omisión debe ser uno o superior." #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." -#~ msgstr "Error: La unidad por omisión debe estar en el rango de unidades." +#~ msgstr "Error: La unidad por omisión debe estar en el rango de unidades." #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." -#~ msgstr "Error: La resolución por omisión no debe ser cero." +#~ msgstr "Error: La resolución por omisión no debe ser cero." #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "" -#~ "Error: La unidad de resolución por omisión debe estar en el rango de " +#~ "Error: La unidad de resolución por omisión debe estar en el rango de " #~ "unidades." #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -#~ msgstr "Error: La resolución del monitor no debe ser cero." +#~ msgstr "Error: La resolución del monitor no debe ser cero." #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." -#~ msgstr "Error: El formato del título de imagen no debe ser NULL" +#~ msgstr "Error: El formato del título de imagen no debe ser NULL" #, fuzzy #~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." -#~ msgstr "Error: El formato del título de imagen no debe ser NULL" +#~ msgstr "Error: El formato del título de imagen no debe ser NULL" #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." -#~ msgstr "Error: El número de procesadores debe estar entre 1 y 30." +#~ msgstr "Error: El número de procesadores debe estar entre 1 y 30." #, fuzzy #~ msgid "Extra Small" -#~ msgstr "Pequeño" +#~ msgstr "Pequeño" #~ msgid "Paint Options" #~ msgstr "Opciones de pintura" @@ -8862,13 +8294,13 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Lo siento, esta brocha no puede editarse." #~ msgid "Default" -#~ msgstr "Por omisión" +#~ msgstr "Por omisión" #~ msgid "" #~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacity: %0.3f" #~ msgstr "" -#~ "Posición: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" +#~ "Posición: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacidad: %0.3f" #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -8882,14 +8314,14 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " #~ "+Drag: move & compress" #~ msgstr "" -#~ "Pulsar: seleccionar Mays+Pulsar: extender selección Arrastrar: " +#~ "Pulsar: seleccionar Mays+Pulsar: extender selección Arrastrar: " #~ "mover Mays+Arrastrar: mover y comprimir" #~ msgid "image" #~ msgstr "imagen" #~ msgid "mask" -#~ msgstr "máscara" +#~ msgstr "máscara" #~ msgid "transform" #~ msgstr "transformar" @@ -8901,10 +8333,10 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "borrar capa" #~ msgid "add layer mask" -#~ msgstr "añadir máscara de capa" +#~ msgstr "añadir máscara de capa" #~ msgid "delete layer mask" -#~ msgstr "borrar máscara de capa" +#~ msgstr "borrar máscara de capa" #~ msgid "rename layer" #~ msgstr "renombrar capa" @@ -8922,7 +8354,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "texto" #~ msgid "float selection" -#~ msgstr "selección flotante" +#~ msgstr "selección flotante" #~ msgid "paste" #~ msgstr "pegar" @@ -8931,16 +8363,16 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "cortar" #~ msgid "transform core" -#~ msgstr "núcleo de transformación" +#~ msgstr "núcleo de transformación" #~ msgid "paint core" -#~ msgstr "núcleo de pintura" +#~ msgstr "núcleo de pintura" #~ msgid "floating layer" #~ msgstr "capa flotante" #~ msgid "apply layer mask" -#~ msgstr "aplicar máscara de capa" +#~ msgstr "aplicar máscara de capa" #~ msgid "layer merge" #~ msgstr "mezcla de capa" @@ -8949,7 +8381,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "fijar Frente" #~ msgid "gimage mod" -#~ msgstr "módulo gimage" +#~ msgstr "módulo gimage" #~ msgid "crop" #~ msgstr "recortar" @@ -8961,7 +8393,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "redimensionado de imagen" #~ msgid "image resize" -#~ msgstr "cambio de tamaño de imagen" +#~ msgstr "cambio de tamaño de imagen" #~ msgid "misc" #~ msgstr "misc" @@ -8974,13 +8406,13 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "No se permiten capas con anchura o altura cero." #~ msgid "Invert operation failed." -#~ msgstr "Falló la operación Inversión." +#~ msgstr "Falló la operación Inversión." #~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/Fichero/Diálogos/Dispositivos de entrada..." +#~ msgstr "/Fichero/Diálogos/Dispositivos de entrada..." #~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/Diálogos/Dispositivos de entrada..." +#~ msgstr "/Diálogos/Dispositivos de entrada..." #~ msgid "/Merge Visible Layers..." #~ msgstr "/Mezclar capas visibles..." @@ -8989,25 +8421,25 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "/Aplanar imagen" #~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categorías" +#~ msgstr "Categorías" #~ msgid "New File" #~ msgstr "Nuevo fichero" #~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -#~ msgstr "Mostrar indicadores de brocha, patrón y gradiente" +#~ msgstr "Mostrar indicadores de brocha, patrón y gradiente" #~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" -#~ msgstr "Vecino más próximo (Rápida)" +#~ msgstr "Vecino más próximo (Rápida)" #~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "Administración de sesiones" +#~ msgstr "Administración de sesiones" #~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesión" +#~ msgstr "Sesión" #~ msgid "Always Try to Restore Session" -#~ msgstr "Siempre intentar restaurar la sesión" +#~ msgstr "Siempre intentar restaurar la sesión" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Directorios" @@ -9025,14 +8457,14 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Directorios de gradientes" #~ msgid "Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "Directorios de añadidos" +#~ msgstr "Directorios de añadidos" #, fuzzy #~ msgid "Tool Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "Directorios de añadidos" +#~ msgstr "Directorios de añadidos" #~ msgid "Modules Directories" -#~ msgstr "Directorios de módulos" +#~ msgstr "Directorios de módulos" #, fuzzy #~ msgid "Themes Directories" @@ -9042,7 +8474,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "gimp_tips.es.txt" #~ msgid "Blend operation failed." -#~ msgstr "Falló la operación Gradiente" +#~ msgstr "Falló la operación Gradiente" # //R Ojito #~ msgid "Smoothing" @@ -9057,8 +8489,8 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" #~ "for generated brushes." #~ msgstr "" -#~ "Éste es un subdirectorio que se usa para almacenar brochas\n" -#~ "creadas con el Editor de brochas. El fichero por omisión \n" +#~ "Éste es un subdirectorio que se usa para almacenar brochas\n" +#~ "creadas con el Editor de brochas. El fichero por omisión \n" #~ "'gimprc' comprueba este subdirectorio cuando se busca brochas\n" #~ "generadas." @@ -9073,28 +8505,28 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "sessions." #~ msgstr "" #~ "Este es un directorio que puede ser usado para almacenar\n" -#~ "paletas definadas por el usuario. El fichero por omisión\n" -#~ "'gimprc' comprueba SÓLO este directorio (no la instalación\n" +#~ "paletas definadas por el usuario. El fichero por omisión\n" +#~ "'gimprc' comprueba SÓLO este directorio (no la instalación\n" #~ "global de sistema) cuando se buscan paletas. Durante la \n" -#~ "instalación, las paletas de sistema serán copiadas allí. \n" +#~ "instalación, las paletas de sistema serán copiadas allí. \n" #~ "Esto se hace para permitir que modificaciones hechas\n" -#~ "a las paletas durante la ejecución de GIMP permanezcan\n" +#~ "a las paletas durante la ejecución de GIMP permanezcan\n" #~ "entre sesiones." #~ msgid "Swap Directory:" #~ msgstr "Dir. de Intercambio:" #~ msgid "Bucket Fill operation failed." -#~ msgstr "Falló la operación de Relleno" +#~ msgstr "Falló la operación de Relleno" #~ msgid "error parsing pluginrc" #~ msgstr "error al analizar pluginrc" #~ msgid "# of Colors:" -#~ msgstr "nº de colores:" +#~ msgstr "nº de colores:" #~ msgid "(Thumbnail file not written)" -#~ msgstr "(Fichero de miniimágenes no escrito)" +#~ msgstr "(Fichero de miniimágenes no escrito)" #~ msgid "(could not make preview)" #~ msgstr "(no pude hacer la Vista previa)" @@ -9120,7 +8552,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Punto final izquierdo" #~ msgid "Selection operations" -#~ msgstr "Operaciones de selección" +#~ msgstr "Operaciones de selección" #~ msgid "FG color" #~ msgstr "Color Frente" @@ -9139,7 +8571,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "RGB liso" #~ msgid "Really Quit?" -#~ msgstr "¿De veras quiere salir?" +#~ msgstr "¿De veras quiere salir?" #~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." #~ msgstr "/Capas/Capas, canales y caminos..." @@ -9148,7 +8580,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "/Capas/Rotar" #~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Capas/Añadir canal alfa" +#~ msgstr "/Capas/Añadir canal alfa" #~ msgid "nowhere (click 'refresh')" #~ msgstr "ninguna parte (pulse 'refrescar')" @@ -9160,7 +8592,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Paradigma de herramienta" #~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." -#~ msgstr "Formato de brocha versión #%d en \"%s\" es desconocido." +#~ msgstr "Formato de brocha versión #%d en \"%s\" es desconocido." #~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." #~ msgstr "Error en fichero de brochas GIMP \"%s\"." @@ -9172,7 +8604,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "Brush pipes should have at least one brush:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "Los tubos de brochas deberían tener al menos una brocha:\n" +#~ "Los tubos de brochas deberían tener al menos una brocha:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgid "" @@ -9186,24 +8618,24 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "sinnombre" #~ msgid "Layer type %d not supported." -#~ msgstr "El tipo de capa %d no está soportado." +#~ msgstr "El tipo de capa %d no está soportado." #~ msgid "Can't fill unknown image type." -#~ msgstr "No puedo rellenar imágenes de tipo desconocido." +#~ msgstr "No puedo rellenar imágenes de tipo desconocido." #~ msgid "detach parasite from drawable" -#~ msgstr "desvincular parásito de imagen" +#~ msgstr "desvincular parásito de imagen" #~ msgid "No available patterns for this operation." -#~ msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación" +#~ msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación" #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..." -#~ msgstr "/Diálogos/Gradientes..." +#~ msgstr "/Diálogos/Gradientes..." #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..." -#~ msgstr "/Diálogos/Paleta..." +#~ msgstr "/Diálogos/Paleta..." #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Reemplazar" @@ -9215,7 +8647,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Umbral de borrosidad" #~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector" -#~ msgstr "Selector de color de GTK como un selector de color añadible." +#~ msgstr "Selector de color de GTK como un selector de color añadible." #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*" @@ -9257,21 +8689,21 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "Move the selected entry up in the index\n" #~ " To top" #~ msgstr "" -#~ "Sube en el índice la entrada seleccionada\n" +#~ "Sube en el índice la entrada seleccionada\n" #~ " A la cima" #~ msgid "" #~ "Move the selected entry down in the index\n" #~ " To bottom" #~ msgstr "" -#~ "Baja en el índice la entrada seleccionada\n" +#~ "Baja en el índice la entrada seleccionada\n" #~ " Al fondo" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpiar" #~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" +#~ msgstr "Sí" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" @@ -9280,7 +8712,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "%s failed.\n" #~ "%s: Permission denied." #~ msgstr "" -#~ "%s falló.\n" +#~ "%s falló.\n" #~ "%s: Permiso denegado." #~ msgid "" @@ -9304,7 +8736,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "\"%s\"" #~ msgid "Select a buffer to paste:" -#~ msgstr "Selecciona un búfer a pegar:" +#~ msgstr "Selecciona un búfer a pegar:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" @@ -9349,10 +8781,10 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Herramienta Lupa" #~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" -#~ msgstr "/Ayuda/Volcar ítems (depuración)" +#~ msgstr "/Ayuda/Volcar ítems (depuración)" #~ msgid "/Dialogs/Document Index..." -#~ msgstr "/Diálogos/Índice de ducumentos..." +#~ msgstr "/Diálogos/Ãndice de ducumentos..." #~ msgid "Subtraction" #~ msgstr "Resta" @@ -9364,7 +8796,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Ponga un nombre a la nueva paleta" #~ msgid "Ncols" -#~ msgstr "Nº cols." +#~ msgstr "Nº cols." #~ msgid "Palette Ops" #~ msgstr "Operac. de paleta" @@ -9376,7 +8808,7 @@ msgstr "Cambiar tama #~ msgstr "Seleccione dir. de brochas generadas" #~ msgid "Use Dynamic Text" -#~ msgstr "Usar \"Texto Dinámico\"" +#~ msgstr "Usar \"Texto Dinámico\"" #~ msgid "Font '%s' not found." #~ msgstr "Fuente '%s' no encontrada." @@ -9394,52 +8826,52 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "opciones de herramienta." #~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "Selección rectangular" +#~ msgstr "Selección rectangular" #~ msgid "Elliptical Selection" -#~ msgstr "Selección elíptica" +#~ msgstr "Selección elíptica" #~ msgid "Free-Hand Selection" -#~ msgstr "Selección dibujada a mano" +#~ msgstr "Selección dibujada a mano" #~ msgid "Fuzzy Selection" -#~ msgstr "Selección borrosa" +#~ msgstr "Selección borrosa" #~ msgid "Bezier Selection" -#~ msgstr "Selección Bézier" +#~ msgstr "Selección Bézier" #~ msgid "By-Color Selection" -#~ msgstr "Selección por color" +#~ msgstr "Selección por color" #~ msgid "Blend Tool" #~ msgstr "Herramienta Gradiente" #~ msgid "Convolver" -#~ msgstr "Convolución" +#~ msgstr "Convolución" #~ msgid "Smudge Tool" #~ msgstr "Herramienta Tiznar" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Lupa" +#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Lupa" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" -#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Tranformar" +#~ msgstr "/Herramientas/Herramientas de transformación/Tranformar" #~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." -#~ msgstr "Rotación, escalado, cizalladura, perspectiva" +#~ msgstr "Rotación, escalado, cizalladura, perspectiva" #~ msgid "Draw sharp pencil strokes" -#~ msgstr "Dibujar trazos afilados de lápiz" +#~ msgstr "Dibujar trazos afilados de lápiz" #~ msgid "By Color Select" #~ msgstr "Mediante recoge-color" #~ msgid "Transform Tool" -#~ msgstr "Herramienta de Transformación" +#~ msgstr "Herramienta de Transformación" #~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "Rotación" +#~ msgstr "Rotación" #~ msgid "Shearing" #~ msgstr "Cizalladura" @@ -9454,19 +8886,20 @@ msgstr "Cambiar tama #~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "Aviso: Fallo al cargar brocha píxmap\n" +#~ "Aviso: Fallo al cargar brocha píxmap\n" #~ "\"%s\"" -# //R Si alguien tiene una mejor traducción para pipe que me lo diga +# //R Si alguien tiene una mejor traducción para pipe que me lo diga #~ msgid "" #~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "Aviso: Fallo al cargar tubo píxmap\n" +#~ "Aviso: Fallo al cargar tubo píxmap\n" #~ "\"%s\"" #~ msgid "Failed to load pixmap brush." -#~ msgstr "Fallo al cargar brocha píxmap" +#~ msgstr "Fallo al cargar brocha píxmap" #~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n" -#~ msgstr "Se desconoce patrón GIMP versión #%d en \"%s\"\n" +#~ msgstr "Se desconoce patrón GIMP versión #%d en \"%s\"\n" +