From c1a228ea48af8ca5f0bbe10b73f687c87b3ef4ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jo=C3=A3o=20Pedro=20Pitarelo?= Date: Sat, 4 Apr 2026 13:37:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po-windows-installer/pt_BR.po | 434 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 227 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/po-windows-installer/pt_BR.po b/po-windows-installer/pt_BR.po index d96e9b7f4b..78b4a649ec 100644 --- a/po-windows-installer/pt_BR.po +++ b/po-windows-installer/pt_BR.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Bruno Lopes da Silva , 2018. # Enrico Nicoletto , 2021. # Hugo Fortini , 2024. +# João Pedro Salmazo Pitarelo , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-29 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-29 17:54-0300\n" -"Last-Translator: Hugo Fortini \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-17 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-31 11:07-0300\n" +"Last-Translator: João Pedro Salmazo Pitarelo \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 46.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 50.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 @@ -27,22 +28,22 @@ msgid "License Agreement" msgstr "Acordo de Licenciamento" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 -msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" -msgstr "Instalação compilada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" +msgid "Setup built by GIMP team, gimp.org" +msgstr "Instalador criado pela equipe GIMP, gimp.org" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:17 msgid "" -"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." +"You are trying to directly downgrade from GIMP %1 to %2.%n%nPlease remove " +"GIMP yourself before installing this version." msgstr "" -"Esta versão do GIMP requer o Windows 10 ou uma versão mais recente do " -"Windows." +"Você está tentando fazer um downgrade direto do GIMP %1 para o %2.%n%nRemova " +"o GIMP manualmente antes de instalar esta versão." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:22 msgid "Development version" msgstr "Versão de Desenvolvimento" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:27 msgid "" "This is a development version of GIMP where some features may not be " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " @@ -60,26 +61,20 @@ msgstr "" "desenvolvedores ou reportar no GitLab do GIMP:%n_https://gitlab.gnome.org/" "GNOME/gimp/issues%n%nVocê deseja continuar com a instalação mesmo assim?" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:30 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:43 msgid "&Continue" msgstr "&Continuar" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:33 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 -msgid "" -"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." -msgstr "" -"Esta versão do GIMP requer um processador que suporte as instruções SSE." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:37 msgid "Display settings problem" msgstr "Problema nas configurações de exibição" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:40 msgid "" "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " @@ -91,136 +86,130 @@ msgstr "" "estabilidade com o GIMP, então é recomendado mudar a profundidade de cores " "da tela para 32BPP antes de continuar." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:46 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61 -msgid "" -"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " -"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " -"have more control over what gets installed." -msgstr "" -"O GIMP está pronto para ser instalado. Clique no botão Instalar para " -"instalar com as configurações padrão, ou clique no botão Personalizar se " -"você deseja ter mais controle sobre o que será instalado." +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:50 +msgid "&Repair" +msgstr "&Reparar" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:53 msgid "&Install" msgstr "&Instalar" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:56 +msgid "&Reinstall" +msgstr "&Reinstalar" + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:59 +msgid "&Update" +msgstr "&Atualizar" + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:62 msgid "&Customize" msgstr "&Personalizar" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67 msgid "Compact installation" msgstr "Instalação compacta" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:71 msgid "Custom installation" msgstr "Instalação personalizada" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:75 msgid "Full installation" msgstr "Instalação completa" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:84 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:88 msgid "GIMP and all default plug-ins" msgstr "GIMP e todos os plug-ins padrão" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:92 msgid "Run-time libraries" msgstr "Bibliotecas de execução" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:96 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" msgstr "" "Bibliotecas de execução utilizadas pelo GIMP, incluindo o ambiente de " "execução do GTK" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:100 msgid "Debug symbols" msgstr "Símbolos de depuração" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:104 msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Incluir informações para ajudar com a depuração do GIMP" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:108 +msgid "Resource development files" +msgstr "Arquivos de recursos para desenvolvimento" + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:112 +msgid "" +"Include some files to help with building GEGL filters and GIMP plug-ins in " +"MSYS2" +msgstr "" +"Inclui alguns arquivos para auxiliar na criação de filtros GEGL e plug-ins " +"do GIMP no MSYS2." + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:116 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:120 msgid "Translations" msgstr "Traduções" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:124 msgid "Python scripting" msgstr "Suporte a scripts em Python" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:128 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Python." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:132 msgid "Lua scripting" msgstr "Suporte a scripts em Lua" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:136 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgstr "Permite que você use plug-ins do GIMP escritos na linguagem Lua." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:140 msgid "MyPaint brushes" msgstr "Pincéis MyPaint" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:144 msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgstr "Instala o conjunto padrão de pincéis MyPaint" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:148 msgid "PostScript support" msgstr "Suporte a PostScript" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:152 msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgstr "Permite que o GIMP possa abrir arquivos PostScript" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 -msgid "Support for 32-bit plug-ins" -msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits" - #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157 -msgid "" -"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " -"support." -msgstr "" -"Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits.%nNecessário " -"para o suporte a TWAIN." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162 msgid "Additional icons:" msgstr "Ícones adicionais:" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161 msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Criar um ícone na Área de &Trabalho" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 -msgid "Create a &Quick Launch icon" -msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 -msgid "Remove previous GIMP version" -msgstr "Remover a versão anterior do GIMP" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166 msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." @@ -228,165 +217,196 @@ msgstr "" "Houve um problema ao atualizar o ambiente do GIMP em %1. Se você ver algum " "erro ao carregar os plug-ins, tente desinstalar e re-instalar o GIMP." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170 msgid "Error extracting temporary data." msgstr "Erro ao extrair dados temporários." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174 msgid "Error updating Python interpreter info." msgstr "Erro ao atualizar informações do interpretador Python." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 -msgid "Error updating MyPaint brushes info." -msgstr "Erro ao atualizar informações de pincéis MyPaint." +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178 +msgid "Trying to create Restore Point..." +msgstr "Tentando criar um ponto de restauração..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 -msgid "There was an error updating %1." -msgstr "Houve um erro ao atualizar %1." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 -msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." -msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204 -msgid "Edit with GIMP" -msgstr "Editar com o GIMP" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209 -msgid "Select file associations" -msgstr "Escolha as associações de arquivos" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 -msgid "Extensions:" -msgstr "Extensões:" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 -msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" -msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar ao GIMP" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221 -msgid "" -"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " -"Explorer." -msgstr "" -"Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você clicar " -"nos mesmos no Explorer." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecionar &todos" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229 -msgid "Unselect &All" -msgstr "&Desselecionar todos" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233 -msgid "Select &Unused" -msgstr "Selecionar os &não-utilizados" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238 -msgid "File types to associate with GIMP:" -msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242 -msgid "Removing previous version of GIMP:" -msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246 -msgid "" -"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " -"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " -"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " -"Setup will now exit." -msgstr "" -"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada " -"atualmente, e a desinstalação automática da versão antiga falhou.%n%nPor " -"favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP antes de instalar esta " -"versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta " -"diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250 -msgid "" -"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." -"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " -"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " -"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." -msgstr "" -"GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada " -"atualmente, e Instalador não pôde determinar como remover a versão anterior " -"automaticamente.%n%nPor favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP " -"e quaisquer componentes extras antes de instalar esta versão em %2, ou " -"escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta diferente para " -"instalação.%n%nA instalação será encerrada." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254 -msgid "" -"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " -"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " -"Setup will continue next time an administrator logs in." -msgstr "" -"A versão anterior do GIMP foi removida com sucesso, mas o Windows deve ser " -"reiniciado antes que o instalador possa continuar.%n%nApós reiniciar seu " -"computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador fizer o " -"login." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259 -msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" -msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)" - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182 msgid "Cleaning up old files..." msgstr "Limpando arquivos antigos..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187 msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgstr "Lembre-se: o GIMP é Software Livre.%n%nPor favor visite" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191 msgid "for free updates." msgstr "para atualizações gratuitas." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276 -msgid "Setting up file associations..." -msgstr "Configurando associações de arquivo..." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195 msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgstr "Configurando ambiente para a extensão Python do GIMP..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282 -msgid "Setting up MyPaint brushes..." -msgstr "Configurando pincéis MyPaint..." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:198 msgid "Setting up GIMP environment..." msgstr "Configurando ambiente do GIMP..." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288 -msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." -msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32 bits..." - -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203 msgid "Launch GIMP" msgstr "Iniciar o GIMP" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:208 msgid "Removing add-on" msgstr "Removendo componente extra" -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302 +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213 +msgid "" +"Do you want to delete your personal GIMP files (e.g. settings, tool presets, " +"custom brushes)?%n%nA copy will be made on Desktop." +msgstr "" +"Deseja excluir seus arquivos pessoais do GIMP (ex. configurações, " +"predefinições de ferramentas, pincéis personalizados)?%n%nUma cópia será " +"feita na Área de trabalho." + +#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217 msgid "Internal error (%1)." msgstr "Erro interno (%1)." -#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307 -msgid "" -"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " -"anyway?" -msgstr "" -"GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo " -"assim?" +#~ msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" +#~ msgstr "Instalação compilada por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" + +#~ msgid "" +#~ "This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do GIMP requer o Windows 10 ou uma versão mais recente do " +#~ "Windows." + +#~ msgid "" +#~ "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versão do GIMP requer um processador que suporte as instruções SSE." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to " +#~ "install using the default settings, or click the Customize button if " +#~ "you'd like to have more control over what gets installed." +#~ msgstr "" +#~ "O GIMP está pronto para ser instalado. Clique no botão Instalar para " +#~ "instalar com as configurações padrão, ou clique no botão Personalizar se " +#~ "você deseja ter mais controle sobre o que será instalado." + +#~ msgid "Support for 32-bit plug-ins" +#~ msgstr "Suporte a plug-ins de 32 bits" + +#~ msgid "" +#~ "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for TWAIN " +#~ "support." +#~ msgstr "" +#~ "Inclui arquivos necessários para o uso de plug-ins de 32 bits." +#~ "%nNecessário para o suporte a TWAIN." + +#~ msgid "Create a &Quick Launch icon" +#~ msgstr "Criar um ícone de Lançamento &Rápido" + +#~ msgid "Remove previous GIMP version" +#~ msgstr "Remover a versão anterior do GIMP" + +#~ msgid "Error updating MyPaint brushes info." +#~ msgstr "Erro ao atualizar informações de pincéis MyPaint." + +#~ msgid "There was an error updating %1." +#~ msgstr "Houve um erro ao atualizar %1." + +#~ msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." +#~ msgstr "Houve um erro ao atualizar o arquivo de configuração do GIMP %1." + +#~ msgid "Edit with GIMP" +#~ msgstr "Editar com o GIMP" + +#~ msgid "Select file associations" +#~ msgstr "Escolha as associações de arquivos" + +#~ msgid "Extensions:" +#~ msgstr "Extensões:" + +#~ msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" +#~ msgstr "Selecione os tipos de arquivos que você deseja associar ao GIMP" + +#~ msgid "" +#~ "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " +#~ "Explorer." +#~ msgstr "" +#~ "Isso fará com que os arquivos selecionados abram no GIMP quando você " +#~ "clicar nos mesmos no Explorer." + +#~ msgid "Select &All" +#~ msgstr "Selecionar &todos" + +#~ msgid "Unselect &All" +#~ msgstr "&Desselecionar todos" + +#~ msgid "Select &Unused" +#~ msgstr "Selecionar os &não-utilizados" + +#~ msgid "File types to associate with GIMP:" +#~ msgstr "Tipos de arquivo que serão associados ao GIMP:" + +#~ msgid "Removing previous version of GIMP:" +#~ msgstr "Removendo versão anterior do GIMP:" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, " +#~ "and the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove " +#~ "the previous version of GIMP yourself before installing this version in " +#~ "%2, or choose a Custom install, and select a different installation " +#~ "folder.%n%nThe Setup will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada " +#~ "atualmente, e a desinstalação automática da versão antiga falhou.%n%nPor " +#~ "favor, remova manualmente a versão anterior do GIMP antes de instalar " +#~ "esta versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma " +#~ "pasta diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, " +#~ "and Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." +#~ "%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " +#~ "before installing this version in %2, or choose a Custom install, and " +#~ "select a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP %1 não pode ser instalado por cima da sua versão do GIMP instalada " +#~ "atualmente, e Instalador não pôde determinar como remover a versão " +#~ "anterior automaticamente.%n%nPor favor, remova manualmente a versão " +#~ "anterior do GIMP e quaisquer componentes extras antes de instalar esta " +#~ "versão em %2, ou escolha a Instalação Personalizada e selecione uma pasta " +#~ "diferente para instalação.%n%nA instalação será encerrada." + +#~ msgid "" +#~ "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " +#~ "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your " +#~ "computer, Setup will continue next time an administrator logs in." +#~ msgstr "" +#~ "A versão anterior do GIMP foi removida com sucesso, mas o Windows deve " +#~ "ser reiniciado antes que o instalador possa continuar.%n%nApós reiniciar " +#~ "seu computador, o Instalador vai continuar assim que um Administrador " +#~ "fizer o login." + +#~ msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" +#~ msgstr "Houve um erro ao reiniciar o instalador do GIMP. (%1)" + +#~ msgid "Setting up file associations..." +#~ msgstr "Configurando associações de arquivo..." + +#~ msgid "Setting up MyPaint brushes..." +#~ msgstr "Configurando pincéis MyPaint..." + +#~ msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." +#~ msgstr "Configurando o GIMP para o suporte a plug-ins de 32 bits..." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " +#~ "anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo " +#~ "assim?" #~ msgid "MS-Windows engine for GTK" #~ msgstr "Motor MS-Windows para GTK"