From beefcd74ad6dbdc8de6e15db4bdadee51c2a2853 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Albuquerque Date: Sun, 13 Dec 2015 07:37:02 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 1177 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 606 insertions(+), 571 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9a8842edf0..b330f58528 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-04 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 07:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-13 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 07:36+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Editor de pincéis" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Ancorável" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808 msgid "Fonts" msgstr "Letras" @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "Editor de gradientes" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812 msgid "Tool Presets" msgstr "Predefinições da ferramenta" @@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Editor de paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Plug-Ins" msgstr "Extensões" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307 -#: ../app/gui/gui.c:453 +#: ../app/gui/gui.c:459 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" @@ -1438,7 +1438,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" @@ -2797,15 +2798,11 @@ msgid "_Emboss..." msgstr "_Embutir..." #: ../app/actions/filters-actions.c:178 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_En_grave..." msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Gravar..." #: ../app/actions/filters-actions.c:183 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_E_xposure..." msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "E_Xposição..." @@ -3016,8 +3013,6 @@ msgid "_Stretch Contrast HSV..." msgstr "_Esticar contraste HSV..." #: ../app/actions/filters-actions.c:393 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Super_nova..." msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_Nova..." @@ -3581,14 +3576,17 @@ msgid "_Mode" msgstr "_Modo" #: ../app/actions/image-actions.c:60 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Precision" msgctxt "image-action" -msgid "_Precision" -msgstr "_Precisão" +msgid "Pr_ecision" +msgstr "Pr_ecisão" #: ../app/actions/image-actions.c:62 +#| msgid "Color Management" msgctxt "image-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "Gestão de _Cores" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "_Gestão de cores" #: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" @@ -4003,7 +4001,7 @@ msgstr "Escalar imagem" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7316,11 +7314,11 @@ msgstr "" "terminar, mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que esta " "pasta não seja partilhada por outros utilizadores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -7328,7 +7326,7 @@ msgstr "" "A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro " "em antevisão for menor que o tamanho definido aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -7341,30 +7339,30 @@ msgstr "" "de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui " "um valor mais alto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -7372,7 +7370,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido " "modificada desde que foi aberta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7381,7 +7379,7 @@ msgstr "" "regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja " "atingido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7391,15 +7389,15 @@ msgstr "" "operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão " "ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações." @@ -8295,7 +8293,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasitas" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220 msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmicas" @@ -8306,7 +8304,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -8404,7 +8402,7 @@ msgstr "Histórico de cor" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:pt" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:209 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -8413,7 +8411,7 @@ msgstr "" "Parece que já usou o GIMP %s antes. O GIMP migrará as suas configurações de " "utilizador para \"%s\"." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:214 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -8422,17 +8420,17 @@ msgstr "" "Aparentemente está a usar o GIMP pela primeira vez. O GIMP criará agora uma " "pasta chamada \"%s\" e copiará alguns ficheiros para lá." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:412 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:413 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "A copiar ficheiro \"%s\" de \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "A criar pasta \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s" @@ -8520,7 +8518,6 @@ msgstr "" "suportados." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:785 -#| msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: " msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: o ficheiro parece " @@ -9413,7 +9410,8 @@ msgstr "Escalar imagem" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -10204,7 +10202,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tem certeza que deseja remover \"%s\" da lista e eliminá-lo do disco rígido?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166 #: ../app/gui/gui-message.c:157 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensagem do GIMP" @@ -10298,7 +10296,7 @@ msgstr "Abrir localização" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Inserir localização (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:455 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10308,11 +10306,11 @@ msgstr "" "ficheiro através da extensão de ficheiro. Por favor, insira com uma extensão " "conhecida, ou então digite só o nome do ficheiro sem extensão." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:597 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:607 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para exportação" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:598 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -10320,15 +10318,15 @@ msgstr "" "Pode usar este diálogo para exportar para variados formatos. Se pretender " "gravar a imagem no formato XCF do GIMP, use antes Ficheiro→Gravar." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Ir para o diálogo Gravar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "O nome de ficheiro indicado não pode ser usado para gravação" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -10336,15 +10334,15 @@ msgstr "" "Pode usar este diálogo para gravar no formato XCF do GIMP. Use " "Ficheiro→Exportar para exportar para outros formatos." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Ir para o diálogo Exportar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:688 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:698 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Extensão sem correspondência" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10353,21 +10351,21 @@ msgstr "" "conhecida. Por favor, insira com uma extensão conhecida, ou escolha uma da " "lista de formatos." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:704 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" "A extensão de ficheiro fornecida não coincide com o tipo de ficheiro " "escolhido." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:718 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Mesmo assim quer gravar a imagem com este nome?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:783 msgid "Saving canceled" msgstr "Gravação cancelada" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:779 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:789 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10431,7 +10429,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Criar nova imagem" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" @@ -10713,7 +10711,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecionar origem" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradiente" @@ -10773,20 +10771,20 @@ msgstr "Antevisão" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "A origem selecionada não contém cores." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Repor todas as preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Quer mesmo repor todas as preferências nos valores predefinidos?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Terá de reinicializar o GIMP para que as seguintes alterações tenham efeito:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10794,15 +10792,15 @@ msgstr "" "Os seus atalhos de teclado serão repostos nos valores predefinidos no " "próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Quer mesmo remover todos os atalhos de teclado de todos os menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10810,7 +10808,7 @@ msgstr "" "A sua configuração de janela será reposta nos valores predefinidos no " "próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10818,7 +10816,7 @@ msgstr "" "A sua configuração de dispositivos de entrada será reposta nos valores " "predefinidos no próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10826,870 +10824,897 @@ msgstr "" "As suas opções de ferramentas serão repostas nos valores predefinidos no " "próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "Show _menubar" msgstr "_Mostrar barra de menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 msgid "Show _rulers" msgstr "Mostrar _Réguas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Mostrar _Barras de rolamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Mostrar barra de _Estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 msgid "Show s_election" msgstr "Mostrar _Seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Mostrar _Limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar _Guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 msgid "Show gri_d" msgstr "Mostrar grel_Ha" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "_Modo de espaço da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Cor de espaço personalizad_A:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Definir cor personalizada de espaço da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "Snap to Guides" msgstr "Atração às guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 msgid "Snap to Grid" msgstr "Atração à grelha" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "Atração às margens da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Atração ao caminho ativo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +msgid "System Resources" +msgstr "Recursos do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de níveis de _Desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memória máxima de Desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tamanho da cache de bloco_S:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamanho máximo para _Novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Número de _Processadores a usar:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Aceleração por equipamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "Use OpenCL" msgstr "Usar OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imagens" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Tamanho das miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamanho máximo do _Ficheiro com miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 -msgid "User Interface" -msgstr "Ambiente do utilizador" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestão de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 -msgid "Interface" -msgstr "Ambiente" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +msgid "Preferred _RGB profile:" +msgstr "Perfil _RGB preferido:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +msgid "Select RGB Color Profile" +msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "Perfil _CMYK:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "Perfil do _Monitor:" -#. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 -msgid "Previews" -msgstr "Antevisões" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "_Perfil de simulação de impressão:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +msgid "Select Printer Color Profile" +msgstr "Selecionar o perfil de cor para a impressora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Tamanho da antevisão de na_Vegação:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "_Modo de operação:" -#. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de teclado" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 -msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +msgid "_Display rendering intent:" +msgstr "_Finalidade de desenho do monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Configurar _Atalhos de teclado..." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +msgid "Use _black point compensation for the display" +msgstr "Utilizar compensação de ponto _Negro para o ecrã" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _Sair" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +msgid "_Softproof rendering intent:" +msgstr "Finalidade do _Desenho da prova:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Gravar atalhos de _Teclado agora" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +msgid "Use black _point compensation for softproofing" +msgstr "Utilizar compensação de _Ponto negro para prova" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Desmarcação de cores da gama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Remover todos os _Atalhos de teclado" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Selecionar a cor de aviso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Experimental Playground" msgstr "Recreio experimental" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Playground" msgstr "Fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Insane Options" msgstr "Opções loucas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "_Handle Transform tool" msgstr "Ferramenta _Transformação de pega" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "_MyPaint Brush tool" msgstr "Ferramenta Pincel _MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Ferramenta _Clonagem perfeita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 -msgid "Select Theme" -msgstr "Selecionar tema" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Recarregar tema at_Ual" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 -msgid "Help System" -msgstr "Sistema de ajuda" - -#. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 -msgid "Show _tooltips" -msgstr "_Mostrar dicas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Mostrar _Botões de ajuda" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 -msgid "Use the online version" -msgstr "Usar a versão online" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Usar a cópia local instalada" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 -msgid "User manual:" -msgstr "Manual do utilizador:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador." - -#. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 -msgid "Help Browser" -msgstr "Navegador da ajuda" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Usar este navegador para a a_Juda:" - -#. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 -msgid "Action Search" -msgstr "Procura de ação" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 -msgid "Show _unavailable actions" -msgstr "Mostrar _Ações indisponíveis" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 -msgid "Maximum History Size:" -msgstr "Tamanho máximo do histórico:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 -msgid "Clear Action History" -msgstr "Limpar histórico de ações" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opções da ferramenta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 +#. General +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _Sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gravar opções de ferrame_Ntas agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Atrair às guias e à grelha" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Distância de atração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolação predefinida:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgid "_Pattern" msgstr "_Textura" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Move Tool" msgstr "Ferramenta Mover" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 +msgid "Default New Image" +msgstr "Nova imagem predefinida" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +msgid "Default Image" +msgstr "Imagem predefinida" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Predefinir cor da máscara rápida" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Cor da máscara rápida:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Grelha de imagem predefinida" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +msgid "Default Grid" +msgstr "Grelha predefinida" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +msgid "User Interface" +msgstr "Ambiente do utilizador" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +msgid "Interface" +msgstr "Ambiente" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +msgid "Previews" +msgstr "Antevisões" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "Tamanho da antevisão de na_Vegação:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Configurar _Atalhos de teclado..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _Sair" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "Gravar atalhos de _Teclado agora" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Remover todos os _Atalhos de teclado" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +msgid "Select Theme" +msgstr "Selecionar tema" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "Recarregar tema at_Ual" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#| msgid "Theme" +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema dos ícones" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 +#| msgid "Select Theme" +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "Selecionar um tema dos ícones" + #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _Fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostrar _Pincel, textura & gradiente ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 msgid "Show active _image" msgstr "Mostrar _Imagem ativa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102 msgid "Tools configuration" msgstr "Configuração de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 -msgid "Default New Image" -msgstr "Nova imagem predefinida" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +msgid "Help System" +msgstr "Sistema de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 -msgid "Default Image" -msgstr "Imagem predefinida" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "_Mostrar dicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Predefinir cor da máscara rápida" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "Mostrar _Botões de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 -msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Cor da máscara rápida:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +msgid "Use the online version" +msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Grelha de imagem predefinida" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Usar a cópia local instalada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 -msgid "Default Grid" -msgstr "Grelha predefinida" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 +msgid "User manual:" +msgstr "Manual do utilizador:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 -msgid "Image Windows" -msgstr "Janelas de imagens" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 -msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "Velocidade das _Formigas marchantes:" +#. Help Browser +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +msgid "Help Browser" +msgstr "Navegador da ajuda" -#. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "Usar este navegador para a a_Juda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Redimensionar a janela ao _Ampliar" +#. Action Search +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +msgid "Action Search" +msgstr "Procura de ação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _Tamanho da imagem" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +msgid "Show _unavailable actions" +msgstr "Mostrar _Ações indisponíveis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 -msgid "Show entire image" -msgstr "Mostrar imagem completa" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +msgid "Maximum History Size:" +msgstr "Tamanho máximo do histórico:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "_Fator de ampliação inicial:" - -#. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 -msgid "Space Bar" -msgstr "Barra de espaço" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:" - -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Ponteiros do rato" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Mostrar contorno do _Pincel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Mostrar ponteiro para _Ferramentas de pintura" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Modo do _Ponteiro:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Aparência da janela de imagem" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Aparência predefinida em modo normal" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 -msgid "Title & Status" -msgstr "Título & Estado" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 -msgid "Current format" -msgstr "Formato atual" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predefinido" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Mostrar percentagem de ampliação" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Mostrar fator de ampliação" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 -msgid "Show image size" -msgstr "Mostrar tamanho da imagem" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 -msgid "Show drawable size" -msgstr "Mostrar tamanho do desenho" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Formato do título da imagem" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Formato da barra de estado da imagem" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 -msgid "Image Window Drawing Behavior" -msgstr "Comportamento de desenho da janela de imagem" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Comportamento predefinido em modo normal" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 +msgid "Clear Action History" +msgstr "Limpar histórico de ações" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Display" msgstr "Ecrã" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 msgid "_Check style:" msgstr "_Estilo do xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "Check _size:" msgstr "_Tamanho do xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 #: ../app/display/gimpcursorview.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 msgid "ppi" msgstr "PPP" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "_Enter manually" msgstr "_Inserir manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_Alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 -msgid "Color Management" -msgstr "Gestão de cores" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 -msgid "Preferred _RGB profile:" -msgstr "Perfil _RGB preferido:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 -msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "Perfil _CMYK:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "Perfil do _Monitor:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 -msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "_Perfil de simulação de impressão:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 -msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "Selecionar o perfil de cor para a impressora" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 -msgid "_Mode of operation:" -msgstr "_Modo de operação:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 -msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "_Finalidade de desenho do monitor:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 -msgid "Use _black point compensation for the display" -msgstr "Utilizar compensação de ponto _Negro para o ecrã" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 -msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "Finalidade do _Desenho da prova:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 -msgid "Use black _point compensation for softproofing" -msgstr "Utilizar compensação de _Ponto negro para prova" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Desmarcação de cores da gama" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Selecionar a cor de aviso" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 -msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 -msgid "Input Devices" -msgstr "Dispositivos de entrada:" - -#. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _Agora" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Controladores de entrada adicionais" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Controladores de entrada" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Window Management" msgstr "Gestão de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas para gestão de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Dica para _Docas e caixa de ferramentas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Ativar a imagem em _Foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Abrir janelas no mesmo _Monitor em que foram abertas antes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Gravar as _Posições das janelas agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +msgid "Image Windows" +msgstr "Janelas de imagens" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "Velocidade das _Formigas marchantes:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "Redimensionar a janela ao _Ampliar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _Tamanho da imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +msgid "Show entire image" +msgstr "Mostrar imagem completa" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "_Fator de ampliação inicial:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +msgid "Space Bar" +msgstr "Barra de espaço" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "Ponteiros do rato" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Mostrar contorno do _Pincel" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Mostrar ponteiro para _Ferramentas de pintura" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "Modo do _Ponteiro:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Aparência da janela de imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Aparência predefinida em modo normal" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +msgid "Title & Status" +msgstr "Título & Estado" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +msgid "Current format" +msgstr "Formato atual" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +msgid "Default format" +msgstr "Formato predefinido" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Mostrar percentagem de ampliação" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Mostrar fator de ampliação" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +msgid "Show image size" +msgstr "Mostrar tamanho da imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Mostrar tamanho do desenho" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Formato do título da imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Formato da barra de estado da imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#| msgid "Image Window Drawing Behavior" +msgid "Image Window Snapping Behavior" +msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#| msgid "Flipping" +msgid "Snapping" +msgstr "Captura" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Comportamento predefinido em modo normal" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +msgid "Input Devices" +msgstr "Dispositivos de entrada:" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _Agora" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "Controladores de entrada adicionais" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +msgid "Input Controllers" +msgstr "Controladores de entrada" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Selecionar pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas dos pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecionar pastas dos pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas das dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas das texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecionar pastas das texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas das paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecionar pastas das paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas dos gradientes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecionar pastas dos gradientes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas dos tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pincéis MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Pastas de extensões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selecionar pastas de extensões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecionar pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas dos interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas do ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecionar pastas do ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas dos temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecionar pastas dos temas" @@ -12145,6 +12170,7 @@ msgstr "Impossível modificar os pixels de grupos de camadas." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão trancados." @@ -12561,14 +12587,14 @@ msgstr "Limite superior" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:209 +#: ../app/gui/gui.c:210 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:497 +#: ../app/gui/gui.c:503 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -13441,8 +13467,6 @@ msgid "Noisify" msgstr "Ruído visual" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Desfoque gaussiano seletivo" @@ -13991,7 +14015,7 @@ msgstr "_Misturar" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840 ../app/tools/gimpwarptool.c:584 msgid "The active layer is not visible." msgstr "A camada ativa não é visível." @@ -14161,7 +14185,7 @@ msgstr "Transformar com gaiola: deformar uma seleção com uma gaiola" msgid "_Cage Transform" msgstr "Transformar _Com gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:313 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Prima Enter para aceitar a transformação" @@ -15532,13 +15556,11 @@ msgstr "Exportar definições \"%s\"" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679 #, c-format -#| msgid "_Aux Input" msgid "Aux Input" msgstr "Entrada auxiliar" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684 #, c-format -#| msgid "_Aux Input" msgid "Aux%d Input" msgstr "Entrada auxiliar%d" @@ -16603,6 +16625,10 @@ msgstr "Eliminar âncoras" msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados" +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 msgid "Effect Strength" msgstr "Força do efeito" @@ -16648,29 +16674,34 @@ msgstr "Transformação Deformação: deformar com diferentes ferramentas" msgid "_Warp Transform" msgstr "_Transformação Deformação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Traço da ferramenta Deformação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570 +#| msgid "Cannot paint on layer groups." +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "Impossível deformar grupos de camadas." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749 msgid "Warp transform" msgstr "Transformação Deformação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Por favor, adicione alguns traços de deformação primeiro." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "A desenhar a moldura %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Moldura %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952 msgid "Frame" msgstr "Moldura" @@ -17990,7 +18021,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "cores" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754 msgid "Lock:" msgstr "Trancar:" @@ -18838,6 +18869,10 @@ msgstr "redondo" msgid "fuzzy" msgstr "difuso" +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Color Management" +#~ msgstr "Gestão de _Cores" + #~ msgid "_Aux2 Input" #~ msgstr "Entrada _Auxiliar 2"