From b6567920074c1f1a3d4d2e947ff8bed6260167f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aefgh Threenine Date: Sun, 7 Dec 2025 15:43:09 +0000 Subject: [PATCH] Add Thai translation --- po-tips/LINGUAS | 1 + po-tips/th.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 246 insertions(+) create mode 100644 po-tips/th.po diff --git a/po-tips/LINGUAS b/po-tips/LINGUAS index 2062484c3c..c5030bf67a 100644 --- a/po-tips/LINGUAS +++ b/po-tips/LINGUAS @@ -56,6 +56,7 @@ sr sr@latin sv ta +th tr uk vi diff --git a/po-tips/th.po b/po-tips/th.po new file mode 100644 index 0000000000..8c93f7b06d --- /dev/null +++ b/po-tips/th.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# Thai translation for gimp. +# Copyright (C) 2025 gimp's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# Aefgh Threenine , 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp gimp-3-0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-07 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-07 22:42+0700\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any " +"time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"คุณสามารถดูวิธีใช้ตามบริบทสำหรับคุณลักษณะส่วนใหญ่ของ GIMP ได้โดยกดปุ่ม F1 เมื่อไรก็ได้ ซึ่งใช้ได้ภายในเมนูด้วยเช่นกัน" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or " +"filters, such that looking through them you see a composite of their contents." +msgstr "" +"GIMP ใช้เลเยอร์เพื่อให้คุณสามารถจัดระเบียบภาพของคุณได้ ให้ลองนึกภาพเลเยอร์เหล่านี้เหมือนสไลด์หรือฟิลเตอร์ซ้อนกัน " +"เมื่อมองผ่านเลเยอร์เหล่านี้ คุณจะเห็นภาพรวมของเนื้อหาทั้งหมด" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the " +"Layers dialog." +msgstr "คุณสามารถดำเนินการเกี่ยวกับเลเยอร์ได้โดยคลิกขวาที่ฉลากของเลเยอร์ซึ่งเป็นข้อความในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 +msgid "" +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension .xcf). This " +"preserves the layers and many aspects of your work-in-progress, allowing to work on it again " +"later. Once a project is completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"การบันทึกภาพจะใช้รูปแบบไฟล์ XCF ซึ่งเป็นรูปแบบไฟล์ดั้งเดิมของ GIMP (นามสกุลไฟล์ .xcf) " +"วิธีนี้จะช่วยรักษาเลเยอร์และองค์ประกอบต่าง ๆ ของงานที่กำลังทำอยู่ ทำให้สามารถกลับมาทำงานต่อในภายหลังได้ " +"เมื่อโครงการเสร็จสมบูรณ์ คุณสามารถส่งออกเป็นไฟล์ JPEG, PNG, GIF และอื่น ๆ ได้" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have " +"to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image." +msgstr "" +"ปลั๊กอินส่วนมากสามารถทำงานบนเลเยอร์ปัจจุบันของภาพปัจจุบันได้ ในบางกรณี คุณจะต้องรวมเลเยอร์ทั้งหมด " +"(ภาพ→ยุบรวมภาพ) ถ้าคุณต้องการให้ปลั๊กอินทำงานบนภาพทั้งภาพได้" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this layer doesn't have " +"an alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"ถ้าชื่อของเลเยอร์ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ แสดงเป็นตัวหนา แสดงว่าเลเยอร์นี้ไม่มีแชนเนลอัลฟา " +"คุณสามารถเพิ่มแชนเนลอัลฟาได้โดยใช้คำสั่ง เลเยอร์→ความโปร่งใส→เพิ่มแชนเนลอัลฟา" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out " +"menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-" +"channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"เอฟเฟกต์บางอย่างไม่สามารถนำไปใช้กับภาพทุกประเภทได้ จะเห็นได้จากรายการเมนูที่เป็นสีเทา " +"คุณอาจต้องเปลี่ยนโหมดภาพเป็น RGB (ภาพ→โหมด→RGB) เพิ่มแชนเนลอัลฟา (เลเยอร์→ความโปร่งใส→เพิ่มแชนเนลอัลฟา) " +"หรือยุบรวมภาพ (ภาพ→ยุบรวมภาพ)" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes the window " +"move, your window manager uses the Alt key already. Most window managers can be " +"configured to ignore the Alt key or to use the Super key (or \"Windows " +"logo\") instead." +msgstr "" +"คุณสามารถปรับหรือย้ายส่วนที่เลือกได้โดยกดปุ่ม Alt ค้างไว้แล้วลาก ถ้าการทำเช่นนี้ทำให้หน้าต่างเคลื่อนที่ " +"ตัวจัดการหน้าต่างของคุณจะใช้ปุ่ม Alt อยู่แล้ว ตัวจัดการหน้าต่างส่วนใหญ่สามารถกำหนดค่าให้ละเว้นปุ่ม " +"Alt หรือใช้ปุ่ม Super (หรือ \"โลโก้ Windows\") แทนได้" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or " +"from a color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that " +"color." +msgstr "" +"คุณสามารถลากและวางสิ่งต่าง ๆ ได้มากมายใน GIMP ตัวอย่างเช่น " +"การลากสีจากกล่องเครื่องมือหรือจากจานสีแล้ววางลงในภาพ จะทำให้พื้นที่เลือกปัจจุบันเต็มไปด้วยสีนั้น" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold " +"Spacebar while you move the mouse)." +msgstr "" +"คุณสามารถใช้ปุ่มเมาส์กลางเพื่อแพนไปรอบ ๆ ภาพได้ (หรือสามารถกด Spacebar ขณะที่คุณเลื่อนเมาส์ก็ได้)" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to " +"the guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool." +msgstr "" +"คลิกและลากบนไม้บรรทัดเพื่อวางไกด์บนภาพ พื้นที่เลือกที่ลากทั้งหมดจะแนบติดกับไกด์ " +"คุณสามารถลบไกด์ออกได้โดยลากออกจากภาพด้วยเครื่องมือย้าย" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a " +"new image containing only that layer." +msgstr "" +"คุณสามารถลากเลเยอร์จากกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ แล้วปล่อยลงบนกล่องเครื่องมือได้ " +"วิธีนี้จะสร้างภาพใหม่ซึ่งมีเพียงเลเยอร์ดังกล่าวเท่านั้น" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before " +"doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" or the \"Anchor Layer\" " +"button in the Layers dialog, or use the menus to do the same." +msgstr "" +"พื้นที่เลือกลอยตัวจะต้องยึดสมอกับเลเยอร์ใหม่หรือกับเลเยอร์ที่ใช้งานล่าสุดก่อนดำเนินการอื่น ๆ กับภาพ ให้คลิกที่ปุ่ม " +"\"เลเยอร์ใหม่\" หรือ \"ตรึงเลเยอร์\" ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ หรือใช้เมนูเพื่อทำสิ่งเดียวกัน" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or .bz2, if you " +"have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course " +"loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP รองรับการบีบอัดไฟล์ gzip แบบทันที เพียงเพิ่ม .gz (หรือ .bz2 หากคุณติดตั้ง bzip2 ไว้) " +"ลงในชื่อไฟล์ แล้วภาพของคุณจะถูกบันทึกในรูปแบบบีบอัด แน่นอนว่าการโหลดภาพที่บีบอัดก็ใช้งานได้เช่นกัน" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 +msgid "" +"Pressing and holding the Shift key before making a selection allows you to add to " +"the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection " +"subtracts from the current one." +msgstr "" +"การกดปุ่ม Shift ค้างไว้ก่อนทำการเลือกจะทำให้คุณสามารถเพิ่มพื้นที่เลือกปัจจุบันแทนที่จะแทนที่พื้นที่เลือกนั้น " +"การกดปุ่ม Ctrl ก่อนทำการเลือกจะลบออกจากพื้นที่เลือกปัจจุบัน" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of " +"your current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with " +"Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"คุณสามารถวาดสี่เหลี่ยมหรือวงกลมอย่างง่ายได้โดยใช้คำสั่ง แก้ไข→ตีเส้นพื้นที่เลือก ซึ่งจะตีเส้นขอบของพื้นที่เลือกปัจจุบันของคุณ " +"รูปร่างที่ซับซ้อนกว่านี้สามารถวาดได้โดยใช้เครื่องมือพาธหรือด้วยคำสั่ง ฟิลเตอร์→เรนเดอร์→Gfig" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current " +"settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"ถ้าคุณตีเส้นพาธ (แก้ไข→ตีเส้นพาธ) เครื่องมือระบายสีจะสามารถใช้ได้กับการตั้งค่าปัจจุบัน " +"คุณสามารถใช้แปรงระบายสีในโหมดกลืนสีหรือแม้แต่เครื่องมือยางลบหรือเครื่องมือถูได้" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you " +"to work on multiple paths and to convert them to selections." +msgstr "" +"คุณสามารถสร้างและแก้ไขพื้นที่เลือกที่ซับซ้อนได้โดยใช้เครื่องมือพาธ กล่องโต้ตอบ พาธ จะให้คุณทำงานกับพาธต่าง ๆ มากมาย " +"และแปลงพาธเหล่านั้นเป็นพื้นที่เลือกได้" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick Mask\" button at " +"the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click " +"on the button again to convert it back to a normal selection." +msgstr "" +"คุณสามารถใช้เครื่องมือระบายสีเพื่อเปลี่ยนแปลงพื้นที่เลือกได้ คลิกที่ปุ่ม \"มาสก์ด่วน\" ที่มุมซ้ายล่างของหน้าต่างภาพ " +"แล้วเปลี่ยนแปลงพื้นที่เลือกของคุณโดยระบายสีในภาพและคลิกที่ปุ่มอีกครั้งเพื่อแปลงกลับเป็นพื้นที่เลือกปกติ" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel " +"with any paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the " +"visibility of this new channel or convert it to a selection." +msgstr "" +"คุณสามารถบันทึกพื้นที่เลือกลงในแชนเนล (เลือก→บันทึกลงในแชนเนล) แล้วแก้ไขแชนเนลนี้ด้วยเครื่องมือระบายสีใดก็ได้ " +"เมื่อใช้ปุ่มในกล่องโต้ตอบแชนเนล คุณสามารถเปิดปิดการมองเห็นแชนเนลใหม่นี้หรือแปลงเป็นพื้นที่เลือกได้" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image window to toggle the " +"visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"ถ้าหน้าจอของคุณดูรกเกินไป คุณสามารถกดปุ่ม Tab " +"ในหน้าต่างภาพเพื่อเปิดปิดการมองเห็นของกล่องเครื่องมือและกล่องโต้ตอบอื่น ๆ ได้" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:182 +msgid "" +"Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. " +"Shift-click again to show all layers." +msgstr "" +"กด Shift พร้อมคลิกบนไอคอนดวงตาในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ เพื่อซ่อนเลเยอร์ทั้งหมดยกเว้นเลเยอร์นั้น กด " +"Shift พร้อมคลิกอีกครั้งเพื่อแสดงเลเยอร์ทั้งหมด" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:188 +msgid "" +"Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect " +"of the layer mask. Alt-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"การกด Ctrl พร้อมคลิกบนตัวอย่างของมาสก์ของเลเยอร์ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ " +"จะเป็นการเปิดปิดเอฟเฟกต์ของมาสก์ของเลเยอร์ การกด Alt " +"พร้อมคลิกบนตัวอย่างของมาสก์ของเลเยอร์ในกล่องโต้ตอบ เลเยอร์ จะเป็นการเปิดปิดการแสดงมาสก์โดยตรง" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:195 +msgid "" +"You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an image (if your " +"window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"คุณสามารถกด Ctrl-Tab เพื่อสลับไปมาระหว่างเลเยอร์ทั้งหมดในภาพ " +"(ถ้าตัวจัดการหน้าต่างของคุณไม่ดักจับปุ่มเหล่านั้น...)" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:201 +msgid "" +"Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of " +"the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking with the eyedropper tool sets the " +"background color instead of the foreground color." +msgstr "" +"กด Ctrl พร้อมคลิกขณะใช้เครื่องมือเทสีเพื่อให้เครื่องมือใช้สีพื้นหลังแทนที่จะเป็นสีพื้นหน้า คล้ายคลึงกัน การกด " +"Ctrl พร้อมคลิกขณะใช้เครื่องมือหยดสีจะกำหนดสีพื้นหลังแทนที่จะเป็นสีพื้นหน้า" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:209 +msgid "" +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles." +msgstr "การกด Ctrl พร้อมลากเมาส์ขณะใช้เครื่องมือหมุนจะจำกัดการหมุนไว้ที่มุม 15 องศา" + +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:215 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their " +"tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any " +"color casts, you can correct them with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"ถ้ารูปถ่ายที่สแกนบางรูปของคุณดูไม่มีสีสันพอ คุณสามารถปรับปรุงช่วงโทนสีของรูปถ่ายเหล่านั้นให้ดีขึ้นได้ด้วยปุ่ม \"อัตโนมัติ\" " +"ในเครื่องมือระดับ (สี→ระดับ) ถ้ามีสีเพี้ยน คุณสามารถแก้ไขได้ด้วยเครื่องมือเคิร์ฟ (สี→เคิร์ฟ)"