diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 07a9ff3f98..c462405827 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-10 Ulf-D. Ehlert + + * de.po: Updated German translation. + 2009-03-07 Claude Paroz * fr.po: Updated French translation by Julien Hardelin and Claude Paroz. diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index 96589c659c..dfda5069e0 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -3,511 +3,510 @@ # Copyright (C) 1999-2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Felix Natter , # Daniel Egger , -# Sven Neumann , +# Sven Neumann , 1999-2009. # Knut Neumann # Christian Neumair # Michael Natterer -# Sven Neumann # Hendrik Richter , 2005, 2006. # Jens Seidel , 2005. # Axel Wernicke , 2007. # Hendrik Brandt , 2004-2008. -# Ulf-D. Ehlert , 2007-2008. +# Ulf-D. Ehlert , 2007-2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 14:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 14:31+0200\n" -"Last-Translator: Sven Neumann \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:45+0100\n" +"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 msgid "Rotated" msgstr "Gedreht" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 msgid "Continuous update" msgstr "Ständig neu berechnen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 msgid "Area:" msgstr "Bereich:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 msgid "Entire Layer" msgstr "Ganze Ebene" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Context" msgstr "Kontext" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944 msgid "From:" msgstr "Von:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Grau" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 msgid "Hue:" msgstr "Farbton:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 msgid "Gray Mode" msgstr "Graumodus" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 msgid "Treat as this" msgstr "Wie diese behandeln" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 msgid "Change to this" msgstr "In diese ändern" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 msgid "Gray Threshold" msgstr "Grauschwellwert:" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 msgid "Radians" msgstr "Bogenmaß" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 msgid "Radians/Pi" msgstr "Bogenmaß/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 msgid "Degrees" msgstr "Grad" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 msgid "Rotate Colors" msgstr "Farben drehen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 msgid "Main Options" msgstr "Haupteinstellungen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 msgid "Gray Options" msgstr "Grau-Optionen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Einen Bereich von Farben durch einen anderen ersetzen" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "Farben _drehen …" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 msgid "Rotating the colors" msgstr "Farben werden gedreht" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 msgid "_Modify red channel" msgstr "Roten Kanal _verändern" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 msgid "_Modify hue channel" msgstr "Farbtonkanal _verändern" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Grünen Kanal verä_ndern" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Sättigungskanal verä_ndern" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Blauen Kanal verän_dern" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Leuchtstärke verän_dern" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 msgid "Red _frequency:" msgstr "Rot_frequenz:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 msgid "Hue _frequency:" msgstr "Farbton_frequenz:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Grünfr_equenz:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Sättigungsfr_equenz:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Blaufreq_uenz:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Leuchtstärkefreq_uenz:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Rote _Phasenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Farbton-_Phasenverschiebung" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Grüne Ph_asenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Sättigungs-Ph_asenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Blaue Pha_senverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Leuchtstärke-Pha_senverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "Farben auf verschiedene, psychedelisch wirkende Arten ändern" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 msgid "_Alien Map..." msgstr "_Alien-Map …" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "Alien-Map: Transformieren" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 msgid "Alien Map" msgstr "Alien-Map" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:610 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB-Farbraum" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL-Farbraum" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Alle sichtbaren Ebenen ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten …" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-psp.c:660 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 msgid "Collect" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Füllen (von links nach rechts)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Füllen (von rechts nach links)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 msgid "Left edge" msgstr "Linker Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 msgid "Right edge" msgstr "Rechter Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Füllen (von oben nach unten)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Füllen (von unten nach oben)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 msgid "Top edge" msgstr "Oberer Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 msgid "Bottom edge" msgstr "Unterer Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 msgid "_Grid size:" msgstr "_Rastergröße:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Basisebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation " "gespeichert wird." -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimieren (für _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Dateigröße reduzieren, soweit eine Kombination von Ebenen möglich ist" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimieren (Differenz)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Optimierung entfernen, um das Bearbeiten zu erleichtern" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimieren" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Hintergrund _entfernen" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Hintergrund _finden" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Animation wird deoptimiert" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 msgid "Removing animation background" msgstr "Animationshintergrund wird entfernt" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 msgid "Finding animation background" msgstr "Animationshintergrund wird gesucht" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 msgid "Optimizing animation" msgstr "Animation wird optimiert" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 msgid "_Playback..." msgstr "Animation _abspielen …" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 msgid "_Step" msgstr "_Schritt" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 msgid "Step to next frame" msgstr "Zum nächsten Einzelbild" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450 msgid "Rewind the animation" msgstr "Animation zurückspulen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 msgid "Reset speed" msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 msgid "Start playback" msgstr "Wiedergabe starten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490 msgid "Detach" msgstr "Abtrennen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animation abspielen:" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662 msgid "Playback speed" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Einzelbild %d von %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe stoppen" @@ -523,385 +522,385 @@ msgstr "K_antenglättung" msgid "Antialiasing..." msgstr "Kantenglättung …" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "Eine Leinwandtextur zum Bild hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Leinwand …" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 msgid "Applying canvas" msgstr "Leinwand wird angwendet" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 msgid "Apply Canvas" msgstr "Leinwand anwenden" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 ../plug-ins/common/wind.c:944 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295 msgid "_Top-right" msgstr "Oben-_rechts" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 msgid "Top-_left" msgstr "Oben-_links" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "_Bottom-left" msgstr "_Unten-links" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "Bottom-_right" msgstr "U_nten-rechts" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 ../plug-ins/common/bump-map.c:915 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "_Depth:" msgstr "_Tiefe:" # XXX "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren" (!?) -#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:112 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 msgid "_Blinds..." msgstr "_Jalousie …" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:184 msgid "Adding blinds" msgstr "Jalousie wird erzeugt" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:222 msgid "Blinds" msgstr "Jalousie" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:553 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1514 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:934 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" # TODO -#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "Ver_schiebung:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Segmentanzahl:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "Nachbarpixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrastes" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270 msgid "_Blur radius:" msgstr "_Weichzeichnenradius:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Max. Delta:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Einen Gaußschen Weichzeichner anwenden" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaußscher Weichzeichner" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507 msgid "Blur Radius" msgstr "Weichenzeichenradius" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:383 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:387 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" # TODO -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548 msgid "Blur Method" msgstr "Weichenzeichenmethode" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 msgid "_Motion Blur..." msgstr "_Bewegungsunschärfe …" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 msgid "Motion blurring" msgstr "Bewegungsunschärfe" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011 msgid "Motion Blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" -# TODO -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +# cf. Kachelbarer Weichzeichner (plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm) +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044 msgid "Blur Type" msgstr "Weichzeichnungsart" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Linear" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057 msgid "Blur Center" msgstr "Unschärfezentrum" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 ../plug-ins/common/lens-flare.c:771 +#: ../plug-ins/common/nova.c:462 ../plug-ins/common/tile-paper.c:281 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 ../plug-ins/common/lens-flare.c:776 +#: ../plug-ins/common/nova.c:467 ../plug-ins/common/tile-paper.c:290 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 msgid "Blur _outward" msgstr "_Weichzeichnen nach außen" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113 msgid "Blur Parameters" msgstr "Weichzeichnen-Parameter" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 msgid "L_ength:" msgstr "Lä_nge:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000 msgid "_Angle:" msgstr "_Winkel:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:125 +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark" -#: ../plug-ins/common/blur.c:134 +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 msgid "_Blur" msgstr "_Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 msgid "Blurring" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:98 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Vordergrundfarbe auf den Randmittelwert des Bildes setzen" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:103 msgid "_Border Average..." msgstr "_Randmittelwert …" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:170 msgid "Border Average" msgstr "Randmittelwert" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:350 msgid "Borderaverage" msgstr "Randmittelwert" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:371 msgid "Border Size" msgstr "Randgröße" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:379 msgid "_Thickness:" msgstr "_Dicke:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:414 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 msgid "Number of Colors" msgstr "Anzahl der Farben" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:422 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Eimergröße:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "Mittels einer Bump-Map einen Einprägeeffekt erzeugen" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bump-Map …" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 msgid "Bump-mapping" msgstr "Bump-Map-Effekt wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 msgid "Bump Map" msgstr "Bump-Map" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:831 msgid "_Bump map:" msgstr "_Bump-Map:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Spherical" msgstr "Sphärisch" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusförmig" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 msgid "_Map type:" msgstr "_Map-Typ:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:848 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Verdunkelung ko_mpensieren" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:862 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Bump-Map _umkehren" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:876 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Bump-Map _kacheln" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:903 msgid "_Elevation:" msgstr "_Höhe:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/bump-map.c:946 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -909,500 +908,501 @@ msgstr "" "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " "Maustaste verschieben." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 ../plug-ins/common/file-ps.c:3403 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:957 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Wasserhöhe:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:969 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Ca_rtoon …" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:875 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Maskenradius:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +# cf. Fotokopie-Filter (photocopy.c) +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" -msgstr "_Schwarzanteil in Prozent:" +msgstr "_Schwarzanteil:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Farben durch Mixen der RGB-Kanäle verändern" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Kanalmi_xer …" #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmixer" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Ausgabekanal:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "Rot" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "Grün" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochrom" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Leuchtstärke _erhalten" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen laden" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:127 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 ../plug-ins/common/file-pat.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:248 ../plug-ins/common/file-raw.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 ../plug-ins/common/file-tga.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1582 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:443 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 ../plug-ins/common/file-mng.c:908 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:545 ../plug-ins/common/file-raw.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Schachbrettmuster erzeugen" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Schachbrett …" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 msgid "Adding checkerboard" msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 msgid "Keep image's values" msgstr "Werte des Bildes beibehalten" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep the first value" msgstr "Ersten Wert beibehalten" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Parameter k einsetzen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "Delta function" msgstr "Deltafunktion" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function stepped" msgstr "Deltafunktion schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-basierte Funktion" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Use average value" msgstr "Mittelwert verwenden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use reverse value" msgstr "Umgekehrten Wert verwenden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Mit steigendem Exponenten (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiplizierter Anstieg (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Mit p und Zufallszahl (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 msgid "All black" msgstr "Alles Schwarz" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All gray" msgstr "Alles Grau" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All white" msgstr "Alles Weiß" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "The first row of the image" msgstr "Die erste Zeile des Bildes" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "Continuous gradient" msgstr "Fließender Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Fließender, lückenloser Farbverlauf" # kann lang sein, siehe ui -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random shared" msgstr "Zufällig, gemeinsam" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Randoms from seed" msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML-_Explorer …" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML-Explorer: Entwickeln" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Gekoppelte Abbildungsgitter" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223 msgid "New Seed" msgstr "Neue Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234 msgid "Fix Seed" msgstr "Feste Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245 msgid "Random Seed" msgstr "Zufallssaat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 msgid "_Hue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291 msgid "Sat_uration" msgstr "Sä_ttigung" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 msgid "_Value" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Kanalunabhängige Parameter" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 msgid "Initial value:" msgstr "Anfangswert:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoomfaktor:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 msgid "Start offset:" msgstr "Anfangsversatz:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 msgid "Seed:" msgstr "Anfangszahl:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1413,478 +1413,478 @@ msgstr "" "der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" "die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 msgid "O_thers" msgstr "_Andere" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 msgid "Copy Settings" msgstr "Einstellungen kopieren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438 msgid "Source channel:" msgstr "Quellkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 msgid "Destination channel:" msgstr "Zielkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 msgid "Copy Parameters" msgstr "Parameter kopieren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "Source channel in file:" msgstr "Quellkanal in Datei:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Sonstige Optionen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "Function type:" msgstr "Funktionstyp:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Composition:" msgstr "Zusammensetzung:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 msgid "Misc arrange:" msgstr "Sonstige Anordnung:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "Use cyclic range" msgstr "Zyklische Reichweite verwenden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600 msgid "Mod. rate:" msgstr "Änderungsrate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusionsentfernung:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 msgid "# of subranges:" msgstr "Anzahl der Unterbereiche:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 msgid "P(ower factor):" msgstr "Exponenten-Faktor (P):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 msgid "Range low:" msgstr "Untere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 msgid "Range high:" msgstr "Obere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutationsrate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutationsabstand:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML-Explorer-Parameter laden" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Farbraum_analyse …" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Farbraumanalyse" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Bildgröße: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 msgid "No colors" msgstr "Keine Farben" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 msgid "Only one unique color" msgstr "Nur eine eindeutige Farbe" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Die Farbsättigung über den maximal möglichen Bereich strecken" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Farbverbesserung" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 msgid "Color Enhance" msgstr "Farbverbesserung" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 msgid "Swap one color with another" msgstr "Zwei Farben vertauschen" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Farben vertauschen …" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286 msgid "Color Exchange" msgstr "Farben vertauschen" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" "Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die " "»Quellfarbe« aus" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 msgid "To Color" msgstr "Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 msgid "From Color" msgstr "Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Schwellwert _Rot:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Schwellwert _Grün:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Schwellwert _Blau:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Schwellwerte gl_eich" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "Eine Farbe in Transparenz umwandeln" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farbe zu _Transparenz …" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 msgid "Removing color" msgstr "Farbe wird entfernt" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 msgid "Color to Alpha" msgstr "Farbe zu Transparenz" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Auswahl der Transparenzfarbe" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 msgid "to alpha" msgstr "zu Transparenz" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:101 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Alle Farben mit denn Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:107 msgid "Colorif_y..." msgstr "Einf_ärben …" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:168 msgid "Colorifying" msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:254 msgid "Colorify" msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 msgid "Custom color:" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Farbtabelle umsortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Farbtabelle umsortieren …" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Zwei Farben in der Farbtabelle vertauschen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 msgid "_Swap Colors" msgstr "_Farben tauschen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Farbtabelle wird umsortiert" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 msgid "Sort on Hue" msgstr "Nach Farbton sortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Nach Sättigung sortieren" # XXX "Nach Helligkeit sortieren" (!?) -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 msgid "Sort on Value" msgstr "Nach Wert sortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 msgid "Reverse Order" msgstr "Reihenfolge umkehren" # XXX "Reihenfolge wiederherstellen" (!?) -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 msgid "Reset Order" msgstr "Reihenfolge zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Farbtabelle umsortieren" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" -"Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zuordnen. Die " +"Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die " "angezeigten Zahlen stellen den ursprünglichen Index dar. Klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen." -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Hue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Lightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Yellow:" msgstr "_Gelb (Yellow):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Black:" msgstr "_Schwarz (Key):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:251 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Leuchtstärke y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Bläue cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Röte cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:259 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Leuchtstärke y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Bläue cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Röte cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#: ../plug-ins/common/compose.c:267 msgid "_Luma y470f:" msgstr "_Leuchtstärke y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "_Bläue cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "_Röte cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#: ../plug-ins/common/compose.c:275 msgid "_Luma y709f:" msgstr "_Leuchtstärke y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "_Bläue cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "_Röte cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +#: ../plug-ins/common/compose.c:403 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet " "werden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +#: ../plug-ins/common/compose.c:409 msgid "C_ompose..." msgstr "_Zusammensetzen …" -#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +#: ../plug-ins/common/compose.c:433 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Ein zuvor zerlegtes Bild wieder zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +#: ../plug-ins/common/compose.c:441 msgid "R_ecompose" msgstr "Wieder _zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:487 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1892,664 +1892,666 @@ msgstr "" "Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild " "ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: ../plug-ins/common/compose.c:511 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Fehler beim Abtasten des Zusatzes »decompose-data«: zu wenig Ebenen gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#: ../plug-ins/common/compose.c:544 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +#: ../plug-ins/common/compose.c:611 msgid "Composing" msgstr "Zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1734 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +#: ../plug-ins/common/compose.c:729 msgid "Drawables have different size" msgstr "Die Ebenen haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +#: ../plug-ins/common/compose.c:754 msgid "Images have different size" msgstr "Die Bilder haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +#: ../plug-ins/common/compose.c:772 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Fehler beim Herausfinden der Ebenen-IDs" -#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#: ../plug-ins/common/compose.c:795 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Das Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +#: ../plug-ins/common/compose.c:823 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "" "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " "gefunden wurde" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1487 msgid "Compose" msgstr "Zusammensetzen" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 msgid "Compose Channels" msgstr "Kanäle zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1524 ../plug-ins/common/decompose.c:1514 msgid "Color _model:" msgstr "Farb_modus:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1556 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-Zuweisungen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1619 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "" "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisieren" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 msgid "Normalizing" msgstr "Normalisieren" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 msgid "Retine_x..." msgstr "_Retinex …" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex-Farbverstärkung" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 msgid "Uniform" msgstr "Gleichmäßig" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333 msgid "_Level:" msgstr "_Grad:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338 msgid "_Scale:" msgstr "_Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 msgid "Scale _division:" msgstr "_Skalierungsverhältnis:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368 msgid "Dy_namic:" msgstr "_Dynamik:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: Filtern" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Kontrast im Bild über den maximal möglichen Bereich strecken" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_HSV strecken" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "Automatische HSV-Farbraumspreizung" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap war NULL! Abbruch …\n" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Kontrast auf den maximal möglichen Bereich strecken" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "_Kontrastspreizung" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Automatische Kontrastspreizung" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap war NULL! Abbruch …\n" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 msgid "Gr_ey" msgstr "G_rau" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Re_d" msgstr "Ro_t" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Green" msgstr "_Grün" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360 msgid "_Blue" msgstr "_Blau" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 msgid "_Alpha" msgstr "_Alpha" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 msgid "E_xtend" msgstr "Er_weitern" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +#: ../plug-ins/common/displace.c:471 ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "_Wrap" msgstr "_Umfalten" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 msgid "Cro_p" msgstr "_Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Eine generische 5×5-Faltungsmatrix anwenden" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Faltungsmatrix …" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "" "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel " "sind." -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 msgid "Applying convolution" msgstr "Faltungsmatrix wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Faltungsmatrix" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1042 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "_Normalisieren" # XXX Fachterminus? Sonst: "A_lpha-Gewichtung" (!?) -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lpha-Wichtung" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 msgid "Border" msgstr "Rand" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "Leere Ränder des Bildes entfernen" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "_Automatisch zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "Leere Ränder vom Rand der Ebene entfernen" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "Ebene _automatisch zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 msgid "Cropping" msgstr "Bild wird zugeschnitten" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" "Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen" # XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Fanatisch zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 msgid "Zealous cropping" msgstr "Fanatisches Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nichts zum Zuschneiden." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:149 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "Das Bild in eine Vielzahl zufällig gedrehter Bildausschnitte umwandeln" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:154 msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubismus …" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:267 msgid "Cubism" msgstr "Kubismus" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 msgid "_Tile size:" msgstr "_Kachelgröße:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 msgid "T_ile saturation:" msgstr "K_achelsättigung:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 msgid "_Use background color" msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubistische Umwandlung" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Verbiegen …" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder " "eine Maske verwendet)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden." -#. could not float the selection because selection rectangle -#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR -#. -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden." +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" + #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937 msgid "Curve Bend" msgstr "Verbiegen" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 msgid "_Preview Once" msgstr "_Einmalige Vorschau" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatische Vorschau" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:505 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:519 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Drehen:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 msgid "Smoo_thing" msgstr "_Glättung" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:726 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:528 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antenglättung" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 msgid "Work on cop_y" msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Modify Curves" msgstr "Kurven bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurve für _Rand" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 msgid "_Upper" msgstr "_Obere" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 msgid "_Lower" msgstr "_Untere" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "Curve Type" msgstr "Kurven_typ" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 msgid "Smoot_h" msgstr "Gla_tt" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 msgid "_Free" msgstr "_Frei" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "_Mirror" msgstr "_Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "S_wap" msgstr "_Austauschen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456 msgid "Swap the two curves" msgstr "Beide Kurven vertauschen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 msgid "Reset the active curve" msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "green" msgstr "Grün" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "hue_l" msgstr "Farbton_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "saturation_l" msgstr "Sättigung_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "lightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Farbton (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Sättigung (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215 msgid "cyan-k" msgstr "Cyan-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "magenta-k" msgstr "Magenta-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "yellow-k" msgstr "Gelb-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 msgid "Cyan_K" msgstr "Cyan_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Yellow_K" msgstr "Gelb_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:228 msgid "luma-y470" msgstr "Leuchtstärke-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "blueness-cb470" msgstr "Bläue-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "redness-cr470" msgstr "Röte-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:232 msgid "luma-y709" msgstr "Leuchtstärke-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "blueness-cb709" msgstr "Bläue-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "redness-cr709" msgstr "Röte-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:236 msgid "luma-y470f" msgstr "Leuchtstärke-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "blueness-cb470f" msgstr "Bläue-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "redness-cr470f" msgstr "Röte-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:240 msgid "luma-y709f" msgstr "Leuchtstärke-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "blueness-cb709f" msgstr "Bläue-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "redness-cr709f" msgstr "Röte-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335 msgid "_Decompose..." msgstr "Z_erlegen …" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:428 msgid "Decomposing" msgstr "Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479 msgid "Decompose" msgstr "Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502 msgid "Extract Channels" msgstr "Kanäle extrahieren" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549 msgid "_Decompose to layers" msgstr "In _Ebenen zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Vordergrund als Registerfarbe" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2558,23 +2560,23 @@ msgstr "" "dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu " "erstellen, die auf allen Kanälen erscheinen sollen." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "Bilder wiederherstellen, bei denen jede ungerade Bildzeile fehlt" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Entflackern …" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:324 msgid "Deinterlace" msgstr "Entflackern" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "_Ungerade Zeilen erhalten" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep _even fields" msgstr "_Gerade Zeilen erhalten" @@ -2618,332 +2620,332 @@ msgstr "Sk_alierung 1:" msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lierung 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Flecken und Rauschen entfernen" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Flecken entfernen …" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:644 msgid "Despeckle" msgstr "Flecken entfernen" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:453 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 msgid "_Adaptive" msgstr "A_npassend" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 ../plug-ins/common/edge-neon.c:731 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:365 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:508 msgid "_Black level:" msgstr "Schwellwert _Schwarz:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:524 msgid "_White level:" msgstr "Schwellwert _Weiß:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Vertikale Artefaktstreifen vom Bild entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 msgid "Des_tripe..." msgstr "_Streifen entfernen …" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 msgid "Destriping" msgstr "Streifen werden entfernt" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/file-html-table.c:594 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3376 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:430 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "_Histogramm erstellen" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Beugungsmuster erzeugen" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Beugungsmuster …" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Beugungsmuster wird erzeugt" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Beugungsmuster" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 msgid "_Preview!" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 msgid "Frequencies" msgstr "Frequenzen" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 msgid "Contours" msgstr "Ränder" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 msgid "Sharp Edges" msgstr "Scharfe Kanten" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:682 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 msgid "Sc_attering:" msgstr "S_treuung:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larisation:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 msgid "Other Options" msgstr "Andere Einstellungen" # XXX "Horizontale Verschiebung"(!?) -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_X displacement" msgstr "_X-Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_Pinch" msgstr "D_rücken" # XXX "Vertikale Verschiebung"(!?) -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Y displacement" msgstr "_Y-Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Whirl" msgstr "_Drehen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:169 +#: ../plug-ins/common/displace.c:168 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Pixel mittels Verschiebungskarten verschieben" -#: ../plug-ins/common/displace.c:179 +#: ../plug-ins/common/displace.c:178 msgid "_Displace..." msgstr "_Verschieben …" -#: ../plug-ins/common/displace.c:290 +#: ../plug-ins/common/displace.c:289 msgid "Displacing" msgstr "Verschieben" -#: ../plug-ins/common/displace.c:326 +#: ../plug-ins/common/displace.c:325 msgid "Displace" msgstr "Verschieben" # XXX "_Horizontale Verschiebung"(!?) #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:362 +#: ../plug-ins/common/displace.c:361 msgid "_X displacement:" msgstr "_X-Verschiebung:" # XXX "_Vertikale Verschiebung"(!?) #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:409 +#: ../plug-ins/common/displace.c:408 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/displace.c:458 msgid "Displacement Mode" msgstr "Verschiebungsmodus" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:461 msgid "_Cartesian" msgstr "_Kartesisch" -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Polar" msgstr "_Polar" -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantenverhalten" # FIXME: Konflikt mit _Vorschau -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:721 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:582 ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Verwischen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:734 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/newsprint.c:397 msgid "_Black" msgstr "_Schwarz" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Differenz der Normalverteilung …" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:280 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG-Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parameter abgleichen" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Invertieren" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "Hochauflösenden Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "Den leuchtenden Rand eines Neon-Lichtes simulieren" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon …" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 msgid "Neon Detection" msgstr "Neon-Kantenfinder" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 msgid "_Amount:" msgstr "_Menge:" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "Angepasste richtungsabhängige Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel …" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel-Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel _horizontal" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271 msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel _vertikal" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Sobel-Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +#: ../plug-ins/common/edge.c:151 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Verschiedene einfache Methoden um Kanten zu finden" -#: ../plug-ins/common/edge.c:157 +#: ../plug-ins/common/edge.c:156 msgid "_Edge..." msgstr "_Kanten …" -#: ../plug-ins/common/edge.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge.c:228 msgid "Edge detection" msgstr "Kanten finden" -#: ../plug-ins/common/edge.c:633 +#: ../plug-ins/common/edge.c:632 msgid "Edge Detection" msgstr "Kanten finden" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt-Kompass" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:903 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 msgid "Differential" msgstr "Differentiell" -#: ../plug-ins/common/edge.c:682 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "_Algorithm:" msgstr "Algo_rithmus:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:690 +#: ../plug-ins/common/edge.c:689 msgid "A_mount:" msgstr "_Menge:" @@ -2975,54 +2977,54 @@ msgstr "_Relief" msgid "E_levation:" msgstr "_Höhe:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:100 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "Eine antike Gravur simulieren" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:105 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravur …" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:179 msgid "Engraving" msgstr "Gravieren" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:208 msgid "Engrave" msgstr "Gravur" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3385 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:312 +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 msgid "_Limit line width" msgstr "_Linienbreite beschränken" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII-Kunst" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 msgid "Save as Text" msgstr "Als Text speichern" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:370 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS-Palette laden" @@ -3030,231 +3032,231 @@ msgstr "KISS-Palette laden" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-pat.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:347 ../plug-ins/common/file-png.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:670 ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 msgid "Can't create a new image" msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)." #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:635 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1281 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-Archiv" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-Archiv" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische " "Dateierkennung zu laden." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "C-Quelltext" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659 msgid "Save as C-Source" msgstr "Als C-Quelltext speichern" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:690 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Name mit _Präfix:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:699 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:706 msgid "_Save comment to file" msgstr "Kommentar in Datei _speichern" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:718 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden" #. Use Macros #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:730 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden" #. Use RLE #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:742 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden" #. Alpha #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:754 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:772 msgid "Op_acity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 msgid "Desktop Link" msgstr "Desktop-Verknüpfung" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Desktop-Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:969 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP-Pinsel sind entweder Graustufen- oder RGBA-Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731 msgid "Save as Brush" msgstr "Als Pinsel speichern" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:789 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:906 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dies ist keine GIF-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Einzelbild %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Einzelbild %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3345,7 +3347,7 @@ msgstr "_Unendliche Schleife" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern, wo nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1473 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" @@ -3383,94 +3385,89 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei." msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Ebene %s hat keinen Alphakanal, wurde ignoriert" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Fehler in der GIMP-Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" "Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde " "abgebrochen." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Als Pinselanimation speichern" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:892 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:964 msgid "Cell size:" msgstr "Zellgröße:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:976 msgid "Number of cells:" msgstr "Zellanzahl:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001 msgid " Rows of " msgstr " Reihen von " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Höhe passt nicht!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 msgid "Dimension:" msgstr "Abmessung:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110 msgid "Ranks:" msgstr "Rang:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:76 msgid "C source code header" msgstr "C-Quelltext-Header" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML table" msgstr "HTML-Tabelle" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408 msgid "Save as HTML table" msgstr "Als HTML-Tabelle speichern" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3481,15 +3478,15 @@ msgstr "" "Ihren Browser zum Absturz bringen wird." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-Seiteneinstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3498,15 +3495,15 @@ msgstr "" "usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 msgid "Table Creation Options" msgstr "Optionen zur Tabellenerzeugung" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Cellspan verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3514,11 +3511,11 @@ msgstr "" "Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch " "eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "TD-Tags ko_mprimieren" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3528,312 +3525,312 @@ msgstr "" "dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf " "Pixelebene nötig." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520 msgid "C_aption" msgstr "_Tabellenkopf" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen möchten" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541 msgid "The text for the table caption." msgstr "Der Text für den Tabellenkopf" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 msgid "C_ell content:" msgstr "Z_elleninhalt:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 msgid "Table Options" msgstr "Tabellenoptionen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Zellen_polster:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Der freie Platz um den Zelleninhalt herum." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Zellen_abstand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird " "stattdessen als deckend gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253 msgid "Save as MNG" msgstr "Als MNG speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279 msgid "Interlace" msgstr "Interlace" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291 msgid "Save background color" msgstr "Hintergrundfarbe speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302 msgid "Save gamma" msgstr "Gamma-Faktor speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 msgid "Save resolution" msgstr "Auflösung speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 msgid "Save creation time" msgstr "Erstellungszeit speichern" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard-Einheitentyp:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Standard-Einzelbildübergang:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG-Kompressionsniveau:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 ../plug-ins/common/file-png.c:1907 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-Kompressionsqualität:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG-Glättungsfaktor:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Optionen für animierte MNGs" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-Animation" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-Muster" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527 msgid "Save as Pattern" msgstr "Als Mustern speichern" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ungültige Anzahl »Bytes pro Zeile« im PCX-Dateikopf" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ungültiger X-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ungültiger Y-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Rechter Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Unterer Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable-Document-Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-Seiten" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817 msgid "Import from PDF" msgstr "Aus PDF importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891 msgid "_Resolution:" msgstr "A_uflösung:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "Pixel/%s" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias-Pix-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:702 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:833 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3841,56 +3838,56 @@ msgstr "" "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " "außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Das Bild wurde nicht gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1784 msgid "Save as PNG" msgstr "Als PNG speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1816 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Interlacing (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1827 msgid "Save _background color" msgstr "_Hintergrundfarbe speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1835 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma-Faktor speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1845 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Ebenenversatz speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1854 msgid "Save _resolution" msgstr "_Auflösung speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1864 msgid "Save creation _time" msgstr "Erstellungs_zeit speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1873 msgid "Save comme_nt" msgstr "_Kommentar speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Farb_werte aus Transparenz speichern" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1903 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Kompressionsgrad:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190 msgid "_Load Defaults" msgstr "Standardwerte _laden" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1929 msgid "S_ave Defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" @@ -3952,47 +3949,47 @@ msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt." msgid "Error reading file." msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1173 msgid "Save as PNM" msgstr "Als PNM speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1190 msgid "Data formatting" msgstr "Datenformatierung" # TODO -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1194 msgid "Raw" msgstr "Rohdaten" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1195 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-Dokument" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 msgid "PDF document" msgstr "PDF-Dokument" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Postscript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript gespeichert werden" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1764 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -4005,107 +4002,107 @@ msgstr "" "gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2732 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 ../plug-ins/common/file-ps.c:3007 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 msgid "Import from PostScript" msgstr "Aus PostScript importieren" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205 msgid "Open as" msgstr "Öffnen als" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 msgid "Try Bounding Box" msgstr "BoundingBox wird versucht" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 msgid "B/W" msgstr "S-W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329 msgid "Save as PostScript" msgstr "Als PostScript speichern" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4114,171 +4111,171 @@ msgstr "" "ändern." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 msgid "_Inch" msgstr "_Zoll" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_Postscript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Eingebettetes PostScript" # FIXME: Konflikt mit _Verwischen -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 msgid "P_review" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501 msgid "Preview _size:" msgstr "Vorschau_größe:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 msgid "Save as PSP" msgstr "Als PSP speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:656 msgid "Data Compression" msgstr "Kompressionsgrad" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:181 ../plug-ins/common/file-raw.c:196 msgid "Raw image data" msgstr "Rohdaten des Bildes" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:979 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Bild aus Rohdaten laden" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 msgid "Planar RGB" msgstr "Planares RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indizierte Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091 ../plug-ins/common/file-raw.c:1190 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1192 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettentyp:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 msgid "Off_set:" msgstr "Ver_satz:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 msgid "Select Palette File" msgstr "Palettendatei auswählen" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettendatei:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154 msgid "Raw Image Save" msgstr "Bildrohdaten speichern" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB-Speichertyp" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indizierter Palettentyp" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterbild-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "»%s« konnte nicht als SUN-Raster-Datei geöffnet werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei wird nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4287,8 +4284,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Keine Bildbreite angegeben" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4297,8 +4294,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4307,8 +4304,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Keine Bildhöhe angegeben" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4317,62 +4314,62 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Das Bild ist zu hoch, um mit GIMP bearbeitet zu werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Diese Farbtiefe wird nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Als SUNRAS speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645 msgid "Data Formatting" msgstr "Datenformatierung" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RL-kodiert" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "SVG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:719 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG wird gerendert" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 msgid "Rendered SVG" msgstr "Gerendertes SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d×%d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4381,91 +4378,91 @@ msgstr "" "keine Größe vor." #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beschränken" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941 msgid "Import _paths" msgstr "_Pfade importieren" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:947 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von " "GIMP bearbeitet werden können" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Das Dateiende von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Die Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367 msgid "Save as TGA" msgstr "Als TGA speichern" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_iginal:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 msgid "Top left" msgstr "Open links" @@ -4494,7 +4491,7 @@ msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-Kanäle" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -4555,15 +4552,15 @@ msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax" msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft-WMF-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4571,16 +4568,16 @@ msgstr "" "Die WMF-Datei gibt\n" "keine Größe an!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows-Metafile rendern" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 msgid "Rendered WMF" msgstr "Gerendertes WMF" @@ -4588,7 +4585,7 @@ msgstr "Gerendertes WMF" msgid "X BitMap image" msgstr "X-BitMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4597,7 +4594,7 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Dateikopf konnte nicht gelesen werden (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4607,7 +4604,7 @@ msgstr "" "Es ist kein Bild-Datentyp angegeben" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4619,7 +4616,7 @@ msgstr "" "Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und " "versuchen Sie es erneut." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4627,85 +4624,85 @@ msgstr "" "Sie können keine Cursor-Maske speichern, \n" "wenn das Bild keinen Alphakanal hat." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 msgid "Save as XBM" msgstr "Als XBM speichern" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 msgid "XBM Options" msgstr "XBM-Einstellungen" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10-Format-Bitmap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot-Spot _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot-Spot _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "Mask File" msgstr "Maskendatei:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:777 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 msgid "XPM file invalid" msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 msgid "Save as XPM" msgstr "Als XPM speichern" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-Speicher" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "XWD-Dateikopf von »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 msgid "Can't read color entries" msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4714,616 +4711,616 @@ msgstr "" "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination " "wird derzeit nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Es können keine Bilder mit Alphakanal gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes" -#: ../plug-ins/common/film.c:217 +#: ../plug-ins/common/film.c:216 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Mehrere Bilder zu einem Kurzfilm zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#: ../plug-ins/common/film.c:221 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstreifen …" -#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#: ../plug-ins/common/film.c:306 msgid "Composing images" msgstr "Bilder werden kombiniert" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095 +#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:878 msgid "Available images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "On film:" msgstr "Auf dem Film:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstreifen" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:985 +#: ../plug-ins/common/film.c:984 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1021 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "Select Film Color" msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 -#: ../plug-ins/common/nova.c:353 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075 +#: ../plug-ins/common/nova.c:352 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1035 +#: ../plug-ins/common/film.c:1034 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: ../plug-ins/common/film.c:1053 +#: ../plug-ins/common/film.c:1052 msgid "Start _index:" msgstr "Start_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1066 +#: ../plug-ins/common/film.c:1065 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +#: ../plug-ins/common/film.c:1070 msgid "Select Number Color" msgstr "Nummernfarbe auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1085 msgid "At _bottom" msgstr "Am _Fuß" -#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "At _top" msgstr "Am _Kopf" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1100 +#: ../plug-ins/common/film.c:1099 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: ../plug-ins/common/film.c:1128 +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1150 +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Image _height:" msgstr "Bild_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1161 +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1172 +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Lochversatz:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +#: ../plug-ins/common/film.c:1182 msgid "Ho_le width:" msgstr "Loch_breite:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1194 +#: ../plug-ins/common/film.c:1193 msgid "Hol_e height:" msgstr "Loch_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1205 +#: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Loch_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +#: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "_Number height:" msgstr "_Nummernhöhe:" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 msgid "Red:" msgstr "Rot:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 msgid "Green:" msgstr "Grün:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Yellow:" msgstr "Gelb:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 msgid "Darker:" msgstr "Dunkler:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Lighter:" msgstr "Heller:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 msgid "More Sat:" msgstr "Mehr Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "Less Sat:" msgstr "Weniger Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Interaktives Ändern der Bildfarben" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filterpaket …" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Filterpakete können nur mit RGB-Bildern verwendet werden." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Filterpakete können nur interaktiv ausgeführt werden." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 msgid "Applying filter pack" msgstr "Filterpaket wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 msgid "Hue Variations" msgstr "Farbtonvariationen:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 msgid "Roughness" msgstr "Gröbe" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316 msgid "Affected Range" msgstr "Betroffener Bereich" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 msgid "Sha_dows" msgstr "_Schatten" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "_Midtones" msgstr "_Mitten" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "H_ighlights" msgstr "_Glanzlichter" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Saturation" msgstr "_Sättigung" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 msgid "A_dvanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 msgid "Value Variations" msgstr "Helligkeitsvariationen" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 msgid "Saturation Variations" msgstr "Sättigungsvariationen" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 msgid "Select Pixels By" msgstr "Pixel auswählen nach" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 msgid "H_ue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "Satu_ration" msgstr "_Sättigung" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "V_alue" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 msgid "Show" msgstr "Zeigen" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 msgid "_Entire image" msgstr "_Gesamtes Bild" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "Se_lection only" msgstr "Nur _Auswahl" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Auswahl mit _Umgebung" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filterpaket-Simulation" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Midtones:" msgstr "Mitten:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Highlights:" msgstr "Glanzlichter:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416 msgid "Preview Size" msgstr "Vorschaugröße" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktalspur …" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktalspur" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730 msgid "Outside Type" msgstr "An den Rändern" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 msgid "_White" msgstr "_Weiß" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrotparameter" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Ein großes Hallo vom GIMP-Team." -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196 msgid "Gee Zoom" msgstr "Gee-Zoom" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Vielen Dank, dass Sie GIMP verwenden" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Eine veraltete Kreation von %s" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee-Schleim" -#: ../plug-ins/common/gee.c:173 +#: ../plug-ins/common/gee.c:172 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Eine etwas veraltete Kreation von %s" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben des aktiven Verlaufs neu färben" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 msgid "_Gradient Map" msgstr "Auf _Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben der aktiven Palette neu färben" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 msgid "_Palette Map" msgstr "Auf _Palette:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 msgid "Gradient Map" msgstr "Auf Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 msgid "Palette Map" msgstr "Auf Palette" -#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +#: ../plug-ins/common/grid.c:141 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Ein Gitter auf das Bild zeichnen" -#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +#: ../plug-ins/common/grid.c:147 msgid "_Grid..." msgstr "_Gitter …" -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#: ../plug-ins/common/grid.c:240 msgid "Drawing grid" msgstr "Gitter wird gezeichnet" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +#: ../plug-ins/common/grid.c:716 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:718 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:720 msgid "Intersection" msgstr "Schnittpunkte" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +#: ../plug-ins/common/grid.c:856 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +#: ../plug-ins/common/grid.c:895 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horizontale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +#: ../plug-ins/common/grid.c:913 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +#: ../plug-ins/common/grid.c:931 msgid "Intersection Color" msgstr "Farbe der Schnittpunkte" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Das Bild mittels Hilfslinien in Teilbilder zerlegen" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine …" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +#: ../plug-ins/common/hot.c:206 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen" -#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +#: ../plug-ins/common/hot.c:216 msgid "_Hot..." msgstr "_Heiß …" -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585 msgid "Hot" msgstr "Heiß" -#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 msgid "Create _new layer" msgstr "_Neue Ebene erzeugen" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:631 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +#: ../plug-ins/common/hot.c:635 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "_Helligkeit reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "_Sättigung reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "Sch_wärzen" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:90 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:95 msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusion …" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349 msgid "Illusion" msgstr "Illusion" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:387 msgid "_Divisions:" msgstr "_Teilung:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:397 msgid "Mode _1" msgstr "Modus _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:412 msgid "Mode _2" msgstr "Modus _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Bildbereiche mit der Maus verformen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp …" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 msgid "Warping" msgstr "Verformen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Einzelbild Nr. %d wird verformt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 msgid "Ping pong" msgstr "Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 msgid "A_nimate" msgstr "Ani_mieren" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 msgid "Number of _frames:" msgstr "Anzahl der _Einzelbilder:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 msgid "R_everse" msgstr "_Umgekehrt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 msgid "_Animate" msgstr "A_nimieren" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformierungsmodus" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "_Move" msgstr "Be_wegen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "_Grow" msgstr "_Vergrößern" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Gegen den _Uhrzeigersinn verdrehen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Remo_ve" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "S_hrink" msgstr "_Schrumpfen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "Sw_irl CW" msgstr "I_m Uhrzeigersinn verdrehen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 msgid "_Deform radius:" msgstr "De_formierungssradius:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 msgid "D_eform amount:" msgstr "_Deformierung:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinear" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Anpassendes _Hochrechnen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_ximale Tiefe:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Sc_hwellwert:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -5331,589 +5328,589 @@ msgstr "" "Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden " "Verformungen zu bestimmen." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Ein Puzzle-Muster zum Bild hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle …" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puzzle wird zusammengefügt" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 msgid "Number of Tiles" msgstr "Anzahl der Teile" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Anzahl der Teile in vertikaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 msgid "Bevel Edges" msgstr "Runde Ecken" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "_Bevel width:" msgstr "Breite der _Rundung:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Steigungsgrad an jeder Teilkante" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Glanzlicht:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle-Stil" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 msgid "_Square" msgstr "_Quadratisch" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "C_urved" msgstr "Ger_undet" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:217 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:224 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "Farbprofil _zuweisen …" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:240 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Standard-RGB-Farbprofil zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Ein Farbprofil auf das Bild anwenden" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:257 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Zu Farbprofil umwandeln …" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:275 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Zu Standard-RGB-Farbprofil umwandeln" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:289 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Bildfarbprofil-Informationen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:303 msgid "Color Profile Information" msgstr "Farbprofilinformationen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:567 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:569 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:674 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:676 msgid "Default RGB working space" msgstr "Voreingestellter RGB-Arbeitsraum" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:770 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:772 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:820 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:822 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "»%s« scheint kein ICC-Farbprofil zu sein" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:878 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Von »%s« nach »%s« konvertieren" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1126 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Es konnte kein ICC-Farbprofil aus der Datei »%s« gelesen werden" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1148 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Das Bild »%s« hat ein eingebettetes Farbprofil:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1192 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Soll das Bild in den RGB-Arbeitsraum (%s) konvertiert werden?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1223 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "In den RGB-Arbeitsraum konvertieren?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1228 msgid "_Keep" msgstr "_Beibehalten" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertieren" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1260 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Nicht erneut fragen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1324 msgid "Select destination profile" msgstr "Zielprofil auswählen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1351 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle Dateien (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1356 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-Farbprofile (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1399 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB-Arbeitsraum (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1449 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1458 msgid "_Assign" msgstr "_Zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1475 msgid "Current Color Profile" msgstr "Derzeitiges Farbprofil" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1490 msgid "Convert to" msgstr "Konvertieren nach" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1490 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Rendering-Absicht:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Schwarzpunkt-Kompensation" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1572 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Das Zielfarbprofil ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "Eine elliptische Linse über dem Bild simulieren" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Lupeneffekt anwenden …" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 msgid "Applying lens" msgstr "Lupe wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 msgid "Lens Effect" msgstr "Lupeneffekt" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "Umgebung transparent _machen" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Brechungsindex der Linse:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:114 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Objektivfehler korrigieren" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:119 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Objektivfehler …" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:382 msgid "Lens distortion" msgstr "Objektivfehler" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:482 msgid "Lens Distortion" msgstr "Objektivfehler" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 msgid "_Main:" msgstr "_Bild:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "_Kanten:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "_Vergrößerung:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "V_ignettierung:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "_X-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Eine Linsenreflex hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194 msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Linsenreflex …" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269 msgid "Render lens flare" msgstr "Linsenreflex wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305 msgid "Lens Flare" msgstr "Linsenreflex" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Mitte des Reflexes" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 ../plug-ins/common/nova.c:483 msgid "Show _position" msgstr "_Position zeigen" -#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +#: ../plug-ins/common/mail.c:187 msgid "Send the image by email" msgstr "Bild per E-Mail versenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +#: ../plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Per E-_Mail versenden …" -#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "Per E-Mail versenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:413 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "_Absenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:445 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateiname:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" msgstr "A_n:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" msgstr "V_on:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:483 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "_Betreff:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:592 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "ein Fehler mit der Dateinamenserweiterung (oder das Fehlen derselben)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:726 +#: ../plug-ins/common/mail.c:725 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "_Maximales RGB …" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maximaler RGB-Wert" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Das Bild in ungleichmäßige Stücke umwandeln" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik …" #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:501 msgid "Finding edges" msgstr "Kanten werden gesucht" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:555 msgid "Rendering tiles" msgstr "Kacheln werden berechnet" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:588 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:628 msgid "Squares" msgstr "Quadrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Hexagons" msgstr "Sechsecke" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Octagons & squares" msgstr "Achtecke und Quadrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Triangles" msgstr "Dreiecke" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:639 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Kachel-Primitive:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:647 msgid "Tile _size:" msgstr "K_achelgröße:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:659 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 msgid "Tile _height:" msgstr "Kachel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:672 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Ka_chelabstand:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:684 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Kachel_ordnung:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 msgid "Light _direction:" msgstr "_Richtung des Lichts:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:709 msgid "Color _variation:" msgstr "Farb_variation:" # TODO! -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:738 msgid "Co_lor averaging" msgstr "_Farbmittelwerte berechnen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Kachelzerteilung _erlauben" # pit=vertiefung -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:764 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Vertiefungen in der Oberfläche" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:777 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_VG/HG-Beleuchtung" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "Karo" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS-Quadrat (Euklidischer Punkt)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161 msgid "PS Diamond" msgstr "PS-Karo" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 msgid "_Grey" msgstr "_Grau" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "R_ed" msgstr "R_ot" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "C_yan" msgstr "C_yan" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "Magen_ta" msgstr "Magen_ta" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Yellow" msgstr "Ge_lb" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 msgid "Luminance" msgstr "Leuchtkraft" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "" "Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu " "erzeugen" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Zeitungsdruck …" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187 msgid "Newsprint" msgstr "Zeitungsdruck" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030 msgid "_Spot function:" msgstr "_Punktfunktion:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Eingabe-SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 msgid "O_utput LPI:" msgstr "_Ausgabe-LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 msgid "C_ell size:" msgstr "Z_ellgröße:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Screen" msgstr "Schirm" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Schwarzauszug (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 msgid "Separate to:" msgstr "Separiere nach:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensität" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 msgid "_Lock channels" msgstr "Kanäle _verbinden" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Werkseinstellungen" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantenglättung" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 msgid "O_versample:" msgstr "O_versample:" @@ -5949,94 +5946,94 @@ msgstr "_Kantenverstärkung" msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "Farbton/Sättigung/Wert unabhängig voneinander randomisieren" # XXX mit Unterstrich -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV-Rauschen …" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV-Rauschen" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399 msgid "_Holdness:" msgstr "_Festhalten:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411 msgid "H_ue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 msgid "Random Hurl" msgstr "Zufällig verwirbeln" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Pick" msgstr "Zufällig vertauschen" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Slur" msgstr "Zufällig schmelzen" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "" "Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 msgid "_Hurl..." msgstr "Ver_wirbeln …" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 msgid "_Pick..." msgstr "_Auswählen …" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 msgid "_Slur..." msgstr "_Schmelzen …" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Zufallsanteil (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 msgid "R_epeat:" msgstr "Wi_ederholen:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Wie oft das Filter angewendet werden soll" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:143 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Farben um zufällige Werte verändern" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:153 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-Rauschen …" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:281 msgid "Adding noise" msgstr "Rauschen wird hinzugefügt" @@ -6061,301 +6058,303 @@ msgstr "_Grau:" msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanal Nr. %d:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "Eine zufällige wolkenähnliche Textur erzeugen" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Plastisches Rauschen …" #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 msgid "Solid Noise" msgstr "Plastisches Rauschen" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 msgid "_Detail:" msgstr "_Details:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulenz" +# FIXME: Tilable = Nahtlos für GIMPressionist und Labyrinth #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 msgid "T_ilable" msgstr "_Kachelbar" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 msgid "_X size:" msgstr "_X-Größe:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 msgid "_Y size:" msgstr "_Y-Größe:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:88 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Pixel zufällig bewegen" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:97 msgid "Sp_read..." msgstr "_Verstreuen …" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:180 msgid "Spreading" msgstr "Verstreuen" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343 msgid "Spread" msgstr "Verstreuen" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:368 msgid "Spread Amount" msgstr "Verteilungsmenge" -#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +#: ../plug-ins/common/nova.c:167 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Eine Sternenexplosion zum Bild hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +#: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Super_nova..." msgstr "_Supernova …" -#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +#: ../plug-ins/common/nova.c:260 msgid "Rendering supernova" msgstr "Supernova wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +#: ../plug-ins/common/nova.c:303 msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/nova.c:348 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Supernova-Farbauswahl" -#: ../plug-ins/common/nova.c:378 +#: ../plug-ins/common/nova.c:377 msgid "_Spokes:" msgstr "_Strahlen:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:393 +#: ../plug-ins/common/nova.c:392 msgid "R_andom hue:" msgstr "Z_ufallsfarbton:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:446 +#: ../plug-ins/common/nova.c:445 msgid "Center of Nova" msgstr "Mitte der Nova" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:124 msgid "Oili_fy..." msgstr "Öl_gemälde …" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:246 msgid "Oil painting" msgstr "Ölgemälde wird erstellt" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 msgid "Oilify" msgstr "Ölgemälde" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:814 msgid "_Mask size:" msgstr "_Maskengröße:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:829 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "_Maskengroße Map verwenden:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:921 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:881 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "_Exponenten-Map verwenden:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:917 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Farbverschiebungen eines Kopierers simulieren" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopie …" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopie" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:696 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Schärfe:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +# cf. Cartoon-Filter (cartoon.c) +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:903 msgid "Percent _black:" msgstr "_Schwarzanteil:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:917 msgid "Percent _white:" msgstr "_Weißanteil:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Das Bild in eine Matrix vollfarbiger Quadrate vereinfachen" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 msgid "_Pixelize..." msgstr "Ver_pixeln …" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 msgid "Pixelizing" msgstr "Verpixeln" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 msgid "Pixelize" msgstr "Verpixeln" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:351 msgid "Pixel _width:" msgstr "Pixel_breite:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:356 msgid "Pixel _height:" msgstr "Pixel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:175 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "Eine zufällige Plasma-Textur erzeugen" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:180 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma …" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 msgid "Random _seed:" msgstr "_Zufällige Anfangszahl:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulenz:" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Plugin-Informationen anzeigen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "_Plugin-Browser" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 msgid "Searching by name" msgstr "Nach Namen suchen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d Plugin" msgstr[1] "%d Plugins" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 msgid "No matches for your query" msgstr "Keine Treffer für Ihre Suche" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d Plugin entspricht Ihrer Suche" msgstr[1] "%d Plugins entsprechen Ihrer Suche" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Plugin-Browser" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667 msgid "Menu Path" msgstr "Menüpfad" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676 msgid "Image Types" msgstr "Bildtypen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685 msgid "Installation Date" msgstr "Installationsdatum" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708 msgid "Tree View" msgstr "Baumansicht" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olarkoordinaten …" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 msgid "Offset _angle:" msgstr "Versatz_winkel:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 msgid "_Map backwards" msgstr "Umgekehrt _abbilden" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -6364,11 +6363,11 @@ msgstr "" "beginnen." # TODO -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 msgid "Map from _top" msgstr "_Oben beginnen" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6376,11 +6375,11 @@ msgstr "" "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die " "oberste nach außen. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 msgid "To _polar" msgstr "Nach _Polar" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6388,1072 +6387,1072 @@ msgstr "" "Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. " "Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet." -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Verfügbare Prozeduren auflisten" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 msgid "Procedure _Browser" msgstr "Prozeduren-_Browser" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 msgid "Procedure Browser" msgstr "Prozeduren-Browser" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:401 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:409 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist …" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:510 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:706 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-Datei laden" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:748 msgid "Save as QBE File" msgstr "Als QBE-Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:802 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Entfernt die durch Kamerablitzlichter verursachten roten Augen" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Rote Augen entfernen …" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rote Augen entfernen" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1007 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" msgstr "_Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Schwellwert für die Rötung, die entfernt wird." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "" "Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per " "Hand auswählen." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300 msgid "Removing red eye" msgstr "Rote Augen werden entfernt" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:125 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:132 msgid "_Ripple..." msgstr "_Zacken …" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:222 msgid "Rippling" msgstr "Zacken werden erzeugt" # XXX: "Welle"!?, "Kräuselung"!? -#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:482 msgid "Ripple" msgstr "Zacken" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:526 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:540 msgid "_Retain tilability" msgstr "Kachelbarkeit _erhalten" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:560 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:577 msgid "Edges" msgstr "Kanten" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:566 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 msgid "_Blank" msgstr "_Leer" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:588 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:605 msgid "Wave Type" msgstr "Wellentyp" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:609 msgid "Saw_tooth" msgstr "Säge_zahn" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:593 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:616 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:633 msgid "_Period:" msgstr "_Periode:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:629 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:646 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:642 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:659 msgid "Phase _shift:" msgstr "_Phasenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:412 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:419 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" "Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " "vorhanden ist." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:430 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Kanäle und Masken können nicht gedreht werden." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:436 msgid "Rotating" msgstr "Drehung wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Kolorieren …" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317 msgid "Sample Colorize" msgstr "Bild kolorieren" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Musterfarbe auswählen" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367 msgid "Sample:" msgstr "Beispielbild:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 msgid "From reverse gradient" msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 msgid "From gradient" msgstr "Aus Farbverlauf" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430 msgid "Show selection" msgstr "Auswahl zeigen" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441 msgid "Show color" msgstr "Farbe zeigen" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554 msgid "Input levels:" msgstr "Quellwerte:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604 msgid "Output levels:" msgstr "Ausgabewerte:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644 msgid "Hold intensity" msgstr "Intensität erhalten" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 msgid "Original intensity" msgstr "Ursprüngliche Intensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673 msgid "Use subcolors" msgstr "Zwischenfarben verwenden" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684 msgid "Smooth samples" msgstr "Muster verweichen" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656 msgid "Sample analyze" msgstr "Analyse der Quellfarben" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034 msgid "Remap colorized" msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Bildschirmfoto …" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 msgid "Error selecting the window" msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 msgid "Importing screenshot" msgstr "Bildschirmfoto wird importiert" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mauszeiger" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 msgid "Specified window not found" msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Beim Erstellen des Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 msgid "S_nap" msgstr "A_uslösen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich " "aus." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 msgid "Area" msgstr "Bereich" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzeln _Fensters machen" +msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 msgid "Include window _decoration" msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "Ein _Foto des gesamten _Bildschirms machen" +msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "_Mauszeiger einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Einen _Bereich auswählen" +msgstr "Einen Bereich _auswählen" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Halbtransparenzen durch die aktuelle Hintergrundfarbe ersetzen" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Abflachen" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-Abflachen" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Bild schärfen (weniger effizient als die Unschärfemaske)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 msgid "_Sharpen..." msgstr "_Schärfen …" #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304 msgid "Sharpening" msgstr "Schärfen" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 msgid "Sharpen" msgstr "Schärfen" -#: ../plug-ins/common/shift.c:101 +#: ../plug-ins/common/shift.c:100 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "Jede Pixelzeile um einen zufälligen Wert verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +#: ../plug-ins/common/shift.c:107 msgid "_Shift..." msgstr "_Verschieben …" -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +#: ../plug-ins/common/shift.c:188 msgid "Shifting" msgstr "Verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:355 +#: ../plug-ins/common/shift.c:354 msgid "Shift" msgstr "Verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +#: ../plug-ins/common/shift.c:387 msgid "Shift _horizontally" msgstr "_Horizontal verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _vertically" msgstr "_Vertikal verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +#: ../plug-ins/common/shift.c:421 msgid "Shift _amount:" msgstr "_Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:185 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "Komplexe sinusförmige Texturen erzeugen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:190 msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus …" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:283 msgid "Sinus: rendering" msgstr "Sinus: Berechnen" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:647 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:689 msgid "Drawing Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:699 msgid "_X scale:" msgstr "_X-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:708 msgid "_Y scale:" msgstr "_Y-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:717 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Ko_mplexität:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:727 msgid "Calculation Settings" msgstr "Berechnungseinstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:740 msgid "R_andom seed:" msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:749 msgid "_Force tiling?" msgstr "Kachelung _erzwingen?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:762 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Distorted" msgstr "_Gestört" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:790 msgid "The colors are white and black." msgstr "Die Farben sind schwarz und weiß." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:801 msgid "Bl_ack & white" msgstr "Sch_warz-Weiß" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "_Foreground & background" msgstr "_Vorder- und Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "C_hoose here:" msgstr "Hier _auswählen:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:818 msgid "First color" msgstr "Erste Farbe" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:828 msgid "Second color" msgstr "Zweite Farbe" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:841 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alphakanäle" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:854 msgid "F_irst color:" msgstr "_Erste Farbe:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:869 msgid "S_econd color:" msgstr "_Zweite Farbe:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:885 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 msgid "Co_lors" msgstr "_Farben" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:894 msgid "Blend Settings" msgstr "Verlaufseinstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:907 msgid "L_inear" msgstr "L_inear" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_near" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usförmig" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:931 msgid "_Blend" msgstr "_Verlauf" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 msgid "Do _preview" msgstr "_Vorschau erzeugen" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Eine gleichmäßige Farbpalette des Bildes erzeugen" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Palette glä_tten …" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 msgid "Smooth Palette" msgstr "Palette glätten" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451 msgid "_Search depth:" msgstr "_Suchtiefe:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:133 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "" "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 msgid "_Softglow..." msgstr "_Warmes Leuchten …" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 msgid "Softglow" msgstr "Warmes Leuchten" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:668 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Leuchtradius:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Helle Punkte in funkelnde Sterne umwandeln" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Glitzern …" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 msgid "Sparkling" msgstr "Glitzern" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 msgid "Sparkle" msgstr "Glitzer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:372 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Leuchtstärke-_Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385 msgid "F_lare intensity:" msgstr "_Leuchtintensität:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Flackerintensität anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 msgid "_Spike length:" msgstr "_Strahlenlänge:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Einstellen der Strahlenlänge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:411 msgid "Sp_ike points:" msgstr "St_rahlzentren:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Festlegen der Strahlenanzahl" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:424 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: Zufällig)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " "gewählten Winkel)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 msgid "Spik_e density:" msgstr "Strahl_endichte:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Die Strahlendichte einstellen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "_Transparenz:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Die Deckkraft der Strahlen einstellen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 msgid "_Random hue:" msgstr "_Zufallsfarbton:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Einstellen, wie sehr der Farbton zufällig geändert wird" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Zu_fällige Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Einstellen, wie zufällig die Sättigung geändert wird" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:497 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "Leuchtstärke _erhalten" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Soll die Leuchtstärke erhalten bleiben?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513 msgid "In_verse" msgstr "In_vertieren" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:519 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Möchten Sie einen Umkehreffekt anwenden?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:528 msgid "A_dd border" msgstr "Rand hin_zufügen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:534 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Einen Rand aus Strahlen um das Bild zeichnen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 msgid "_Natural color" msgstr "_Natürliche Farbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "_Foreground color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Background color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 msgid "Use the color of the image" msgstr "Die Farbe des Bildes verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 msgid "Use the foreground color" msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Einfarbig" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 msgid "Checker" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Lizard" msgstr "Eidechse" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Wood" msgstr "Holz" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 msgid "Bumpmap" msgstr "Bump-Map" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugel-Designer" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Bump" msgstr "Beulen" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahldialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 msgid "Scale X:" msgstr "X-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 msgid "Scale Z:" msgstr "Z-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 msgid "Rotate X:" msgstr "X drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 msgid "Rotate Y:" msgstr "Y drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Rotate Z:" msgstr "Z drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 msgid "Rendering sphere" msgstr "Kugel wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Kugel-Designer …" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Halbtransparenz entfernen" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Alpha-Schwellwert …" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Der Alphakanal der Ebene ist gesperrt." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "Keine RGBA/GRAYA-Ebene ausgewählt." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 msgid "Coloring transparency" msgstr "Transparenz wird eingefärbt" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-Schwellwert" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "" "Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, " "simulieren" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glasbausteine …" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasbausteine" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 msgid "Tile _width:" msgstr "Kachel_breite:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:555 msgid "Paper Tile" msgstr "Papierschnipsel" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268 msgid "Division" msgstr "Teilung" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Teilpixel" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 msgid "_Force" msgstr "_Erzwingen" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334 msgid "C_entering" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349 msgid "Movement" msgstr "Bewegung" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362 msgid "_Max (%):" msgstr "_Max (%):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368 msgid "_Wrap around" msgstr "_Umwickeln" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378 msgid "Background Type" msgstr "Hintergrundtyp" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "I_nverted image" msgstr "I_nvertiertes Bild" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 msgid "Im_age" msgstr "_Bild" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 msgid "Fo_reground color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 msgid "S_elect here:" msgstr "S_elbst wählen:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "Das Bild in einzelne Papierstücke zerschneiden und diese bewegen" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850 msgid "September 31, 1999" msgstr "31. September 1999" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Papierschnipsel …" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "Das Bild so ändern, dass seine Kanten nahtlos aneinander passen" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 msgid "_Make Seamless" msgstr "Nahtlos _machen" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 msgid "Tiler" msgstr "Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Kl_eine Kacheln …" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189 msgid "Tiling" msgstr "Kacheln werden erzeugt" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363 msgid "Small Tiles" msgstr "Kleine Kacheln" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Ab_wechselnde Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Eindeutige Kachel" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495 msgid "Ro_w:" msgstr "_Zeile:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "_Spalte:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 msgid "O_pacity:" msgstr "_Deckkraft:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580 msgid "Number of Segments" msgstr "Segmentanzahl:" -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +#: ../plug-ins/common/tile.c:100 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen" -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 msgid "_Tile..." msgstr "_Kacheln …" -#: ../plug-ins/common/tile.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile.c:400 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +#: ../plug-ins/common/tile.c:421 msgid "Tile to New Size" msgstr "Auf neue Größe kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +#: ../plug-ins/common/tile.c:443 msgid "C_reate new image" msgstr "_Neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -7461,30 +7460,30 @@ msgstr "" "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte " "ausgewählt ist." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu " "identifizieren." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Wieviele Einheiten ergeben ein Zoll." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Digits" msgstr "Stellen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7495,490 +7494,490 @@ msgstr "" "gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu " "entsprechen." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein " "Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Die Abkürzung der Einheit (z.B. »cm« für Zentimeter)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 msgid "The unit's singular form." msgstr "Der Singular der Einheit." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's plural form." msgstr "Der Plural der Einheit." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Eine neue Einheit erstellen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder ändern" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 msgid "U_nits" msgstr "Ein_heiten" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 msgid "Add a New Unit" msgstr "Neue Einheit hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 msgid "_Digits:" msgstr "S_tellen:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abkürzung:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 msgid "Incomplete input" msgstr "Unvollständige Eingabe" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Bitte füllen Sie alle Textfelder aus." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schärfen" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unscharf maskieren …" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 msgid "Merging" msgstr "Zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unscharf maskieren" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Kehrt den Helligkeitswert jedes Pixels um" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 msgid "_Value Invert" msgstr "_Wert umkehren" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 msgid "Value Invert" msgstr "Wert umkehren" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 msgid "More _white (larger value)" msgstr "Mehr _Weiß (größerer Wert)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Mehr _Schwarz (kleinerer Wert)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Mittlere Werte in den Spitzen" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Vordergrund in den Spitzen" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 msgid "O_nly foreground" msgstr "_Nur Vordergrund" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 msgid "Only b_ackground" msgstr "Nur _Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 msgid "Mor_e opaque" msgstr "M_ehr Deckung" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 msgid "More t_ransparent" msgstr "Mehr T_ransparenz" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Bestimmte Farben auf die benachbarten Pixel anwenden" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Wert propagieren …" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "Hellere Bildbereiche reduzieren" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 msgid "E_rode" msgstr "E_rodieren" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 msgid "_Dilate" msgstr "_Erweitern" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085 msgid "Value Propagate" msgstr "Wert propagieren" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151 msgid "Propagate" msgstr "Propagieren" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "U_nterer Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 msgid "_Upper threshold:" msgstr "O_berer Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Propagier-Rate:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199 msgid "To l_eft" msgstr "Nach _links" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202 msgid "To _right" msgstr "Nach _rechts" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 msgid "To _top" msgstr "Nach _oben" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208 msgid "To _bottom" msgstr "Nach _unten" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "_Alphakanal propagieren" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228 msgid "Propagating value channel" msgstr "Wertekanal propagieren" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665 msgid "Effect Channel" msgstr "Effekt-Kanal" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Brightness" msgstr "_Helligkeit" # TODO -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 msgid "Effect Operator" msgstr "Effekt-Operator" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "_Derivative" msgstr "_Ableitung" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 msgid "_Gradient" msgstr "Farb_verlauf" # TODO! Zusammenrollen ? -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 msgid "Convolve" msgstr "Falten" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 msgid "_With white noise" msgstr "Mit _weißem Rauschen" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 msgid "W_ith source image" msgstr "Mit _Quellbild" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715 msgid "_Effect image:" msgstr "_Effektbild:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 msgid "_Filter length:" msgstr "Filter_länge:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Rauschanteil:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegrationsschritte:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimalwert:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aximalwert:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC) …" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "_Gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "_Weit gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "Ges_treift" -#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "_Weit gestreift" -#: ../plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "La_ng gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:48 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "_Groß 3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:49 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: ../plug-ins/common/video.c:50 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "_Punkte" -#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +#: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "" "Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit " "geringer Auflösung erzeugt werden" -#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +#: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo …" -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +#: ../plug-ins/common/video.c:2038 msgid "Video Pattern" msgstr "Video-Muster" -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +#: ../plug-ins/common/video.c:2082 msgid "_Additive" msgstr "_Additiv" -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +#: ../plug-ins/common/video.c:2092 msgid "_Rotated" msgstr "_Gedreht" -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +#: ../plug-ins/common/warp.c:232 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Das Bild auf verschiedene Arten verdrehen oder verschmieren" -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +#: ../plug-ins/common/warp.c:240 msgid "_Warp..." msgstr "_Verformen …" -#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +#: ../plug-ins/common/warp.c:375 msgid "Warp" msgstr "Verformen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:397 +#: ../plug-ins/common/warp.c:396 msgid "Basic Options" msgstr "Grundlegende Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:419 +#: ../plug-ins/common/warp.c:418 msgid "Step size:" msgstr "Schrittweite:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:433 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 +#: ../plug-ins/common/warp.c:432 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationen:" # ??? #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:442 +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 msgid "Displacement map:" msgstr "Verlagerungs-Map:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:459 msgid "On edges:" msgstr "An den Rändern:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:470 msgid "Wrap" msgstr "Umfalten" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 msgid "Smear" msgstr "Verwischen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:515 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:535 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:551 msgid "Dither size:" msgstr "Dither-Größe:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:564 msgid "Rotation angle:" msgstr "Rotationswinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Substeps:" msgstr "Unterschritte:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:586 msgid "Magnitude map:" msgstr "Betrags-Map:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +#: ../plug-ins/common/warp.c:608 msgid "Use magnitude map" msgstr "Betrags-Map verwenden" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:622 +#: ../plug-ins/common/warp.c:621 msgid "More Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:639 +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 msgid "Gradient scale:" msgstr "Verlaufsskalierung:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:658 +#: ../plug-ins/common/warp.c:657 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Auswahlmenü für Verlaufs-Map" -#: ../plug-ins/common/warp.c:668 +#: ../plug-ins/common/warp.c:667 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorvergrößerung:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 +#: ../plug-ins/common/warp.c:701 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Auswahlmenü für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1177 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-Gradient wird geglättet" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1180 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-Gradient wird geglättet" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1230 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-Gradient wird gesucht" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1255 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Flussschritt %d" @@ -7991,7 +7990,7 @@ msgstr "Bild mit Wellen verzerren" msgid "_Waves..." msgstr "_Wellen …" -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "Wellen" @@ -8015,7 +8014,8 @@ msgstr "_Wellenlänge:" msgid "Waving" msgstr "Wellen" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 +#, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "" "Kein Internet-Browser angegeben.\n" "Bitte legen Sie in den Einstellungen einen Internet-Browser fest." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227 #, c-format msgid "" "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " @@ -8035,7 +8035,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245 #, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" @@ -8046,256 +8046,256 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Bild durch Drehen und Drücken verzerren" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Drehen und Drücken …" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Drehen und Drücken" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Drehen und Drücken" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "Dreh_winkel:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Druckstärke:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:175 +#: ../plug-ins/common/wind.c:174 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "Das Bild so verschmieren, dass es einer Verwehung gleicht" -#: ../plug-ins/common/wind.c:180 +#: ../plug-ins/common/wind.c:179 msgid "Wi_nd..." msgstr "Wi_nd …" -#: ../plug-ins/common/wind.c:315 +#: ../plug-ins/common/wind.c:314 msgid "Rendering blast" msgstr "Bö wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/wind.c:447 +#: ../plug-ins/common/wind.c:446 msgid "Rendering wind" msgstr "Wind wird berechnet …" -#: ../plug-ins/common/wind.c:879 +#: ../plug-ins/common/wind.c:878 msgid "Wind" msgstr "Wind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#: ../plug-ins/common/wind.c:920 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "_Wind" msgstr "_Wind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Blast" msgstr "_Bö" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#: ../plug-ins/common/wind.c:968 msgid "Edge Affected" msgstr "Betroffene Kante" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "L_eading" msgstr "_Führende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Schließende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Bot_h" msgstr "Bei_de" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1011 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1026 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "_Stärke:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Fehlerhafte Palette" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-" "Dateiformat gespeichert werden." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alphakanal wird ignoriert." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792 msgid "Save as BMP" msgstr "Als BMP speichern" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RL-kodiert" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842 msgid "16 bits" msgstr "16 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878 msgid "24 bits" msgstr "24 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895 msgid "32 bits" msgstr "32 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows-BMP-Bild" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-Bild" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Fehler beim Öffnen der FITS Datei" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Die FITS-Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS-Datei laden" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pixelwert-Skalierung" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Nach DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 msgid "Image Composing" msgstr "Bildzusammensetzung" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Einzelbild (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI-1.3-Animation speichern" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Als Windows-Icon speichern" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85 msgid "Icon Details" msgstr "Symbolinformationen" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." @@ -8303,136 +8303,136 @@ msgstr "" "Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. " "Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-Bit Alpha, 2-Slot Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-Bit Alpha, 16-Slot Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-Bit Alpha, 256-Slot Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-Bit Alpha, keine Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimiert (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Symbol Nr. %i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft-Windows-Symbol" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 msgid "Rotate Image?" msgstr "Bild drehen?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 msgid "_Keep Orientation" msgstr "Ausrichtung _beibehalten" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Den EXIF-Daten zufolge ist das Bild gedreht." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-Vorschau" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201 #, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Dateigröße: %02.01f kB" +msgid "File size: %s" +msgstr "Dateigröße: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 msgid "Calculating file size..." msgstr "Dateigröße wird berechnet …" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "File size: unknown" msgstr "Dateigröße: unbekannt" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 msgid "Save as JPEG" msgstr "Als JPEG speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Vorschau aktivieren, um die Dateigröße zu ermitteln." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "S_moothing:" msgstr "_Glättung:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frequenz (Zeilen):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Use _restart markers" msgstr "Start_markierungen verwenden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimieren" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressiv" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 msgid "Save _EXIF data" msgstr "_EXIF-Daten speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Vo_rschau speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Save _XMP data" msgstr "_XMP-Daten speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8443,126 +8443,126 @@ msgstr "" "Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 msgid "Su_bsampling:" msgstr "_Zwischenschritte:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1×1,1×1,1×1 (höchste Qualität)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2×1,1×1,1×1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1×2,1×1,1×1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2×2,1×1,1×1 (kleinste Dateigröße)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT-Methode:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Floating-Point" msgstr "Fließkommazahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Bild" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 msgid "Export Preview" msgstr "Exportvorschau" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:211 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der PSD-Datei: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:266 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 #, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "Kein gültiges Photoshop-Dokument" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Nicht unterstützte Dateiformatversion: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Zu viele Kanäle in der Datei: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:337 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:381 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:600 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Die Datei ist beschädigt." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Zu viele Ebenenkanäle: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenhöhe: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Ebenenbreite: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1141 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1490 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:223 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-Bild" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:366 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -8572,12 +8572,12 @@ msgstr "" "Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der " "Standardmodus verwendet." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:623 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -8586,7 +8586,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -8595,41 +8595,41 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder mit Ebenen, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 msgid "Save as SGI" msgstr "Als SGI speichern" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644 msgid "Compression type" msgstr "Kompressionstyp" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 msgid "RLE compression" msgstr "RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -8637,117 +8637,81 @@ msgstr "" "Agressives RLE\n" "(nicht unterstützt von SGI)" -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Verbinden" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "_Anonym verbinden" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Als _Benutzer verbinden:" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzer:" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domäne:" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "Passwort sofort vergessen" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "Passwort für diese Sitzung _behalten" - -#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578 -msgid "_Remember forever" -msgstr "_Für immer behalten" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:224 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 #, c-format msgid "Uploading %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:228 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:295 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbindung zu Server" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht aus »%s« gelesen werden: %s" # XXX "%s konnte nicht nach »%s« geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "%s konnte nicht nach »%s« schreiben: %s" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:198 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:202 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "»libcurl« konnte nicht initialisiert werden" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Öffnen von »%s« zum Lesen führte zur HTTP-Antwort: %d" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget wurde von Adresse »%s« unerwartet abgebrochen" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -8755,293 +8719,293 @@ msgstr[0] "(Wartezeit bei %d Sekunde)" msgstr[1] "(Wartezeit bei %d Sekunden)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 msgid "Opening URI" msgstr "Adresse wird geöffnet" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 msgid "URI" msgstr "Adresse" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP-komprimiertes XJT-Bild" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "Die XJT-Datei enthält einen unbekannten Ebenenmodus %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Die XJT-Datei enthält den unbekannten Pfadtyp %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Die XJT-Datei enthält die unbekannte Einheit %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865 msgid "Save as XJT" msgstr "Als XJT speichern" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888 msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898 msgid "Clear transparent" msgstr "Transparenz leeren" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910 msgid "Quality:" msgstr "Qualität:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919 msgid "Smoothing:" msgstr "Glättung:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Arbeitsordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Kosmische, rekursive und fraktale Flammen erstellen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "_Flammen …" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "Flammen werden gezeichnet" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flammen kann nur mit RGB-Bildern arbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "»%s« ist keine gültige Datei" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:646 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "Flamme bearbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:669 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "Richtungen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:705 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "Kontrollen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:719 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "_Geschwindigkeit:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:736 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "_Zufall" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "Genauso" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "Wirbel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar" msgstr "Polar" # TODO: context -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "Gebogen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Handkerchief" msgstr "Taschentuch" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Heart" msgstr "Herz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hyperbolisch" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "Fischauge" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Exponential" msgstr "Exponential" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Power" msgstr "Potenz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" msgstr "Ringe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Fan" msgstr "Fächer" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" msgstr "Augenfish" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Bubble" msgstr "Blase" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Blur" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Gaussian" msgstr "Gaußglocke" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "Flamme laden" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "Flamme speichern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:968 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "Stichproben_dichte:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "_Räumliche Hochrechnung:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Räumlicher _Filterradius:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "Farb_palette:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "Eigener Farbverlauf" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9054,186 +9018,186 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "in Ihrer Datei %s hinzufügen." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 msgid "Realtime preview" msgstr "Echtzeitvorschau" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Falls aktiviert, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Vorschau neu zeichnen" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung rückgängig machen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung wiederholen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 msgid "_Parameters" msgstr "_Parameter" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Ändert die Fraktalperspektive" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktal aus Datei laden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktaltyp" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 msgid "Number of colors:" msgstr "Anzahl der Farben:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "loglog-Glättung verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" "loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 msgid "Color Density" msgstr "Farbdichte" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Ändert die Intensität des roten Kanals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Ändert die Intensität des grünen Kanals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Ändert die Intensität des blauen Kanals" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 msgid "Color Function" msgstr "Farbfunktion" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -9241,15 +9205,15 @@ msgstr "" "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " "verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -9258,15 +9222,15 @@ msgstr "" "umgekehrt" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 msgid "As specified above" msgstr "Wie oben angegeben" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -9274,75 +9238,75 @@ msgstr "" "Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/" "Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " "Farbverlaufseditor erzeugen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter laden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter speichern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 msgid "Render fractal art" msgstr "Fraktal berechnen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktal-Explorer …" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 msgid "Rendering fractal" msgstr "Fraktal wird berechnet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktal löschen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9351,250 +9315,250 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« ist beschädigt.\n" "Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 msgid "My first fractal" msgstr "Mein erstes Fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktale neu einlesen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" msgstr "Kurve schließen wenn fertig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Show Line Frame" msgstr "Linienvorschau" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" "Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der " "Kurve." #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugoptionen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 msgid "_Stroke" msgstr "_Strich" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 msgid "Fill" msgstr "Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Color fill" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Pattern fill" msgstr "Muster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Shape gradient" msgstr "Farbverlauf gestalten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikaler Verlauf" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontaler Verlauf" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 msgid "Show image" msgstr "Bild zeigen" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 msgid "Show grid" msgstr "Gitter zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Gfig-Objekt-Sammlung öffnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gfig-Zeichnung speichern" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 msgid "First Gfig" msgstr "Erste GFig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 msgid "_Clear" msgstr "_Löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "_Raster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 msgid "Raise selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt anheben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 msgid "Lower selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt absenken" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach oben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach unten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 msgid "Show previous object" msgstr "Vorheriges Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "Show next object" msgstr "Nächstes Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Alle Objekte zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Linie erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechteck erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Kreis erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipse erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Bogen erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Reguläres Polygon erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Stern erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des " "Objektes." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Objekt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Einzelnen Punkt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Objekt kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Objekt löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Objekt auswählen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 msgid "This tool has no options" msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227 msgid "Show position" msgstr "Position zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 msgid "Show control points" msgstr "Kontrollpunkte anzeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 msgid "Max undo:" msgstr "Max. Rückgängig:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -9602,140 +9566,140 @@ msgstr "" "Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, " "bevor darauf gezeichnet wird." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Feather" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rasterabstand:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Gewünschte Abschnitte des Polarkoordinatensystems:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Radiusintervall des Polarkoordinatensystems:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisch" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 msgid "Grid type:" msgstr "Rastertyp:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Grey" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Very dark" msgstr "Sehr Dunkel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 msgid "Grid color:" msgstr "Rasterfarbe:" # muss das nicht Directions: heißen? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696 msgid "Sides:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Wohin ist dieses Objekt verschwunden?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 msgid "Error reading file" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es " "nicht speichern können." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Seitenanzahl des regulären Polygons" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 msgid "Object Details" msgstr "Objektdetails" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 msgid "XY position:" msgstr "XY-Position:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Windungsanzahl der Spirale" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 msgid "Star Number of Points" msgstr "Punktanzahl des Sterns" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 msgid "Create bezier curve" msgstr "Bezier-Kurve erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Geometrische Formen erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig …" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte " "nicht mit Bild verbunden werden." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -9743,156 +9707,157 @@ msgstr "" "öffnen: %s" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Es können nur Bilder gespeichert werden." -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 msgid "Save Brush" msgstr "Pinsel speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Relief:" # TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts in Prozent fest" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "_Farbe" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "Mittel_wert unter dem Pinsel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "_Mitte des Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Farbe wird aus dem Mittelwert aller Pixel unter dem Pinsel errechnet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Farbe wird auf den Pixel-Farbwert in der Pinselmitte gesetzt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 msgid "Color _noise:" msgstr "Farb_rauschen:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Fügt der Farbe ein zufälliges Rauschen hinzu" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 msgid "_General" msgstr "_Allgemein" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Keep original" msgstr "Original beibehalten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Das ursprüngliche Bild als Hintergrund beibehalten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 msgid "From paper" msgstr "Von Papier" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Nimmt die Textur vom ausgewählten Papier als Hintergrund" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" msgstr "Einfarbiger Hintergrund" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" "Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind " "sichtbar." -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" msgstr "Kanten zeichnen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen" +# FIXME: Tilable = Kachelbar für Plastisches Rauschen #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277 msgid "Tileable" msgstr "Nahtlos" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" "Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos " "ineinander übergehen soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" msgstr "Schlagschatten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Fügt einen Schatteneffekt zu jedem Pinselstrich hinzu" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" msgstr "Ränder verdunkeln:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Wie viel am Rand eines Pinselstriches verdunkelt werden soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow darken:" msgstr "Schattenstärke:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Wie sehr der Schlagschatten abgedunkelt werden soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Shadow depth:" msgstr "Schattentiefe:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" @@ -9900,146 +9865,146 @@ msgstr "" "entfernt erscheint" # TODO!!!! -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 msgid "Shadow blur:" msgstr "Schattenweichheit:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Wie sehr der Schlagschatten weichgezeichnet werden soll" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Abweichungsschwellwert:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Der Ausstiegswert für die anpassende Auswahl" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Verschiedene künstlerische Aktionen durchführen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370 msgid "Painting" msgstr "Zeichnen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 msgid "Or_ientation" msgstr "Au_srichtung" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "Directions:" msgstr "Richtungen:" # TODO kontext ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Die Anzahl der verwendeten Richtungen (z.B. Pinsel)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "Start angle:" msgstr "Startwinkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Der Startwinkel des ersten erstellten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" msgstr "Winkelgröße" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Der Abstand vom Bildmittelpunkt bestimmt die Pinselstrichrichtung" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" "Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "Fließend" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »fließenden« Muster angeordnet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" "Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "Anpassend" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Ausrichtung der Pinselstriche manuell festlegen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Öffnet den Ausrichtungs-Map-Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Ausrichtungs-Map-Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 msgid "Vectors" msgstr "Vektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -10048,158 +10013,158 @@ msgstr "" "rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, " "um einen neuen Vektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Select previous vector" msgstr "Vorherigen Vektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 msgid "Select next vector" msgstr "Nächsten Vektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 msgid "A_dd" msgstr "Hinzu_fügen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Add new vector" msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" # kann man vektoren töten ?;-) -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 msgid "_Kill" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" msgstr "Ausgewählten Vektor entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" "Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" msgstr "Wi_nkel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Den Winkel des ausgewählten Vektors ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Winke_lversatz:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Alle Vektoren mit diesem Winkel versetzen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tärkeexponent:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Den Exponenten der Stärke ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 msgid "P_aper" msgstr "P_apier" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Invertiert die Papiertextur" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 msgid "O_verlay" msgstr "Ü_berlagern" # TODO emboss? -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Wendet das Papier an, so wie es ist (ohne es vorher auszustanzen)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Stellt die Größe der Textur ein (in % von der ursprünglichen Datei)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "Pl_atzierung" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "Platzierung" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "Gleichmäßig verteilt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Platziert Pinselstriche zufällig im Bild" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Die Pinselstriche werden gleichmäßig im Bild verteilt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Die Pinselstriche um den Mittelpunkt des Bildes ausrichten" # (Pinsel-)~ ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 msgid "Stroke _density:" msgstr "Strich_dichte:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche" @@ -10208,140 +10173,140 @@ msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 msgid "Save Current" msgstr "Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "GIMPressionist-Voreinstellungen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" msgstr "_Voreinstellungen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." msgstr "Aktuelles speichern …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Die aktuellen Einstellungen in die angegebenen Datei speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Die ausgewählten Voreinstellungen aus der angegebenen Datei laden" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung löschen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualisieren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Das Vorschaufenster auffrischen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 msgid "Revert to the original image" msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Größe" # muss das nicht Directions: heißen? -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 msgid "Sizes:" msgstr "Größen:" # TODO kontext ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrößen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimalgröße:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Der kleinste Pinsel, der erstellt wird" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximalgröße:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 msgid "The largest brush to create" msgstr "Der größte Pinsel, der erstellt wird" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Helligkeit der Region bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" "Die Pinselstrichgröße wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Die Größe der Pinselstriche zufällig auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" "Die Pinselstrichgröße wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch den Farbton der Region bestimmt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild " "passt" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Pinselgröße manuell auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Öffnet den Größen-Map-Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 msgid "Size Map Editor" msgstr "Größen-Map-Editor" # size-magnitude ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428 msgid "Smvectors" msgstr "SMVektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -10350,40 +10315,40 @@ msgstr "" "bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und " "mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 msgid "Select previous smvector" msgstr "Vorherigen SMVektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "Select next smvector" msgstr "Nächsten SMVektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 msgid "Add new smvector" msgstr "Neuen SMVektor hinzufügen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Ausgewählten SMVektor entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Den Winkel des ausgewählten SMVektors ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "S_trength:" msgstr "S_tärke:" # XXX check ("zu"?) -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Die Stärke des ausgewählten SMVektors zu ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Stä_rke Exp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -10391,46 +10356,46 @@ msgstr "" "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " "Einfluss" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Addition" msgstr "Addieren" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Overlay" msgstr "Überlagern" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Erstellt einen Linsenreflexeffekt unter Verwendung von Verläufen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Verlaufsaufhellung …" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Verlaufsaufhellung" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der GFlare-Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "»%s« ist keine gültige GFlare-Datei." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Ungültiges Format in GFlare-Datei: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10443,21 +10408,21 @@ msgstr "" "und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen " "Ordner speichern." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "GFlare-Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_utomatische Vorschau" # TODO -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 msgid "`Default' is created." msgstr "»Standard« wurde erstellt." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -10467,298 +10432,298 @@ msgstr "Standard" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Drehung:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Farbton-Rotation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor_winkel:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_länge:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptive Hochrechnung" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 msgid "_Max depth:" msgstr "_Maximale Tiefe:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 msgid "_Threshold" msgstr "_Schwellwert" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 msgid "S_elector" msgstr "_Auswahl" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Neue Farbverlaufsaufhellung" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Der Name »%s« wird bereits verwendet." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Farbverlaufsaufhellung kopieren" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Der Name »%s« ist bereits in Verwendung." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" "Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Verlaufsaufhellung löschen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s konnte nicht in gflares_list gefunden werden" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Verläufe neu einlesen" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Zeichenoptionen für Glühen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" # TODO ?? -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Paint mode:" msgstr "Zeichenmodus:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Zeichenoptionen für Strahlen" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Zeichenoptionen für zweites Flare" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 msgid "Radial gradient:" msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 msgid "Angular gradient:" msgstr "Winkeliger Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Umfangs-Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 msgid "Size (%):" msgstr "Größe (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 msgid "Hue rotation:" msgstr "Farbton-Rotation:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "G_low" msgstr "G_lühen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 msgid "# of Spikes:" msgstr "Strahlenanzahl:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 msgid "Spike thickness:" msgstr "Strahldicke:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 msgid "_Rays" msgstr "St_rahlen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Größenfaktor für Farbverläufe:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "Probability gradient:" msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form des zweiten Flare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 msgid "Random seed:" msgstr "Zufälliger Anfangswert:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 msgid "_Second Flares" msgstr "_Zweites Flare" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP-Hilfe-Browser" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565 msgid "Go back one page" msgstr "Eine Seite zurück gehen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570 msgid "Go forward one page" msgstr "Eine Seite weiter gehen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 msgid "_Reload" msgstr "Neu _Laden" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 msgid "Reload current page" msgstr "Diese Seite erneut laden" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 msgid "Stop loading this page" msgstr "Laden dieser Seite stoppen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585 msgid "Go to the index page" msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "C_opy location" msgstr "_Adresse kopieren" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Die Adresse dieser Seite in die Zwischenablage kopieren" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611 msgid "Find text in current page" msgstr "In dieser Seite suchen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616 msgid "Find _Again" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 msgid "S_how Index" msgstr "_Index zeigen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Das Seitenpanel sichtbar/unsichtbar machen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Aufwärts" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Ab_wärts" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "Die Hilfe für »%s« ist nicht vorhanden." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." @@ -10766,23 +10731,23 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie " "das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" "Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS " "installieren?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Lade Index aus »%s«" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10791,17 +10756,17 @@ msgstr "" "Analysefehler in »%s«:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Das Fraktal eines iterierenden Funktionensystems (IFS) erzeugen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-Fraktal …" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 @@ -10810,8 +10775,8 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 @@ -10821,126 +10786,126 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetrie" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "Scheren:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-Fraktal: Ziel" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "Farbton skalieren mit:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "Wert skalieren mit:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "Full" msgstr "Ganz" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-Fraktal: Rot" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-Fraktal: Grün" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-Fraktal: Blau" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-Fraktal: Schwarz" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-Fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Raumtransformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "Farbtransformation" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Re_center" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "Mitte neu berechnen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Render Options" msgstr "Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Drehen/Skalieren" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS-Fraktal-Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximaler Speicher:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 msgid "Subdivide:" msgstr "Unterteilung:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 msgid "Spot radius:" msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" @@ -10967,123 +10932,123 @@ msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Image Map Plug-In" msgstr "ImageMap-Plugin" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Veröffentlicht unter der »GNU General Public License«" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "K_reis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 msgid "Center _x:" msgstr "Mitte _X:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 msgid "Center _y:" msgstr "Mitte _Y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Delete Point" msgstr "Punkt löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "Objekt bearbeiten" #. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "Ab_wechselnd" # kann man vektoren töten ?;-) -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "A_lle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Zusätzliche Hilfslinien hinzufügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "_Linker Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "_Rechter Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "_Oberer Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "_Unterer Rand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "_Basisadresse:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 msgid "Create Guides" msgstr "Hilfslinien erstellen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -11095,769 +11060,769 @@ msgstr "" "Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine Bildübersicht von " "Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "_Left start at:" msgstr "_Linker Start bei:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 msgid "_Top start at:" msgstr "_Oberer Start bei:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Horizontaler Abstand:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 msgid "_No. across:" msgstr "Anz. _horizontal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Vertikaler Abstand" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 msgid "No. _down:" msgstr "Anz. _vertikal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 msgid "Base _URL:" msgstr "Basis_adresse:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Insert Point" msgstr "Punkt hinzufügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Move Down" msgstr "Runter" # TODO -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67 msgid "Move Sash" msgstr "Rahmen bewegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "Nach vorne bringen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Move Up" msgstr "Hoch" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Nächsten auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "Vorherigen auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Bereich auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "Nach hinten" # gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select' -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Keine Auswahl" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Alle Auswahlen aufheben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 msgid "Link Type" msgstr "Verknüpfungstyp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "_Web Site" msgstr "_Internet-Seite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 msgid "_Ftp Site" msgstr "_FTP-Seite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 msgid "Ot_her" msgstr "A_ndere" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 msgid "F_ile" msgstr "D_atei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "e-_mail" msgstr "E-_Mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "Z_u öffnende Adresse, wenn in diese Fläche geklickt wird: (benötigt)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML-Datei auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relati_ver Link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Name/ID des Ziel-Frames: (optional - nur für FRAMES benutzt)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT-Te_xt: (optional)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 msgid "_Link" msgstr "_Verknüpfung" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "Dimensions" msgstr "Abmessungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 msgid "Pre_view" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 msgid "Area Settings" msgstr "Bereichseinstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Einstellungen für Bereich %d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 msgid "Load Image Map" msgstr "Imagemap laden" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Save Image Map" msgstr "Imagemap speichern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "Rastereinstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "_Einrasten aktiviert" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Sichtbarkeit und Typ des Rasters" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "_Versteckt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "_Linien" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "K_reuze" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "Rasterfeinheit" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" msgstr "_Breite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" msgstr "_Höhe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "Rasterversatz" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "Pixel von l_inks" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "Pixel von _oben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 msgid "_Image Map..." msgstr "_Imagemap …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Einige Daten wurden verändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Datei »%s« gespeichert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 msgid "Image size has changed." msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 msgid "Resize area's?" msgstr "Bereichsmaße ändern?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s _rückgängig" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s _wiederholen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Save..." msgstr "_Speichern …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "D_eselect All" msgstr "Alle A_uswahlen aufheben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Bereichs_info bearbeiten …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Edit selected area info" msgstr "Die Informationen des ausgewählten Bereiches bearbeiten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 msgid "Move to Front" msgstr "Nach vorne setzen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 msgid "Send to Back" msgstr "Nach hinten setzen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" msgstr "Bereich löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "Source..." msgstr "Quelle …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "_Zoom To" msgstr "_Vergrößern zu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "_Mapping" msgstr "_Mapping" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Map-Info bearbeiten …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info" msgstr "Map-Informationen bearbeiten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "Grid Settings..." msgstr "Rastereinstellungen …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "Create Guides..." msgstr "Hilfslinien erstellen …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Area List" msgstr "Bereichsliste" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Select existing area" msgstr "Vorhandenen Bereich auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Rechteckigen Bereich festlegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Elliptischen/Runden Bereich festlegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Define Polygon area" msgstr "Polygonalen Bereich festlegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" msgstr "_Polygon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 msgid "x (pixels)" msgstr "x (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 msgid "y (pixels)" msgstr "y (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 msgid "A_ppend" msgstr "A_nfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 msgid "Default Map Type" msgstr "Standard-Map-Typ" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 msgid "_Prompt for area info" msgstr "Bereichsinformationen _erfragen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 msgid "_Require default URL" msgstr "Standardadresse e_rforderlich" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 msgid "Show area _handles" msgstr "Bereichs_anker anzeigen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "NCSA-Kreise _beibehalten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Adressminihilfe über Bereich zeigen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Griffe haben doppelte _Größe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "_Rückgängig machbare Schritte (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Anzahl von M_RU-Einträgen (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 msgid "Selected:" msgstr "Ausgewählt:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "A_ngrenzender Bereich" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatische Konvertierung" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 msgid "General Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "_Rechteck" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 msgid "Upper left _x:" msgstr "Oben links _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 msgid "Upper left _y:" msgstr "Oben links _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 msgid "#" msgstr "Nr. " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 msgid "ALT Text" msgstr "ALT-Text" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Einstellungen für diese Map-Datei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Image name:" msgstr "Bildname:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Select Image File" msgstr "Bilddatei auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Aut_hor:" msgstr "Aut_or:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "Default _URL:" msgstr "S_tandardadresse:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 msgid "Map File Format" msgstr "Map-Dateiformat" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 msgid "View Source" msgstr "Quelle zeigen" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lichteffekte" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden." -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Lichteffekte …" #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302 msgid "T_ransparent background" msgstr "T_ransparenter Hintergrund" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Das Bild wird transparent, wenn die Bump-Mapping-Höhe 0 ist" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Neues Bild _erzeugen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "High _quality preview" msgstr "Vorschau in hoher _Qualität" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Vorschau in hoher Qualität an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 msgid "Distance:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 msgid "Light Settings" msgstr "Lichteigenschaften" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 msgid "Light 1" msgstr "Licht 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 msgid "Light 2" msgstr "Licht 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 msgid "Light 3" msgstr "Licht 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 4" msgstr "Licht 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 5" msgstr "Licht 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 6" msgstr "Licht 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 msgid "Directional" msgstr "Gerichtet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 msgid "Select lightsource color" msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 msgid "Set light source color" msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensität:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463 msgid "Light intensity" msgstr "Lichtintensität" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 @@ -11866,150 +11831,150 @@ msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 msgid "I_solate" msgstr "I_solieren" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574 msgid "Lighting preset:" msgstr "Beleuchtungsvorlagen:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620 msgid "Material Properties" msgstr "Materialeinstellungen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638 msgid "_Glowing:" msgstr "_Glühen:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671 msgid "_Bright:" msgstr "_Hell:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle " "angeleuchtet wird" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704 msgid "_Shiny:" msgstr "_Glanz:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Dieser Wert legt fest, wie intensiv die Glanzpunkte sind" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 msgid "_Polished:" msgstr "_Poliert:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso fokusierter werden die Glanzlichter" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765 msgid "_Metallic" msgstr "_Metallisch" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Bump-Mapping _aktivieren" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Bump-Mapping (Tiefeneindruck) an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Bump-M_ap-Bild:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854 msgid "Cu_rve:" msgstr "Ku_rve:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ximale Höhe:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Maximale Höhe der Bumps:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Environment-Mapping _aktivieren" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Environment-Mapping (Reflexionen) an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Environment-Bild:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 msgid "Environment image to use" msgstr "Zu verwendendes Environment-Bild" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 msgid "Op_tions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "_Light" msgstr "_Licht" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961 msgid "_Bump Map" msgstr "_Bump-Map" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 msgid "_Environment Map" msgstr "_Environment-Map" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 msgid "Recompute preview image" msgstr "Die Vorschau neu berechnen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktiv" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Echtzeitvorschau an-/ausschalten" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" @@ -12029,11 +11994,11 @@ msgstr "Auf Quader abbilden" msgid "Map to cylinder" msgstr "Auf Zylinder abbilden" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 msgid "Map _Object..." msgstr "Auf _Objekt abbilden …" @@ -12209,12 +12174,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-Skalierung (Größe)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" @@ -12223,7 +12188,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilder für die Grundflächen" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -12255,50 +12220,50 @@ msgstr "Auf Objekt abbilden" msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Vorschau-_Drahtgitter zeigen" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Nahtloses Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171 msgid "Maze" msgstr "Labyrinth" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193 msgid "Maze Size" msgstr "Labyrinthgröße" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235 msgid "Pieces:" msgstr "Stücke:" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224 msgid "Height (pixels):" msgstr "Höhe (Pixel):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269 msgid "Depth first" msgstr "Tiefe zuerst" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Primzahl-Algorithmus" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -12306,276 +12271,275 @@ msgstr "" "Die Größe der Auswahl ist ungerade.\n" "Nahtloses Labyrinth wird kein perfektes Ergebnis liefern." -#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "Ein Labyrinth zeichnen" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrinth …" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:425 msgid "Drawing maze" msgstr "Labyrinth wird gezeichnet" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Fehler: Es wurde kein XMP-Paket gefunden" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%" "s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Erwartet wurde Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Unbekanntes Element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Unbekanntes Attribut »%s«=»%s« in Element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Das benötigte Attribut »rdf:about« fehlt in <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "" "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154 msgid "XMP packets must start with " msgstr "XMP-Pakete müssen mit beginnen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168 msgid "XMP packets must end with " msgstr "XMP-Pakete müssen mit enden" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Eine der Bildecken zusammenrollen" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Einrollen …" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Einrolleffekt" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461 msgid "Curl Location" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 msgid "Lower right" msgstr "Unten rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower left" msgstr "Unten links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Upper left" msgstr "Oben links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper right" msgstr "Oben rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 msgid "Curl Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Unter der Ecke abdunkeln" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Aktueller Farbverlauf (umgekehrt)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 msgid "Current gradient" msgstr "Aktueller Farbverlauf" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733 msgid "Curl Layer" msgstr "Eingerollte Ebene" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021 msgid "Page Curl" msgstr "Seite einrollen" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Seitenränder ignorieren" +msgstr "_Seitenränder ignorieren" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "Schneide_markierungen einzeichnen" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-Auflösung:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-Auflösung:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 msgid "C_enter:" -msgstr "Z_entrieren:" +msgstr "_Zentrieren:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontal" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 msgid "Vertically" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../plug-ins/print/print.c:102 +#: ../plug-ins/print/print.c:101 msgid "Print the image" msgstr "Das Bild ausdrucken" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:106 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: ../plug-ins/print/print.c:118 +#: ../plug-ins/print/print.c:117 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Seitengröße und Ausrichtung für den Druck anpassen" -#: ../plug-ins/print/print.c:124 +#: ../plug-ins/print/print.c:123 msgid "Page Set_up" msgstr "S_eite einrichten" -#: ../plug-ins/print/print.c:265 +#: ../plug-ins/print/print.c:262 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeigenschaften" -#: ../plug-ins/print/print.c:348 +#: ../plug-ins/print/print.c:346 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:" -#: ../plug-ins/print/print.c:375 +#: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "Printing" msgstr "Drucken" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "Auswahl zu Pfad" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184 msgid "No selection to convert" msgstr "Keine Auswahl vorhanden" # CHECK -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Ein Bild von einer TWAIN-Datenquelle holen" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Kamera …" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 msgid "Grab" msgstr "Aufnehmen" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "Ein einzelnes Fenster aufnehmen" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Den ganzen Bildschirm aufnehmen" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "Sekunden Pause" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "Mit Fensterrahmen" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Ein Fenster oder den Schreibtisch erfassen" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Bildschirmfoto …" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten erfasst" - -#~ msgid "Unable to add additional point.\n" -#~ msgstr "Es konnte kein Kontrollpunkt hinzugefügt werden.\n" - -#~ msgid "Could not open output file for writing" -#~ msgstr "Ausgabedatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 2103001ef6..e0e7a87cc8 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-10 Ulf-D. Ehlert + + * de.po: Updated German translation. + 2009-03-07 Claude Paroz * fr.po: Synced French translation from gimp-2-6 branch. diff --git a/po-script-fu/de.po b/po-script-fu/de.po index a0817e6805..52b4eccfd5 100644 --- a/po-script-fu/de.po +++ b/po-script-fu/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Roman Joost , 2004-2005. # Sven Neumann , 2004-2008. # Hendrik Brandt , 2004-2008. -# Ulf-D. Ehlert , 2007-2008. +# Ulf-D. Ehlert , 2007-2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 13:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 13:20+0200\n" "Last-Translator: Sven Neumann \n" "Language-Team: German \n" @@ -23,37 +23,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Skript-Fu-Konsole" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Willkommen bei TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Interaktive Scheme-Entwicklung" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen …" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Ausgabe der Skript-Fu-Konsole speichern" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Skript-Fu-Prozeduren-Browser" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:62 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe." @@ -67,153 +67,154 @@ msgstr "Skript-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten." msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:244 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Skript-Fu: %s" #. we add a colon after the label; -#. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:306 +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:354 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:489 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:498 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:507 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:516 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:918 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Zu wenig Argumente für Aufruf von »script-fu-register«" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:709 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Fehler beim Laden von %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Skript-Fu-Server-Einstellungen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 msgid "_Start Server" msgstr "_Server starten" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 msgid "Server port:" msgstr "Server-Port:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 msgid "Server logfile:" msgstr "Server-Logdatei:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interaktive Konsole für die Skript-Fu-Entwicklung" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "_Console" msgstr "_Konsole" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "_Server starten …" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP im Internet" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Skript-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Buttons" msgstr "_Schaltflächen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Logos" msgstr "_Logos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_Patterns" msgstr "_Muster" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Internet-Seiten-Designs" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Alien-Glow" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "A_bgeschrägt, gemustert" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alpha als _Logo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Skripte _auffrischen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -1661,6 +1662,62 @@ msgstr "_Allgemeine Beschriftung …" msgid "_Tube Button Label..." msgstr "_Schaltflächen-Beschriftung …" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Lesezeichen zum Benutzerhandbuch" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "_Bilder erstellen, öffnen und speichern" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Einfache _Objekte zeichnen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "_Verwenden der Dialoge" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Plugin-Registrierung" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8 +msgid "Using _Paths" +msgstr "_Pfade verwenden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Grundlegende Konzepte" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "_Entwickler-Internetseite" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Hauptseite im Internet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Bilder für das Internet optimieren" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Arbeiten mit digitalen Photos" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " @@ -2630,6 +2687,7 @@ msgstr "" "Die Bildkanten so verwischen, dass die erzeugten Kacheln nahtlos aneinander " "passen" +# cf. Bewegungsunschärfe-Filter (plug-ins/common/blur-motion.c) #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur type" msgstr "Art des Weichzeichners" @@ -2742,62 +2800,6 @@ msgstr "Fadenlänge" msgid "_Weave..." msgstr "_Weben …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "Lesezeichen zum Benutzerhandbuch" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "_Bilder erstellen, öffnen und speichern" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "Einfache _Objekte zeichnen" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "_Verwenden der Dialoge" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Plugin-Registrierung" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 -msgid "Using _Paths" -msgstr "_Pfade verwenden" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "_Grundlegende Konzepte" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "_Entwickler-Internetseite" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "_Hauptseite im Internet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "_Bilder für das Internet optimieren" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "_Arbeiten mit digitalen Photos" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index baf5ba4c10..5a91159491 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-10 Ulf-D. Ehlert + + * de.po: Updated German translation. + 2009-03-08 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4a024fbf02..cd3a00078f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,24 +3,23 @@ # Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Egger # Michael Natterer -# Sven Neumann +# Sven Neumann , 2004-2009. # Christian Neumair # Roman Joost # Hendrik Brandt , 2004-2005, 2007, 2008. -# Sven Neumann , 2004-2008. # Roman Joost , 2005. # Hendrik Richter , 2005. # Jens Seidel , 2005. -# Ulf-D. Ehlert , 2008. +# Ulf-D. Ehlert , 2008-2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 22:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 22:46+0100\n" -"Last-Translator: Sven Neumann \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:30+0100\n" +"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -264,183 +263,195 @@ msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s Version %s" -#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Pinseleditor" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/core/gimp.c:855 +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp.c:855 #: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "Brushes" msgstr "Pinsel" -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:168 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:168 msgid "Buffers" msgstr "Ablagen" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:181 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Colormap" msgstr "Farbtabelle" -#: ../app/actions/actions.c:117 +#: ../app/actions/actions.c:126 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../app/actions/actions.c:120 +#: ../app/actions/actions.c:129 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/dialogs.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:149 msgid "Pointer Information" msgstr "Zeigerinformationen" -#: ../app/actions/actions.c:126 +#: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" -#: ../app/actions/actions.c:132 +#: ../app/actions/actions.c:141 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:144 msgid "Dockable" msgstr "Andockbar" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/dialogs/dialogs.c:170 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:170 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Document History" msgstr "Dokumentenindex" -#: ../app/actions/actions.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" msgstr "Bild" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:153 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:145 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:145 msgid "Error Console" msgstr "Fehlerausgabe" -#: ../app/actions/actions.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:159 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:164 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:227 +#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:227 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "Farbverlaufseditor" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/gimp.c:867 +#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/core/gimp.c:867 #: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" -#: ../app/actions/actions.c:162 +#: ../app/actions/actions.c:171 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../app/actions/actions.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:174 msgid "Image" msgstr "Bild" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/dialogs/dialogs.c:177 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:231 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:231 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletteneditor" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp.c:863 +#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/core/gimp.c:863 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:859 #: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Patterns" msgstr "Muster" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugins" -#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/core/gimpchannel.c:368 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/core/gimpchannel.c:368 msgid "Quick Mask" msgstr "Schnellmaske" -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/dialogs/dialogs.c:205 +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Sample Points" msgstr "Prüfpunkte" -#: ../app/actions/actions.c:192 +#: ../app/actions/actions.c:201 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/core/gimp.c:876 +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp.c:876 #: ../app/dialogs/dialogs.c:172 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../app/actions/actions.c:198 +#: ../app/actions/actions.c:207 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" -#: ../app/actions/actions.c:201 +#: ../app/actions/actions.c:210 msgid "Text Editor" msgstr "Texteditor" -#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/dialogs/dialogs.c:137 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:422 +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen" -#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/dialogs/dialogs.c:166 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:166 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/dialogs.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:219 ../app/dialogs/dialogs.c:185 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: ../app/actions/actions.c:213 +#: ../app/actions/actions.c:222 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../app/actions/actions.c:216 +#: ../app/actions/actions.c:225 msgid "Windows" msgstr "Fenster" +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:516 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:542 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" @@ -748,7 +759,7 @@ msgstr "Farbe für neuen Kanal" msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s (Kopie)" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:573 +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520 msgid "Channel to Selection" msgstr "Auswahl aus Kanal" @@ -945,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1411 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222 #: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2197 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" @@ -2828,8 +2839,8 @@ msgstr "Bildabmessungen anpassen" #: ../app/actions/image-actions.c:78 msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Layers" -msgstr "_Leinwand an Ebenen anpassen" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "Leinwand an _Ebenen anpassen" #: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" @@ -2890,7 +2901,7 @@ msgstr "Ein Duplikat dieses Bildes erzeugen" #: ../app/actions/image-actions.c:114 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen …" +msgstr "Sichtbare Ebenen _vereinen …" #: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" @@ -4217,7 +4228,7 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen" -#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Feather Selection" msgstr "Auswahl ausblenden" @@ -4225,7 +4236,7 @@ msgstr "Auswahl ausblenden" msgid "Feather selection by" msgstr "Auswahl ausblenden um" -#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Shrink Selection" msgstr "Auswahl verkleinern" @@ -4237,7 +4248,7 @@ msgstr "Auswahl verkleinern um" msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Vom Bildrand verkleinern" -#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Grow Selection" msgstr "Auswahl vergrößern" @@ -4245,7 +4256,7 @@ msgstr "Auswahl vergrößern" msgid "Grow selection by" msgstr "Auswahl vergrößern um" -#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Border Selection" msgstr "Auswahl umranden" @@ -4265,13 +4276,13 @@ msgstr "Auswahl an den Bildkanten _einrasten" #: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365 #: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:298 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen " "werden könnten." -#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:152 +#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153 msgid "Stroke Selection" msgstr "Auswahl nachziehen" @@ -4409,7 +4420,7 @@ msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen" #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316 #: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461 #: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:626 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 #: ../app/xcf/xcf.c:328 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -5632,7 +5643,7 @@ msgstr "Die Größenänderung der Auslagerungsdatei ist fehlgeschlagen: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 +#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:679 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 #: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format @@ -5767,15 +5778,15 @@ msgstr "" msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Legt den vom Hilfesystem verwendeten Browser fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -5783,27 +5794,27 @@ msgstr "" "Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein " "soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Eine private Farbtabelle installieren. Dies ist möglicherweise auf 8-Bit-" "Anzeigen (256 Farben) sinnvoll." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten " "Interpolationsgrad fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten " "werden sollen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -5811,7 +5822,7 @@ msgstr "" "Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in " "Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -5819,11 +5830,11 @@ msgstr "" "GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, " "das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "Wenn ausgewählt, zeigt GIMP Tastenkombinationen in den Menüs an." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for GIMP." @@ -5831,7 +5842,7 @@ msgstr "" "Legt die Mindestanzahl der für GIMP bereitgestellten Systemfarben fest. Dies " "ist im Allgemeinen ausschließlich für 8-Bit Anzeigen relevant." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -5841,7 +5852,7 @@ msgstr "" "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -5851,7 +5862,7 @@ msgstr "" "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -5860,7 +5871,7 @@ msgstr "" "eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad " "aktiviert. Dies war in früheren Version von GIMP das Standardverhalten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -5868,12 +5879,12 @@ msgstr "" "Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren " "Navigationsvorschau fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "" "Legt fest, wie viele Prozessoren GIMP versucht gleichzeitig zu verwenden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -5887,7 +5898,7 @@ msgstr "" "Pinseln genauer ist, aber auch langsamer sein kann. Andererseits führt diese " "Option aber bei manchen X-Servern dazu, dass das Zeichnen schneller geht." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -5898,14 +5909,14 @@ msgstr "" "führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder " "langsamer reagiert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -5913,7 +5924,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters jedes " "Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -5921,20 +5932,20 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters " "automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte " "Sitzung wieder herzustellen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten " "Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -5942,16 +5953,16 @@ msgstr "" "Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste " "zuletzt verwendeter Dokumente erstellen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -5959,7 +5970,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle Malwerkzeuge eine Vorschau der " "aktuellen Pinselkontur anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -5969,7 +5980,7 @@ msgstr "" "Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite " "erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -5977,7 +5988,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Zeiger des aktuellen Malwerkzeugs " "über dem Bild angezeigt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -5985,7 +5996,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -5993,7 +6004,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6002,7 +6013,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« " "beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6011,7 +6022,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6019,7 +6030,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6028,7 +6039,7 @@ msgstr "" "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst " "werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6036,7 +6047,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6044,7 +6055,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch " "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6052,16 +6063,16 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch " "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6079,12 +6090,12 @@ msgstr "" "Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkverzeichnisses erstellen. Aus " "diesem Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -6095,7 +6106,7 @@ msgstr "" "Funktion ist in den meisten Fenster-Managern vorhanden, allerdings können " "auch unerwünschte Nebeneffekte auftreten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -6105,17 +6116,17 @@ msgstr "" "Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben " "ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder " "her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6128,11 +6139,11 @@ msgstr "" "verbleiben könnten, sollte dieses Verzeichnis nur für Sie und nicht für " "andere Benutzer zugänglich sein." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -6140,7 +6151,7 @@ msgstr "" "Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn " "die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6153,20 +6164,20 @@ msgstr "" "würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie " "diesen Wert erhöhen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -6175,17 +6186,17 @@ msgstr "" "möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenster-Manager das Werkzeugkasten-" "Fenster darstellt und handhabt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts " "fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -6193,7 +6204,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit " "deren Laden nicht verändert wurden." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -6201,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden " "solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -6211,17 +6222,17 @@ msgstr "" "Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge " "rückgängig gemacht werden können." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-" "Browser geöffnet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -7025,7 +7036,7 @@ msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)" msgid "FG to Transparent" msgstr "VG nach Transparent" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:152 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7034,7 +7045,7 @@ msgstr "" "Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden " "daher nach »%s« überführen." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:157 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7043,17 +7054,17 @@ msgstr "" "Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem " "Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:308 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:323 ../app/core/gimp-user-install.c:349 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:334 ../app/core/gimp-user-install.c:360 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" @@ -7338,7 +7349,7 @@ msgstr "Farbe für Kanal setzen" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanaldeckkraft setzen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:522 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523 msgid "Selection Mask" msgstr "Auswahlmaske" @@ -7732,99 +7743,99 @@ msgstr "Parasit von Bild entfernen" msgid "Add Layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3013 ../app/core/gimpimage.c:3036 +#: ../app/core/gimpimage.c:3009 ../app/core/gimpimage.c:3032 msgid "Remove Layer" msgstr "Ebene entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3029 +#: ../app/core/gimpimage.c:3025 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3186 +#: ../app/core/gimpimage.c:3179 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3191 +#: ../app/core/gimpimage.c:3184 msgid "Raise Layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3211 +#: ../app/core/gimpimage.c:3204 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3216 +#: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Lower Layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:3227 +#: ../app/core/gimpimage.c:3220 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Ebene nach ganz oben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3242 +#: ../app/core/gimpimage.c:3235 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten" -#: ../app/core/gimpimage.c:3295 +#: ../app/core/gimpimage.c:3288 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3345 ../app/core/gimpimage.c:3358 +#: ../app/core/gimpimage.c:3338 ../app/core/gimpimage.c:3351 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3417 +#: ../app/core/gimpimage.c:3410 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3422 +#: ../app/core/gimpimage.c:3415 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanal anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3433 +#: ../app/core/gimpimage.c:3426 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanal nach ganz oben anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3454 +#: ../app/core/gimpimage.c:3447 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3459 +#: ../app/core/gimpimage.c:3452 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanal absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:3474 +#: ../app/core/gimpimage.c:3467 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanal nach ganz unten absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:3528 +#: ../app/core/gimpimage.c:3521 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3572 +#: ../app/core/gimpimage.c:3565 msgid "Remove Path" msgstr "Pfad entfernen" -#: ../app/core/gimpimage.c:3625 +#: ../app/core/gimpimage.c:3618 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3630 +#: ../app/core/gimpimage.c:3623 msgid "Raise Path" msgstr "Pfad anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3641 +#: ../app/core/gimpimage.c:3634 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pfad nach ganz oben anheben" -#: ../app/core/gimpimage.c:3661 +#: ../app/core/gimpimage.c:3654 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: ../app/core/gimpimage.c:3666 +#: ../app/core/gimpimage.c:3659 msgid "Lower Path" msgstr "Pfad absenken" -#: ../app/core/gimpimage.c:3681 +#: ../app/core/gimpimage.c:3674 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Pfad nach ganz unten absenken" @@ -8114,47 +8125,47 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../app/core/gimpselection.c:151 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 +#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Auswahl verschieben" -#: ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Auswahl schärfen" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Select None" msgstr "Nichts auswählen" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#: ../app/core/gimpselection.c:276 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden." -#: ../app/core/gimpselection.c:658 +#: ../app/core/gimpselection.c:659 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" "Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, da der ausgewählte Bereich leer " "ist." -#: ../app/core/gimpselection.c:831 +#: ../app/core/gimpselection.c:832 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, da der ausgewählte " "Bereich leer ist." -#: ../app/core/gimpselection.c:838 +#: ../app/core/gimpselection.c:839 msgid "Float Selection" msgstr "Auswahl anheben" -#: ../app/core/gimpselection.c:854 +#: ../app/core/gimpselection.c:855 msgid "Floated Layer" msgstr "Schwebende Ebene" @@ -8245,7 +8256,7 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:472 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 msgid "About GIMP" msgstr "Informationen zu GIMP" @@ -8324,7 +8335,7 @@ msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" "Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:157 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:160 #: ../app/gui/gui-message.c:147 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-Meldung" @@ -8604,12 +8615,12 @@ msgstr "Ebenen_name:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1064 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" @@ -10128,7 +10139,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:419 +#: ../app/gui/gui.c:425 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -10140,7 +10151,7 @@ msgstr "GIMP-Start" msgid "Airbrush" msgstr "Sprühpistole" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:363 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden." @@ -10184,7 +10195,7 @@ msgstr "Pinsel" msgid "Paint" msgstr "Zeichnen" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:334 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:337 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen." @@ -10281,7 +10292,7 @@ msgstr "2D-Transformation" msgid "2D Transforming" msgstr "2D-Transformation" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:226 msgid "Blending" msgstr "Farbverlauf" @@ -10523,7 +10534,7 @@ msgstr "" "Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, Typ %" "s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2267 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -10699,7 +10710,7 @@ msgstr "" "Franz jagt im komplett verwahrlosten\n" "Taxi quer durch Bayern. 012345689" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1746 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1748 msgid "Add Text Layer" msgstr "Textebene hinzufügen" @@ -10748,7 +10759,7 @@ msgstr "" msgid "Empty Text Layer" msgstr "Leere Textebene" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:74 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -10784,7 +10795,7 @@ msgstr "S_prühpistole" msgid "Rate:" msgstr "Rate:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:224 msgid "Pressure:" msgstr "Druck:" @@ -10890,7 +10901,7 @@ msgstr "Untere Kanten der Ziele verteilen" msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:647 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:825 msgid "Gradient:" msgstr "Farbverlauf:" @@ -10898,7 +10909,7 @@ msgstr "Farbverlauf:" msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:671 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:849 msgid "Repeat:" msgstr "Wiederholung:" @@ -10924,21 +10935,21 @@ msgstr "Farbverlauf: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen" msgid "Blen_d" msgstr "_Farbverlauf" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Farbverläufe funktioniert nicht mit Ebenen im indizierten Farbmodus." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 ../app/tools/gimppainttool.c:606 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s für eingeschränkte Winkel" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:404 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s zum Verschieben der ganzen Linie" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:408 msgid "Blend: " msgstr "Farbverlauf: " @@ -11361,32 +11372,32 @@ msgstr "" "Das Anpassen von Kurven funktioniert nicht mit Ebenen im indizierten " "Farbmodus." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes zu allen Kanälen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanal _zurücksetzen" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:560 msgid "Curve _type:" msgstr "Kurven_typ:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Konnte Dateikopf von »%s« nicht lesen: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:708 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden" @@ -11463,13 +11474,13 @@ msgstr "Umfang" msgid "Exposure:" msgstr "Belichtung:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1231 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl bewegen" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:459 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Verschieben: " @@ -11705,7 +11716,7 @@ msgid "_Operation:" msgstr "_Operation:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:406 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404 msgid "Operation Settings" msgstr "Operationseinstellungen" @@ -11815,7 +11826,7 @@ msgstr "_Einstellungen:" msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Einstellungen unter »%s« gespeichert" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:317 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" @@ -11829,7 +11840,8 @@ msgstr "Justierung" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1036 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1039 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" @@ -11840,6 +11852,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:242 msgid "Tilt:" msgstr "Neigung:" @@ -11880,7 +11893,7 @@ msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligente _Schere" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:607 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:610 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes" @@ -12015,42 +12028,42 @@ msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen" msgid "_Measure" msgstr "_Maßband" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 msgid "Add Guides" msgstr "Hilfslinie hinzufügen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klicken Sie zum Platzieren von vertikalen und horizontalen Hilfslinien" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer horizontalen Hilfslinie" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer vertikalen Hilfslinie" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:599 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:630 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:876 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:879 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1022 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106 #: ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "Pixel" #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:988 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:991 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Abstände und Winkel messen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1008 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 msgid "Distance:" msgstr "Abstand:" @@ -12111,84 +12124,92 @@ msgstr "Pinsel: Mit einem Pinsel weiche Striche zeichnen" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pinsel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:146 msgid "Brush:" msgstr "Pinsel:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:141 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151 msgid "Scale:" msgstr "Skalieren:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171 msgid "Hardness" msgstr "Härte" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 +msgid "Angle" +msgstr "Winkel" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 msgid "Brush Dynamics" msgstr "Pinseldynamik" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:230 msgid "Velocity:" msgstr "Geschw.:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +msgid "Direction:" +msgstr "Richtung:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248 msgid "Random:" msgstr "Zufall:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:263 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 msgid "Incremental" msgstr "Steigernd" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Hard edge" msgstr "Harte Kanten" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:742 msgid "Fade out" msgstr "Verblassen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:573 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:656 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:751 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:834 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:600 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:778 msgid "Apply Jitter" msgstr "Zittern hinzufügen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:605 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:783 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:630 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:808 msgid "Use color from gradient" msgstr "Farbe aus Farbverlauf" @@ -12503,6 +12524,8 @@ msgid "" "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " "editing" msgstr "" +"Externes Fenster für Texteingabe verwenden, statt direkt auf der Leinwand zu " +"arbeiten" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" @@ -12540,23 +12563,23 @@ msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1359 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1361 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Textebene umgestalten" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1824 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1826 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP-Texteditor" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1953 ../app/tools/gimptexttool.c:1956 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1955 ../app/tools/gimptexttool.c:1958 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Textbearbeitung bestätigen" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1960 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1962 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Neue Ebene" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1984 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1986 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -12602,6 +12625,8 @@ msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen" #: ../app/tools/gimptool.c:850 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" +"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine " +"Ebene hinzu" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 msgid "Transform:" @@ -13512,7 +13537,7 @@ msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe." #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" -msgstr "%s Meldung" +msgstr "%s-Meldung" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 msgid "Automatically Detected" @@ -13670,15 +13695,15 @@ msgstr "Breite" msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:275 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hilfe-Browser fehlt" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:276 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:277 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -13686,31 +13711,31 @@ msgstr "" "Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie " "können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:318 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:319 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:346 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Internet-_Browser nutzen" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:592 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch fehlt" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:599 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 msgid "_Read Online" msgstr "_Online lesen" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:623 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht auf diesem Rechner installiert." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:626 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -13901,39 +13926,39 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ungültiges UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:238 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Eine Einstellung aus der Liste auswählen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:259 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufügen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:287 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "Einstellungen aus Datei i_mportieren..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "Einstellungen in Datei e_xportieren" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 msgid "_Manage Settings..." msgstr "Einstellungen _verwalten..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:587 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Einstellungen zu Favoriten hinzufügen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Saved Settings" msgstr "Meine Einstellungen" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:626 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Meine Einstellungen verwalten" @@ -13990,17 +14015,17 @@ msgstr "_Vordefinierter Strich:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 msgid "filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 msgid "enter tags" -msgstr "" +msgstr "Tags eingeben" #. Seperator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1664 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1663 msgid "," msgstr "," @@ -14153,16 +14178,16 @@ msgstr "Einstellungen löschen …" msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugeinstellungen: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:737 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Ihre Installation von GIMP ist unvollständig:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:739 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:745 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:748 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" @@ -14443,7 +14468,7 @@ msgstr "Nur einen laufenden GIMP-Prozess verwenden, nie einen neuen starten" #: ../tools/gimp-remote.c:69 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -msgstr "Nur überprüfen, ob GIMP schon läuft und danach beenden" +msgstr "Nur überprüfen, ob GIMP schon läuft, und danach beenden" #: ../tools/gimp-remote.c:75 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"