diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index aab4aa9d1a..1bd6517150 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-02 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 09:29+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-18 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-18 16:30+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "" "licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window -#: app/app.c:541 +#: app/app.c:545 msgid "INFO" msgstr "信息" #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:543 +#: app/app.c:547 msgid "" "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" "C (SIGINT)." msgstr "GIMP 现在作为后台进程运行。您可以随时按 Ctrl-C(SIGINT)退出。" #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:546 +#: app/app.c:550 msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." msgstr "如果您想要立即退出,可以带 --quit 命令选项调用 GIMP。" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "显示带有实验性特性的首选项页面" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "显示带有调试动作的图像子菜单" -#: app/main.c:789 +#: app/main.c:784 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[文件|URI…]" -#: app/main.c:819 +#: app/main.c:814 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "GIMP 无法初始化图形用户界面。\n" "请确定您已正确安装和配置显示环境。" -#: app/main.c:885 +#: app/main.c:880 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行。" -#: app/main.c:966 +#: app/main.c:961 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(键入任意字符关闭本窗口)\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "工具预设编辑器" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 +#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:614 msgid "Image" msgstr "图像" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:873 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "通道移至底端" #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:899 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s 通道副本" @@ -2486,23 +2486,23 @@ msgstr "240 秒" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:181 #: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:87 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 #: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 -#: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 +#: app/tools/gimppathtool.c:1085 app/tools/gimptexttool.c:1784 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 #: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:850 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 -#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimphelp.c:441 app/widgets/gimphelp.c:776 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 @@ -2566,8 +2566,8 @@ msgstr "为该标记添加描述" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:713 app/display/gimpimagewindow.c:2260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:704 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:857 app/widgets/gimptoolbox.c:849 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2451 #: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "均化" msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "仅对使用 RGB 颜色的图层进行白平衡操作。" -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:73 #: app/operations/gimpoperationlevels.c:63 app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Levels" msgstr "色阶" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "将出错日志保存到文件" #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Save" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "设置图像打印分辨率" #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/tools/gimpfliptool.c:140 msgid "Flipping" msgstr "翻转" @@ -6290,7 +6290,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "固定浮动图层或蒙板(_A)" -#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 +#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1311 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "固定浮动图层或蒙板" @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgid "Empty Selection" msgstr "空选区" #: app/actions/layers-commands.c:2022 app/actions/layers-commands.c:2066 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1097 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1152 msgid "Set layers opacity" msgstr "设置图层不透明度" @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "打开显示器" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 #: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:851 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgid "Layer" msgstr "图层" #: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:124 app/operations/gimplevelsconfig.c:130 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:135 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" @@ -10663,79 +10663,75 @@ msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "在滤镜工具中默认为上次使用的设置。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "在滤镜工具中显示高级色彩选项。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "设置图像窗口状态栏显示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "设置图像窗口标题栏显示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "将导入的图像提升为浮点精度。不能应用于索引图像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "将导入的图像提升为浮点精度时,为了使色彩数值分散一点同时添加最少量的噪点。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:222 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "为导入图像的所有图层添加一个透明通道。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "使用哪个插件导入 raw 数码相机文件。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Export file type used by default." msgstr "默认使用的导出文件类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "默认导出图像的特性文件。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "默认导出图像的注释。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "默认导出图像的缩略图" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "默认导出 Exif 元数据。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "默认导出 XMP 元数据。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "默认导出 IPTC 元数据。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines what metadata is updated when exporting. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "" "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " "minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " @@ -10745,80 +10741,80 @@ msgstr "" "当启用时,自动添加和更新元数据。当禁用时,仅执行最小的必要元数据变更,不会更" "改修改日期、同步标签或更新软件和变更历史等元数据。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "合适时尝试为缺陷报告生成调试数据。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "设置首选笔和触摸输入 API。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "当启用时,将确保打开文件以后图像完整可见,否则将按 1:1 的比例来显示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "当通过拖拽鼠标缩放时,是否基于移动距离或移动花费的时间来缩放。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "按百分比调整拖拽鼠标缩放画布的速率。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "设置用于缩放和其他变换操作的插值计算的等级。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "指定用户界面使用的语言。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "从官方网站查询到的最近已知发布版本的 GIMP。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "GIMP 配置文件的版本。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "在文件菜单中保留的最近打开图像的文件数。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "最近已知发布日期的时间戳。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The last revision number for the release." msgstr "该发布最近的修订版本号。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "选区轮廓蚂蚁线的循环速度。该值以毫秒(时间越短速度越快)为单位。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "如果试图创建一幅所需内存比此处指定的数值还要大的图像,GIMP 将警告用户。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "在打开文件时如何处理“方向”元数据。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10827,7 +10823,7 @@ msgstr "" "设置显示器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器查" "询水平和竖直分辨率信息。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10836,11 +10832,11 @@ msgstr "" "设置显示器的竖直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器查" "询水平和竖直分辨率信息。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "启用时,不可见图层可以被正常编辑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." @@ -10848,17 +10844,17 @@ msgstr "" "如果启用,移动工具会将被编辑的图层或路径设为活动的。在旧版本中这曾是默认行" "为。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "设置图像窗口右下角的导航预览的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "对支持多线程的操作设置 GIMP 应该使用多少个线程。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10867,23 +10863,23 @@ msgstr "" "指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览有利于工" "作效率,但图像很大时将会降低性能。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "设置 GIMP 是否创建图层组预览。图层组预览比普通图层预览耗费更多资源。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "设置新建对话框中图层和通道的预览大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "设置默认的快速蒙板颜色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10892,18 +10888,18 @@ msgstr "" "当启用时,每次图像实际大小发生变化时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式" "有效)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "当启用时,每次缩放图像时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式有效)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "每次启动时让 GIMP 尝试恢复您上次保存的会话。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10911,12 +10907,12 @@ msgstr "" "当启用时,GIMP 将尝试在各个显示器上恢复之前打开的窗口。当禁用时,这些窗口将恢" "复到当前使用的显示器上。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "在多个 GIMP 会话间共享当前的工具、图案、颜色和笔刷设置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10924,32 +10920,32 @@ msgstr "" "启用时,所有输入设备将使用同样的工具和工具选项。当输入设备改变时不会发生工具" "切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "为最近文档列表中的全部打开和保存过的文件保存一份永久记录。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存主要对话框的位置和大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "当启用时,所有绘画工具都将显示当前笔刷的轮廓预览。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "当启用时,绘画时笔刷轮廓将吸附于单独的笔触。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10958,7 +10954,7 @@ msgstr "" "当启用时,对话框中将显示一个可以访问相关帮助的帮助按钮。如果没有这个按钮,仍" "然可以按 F1 打开帮助页面。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -10967,121 +10963,105 @@ msgstr "" "当启用时,使用绘画工具时鼠标指针将显示在图像上面。如果笔刷轮廓和鼠标指针都被" "禁用,对位置的提示将尽可能不引人注目。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "当启用时,菜单栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示菜单栏”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "当启用时,标尺将默认可见。这也可以通过“视图->显示标尺”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "当启用时,滚动条将默认可见。这也可以通过“视图->显示滚动条”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "当启用时,状态栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示状态栏”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "当启用时,选区将默认可见。这也可以通过“视图->显示选区”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "当启用时,图层边界将默认可见。这也可以通过“视图->显示图层边界”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "当启用时,画布边界将默认可见。这也可以通过“视图->显示画布边界”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "当启用时,参考线将默认可见。这也可以通过“视图->显示参考线”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "当启用时,网格将默认可见。这也可以通过“视图->显示网格”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "当启用时,采样点将默认可见。这也可以通过“视图->显示采样点”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "当指针悬停在项目上时显示工具提示。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:490 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "以单窗口模式使用 GIMP。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "隐藏停靠和其他窗口,仅留下图像窗口。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "在单窗口模式中显示图像标签栏。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "启用 N 点变换工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "启用控制柄变换工具。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "启用对称绘画。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 -msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "启用 MyPaint 笔刷工具。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "启用无缝克隆工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "启用绘制选择工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." msgstr "对简单列表使用新的 GtkListBox 小部件。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "当在图像窗口中空格键按下时的行为。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "用于交换文件中储存的分块数据的压缩方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11095,21 +11075,21 @@ msgstr "" "另外,如果交换文件所在目录通过 NFS 挂载,程序会变得极为缓慢。因此最好将交换文" "件放在“/tmp”目录。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "当启用时,您只要按一个按键组合就可以改变突出显示的菜单项的快捷键。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:530 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:533 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP 启动时恢复已保存的快捷键。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:536 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11120,257 +11100,257 @@ msgstr "" "出以后将消失,但是个别文件可能会留下来,因此最好不要把这个目录与别的用户共" "享。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:542 msgid "The name of the theme to use." msgstr "要使用主题的名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "选择主题的颜色方案变种。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "要使用图标主题的名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:554 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "覆盖主题设置的图标大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "Use theme colors for preview" msgstr "对预览使用主题颜色" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "The size of the icons to use." msgstr "要使用图标的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "启用时,若可用将优先使用符号图标。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "调整图形界面的字体大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "为“转换到特性文件”对话框设置默认再现意图。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "为“转换到特性文件”对话框设置默认“黑点补偿”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:579 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认图层抖动方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:582 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认文字图层抖动方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:585 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认通道抖动方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:588 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认色板类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认最大颜色数量。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“移除重复颜色”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认抖动类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“抖动透明”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“抖动文字图层”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认填充类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认的图层缩放设定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认“缩放文字图层”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "设置如何从文本模式中搜索并选择项目。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认图层名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认混合空间。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成空间。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认不透明度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认填充类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "为“图层边界大小”对话框设置默认填充类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认蒙板。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认“反转蒙板”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认“编辑蒙板”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认合并类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“仅激活图层组”。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“丢弃不可见图层”。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "为“新建通道”对话框设置默认通道名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "为“新建通道”对话框设置默认颜色和不透明度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "为“新路径”对话框设置默认路径名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "为“导出路径”对话框设置默认文件夹路径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "为“导出路径”对话框设置默认“导出选中路径”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认文件夹路径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“合并导入的路径”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“缩放导入的路径到适应大小”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "为“羽化选区“对话框设置默认羽化半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "为“羽化选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:691 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "为”增大选区“对话框设置默认增大半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:694 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "为”收缩选区“对话框设置默认收缩半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:697 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "为“收缩选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边样式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "设置打开文件对话框中缩略图的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "如果预览的文件小于这里设置的大小,打开对话框中的缩略图将会自动更新。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:724 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11381,53 +11361,53 @@ msgstr "" "理无法载入计算机内存 (RAM) 的超大图像成为可能。如果您的计算机内存(RAM)很大," "您可能希望设置一个更大的数值。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:730 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前的前景色和背景色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:733 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示活动笔刷、图案和渐变。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:736 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "为分组工具使用单独工具箱按钮。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前活动的图像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "在工具箱顶部显示 GIMP 吉祥物。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "当透明类型设为自定义颜色时,透明棋盘格中使用的第一种颜色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:749 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "当透明类型设为自定义颜色时,透明棋盘格中使用的第二种颜色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:753 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "设置图像中透明部分的显示方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:756 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "设置用于表示透明的棋盘格子的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "当启用时,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:763 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11435,7 +11415,7 @@ msgstr "" "设置允许撤消操作的最小次数。只要还没有达到撤消次数的限制,就可以保存更多的撤" "消操作。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:767 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11444,27 +11424,23 @@ msgstr "" "设置每幅图像撤销历史中用于保存撤消操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少" "可以达到指定的撤消次数。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:772 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "设置撤销历史的预览大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:775 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "当启用时,按 F1 将打开帮助浏览器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "当启用时,将在某些操作时使用 OpenCL。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:789 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "在缩放显示的速度和质量间存在取舍。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 -msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "当启用时,对动作的搜索将同样反馈无效动作。" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:796 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "历史中保存动作的最大数量。" @@ -12047,538 +12023,543 @@ msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "感知" -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<无效>>" -#: app/core/core-enums.c:1300 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "缩放图像" -#: app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "改变图像大小" -#: app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "翻转图像" -#: app/core/core-enums.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "旋转图像" -#: app/core/core-enums.c:1304 +#: app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "变换图像" -#: app/core/core-enums.c:1305 +#: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "剪裁图像" -#: app/core/core-enums.c:1306 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "转换图像" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "删除项目" -#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "重新排列项目" -#: app/core/core-enums.c:1309 +#: app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "合并图层" -#: app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "合并路径" -#: app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "快速蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1354 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "网格" -#: app/core/core-enums.c:1313 +#: app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "颜色表重映射" -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "参考线" -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "采样点" -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "图层/通道" -#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "图层/通道修改" -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "选区蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1320 app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "项目可见性" -#: app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "锁定/解锁内容" -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "锁定/解锁位置" -#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 +#: app/core/core-enums.c:1323 app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "锁定/解锁可见性" -#: app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "项目属性" -#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1325 app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "移动项目" -#: app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "缩放项目" -#: app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "更改项目大小" -#: app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "添加图层" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "添加透明通道" -#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 +#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer masks" msgstr "添加图层蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 +#: app/core/core-enums.c:1331 app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer masks" msgstr "应用图层蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "删除透明通道" -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "锁定/解锁透明通道" -#: app/core/core-enums.c:1333 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "设置图层不透明度" -#: app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "设置图层模式" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "添加通道" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "浮动选区到图层" -#: app/core/core-enums.c:1337 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "浮动选区" -#: app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "固定浮动选区" -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 +#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/gimp-edit.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: app/core/core-enums.c:1341 +#: app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "文字" -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +#: app/core/core-enums.c:1343 +msgctxt "undo-type" +msgid "Vector" +msgstr "矢量" + +#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "变换" -#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 +#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1400 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "绘画" -#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1346 app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "添加内嵌信息" -#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1347 app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "删除内嵌信息" -#: app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "导入路径" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "插件" -#: app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "图像类型" -#: app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "图像精度" -#: app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "图像大小" -#: app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "图像分辨率更改" -#: app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "更改元数据" -#: app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "更改索引色板" -#: app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "隐藏/显示特性文件" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "图层/通道格式" -#: app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "重命名项目" -#: app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "项目颜色标签" -#: app/core/core-enums.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "锁定/解锁内容" -#: app/core/core-enums.c:1370 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "新建图层" -#: app/core/core-enums.c:1371 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "删除图层" -#: app/core/core-enums.c:1372 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "设置图层模式" -#: app/core/core-enums.c:1373 +#: app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "设置图层不透明度" -#: app/core/core-enums.c:1374 +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "锁定/解锁透明通道" -#: app/core/core-enums.c:1375 +#: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "Link layer" msgstr "链接图层" -#: app/core/core-enums.c:1376 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "暂停改变群组图层大小" -#: app/core/core-enums.c:1377 +#: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "恢复改变群组图层大小" -#: app/core/core-enums.c:1378 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "停用群组图层蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1379 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "恢复群组图层蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1380 +#: app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "开始变换群组图层" -#: app/core/core-enums.c:1381 +#: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "结束变换群组图层" -#: app/core/core-enums.c:1382 +#: app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "转换群组图层" -#: app/core/core-enums.c:1383 +#: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "文字图层" -#: app/core/core-enums.c:1384 +#: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "转换文字图层" -#: app/core/core-enums.c:1385 +#: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Vector layer" msgstr "矢量图层" -#: app/core/core-enums.c:1387 +#: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer masks" msgstr "删除图层蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1389 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer masks" msgstr "显示图层蒙板" -#: app/core/core-enums.c:1390 +#: app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "新建通道" -#: app/core/core-enums.c:1391 +#: app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "删除通道" -#: app/core/core-enums.c:1392 +#: app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "通道颜色" -#: app/core/core-enums.c:1393 +#: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "新建路径" -#: app/core/core-enums.c:1394 +#: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "删除路径" -#: app/core/core-enums.c:1395 +#: app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "路径修改" -#: app/core/core-enums.c:1397 +#: app/core/core-enums.c:1399 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "变换网格" -#: app/core/core-enums.c:1399 +#: app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "墨水" -#: app/core/core-enums.c:1400 +#: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "选择前景" -#: app/core/core-enums.c:1403 +#: app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "添加特效" -#: app/core/core-enums.c:1404 +#: app/core/core-enums.c:1406 msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "移除特效" -#: app/core/core-enums.c:1405 +#: app/core/core-enums.c:1407 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "排序特效" -#: app/core/core-enums.c:1406 +#: app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "undo-type" msgid "Effect modification" msgstr "特效修改" -#: app/core/core-enums.c:1407 +#: app/core/core-enums.c:1409 msgctxt "undo-type" msgid "Text, link or vector layer" msgstr "文字、链接或矢量图层" -#: app/core/core-enums.c:1408 +#: app/core/core-enums.c:1410 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "不可撤消" -#: app/core/core-enums.c:1443 +#: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "细小" -#: app/core/core-enums.c:1444 +#: app/core/core-enums.c:1446 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "很小" -#: app/core/core-enums.c:1445 +#: app/core/core-enums.c:1447 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "小" -#: app/core/core-enums.c:1446 +#: app/core/core-enums.c:1448 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "正常" -#: app/core/core-enums.c:1447 +#: app/core/core-enums.c:1449 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "大" -#: app/core/core-enums.c:1448 +#: app/core/core-enums.c:1450 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "很大" -#: app/core/core-enums.c:1449 +#: app/core/core-enums.c:1451 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "庞大" -#: app/core/core-enums.c:1450 +#: app/core/core-enums.c:1452 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "巨大" -#: app/core/core-enums.c:1451 +#: app/core/core-enums.c:1453 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "极大" -#: app/core/core-enums.c:1479 +#: app/core/core-enums.c:1481 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "以列表方式查看" -#: app/core/core-enums.c:1480 +#: app/core/core-enums.c:1482 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "以阵列方式查看" -#: app/core/core-enums.c:1509 +#: app/core/core-enums.c:1511 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "通过基本文字搜索来选择" -#: app/core/core-enums.c:1510 +#: app/core/core-enums.c:1512 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "通过正则表达式搜索来选择" -#: app/core/core-enums.c:1511 +#: app/core/core-enums.c:1513 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "通过 glob 模式搜索来选择" @@ -12594,16 +12575,16 @@ msgid "Internal Procedures" msgstr "内部程序" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:861 +#: app/core/gimp.c:866 msgid "Looking for data files" msgstr "正在查找数据文件" -#: app/core/gimp.c:861 +#: app/core/gimp.c:866 msgid "Parasites" msgstr "内嵌信息" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:872 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/core/gimp.c:877 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -12853,14 +12834,14 @@ msgstr "关闭“%s”时出错:%s" #. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s #. * replacement will be a directory. #. -#: app/core/gimp-user-install.c:233 +#: app/core/gimp-user-install.c:234 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "看来您曾经使用过 GIMP %d.%d。GIMP 现在将要把您的用户设置迁移到“%s”。" -#: app/core/gimp-user-install.c:240 +#: app/core/gimp-user-install.c:241 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -12869,42 +12850,42 @@ msgstr "" "看来您是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其" "中。" -#: app/core/gimp-user-install.c:538 +#: app/core/gimp-user-install.c:602 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”…" -#: app/core/gimp-user-install.c:555 app/core/gimp-user-install.c:581 +#: app/core/gimp-user-install.c:619 app/core/gimp-user-install.c:645 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "正在创建文件夹“%s”…" -#: app/core/gimp-user-install.c:566 app/core/gimp-user-install.c:592 +#: app/core/gimp-user-install.c:630 app/core/gimp-user-install.c:656 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "无法创建“%s”文件夹:%s" -#: app/core/gimp-utils.c:588 app/core/gimpfilloptions.c:450 +#: app/core/gimp-utils.c:589 app/core/gimpfilloptions.c:450 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "没有可供此操作使用的图案。" -#: app/core/gimp-utils.c:1131 +#: app/core/gimp-utils.c:1132 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." msgstr "Photoshop 资源文件中出现致命解析错误:RLE 压缩数据损坏。" -#: app/core/gimp-utils.c:1788 +#: app/core/gimp-utils.c:1789 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "该解析器不支持瓦状层叠式列表。" -#: app/core/gimp-utils.c:1811 +#: app/core/gimp-utils.c:1812 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • 必须内置
            标签。" -#: app/core/gimp-utils.c:1816 +#: app/core/gimp-utils.c:1817 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "未知标签 <%s>。" @@ -13311,7 +13292,7 @@ msgstr "背景色" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -13493,7 +13474,7 @@ msgstr "重新排列滤镜" msgid "Rasterize filters" msgstr "栅格化滤镜" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:357 msgid "Merge filter" msgstr "合并滤镜" @@ -13517,7 +13498,7 @@ msgstr "偏移可绘区" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "没有足够的点形成笔触" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "翻转" @@ -13776,195 +13757,195 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "变换图层组" -#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +#: app/core/gimpimage.c:701 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 msgid "Symmetry" msgstr "对称" -#: app/core/gimpimage.c:2076 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:784 +#: app/core/gimpimage.c:2086 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:661 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:785 msgid "Remove filter" msgstr "移除滤镜" -#: app/core/gimpimage.c:2686 +#: app/core/gimpimage.c:2696 msgid " (exported)" msgstr "(已导出)" -#: app/core/gimpimage.c:2690 +#: app/core/gimpimage.c:2700 msgid " (overwritten)" msgstr "(已覆盖)" -#: app/core/gimpimage.c:2699 +#: app/core/gimpimage.c:2709 msgid " (imported)" msgstr "(已导入)" -#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 -#: app/core/gimpimage.c:2930 +#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 +#: app/core/gimpimage.c:2940 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "图层模式“%s”已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:2951 +#: app/core/gimpimage.c:2961 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "图层组已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:2958 +#: app/core/gimpimage.c:2968 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "图层组蒙板已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:2965 +#: app/core/gimpimage.c:2975 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "图层组位置锁定已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:2972 +#: app/core/gimpimage.c:2982 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "图层组透明通道锁定已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:2980 app/core/gimpimage.c:3047 +#: app/core/gimpimage.c:2990 app/core/gimpimage.c:3057 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "可见性锁定已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:2991 +#: app/core/gimpimage.c:3001 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "文字图层中字体信息的格式已在 %s 中更改" -#: app/core/gimpimage.c:2999 +#: app/core/gimpimage.c:3009 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "图层特效已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3011 +#: app/core/gimpimage.c:3021 #, c-format msgid "A new perceptual blending space was added in %s" msgstr "在 %s 中添加了新的感知混合空间" -#: app/core/gimpimage.c:3025 +#: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Vector layers were added in %s" msgstr "矢量图层已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3033 +#: app/core/gimpimage.c:3043 #, c-format msgid "Link layers were added in %s" msgstr "链接图层已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3056 +#: app/core/gimpimage.c:3066 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "多个路径选区已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3068 +#: app/core/gimpimage.c:3078 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "路径中存储的颜色标签已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3075 +#: app/core/gimpimage.c:3085 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "路径中存储的锁定已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3089 +#: app/core/gimpimage.c:3099 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "高位深图像已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3097 +#: app/core/gimpimage.c:3107 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "高位深图像编码已固定到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3105 +#: app/core/gimpimage.c:3115 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "内置 zlib 压缩已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3122 +#: app/core/gimpimage.c:3132 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "对大于 4GB 图像文件的支持已添加到 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3129 +#: app/core/gimpimage.c:3139 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "多个图层选区被添加进 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3146 +#: app/core/gimpimage.c:3156 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "画布外参考线添加至 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3157 +#: app/core/gimpimage.c:3167 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "项目设置和项目名称中的模式搜索已添加进 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3163 +#: app/core/gimpimage.c:3173 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "多个通道选择已添加进 %s" -#: app/core/gimpimage.c:3283 +#: app/core/gimpimage.c:3293 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "改变图像分辨率" -#: app/core/gimpimage.c:3335 +#: app/core/gimpimage.c:3345 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "改变图像单位" -#: app/core/gimpimage.c:4388 +#: app/core/gimpimage.c:4402 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "“GIMP 注释”内嵌信息校验失败:注释包含无效的 UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4450 +#: app/core/gimpimage.c:4464 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "添加内嵌信息到图像" -#: app/core/gimpimage.c:4495 +#: app/core/gimpimage.c:4509 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "从图像删除内嵌信息" -#: app/core/gimpimage.c:5468 +#: app/core/gimpimage.c:5482 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "添加图层" -#: app/core/gimpimage.c:5523 app/core/gimpimage.c:5554 +#: app/core/gimpimage.c:5542 app/core/gimpimage.c:5573 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "删除图层" -#: app/core/gimpimage.c:5548 +#: app/core/gimpimage.c:5567 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "删除浮动选区" -#: app/core/gimpimage.c:5704 +#: app/core/gimpimage.c:5723 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "添加通道" -#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 +#: app/core/gimpimage.c:5753 app/core/gimpimage.c:5778 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "删除通道" -#: app/core/gimpimage.c:5819 +#: app/core/gimpimage.c:5838 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "添加路径" -#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 +#: app/core/gimpimage.c:5873 app/core/gimpimage.c:5881 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "删除路径" @@ -14188,7 +14169,7 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "无法向下合并到图层组。" #: app/core/gimpimage-merge.c:362 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:756 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "要向下合并的目标图层已被锁定。" @@ -14307,8 +14288,8 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "无法打开缩略图“%s”:%s" #: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:384 app/tools/gimptransformtool.c:730 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:383 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:626 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。" @@ -14568,39 +14549,39 @@ msgstr "该文件已被删除" msgid "No file was set" msgstr "未设定文件" -#: app/core/gimplinklayer.c:192 +#: app/core/gimplinklayer.c:198 msgid "Link Layer" msgstr "链接图层" -#: app/core/gimplinklayer.c:200 +#: app/core/gimplinklayer.c:207 msgid "Rename Link Layer" msgstr "重命名链接图层" -#: app/core/gimplinklayer.c:201 +#: app/core/gimplinklayer.c:208 msgid "Move Link Layer" msgstr "移动链接图层" -#: app/core/gimplinklayer.c:202 +#: app/core/gimplinklayer.c:209 msgid "Scale Link Layer" msgstr "缩放链接图层" -#: app/core/gimplinklayer.c:203 +#: app/core/gimplinklayer.c:210 msgid "Resize Link Layer" msgstr "改变链接图层大小" -#: app/core/gimplinklayer.c:204 +#: app/core/gimplinklayer.c:211 msgid "Flip Link Layer" msgstr "翻转链接图层" -#: app/core/gimplinklayer.c:205 +#: app/core/gimplinklayer.c:212 msgid "Rotate Link Layer" msgstr "旋转链接图层" -#: app/core/gimplinklayer.c:206 app/core/gimplinklayer.c:537 +#: app/core/gimplinklayer.c:213 app/core/gimplinklayer.c:566 msgid "Transform Link Layer" msgstr "变换链接图层" -#: app/core/gimplinklayer.c:783 +#: app/core/gimplinklayer.c:812 msgid "Set layer link" msgstr "设置图层链接" @@ -14626,176 +14607,177 @@ msgstr "更改颜色表格式限制" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s(发生 %u)" -#: app/core/gimppalette-import.c:573 +#: app/core/gimppalette-import.c:577 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "未知类型的色板文件:%s" -#: app/core/gimppalette-load.c:116 +#: app/core/gimppalette-load.c:119 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "缺少魔数。" -#: app/core/gimppalette-load.c:139 +#: app/core/gimppalette-load.c:142 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "色板文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串" -#: app/core/gimppalette-load.c:159 +#: app/core/gimppalette-load.c:162 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "无效的列数。" -#: app/core/gimppalette-load.c:166 +#: app/core/gimppalette-load.c:169 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行中列数目无效。使用默认值。" -#: app/core/gimppalette-load.c:203 +#: app/core/gimppalette-load.c:206 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行红色分量超出范围。" -#: app/core/gimppalette-load.c:211 +#: app/core/gimppalette-load.c:214 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少红色分量。" -#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#: app/core/gimppalette-load.c:223 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行绿色分量超出范围。" -#: app/core/gimppalette-load.c:228 +#: app/core/gimppalette-load.c:231 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少绿色分量。" -#: app/core/gimppalette-load.c:237 +#: app/core/gimppalette-load.c:240 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行蓝色分量超出范围。" -#: app/core/gimppalette-load.c:245 +#: app/core/gimppalette-load.c:248 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少蓝色分量。" -#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 +#: app/core/gimppalette-load.c:270 app/core/gimppalette-load.c:526 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "读取色板文件“%s”:从被截断的文件中读取了 %d 个颜色:%s" -#: app/core/gimppalette-load.c:287 +#: app/core/gimppalette-load.c:290 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "色板文件的第 %d 行:" -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1046 +#: app/core/gimppalette-load.c:497 app/core/gimppalette-load.c:702 +#: app/core/gimppalette-load.c:1049 app/core/gimppalette-load.c:1531 +#: app/core/gimppalette-load.c:1552 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "无法从色板文件“%s”中读取文件头:" -#: app/core/gimppalette-load.c:528 +#: app/core/gimppalette-load.c:531 msgid "Premature end of file." msgstr "过早的文件结尾。" -#: app/core/gimppalette-load.c:709 +#: app/core/gimppalette-load.c:712 #, c-format msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "无效的 ACB 色板版本。" -#: app/core/gimppalette-load.c:716 +#: app/core/gimppalette-load.c:719 #, c-format msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "GIMP 仅支持版本 1 的 ACB 色板" -#: app/core/gimppalette-load.c:724 +#: app/core/gimppalette-load.c:727 #, c-format msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "无效的 ACB 色板标识符。" -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 +#: app/core/gimppalette-load.c:743 app/core/gimppalette-load.c:762 +#: app/core/gimppalette-load.c:982 app/core/gimppalette-load.c:1003 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "无效的 ACB 色板名称。" -#: app/core/gimppalette-load.c:775 +#: app/core/gimppalette-load.c:778 #, c-format msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "无效的 ACB 色板后缀。" -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 +#: app/core/gimppalette-load.c:797 app/core/gimppalette-load.c:1069 #, c-format msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "无效的色板颜色数量。" -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 +#: app/core/gimppalette-load.c:804 app/core/gimppalette-load.c:1076 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "无效的颜色数量:%s。" -#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 +#: app/core/gimppalette-load.c:817 app/core/gimppalette-load.c:827 #, c-format msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "无效的 ACB 色板页面信息。" -#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 +#: app/core/gimppalette-load.c:839 app/core/gimppalette-load.c:852 #, c-format msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "无效的 ACB 色板色彩空间。" -#: app/core/gimppalette-load.c:989 +#: app/core/gimppalette-load.c:992 #, c-format msgid "Invalid ACB name size." msgstr "无效的 ACB 名称大小。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1057 +#: app/core/gimppalette-load.c:1060 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "无效的 ASE 文件头:%s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1084 +#: app/core/gimppalette-load.c:1087 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "无效的 ASE 文件:%s。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1175 +#: app/core/gimppalette-load.c:1178 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "无效的颜色分量:%s。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 +#: app/core/gimppalette-load.c:1190 app/core/gimppalette-load.c:1215 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "无效的 ASE 颜色条目:%s。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 -#: app/core/gimppalette-load.c:1279 +#: app/core/gimppalette-load.c:1247 app/core/gimppalette-load.c:1263 +#: app/core/gimppalette-load.c:1282 #, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "无效的 ASE 色板名称。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1253 +#: app/core/gimppalette-load.c:1256 #, c-format msgid "Invalid ASE block size." msgstr "无效的 ASE 块大小。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1269 +#: app/core/gimppalette-load.c:1272 #, c-format msgid "Invalid ASE name size." msgstr "无效的 ASE 名称大小。" -#: app/core/gimppalette-load.c:1398 +#: app/core/gimppalette-load.c:1402 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "无法读取 SBZ 文件" -#: app/core/gimppalette-load.c:1462 +#: app/core/gimppalette-load.c:1467 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "无法打开 SBZ 文件" @@ -15014,8 +14996,8 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "模拟动态笔刷" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:509 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2152 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "无" @@ -15597,8 +15579,8 @@ msgstr "编码转换" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 -#: app/tools/gimplevelstool.c:511 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:160 app/operations/gimplevelsconfig.c:161 +#: app/tools/gimplevelstool.c:518 msgid "Gamma" msgstr "伽马值" @@ -16066,7 +16048,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "图层名字(_N):" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:241 msgid "_Mode:" msgstr "模式(_M):" @@ -16377,7 +16359,7 @@ msgstr "层叠样式表(*.css)" msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" msgstr "JASC 或 RIFF 色板(*.pal)" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:958 msgid "SwatchBooker (*.sbz)" msgstr "SwatchBooker(*.sbz)" @@ -16644,12 +16626,12 @@ msgid "Use _black point compensation" msgstr "使用黑点补偿(_B)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 -#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/display/gimpstatusbar.c:574 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "速度" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 -#: app/display/gimpstatusbar.c:578 +#: app/display/gimpstatusbar.c:575 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "精度/颜色保真度" @@ -16658,7 +16640,7 @@ msgid "_Optimize image display for:" msgstr "优化图像显示(_O):" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:486 msgid "Soft-Proofing" msgstr "启用软打样" @@ -16868,7 +16850,7 @@ msgstr "工具选项" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:227 msgid "General" msgstr "常规" @@ -17085,7 +17067,7 @@ msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "如果可用则使用符号图标" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:546 msgid "Toolbox" msgstr "工具箱" @@ -17227,14 +17209,14 @@ msgstr "默认为上次使用的设置" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "画布大小对话框" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 -msgid "Fill with:" -msgstr "填充:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Resize layers:" msgstr "改变图层大小:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +msgid "Fill with:" +msgstr "填充:" + #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Resize text layers" msgstr "改变文字图层大小" @@ -17498,17 +17480,17 @@ msgstr "监视器分辨率" #. Pixels #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:207 app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:205 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Vertical" msgstr "竖直" @@ -18051,73 +18033,73 @@ msgstr "Y 分辨率(_Y):" msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:174 msgid "Quit GIMP" msgstr "退出 GIMP" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:174 msgid "Close All Images" msgstr "关闭全部图像" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:288 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "如果您现在退出 GIMP,这些更改将会丢失。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:291 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "如果您现在关闭这些图像,更改将会丢失。" #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:378 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "有 %d 幅修改后还没保存的图像:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "按 %s 键以退出。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:392 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "按 %s 键以关闭所有图像。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:396 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:396 msgid "Cl_ose" msgstr "关闭(_O)" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:420 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "按 %s 键以丢弃所有更改并退出。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:423 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "按 %s 键以丢弃所有更改并关闭所有图像。" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:431 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "丢弃更改(_D)" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:523 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "已导出至 %s" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:624 msgid "Save this image" msgstr "保存此图像" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:626 msgid "Save as" msgstr "另存为" @@ -18159,7 +18141,7 @@ msgstr "" #: app/dialogs/resize-dialog.c:379 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 #: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:216 msgid "Offset" msgstr "偏移" @@ -18313,15 +18295,15 @@ msgstr "GIMP 用户安装失败;请参见日志以获取更多信息。" msgid "Installation Log" msgstr "安装日志" -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:84 msgid "Export Path to SVG" msgstr "将路径导出为 SVG" -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:134 msgid "Export the selected paths" msgstr "导出选中路径" -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:135 msgid "Export all paths from this image" msgstr "导出此图像的所有路径" @@ -18830,26 +18812,26 @@ msgstr[0] "如果您不保存图像,最近 %d 分钟内的更改将会丢失 msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "图像已导出到“%s”。" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:832 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:257 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 msgid "Drop New Layer" msgstr "拖放新图层" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:300 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:299 msgid "Drop New Path" msgstr "拖放新路径" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "不能修改图层组的像素。" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:394 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:393 app/tools/gimpfiltertool.c:340 #: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:619 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "一个选中图层不可见。" @@ -18857,43 +18839,43 @@ msgstr "一个选中图层不可见。" #. * the same translations you used for the "Rasterize" #. * action under the "Layer" menu. #. -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:405 app/tools/gimptool.c:765 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:404 app/tools/gimptool.c:765 msgid "Layer > Rasterize" msgstr "图层 > 栅格化" #. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:409 app/tools/gimptool.c:776 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:408 app/tools/gimptool.c:776 #, c-format msgid "Link layers must be rasterized (%s)." msgstr "链接图层必须栅格化(%s)。" #. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 app/tools/gimptool.c:770 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412 app/tools/gimptool.c:770 #, c-format msgid "Text layers must be rasterized (%s)." msgstr "文字图层必须栅格化(%s)。" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "将图案放置到图层" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:526 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:698 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "将颜色放置到图层" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:663 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:793 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:654 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848 msgid "Drop layers" msgstr "拖放图层" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:797 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:814 app/widgets/gimplayertreeview.c:925 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "删除缓冲区" @@ -19002,11 +18984,11 @@ msgstr "像素" msgid "invalid value '%s' for contextual action" msgstr "用于上下文动作的值“%s”无效" -#: app/display/gimpstatusbar.c:430 +#: app/display/gimpstatusbar.c:427 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: app/display/gimpstatusbar.c:467 +#: app/display/gimpstatusbar.c:464 msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" @@ -19014,58 +18996,58 @@ msgstr "" "软打样特性文件设置时切换软打样视图\n" "右键单击以显示软打样选项" -#: app/display/gimpstatusbar.c:498 +#: app/display/gimpstatusbar.c:495 msgid "_Proof Colors" msgstr "启用软打样(_P)" -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 +#: app/display/gimpstatusbar.c:508 app/display/gimpstatusbar.c:2159 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "当前软打样特性文件" -#: app/display/gimpstatusbar.c:525 +#: app/display/gimpstatusbar.c:522 msgid "Soft-Proofing Profile" msgstr "软打样特性文件" -#: app/display/gimpstatusbar.c:534 +#: app/display/gimpstatusbar.c:531 msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "软打样特性文件(_S):" -#: app/display/gimpstatusbar.c:543 +#: app/display/gimpstatusbar.c:540 msgid "Perceptual" msgstr "感知" -#: app/display/gimpstatusbar.c:544 +#: app/display/gimpstatusbar.c:541 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "相对色度" -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/display/gimpstatusbar.c:542 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" -#: app/display/gimpstatusbar.c:546 +#: app/display/gimpstatusbar.c:543 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "绝对色度" -#: app/display/gimpstatusbar.c:553 +#: app/display/gimpstatusbar.c:550 msgid "_Rendering Intent: " msgstr "再现意图(_R):" -#: app/display/gimpstatusbar.c:562 +#: app/display/gimpstatusbar.c:559 msgid "Use _Black Point Compensation" msgstr "使用黑点补偿(_B)" -#: app/display/gimpstatusbar.c:581 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "O_ptimize soft-proofing for: " msgstr "优化软打样(_P):" -#: app/display/gimpstatusbar.c:590 +#: app/display/gimpstatusbar.c:587 msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "显示超色域警告(_M)" -#: app/display/gimpstatusbar.c:717 +#: app/display/gimpstatusbar.c:714 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "取消 %s" @@ -20270,45 +20252,37 @@ msgstr "黄色-蓝色" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "保持明度" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 app/operations/gimplevelsconfig.c:116 msgid "Tone Reproduction Curve" msgstr "色调再现曲线" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:117 msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" msgstr "以线性或感知 RGB 工作,或遵循图像的 TRC" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -msgid "Linear" -msgstr "线性" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "以线性 RGB 工作(此属性已忽略;使用“trc”代替)" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:125 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:121 app/operations/gimplevelsconfig.c:136 msgid "The affected channel" msgstr "受影响的通道" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:131 app/operations/gimpcurvesconfig.c:132 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 app/operations/gimpcurvesconfig.c:128 msgid "Curve" msgstr "曲线" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:572 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:564 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "不是 GIMP 曲线文件" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:603 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:595 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "解析错误,未找到 2 个整数" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:709 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:701 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "写入曲线文件失败:" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 app/operations/gimpcurvesconfig.c:811 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:800 app/operations/gimpcurvesconfig.c:803 #: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 -#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimplevelstool.c:760 app/tools/gimplevelstool.c:763 #, c-format msgid "Could not read header: " msgstr "无法读取文件头:" @@ -20332,49 +20306,57 @@ msgstr "亮度" msgid "Overlap" msgstr "叠加" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:130 +msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" +msgstr "以线性 RGB 工作(此属性已忽略;使用“trc”代替)" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:142 app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Low Input" msgstr "低输入" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:148 app/operations/gimplevelsconfig.c:149 msgid "High Input" msgstr "高输入" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:154 msgid "Clamp Input" msgstr "固定输入" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "在应用输出映射前固定输入数值。" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:166 app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Low Output" msgstr "低输出" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:172 app/operations/gimplevelsconfig.c:173 msgid "High Output" msgstr "高输出" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:173 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:178 msgid "Clamp Output" msgstr "固定输出" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:174 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:179 msgid "Clamp final output values." msgstr "固定最终输出数值。" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:879 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:884 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "不是 GIMP 色阶文件" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:954 app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1090 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:959 app/operations/gimplevelsconfig.c:1092 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1095 #, c-format msgid "parse error" msgstr "解析错误" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:989 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:994 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "写入色阶文件失败:" @@ -20448,8 +20430,8 @@ msgstr "将颜色转换为灰度色调" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:410 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -20795,7 +20777,7 @@ msgstr "宽高比" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:181 msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -21184,51 +21166,51 @@ msgstr "缓冲区中未找到路径" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "无法从“%s”导入路径:%s" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:851 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:174 app/tools/gimppathtool.c:859 msgid "Vector Layer" msgstr "矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 msgid "Rename Vector Layer" msgstr "重命名矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 msgid "Move Vector Layer" msgstr "移动矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 msgid "Scale Vector Layer" msgstr "缩放矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:189 msgid "Resize Vector Layer" msgstr "改变矢量图层大小" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:190 msgid "Flip Vector Layer" msgstr "翻转矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:191 msgid "Rotate Vector Layer" msgstr "旋转矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:192 msgid "Transform Vector Layer" msgstr "变换矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:542 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:566 msgid "Discard Vector Information" msgstr "丢弃矢量信息" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:635 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:659 msgid "Change Vector Layer Path" msgstr "更改矢量图层路径" -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:121 msgid "Fill Style" msgstr "填充样式" -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:133 msgid "Stroke Style" msgstr "描边样式" @@ -21734,7 +21716,7 @@ msgstr "自动剪裁图像" msgid "Autocrop layer" msgstr "自动裁剪图层" -#: app/pdb/image-cmds.c:2564 +#: app/pdb/image-cmds.c:2594 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "图像分辨率超出范围,使用默认的分辨率替代。" @@ -21749,7 +21731,7 @@ msgstr "自由选择" msgid "Perspective" msgstr "透视" -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:118 msgid "Shearing" msgstr "切变" @@ -21874,7 +21856,7 @@ msgstr "解释器文件 %s 中引用的错误的解释器:%s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "解释器文件 %s 中的错误的二进制格式串" -#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:258 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -22415,7 +22397,7 @@ msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -#: app/text/gimpfontfactory.c:463 +#: app/text/gimpfontfactory.c:464 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -22436,43 +22418,43 @@ msgstr "文字内嵌中无效的标记格式" msgid "Empty text parasite" msgstr "空白文字内嵌" -#: app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Text Layer" msgstr "文字图层" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 +#: app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Rename Text Layer" msgstr "重命名文字图层" -#: app/text/gimptextlayer.c:172 +#: app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Move Text Layer" msgstr "移动文字图层" -#: app/text/gimptextlayer.c:173 +#: app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Scale Text Layer" msgstr "缩放文字图层" -#: app/text/gimptextlayer.c:174 +#: app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Resize Text Layer" msgstr "改变文字图层大小" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 +#: app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Flip Text Layer" msgstr "翻转文字图层" -#: app/text/gimptextlayer.c:176 +#: app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "旋转文字图层" -#: app/text/gimptextlayer.c:177 +#: app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Transform Text Layer" msgstr "变换文字图层" -#: app/text/gimptextlayer.c:791 +#: app/text/gimptextlayer.c:775 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "由于缺少字体,文字功能不可用。" -#: app/text/gimptextlayer.c:1005 +#: app/text/gimptextlayer.c:989 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -23183,39 +23165,39 @@ msgstr "填充" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "如何填充通过“允许增长”创建的新区域" -#: app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: app/tools/gimpcroptool.c:123 +#: app/tools/gimpcroptool.c:125 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "剪裁工具:删除图像或图层的边缘区域" -#: app/tools/gimpcroptool.c:124 +#: app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "_Crop" msgstr "剪裁(_C)" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "单击并拖动以绘制一个剪裁矩形" -#: app/tools/gimpcroptool.c:287 +#: app/tools/gimpcroptool.c:289 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "单击或按回车键剪裁" -#: app/tools/gimpcroptool.c:399 +#: app/tools/gimpcroptool.c:401 msgid "Crop to: " msgstr "剪裁到:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:469 +#: app/tools/gimpcroptool.c:471 msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "没有选中的图层可以剪裁。" -#: app/tools/gimpcroptool.c:480 +#: app/tools/gimpcroptool.c:482 msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "所有选中图层的像素已被锁定。" -#: app/tools/gimpcroptool.c:485 +#: app/tools/gimpcroptool.c:487 #, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" @@ -23278,7 +23260,7 @@ msgstr "输出(_U):" msgid "T_ype:" msgstr "类型(_Y):" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 msgid "Curve _type:" msgstr "曲线类型(_T)" @@ -23446,17 +23428,17 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "已禁用,因为该滤镜依赖于另一幅图像。" #: app/tools/gimpfiltertool.c:459 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:480 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "已禁用,因为滤镜无法合并到矢量图层上。" #: app/tools/gimpfiltertool.c:461 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:483 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." msgstr "已禁用,因为滤镜无法合并到链接图层上。" #: app/tools/gimpfiltertool.c:463 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:486 msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." msgstr "已禁用,因为滤镜无法合并到文字图层上。" @@ -23538,25 +23520,25 @@ msgstr "翻转方向" msgid "Direction (%s)" msgstr "方向 (%s)" -#: app/tools/gimpfliptool.c:109 +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "Flip" msgstr "翻转" -#: app/tools/gimpfliptool.c:110 +#: app/tools/gimpfliptool.c:113 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "翻转工具:水平或竖直翻转图层、选区或路径" -#: app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: app/tools/gimpfliptool.c:115 msgid "_Flip" msgstr "翻转(_F)" -#: app/tools/gimpfliptool.c:310 +#: app/tools/gimpfliptool.c:348 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "水平翻转" -#: app/tools/gimpfliptool.c:313 +#: app/tools/gimpfliptool.c:351 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "竖直翻转" @@ -24124,45 +24106,45 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "为选中通道拾取白点" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:420 +#: app/tools/gimplevelstool.c:427 msgid "Input Levels" msgstr "输入色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:504 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Clamp _input" msgstr "固定输入(_I)" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:543 +#: app/tools/gimplevelstool.c:550 msgid "Output Levels" msgstr "输出色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:590 +#: app/tools/gimplevelstool.c:597 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "固定输出(_T)" #. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:603 +#: app/tools/gimplevelstool.c:610 msgid "All Channels" msgstr "所有通道" -#: app/tools/gimplevelstool.c:615 +#: app/tools/gimplevelstool.c:622 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "自动输入色阶(_A)" -#: app/tools/gimplevelstool.c:618 +#: app/tools/gimplevelstool.c:625 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "自动为所有通道调整色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: app/tools/gimplevelstool.c:652 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "将此设置作为曲线编辑" -#: app/tools/gimplevelstool.c:868 +#: app/tools/gimplevelstool.c:881 msgid "Use _old levels file format" msgstr "使用旧色阶文件格式(_O)" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1026 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "正在计算直方图…" @@ -24589,8 +24571,8 @@ msgstr "" msgid "Selection from Path" msgstr "从路径创建选区" -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 -#: app/tools/gimppathtool.c:1044 +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:746 +#: app/tools/gimppathtool.c:1054 msgid "Create New Vector Layer" msgstr "创建新矢量图层" @@ -24602,23 +24584,23 @@ msgstr "路径工具:创建并编辑路径" msgid "Pat_hs" msgstr "路径(_H)" -#: app/tools/gimppathtool.c:741 +#: app/tools/gimppathtool.c:749 msgid "Create Vector Layer from Path" msgstr "从路径创建矢量图层" -#: app/tools/gimppathtool.c:1067 app/tools/gimppathtool.c:1070 +#: app/tools/gimppathtool.c:1077 app/tools/gimppathtool.c:1080 msgid "Confirm Path Editing" msgstr "确认路径编辑" -#: app/tools/gimppathtool.c:1074 app/tools/gimptexttool.c:1783 +#: app/tools/gimppathtool.c:1084 app/tools/gimptexttool.c:1783 msgid "Create _New Layer" msgstr "新建图层(_N)" -#: app/tools/gimppathtool.c:1076 app/tools/gimptexttool.c:1785 +#: app/tools/gimppathtool.c:1086 app/tools/gimptexttool.c:1785 msgid "_Edit Anyway" msgstr "仍然编辑(_E)" -#: app/tools/gimppathtool.c:1098 +#: app/tools/gimppathtool.c:1108 msgid "" "The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " "any modifications." @@ -24903,7 +24885,7 @@ msgstr "正在克隆前景对象" msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "开启选区边缘羽化" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:237 msgid "Mode:" msgstr "模式:" @@ -24953,52 +24935,52 @@ msgstr "无法从空白选区中减去。" msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "无法与空白选区相交。" -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimpsheartool.c:91 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "切变" -#: app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: app/tools/gimpsheartool.c:92 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "切变工具:切变图层,选区或路径" -#: app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: app/tools/gimpsheartool.c:93 msgid "S_hear" msgstr "切变(_H)" -#: app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: app/tools/gimpsheartool.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "切变" -#: app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: app/tools/gimpsheartool.c:119 msgid "_Shear" msgstr "切变(_S)" -#: app/tools/gimpsheartool.c:162 +#: app/tools/gimpsheartool.c:211 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "水平切变 %-3.3g" -#: app/tools/gimpsheartool.c:166 +#: app/tools/gimpsheartool.c:215 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "竖直切变 %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: app/tools/gimpsheartool.c:171 +#: app/tools/gimpsheartool.c:220 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "水平切变 %-3.3g,竖直切变 %-3.3g" -#: app/tools/gimpsheartool.c:189 +#: app/tools/gimpsheartool.c:238 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "切变量级 _X" -#: app/tools/gimpsheartool.c:199 +#: app/tools/gimpsheartool.c:248 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "切变量级 _Y" @@ -25917,7 +25899,7 @@ msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:416 msgid "Action" msgstr "动作" @@ -25973,11 +25955,11 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "笔刷宽度的百分比" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:863 +#: app/widgets/gimpeditor.c:865 msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 +#: app/widgets/gimpclipboard.c:442 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" @@ -26288,12 +26270,12 @@ msgid "State:" msgstr "状态:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 msgid "Event" msgstr "事件" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "_Grab event" msgstr "抓取事件(_G)" @@ -26302,29 +26284,29 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "选择控制器带来的下个事件" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:475 msgid "_Edit event" msgstr "编辑事件(_E)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 msgid "_Clear event" msgstr "清空事件(_C)" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:661 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "删除指派给“%s”的动作" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:665 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "为“%s”指派动作" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:832 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "选择事件“%s”的动作" @@ -27045,7 +27027,8 @@ msgstr "" "您正试图删除此设备已存储的设置。\n" "下次此设备被插入时,将应用默认设置。" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:316 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "压力" @@ -27097,85 +27080,74 @@ msgstr "(设备不存在)" msgid "(Virtual device)" msgstr "(虚拟设备)" -#. The list of axes of an input device -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 -msgid "Axes" -msgstr "轴线" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:246 msgid "Source:" msgstr "源:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:251 msgid "Vendor ID:" msgstr "供应商 ID:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:256 msgid "Product ID:" msgstr "产品 ID:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:261 msgid "Tool type:" msgstr "工具类型:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 msgid "Tool serial:" msgstr "工具序列号:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:271 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "工具硬件 ID:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "无" - +#. TODO: right now this string is split in 2 localized strings, +#. * to avoid breaking string freeze. After GIMP 3.2, we should just +#. * create the "Pressure Curve" string because that's our only +#. * case so far. +#. #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:315 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s 曲线" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "重置曲线(_R)" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "轴“%s”上没有曲线" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383 msgid "Pad Actions" msgstr "绘图板动作" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:470 msgid "Select the next event arriving from the pad" msgstr "选择下一个从绘图板到达的事件" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:514 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" msgstr "您的平台尚未支持绘图板动作" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:590 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "按键 %d" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:593 #, c-format msgid "Ring %d" msgstr "滚环 %d" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:596 #, c-format msgid "Strip %d" msgstr "条带 %d" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:842 msgid "Select Pad Event Action" msgstr "选择绘图板事件动作" @@ -27272,43 +27244,43 @@ msgstr "锁定位置和大小" msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "当浮动选区激活时无法选择项目。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:651 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:651 app/widgets/gimplayertreeview.c:976 msgctxt "singular" msgid "New Layer" msgstr "新建图层" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:170 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:169 msgid "Layer Effects" msgstr "图层特效" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:200 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:199 msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "切换所有滤镜的可见性。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:216 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:215 msgid "Edit the selected filter." msgstr "编辑选中滤镜。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:232 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:231 msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "在堆叠中将滤镜升高一步。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:247 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:246 msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "在堆叠中将滤镜降低一步。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:262 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:494 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:504 msgid "Merge all active filters down." msgstr "向下合并所有活动滤镜。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:279 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:278 msgid "Remove the selected filter." msgstr "移除选中滤镜。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:685 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:711 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "无法重新排列正在编辑的滤镜。" @@ -27509,27 +27481,27 @@ msgstr "线条样式(_S):" msgid "Change grid foreground color" msgstr "改变网格前景色" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:161 msgid "_Foreground color:" msgstr "前景色(_F):" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:165 msgid "Change grid background color" msgstr "改变网格背景色" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:176 msgid "_Background color:" msgstr "背景色(_B):" -#: app/widgets/gimphelp.c:369 +#: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "Help browser is missing" msgstr "帮助浏览器缺失" -#: app/widgets/gimphelp.c:370 +#: app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP 帮助浏览器不可用。" -#: app/widgets/gimphelp.c:371 +#: app/widgets/gimphelp.c:374 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27537,51 +27509,51 @@ msgstr "" "您似乎没有安装 GIMP 帮助浏览器插件。您可以使用网页浏览器以浏览 GIMP 帮助文" "件。" -#: app/widgets/gimphelp.c:410 +#: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "帮助浏览器没有启动" -#: app/widgets/gimphelp.c:411 +#: app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "无法启动 GIMP 帮助浏览器插件。" -#: app/widgets/gimphelp.c:413 +#: app/widgets/gimphelp.c:416 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "作为替代您可以使用网络浏览器阅读帮助页面。" -#: app/widgets/gimphelp.c:439 +#: app/widgets/gimphelp.c:442 msgid "Use _Web Browser" msgstr "使用网页浏览器(_W)" -#: app/widgets/gimphelp.c:770 +#: app/widgets/gimphelp.c:773 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMP 用户手册缺失" -#: app/widgets/gimphelp.c:781 +#: app/widgets/gimphelp.c:784 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "GIMP 用户指南未安装您的语言版本。" -#: app/widgets/gimphelp.c:792 +#: app/widgets/gimphelp.c:795 msgid "Read Selected _Language" msgstr "阅读选择的语言(_L)" -#: app/widgets/gimphelp.c:796 +#: app/widgets/gimphelp.c:799 msgid "Available manuals..." msgstr "可用手册…" -#: app/widgets/gimphelp.c:808 +#: app/widgets/gimphelp.c:811 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "您可以选择其他语言的手册或阅读在线版本。" -#: app/widgets/gimphelp.c:814 +#: app/widgets/gimphelp.c:817 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "您可以选择安装额外的帮助包,或修改首选项以使用在线版本。" -#: app/widgets/gimphelp.c:819 +#: app/widgets/gimphelp.c:822 msgid "Read _Online" msgstr "在线阅读(_O)" @@ -27808,35 +27780,35 @@ msgstr "无效的正则表达式:%s\n" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "切换到另一组模式" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 app/widgets/gimplayertreeview.c:424 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:429 app/widgets/gimplayertreeview.c:432 msgid "Lock alpha channel" msgstr "锁定透明通道" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:422 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:430 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "解锁透明通道" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:423 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:431 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "设置项目唯一透明通道锁定" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1040 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1095 msgid "Set layers mode" msgstr "设置图层模式" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1303 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "固定浮动蒙板" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1306 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "固定浮动图层" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1524 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1579 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "没有可用于创建图层蒙板的通道。" @@ -28227,7 +28199,7 @@ msgstr "“%s”文件中含有无效的 UTF-8 数据。" msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "写入文本文件“%s”失败:%s" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:238 msgid "_Use selected font" msgstr "使用选中字体(_U)" @@ -28665,11 +28637,11 @@ msgstr "写入“%s”时出错:" msgid "Error creating '%s': " msgstr "创建“%s”时出错:" -#: app/xcf/xcf-load.c:449 +#: app/xcf/xcf-load.c:450 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "无效的图像模式和精度组合。" -#: app/xcf/xcf-load.c:883 +#: app/xcf/xcf-load.c:884 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28678,7 +28650,7 @@ msgstr "" "发现内嵌“exif-数据”已损坏。\n" "Exif 数据无法被迁移:%s" -#: app/xcf/xcf-load.c:922 +#: app/xcf/xcf-load.c:923 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28686,7 +28658,7 @@ msgstr "" "发现内嵌“gimp-元数据”已损坏。\n" "XMP 数据无法被迁移。" -#: app/xcf/xcf-load.c:946 +#: app/xcf/xcf-load.c:947 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28697,31 +28669,31 @@ msgstr "" "通过旧版本 GIMP 保存的损坏 XMP 元数据无法转换且会被忽略。\n" "如果您不知道 XMP 是什么,很可能您并不需要它。报告的错误:%s。" -#: app/xcf/xcf-load.c:1429 +#: app/xcf/xcf-load.c:1430 msgid "Linked Layers" msgstr "链接的图层" -#: app/xcf/xcf-load.c:1439 +#: app/xcf/xcf-load.c:1440 msgid "Linked Channels" msgstr "链接的通道" -#: app/xcf/xcf-load.c:1464 +#: app/xcf/xcf-load.c:1465 msgid "Linked Paths" msgstr "链接的路径" -#: app/xcf/xcf-load.c:1512 +#: app/xcf/xcf-load.c:1513 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "此 XCF 文件已损坏!已尽可能抢救图像数据,但抢救得到的部分不完整。" -#: app/xcf/xcf-load.c:1539 +#: app/xcf/xcf-load.c:1540 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "此 XCF 文件已损坏!未能抢救任何图像数据。" -#: app/xcf/xcf-load.c:1733 +#: app/xcf/xcf-load.c:1734 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28731,7 +28703,7 @@ msgstr "" "未能正确地保存索引颜色表。\n" "将使用灰度颜色表取代原颜色表。" -#: app/xcf/xcf-load.c:3367 +#: app/xcf/xcf-load.c:3368 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " @@ -28743,7 +28715,7 @@ msgstr "" "染。\n" "这种情况不应发生。您应将该问题报告给滤镜的开发者。" -#: app/xcf/xcf-load.c:4252 +#: app/xcf/xcf-load.c:4215 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " @@ -29335,6 +29307,35 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "撤消历史菜单" +#~ msgid "Show advanced color options in filter tools." +#~ msgstr "在滤镜工具中显示高级色彩选项。" + +#~ msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +#~ msgstr "当指针悬停在项目上时显示工具提示。" + +#~ msgid "Enable the Handle Transform tool." +#~ msgstr "启用控制柄变换工具。" + +#~ msgid "Enable symmetry on painting." +#~ msgstr "启用对称绘画。" + +#~ msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +#~ msgstr "启用 MyPaint 笔刷工具。" + +#~ msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +#~ msgstr "当启用时,对动作的搜索将同样反馈无效动作。" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "轴线" + +#, c-format +#~ msgid "none" +#~ msgstr "无" + +#, c-format +#~ msgid "The axis '%s' has no curve" +#~ msgstr "轴“%s”上没有曲线" + #~ msgid "Work on linear RGB" #~ msgstr "以线性 RGB 工作"