diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index af25b7c128..76a45566af 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Robert Claudiu Gheorghe , 2001. # Lucian Adrian Grijincu , 2009. -# Cristian Secară , 2008-2009. +# Cristian Secară , 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-07 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-04 18:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-13 18:26+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: ../app/about.h:24 +#: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP – Programul GNU de procesare a imaginilor" -#: ../app/about.h:30 +#: ../app/about.h:29 msgid "" -"Copyright © 1995-2008\n" +"Copyright © 1995-2010\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Drepturi de autor © 1995-2008\n" +"Drepturi de autor © 1995-2010\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP" -#: ../app/about.h:34 +#: ../app/about.h:33 msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -48,24 +48,22 @@ msgid "" "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"GIMP. If not, see ." msgstr "" -"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii " -"GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software " -"Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) " -"oricare altă versiune ulterioară.\n" +"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " +"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este " +"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie " +"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" "\n" "GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO " "GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau " -"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public " +"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Vedeți licența GNU General Public " "License pentru mai multe detalii.\n" "\n" -"Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General " -"Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General " +"Public License; dacă nu, vedeți ." -#: ../app/app.c:214 +#: ../app/app.c:220 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -83,7 +81,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "" -"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se folosește cel implicit „%" +"Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se va folosi cel implicit „%" "s”.\n" #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 @@ -92,104 +90,104 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat." -#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59 msgid "Show version information and exit" msgstr "Arată informația despre versiune și ieși" -#: ../app/main.c:149 +#: ../app/main.c:140 msgid "Show license information and exit" msgstr "Arată informația despre licență și ieși" # a fost: Fii mai verbos -#: ../app/main.c:154 +#: ../app/main.c:145 msgid "Be more verbose" msgstr "Informații detaliate" -#: ../app/main.c:159 +#: ../app/main.c:150 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă" # hm ? -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:155 msgid "Open images as new" msgstr "Deschide imagini ca noi" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:160 msgid "Run without a user interface" msgstr "Execută fără interfață utilizator" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:165 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..." -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:170 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Nu încărca niciun font" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:175 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Nu arăta fereastră de pornire" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:180 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:185 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:190 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:195 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:200 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Folosește un fișierul gimprc sistem alternativ" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:205 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:210 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch" -#: ../app/main.c:224 +#: ../app/main.c:215 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:221 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:227 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)" -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:232 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale" # a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:237 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale" -#: ../app/main.c:251 +#: ../app/main.c:242 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Creează un fișier gimprc cu configurările implicite" -#: ../app/main.c:355 +#: ../app/main.c:346 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIȘIER|URI...]" -#: ../app/main.c:373 +#: ../app/main.c:364 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -198,30 +196,30 @@ msgstr "" "Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe " "care îl aveți." -#: ../app/main.c:392 +#: ../app/main.c:383 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită." # hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă -#: ../app/main.c:462 +#: ../app/main.c:453 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această " "fereastră." # hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă -#: ../app/main.c:463 +#: ../app/main.c:454 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n" -#: ../app/main.c:480 +#: ../app/main.c:471 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o " "închideți." -#: ../app/sanity.c:365 +#: ../app/sanity.c:363 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:384 +#: ../app/sanity.c:382 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -256,405 +254,493 @@ msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)" # hm ? articulat ? -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versiunea %s" -#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#: ../app/version.c:132 +msgid "git commit %s" +msgstr "git commit %s" + +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de peneluri" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brushes" msgstr "Peneluri" -#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 msgid "Buffers" msgstr "Zone tampon" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Colormap" msgstr "Paletă de culori" -#: ../app/actions/actions.c:116 +#: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Configuration" msgstr "Configurație" -#: ../app/actions/actions.c:119 +#: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 msgid "Pointer Information" msgstr "Informație despre cursor" -#: ../app/actions/actions.c:125 +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Debug" msgstr "Depanare" -#: ../app/actions/actions.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoguri" -#: ../app/actions/actions.c:131 +#: ../app/actions/actions.c:139 msgid "Dock" msgstr "Doc" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: ../app/actions/actions.c:142 msgid "Dockable" msgstr "Docabil" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Document History" msgstr "Istoric de documente" -#: ../app/actions/actions.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:148 msgid "Drawable" msgstr "Desenabil" -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300 +#. Some things do not have grids, so just list +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "" + +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "" + +#: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 msgid "Error Console" msgstr "Consolă de erori" -#: ../app/actions/actions.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:163 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degrade" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradients" msgstr "Degradeuri" -#: ../app/actions/actions.c:161 +#. initialize the list of gimp tool presets +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 +msgid "Tool Presets" +msgstr "Configurări implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "Editor de configurări implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212 -#: ../app/tools/tools-enums.c:242 +#: ../app/actions/actions.c:184 msgid "Image" msgstr "Imagine" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Straturi" -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletă" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Patterns" msgstr "Modele" -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugin-uri" -#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860 -#: ../app/core/gimpchannel.c:362 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:376 msgid "Quick Mask" msgstr "Mască rapidă" -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Sample Points" msgstr "Puncte eșantion" -#: ../app/actions/actions.c:191 +#: ../app/actions/actions.c:211 msgid "Select" msgstr "Selecție" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" -#: ../app/actions/actions.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:217 +msgid "Text Tool" +msgstr "Instrument text" + +#: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 msgid "Tool Options" msgstr "Opțiuni de instrumente" -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:952 msgid "Tools" msgstr "Instrumente" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Paths" msgstr "Trasee" -#: ../app/actions/actions.c:209 +#: ../app/actions/actions.c:232 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../app/actions/actions.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:235 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:583 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:609 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 +msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Meniu de editor de penel" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 +msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Editează penelul activ" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:42 +msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" -msgstr "Meniu peneluri" +msgstr "Meniu de peneluri" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:46 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Deschide penelul ca imagine" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Deschide penelul ca imagine" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:52 +msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "Penel _nou" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 -msgid "New brush" -msgstr "Penel nou" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "Creează un penel nou" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:58 +msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "D_uplică penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 -msgid "Duplicate brush" -msgstr "Duplică penelul" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "Duplică acest penel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:64 +msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Copiază _locația penelului" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația penelului" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:70 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "Ș_terge penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 -msgid "Delete brush" -msgstr "Șterge penelul" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "Șterge acest penel" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:76 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Reîmprospătează penelurile" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Reîmprospătează penelurile" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:85 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Editează penelul..." -#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 -msgid "Edit brush" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" msgstr "Editează penelul" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:41 +msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Meniu zone tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:45 +msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "Li_pește zona tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Lipește zona tampon selectată" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:51 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Li_pește zona tampon în" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:57 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Lipește zona tampon ca imagine _nouă" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 -msgid "Paste the selected buffer as new image" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Lipește zona tampon selectată ca imagine nouă" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:63 +msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "Șter_ge zona tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Șterge zona tampon selectată" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 +msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" -msgstr "Meniu canale" +msgstr "Meniu de canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 +msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Editează atributele de canal..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "Canal _nou..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 +msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Creează un canal nou" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "Canal _nou" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 +msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Creează un canal nou cu ultimele valori folosite" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "D_uplică canalul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +# tooltip descriptiv +#: ../app/actions/channels-actions.c:68 +msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Creează un duplicat al acestui canal și adaugă-l la imagine" +msgstr "Creează un duplicat al acestui canal pe care îl adaugă la imagine" -#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "Ș_terge canalul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: ../app/actions/channels-actions.c:74 +msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Șterge acest canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Ridică canalul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: ../app/actions/channels-actions.c:80 +msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva canalului" +msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva de canale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Ridică canalul sus de _tot" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: ../app/actions/channels-actions.c:87 +msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva canalului" +msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva de canale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "Coboară cana_lul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +#: ../app/actions/channels-actions.c:93 +msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva canalului" +msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva de canale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:96 +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Co_boară canalul jos de tot" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: ../app/actions/channels-actions.c:100 +msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva canalului" +msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva de canale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#: ../app/actions/channels-actions.c:108 +msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_Canal la selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:106 +#: ../app/actions/channels-actions.c:109 +msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Înlocuiește selecția cu acest canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 +#: ../app/actions/channels-actions.c:114 +msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Adaugă la selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:112 +#: ../app/actions/channels-actions.c:115 +msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 +#: ../app/actions/channels-actions.c:120 +msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Scade din selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:118 +#: ../app/actions/channels-actions.c:121 +msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Scade acest canal din selecția curentă" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 -#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 +#: ../app/actions/channels-actions.c:126 +msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersectează cu selecția" -#: ../app/actions/channels-actions.c:124 +#: ../app/actions/channels-actions.c:127 +msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:393 +#: ../app/actions/channels-commands.c:404 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atribute canal" @@ -672,11 +758,14 @@ msgstr "Editare culoare canal" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Opacitate de umplere:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:343 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/actions/channels-commands.c:163 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 msgid "New Channel" msgstr "Canal nou" @@ -688,46 +777,51 @@ msgstr "Opțiuni pentru canalul nou" msgid "New Channel Color" msgstr "Culoare pentru canalul nou" -#: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:270 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:793 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie a canalului %s" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 +#: ../app/actions/channels-commands.c:315 ../app/pdb/selection-cmds.c:454 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Canal la Selecție" #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 +msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" -msgstr "Meniu paletă de culori" +msgstr "Meniu de paletă de culori" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Editează culoarea..." +msgstr "_Editare culoare..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 -msgid "Edit color" -msgstr "Editează culoarea" +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "Editează această culoare" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 +msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Adaugă o culoare din prim plan" +msgstr "_Adaugă o culoare din prim-plan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" -msgstr "Adaugă culoarea actuală de prim plan" +msgstr "Adaugă culoarea actuală de prim-plan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 +msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Adaugă o culoare din fundal" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Adaugă culoarea actuală de fundal" @@ -740,121 +834,159 @@ msgstr "Editare intrare #%d din paleta de culori" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Editare intrare paletă de culori" -#: ../app/actions/config-actions.c:39 +#: ../app/actions/config-actions.c:38 +msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "Folosește _GEGL" -#: ../app/actions/config-actions.c:40 +#: ../app/actions/config-actions.c:39 +msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "Dacă este posibil, folosește GEGL pentru procesarea imaginii" #: ../app/actions/context-actions.c:46 +msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Context" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 +msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Culori" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:50 +msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Opacitate" -#: ../app/actions/context-actions.c:49 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 +msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" -msgstr "_Mod de a picta" +msgstr "_Mod de pictură" -#: ../app/actions/context-actions.c:50 +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "Instrumen_t" -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: ../app/actions/context-actions.c:56 +msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Penel" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 +#: ../app/actions/context-actions.c:58 +msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Model" -#: ../app/actions/context-actions.c:53 +#: ../app/actions/context-actions.c:60 +msgctxt "context-action" msgid "_Palette" msgstr "_Paletă" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/actions/context-actions.c:62 +msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "De_grade" -#: ../app/actions/context-actions.c:55 +#: ../app/actions/context-actions.c:64 +msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: ../app/actions/context-actions.c:57 +#: ../app/actions/context-actions.c:67 +msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Formă" -#: ../app/actions/context-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:69 +msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Rază" -#: ../app/actions/context-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:71 +msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "_Vârfuri" -#: ../app/actions/context-actions.c:60 +#: ../app/actions/context-actions.c:73 +msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Duritate" -#: ../app/actions/context-actions.c:61 -msgid "_Aspect" -msgstr "_Aspect" +#: ../app/actions/context-actions.c:75 +msgctxt "context-action" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "Raport de _aspect" -#: ../app/actions/context-actions.c:62 +#: ../app/actions/context-actions.c:77 +msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "U_nghi" -#: ../app/actions/context-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:80 +msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Culori implicite" -#: ../app/actions/context-actions.c:66 +#: ../app/actions/context-actions.c:82 +msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Stabilește la negru culoarea de prim plan și la alb culoarea de fundal" +msgstr "Stabilește la negru culoarea de prim-plan și la alb culoarea de fundal" -#: ../app/actions/context-actions.c:71 +#: ../app/actions/context-actions.c:87 +msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "_Interschimbă culorile" -#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Interschimbă culorile de prim plan și fundal" +msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal" + +#: ../app/actions/context-commands.c:426 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "Mod de pictură: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:552 +#, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "Formă penel: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "Rază penel: %2.2f" + +#: ../app/actions/context-commands.c:720 +#, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "Unghi penel: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Meniu informații cursor" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 +msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Eșantion combinat" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -msgid "Sample Merged" -msgstr "Eșantion combinat" +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Folosește culoarea compusă a tuturor straturilor vizibile" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344 -#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264 +#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:753 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1247 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -866,914 +998,1274 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: ../app/actions/data-commands.c:231 +#: ../app/actions/data-commands.c:238 msgid "Delete Object" msgstr "Șterge obiectul" -#: ../app/actions/data-commands.c:254 +#: ../app/actions/data-commands.c:261 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Ștergeți „%s” ?" # hm ? ce gen ? -#: ../app/actions/data-commands.c:257 +#: ../app/actions/data-commands.c:264 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Sigur vreți să eliminați „%s” din listă și să fie șters de pe disc ?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "_Trusă de instrumente" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "_Opțiuni de instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Deschide dialogul opțiunilor de instrumente" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Stare _dispozitiv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Deschide dialogul de stare dispozitiv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Straturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Deschide dialogul de straturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Canale" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Deschide dialogul de canale" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Trasee" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Deschide dialogul de trasee" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Paletă de culori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Deschide dialogul paletei de culori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_mă" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Deschide dialogul de histogramă" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Editor de _selecție" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Deschide editorul de selecție" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigare" # hm ? -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Deschide dialogul de navigare de afișare" +msgstr "Deschide dialogul de navigare a afișării" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_Istoricul operațiilor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Indicator" -# hm ? sau dialogul informațiilor de indicator ? -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Deschide dialogul de informații ale indicatorului" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Puncte de eșantionare" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eșantionare" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Culo_ri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim plan și de fundal" +msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim-plan și de fundal" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Peneluri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Deschide dialogul de peneluri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "Editor de penel" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Deschide editorul de penel" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "Dinamica de penel" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 +msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Modele" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Deschide dialogul de modele" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "De_gradeuri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Deschide dialogul de degradeuri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Editor de degrade" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Deschide editorul de degrade" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Deschide dialogul de palete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette Editor" +msgstr "Editor de paletă" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Deschide editorul de palete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool presets" +msgstr "Configurări implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "Deschide dialogul configurărilor implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Fonturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Deschide dialogul de fonturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 +msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "_Zone tampon" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Deschide dialogul zonelor de tampon denumite" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Deschide dialogul de imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "_Istoricul documentelor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Șa_bloane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Deschide dialogul cu șabloane de imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgid "T_ools" -msgstr "_Instrumente" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Deschide dialogul de instrumente" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Co_nsolă de erori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Deschide consola de erori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Deschide dialogul de preferințe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "Dispozitive de _intrare" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "Deschide editorul de dispozitive de intrare" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de _tastatură" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Deschide editorul de scurtături de tastatură" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Module" # a fost: gestionarului de module -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Deschide dialogul administratorului de module" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "Sfa_tul zilei" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Arată câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:479 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260 +msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Despre GIMP" -#: ../app/actions/dock-actions.c:43 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:795 +msgid "Toolbox" +msgstr "Trusă de instrumente" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Ridică trusa de instrumente" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309 +msgid "New Toolbox" +msgstr "Trusă de instrumente nouă" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "Creează o trusă de instrumente nouă" + +# hm ? sau mută în ecran ? sau mută la ecranul (urmat de ceva) ? +#: ../app/actions/dock-actions.c:45 +msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Mută la ecran" -#: ../app/actions/dock-actions.c:47 +#: ../app/actions/dock-actions.c:49 +msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Închide fereastra docată" # hm ? -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Deschide afișorul..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Conectează la alt afișor" -#: ../app/actions/dock-actions.c:61 +#: ../app/actions/dock-actions.c:63 +msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "Arată _selecția de imagine" -#: ../app/actions/dock-actions.c:67 +#: ../app/actions/dock-actions.c:69 +msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "_Urmărește automat imaginea activă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 +msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Meniu dialoguri" +msgstr "Meniu de dialoguri" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Adaugă un tab" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "Dimensiune de _previzualizare" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "Stil _tab" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "În_chide tabul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detașează tabul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "Mi_nuscul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "E_xtra mic" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "Mi_c" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 +msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Mediu" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 +msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "Ma_re" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Ex_tra mare" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_Imens" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Enorm" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 +msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantic" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 +msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "P_ictogramă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "_Stare curentă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 +msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 +msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" -msgstr "I_conițe și text" +msgstr "Pi_ctogramă și text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 +msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_are și text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "Automat" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 +msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra docabilă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 +msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu cursorul mausului" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 +msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Arată bara de _butoane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 +msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Vizualizează ca _listă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 +msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Vizualizează ca _grilă" -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +#: ../app/actions/documents-actions.c:41 +msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" -msgstr "Meniu documente" +msgstr "Meniu de documente" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: ../app/actions/documents-actions.c:45 +msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Deschide imaginea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Deschide intrarea selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: ../app/actions/documents-actions.c:51 +msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "Deschide sau adu în _față imaginea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "" "Deschide imaginea, sau adu fereastra în față dacă imaginea este deja deschisă" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: ../app/actions/documents-actions.c:57 +msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Dialog de deschidere fișiere" +msgstr "_Dialogul de deschidere fișiere" # hm ? -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Deschide dialogul de deschidere fișiere" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: ../app/actions/documents-actions.c:63 +msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Copiază _locația imaginii" -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii" # hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: ../app/actions/documents-actions.c:69 +msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_Elimină intrarea" # hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Elimină intrarea selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: ../app/actions/documents-actions.c:75 +msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Curăță istoricul" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Curăță întreg istoricul de documente" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: ../app/actions/documents-actions.c:81 +msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "Recreează _previzualizarea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Recreează previzualizarea pentru intrarea selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: ../app/actions/documents-actions.c:87 +msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Reîncarcă to_ate previzualizările" -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Reîncarcă toate previzualizările" # hm ? -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#: ../app/actions/documents-actions.c:93 +msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Elimi_nă pozițiile care stau degeaba" -# hm ? #: ../app/actions/documents-actions.c:95 -msgid "Remove dangling entries" -msgstr "Elimină pozițiile care stau degeaba" +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "" +"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil" # titlu pe bară -#: ../app/actions/documents-commands.c:198 +#: ../app/actions/documents-commands.c:192 msgid "Clear Document History" msgstr "Curățare istoric de documente" -#: ../app/actions/documents-commands.c:221 +#: ../app/actions/documents-commands.c:215 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Curățați documentele recente din listă ?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:224 +#: ../app/actions/documents-commands.c:218 msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all items from the " -"recent documents list in all applications." +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." msgstr "" -"Curățarea istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din " -"lista de documente recente, în toate aplicațiile." +"Curățarea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din " +"lista de documente recente." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Egalizează" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Îmbunătățire automată a contrastului" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "In_versează" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "Inversează culorile" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Balans la alb" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Corecție automată a balansului la alb" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Decalaj..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 +msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Visible" +msgstr "_Vizibil" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Comută vizibilitatea" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "_Legat" # hm ? -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Comută starea legat" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 -msgid "_Visible" -msgstr "_Vizibil" +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "Bl_ochează pixelii" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -msgid "Toggle visibility" -msgstr "Comută vizibilitatea" +# hm ? sau obiect desenabil ? +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Întoarce _orizontal" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Răstoarnă _vertical" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Răstoarnă imaginea pe verticală" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotește 90 de grade spre dreapta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotește _180°" # hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Rotește cu 180 de grade" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rotește 90 de grade spre stânga" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Egalizarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:87 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Inversarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB." +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "Dinamică _nouă" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "Creează o dinamică nouă" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "D_uplică dinamica" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "Duplică dinamica" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "Copiază _locația dinamicii" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "Șterge _dinamica" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "Șterge această dinamică" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamicss" +msgstr "_Reîmprospătează dinamica" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit dynamics" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "" + # meniul principal #: ../app/actions/edit-actions.c:63 +msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 -msgid "_Paste as" -msgstr "Li_pește ca" +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Lipește c_a" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Zonă tampon" +# hm ? sau fără de ? #: ../app/actions/edit-actions.c:68 +msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" -msgstr "Meniu istoric" +msgstr "Meniu de istoric" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 +msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Anulează ultima operație" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Refă" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 +msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Refă ultima operație care a fost anulată" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 +msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Anulare puternică" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 +msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Anulează ultima operație, sărind peste modificările de vizibilitate" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 +msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Refacere puternică" -#: ../app/actions/edit-actions.c:91 +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Refă ultima operație care a fost anulată, sărind peste modificările de " "vizibilitate" -#: ../app/actions/edit-actions.c:96 +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Curăță istoricul operațiilor" -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Elimină toate operațiile din istoric" +msgstr "Elimină toate operațiile din istoricul de anulări" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315 +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "_Estompează..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "Modifică modul de pictură și opacitatea ultimei manevrări de pixel" -#: ../app/actions/edit-actions.c:108 +#: ../app/actions/edit-actions.c:110 +msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: ../app/actions/edit-actions.c:109 +#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați" -#: ../app/actions/edit-actions.c:114 +#: ../app/actions/edit-actions.c:116 +msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../app/actions/edit-actions.c:115 +#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:120 +#: ../app/actions/edit-actions.c:122 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Copiază partea _vizibilă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:121 +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată" -#: ../app/actions/edit-actions.c:126 +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" -#: ../app/actions/edit-actions.c:127 +#: ../app/actions/edit-actions.c:129 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:132 +#: ../app/actions/edit-actions.c:134 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "L_ipește în selecție" -#: ../app/actions/edit-actions.c:133 +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:138 +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "_Din clipboard" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 +msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:144 +#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "Imagine _nouă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:150 +#: ../app/actions/edit-actions.c:153 +msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "_Strat nou" -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:159 +msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Taie cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Mută pixelii selectați într-o zonă tampon denumită" -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:165 +msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copiază cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:166 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copiază pixelii selectați într-o zonă tampon denumită" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:171 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 -msgid "Copy the selected region to a named buffer" -msgstr "Copiază zona selectată într-o zonă tampon denumită" +#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată într-o zonă tampon denumită" -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 +#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "Li_pește cu numele..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite" -#: ../app/actions/edit-actions.c:180 +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Curăță" -#: ../app/actions/edit-actions.c:181 +#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Curăță pixelii selectați" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:193 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Umple cu culoarea de _prim plan" +msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:194 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim plan" +msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim-plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:199 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:200 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal" -#: ../app/actions/edit-actions.c:201 -msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Umple cu un _model" +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "_Umple cu un model" -#: ../app/actions/edit-actions.c:202 +#: ../app/actions/edit-actions.c:206 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Umple selecția folosind modelul activ" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:279 +#: ../app/actions/edit-actions.c:295 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "An_ulează: %s" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:286 +#: ../app/actions/edit-actions.c:302 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refă: %s" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:301 +#: ../app/actions/edit-actions.c:317 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Estompează: %s..." +#: ../app/actions/edit-actions.c:329 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ulează" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:330 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refă" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:331 +msgid "_Fade..." +msgstr "_Estompează..." + # titlu pe bară -#: ../app/actions/edit-commands.c:134 +#: ../app/actions/edit-commands.c:136 msgid "Clear Undo History" msgstr "Curățare istoric de operații" -#: ../app/actions/edit-commands.c:160 +#: ../app/actions/edit-commands.c:162 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Sigur curățați istoricul de operații al acestei imagini ?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:172 +#: ../app/actions/edit-commands.c:175 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Curățarea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s din " "memorie." -#: ../app/actions/edit-commands.c:201 +#: ../app/actions/edit-commands.c:205 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Taie pixelii în clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 +#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixeli copiați în clipboard" # hm ? mesajul apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o consider a fi potrivită -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 -#: ../app/actions/edit-commands.c:525 +#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 +#: ../app/actions/edit-commands.c:538 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine." -#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:363 +#: ../app/actions/edit-commands.c:373 msgid "Cut Named" msgstr "Taie cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 -#: ../app/actions/edit-commands.c:427 +#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 +#: ../app/actions/edit-commands.c:437 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon" -#: ../app/actions/edit-commands.c:404 +#: ../app/actions/edit-commands.c:414 msgid "Copy Named" msgstr "Copiază cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:424 +#: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:542 +#: ../app/actions/edit-commands.c:555 msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia" +msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia." -#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 -#: ../app/actions/edit-commands.c:603 +#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 +#: ../app/actions/edit-commands.c:616 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Zonă tampon nedenumită)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:574 +#: ../app/actions/edit-commands.c:587 msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată copia" +msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată copia." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 +msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Meniu de consolă de erori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 +msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Curăță" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Curăță conținutul consolei de erori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 +msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 -msgid "Select all errors" -msgstr "Selectează toate erorile" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "Selectează toate mesajele de eroare" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 +msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 -msgid "Save error log" -msgstr "Salvează jurnalul de erori" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "Scrie toate mesajele de eroare într-un fișier" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Salvează s_elecția în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 -msgid "Save selection" -msgstr "Salvează selecția" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "Scrie mesajele de eroare selectate într-un fișier" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -1783,7 +2275,7 @@ msgstr "Nu se poate salva. Nu este nimic selectat." msgid "Save Error Log to File" msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:156 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -1792,169 +2284,226 @@ msgstr "" "Eroare la scrierea fișierului „%s”:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:66 +#: ../app/actions/file-actions.c:71 +msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../app/actions/file-actions.c:67 -msgid "Create" +#: ../app/actions/file-actions.c:72 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" msgstr "Creea_ză" -#: ../app/actions/file-actions.c:68 +#: ../app/actions/file-actions.c:73 +msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Deschide fișiere _recente" -#: ../app/actions/file-actions.c:71 +#: ../app/actions/file-actions.c:76 +msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." -#: ../app/actions/file-actions.c:72 +#: ../app/actions/file-actions.c:77 +msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Deschide un fișier de imagine" -#: ../app/actions/file-actions.c:77 +# hm ? sigur trebuie alt accelerator ? +#: ../app/actions/file-actions.c:82 +msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Deschide ca s_traturi..." -#: ../app/actions/file-actions.c:78 +#: ../app/actions/file-actions.c:83 +msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Deschide un fișier de imagine ca straturi" -#: ../app/actions/file-actions.c:83 +# hm ? sau locație ? +#: ../app/actions/file-actions.c:88 +msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Deschide o adr_esă..." -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +# hm ? sau locație ? +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Deschide o imagine de la o adresă specificată" -#: ../app/actions/file-actions.c:89 -msgid "Save as _Template..." -msgstr "Salvează ca șa_blon..." +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +msgctxt "file-action" +msgid "Create Template..." +msgstr "Creează un șablon..." -#: ../app/actions/file-actions.c:90 +#: ../app/actions/file-actions.c:95 +msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Creează un șablon nou din această imagine" -#: ../app/actions/file-actions.c:95 +#: ../app/actions/file-actions.c:100 +msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Re_vino la forma inițială" -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 +msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Reîncarcă fișierul de imagine de pe disc" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: ../app/actions/file-actions.c:106 +msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "Închide toate i_maginile" -#: ../app/actions/file-actions.c:102 +#: ../app/actions/file-actions.c:107 +msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Închide toate imaginile deschise" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 +#: ../app/actions/file-actions.c:112 +msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "Înc_hide aplicația" -#: ../app/actions/file-actions.c:108 +#: ../app/actions/file-actions.c:113 +msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Închide programul GNU de procesare a imaginilor" -#: ../app/actions/file-actions.c:116 +#: ../app/actions/file-actions.c:121 +msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../app/actions/file-actions.c:117 +#: ../app/actions/file-actions.c:122 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Salvează această imagine" -#: ../app/actions/file-actions.c:122 +#: ../app/actions/file-actions.c:127 +msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Salvează c_a..." -#: ../app/actions/file-actions.c:123 +#: ../app/actions/file-actions.c:128 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit" -#: ../app/actions/file-actions.c:128 +#: ../app/actions/file-actions.c:133 +msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Salvează o c_opie..." -#: ../app/actions/file-actions.c:129 +#: ../app/actions/file-actions.c:135 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "" "Salvează această imagine cu un nume diferit, dar păstrează numele curent " "pentru imaginea deschisă" -#: ../app/actions/file-actions.c:134 +#: ../app/actions/file-actions.c:140 +msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Salvează și închide..." -#: ../app/actions/file-actions.c:135 +#: ../app/actions/file-actions.c:141 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra" -#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:146 +msgctxt "file-action" +msgid "Export to" +msgstr "Exportă la" + +#: ../app/actions/file-actions.c:147 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image again" +msgstr "Exportă imaginea din nou" + +#: ../app/actions/file-actions.c:152 +msgctxt "file-action" +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +# hm ? sau în fișierul importat ? +#: ../app/actions/file-actions.c:153 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "Exportă imaginea înapoi la fișierul importat în formatul importat" + +#: ../app/actions/file-actions.c:158 +msgctxt "file-action" +msgid "Export..." +msgstr "Exportă..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:159 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "Exportă imaginea în diverse formate de fișier, precum PNG sau JPEG" + +#: ../app/actions/file-actions.c:292 +#, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "Exportă la %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:298 +#, c-format +msgid "Overwrite %s" +msgstr "Suprascrie %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:306 +msgid "Export to" +msgstr "Exportă la" + +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Deschidere imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:125 +#: ../app/actions/file-commands.c:133 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Deschide imaginea ca straturi" -#: ../app/actions/file-commands.c:266 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Salvare anulată" - -#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Salvarea „%s” a eșuat:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/actions/file-commands.c:300 +#: ../app/actions/file-commands.c:265 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nu sunt modificări de salvat" -#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 +#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 msgid "Save Image" msgstr "Salvare imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:313 +#: ../app/actions/file-commands.c:278 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Salvare copie de imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:333 +#: ../app/actions/file-commands.c:338 msgid "Create New Template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/file-commands.c:337 +#: ../app/actions/file-commands.c:342 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon" -#: ../app/actions/file-commands.c:363 +#: ../app/actions/file-commands.c:377 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine." # hm ? -#: ../app/actions/file-commands.c:376 +#: ../app/actions/file-commands.c:390 msgid "Revert Image" msgstr "Revino asupra imaginii" -#: ../app/actions/file-commands.c:402 +#: ../app/actions/file-commands.c:421 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Revenire „%s” la „%s” ?" -#: ../app/actions/file-commands.c:408 +#: ../app/actions/file-commands.c:427 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1962,11 +2511,11 @@ msgstr "" "Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate " "modificările, inclusiv toate informațiile de anulare." -#: ../app/actions/file-commands.c:563 +#: ../app/actions/file-commands.c:638 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Șablon nedenumit)" -#: ../app/actions/file-commands.c:611 +#: ../app/actions/file-commands.c:690 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1977,297 +2526,337 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:43 +msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" -msgstr "Meniu fonturi" +msgstr "Meniu de fonturi" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: ../app/actions/fonts-actions.c:47 +msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Scanează din nou lista de fontu_ri" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 -msgid "Rescan font list" -msgstr "Scanează din nou lista de fonturi" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "Scanează din nou fonturile instalate" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Meniu de editor de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Tipul de culoare din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "Încarcă cu_loarea din stânga din" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +# hm ? e bine cu „în” ? +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Salvează culoarea din stânga în" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Tipul de culoare din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Încarcă cul_oarea din dreapta din" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +# hm ? e bine cu „în” ? +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Sal_vează culoarea din dreapta în" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Culoarea _extremității din stânga..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Culoarea extrem_ității din dreapta..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "_Amestecă culorile extremităților" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Amestecă opacitatea e_xtremităților" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Editare degrade activ" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Extremitatea dreaptă a vecinu_lui din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "Ext_remitatea dreaptă" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" -msgstr "Culoare _prim plan" +msgstr "Culoare de _prim-plan" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" -msgstr "Culoare _fundal" +msgstr "Culoare de _fundal" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Ext_remitatea stângă a vecinului din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Extremitatea stângă" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Fixat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" -msgstr "Cul_oare prim plan" +msgstr "Cul_oare de prim-plan" # hm ? cine-i transparent ? #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Cul_oare prim plan (transparent)" +msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "Culoare de _fundal" # hm ? cine-i transparent ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "Cul_oare fundal (transparent)" +msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Liniar" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Curbat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoidal" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sferic (_crescător)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sferic (_descrescător)" # hm ? sau variază ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Variabil)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:141 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 +msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 +msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 +msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 -#: ../app/actions/view-actions.c:273 +# hm ? sau variază ? +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Variabil)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: ../app/actions/view-actions.c:267 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" # hm ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom All" msgstr "Încadrează tot" # hm ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom all" msgstr "Încadrează tot" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Tip de colorare pentru segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "_Flip Segment" msgstr "Întoarce _segmentul" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Multiplică segmentul..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Împa_rte segmentul la punctul median" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Împarte _uniform segmentul..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Delete Segment" msgstr "Ș_terge segmentul" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "_Flip Selection" msgstr "Întoarce _selecția" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Multiplică selecția..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Împarte segmentele în punctele _mediane" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Împarte segmentele în mod _uniform..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Delete Selection" msgstr "Ș_terge selecția" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Culoarea extremității din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 msgid "Replicate Segment" msgstr "Multiplicare segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Multiplicare segment degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 msgid "Replicate Selection" msgstr "Multiplicare selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Multiplicare selecție degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Replicate" msgstr "Multiplică" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -2275,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Selectați de câte ori\n" "să fie multiplicat segmentul selectat." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -2283,23 +2872,23 @@ msgstr "" "Selectați de câte ori\n" "să fie multiplicată selecția." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentului" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 msgid "Split" msgstr "Îm_parte" @@ -2319,704 +2908,966 @@ msgstr "" "Selectați numărul de părți uniforme\n" "în care să fie împărțite segmentele selectate." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:43 +msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" -msgstr "Meniu degradeuri" +msgstr "Meniu de degradeuri" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:47 +msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "Degrade _nou" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 -msgid "New gradient" -msgstr "Degrade nou" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "Creează un degrade nou" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:53 +msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "D_uplică degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 -msgid "Duplicate gradient" -msgstr "Duplică degradeul" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "Duplică acest degrade" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:59 +msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Copiază _locația degradeului" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:65 +msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Salvează ca _POV-Ray..." # hm ? sau ca fișier POV-Ray ? -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Salvează degradeul ca POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:71 +msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "Șterge _degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 -msgid "Delete gradient" -msgstr "Șterge degradeul" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "Șterge acest degrade" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:77 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "_Reîmprospătează degradeurile" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "_Reîmprospătează degradeul" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Reîmprospătează degradeurile" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:86 +msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Editează degradeul..." +msgstr "_Editare degrade..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "Editează degradeul" # hm ? sau ca fișier POV-Ray ? -#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 +msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../app/actions/help-actions.c:42 +#: ../app/actions/help-actions.c:41 +msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 +#: ../app/actions/help-actions.c:46 +msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "Ajutor _contextual" -#: ../app/actions/help-actions.c:48 +#: ../app/actions/help-actions.c:47 +msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Arată ajutorul pentru un element specific al interfeței utilizator" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 +#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 +msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" -msgstr "Meniu imagine" +msgstr "Meniu de imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:54 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 +msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_Mod" -#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:57 +msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformare" -#: ../app/actions/image-actions.c:57 +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Ghidaje" #: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Culori" + +#: ../app/actions/image-actions.c:61 +msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformații" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Automat" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Hartă" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:64 +msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "C_omponente" -#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Creează o imagine nouă" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 +msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Dimensiune cana_va..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 +msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ajustează dimensiunile imaginii" -#: ../app/actions/image-actions.c:78 -msgid "F_it Canvas to Layers" +#: ../app/actions/image-actions.c:79 +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Potr_ivește canavaua la straturi" -#: ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 +msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Redimensionează imaginea pentru a include toate straturile" -#: ../app/actions/image-actions.c:84 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție" -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: ../app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Redimensionează imaginea la limita selecției" -#: ../app/actions/image-actions.c:90 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Dimensiune de ti_părire..." -#: ../app/actions/image-actions.c:91 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ajustează rezoluția de tipărire" -#: ../app/actions/image-actions.c:96 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Scalează imaginea..." -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:98 +msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 +msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "De_cupează la selecție" -#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#: ../app/actions/image-actions.c:104 +msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției" -#: ../app/actions/image-actions.c:108 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplică" -#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 +msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Combină straturi_le vizibile..." -#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 +msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 +msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Aplati_zează imaginea" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 +msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența" -#: ../app/actions/image-actions.c:126 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 +msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configurează g_rila..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 +msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configurează grila pentru această imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 +msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Pr_oprietăți imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 +msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Afișează informații despre această imagine" #: ../app/actions/image-actions.c:142 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:143 +msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:146 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 +msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Scală de _gri" -#: ../app/actions/image-actions.c:147 +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Convertește imaginea la scală de gri" -#: ../app/actions/image-actions.c:151 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 +msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexat..." -#: ../app/actions/image-actions.c:152 +#: ../app/actions/image-actions.c:153 +msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Convertește imaginea la culori indexate" #: ../app/actions/image-actions.c:160 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Întoarce _orizontal" + +#: ../app/actions/image-actions.c:161 +msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală" #: ../app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Răstoarnă _vertical" + +#: ../app/actions/image-actions.c:167 +msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Întoarce imaginea pe verticală" #: ../app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" + +#: ../app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta" -# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă #: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Rotește _180°" + +# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă +#: ../app/actions/image-actions.c:182 +msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Rotește imaginea cu 180 de grade" #: ../app/actions/image-actions.c:187 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar" + +#: ../app/actions/image-actions.c:188 +msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga" -#: ../app/actions/image-commands.c:235 +#: ../app/actions/image-commands.c:236 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Stabilește dimensiunea canavelei imaginii" -#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 -#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 +#: ../app/actions/image-commands.c:581 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionare" # titlu pe bară # titlu sub bară -#: ../app/actions/image-commands.c:306 +#: ../app/actions/image-commands.c:316 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii" -#: ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 +#: ../app/actions/image-commands.c:378 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222 msgid "Flipping" msgstr "Întoarcere" -#: ../app/actions/image-commands.c:383 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:402 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Rotire" -#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642 +#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:692 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală." -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:628 msgid "Change Print Size" msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire" # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 +#: ../app/actions/image-commands.c:669 msgid "Scale Image" -msgstr "Scalează imaginea" +msgstr "Scalare imagine" # apare pe bara de progres #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:298 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 msgid "Scaling" msgstr "Scalare" #: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" -msgstr "Meniu imagini" +msgstr "Meniu de imagini" #: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Ridică vizualizările" #: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Ridică afișarea acestei imagini" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "Vizualizare _nouă" #: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Creează o nouă vedere pentru această imagine" #: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "Ș_terge imaginea" #: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Șterge această imagine" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 +msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" -msgstr "Meniu straturi" +msgstr "Meniu de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "Sti_vă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt to Selection" msgstr "Te_xt la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Mască" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformare" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/layers-actions.c:66 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "_Opacitate" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "_Mod strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +#: ../app/actions/layers-actions.c:71 +msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "Instrument te_xt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Activează instrumentul text pe acest strat de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +#: ../app/actions/layers-actions.c:77 +msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "_Editează atributele de strat..." +msgstr "_Editare atribute de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Editează numele stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +#: ../app/actions/layers-actions.c:83 ../app/actions/layers-actions.c:591 +msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "Strat _nou..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +# tooltip descriptiv +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Creează un strat nou și adaugă-l la imagine" +msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 ../app/actions/layers-actions.c:592 +msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "Strat _nou" -#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Nou din ce-i _vizibil" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:97 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group..." +msgstr "_Grup nou de straturi..." + +# tooltip descriptiv +#: ../app/actions/layers-actions.c:103 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "Creează un grup nou de straturi pe care îl adaugă la imagine" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplică stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +# tooltip descriptiv +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "Creează un duplicat al stratului și adaugă-l la imagine" +msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "Șter_ge stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Șterge acest strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Ridică stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Ridică acest strat o treaptă în stiva de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" -msgstr "Strat sus de _tot" +msgstr "Stratul sus de _tot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Mută acest strat deasupra stivei de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "Coboară stratu_l" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Coboară acest strat o treaptă în stiva de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Strat jos de t_ot" +msgstr "Stratul jos de t_ot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Mută acest strat la baza stivei de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Ancorează stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Ancorează stratul putitor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Combină în _jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:135 -msgid "Merge this layer with the one below it" -msgstr "Combină acest strat cu cel de sub el" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Combină straturile _vizibile" - #: ../app/actions/layers-actions.c:152 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +msgstr "Combină acest strat cu primul strat vizibil de sub el" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Combină grupul de straturi" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" +msgstr "Combină straturile grupului într-un singur strat normal" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "Combină straturile _vizibile..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "Aplati_zează imaginea" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "Aruncă informațiile _de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Text la _traseu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Creează un traseu din acest strat de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Text de-a lun_gul traseului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul traseului curent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Ajustează dimensiunile stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii" -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Scalează stratul..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "De_cupează la selecție" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "_Adaugă o mască de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:219 +msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "A_daugă un canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:225 +msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "E_limină canalul alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:207 +#: ../app/actions/layers-actions.c:231 +msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:215 +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Blochează canalul _alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:222 +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Editează masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:248 +msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Lucrează pe masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Arată masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Dezactivează masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Anulează efectul măștii de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Aplică _masca de strat" -# hm ? sigur masca e aia care se elimină ? -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o" -#: ../app/actions/layers-actions.c:251 +#: ../app/actions/layers-actions.c:276 +msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Ș_terge masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei" -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Mască la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Adaugă la selecție" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:297 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Scade din selecție" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:298 +msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +#: ../app/actions/layers-actions.c:303 ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_Intersectează cu selecția" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:304 +msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Înlocuiește selecția cu cu canalul alfa al stratului" +msgstr "Înlocuiește selecția cu canalul alfa al stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:349 +msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "A_daugă la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:328 +msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Scade canalul alfa al stratului la selecția curentă" +msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 +#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:343 +msgctxt "layers-action" msgid "_Text to Selection" msgstr "_Text la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:344 +msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Înlocuiește selecția cu conturul stratului de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 +msgctxt "layers-action" msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Adaugă conturul stratului de text la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:358 +msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Scade conturul textului din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: ../app/actions/layers-actions.c:365 +msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Intersectează conturul textului cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:373 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Selec_tează stratul de sus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:374 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Selectează stratul cel mai de sus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:379 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Selectează stratul de _jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:380 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Selectează stratul cel mai de jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:385 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Selectează stratul _precedent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:386 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:359 +#: ../app/actions/layers-actions.c:391 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Selectează stratul _următor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +#: ../app/actions/layers-actions.c:392 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:368 -msgid "Set Opacity" -msgstr "Stabilește opacitatea" +#: ../app/actions/layers-actions.c:586 ../app/actions/layers-actions.c:587 +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "La strat _nou" #: ../app/actions/layers-commands.c:204 msgid "Layer Attributes" @@ -3027,355 +3878,439 @@ msgstr "Atribute de strat" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editează atributele de strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 -#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 +#: ../app/actions/layers-commands.c:251 ../app/core/gimplayer.c:257 +msgid "Layer" +msgstr "Strat" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:253 ../app/actions/layers-commands.c:321 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 msgid "New Layer" msgstr "Strat nou" -#: ../app/actions/layers-commands.c:255 +#: ../app/actions/layers-commands.c:256 msgid "Create a New Layer" msgstr "Creează un strat nou" -#: ../app/actions/layers-commands.c:355 +#: ../app/actions/layers-commands.c:357 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" # titlu sub bară -#: ../app/actions/layers-commands.c:574 +#: ../app/actions/layers-commands.c:619 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat" # titlu pe bară # titlu sub bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:664 msgid "Scale Layer" -msgstr "Scalează stratul" +msgstr "Scalare strat" # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/layers-commands.c:652 +#: ../app/actions/layers-commands.c:702 msgid "Crop Layer" -msgstr "Decupează stratul" +msgstr "Decupare strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:791 +#: ../app/actions/layers-commands.c:841 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Mască de strat la selecție" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1039 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1093 msgid "Please select a channel first" msgstr "Mai întâi selectați un canal" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1101 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Adaugă o mască de strat" +msgstr "Adăugare mască de strat" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Meniu de editor de paletă" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_Editare culoare..." + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "Editează această intrare" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "Șt_erge culoarea" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 -msgid "Delete color" -msgstr "Șterge culoarea" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "Șterge această intrare" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Editare paletă activă" +msgstr "Editează paleta activă" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" -msgstr "Culoare nouă din planul _frontal" +msgstr "Culoare nouă din p_rim-plan" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -msgid "New color from foreground color" -msgstr "Culoare nouă din culoarea de plan frontal" +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de prim-plan" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Culoare nouă din f_undal" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 -msgid "New color from background color" -msgstr "Culoare nouă din culoarea de fundal" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de fundal" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 -#: ../app/actions/view-actions.c:261 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 msgid "Zoom _In" msgstr "Măr_ește" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 msgid "Zoom _Out" msgstr "Micș_orează" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom _All" msgstr "Încadre_ază tot" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Modifică culoarea paletei" # hm ? inspirat din fr și it -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:43 +msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Meniu de palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:47 +msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "Paletă _nouă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 -msgid "New palette" -msgstr "Paletă nouă" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "Creează o paletă nouă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:53 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importă o paletă..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Importă o paletă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:59 +msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "D_uplică paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 -msgid "Duplicate palette" -msgstr "Duplică paleta" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "Duplică această paletă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:65 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "Co_mbină paletele..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Combină paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:71 +msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Copiază _locația paletei" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului paletă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:77 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "Ș_terge paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 -msgid "Delete palette" -msgstr "Șterge paleta" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "Șterge această paletă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:83 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Reîmprospătează paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Reîmprospătează paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:92 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Editează paletele..." +msgstr "_Editare palete..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "Editează paletele" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Combină paleta" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Introduceți un nume pentru paleta combinată" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:42 +msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" -msgstr "Meniu modele" +msgstr "Meniu de modele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:46 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Deschide m_odelul ca imagine" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 -msgid "Open pattern as image" -msgstr "Deschide modelul ca imagine" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "Deschide acest model ca o imagine" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:52 +msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "Model _nou" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 -msgid "New pattern" -msgstr "Model nou" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "Creează un model nou" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:58 +msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "D_uplică modelul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 -msgid "Duplicate pattern" -msgstr "Duplică modelul" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "Duplică acest model" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:64 +msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Copiază _locația modelului" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului model" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:70 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "Șterge mo_delul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 -msgid "Delete pattern" -msgstr "Șterge modelul" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "Șterge acest model" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:76 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Reîmprospătează modelele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Reîmprospătează modelele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:85 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Editează modelul..." +msgstr "_Editare model..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Editează modelul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Fil_tre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "_Neclaritate" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "_Zgomot" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "De_tectare de margine" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "Î_mbunătățire" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "C_ombinare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "_Generic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Lumini și umbre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Distorsionare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "D_ecor" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Hartă" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "_Randare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Nori" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Natură" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Model" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 +msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imație" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Resetează toate _filtrele" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Resetează toate plugin-urile la configurările lor implicite" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_petă ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 +msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "_Arată din nou ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plug-in folosit" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_petă „%s”" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Arată din nou „%s”" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetă ultimul" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550 msgid "Re-Show Last" msgstr "Arată din nou ultimul" @@ -3388,28 +4323,33 @@ msgstr "Resetarea tututror filtrelor" msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite ?" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Meniu mască rapidă" +msgstr "Meniu de mască rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Configurează culoarea și opacitatea..." -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Comută _masca rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169 -msgid "Toggle Quick Mask" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Comută masca rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maschează zonele _selectate" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maschează zonele _deselectate" @@ -3429,616 +4369,874 @@ msgstr "Editare culoare mască rapidă" msgid "_Mask opacity:" msgstr "Opacitate _mască:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +# hm ? sau la plural ? +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 +msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Meniu de punct eșantion" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Eșantion combinat" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Folosește culoarea compusă a tuturor straturilor vizibile" + #: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Meniu de editor de selecție" +# meniul principal #: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Selecție" -# hm ? ce gen ? #: ../app/actions/select-actions.c:50 -msgid "select|_All" +msgctxt "select-action" +msgid "_All" msgstr "_Tot" #: ../app/actions/select-actions.c:51 +msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Selectează tot" -# hm ? ce gen ? #: ../app/actions/select-actions.c:56 -msgid "select|_None" +msgctxt "select-action" +msgid "_None" msgstr "_Nimic" #: ../app/actions/select-actions.c:57 +msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Anulează selecția" #: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Inversează" #: ../app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Inversează selecția" #: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Plutește" #: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Creează o selecție plutitoare" #: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Es_tompează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:75 +#: ../app/actions/select-actions.c:76 +msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" "Atenuează claritatea bordurii de selecție în așa fel încât să se piardă " "estompat" -#: ../app/actions/select-actions.c:80 +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "Inten_sifică claritatea" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#: ../app/actions/select-actions.c:82 +msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "Elimină imprecizia din selecție" -#: ../app/actions/select-actions.c:86 +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "_Micșorează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#: ../app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Contractă selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:92 +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "_Mărește..." -#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#: ../app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Lărgește selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:98 +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "Bo_rdează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#: ../app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Înlocuiește selecția cu bordura ei" # hm ? sau la ? -#: ../app/actions/select-actions.c:104 +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Salvează în _canal" # hm ? sau la ? -#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Salvează selecția într-un canal" -#: ../app/actions/select-actions.c:110 +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Conturează _selecția..." -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: ../app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Pictează în lungul conturului selecției" -#: ../app/actions/select-actions.c:116 +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "Conturează _selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 +#: ../app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" -msgstr "Estompează selecția" +msgstr "Estompare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:157 +#: ../app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Estompează selecția cu" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:197 msgid "Shrink Selection" -msgstr "Micșorează selecția" +msgstr "Micșorare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:195 +#: ../app/actions/select-commands.c:201 msgid "Shrink selection by" msgstr "Micșorează selecția cu" -#: ../app/actions/select-commands.c:203 +#: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Micșorează de la marginea imaginii" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Grow Selection" -msgstr "Mărește selecția" +msgstr "Mărire selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:232 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow selection by" msgstr "Mărește selecția cu" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/actions/select-commands.c:267 msgid "Border Selection" -msgstr "Bordează selecția" +msgstr "Bordare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:259 +#: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border selection by" msgstr "Bordează selecția cu" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:268 +#: ../app/actions/select-commands.c:280 msgid "_Feather border" msgstr "_Estompează bordura" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:281 +#: ../app/actions/select-commands.c:293 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "B_lochează selecția la marginile imaginii" # hm ? sau nu este ? -#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 +#: ../app/actions/select-commands.c:343 ../app/actions/select-commands.c:376 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:391 ../app/actions/vectors-commands.c:425 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat." -#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 +#: ../app/actions/select-commands.c:349 msgid "Stroke Selection" msgstr "Conturează selecția" -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +#: ../app/actions/templates-actions.c:41 +msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" -msgstr "Meniu șablon" +msgstr "Meniu de șabloane" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#: ../app/actions/templates-actions.c:45 +msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Creează o imagine din șablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Creează o imagine nouă pe baza șablonului selectat" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +#: ../app/actions/templates-actions.c:51 +msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "Șablon _nou..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#: ../app/actions/templates-actions.c:57 +msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "D_uplică șablonul" -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 -msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "Duplică șablonul selectat" +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "Duplică acest șablon" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:63 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "_Editare șablon..." #: ../app/actions/templates-actions.c:64 -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Editează șablonul..." +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "Editează acest șablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 -msgid "Edit the selected template" -msgstr "Editează șablonul selectat" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#: ../app/actions/templates-actions.c:69 +msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "Șt_erge șablonul" -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 -msgid "Delete the selected template" -msgstr "Șterge șablonul selectat" +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "Șterge acest șablon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:113 +#: ../app/actions/templates-commands.c:111 msgid "New Template" msgstr "Șablon nou" -#: ../app/actions/templates-commands.c:116 +#: ../app/actions/templates-commands.c:114 msgid "Create a New Template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/templates-commands.c:175 -#: ../app/actions/templates-commands.c:178 +#: ../app/actions/templates-commands.c:174 +#: ../app/actions/templates-commands.c:177 msgid "Edit Template" msgstr "Editează șablonul" -#: ../app/actions/templates-commands.c:213 +#: ../app/actions/templates-commands.c:212 msgid "Delete Template" msgstr "Șterge șablonul" -#: ../app/actions/templates-commands.c:239 +#: ../app/actions/templates-commands.c:238 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc ?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Încarcă text din fișier" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Curăță" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Curăță tot textul" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 +msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 +msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/xcf/xcf.c:328 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Meniu de instrument te_xt" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Metode de intrare" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Taie" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiază" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "Li_pește" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "Șt_erge" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "_Deschide fișierul text..." + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Curăță" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Curăță tot textul" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Path from Text" +msgstr "_Traseu din text" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "Creează un traseu din contururile stratului de text curent" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "Text în lungul tr_aseului" + +# hm ? sau îndoaie ? +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "Deformează textul de-a lungul traseului activ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "De la stânga la dreapta" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "De la dreapta la stânga" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meniu de opțiuni de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Options To" msgstr "_Salvează opțiunile în" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Options From" msgstr "_Restaurează opțiunile din" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Rede_numește opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Șter_ge opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Entry..." msgstr "I_ntrare nouă..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 +msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "R_setează opțiunile de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Resetează la valorile implicite" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Resetează to_ate opțiunile de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Resetează toate opțiunile de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 msgid "Save Tool Options" msgstr "Salvare opțiuni de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Introduceți un nume pentru opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 msgid "Saved Options" msgstr "Opțiuni salvate" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Redenumește opțiunile de instrumente salvate" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Introduceți un nume nou pentru opțiunile salvate" -# titlu -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 -msgid "Reset Tool Options" -msgstr "Resetare opțiuni instrumente" +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "Resetează toate opțiunile de instrumente" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentelor la valorile " "implicite ?" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -msgid "Tools Menu" -msgstr "Meniu instrumente" +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Tool Preset Menu" +msgstr "Meniu de configurare implicită de instrumente" -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "Configurare implicită de instrumente _nouă" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "Creează o nouă configurare implicită de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "D_uplică configurarea implicită de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "Duplică această configurare implicită de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "Copiază _locația configurării implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "" +"Copiază în clipboard locația fișierului de configurare implicită a " +"instrumentelor" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Șterge configurarea implicită _de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "Șterge această configurare implicită de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "_Reîmprospătează configurările implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "Reîmprospătează configurările implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "_Editare configurare implicită de instrumente..." + +#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 +msgctxt "tool-preset-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "Editează această configurare implicită de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Meniu de editor de configurări implicite de instrumente" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "Editează configurarea implicită a instrumentului activ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:45 +msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" -msgstr "Instru_mente" +msgstr "Ins_trumente" -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "Instrumente pentru _selecție" -#: ../app/actions/tools-actions.c:52 +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "Instrumente pentru _pictură" -#: ../app/actions/tools-actions.c:53 +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "Instrumente pentru _transformare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:54 +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "Instrumente pentru _culoare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 -msgid "R_aise Tool" -msgstr "Instrument de ridic_are" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:58 -msgid "Raise tool" -msgstr "Instrument de ridicare" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 -msgid "Ra_ise to Top" -msgstr "R_idică instrumentul sus de tot" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:64 -msgid "Raise tool to top" -msgstr "Ridică instrumentul sus de tot" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:69 -msgid "L_ower Tool" -msgstr "C_oboară instrumentul" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:70 -msgid "Lower tool" -msgstr "Coboară instrumentul" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:75 -msgid "Lo_wer to Bottom" -msgstr "_Coboară jos de tot" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:76 -msgid "Lower tool to bottom" -msgstr "Coboară instrumentul jos de tot" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:81 -msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "_Resetează ordinea și vizibilitatea" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:82 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:90 -msgid "_Show in Toolbox" -msgstr "_Arată în trusa de instrumente" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:99 +#: ../app/actions/tools-actions.c:55 +msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_După culoare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:100 +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Selectează zone cu culori similare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:105 +#: ../app/actions/tools-actions.c:61 +msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Rotire _arbitrară..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:106 +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Rotește cu un unghi arbitrar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" -msgstr "Meniu trasee" +msgstr "Meniu de trasee" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "Instrumentul _Trasee" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Editează atributele de traseu..." +msgstr "_Editare atribute de traseu..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Editează atributele de traseu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "Traseu _nou..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -msgid "New path..." -msgstr "Traseu nou..." +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Creează un traseu nou..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -msgid "_New Path" -msgstr "Traseu _nou" +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "Traseu _nou cu ultimele valori" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -msgid "New path with last values" -msgstr "Traseu nou cu ultimele valori" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "D_uplică traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -msgid "Duplicate path" -msgstr "Duplică traseul" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Duplicate this path" +msgstr "Duplică acest traseu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "Ș_terge traseul" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920 -msgid "Delete path" -msgstr "Șterge traseul" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Delete this path" +msgstr "Șterge acest traseu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Combină traseele _vizibile" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Ridică traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -msgid "Raise path" -msgstr "Ridică traseul" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path" +msgstr "Ridică acest traseu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Ridică traseul sus de _tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -msgid "Raise path to top" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path to the top" msgstr "Ridică traseul sus de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "Coboară traseu_l" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -msgid "Lower path" -msgstr "Coboară traseul" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path" +msgstr "Coboară acest traseu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Co_boară traseul jos de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -msgid "Lower path to bottom" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Coboară traseul jos de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Conturează _traseul..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Pictează în lungul traseului" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Conturează _traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Pictează în lungul traseului cu ultimele valori" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Co_piază traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "_Lipește traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "E_xportă traseul..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mportă un traseu..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Visible" +msgstr "_Vizibil" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Linked" +msgstr "_Legat" + +# hm ? sau tușele ? +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock strokes" +msgstr "Bl_ochează contururile" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Traseu la sele_cție" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 +msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Traseu la selecție" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Din traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Replace selection with path" +msgstr "Înlocuiește selecția cu un traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 -msgid "Subtract" -msgstr "Scădere" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Adaugă la selecție" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Add path to selection" +msgstr "Adaugă un traseu la selecție" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -msgid "Intersect" -msgstr "Intersectează" +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Scade din selecție" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Subtract path from selection" +msgstr "Scade traseul din selecție" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_Intersectează cu selecția" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Intersect path with selection" +msgstr "_Intersectează traseul cu o selecție" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "_Selecție la traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 +msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Selecție la traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "_La traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 +msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Selecție la traseu (_avansat)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 +msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Opțiuni avansate" @@ -4050,8 +5248,12 @@ msgstr "Atribute traseu" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editare atribute traseu" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:260 +msgid "Path" +msgstr "Traseu" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 msgid "New Path" msgstr "Traseu nou" @@ -4059,358 +5261,489 @@ msgstr "Traseu nou" msgid "New Path Options" msgstr "Opțiuni traseu nou" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:314 ../app/pdb/paths-cmds.c:645 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1349 msgid "Path to Selection" msgstr "Traseu la selecție" # titlu pe bară # buton sub zona de instrumente -#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990 msgid "Stroke Path" msgstr "Conturează traseul" -#: ../app/actions/view-actions.c:67 +#: ../app/actions/view-actions.c:69 +msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#: ../app/actions/view-actions.c:70 +msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 +msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "Culoare de um_plere" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#: ../app/actions/view-actions.c:73 +msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Mută la ecran" -#: ../app/actions/view-actions.c:76 +#: ../app/actions/view-actions.c:77 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "Vizualizare _nouă" + +#: ../app/actions/view-actions.c:78 +msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Creează altă vizualizare a aceastei imagini" -#: ../app/actions/view-actions.c:81 +#: ../app/actions/view-actions.c:83 +msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "În_chide imaginea" -#: ../app/actions/view-actions.c:82 +#: ../app/actions/view-actions.c:84 +msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "Închide această fereatră de imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:90 +msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă " "complet" -#: ../app/actions/view-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Ump_le fereastra" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:96 +msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "" "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Fereastră de na_vigare" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Arată o fereastră cu vedere de ansamblu pentru această imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:111 +#: ../app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "_Filtre de afișare..." -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: ../app/actions/view-actions.c:114 +msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Configurează filtrele aplicate acestei vizualizări" -#: ../app/actions/view-actions.c:117 +# aștept să văd unde apare practic +#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "A_justează fereastra imaginii" +msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: ../app/actions/view-actions.c:120 +msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Ajustează fereastra imaginii pe dimensiunea de afișare a imaginii" +msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea de afișare a imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:132 +# hm ? +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "_Deschide afișorul..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Conectează la alt afișor" + +#: ../app/actions/view-actions.c:134 +msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punct la punct" -#: ../app/actions/view-actions.c:133 +#: ../app/actions/view-actions.c:135 +msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:139 +#: ../app/actions/view-actions.c:141 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Arată _selecția" -#: ../app/actions/view-actions.c:140 +#: ../app/actions/view-actions.c:142 +msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Afișează conturul selecției" -#: ../app/actions/view-actions.c:146 +#: ../app/actions/view-actions.c:148 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Arată _limitele stratului" -#: ../app/actions/view-actions.c:147 +#: ../app/actions/view-actions.c:149 +msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Desenează o bordură în jurul stratului activ" -#: ../app/actions/view-actions.c:153 +#: ../app/actions/view-actions.c:155 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Arată _ghidajele" -#: ../app/actions/view-actions.c:154 +#: ../app/actions/view-actions.c:156 +msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Afișează ghidajele imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:160 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 +msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "_Arată grila" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Afișează grila imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Arată punctele eșantion" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:170 +msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:174 +#: ../app/actions/view-actions.c:176 +msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Acroșează la ghid_aje" -#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#: ../app/actions/view-actions.c:177 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la ghidaje" -#: ../app/actions/view-actions.c:181 +#: ../app/actions/view-actions.c:183 +msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Acroșează la g_rilă" -#: ../app/actions/view-actions.c:182 +#: ../app/actions/view-actions.c:184 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la grilă" -#: ../app/actions/view-actions.c:188 +#: ../app/actions/view-actions.c:190 +msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Acroșează la marginile _canavalei" -#: ../app/actions/view-actions.c:189 +#: ../app/actions/view-actions.c:191 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la marginile canavalei" -#: ../app/actions/view-actions.c:195 +#: ../app/actions/view-actions.c:197 +msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Acr_oșează la traseul activ" -#: ../app/actions/view-actions.c:196 +#: ../app/actions/view-actions.c:198 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Acroșează operațiile instrumentelor la traseul activ" -#: ../app/actions/view-actions.c:202 +#: ../app/actions/view-actions.c:204 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#: ../app/actions/view-actions.c:205 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:209 +#: ../app/actions/view-actions.c:211 +msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Arată _riglele" -#: ../app/actions/view-actions.c:210 +#: ../app/actions/view-actions.c:212 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Arată riglele acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:216 +#: ../app/actions/view-actions.c:218 +msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Arată _barele de derulare" -#: ../app/actions/view-actions.c:217 +#: ../app/actions/view-actions.c:219 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:223 +#: ../app/actions/view-actions.c:225 +msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Arată bara de s_tare" -#: ../app/actions/view-actions.c:224 +#: ../app/actions/view-actions.c:226 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:230 +#: ../app/actions/view-actions.c:232 +msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Pe tot _ecranul" -#: ../app/actions/view-actions.c:231 +#: ../app/actions/view-actions.c:233 +msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul" -#: ../app/actions/view-actions.c:292 +#: ../app/actions/view-actions.c:264 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Micș_orează" + +#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "Micșorează" + +#: ../app/actions/view-actions.c:270 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Măr_ește" + +#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "Mărește" + +#: ../app/actions/view-actions.c:276 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Micșorează" + +#: ../app/actions/view-actions.c:282 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Mărește" + +#: ../app/actions/view-actions.c:301 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:293 +#: ../app/actions/view-actions.c:302 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:307 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:299 +#: ../app/actions/view-actions.c:308 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: ../app/actions/view-actions.c:313 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:314 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:310 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:320 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:316 +#: ../app/actions/view-actions.c:325 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:317 +#: ../app/actions/view-actions.c:326 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:322 +#: ../app/actions/view-actions.c:331 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:323 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:328 +#: ../app/actions/view-actions.c:337 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:329 +#: ../app/actions/view-actions.c:338 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:334 +#: ../app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#: ../app/actions/view-actions.c:344 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: ../app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:341 +#: ../app/actions/view-actions.c:350 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:346 +#: ../app/actions/view-actions.c:355 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "Alt facto_r..." -#: ../app/actions/view-actions.c:347 +#: ../app/actions/view-actions.c:356 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat" -#: ../app/actions/view-actions.c:355 +#: ../app/actions/view-actions.c:364 +msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Din _temă" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#: ../app/actions/view-actions.c:365 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente" -#: ../app/actions/view-actions.c:361 +#: ../app/actions/view-actions.c:370 +msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:362 +#: ../app/actions/view-actions.c:371 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:367 +#: ../app/actions/view-actions.c:376 +msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:368 +#: ../app/actions/view-actions.c:377 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:373 +#: ../app/actions/view-actions.c:382 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Sele_ctează o culoare personalizată..." -#: ../app/actions/view-actions.c:374 +#: ../app/actions/view-actions.c:383 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Folosește o culoare arbitrară" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:388 +msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Ca în _preferințe" -#: ../app/actions/view-actions.c:380 +#: ../app/actions/view-actions.c:390 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe" -#: ../app/actions/view-actions.c:571 +#: ../app/actions/view-actions.c:589 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:597 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" + # hm ? ce gen ? -#: ../app/actions/view-actions.c:708 +#: ../app/actions/view-actions.c:733 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Altele (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:717 +#: ../app/actions/view-actions.c:742 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:613 +#: ../app/actions/view-commands.c:580 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei" -#: ../app/actions/view-commands.c:615 +#: ../app/actions/view-commands.c:582 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" @@ -4424,164 +5757,222 @@ msgstr "Ecran %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:79 +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "Fe_restre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:80 +#: ../app/actions/windows-actions.c:87 +msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Fe_restre docate închise recent" -#: ../app/actions/windows-actions.c:81 +#: ../app/actions/windows-actions.c:89 +msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dialoguri docabile" -#: ../app/actions/windows-actions.c:84 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Trusă de instrumente" +#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +msgctxt "windows-action" +msgid "Hide Docks" +msgstr "Ascunde fereastrele docate" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Ridică trusa de instrumente" +#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" +"Când opțiunea este activată, ferestrele docate și alte dialoguri sunt " +"ascunse, lăsând numai ferestrele de imagine." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window Mode" +msgstr "Mod fereastră unică" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " +"implemented!" +msgstr "" +"Când opțiunea este activată, GIMP este în modul fereastră unică. Este " +"departe de a fi implementat complet !" # curba #: ../app/base/base-enums.c:23 +msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Netedă" #: ../app/base/base-enums.c:24 +msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Mână liberă" -#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/base/base-enums.c:56 +msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/base/base-enums.c:57 +msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/base/base-enums.c:58 +msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/base/base-enums.c:59 +msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../app/base/base-enums.c:59 +#: ../app/base/base-enums.c:60 +msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 +#: ../app/base/base-enums.c:61 +msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/base/base-enums.c:111 +#: ../app/base/base-enums.c:113 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/base/base-enums.c:112 +#: ../app/base/base-enums.c:114 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Dizolvare" -#: ../app/base/base-enums.c:113 +#: ../app/base/base-enums.c:115 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "În spate" -#: ../app/base/base-enums.c:114 +#: ../app/base/base-enums.c:116 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicare" -#: ../app/base/base-enums.c:115 +#: ../app/base/base-enums.c:117 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: ../app/base/base-enums.c:116 +#: ../app/base/base-enums.c:118 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Suprapunere" -#: ../app/base/base-enums.c:117 +#: ../app/base/base-enums.c:119 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Diferență" -#: ../app/base/base-enums.c:118 +#: ../app/base/base-enums.c:120 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Adăugare" -#: ../app/base/base-enums.c:120 +#: ../app/base/base-enums.c:121 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Subtract" +msgstr "Scădere" + +#: ../app/base/base-enums.c:122 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Doar întunecat" -#: ../app/base/base-enums.c:121 +#: ../app/base/base-enums.c:123 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Doar luminos" -#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/base/base-enums.c:124 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/base/base-enums.c:125 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/base/base-enums.c:126 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: ../app/base/base-enums.c:126 +#: ../app/base/base-enums.c:127 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../app/base/base-enums.c:128 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Împărțire" -#: ../app/base/base-enums.c:127 +#: ../app/base/base-enums.c:129 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Albire" -#: ../app/base/base-enums.c:128 +#: ../app/base/base-enums.c:130 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Înnegrire" -#: ../app/base/base-enums.c:129 +#: ../app/base/base-enums.c:131 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Lumină puternică" -#: ../app/base/base-enums.c:130 +#: ../app/base/base-enums.c:132 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Lumină slabă" -#: ../app/base/base-enums.c:131 +#: ../app/base/base-enums.c:133 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Extragere granulație" -#: ../app/base/base-enums.c:132 +#: ../app/base/base-enums.c:134 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Combinare granulație" -#: ../app/base/base-enums.c:133 +# hm ? sau radiere culoare ? +#: ../app/base/base-enums.c:135 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Ștergere culoare" -#: ../app/base/base-enums.c:134 +#: ../app/base/base-enums.c:136 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Ștergere" -#: ../app/base/base-enums.c:135 +#: ../app/base/base-enums.c:137 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Înlocuire" -#: ../app/base/base-enums.c:136 +# hm ? sau anti radiere ? +#: ../app/base/base-enums.c:138 +msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Anti ștergere" -#: ../app/base/tile-swap.c:553 +#: ../app/base/tile-swap.c:710 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -4595,27 +5986,123 @@ msgstr "" "verificați locația directorului de memorie virtuală în preferințele " "programului." -#: ../app/base/tile-swap.c:568 +#: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Redimensionarea fișierului de memorie virtuală (swap) a eșuat: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:422 +#: ../app/config/config-enums.c:24 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Pictogramă de instrument" + +#: ../app/config/config-enums.c:25 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul" + +#: ../app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Numai reticul" + +#: ../app/config/config-enums.c:56 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "Din temă" + +#: ../app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "Culoare luminoasă tablă de șah" + +#: ../app/config/config-enums.c:58 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "Culoare întunecată tablă de șah" + +#: ../app/config/config-enums.c:59 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "Culoare particularizată" + +#: ../app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Nicio acțiune" + +#: ../app/config/config-enums.c:89 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Panoramează vizualizarea" + +#: ../app/config/config-enums.c:90 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Comută la instrumentul de mutare" + +#: ../app/config/config-enums.c:118 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Scăzut" + +# dropdown în panoul de selecție +#: ../app/config/config-enums.c:119 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Înălțime" + +#: ../app/config/config-enums.c:147 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "Navigator de ajutor GIMP" + +#: ../app/config/config-enums.c:148 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "Navigator web" + +#: ../app/config/config-enums.c:177 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Fereastră normală" + +#: ../app/config/config-enums.c:178 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Fereastră utilitară" + +#: ../app/config/config-enums.c:179 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Menține deasupra" + +#: ../app/config/config-enums.c:207 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "Alb și negru" + +#: ../app/config/config-enums.c:208 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "Fantezist" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 +#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 +#: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" @@ -4623,7 +6110,7 @@ msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" # hm ? # sau vor fi folosite ? # sau a fost creată în ? -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -4646,7 +6133,11 @@ msgstr "" "fereastra ei primește focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de " "ferestre care folosesc „clic pentru a focaliza”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -4654,28 +6145,28 @@ msgstr "" "Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este " "pus pe culoare personalizată." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" "Cum să fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fișier." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Cere o confirmare înainte de închiderea unei imagini nesalvate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Stabilește formatul de pixeli folosiți pentru indicatorii de maus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de maus pentru a fi folosiți." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -4684,7 +6175,7 @@ msgstr "" "implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate " "ați vrea să le economisiți." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -4692,13 +6183,13 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat " "de un pixel de pe ecran." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea Ghidajelor și a " -"Grilei." +"Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a " +"grilei." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -4712,46 +6203,53 @@ msgstr "" "diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un " "prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " -"your window manager decorates and handles dock windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" -"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe ferestrele docabile. " +"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe ferestrele docabile și trusele de instrumente. " "Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și " -"tratează ferestrele docabile." +"tratează aceste ferestrele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate " "instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "" +"Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate " +"instrumentele." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate " "instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate " "instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Stabilește navigatorul folosit de sistemul de ajutor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -4759,26 +6257,30 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la " "deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" -"Instalează o hartă de culori privată; ar putea fi util pe afișoare de 8 biți " -"(256 de culori)." +"Instalează o paletă de culori privată; ar putea fi util pe afișoare de 8 " +"biți (256 de culori)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul " "Fișier." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -4786,7 +6288,7 @@ msgstr "" "Viteza furnicilor în marș în conturul selecției. Această valoare este în " "milisecunde (mai puțin timp indică marș mai rapid)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -4794,11 +6296,7 @@ msgstr "" "GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar " "lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 -msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." -msgstr "Când opțiunea este activată, GIMP va arăta mnemonici în meniuri." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for GIMP." @@ -4806,7 +6304,7 @@ msgstr "" "Cu privire în general doar pentru afișoarele pe 8 biți, această opțiune " "stabilește numărul minim de culori alocate pentru GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -4816,7 +6314,7 @@ msgstr "" "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " "și orizontal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -4826,7 +6324,7 @@ msgstr "" "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " "și orizontal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -4835,7 +6333,7 @@ msgstr "" "traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în " "versiunile mai vechi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -4843,26 +6341,26 @@ msgstr "" "Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din " "dreapta jos a ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Stabilește câte procesoare ar trebui GIMP să folosească simultan." # hm ? (la perversely) -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" "Când opțiunea este activată, serverul X este interogat pentru poziția " -"curentă a mausului la fiecare eveniment de mișcare, în loc să se folosească " +"curentă a mausului la fiecare eveniment de mișcare, în loc de a se folosi " "indicatorul de poziție. Aceasta înseamnă că desenarea cu peneluri mari ar " "trebui să fie mai precisă, dar ar putea fi mai lentă. Paradoxal, activarea " "acestei opțiuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidă." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -4873,7 +6371,7 @@ msgstr "" "canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari." # hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -4881,7 +6379,7 @@ msgstr "" "Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale " "în dialogurile nou create." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -4889,7 +6387,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură " "în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -4897,20 +6395,20 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură " "în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune " "salvată." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între " "sesiunile GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -4918,16 +6416,16 @@ msgstr "" "Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate " "în lista de documente recente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -4935,7 +6433,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o " "previzualizare a conturului penelului actual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -4945,7 +6443,7 @@ msgstr "" "permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de " "ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -4953,7 +6451,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine " "în timpul folosirii unui instrument de pictură." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4962,7 +6460,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara " "de meniu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4970,7 +6468,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile implicit. Această opțiune " "poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată riglele”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4979,7 +6477,7 @@ msgstr "" "Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> " "Arată barele de derulare”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4988,7 +6486,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara " "de stare”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4997,7 +6495,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " "selecția”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -5006,7 +6504,7 @@ msgstr "" "Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele " "stratului." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -5015,7 +6513,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " "ghidajele”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -5023,7 +6521,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, grila este vizibilă implicit. Această opțiune " "poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată grila”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -5032,16 +6530,26 @@ msgstr "" "Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> " "Arată punctele eșantion”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "" +"Ascunde ferestrele docate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de " +"imagine." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine." # hm ? dale ? -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -5060,22 +6568,11 @@ msgstr "" "motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/" "tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 -msgid "" -"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -"transient to the active image window. Most window managers will keep the " -"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, ferestrele docabile (trusa de instrumente și " -"paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activă. Cele " -"mai multe gestionare de ferestre vor păstra atunci ferestrele docabile " -"deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea și alte efecte." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -5084,15 +6581,15 @@ msgstr "" "elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de " "meniu este evidențiat." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură modificate la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -5104,13 +6601,13 @@ msgstr "" "dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca " "acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier." # variantă sugerată de varianta fr -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -5118,7 +6615,7 @@ msgstr "" "Miniatura în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat dacă " "fișierul în cauză este mai mic decât dimensiunea stabilită aici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -5131,39 +6628,30 @@ msgstr "" "încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să " "stabiliți limita la o valoare mai mare." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" -"Arată culorile curente de prim plan și de fundal în trusa de instrumente." +"Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 -msgid "" -"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -"window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "" -"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe trusa de instrumente. " -"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și " -"tratează fereastra trusei de instrumente." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -5171,7 +6659,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a " "fost modificată de la momentul deschiderii." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -5180,7 +6668,7 @@ msgstr "" "disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de " "anulări." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -5191,639 +6679,891 @@ msgstr "" "configurare, pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au " "fost configurate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul operațiilor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 -#, c-format -msgid "" -"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " -"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " -"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " -"appended to the command with a space separating the two." -msgstr "" -"Stabilește browserul extern de folosit. Aceasta poate fi o cale absolută, " -"sau numele unui executabil de căutat în calea PATH a utilizatorului. În " -"cazul în care comanda conține „%s” aceasta va fi înlocuită cu URL-ul, în caz " -"contrar URL-ul va fi adăugat la comandă cu un spațiu care separă cele două." - -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "eroare fatală de interpretare" # hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2 -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "valoarea reprezentării %s nu este un șir UTF-8 valid" -# la alinierea de la healing tool -# la redimensionare canava -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:54 +msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../app/core/core-enums.c:54 +#: ../app/core/core-enums.c:55 +msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" # hm ? -#: ../app/core/core-enums.c:55 +#: ../app/core/core-enums.c:56 +msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)" -#: ../app/core/core-enums.c:56 +#: ../app/core/core-enums.c:57 +msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Poziționat" -#: ../app/core/core-enums.c:85 +#: ../app/core/core-enums.c:87 +msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Generează o paletă optimă" -#: ../app/core/core-enums.c:86 +#: ../app/core/core-enums.c:88 +msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Folosește o paletă optimizată pentru web" -#: ../app/core/core-enums.c:87 +#: ../app/core/core-enums.c:89 +msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Folosește o paletă în alb și negru (1 bit)" -#: ../app/core/core-enums.c:88 +#: ../app/core/core-enums.c:90 +msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Folosește o paletă personalizată" -#: ../app/core/core-enums.c:211 +#: ../app/core/core-enums.c:216 +msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Primul element" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 -#: ../app/tools/tools-enums.c:210 +#: ../app/core/core-enums.c:217 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: ../app/core/core-enums.c:218 +msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../app/core/core-enums.c:214 +#: ../app/core/core-enums.c:219 +msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Strat activ" -#: ../app/core/core-enums.c:215 +#: ../app/core/core-enums.c:220 +msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Canal activ" -#: ../app/core/core-enums.c:216 +#: ../app/core/core-enums.c:221 +msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Traseu activ" -#: ../app/core/core-enums.c:247 +# apare la tipul de umplere a unui strat nou +#: ../app/core/core-enums.c:253 +msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" -msgstr "Culoare de prim plan" +msgstr "Culoare de prim-plan" -#: ../app/core/core-enums.c:248 +# apare la tipul de umplere a unui strat nou +#: ../app/core/core-enums.c:254 +msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../app/core/core-enums.c:249 +#: ../app/core/core-enums.c:255 +msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Alb" -#. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/core/core-enums.c:256 +msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Transparență" -#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:257 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Model" + +#: ../app/core/core-enums.c:258 +msgctxt "fill-type" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../app/core/core-enums.c:286 +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Culoare solidă" + +#: ../app/core/core-enums.c:287 +msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Model" # radiobutton -#: ../app/core/core-enums.c:279 +#: ../app/core/core-enums.c:315 +msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Conturează cu linie" # radiobutton -#: ../app/core/core-enums.c:280 +#: ../app/core/core-enums.c:316 +msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Conturează cu un instrument de pictură" -#: ../app/core/core-enums.c:307 -msgid "Solid color" -msgstr "Culoare solidă" - -#: ../app/core/core-enums.c:336 +#: ../app/core/core-enums.c:345 +msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Unghi ascuțit" -#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:346 +msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Rotund" -#: ../app/core/core-enums.c:338 +#: ../app/core/core-enums.c:347 +msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Teșit" -#: ../app/core/core-enums.c:366 +#: ../app/core/core-enums.c:376 +msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Razant" -#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:377 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Rotund" + +#: ../app/core/core-enums.c:378 +msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Pătrat" -#: ../app/core/core-enums.c:404 +#: ../app/core/core-enums.c:415 +msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: ../app/core/core-enums.c:405 +#: ../app/core/core-enums.c:416 +msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../app/core/core-enums.c:406 +#: ../app/core/core-enums.c:417 +msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Liniuțe lungi" -#: ../app/core/core-enums.c:407 +#: ../app/core/core-enums.c:418 +msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Liniuțe medii" -#: ../app/core/core-enums.c:408 +#: ../app/core/core-enums.c:419 +msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Liniuțe scurte" -#: ../app/core/core-enums.c:409 +#: ../app/core/core-enums.c:420 +msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Puncte rare" -#: ../app/core/core-enums.c:410 +#: ../app/core/core-enums.c:421 +msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Puncte normale" -#: ../app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:422 +msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Puncte dese" -#: ../app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:423 +msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Punctat" -#: ../app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:424 +msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Liniuță, punct" -#: ../app/core/core-enums.c:414 +#: ../app/core/core-enums.c:425 +msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Liniuță, punct, punct" -#: ../app/core/core-enums.c:442 +#: ../app/core/core-enums.c:454 +msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../app/core/core-enums.c:444 +#: ../app/core/core-enums.c:455 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" + +#: ../app/core/core-enums.c:456 +msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: ../app/core/core-enums.c:485 +msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/core/core-enums.c:486 +msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/core/core-enums.c:474 +#: ../app/core/core-enums.c:487 +msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../app/core/core-enums.c:505 +#: ../app/core/core-enums.c:518 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../app/core/core-enums.c:519 +msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Toate straturile" -#: ../app/core/core-enums.c:506 +#: ../app/core/core-enums.c:520 +msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii" -#: ../app/core/core-enums.c:507 +#: ../app/core/core-enums.c:521 +msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Toate straturile vizibile" -#: ../app/core/core-enums.c:508 +#: ../app/core/core-enums.c:522 +msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Toate straturile legate" -#: ../app/core/core-enums.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:588 +msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Minuscul" -#: ../app/core/core-enums.c:573 +#: ../app/core/core-enums.c:589 +msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Foarte mic" -#: ../app/core/core-enums.c:574 +#: ../app/core/core-enums.c:590 +msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Mic" -#: ../app/core/core-enums.c:575 +#: ../app/core/core-enums.c:591 +msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../app/core/core-enums.c:576 +#: ../app/core/core-enums.c:592 +msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Mare" -#: ../app/core/core-enums.c:577 +#: ../app/core/core-enums.c:593 +msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Foarte mare" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: ../app/core/core-enums.c:594 +msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Imens" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: ../app/core/core-enums.c:595 +msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:580 +#: ../app/core/core-enums.c:596 +msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantic" # buton la baza listei de fonturi -#: ../app/core/core-enums.c:607 +#: ../app/core/core-enums.c:624 +msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Vizualizează ca listă" # buton la baza listei de fonturi -#: ../app/core/core-enums.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:625 +msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Vizualizează ca grilă" -#: ../app/core/core-enums.c:672 +#: ../app/core/core-enums.c:691 +msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Fără miniaturi" # dimensiune miniaturi în preferințe -#: ../app/core/core-enums.c:673 +#: ../app/core/core-enums.c:692 +msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normală (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:674 +#: ../app/core/core-enums.c:693 +msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Mare (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:850 +#: ../app/core/core-enums.c:870 +msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:851 +#: ../app/core/core-enums.c:871 +msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Scalare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:852 +#: ../app/core/core-enums.c:872 +msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Redimensionare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:853 +#: ../app/core/core-enums.c:873 +msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Întoarcere imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:854 +#: ../app/core/core-enums.c:874 +msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotire imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:875 +msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Decupare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:856 +#: ../app/core/core-enums.c:876 +msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Conversie imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/core-enums.c:877 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Eliminare element" -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/core-enums.c:878 +msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinare straturi" -#: ../app/core/core-enums.c:859 +#: ../app/core/core-enums.c:879 +msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinare trasee" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 -#: ../app/tools/tools-enums.c:241 +#: ../app/core/core-enums.c:880 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Mască rapidă" + +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62 +msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grilă" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 +msgctxt "undo-type" msgid "Guide" -msgstr "Ghid" +msgstr "Ghidaj" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 +msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Punct eșantion" -#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 +msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" -msgstr "Strat/Canal" +msgstr "Strat sau canal" -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 +msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Modificare strat/canal" +msgstr "Modificare de strat sau canal" -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 +msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Mască de selecție" -#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 +msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Vizibilitate element" -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 +msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Legare/Dezlegare element" +msgstr "Legare sau dezlegare element" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:889 +msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Proprietăți element" -#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 +msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mutare element" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:891 +msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Scalare element" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:892 +msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Redimensionare element" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:893 +msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Adăugare strat" -#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 +msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Adăugare mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 +msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicare mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 +msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selecție plutitoare la strat" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:897 +msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Selecție plutitoare" -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:898 +msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorare selecție plutitoare" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -msgid "Remove floating selection" -msgstr "Eliminare selecție plutitoare" - -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:261 +msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Lipire" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557 +#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:500 +msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Tăiere" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 +#: ../app/core/core-enums.c:901 +msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 +#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 +msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 +#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 +msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Desen" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 +msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Atașare parazit" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Eliminare parazit" -#: ../app/core/core-enums.c:887 +#: ../app/core/core-enums.c:906 +msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Import trasee" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:907 +msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:908 +msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tip de imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:909 +msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Dimensiune imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:910 +msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Schimbare rezoluție de imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:912 +msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Modificare paletă indexată" -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:918 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Rearanjare element" + +#: ../app/core/core-enums.c:919 +msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Redenumire element" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: ../app/core/core-enums.c:923 +msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Strat nou" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:924 +msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Ștergere strat" -#: ../app/core/core-enums.c:905 -msgid "Reposition layer" -msgstr "Repoziționare strat" - -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:925 +msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Stabilire mod strat" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:926 +msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Stabilire opacitate strat" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:927 +msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:928 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Suspendă redimensionarea grupului de straturi" + +#: ../app/core/core-enums.c:929 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Reia redimensionarea grupului de straturi" + +#: ../app/core/core-enums.c:930 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Conversie grup de straturi" + +#: ../app/core/core-enums.c:931 +msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Strat de text" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:932 +msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificare strat de text" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:934 +msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Ștergere mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:936 +msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Arată masca de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:937 +msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Canal nou" -#: ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:938 +msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Ștergere canal" -#: ../app/core/core-enums.c:917 -msgid "Reposition channel" -msgstr "Repoziționae canal" - -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:939 +msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Culoare canal" -#: ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Traseu nou" -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:941 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Ștergere traseu" + +#: ../app/core/core-enums.c:942 +msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificare traseu" -#: ../app/core/core-enums.c:922 -msgid "Reposition path" -msgstr "Repoziționare traseu" - -#: ../app/core/core-enums.c:924 -msgid "Rigor floating selection" -msgstr "Rigidizare selecție plutitoare" - -#: ../app/core/core-enums.c:925 -msgid "Relax floating selection" -msgstr "Relaxare selecție plutitoare" - -#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/core/core-enums.c:946 +msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Cerneală" -#: ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:947 +msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" -msgstr "Selectare prim plan" +msgstr "Selectare prim-plan" -#: ../app/core/core-enums.c:932 +#: ../app/core/core-enums.c:950 +msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Nu este anulabil" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 +msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Compozit" -#: ../app/core/core-enums.c:1230 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "Roșu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1224 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../app/core/core-enums.c:1225 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" + +#: ../app/core/core-enums.c:1226 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue" +msgstr "Nuanță" + +#: ../app/core/core-enums.c:1227 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturație" + +#: ../app/core/core-enums.c:1228 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:1257 +msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1231 +#: ../app/core/core-enums.c:1258 +msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../app/core/core-enums.c:1232 +#: ../app/core/core-enums.c:1259 +msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1288 +msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Întreabă ce este de făcut" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1289 +msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Păstrează profilul încorporat" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 +msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 -#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitate" + +# dropdown în panoul de selecție +#: ../app/core/core-enums.c:1328 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#: ../app/core/core-enums.c:1329 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Unghi" + +#: ../app/core/core-enums.c:1330 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Culoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:1331 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Duritate" + +# hm ? substantiv sau verb ? +#: ../app/core/core-enums.c:1332 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Forță" + +# dropdown în panoul de selecție +#: ../app/core/core-enums.c:1333 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Raport de aspect" + +#: ../app/core/core-enums.c:1334 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Spațiere" + +#: ../app/core/core-enums.c:1335 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Rată" + +#: ../app/core/core-enums.c:1336 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Suflu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1337 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Jitter" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 +#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 msgid "Pasted Layer" msgstr "Strat lipit" -#: ../app/core/gimp-edit.c:464 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Umple cu culoarea de prim plan" +#: ../app/core/gimp-edit.c:388 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Curăță" -#: ../app/core/gimp-edit.c:468 +#: ../app/core/gimp-edit.c:407 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Umple cu culoarea de prim-plan" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:411 +msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Umple cu culoarea de fundal" -#: ../app/core/gimp-edit.c:472 +#: ../app/core/gimp-edit.c:415 +msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Umple cu alb" -#: ../app/core/gimp-edit.c:476 +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 +msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Umple cu transparență" -#: ../app/core/gimp-edit.c:480 +#: ../app/core/gimp-edit.c:423 +msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Umple cu model" -#: ../app/core/gimp-edit.c:573 +#: ../app/core/gimp-edit.c:512 msgid "Global Buffer" msgstr "Zonă tampon globală" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Prim plan la fundal (RGB)" +msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "Prim plan la fundal (HSV în sens antiorar)" +msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "Prim plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)" +msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 msgid "FG to Transparent" -msgstr "Prim plan la transparent" +msgstr "Prim-plan la transparent" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:88 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tips-locale:ro" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -5832,7 +7572,7 @@ msgstr "" "Se pare că ați folosit GIMP %s înainte. GIMP va migra acum preferințele de " "utilizator către „%s”." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -5841,106 +7581,117 @@ msgstr "" "Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar " "denumit „%s” și va copia unele fișiere în el." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:311 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copiere fișier „%s” la „%s”..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creare dosar „%s”..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nu se poate crea foloderul „%s”: %s" -#: ../app/core/gimp.c:543 +#: ../app/core/gimp.c:597 msgid "Initialization" msgstr "Inițializare" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:618 +#: ../app/core/gimp.c:698 msgid "Internal Procedures" msgstr "Proceduri interne" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:834 +#: ../app/core/gimp.c:949 msgid "Looking for data files" msgstr "Căutare fișiere de date" -#: ../app/core/gimp.c:834 +#: ../app/core/gimp.c:949 msgid "Parasites" msgstr "Paraziți" +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +msgid "Dynamics" +msgstr "Dinamici" + # hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ? #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:854 +#: ../app/core/gimp.c:978 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 +# aștept să văd unde apare practic +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp.c:996 +#, fuzzy +msgid "Updating tag cache" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nu s-au putut citi %d baiți din „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: lățime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: înălțime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: baiți = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută %" "d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută %" "d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișierul pare " "trunchiat." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 msgid "Unnamed" msgstr "Nedenumit" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -5950,7 +7701,7 @@ msgstr "" "de penel %d.\n" "Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -5958,13 +7709,17 @@ msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda " "versiunea de format abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu " "sunt suportate." +#: ../app/core/gimpbrush.c:136 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Spațiere penel" + #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." @@ -6002,140 +7757,224 @@ msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d" msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Eroare în timpul deschiderii fișierului penel „%s”: %s" +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Formă penel" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Rază penel" + +# hm ? +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Vârfuri penel" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Duritate penel" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Raport de aspect penel" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Unghi penel" + #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 -msgctxt "command" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 +msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 -msgctxt "command" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 +msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Selecție eliptică" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 -msgctxt "command" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 +msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 +msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa la selecție" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 #, c-format +msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s la selecție" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -msgctxt "command" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 +msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selecție difuză" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgctxt "command" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 +msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" -msgstr "Selectează după culoare" +msgstr "Selecție după culoare" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Redenumește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Mută canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +# hm ? sau canal de scalare ? +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" -msgstr "Canal de scalare" +msgstr "Scalează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Redimensionează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Întoarce canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 +msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformă canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Conturează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Reorder Channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Reordonează canalul" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Ridicare canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Ridicare canal sus de tot" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Coborâre canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Coborâre canal jos de tot" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:300 +msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Estompează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:301 +msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Intensifică claritatea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:302 +msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Curăță canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/core/gimpchannel.c:303 +msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Umple canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: ../app/core/gimpchannel.c:304 +msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inversează canalul" # hm ? -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:305 +msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Îngrădește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:306 +msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Mărește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:307 +msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Micșorează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:710 -#, c-format +#: ../app/core/gimpchannel.c:719 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Nu se poate contura un canal gol." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1722 +msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Stabilește culoarea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 +msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Stabilește opacitatea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1896 ../app/core/gimpselection.c:532 msgid "Selection Mask" msgstr "Mască de selecție" -#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 +#: ../app/core/gimpcontext.c:640 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitate" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:648 +msgid "Paint Mode" +msgstr "Mod de pictură" + +#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -6146,21 +7985,44 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497 -#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 +#: ../app/core/gimpitem.c:424 ../app/core/gimpitem.c:427 msgid "copy" msgstr "copiază" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:436 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie a %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 -msgid "You don't have a writable data folder configured." -msgstr "Nu aveți configurat un dosar de date scriibil." +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"Aveți configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu există. " +"Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a " +"dialogului de preferințe." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte " +"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul " +"gimprc, corectați situația în secțiunea „Dosare” a dialogului de preferințe." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -6171,122 +8033,143 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 +msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Amestecare" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 +msgctxt "undo-type" msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Luminozitate_Contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 +msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Luminozitate-Contrast" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 -#, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -msgctxt "command" +msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Umplere cu găleata" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 +msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Balans de culoare" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 +msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" -msgstr "Colorează" +msgstr "Colorare" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 +msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Curbe" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturează" +msgstr "Desaturare" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 +msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Egalizare" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 msgid "Foreground Extraction" -msgstr "Extracție prim plan" +msgstr "Extracție prim-plan" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nuanță și saturație" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Nuanță_saturație" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 msgid "Invert" msgstr "Inversare" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Niveluri" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 +msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Decalaj obiect grafic" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" -msgstr "Posterizează" +msgstr "Posterizare" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 +msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Randare contur" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 -msgctxt "command" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 +msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Întoarcere" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 -msgctxt "command" +# titlu pe bară +# titlu sub bară +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 +msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotire" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:264 +msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Strat de transformare" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898 msgid "Transformation" msgstr "Transformare" +#: ../app/core/gimpdrawable.c:486 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Scalare" + +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 +msgid "Output type" +msgstr "Tip de ieșire" + #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format @@ -6327,328 +8210,368 @@ msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Nu s-au găsit degradeuri liniare în „%s”" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Importul degradeurilor din „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:84 +#: ../app/core/gimpgrid.c:83 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Stilul de linie folosit de grilă." -#: ../app/core/gimpgrid.c:90 +#: ../app/core/gimpgrid.c:89 msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "Culoarea de prim plan a grilei." +msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei." # hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ? -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +#: ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie " "întreruptă dublă." -#: ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpgrid.c:100 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." -#: ../app/core/gimpgrid.c:106 +#: ../app/core/gimpgrid.c:105 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." -#: ../app/core/gimpgrid.c:115 +#: ../app/core/gimpgrid.c:114 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Decalaj orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." -#: ../app/core/gimpgrid.c:122 +#: ../app/core/gimpgrid.c:121 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Decalaj vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837 +msgid "Layer Group" +msgstr "Grup de straturi" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "Redenumește grupul de straturi" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "Mută grupul de straturi" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "Scalează grupul de straturi" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "Redimensionează grupul de straturi" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "Întoarce grupul de straturi" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "Rotește grupul de straturi" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "Transformă grupul de straturi" + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 +msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Aranjează obiectele" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 +msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Stabilește paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132 +msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Schimbă intrarea din paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Adaugă o culoare la paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 -#, c-format +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 +msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Convertește imaginea la RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 +msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Convertește imaginea la scală de gri" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 +msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Convertește imaginea la indexat" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 -msgctxt "command" +# apare la contextul lui undo +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 +msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Decupare imagine" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 +msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionare imagine" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Adăugare ghidaj orizontal" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:74 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Adăugare ghidaj verical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Eliminare ghidaj" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142 +msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Mutare ghidaj" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 +msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Translatare elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Întoarcere elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Rotire elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformare elemente" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 +msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinare straturi vizibile" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 +msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatizare imagine" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 +# aștept să văd unde apare practic +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "" + +# aștept să văd unde apare practic +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 +#, fuzzy +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "" + +# aștept să văd unde apare practic +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 +#, fuzzy +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 +msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Combinare în jos" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Combinare grup de straturi" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 +msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinare trasee vizibile" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 -#, c-format +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel " "puțin două." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 +msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Activare mască rapidă" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 +msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Dezactivare mască rapidă" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Adăugare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Eliminare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138 +msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Mutare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 +# apare la contextul lui undo +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "Scalare imagine" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nu se poate anula %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1506 +#: ../app/core/gimpimage.c:1632 +msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Schimbare rezoluție imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:1550 +#: ../app/core/gimpimage.c:1684 +msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" -msgstr "Schimbare unitate imagine" +msgstr "Schimbare unitate de măsură imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2384 +#: ../app/core/gimpimage.c:2654 +msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Atașare parazit la imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2422 +#: ../app/core/gimpimage.c:2695 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminare parazit din imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2875 +#: ../app/core/gimpimage.c:3404 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Adăugare strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948 +#: ../app/core/gimpimage.c:3454 ../app/core/gimpimage.c:3474 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminare strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3092 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult." +#: ../app/core/gimpimage.c:3467 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Eliminare selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimpimage.c:3097 -msgid "Raise Layer" -msgstr "Ridicare strat" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3116 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3121 -msgid "Lower Layer" -msgstr "Coborâre strat" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3132 -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Ridicare strat sus de tot" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3147 -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Coborâre strat jos de tot" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3209 +#: ../app/core/gimpimage.c:3633 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Adăugare canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263 +#: ../app/core/gimpimage.c:3671 ../app/core/gimpimage.c:3683 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminare canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3312 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3317 -msgid "Raise Channel" -msgstr "Ridicare canal" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3328 -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Ridicare canal sus de tot" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3348 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3353 -msgid "Lower Channel" -msgstr "Coborâre canal" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3368 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Coborâre canal jos de tot" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3432 +#: ../app/core/gimpimage.c:3730 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Adaugare traseu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3476 +#: ../app/core/gimpimage.c:3761 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Eliminare traseu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3522 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3527 -msgid "Raise Path" -msgstr "Ridicare traseu" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3538 -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Ridicare traseu sus de tot" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3557 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult." - -#: ../app/core/gimpimage.c:3562 -msgid "Lower Path" -msgstr "Coborâre traseu" - -#: ../app/core/gimpimage.c:3577 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Coborâre traseu jos de tot" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 msgid "Special File" msgstr "Fișier special" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 msgid "Remote File" msgstr "Fișier la distanță" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Click to create preview" msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Loading preview..." msgstr "Încărcare previzualizare..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Preview is out of date" msgstr "Previzualizarea este expirată" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 msgid "Cannot create preview" msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -6656,7 +8579,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixeli" msgstr[2] "%d × %d de pixeli" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6664,33 +8587,32 @@ msgstr[0] "%d strat" msgstr[1] "%d straturi" msgstr[2] "%d de straturi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1138 +#: ../app/core/gimpitem.c:1543 +msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Atașare parazit" -#: ../app/core/gimpitem.c:1148 +#: ../app/core/gimpitem.c:1553 +msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Atașare parazit la element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197 +#: ../app/core/gimpitem.c:1595 ../app/core/gimpitem.c:1602 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Eliminare parazit din element" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Eliminare selecție plutitoare" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 +msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorare selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 -#, c-format +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:586 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -6698,43 +8620,88 @@ msgstr "" "Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei " "măști de strat sau canal." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 +msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selecție plutitoare la strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 -msgid "Layer" -msgstr "Strat" - -#: ../app/core/gimplayer.c:249 +#: ../app/core/gimplayer.c:258 +msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Redenumire strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473 +#: ../app/core/gimplayer.c:259 +msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mutare strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:252 +# titlu pe bară +# titlu sub bară +# apare la contextul lui undo +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimplayer.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "Scalare strat" + +#: ../app/core/gimplayer.c:261 +msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionare strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:253 +#: ../app/core/gimplayer.c:262 +msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Întoarcere strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:254 +#: ../app/core/gimplayer.c:263 +msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotire strat" +#: ../app/core/gimplayer.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Reorder Layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Reordonează straturile" + +#: ../app/core/gimplayer.c:266 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "Ridicare strat" + +#: ../app/core/gimplayer.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Ridicare strat sus de tot" + +#: ../app/core/gimplayer.c:268 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "Coborâre strat" + +#: ../app/core/gimplayer.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Coborâre strat jos de tot" + +#: ../app/core/gimplayer.c:270 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult." + +#: ../app/core/gimplayer.c:271 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult." + # hm ? sau mască ? -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 -#: ../app/core/gimplayermask.c:208 +#: ../app/core/gimplayer.c:428 ../app/core/gimplayer.c:1465 +#: ../app/core/gimplayermask.c:234 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "masca %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:467 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -6743,70 +8710,84 @@ msgstr "" "Selecție plutitoare\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1266 -#, c-format +#: ../app/core/gimplayer.c:1389 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1277 -#, c-format +#: ../app/core/gimplayer.c:1400 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul " "specificat." -#: ../app/core/gimplayer.c:1385 +# titlu pe bară +# apare la contextul lui undo +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimplayer.c:1406 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Adăugare mască de strat" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1520 +msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferă alfa la mască" -#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1690 ../app/core/gimplayermask.c:260 +msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplică masca de strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:1558 +#: ../app/core/gimplayer.c:1691 +msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Șterge masca de strat" # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimplayer.c:1670 +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimplayer.c:1810 +msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Adaugă un canal alfa" +msgstr "Adăugare canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1724 +#: ../app/core/gimplayer.c:1864 +msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Elimină canalul alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1746 +#: ../app/core/gimplayer.c:1884 +msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Strat la dimensiunea imaginii" -#: ../app/core/gimplayermask.c:105 +#: ../app/core/gimplayermask.c:110 +msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mutare mască de strat" -#. reject renaming, layer masks are always named " mask" -#: ../app/core/gimplayermask.c:160 +#: ../app/core/gimplayermask.c:184 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat." -#: ../app/core/gimplayermask.c:303 +#: ../app/core/gimplayermask.c:328 +msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Arată masca de strat" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:428 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:438 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:532 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" @@ -6820,47 +8801,57 @@ msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”: lipsește antetul " "magic." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:124 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:148 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. " -"Se folosește valoarea implicită." +"Se va folosi valoarea implicită." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %" "d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în " "linia %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în " "linia %d." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:477 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" +msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”" + #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format @@ -6893,62 +8884,107 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”." # hm ? -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să " "fi crăpat." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 msgid "Please wait" msgstr "Așteptați" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 +#: ../app/core/gimpselection.c:154 +msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Mutare selecție" -#: ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/core/gimpselection.c:155 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Conturează selecția" + +# titlu pe bară +# apare la contextul lui undo +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "Estompare selecție" + +#: ../app/core/gimpselection.c:172 +msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Intensificare claritate selecție" -#: ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 +msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Deselectare totală" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 +msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Selectare totală" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:175 +msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Inversare selecție" +# titlu pe bară +# apare la contextul lui undo +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpselection.c:176 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "Bordare selecție" + +# titlu pe bară +# apare la contextul lui undo +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpselection.c:177 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "Mărire selecție" + +# titlu pe bară +# apare la contextul lui undo +# (a fost recreat) +#: ../app/core/gimpselection.c:178 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Micșorare selecție" + # hm ? sau nu este ? -#: ../app/core/gimpselection.c:275 -#, c-format +#: ../app/core/gimpselection.c:285 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nu există nicio selecție care să fie conturată." -#: ../app/core/gimpselection.c:640 -#, c-format +#: ../app/core/gimpselection.c:583 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Canal la Selecție" + +#: ../app/core/gimpselection.c:669 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală." -#: ../app/core/gimpselection.c:814 -#, c-format +#: ../app/core/gimpselection.c:844 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală." -#: ../app/core/gimpselection.c:821 +#: ../app/core/gimpselection.c:851 +msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimpselection.c:837 +#: ../app/core/gimpselection.c:867 msgid "Floated Layer" msgstr "Strat plutitor" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -6957,205 +8993,223 @@ msgstr "" "ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit × " "lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual." -#: ../app/core/gimptemplate.c:106 +#: ../app/core/gimptemplate.c:100 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în " "modul punct-pentru-punct." -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:107 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii." -#: ../app/core/gimptemplate.c:119 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Rezoluția verticală a imaginii." -#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" - -#. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:56 +msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 +msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "pixeli" -#. standard units -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "țol" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "țoli" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimetru" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:63 +msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimetri" -#. professional units -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-singular" msgid "point" -msgstr "point" +msgstr "punct" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-plural" msgid "points" -msgstr "points" +msgstr "puncte" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#: ../app/core/gimpunit.c:78 +msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "procent" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgid "plural|percent" +#: ../app/core/gimpunit.c:78 +msgctxt "plural" +msgid "percent" msgstr "procente" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484 +msgid "About GIMP" +msgstr "Despre GIMP" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Vizitați saitul web GIMP" #. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Claudiu Gheorghe \n" "Lucian Adrian Grijincu \n" "Cristian Secară " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP vă este adus de către" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare." -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" msgstr "_Nume canal:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inițializează din _selecție" +# titlu pe bară #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Convertire la culori indexate" +# titlu sub bară #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Convertire imagine la culori indexate" +msgstr "Convertește imaginea la culori indexate" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertește" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Număr _maxim de culori:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Elimină culo_rile nefolosite din paleta de culori" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Dithering de culoare:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Activează dithering-ul _transparenței" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertire la culori indexate" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 -#, c-format +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Nu se poate face conversia la o paletă cu mai mult de 256 de culori." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161 -#: ../app/gui/gui-message.c:148 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164 +#: ../app/gui/gui-message.c:145 msgid "GIMP Message" msgstr "Mesaj GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 msgid "Device Status" msgstr "Stare dispozitiv" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 msgid "Errors" msgstr "Erori" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 +msgid "Pointer" +msgstr "Indicator" + # titlu pe bara istoricului documentelor -#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 msgid "Image Templates" msgstr "Șabloane de imagine" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Histogram" msgstr "Histogramă" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +msgid "Selection" +msgstr "Selecție" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de selecție" # titlu pe bara istoricului operațiilor -#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Undo" msgstr "Istoric" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Undo History" msgstr "Istoric de operații" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 msgid "Display Navigation" msgstr "Afișare navigație" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 msgid "FG/BG" -msgstr "Prim plan / fundal" +msgstr "Prim-plan și fundal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 msgid "FG/BG Color" -msgstr "Culoare prim plan / fundal" +msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal" # titlu pe bară # titlu sub bară @@ -7164,11 +9218,11 @@ msgstr "Culoare prim plan / fundal" msgid "Fade %s" msgstr "Estompează: %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 msgid "_Fade" msgstr "_Estompează" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Mod:" @@ -7176,27 +9230,27 @@ msgstr "_Mod:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitate:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 msgid "Open layers" msgstr "Deschide straturi" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "Deschidere adresă" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Introduceți adresa (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o " -"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 +msgid "Export Image" +msgstr "Exportă imaginea" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportă" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -7206,18 +9260,58 @@ msgstr "" "fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se " "potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"Puteți folosi acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. " +"Dacă vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți " +"meniul Fișier→Salvează." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"Puteți folosi acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. " +"Folosiți meniul Fișier→Exportă pentru a exporta în alte formate de fișier." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o " +"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Nepotrivire de extensie" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Extensia de fișier dată nu se potrivește cu tipul de fișier ales." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vreți să salvați imaginea folosind oricum acest nume ?" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Salvare anulată" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Salvarea „%s” a eșuat:\n" +"\n" +"%s" + #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "Configurare grilă" @@ -7226,6 +9320,10 @@ msgstr "Configurare grilă" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Configurare grilă de imagine" +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +msgid "Grid" +msgstr "Grilă" + #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" msgstr "Combinare straturi" @@ -7238,23 +9336,23 @@ msgstr "Opțiuni de combinare straturi" msgid "_Merge" msgstr "Co_mbină" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Stratul final, combinat, ar trebui să fie:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Extins atât cât este necesar" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 msgid "Clipped to image" msgstr "Decupat după imagine" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Decupat după stratul de jos de tot" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Renunță la straturile invizibile" @@ -7264,7 +9362,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Creare imagine nouă" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "_Template:" msgstr "Șa_blon:" @@ -7338,7 +9436,11 @@ msgstr "" msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Este acest lucru ceeace vreți să faceți ?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Configurare dispozitive de intrare" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configurare scurtături de tastatură" @@ -7356,15 +9458,15 @@ msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "S_alvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program" # titlu sub bară -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Adaugă o mască la strat" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inițializează masca de strat după:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 msgid "In_vert mask" msgstr "In_versează masca" @@ -7374,12 +9476,12 @@ msgstr "_Nume strat:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102 msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" @@ -7392,7 +9494,7 @@ msgstr "Tip de umplere strat" msgid "Set name from _text" msgstr "Stabilește numele din _text" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 msgid "Module Manager" msgstr "Gestionar de module" @@ -7404,32 +9506,32 @@ msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect." msgid "Module" msgstr "Modúl" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 msgid "Only in memory" msgstr "Doar în memorie" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 msgid "No longer available" msgstr "Nu mai este disponibil" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 msgid "Date:" msgstr "Dată:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" # a fost: amplasament -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Location:" msgstr "Locație:" @@ -7447,7 +9549,7 @@ msgstr "Decalează canalul" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 msgid "Offset" msgstr "Decalaj" @@ -7457,11 +9559,11 @@ msgstr "Decalaj" msgid "_Offset" msgstr "_Decalează" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7486,92 +9588,93 @@ msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" msgid "Make _transparent" msgstr "Fă _transparent" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importă o paletă nouă" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 msgid "_Import" msgstr "_Importă" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "Selectați sursa" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +msgid "_Gradient" +msgstr "De_grade" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 msgid "I_mage" msgstr "I_magine" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 msgid "Sample _Merged" msgstr "Eșantion co_mbinat" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Doar pixelii _selectați" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 msgid "Palette _file" msgstr "_Fișier de paletă" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 msgid "Select Palette File" msgstr "Selectează fișierul de paletă" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 msgid "Import Options" msgstr "Opțiuni de import" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "New import" msgstr "Import nou" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "Palette _name:" msgstr "_Nume paletă:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 msgid "N_umber of colors:" msgstr "N_umăr de culori:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "C_olumns:" msgstr "C_oloane:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 msgid "I_nterval:" msgstr "I_nterval:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Sursa selectată nu conține culori." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Resetează toate preferințele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite ?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Configurare dispozitive de intrare" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7579,16 +9682,16 @@ msgstr "" "Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite data " "viitoare când porniți GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Elimină toate scurtăturile de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Sigur vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile ?" # hm ? (setup) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7596,7 +9699,7 @@ msgstr "" "Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea " "pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7604,7 +9707,7 @@ msgstr "" "Configurările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile " "implicite la următoarea pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7612,786 +9715,803 @@ msgstr "" "Opțiunile instrumentului vor fi resetate la valorile implicite la următoarea " "pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Show _menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Show _rulers" msgstr "Arată _riglele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Arată _barele de derulare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Arată bara de s_tare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "Show s_election" msgstr "Arată s_elecția" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Arată _limitele stratului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show _guides" msgstr "Arată _ghidajele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show gri_d" msgstr "Arată _grila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mod de um_plere canava:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Culo_are personalizată canava:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment" msgstr "Mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consum de resurse de sistem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Număr minim de nivel_uri de anulări:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memorie maximă pentru anulări:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Dimen_siune cache dală:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Dimensiune maximă imagi_ne nouă:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Număr de _procesoare de utilizat:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturi de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Dimensiune minia_turi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Dimensiune maximă pentru _fișierele de miniaturi:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Saving Images" msgstr "Salvare imagini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Confirmă închiderea imaginilor nesal_vate" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Păstrează o înregistrare a fișierelor folosite în lista de documente recente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "User Interface" msgstr "Interfață utilizator" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Interface" msgstr "Interfață" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +msgid "Language" +msgstr "Limbă" + #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Previews" msgstr "Previzualizări" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Activ_ează previzualizarea de strat și de canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Dimensiune implicită previzualizare strat și canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Dimensiune previzualizare na_vigare:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de tastatură" -# hm ? sau de accelerare ? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 -msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -msgstr "Arată _mnemonicele de meniu (taste de acces)" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "Select Theme" msgstr "Selectează tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "Help System" msgstr "Sistem de ajutor" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "Show _tooltips" msgstr "Ara_tă indiciile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Show help _buttons" msgstr "Arată _butoanele de ajutor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Use the online version" msgstr "Folosește versiunea online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Folosește o copie instalată local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "User manual:" msgstr "Manual de utilizare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Help Browser" msgstr "Navigator de ajutor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Navigator d_e ajutor de folosit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navigator web" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 -msgid "_Web browser to use:" -msgstr "Navigator _web de folosit:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Acroșare ghidaj și grilă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Distanță de acroșare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolare implicită:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +msgid "_Brush" +msgstr "_Penel" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +msgid "_Dynamics" +msgstr "_Dinamici" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Model" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Move Tool" msgstr "Instrument de mutare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Stabilește stratul sau traseul ca cel activ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633 -msgid "Toolbox" -msgstr "Trusă de instrumente" - #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Arată culoarea de prim plan și de _fundal" +msgstr "Arată culoarea de prim-plan și de _fundal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 msgid "Show active _image" msgstr "Arată _imaginea activă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +msgid "Tools configuration" +msgstr "Configurație de instrumente" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Default New Image" msgstr "Imagine implicită nouă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 msgid "Default Image" msgstr "Imagine implicită" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grilă implicită de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 msgid "Default Grid" msgstr "Grilă implicită" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 msgid "Image Windows" msgstr "Ferestre de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "_Folosește implicit „Punct la punct”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Viteză furnici în _marș:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportament la zoom și redimensionare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Fit to window" msgstr "Potrivește în fereastră" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Raport inițial de zoom:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 msgid "Space Bar" msgstr "Bara de spațiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "În _timp ce este apăsată bara de spațiu:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Indicatori de maus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Show _brush outline" msgstr "Arată _conturul penelului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Mod indicator:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Ra_ndare indicator:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aspect fereastră de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aspectul implicit în modul normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Title & Status" msgstr "Titlu și stare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Current format" msgstr "Format curent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Default format" msgstr "Format implicit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Arată procentul de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Arată raportul de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "Show image size" msgstr "Arată dimensiunea imaginii" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Image Title Format" msgstr "Format de titlu de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de bară de stare imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Display" msgstr "Afișor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#. Transparency +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparență" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "_Check style:" msgstr "S_til tablă de șah:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Check _size:" msgstr "D_imensiune tablă de șah:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rezoluție monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 msgid "Pixels" msgstr "Pixeli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizontal" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 msgid "ppi" msgstr "ppi (pixeli per țol)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per țol))" # hm ? sau introduceți manual ? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "_Enter manually" msgstr "_Introducere manuală" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrare..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Color Management" -msgstr "Gestiune culori" +msgstr "Gestiune de culori" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Profil de simulare de imprimantă:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Mod de operare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Încearcă folosirea profilului de moni_tor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Intenție _de randare a afișării:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Intenție de randare a _simulării" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marchează culorile din afara gamei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecție culoare de avertisment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportament la deschiderea de fișier:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Input Devices" msgstr "Dispozitive de intrare" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispozitive de intrare extinse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "" "_Salvează configurările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvează configurările dispozitivelor de i_ntrare acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Resetează configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile " "implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controlere de intrare adiționale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Input Controllers" msgstr "Controlere de intrare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Window Management" -msgstr "Gestiune ferestre" +msgstr "Gestiune de ferestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Indicații pentru gestionarul de ferestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 -msgid "Hint for the _toolbox:" -msgstr "Indicație pentru _trusa de instrumente:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "In_dicație pentru ferestrele docate și trusa de instrumente:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 -msgid "Hint for other _docks:" -msgstr "Indicație pentru alte ferestre _docabile:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 -msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "" -"Trusa de instrumente și alte ferestre docate sunt tranzitare la fereastra de " -"imagine activă" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Focus" msgstr "Focalizare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activează imaginea _focalizată" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Window Positions" msgstr "Poziții fereastră" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Temporary folder:" msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 msgid "Swap folder:" msgstr "Dosar pentru memorie virtuală (swap):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Selectați dosarul pentru memoria virtuală (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brush Folders" msgstr "Dosare pentru peneluri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dosare pentru modele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru modele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palette Folders" msgstr "Dosare pentru palete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru palete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dosare pentru degradeuri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Font Folders" msgstr "Dosare pentru fonturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dosare pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dosare pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Module Folders" msgstr "Dosare pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dosare pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment Folders" msgstr "Dosare pentru mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selectează dosarele de mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Theme Folders" msgstr "Dosare pentru teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selectează dosarul de teme" +# apare în dialogul de rezoluție de tipărire #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 msgid "Print Size" -msgstr "Dimensiuni de tipărire" +msgstr "Dimensiune de tipărire" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 msgid "H_eight:" msgstr "Înălți_me:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 msgid "_X resolution:" msgstr "Rezoluție _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "_Y resolution:" msgstr "Rezoluție _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixeli/%a" # titlu pe bară -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 msgid "Quit GIMP" msgstr "Închidere GIMP" # titlu pe bară -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 msgid "Close All Images" msgstr "Închide toate imaginile" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Dacă închideți GIMP acum, aceste modificări se vor pierde." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Dacă închideți acum aceste imagini, modificările se vor pierde." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -8399,7 +10519,7 @@ msgstr[0] "Există o imagine cu modificări nesalvate:" msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificări nesalvate:" msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificări nesalvate:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 msgid "_Discard Changes" msgstr "Pier_de modificările" @@ -8411,11 +10531,11 @@ msgstr "Dimensiune canava" msgid "Layer Size" msgstr "Dimensiune strat" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Resize _layers:" msgstr "Redimensionare s_traturi:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibrare rezoluție monitor" @@ -8431,20 +10551,21 @@ msgstr "_Orizontal:" msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" +# apare în dialogul de scalare imagine #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 msgid "Image Size" msgstr "Dimensiune imagine" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolare:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." @@ -8454,49 +10575,49 @@ msgstr "" # titlu sub bară # hm ? sau tușă ? -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Alegeți stilul de contur" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 msgid "Paint tool:" msgstr "Instrument de pictură:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emulează dinamica penelului" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "FIșierul cu sfaturi GIMP este gol !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Ar trebui să existe un fișier numit „%s”. Verificați instalarea." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Fișierul de sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Sfatul zilei de la GIMP" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "Sfatul _precedent" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "Sfatul _următor" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "Aflați mai multe" @@ -8505,23 +10626,23 @@ msgstr "Aflați mai multe" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ro" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instalare utilizator a GIMP" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 msgid "User installation failed!" msgstr "Instalarea utilizator a eșuat !" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Instalarea GIMP a eșuat; vedeți jurnalul pentru detalii." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 msgid "Installation Log" msgstr "Jurnal de instalare" @@ -8542,7 +10663,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importă trasee din SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 msgid "All files (*.*)" msgstr "Toate fișierele (*.*)" @@ -8559,90 +10680,93 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Scalează traseele importate pentru a se potrivi în imagine" # hm ? se referă la instrument sau la calea de fișier ? -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 msgid "Path name:" msgstr "Nume traseu:" -#: ../app/display/display-enums.c:24 -msgid "Tool icon" -msgstr "Pictogramă de instrument" +# hm ? +#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +msgid "n/a" +msgstr "indisponibil" -#: ../app/display/display-enums.c:25 -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul" +#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:263 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../app/display/display-enums.c:26 -msgid "Crosshair only" -msgstr "Numai reticul" +#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: ../app/display/display-enums.c:85 -msgid "From theme" -msgstr "Din temă" +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 +msgid "Units" +msgstr "Unități de măsură" -#: ../app/display/display-enums.c:86 -msgid "Light check color" -msgstr "Culoare luminoasă tablă de șah" +# hm ? pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db +#. Selection Bounding Box +#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 +msgid "Selection Bounding Box" +msgstr "Selecție dreptunghi circumscris (BoundingBox)" -#: ../app/display/display-enums.c:87 -msgid "Dark check color" -msgstr "Culoare întunecată tablă de șah" +# hm ? +#. Width +#: ../app/display/gimpcursorview.c:286 +msgid "W" +msgstr "L" -#: ../app/display/display-enums.c:88 -msgid "Custom color" -msgstr "Culoare particularizată" +# hm ? +#. Height +#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 +msgid "H" +msgstr "Î" -#: ../app/display/display-enums.c:116 -msgid "No action" -msgstr "Nicio acțiune" +#: ../app/display/gimpcursorview.c:320 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Eșantion combinat" -#: ../app/display/display-enums.c:117 -msgid "Pan view" -msgstr "Panoramează vizualizarea" - -#: ../app/display/display-enums.c:118 -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Comută la instrumentul de mutare" - -#: ../app/display/display-enums.c:145 -msgid "quality|Low" -msgstr "Scăzută" - -#: ../app/display/display-enums.c:146 -msgid "quality|High" -msgstr "Înaltă" - -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502 msgid "Access the image menu" msgstr "Accesează meniul de imagine" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoomează imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Comută masca rapidă" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navighează afișarea imaginii" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315 msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "Aruncați aici fișierele de imagine pentru a le deschide" +msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide" # pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Închidere %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 -msgid "Do_n't Save" -msgstr "_Nu salva" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Închide _fără salvare" # hm ? sau fără efectuate ? #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 @@ -8695,35 +10819,60 @@ msgstr[2] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi " "pierdute." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 msgid "Drop New Layer" msgstr "Plasează un strat nou" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 msgid "Drop New Path" msgstr "Plasează un traseu nou" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193 +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:742 msgid "Drop layers" msgstr "Plasează straturi" # hm ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:819 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Zonă tampon plasată" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtre de afișare a culorii" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurează filtrele de afișare a culorii" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”" + #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "Selecție strat" @@ -8738,81 +10887,71 @@ msgstr "Raport de zoom" msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Selectați raportul de zoom" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Raport de zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 -msgid "RGB-empty" -msgstr "RGB-gol" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 -msgid "grayscale-empty" -msgstr "niveluri de gri-gol" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 -msgid "grayscale" -msgstr "niveluri de gri" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 -msgid "indexed-empty" -msgstr "indexat-gol" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 -msgid "indexed" -msgstr "indexat" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 msgid "(modified)" msgstr "(modificat)" # hm ? ce gen ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 msgid "(clean)" msgstr "(curat)" # hm ? ce gen ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500 +msgid " (exported)" +msgstr " (exportat)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (suprascris)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508 +msgid " (imported)" +msgstr " (importat)" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Anulează %s" -#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 -#, c-format +#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Nu este un fișier obișnuit" -#: ../app/file/file-open.c:183 +#: ../app/file/file-open.c:188 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine" -#: ../app/file/file-open.c:194 +#: ../app/file/file-open.c:199 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea" -#: ../app/file/file-open.c:455 -#, c-format +#: ../app/file/file-open.c:518 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Imaginea nu conține niciun strat" -#: ../app/file/file-open.c:505 +#: ../app/file/file-open.c:571 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/file/file-open.c:613 +#: ../app/file/file-open.c:678 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -8820,12 +10959,11 @@ msgstr "" "Gestiunea de culori a fost dezactivată. Aceasta poate fi activată din nou în " "dialogul Preferințe." -#: ../app/file/file-procedure.c:200 -#, c-format +#: ../app/file/file-procedure.c:198 msgid "Unknown file type" msgstr "Tip de fișier necunoscut" -#: ../app/file/file-save.c:192 +#: ../app/file/file-save.c:189 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea" @@ -8835,180 +10973,217 @@ msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea" msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă" -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 -#, c-format +#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 -#, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 -#, c-format +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 msgid "parse error" msgstr "eroare de interpretare" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 -#, c-format +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:426 +#: ../app/gui/gui.c:427 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: ../app/gui/splash.c:116 +#: ../app/gui/splash.c:115 msgid "GIMP Startup" msgstr "Pornire GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 msgid "Airbrush" msgstr "Aerograf" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" "Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu această instrument." -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 msgid "Clone" msgstr "Clonare" -#: ../app/paint/gimpclone.c:140 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpclone.c:143 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru a fi folosite cu acest instrument." # hm ? cum devine comandă ? -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 msgid "Convolve" msgstr "Convoluție" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Albire sau înnegrire" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Gumă de șters" # titlu -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 msgid "Heal" msgstr "Corectură" -#: ../app/paint/gimpheal.c:154 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpheal.c:157 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 +msgid "Ink" +msgstr "Cerneală" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "Dimensiunea petei de cerneală" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "Raport de aspect pată de cerneală" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "Unghiul petei de cerneală" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 -#, c-format +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 +msgid "Paint" +msgstr "Desen" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138 +msgid "Brush Scale" +msgstr "Scală penel" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonă de perspectivă" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Clona de perspectivă nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 msgid "Smudge" msgstr "Mânjire" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 -#, c-format +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 msgid "Set a source image first." msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă." -#: ../app/paint/paint-enums.c:51 +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Modifică perspectiva" +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Clonă de perspectivă" + +# la alinierea de la healing tool +# la redimensionare canava +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "Fără" + # dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă -#: ../app/paint/paint-enums.c:82 +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Aliniat" # dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Înregistrat" # dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fix" -#: ../app/paint/paint-enums.c:111 +#: ../app/paint/paint-enums.c:114 +msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" -msgstr "Atenuare claritate" +msgstr "Atenuare de claritate" -#: ../app/paint/paint-enums.c:112 +#: ../app/paint/paint-enums.c:115 +msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" -msgstr "Intensificare claritate" +msgstr "Intensificare de claritate" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 msgid "Combine Masks" msgstr "Combinare măști" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 +msgid "Plug-In" +msgstr "Plug-in" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspectivă" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgid "Shearing" msgstr "Forfecare" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437 msgid "2D Transform" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255 msgid "2D Transforming" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending" msgstr "Amestecare" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 -#, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 -#, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 -#, c-format +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." @@ -9016,114 +11191,96 @@ msgstr "" "Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o " "selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 -#, c-format -msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." - -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 -#, c-format -msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." - -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Nume gol nevalid de penel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Nume gol nevalid de model" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Nume gol nevalid de degrade" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Nume gol nevalid de paletă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Nume gol de font nevalid" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 -#, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" @@ -9131,40 +11288,61 @@ msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o " "imagine" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it is attached to another image" +msgstr "" +"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o " +"imagine" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine" # hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it) -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:361 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:380 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "" +"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:400 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "" +"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat text" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:462 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:485 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:513 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" @@ -9173,21 +11351,21 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era " "prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" "Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) " -"trimisă înapoi. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." +"întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -9196,52 +11374,54 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul " "„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedura „%s” a întors un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai " -"probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." +"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " +"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel " -"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." +"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul " +"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu " +"mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedura „%s” a întors un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel mai " -"probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." +"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " +"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID nevalid pentru argumentul „%s”. Cel " -"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." +"Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul " +"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu " +"mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) trimisă " -"înapoi. Această valoare este în afara intervalului." +"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. " +"Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -9250,55 +11430,101 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, " "tip %s). Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 -#, c-format +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se folosește rezoluția implicită " +"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluția implicită " "în loc." -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481 +msgid "Move Layer" +msgstr "Mutare strat" + +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Crearea stratului de text a eșuat" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Stabilește atributul stratului text" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 +# hm ? sau tușă ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Elimină conturul traseului" + +# hm ? sau tușă ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:624 +msgid "Close path stroke" +msgstr "Închide conturul traseului" + +# hm ? sau tușă ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:664 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "Translatează conturul traseului" + +# hm ? sau tușă ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:704 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Scalează conturul traseului" + +# hm ? sau tușă ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:746 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Rotește conturul traseului" + +# hm ? sau tușă ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:786 ../app/pdb/vectors-cmds.c:830 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Întoarce conturul traseului" + +# hm ? sau tușă ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:959 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1300 +msgid "Add path stroke" +msgstr "Adaugă conturul traseului" + +# hm ? sau tușei ? +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1133 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1186 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1247 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "Extinde conturul traseului" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nume de variabilă gol în fișierul de mediu %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s" # hm ? sau indicat ? -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -9307,7 +11533,7 @@ msgstr "" "Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -9316,12 +11542,12 @@ msgstr "" "Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" # hm ? poate ar trebui scos a-ul de la a gimp, sau înlocuit primul gimp cu aplicației, sau adăugat a aplicației gimp -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -9338,43 +11564,43 @@ msgstr "" "reporniți GIMP pentru a evita surprizele neplăcute." # hm ? sau executarea ? -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Căutare plugin-uri" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274 msgid "Resource configuration" msgstr "Configurare resurse" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Interogare plugin-uri noi" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inițializare plugin-uri" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432 msgid "Starting Extensions" msgstr "Pornire extensii" # hm ? -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Plugin-uri de interpretoare" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Mediu pentru plugin-uri" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -9383,7 +11609,7 @@ msgstr "" "Eroare de apelare pentru „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -9392,31 +11618,31 @@ msgstr "" "Eroare de execuție pentru „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Eroare în timpul execuției „%s”" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Lipsă plug-in (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă" @@ -9424,7 +11650,7 @@ msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă" # fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:45 +#: ../app/text/gimpfont.c:43 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -9432,52 +11658,52 @@ msgstr "" "Șipotul țâșnește hipnotic\n" "azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:879 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adaugă strat de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Text Layer" msgstr "Strat de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Redenumește stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Move Text Layer" msgstr "Mută stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Scalează stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Ridimensionează stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Întoarce stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotește stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformă stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:492 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:507 msgid "Discard Text Information" msgstr "Renunță la informația text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:543 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:560 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:611 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Strat de text gol" @@ -9497,7 +11723,17 @@ msgstr "" "care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați " "despre acest lucru." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:327 +#: ../app/text/text-enums.c:23 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamic" + +#: ../app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Fix" + +#: ../app/tools/gimp-tools.c:352 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9505,179 +11741,190 @@ msgstr "" "Acest instrument\n" "nu are opțiuni." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "_Airbrush" msgstr "Aerogra_f" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 +msgid "Motion only" +msgstr "Doar mișcare" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 msgid "Rate:" msgstr "Rată:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Pressure:" -msgstr "Presiune:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 +msgid "Flow:" +msgstr "Suflu:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768 msgid "Align" msgstr "Aliniere" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Aliniere: aliniază sau aranjează straturi și alte obiecte" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 msgid "_Align" msgstr "_Aliniere" # hm ? sau a preleva ? (varianta actuală sugerată de fr) -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Clic pe un strat, un traseu, sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a " "selecta mai multe straturi" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest strat la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest ghidaj la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest traseu ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest traseu la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780 msgid "Relative to:" msgstr "Relativ la:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798 msgid "Align left edge of target" msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 msgid "Align center of target" msgstr "Aliniază centrul țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 msgid "Align right edge of target" msgstr "Aliniază marginea dreaptă a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 msgid "Align top edge of target" msgstr "Aliniază marginea de sus a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826 msgid "Align middle of target" msgstr "Aliniază mijlocul țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 msgid "Align bottom of target" msgstr "Aliniază marginea de jos a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836 msgid "Distribute" msgstr "Distribuție" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuie marginile din stânga ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuie centrele orizontale ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribuie marginile de sus ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribuie centrele verticale ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 msgid "Gradient:" msgstr "Degrade:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "Formă:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Repeat:" msgstr "Repetare:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Supereșantionare adaptivă" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 msgid "Max depth:" msgstr "Adâncime maximă:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +msgid "Blend" +msgstr "Amestecare" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Amestecare: umple zona selectată cu un degrade color" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" msgstr "_Amestecare" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Amestecarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s pentru unghiuri constrânse" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s pentru a muta toată linia" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428 msgid "Blend: " msgstr "Amestecare:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Luminozitate-Contrast" + #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Luminozitate și contrast: ajustează luminozitatea și contrastul" @@ -9698,39 +11945,38 @@ msgstr "Importă configurările de luminozitate și contrast" msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Exportă configurările de luminozitate și contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Luminozitate-Contrast nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_trast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Editează aceste configurări ca niveluri" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente" # hm ? -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Diferență maximă de culoare" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tip de umplere (%s)" @@ -9757,27 +12003,28 @@ msgstr "Căutare culori similare" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Umple zonele transparente" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 +# checkbox în panoul de selecție +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 msgid "Sample merged" -msgstr "Eșantion combinat" +msgstr "Eșantionează combinat" # a fost: umplere pe bază de #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 msgid "Fill by:" msgstr "Umplere după:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 msgid "Bucket Fill" msgstr "Umplere cu găleata" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Umple_re cu găleata" @@ -9795,38 +12042,49 @@ msgstr "Selecție după culoare: selectează zone cu culori similare" msgid "_By Color Select" msgstr "Selecție după _culoare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Selectează după culoare" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Clonare: copiză selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "_Clone" msgstr "_Clonare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 msgid "Click to clone" msgstr "Clic pentru a clona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967 msgid "Alignment:" msgstr "Aliniere:" +# titlu pe bară +# apare la contextul lui undo +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +msgid "Color Balance" +msgstr "Balans de culoare" + #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Balans de culoare: ajustează distribuția culorii" @@ -9847,44 +12105,64 @@ msgstr "Importă configurările de balans de culoare" msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Exportă configurările de balans de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Balansul de culoare funcționează numai pe straturi RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selectează intervalul de ajustat" # comun și la balans de culoare și la niveluri -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustează nivelurile de culori" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Cyan" msgstr "Azuriu" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +msgid "Red" +msgstr "Roșu" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Magenta" msgstr "Purpuriu" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Yellow" msgstr "Galben" +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" + # buton la color balance -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 msgid "R_eset Range" msgstr "R_esetează intervalul" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Păstrează _luminozitatea" +# titlu pe bară +# apare la contextul lui undo +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorare" + #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Colorare: colorează imaginea" @@ -9905,49 +12183,52 @@ msgstr "Importă configurările de colorizare" msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Exportă configurările de colorizare" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colorarea operează numai pe straturi de culoare RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 msgid "Select Color" msgstr "Selectează culoarea" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanță:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturație:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminozitate:" +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare" + #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 msgid "Sample average" msgstr "Medie eșantion" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "Rază:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Mod de prelevare (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Folosește fereastra de informații (%s)" @@ -9968,11 +12249,11 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim plan" +msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal" @@ -9985,89 +12266,101 @@ msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă" msgid "Color Picker Information" msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Mută punctul eșantion:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Eliminare punct eșantion" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Anulează punctul eșantion" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Adaugă un punct eșantion:" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Atenuare sau intensificare claritate" +msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Atenuare sau intensificare de claritate: atenuează sau intensifică selectiv " "claritatea folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Aten_uare sau intensificare claritate" +msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 msgid "Click to blur" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur the line" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 msgid "Click to sharpen" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s pentru a atenua claritatea" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tip de convoluție (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 msgid "Current layer only" msgstr "Numai stratul curent" # hm ? -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 msgid "Allow growing" msgstr "Permite creșterea în afară" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop" msgstr "Decupare" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Decupare: elimină zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 msgid "_Crop" msgstr "De_cupare" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328 +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "Nu este niciun strat activ din care să se poată decupa." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +msgid "Curves" +msgstr "Curbe" + #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Curbe: ajustează curbele de culoare" @@ -10088,39 +12381,43 @@ msgstr "Împortă curbe" msgid "Export Curves" msgstr "Exportă curbe" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Curbele nu poerează pe straturi indexate." # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +# hm ? cred că mai merge cu a situa pe ceva +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +msgstr "Clic pentru plasare pe curbă (încercați Shift, Ctrl)" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_esetează canalul" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tip de curbă:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”: %s" # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 msgid "Use _old curves file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe" @@ -10136,76 +12433,79 @@ msgstr "_Desaturare..." msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Desaturează (elimină culorile)" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 -#, c-format -msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 +msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "Desaturarea operează numai pe straturi de culoare RGB." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Nuanța de gri se calculează pe baza:" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Albire sau înnegrire" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Albire sau înnegrire: iluminează sau întunecă selectiv folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Albire sau înne_grire" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 msgid "Click to dodge" msgstr "Clic pentru a albi" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Clic pentru a albi linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 msgid "Click to burn" msgstr "Clic pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 msgid "Click to burn the line" msgstr "Clic pentru a înnegri linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s pentru a albi" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tip (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 msgid "Exposure:" msgstr "Expunere:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +msgid "Move Selection" +msgstr "Mutare selecție" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mută selecția plutitoare" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739 msgid "Move: " msgstr "Deplasare: " @@ -10221,40 +12521,40 @@ msgstr "Selecție eliptică: selectează o zonă eliptică" msgid "_Ellipse Select" msgstr "Selecție _eliptică" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Gumă de șters: șterge fundalul sau transparența folosind un penel" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "_Eraser" msgstr "Gumă de șt_ers" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 msgid "Click to erase" msgstr "Clic pentru a șterge" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase the line" msgstr "Clic pentru a șterge linia" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti șterge (%s)" # hm ? sau afectare ? -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 msgid "Affect:" msgstr "Afectează:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Tip de întoarcere (%s)" @@ -10273,21 +12573,26 @@ msgstr "" msgid "_Flip" msgstr "_Întoarcere" +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +msgctxt "command" +msgid "Flip" +msgstr "Întoarcere" + # hm ? sau netezire margini ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Netezește marginile" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retușuri" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -10296,124 +12601,124 @@ msgstr "" "introduce găuri în selecție" # hm ? n-ar fi trebuit luminance / luminanță ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de luminozitate" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de roșu/verde" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 msgid "Contiguous" msgstr "Continuu" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Retuș interactiv (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 msgid "Mark background" msgstr "Marchează fundalul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 msgid "Mark foreground" -msgstr "Marchează prim planul" +msgstr "Marchează prim-planul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 msgid "Small brush" msgstr "Penel mic" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 msgid "Large brush" msgstr "Penel mare" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 msgid "Smoothing:" msgstr "Netezire:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 msgid "Preview color:" msgstr "Previzualizare culoare:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Sensibilitate de culoare" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Selecție prim plan" - #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Selecție prim plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim plan" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Selecție prim-plan" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "Selecție prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 msgid "F_oreground Select" -msgstr "Selecție _prim plan" +msgstr "Selecție _prim-plan" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Adăugați mai multe contururi, sau apăsați Enter pentru a accepta selecția" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "Marchează prim planul prin pictarea pe obiectul de extras" +msgstr "Marchează prim-planul prin pictarea pe obiectul de extras" # hm ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 -msgid "Rougly outline the object to extract" -msgstr "Evidențiază cu contur dur obiectul de extras" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "Conturează grosier obiectul de extras" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" -msgstr "Selecție prim plan" +msgstr "Selecție prim-plan" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și " "poligonale" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 msgid "_Free Select" msgstr "Selecție _liberă" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119 msgid "Click to complete selection" msgstr "Clic pentru a completa selecția" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului" # hm ? -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină " "ultimul segment" # hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-și-trageți -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un " "segment poligonal" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" @@ -10430,54 +12735,62 @@ msgstr "Selecție difuză: selectează o zonă contiguă pe baza culorii" msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Selecție difu_ză" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Selecție difuză" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operație GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operație _GEGL..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Operațiile GEGL nu funcționează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 msgid "_Operation:" msgstr "_Operație:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 msgid "Operation Settings" msgstr "Configurări de operare" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "_Heal" msgstr "Corec_tură" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 msgid "Click to heal" msgstr "Clic pentru a corecta" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 msgid "Histogram Scale" msgstr "Scală histogramă" @@ -10501,163 +12814,163 @@ msgstr "Importă configurările de nuanță și saturație" msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Exportă configurările de nuanță și saturație" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 -#, c-format +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Nuanța și saturația operează numai pe straturi de culoare RGB." # apare la culori -> nuanță și saturație # hm ? principal nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "M_aster" msgstr "To_ate" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ajustează toate culorile" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selectează culoarea primară de ajustat" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 msgid "_Overlap:" msgstr "_Suprapunere:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Ajustează culoarea selectată" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 msgid "R_eset Color" msgstr "R_esetează culoarea" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 msgid "Pre_sets:" msgstr "Pre_selecții:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configurările au fost salvate în „%s”" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizează" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Reglare" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilitate" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Tilt:" msgstr "Înclinare:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 msgid "Shape" msgstr "Formă" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Cerneală: pictează în stil caligrafic" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "In_k" msgstr "Cernea_lă" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 msgid "Interactive boundary" msgstr "Limită interactivă" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors" msgstr "Foarfece" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Selecție foarfece: selectează forme folosind recunoașterea inteligentă a " "contururilor" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Foarfece inteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: dezactivează acroșarea automată" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957 msgid "Click to close the curve" msgstr "Clic pentru a închide curba" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Clic pentru a adăuga un punct la acest segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a converti la o selecție" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Apăsați Enter pentru a converti la o selecție" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct" @@ -10677,292 +12990,290 @@ msgstr "Importă nivelurile" msgid "Export Levels" msgstr "Exportă nivelurile" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 -#, c-format +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Nivelurile nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick black point" msgstr "Prelevă punctul de negru" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick gray point" msgstr "Prelevă punctul de gri" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 msgid "Pick white point" msgstr "Prelevă punctul de alb" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 msgid "Input Levels" msgstr "Niveluri de intrare" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 msgid "Output Levels" msgstr "Niveluri de ieșire" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "All Channels" msgstr "Toate canalele" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 +msgid "_Auto" +msgstr "_Automat" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajustează automat nivelurile" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Editează aceste configurări ca curbe" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 msgid "Use _old levels file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 msgid "Auto-resize window" msgstr "Redimensionează fereastra automat" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Comutare instrument (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 -msgid "tool|_Zoom" +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 +msgctxt "tool" +msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 msgid "Use info window" msgstr "Folosește fereastra de informații" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "Measure" msgstr "Măsurare" # hm ? sau măsură ? -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 msgid "_Measure" msgstr "_Măsurare" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245 msgid "Add Guides" msgstr "Adaugă ghidaje" # hm ? sau a pune ? -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 +msgid "pixels" +msgstr "pixeli" + #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018 msgid "Distance:" msgstr "Distanță:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +# hm ? adică cum ghidaj ? +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Prelevă un strat sau un ghid" +msgstr "Prelevă un strat sau un ghidaj" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Move the active layer" msgstr "Mută stratul activ" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 msgid "Move selection" msgstr "Mută selecția" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 msgid "Pick a path" msgstr "Alegeți un traseu" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Move the active path" msgstr "Mută traseul activ" # hm ? sau mută ? -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Move:" msgstr "Mutare:" # în meniul paths -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Mutare" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131 msgid "_Move" msgstr "_Mutare" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 ../app/tools/gimpmovetool.c:569 msgid "Move Guide: " msgstr "Mută un ghidaj:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Eliminare ghidaj" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563 msgid "Cancel Guide" msgstr "Anulează ghidajul" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569 msgid "Add Guide: " msgstr "Adaugă un ghidaj:" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Pensulă de pictură: pictează tușe fine folosind un penel" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pensulă de pictură" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:294 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 msgid "Brush:" msgstr "Penel:" # hm ? sau scalare ? -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 msgid "Scale:" msgstr "Scală:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitate" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Hardness" -msgstr "Duritate" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Raport de aspect:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 -msgid "Rate" -msgstr "Rată" - -# dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 -msgid "Brush Dynamics" -msgstr "Dinamica penelului" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 -msgid "Velocity:" -msgstr "Velocitate:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 -msgid "Random:" -msgstr "Aleator:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 msgid "Hard edge" msgstr "Margine dură" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 msgid "Fade out" msgstr "Estompează în ieșire" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Length:" msgstr "Lungime:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 +msgid "Reverse" +msgstr "Inversează" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Apply Jitter" msgstr "Aplică jitter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 msgid "Amount:" msgstr "Cantitate:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 msgid "Use color from gradient" msgstr "Folosește culoarea din degrade" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:142 msgid "Click to paint" msgstr "Clic pentru a picta" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 msgid "Click to draw the line" msgstr "Clic pentru a desena o linie" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s pentru a preleva o culoare" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "Nu se poate picta pe grupe de straturi." + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:689 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s pentru o linie dreaptă" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pe_ncil" msgstr "Creio_n" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10970,11 +13281,11 @@ msgstr "" "Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea " "unei transformări de perspectivă" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clonă de perspecti_vă" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă" @@ -11012,94 +13323,94 @@ msgstr "_Posterizare..." msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterizează (reduce numărul de culori)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterizarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Nive_luri de posterizare:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Folosește toate straturile vizibile la micșorarea selecției" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 msgid "Current" msgstr "Curent" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 msgid "Expand from center" msgstr "Extinde din centrul selecției" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 msgid "Fixed:" msgstr "Fix:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 msgid "Position:" msgstr "Poziție:" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 msgid "Highlight" msgstr "Evidențiază" # buton în panoul de selecție #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 msgid "Auto Shrink" msgstr "Micșorează automat" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 msgid "Shrink merged" -msgstr "Micșorare combinată" +msgstr "Micșorează combinat" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 msgid "Rounded corners" -msgstr "Colțuri rotunjite" +msgstr "Rotunjește colțurile" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 msgid "_Rectangle Select" msgstr "Selecție d_reptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2130 msgid "Rectangle: " msgstr "Dreptunghi:" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +# tooltip descriptiv +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Base region_select on all visible layers" -msgstr "Bazează _selecția zonei pe toate straturile vizibile" +msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 msgid "Select transparent areas" msgstr "Alege zonele transparente" # dropdown în panoul de selecție # a fost: selecție pe baza -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 msgid "Select by:" msgstr "Selecție după:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul" @@ -11117,6 +13428,11 @@ msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul" msgid "_Rotate" msgstr "_Rotire" +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgctxt "command" +msgid "Rotate" +msgstr "Rotire" + #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Unghi:" @@ -11129,192 +13445,207 @@ msgstr "Centrare _X:" msgid "Center _Y:" msgstr "Centrare _Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 msgid "Scale" msgstr "Scalare" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "_Scale" msgstr "_Scalare" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Scalare" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrenelează" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 msgid "Feather edges" -msgstr "Margini estompate" +msgstr "Estompează marginile" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 msgid "Shear" msgstr "Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "" "Forfecare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau traseul" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "S_hear" msgstr "_Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Magnitudine înclinare _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Magnitudine înclinare _Y:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Mânjire: mânjește selectiv folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "_Smudge" msgstr "_Mânjire" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 msgid "Click to smudge" msgstr "Clic pentru a mânji" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Clic pentru a mânji linia" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de " "clar la dimensiuni mici" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 -msgid "" -"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " -"the automatic hinter" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" -"Dacă sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate ați " -"prefera să fie folosit întotdeauna hintingul automat" +"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentarea primei linii" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Ajustează spațierea liniilor" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Ajustează spațierea literelor" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 +# hm ? sau modul ? (adică articulat) +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 +msgid "Text box resize mode" +msgstr "Mod de redimensionare a casetei de text" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 +msgid "" +"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " +"editing" +msgstr "" +"Folosește o fereastră de editare externă pentru introducere de text, în loc de " +"a edita direct pe canava" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" +# hm ? sau folosește editorul ? +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +msgid "Use editor" +msgstr "Folosește un editor" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 -msgid "Force auto-hinter" -msgstr "Forțează hintingul utomat" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518 +msgid "Hinting:" +msgstr "Hinting:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522 msgid "Text Color" msgstr "Culoare text" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Color:" msgstr "Culoare:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533 msgid "Justify:" msgstr "Aliniere:" -#. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 -msgid "Path from Text" -msgstr "Traseu din text" +# hm ? +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 +msgid "Box:" +msgstr "Casetă:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 -msgid "Text along Path" -msgstr "Text în lungul traseului" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 +msgid "Language:" +msgstr "Limbă:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Text: creează sau editează straturi de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:195 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:956 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Editor de text GIMP" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:941 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Reprofilează stratul text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1072 ../app/tools/gimptexttool.c:1075 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirmare editare text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1079 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486 msgid "Create _New Layer" msgstr "Creează un strat _nou" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -11329,9 +13660,9 @@ msgstr "" "Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de " "text." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1315 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Reprofilează stratul text" +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "Editor de text GIMP" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" @@ -11353,72 +13684,82 @@ msgstr "Importă configurările de prag" msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Exportă configurările de prag" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Pragul nu operează pe imagini indexate." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimptool.c:886 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 msgid "Transform:" msgstr "Transformare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227 msgid "Direction" msgstr "Direcție" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 msgid "Clipping:" msgstr "Decupare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 msgid "Preview:" msgstr "Previzualizare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grade (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239 msgid "Transforming" msgstr "Transformare" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nu este niciun strat de transformat." # hm ? sau nu este ? -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nu există niciun traseu de transformat." -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 +# hm ? sa tușei ? +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate." + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Restricționează editarea la poligoane" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 msgid "Edit Mode" msgstr "Mod de editare" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -11432,404 +13773,543 @@ msgstr "" "%s Intersectează" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 msgid "Selection from Path" msgstr "Selecție din traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Trasee: creează și editează trasee" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 msgid "Pat_hs" msgstr "_Trasee" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254 +msgid "The active path is locked." +msgstr "Traseul activ este blocat." + # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 msgid "Add Stroke" msgstr "Adăugare contur" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 msgid "Add Anchor" msgstr "Adăugare ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 msgid "Insert Anchor" msgstr "Inserare ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 msgid "Drag Handle" msgstr "Tragere pârghie" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tragere ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tragere ancore" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "Tragere curbă" # hm ? # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 msgid "Connect Strokes" msgstr "Conectare contur" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 msgid "Drag Path" msgstr "Tragere traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 msgid "Convert Edge" msgstr "Conversie margine" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "Ștergere ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 msgid "Delete Segment" msgstr "Ștergere segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839 msgid "Move Anchors" msgstr "Mutare ancore" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 msgid "Click to create a new path" msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta simetric pârghia" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetric" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră" # hm ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 msgid "Click to open up the path" msgstr "Clic pentru a deschide traseul" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Clic pentru a face angular acest nod" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811 msgid "Delete Anchors" msgstr "Șterge ancorele" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1957 +msgid "Path to selection" +msgstr "Traseu la selecție" + # hm ? sau nu este ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat." -#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#: ../app/tools/tools-enums.c:92 +msgctxt "rectangle-guide" msgid "No guides" msgstr "Fără ghidaje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#: ../app/tools/tools-enums.c:93 +msgctxt "rectangle-guide" msgid "Center lines" msgstr "Linii de centru" -#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#: ../app/tools/tools-enums.c:94 +msgctxt "rectangle-guide" msgid "Rule of thirds" msgstr "Regula treimii" -#: ../app/tools/tools-enums.c:61 +#: ../app/tools/tools-enums.c:95 +msgctxt "rectangle-guide" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Regula cincimii" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:96 +msgctxt "rectangle-guide" msgid "Golden sections" msgstr "Secțiuni de aur" +#: ../app/tools/tools-enums.c:97 +msgctxt "rectangle-guide" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Linii diagonale" + # dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/tools-enums.c:148 +#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Raport de aspect" # dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Lățime" # dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: ../app/tools/tools-enums.c:189 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: ../app/tools/tools-enums.c:179 +# dropdown în panoul de selecție +#: ../app/tools/tools-enums.c:190 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Selecție liberă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:180 +#: ../app/tools/tools-enums.c:220 +msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Dimensiune fixă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 +#: ../app/tools/tools-enums.c:221 +msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Raport de aspect fix" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/tools/tools-enums.c:250 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "Strat" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:251 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "Selecție" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:252 +msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Traseu" -#: ../app/tools/tools-enums.c:240 +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "transform-preview-type" msgid "Outline" msgstr "Contur" -#: ../app/tools/tools-enums.c:243 +#: ../app/tools/tools-enums.c:283 +msgctxt "transform-preview-type" +msgid "Grid" +msgstr "Grilă" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:284 +msgctxt "transform-preview-type" +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image + Grid" msgstr "Imagine + grilă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:270 +#: ../app/tools/tools-enums.c:313 +msgctxt "transform-grid-type" msgid "Number of grid lines" -msgstr "Număr de linii grilă" +msgstr "Număr de linii de grilă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:271 +#: ../app/tools/tools-enums.c:314 +msgctxt "transform-grid-type" msgid "Grid line spacing" msgstr "Spațiere linii de grilă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:299 +#: ../app/tools/tools-enums.c:343 +msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Dizain" -# în meniul paths -#: ../app/tools/tools-enums.c:301 +#: ../app/tools/tools-enums.c:344 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:345 +msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mutare" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#, fuzzy +#| msgid "Rename Path" +msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Redenumește traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "Move Path" +msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Mută traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Path" +msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Scalează traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Resize Path" +msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Redimensionează traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Flip Path" +msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Întoarce traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Path" +msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Rotește traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Transform Path" +msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformă traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 +# titlu pe bară +# buton sub zona de instrumente +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Stroke Path" +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Conturează traseul" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Reorder path" +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Reordonează traseul" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Ridicare traseu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Ridicare traseu sus de tot" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Coborâre traseu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Coborâre traseu jos de tot" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:342 +msgid "Move Path" +msgstr "Mută traseul" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:441 +msgid "Flip Path" +msgstr "Întoarce traseul" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:472 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Rotește traseul" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:502 +msgid "Transform Path" +msgstr "Transformă traseul" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Eroare în timpul scrierii fișierului „%s”: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 msgid "Import Paths" msgstr "Importă trasee" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 msgid "Imported Path" msgstr "Traseu importat" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 -#, c-format +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nu au fost găsite trasee în zona tampon" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 msgid "_Search:" msgstr "_Caută:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Modificarea scurtăturii a eșuat." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Scurtături în conflict" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Reasociază scurtătura" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Scurtătura „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Reasignarea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”." +msgstr "Reasocierea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Scurtătură nevalidă." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 msgid "Spikes:" msgstr "Vârfuri:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "Duritate:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Raport de aspect:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 msgid "Spacing:" msgstr "Spațiere:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent de lățime al penelului" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Reordonează canalul" - -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 -msgid "Empty Channel" -msgstr "Golește canalul" - -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 msgid "Available Filters" msgstr "Filtre disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mută mai sus filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mută mai jos filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 msgid "Active Filters" msgstr "Filtre active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Resetează filtrul selectat la valoarea implicită" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 msgid "No filter selected" msgstr "Niciun filtru selectat" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -11837,222 +14317,213 @@ msgstr "" "Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. " "Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 msgid "Hue:" msgstr "Nuanță:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 msgid "Sat.:" msgstr "Saturație:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586 msgid "Cyan:" msgstr "Azuriu:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587 msgid "Magenta:" msgstr "Purpuriu:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 msgid "Yellow:" msgstr "Galben:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 msgid "Black:" msgstr "Negru:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -# hm ? -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 -msgid "n/a" -msgstr "indisponibil" - -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223 msgid "Color index:" msgstr "Index culoare:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233 msgid "HTML notation:" msgstr "Notație HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:487 msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Numai imaginile indexate au hartă de culoare." +msgstr "Numai imaginile indexate au paletă de culori." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578 msgid "Smaller Previews" msgstr "Previzualizări mai mici" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583 msgid "Larger Previews" msgstr "Previzualizări mai mari" # hm ? pe baza explicațiilor din manual -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 msgid "_Enable this controller" msgstr "Activ_ează acest controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturează un eveniment" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Selectați acțiunea pentru evenimentul „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "Cursor sus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "Cursor jos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "Cursor în stânga" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "Cursor în dreapta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 msgid "Keyboard Events" msgstr "Evenimente de tastatură" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 msgid "Ready" msgstr "Pregătit" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 msgid "Available Controllers" msgstr "Controlere disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 msgid "Active Controllers" msgstr "Controlere active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Configurează controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Mută mai sus controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Mută mai jos controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active" @@ -12067,7 +14538,7 @@ msgstr "" "\n" "Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -12089,14 +14560,13 @@ msgstr "Dezactivare controler" msgid "Remove Controller" msgstr "Elimină controlerul" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Eliminați controlerul „%s” ?" # hm ? sau mapările ? -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 -#, c-format +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -12109,174 +14579,303 @@ msgstr "" "\n" "Selectarea „Dezactivare controler” va dezactiva controlerul fără a-l elimina." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configurează controlerul de intrare" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 msgid "Scroll Up" msgstr "Derulează în sus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 msgid "Scroll Down" msgstr "Derulează în jos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 msgid "Scroll Left" msgstr "Derulează spre stânga" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 msgid "Scroll Right" msgstr "Derulează la dreapta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Roată maus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Evenimente asociate cu roata de la maus" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 -msgid "Units" -msgstr "Unități de măsură" - -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 msgid "Revert" msgstr "Refacere" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (doar citire)" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Șterge dispozitivul selectat" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469 +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "Șterge configurările dispozitivului" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "Ștergeți „%s” ?" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" +"Sunteți pe cale de a șterge configurările stocate ale acestui dispozitiv.\n" +"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi " +"configurările implicite." + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213 +msgid "Pressure" +msgstr "Presiune" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +msgid "X tilt" +msgstr "Înclinare pe axa X" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +msgid "Y tilt" +msgstr "Înclinare pe axa Y" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241 +msgid "Wheel" +msgstr "Rotiță maus" + +#. the axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192 +msgid "Axes" +msgstr "Axe" + +#. the keys +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 +msgid "Keys" +msgstr "Taste" + +# hm ? ce gen ? +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "niciunul" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414 +#, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "%s curbe" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196 +msgid "_Reset Curve" +msgstr "_Resetează curba" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 msgid "Save device status" msgstr "Salvează starea dispozitivului" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Prim plan: %d, %d, %d" +msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fundal: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Numele dat de fișier nu are nicio extensie de fișier cunoscută." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 msgid "File Exists" msgstr "Fișierul există" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Există deja un fișier cu numele „%s”." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vreți să fie înlocuit cu imaginea pe care o salvați ?" -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr " - " + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 msgid "Configure this tab" msgstr "Configurează acest tab" -#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Puteți trge aici dialogurile docabile" +#. Auto button +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353 +msgid "Auto" +msgstr "Automat" + +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Când opțiunea este activată, căsuța de dialog urmărește automat imaginea la " +"care lucrați." + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +msgid "Lock pixels" +msgstr "Blochează pixelii" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Matrice de mapare" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220 +msgid "Velocity" +msgstr "Velocitate" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234 +msgid "Tilt" +msgstr "Înclinare" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248 +msgid "Random" +msgstr "Aleator" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255 +msgid "Fade" +msgstr "Estompează" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "Prea multe mesaje de eroare!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Prea multe mesaje de eroare !" - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Mesaj %s" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 msgid "Automatically Detected" -msgstr "detectat automat" +msgstr "Detectat automat" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 msgid "By Extension" -msgstr "după extensie" +msgstr "După extensie" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 msgid "All images" msgstr "Toate imaginile" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Selectează _tipul de fișier (selecția curentă: %s)" +msgstr "Selectați _tipul de fișier (selecția curentă: %s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 msgid "File Type" msgstr "Tip de fișier" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 +msgid "Fill Color" +msgstr "Culoare de umplere" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "A_nticrenelează" + #. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 msgid "Instant update" msgstr "Actualizare instantanee" @@ -12317,7 +14916,7 @@ msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Culoare de prim plan stabilită la:" +msgstr "Culoare de prim-plan stabilită la:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" @@ -12362,39 +14961,49 @@ msgstr "Poziție pârghie: %0.4f" msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distanță: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 msgid "Line _style:" msgstr "_Stil linie:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Schimbă culoarea de prim plan a grilei" +msgstr "Schimbă culoarea de prim-plan a grilei" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "_Foreground color:" -msgstr "Culoare de _prim plan:" +msgstr "Culoare de _prim-plan:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Change grid background color" msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "_Background color:" msgstr "Culoare de _fundal:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +# dropdown în panoul de selecție +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +# dropdown în panoul de selecție +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 msgid "Help browser is missing" msgstr "Lipsă navigator pentru ajutor" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -12402,32 +15011,32 @@ msgstr "" "Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați " "putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Navigatorul pentru ajutor nu pornețte" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Folosește navigatorul _web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:614 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Lipsă manual de utilizare GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 msgid "_Read Online" msgstr "Citi_re online" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:645 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "" "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastră." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:648 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -12465,12 +15074,25 @@ msgstr "Procentaj:" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" +#. Button +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use default comment" +msgstr "Folosește comentariul implicit" + +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit " +"în Editare→Preferințe→Imagine implicită." + #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "Interogare..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 -msgid "Pixel dimensions:" +msgid "Size in pixels:" msgstr "Dimensiune în pixeli:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 @@ -12525,82 +15147,70 @@ msgstr "Număr de canale:" msgid "Number of paths:" msgstr "Număr de trasee:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +# la alinierea de la healing tool +# la redimensionare canava +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixeli/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 msgid "colors" msgstr "culori" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Stabilește elementul exclusiv legat" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218 -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Reordonează straturile" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Blochează canalul alfa" - -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:699 msgid "Lock:" msgstr "Blocare:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 -msgid "Empty Layer" -msgstr "Strat gol" +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1413 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 -msgid "Auto" -msgstr "Automat" +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1421 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Stabilește elementul exclusiv legat" -#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, căsuța de dialog urmărește automat imaginea la " -"care lucrați." +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:314 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Blochează canalul alfa" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj repetat de %d ori." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444 msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj repetat o dată." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 msgid "Columns:" msgstr "Coloane:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12611,45 +15221,45 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 nevalid" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Selectați o configurare din listă" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Adaugă configurările la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Exportă configurările în fișierul..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Gestionare configurări..." # titlu -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Adaugare configurări la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurări salvate" # titlu -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Gestionare opțiuni salvate" @@ -12665,96 +15275,138 @@ msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate" msgid "Delete the selected settings" msgstr "Șterge configurările selectate" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol)" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi (pixeli per țol)" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 msgid "Line width:" msgstr "Lățime linie:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 msgid "_Line Style" msgstr "Stilul _liniei" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 msgid "_Cap style:" msgstr "Stilul _capătului:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 msgid "_Join style:" msgstr "Stilul _joncțiunii:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 msgid "_Miter limit:" msgstr "Li_mită unghi ascuțit:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash pattern:" msgstr "Model de linie:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 msgid "Dash _preset:" msgstr "Linii _prestabilite:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "A_nticrenelează" +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 +msgid "filter" +msgstr "filtru" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +# aștept să văd unde apare practic +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 +#, fuzzy +msgid "enter tags" +msgstr "" + +#. Seperator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 +msgid "," +msgstr "," + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opțiuni a_vansate" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 msgid "Color _space:" msgstr "_Spațiu de culoare:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 msgid "_Fill with:" msgstr "_Umplere cu:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 msgid "Comme_nt:" msgstr "Come_ntariu:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 msgid "_Icon:" msgstr "P_ictogramă:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol), %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi (pixeli per țol), %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 -msgid "_Language:" -msgstr "_Limbă:" +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" +"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie , nu <%s>" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”." + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 msgid "_Use selected font" msgstr "_Folosește fontul selectat" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:192 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "Schimbă dimensiunea textului selectat" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "Curăță stilul textului selectat" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231 +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "Schimbă kerningul textului selectat" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -12764,42 +15416,42 @@ msgstr "" "%s%sClic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " "previzualizarea este actualizată" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_evizualizare" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 msgid "No selection" msgstr "Nicio selecție" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d din %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 msgid "Creating preview..." msgstr "Creare previzualizare..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Culori de prim plan și de fundal.\n" +"Culori de prim-plan și de fundal.\n" "Pătratele mici negru și alb resetează culorile.\n" "Săgețile interschimbă culorile.\n" -"Dați clic pentru a deschide dialogul selecție a culorii." +"Dați clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii." # titlu pe bară -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Modificare culoare de prim plan" +msgstr "Modificare culoare de prim-plan" # titlu pe bară -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 msgid "Change Background Color" msgstr "Modificare culoare de fundal" @@ -12818,7 +15470,7 @@ msgstr "" "Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva " "imaginea." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -12826,7 +15478,7 @@ msgstr "" "Penelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de peneluri." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -12834,7 +15486,7 @@ msgstr "" "Modelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de modele." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -12842,32 +15494,95 @@ msgstr "" "Degradeul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 +msgid "Raise this tool" +msgstr "Ridică acest instrument" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 +msgid "Raise this tool to the top" +msgstr "Ridică acest instrument sus de tot" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 +msgid "Lower this tool" +msgstr "Coboară acest instrument" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 +msgid "Lower this tool to the bottom" +msgstr "Coboară acest instrument jos de tot" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208 msgid "Save options to..." msgstr "Salvează opțiunile în..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216 msgid "Restore options from..." msgstr "Restaurează opțiunile din..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224 msgid "Delete saved options..." msgstr "Șterge opțiunile salvate..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573 #, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Eroare la salvarea opțiunilor predefinite ale instrumentului: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 +# hm ? sau memorat ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat" + +# hm ? sau memorat ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Aplică penelul stocat" + +# hm ? sau memorate ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Aplică dinamicile stocate" + +# hm ? sau memorat ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Aplică degradeul stocat" + +# hm ? sau memorat ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Aplică modelul stocat" + +# hm ? sau memorată ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 +msgid "Apply stored pallete" +msgstr "Adaugă paleta stocată" + +# hm ? sau memorat ? +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Aplică fontul stocat" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 +msgid "System Language" +msgstr "Limba sistemului" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 +msgid "English" +msgstr "Engleză" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Instalarea dumneavoastră GIMP este incompletă:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 -msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 +msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s" @@ -12876,160 +15591,157 @@ msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imagine de bază ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 -msgid "Reorder path" -msgstr "Reordonează traseul" +# hm ? sau tușele ? +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 +msgid "Lock path strokes" +msgstr "Blochează contururile traseului" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 -msgid "Empty Path" -msgstr "Traseu gol" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de penel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de model" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de degrade" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 -msgid "Reverse" -msgstr "Inversează" - -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (încercați %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”." - #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgctxt "active-color" msgid "Foreground" -msgstr "Prim plan" +msgstr "Prim-plan" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 +msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 +msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 +msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "Numai selectare" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 +msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" -msgstr "Stabilește culoarea de prim plan " +msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan " -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 +msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "Stabilește culoarea de fundal" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 +msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "Adaugă la paletă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 -msgid "Black & white" -msgstr "Alb și negru" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 -msgid "Fancy" -msgstr "Fantezist" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201 -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Navigator de ajutor GIMP" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202 -msgid "Web browser" -msgstr "Navigator web" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 +msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Histogramă liniară" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 +msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Histogramă logaritmică" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Stare curentă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 +msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Pictogramă și text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 +msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Pictogramă și descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 +msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Stare și text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 +msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Stare și descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 -msgid "Normal window" -msgstr "Fereastră normală" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinit" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 -msgid "Utility window" -msgstr "Fereastră utilitară" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 -msgid "Keep above" -msgstr "Menține deasupra" - -#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:329 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -13037,8 +15749,7 @@ msgstr "" "Acest fișier XCF este corupt ! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar " "este incomplet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 -#, c-format +#: ../app/xcf/xcf-load.c:340 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -13046,55 +15757,63 @@ msgstr "" "Acest fișier XCF este corupt ! Nu se pot salva din el nici măcar niște date " "parțiale de imagine." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:404 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "Avertisment XCF: versiunea 0 a formatului de fișier XCF\n" -"nu salvează corect hărțile de culoare indexate.\n" -"Se substituie harta de culoare cu scala de gri." +"nu salvează corect paletele de culori indexate.\n" +"Se va substitui cu paletă de scală de gri." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:108 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166 msgid "GIMP XCF image" msgstr "imagine GIMP XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:271 +#: ../app/xcf/xcf.c:270 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Deschidere „%s”" # hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?) -#: ../app/xcf/xcf.c:313 +#: ../app/xcf/xcf.c:312 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Eroare XCF: a fost găsită o versiune nesuportată %d de fișier XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#: ../app/xcf/xcf.c:382 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvare „%s”" -#: ../app/xcf/xcf.c:403 +#: ../app/xcf/xcf.c:402 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Eroare la salvarea fișierului XCF: %s" +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "fuzzy" +msgstr "difuz" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 +msgid "round" +msgstr "rotund" + #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Creează imagini și editează fotografii" @@ -13103,267 +15822,36 @@ msgstr "Creează imagini și editează fotografii" msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagine" -#: ../tools/gimp-remote.c:65 +#: ../tools/gimp-remote.c:64 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "" "Folosește doar o instanță GIMP deja pornită, nu porni niciodată un nouă" -#: ../tools/gimp-remote.c:70 +#: ../tools/gimp-remote.c:69 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Verifică doar dacă GIMP rulează, după care închide aplicația" -#: ../tools/gimp-remote.c:76 +#: ../tools/gimp-remote.c:75 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "" "Tipărește ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, după " "care închide aplicația" -#: ../tools/gimp-remote.c:82 +#: ../tools/gimp-remote.c:81 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "Pornește GIMP fără a arăta fereastra de pornire" # hm ? sau nu s-a putut conecta la GIMP ? -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "Conectarea la GIMP nu a putut fi efectuată." -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "Asigurați-vă că trusa de instrumente este vizibilă !" #. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”: %s" - -#~ msgid "_Dialogs" -#~ msgstr "_Dialoguri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Doc_k" -#~ msgstr "/Fișier/Ferestre de dialog/Modele..." - -#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "Straturi, cana_le și trasee" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" -#~ msgstr "Strate, Canale și Trasee" - -#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "_Peneluri, modele și gradienți" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -#~ msgstr "/Ferestre de dialog/Modele..." - -#~ msgid "Show the tip of the day" -#~ msgstr "Arată sfatul zilei" - -# hm ? sau pozițiile ? -#~ msgid "Remove all entries from the document history?" -#~ msgstr "Eliminați toate intrările din istoricul documentelor ?" - -#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" -#~ msgstr "Copiază în clipboard zona selectată" - -#~ msgid "Paste as New" -#~ msgstr "Lipește ca imagine nouă" - -#~ msgid "Acq_uire" -#~ msgstr "_Achiziționeză" - -#~ msgid "Toolbox Menu" -#~ msgstr "Meniu trusă de instrumente" - -#~ msgid "_Xtns" -#~ msgstr "E_xtensii" - -#~ msgid "Fit Image _to Window" -#~ msgstr "Potriveș_te imaginea la fereastră" - -# hm ? -#~ msgid "EEK: can't undo" -#~ msgstr "Hopa: nu se poate anula" - -#~ msgid "command|Rectangle Select" -#~ msgstr "Selecție dreptunghi" - -# hm ? sau imperativ ? -#~ msgid "command|Ellipse Select" -#~ msgstr "Selecție elipsă" - -#~ msgid "command|Select by Color" -#~ msgstr "Selectează pe baza culorii" - -# hm ? sau imperativ ? -#~ msgid "command|Bucket Fill" -#~ msgstr "Umplere cu găleata" - -#~ msgid "command|Flip" -#~ msgstr "Întoarce" - -#~ msgid "command|Rotate" -#~ msgstr "Rotește" - -#~ msgid "command|Crop Image" -#~ msgstr "Decupează imaginea" - -#~ msgid "Channel is already on top." -#~ msgstr "Canalul se află deja sus de tot." - -#~ msgid "Channel is already on the bottom." -#~ msgstr "Canalul se află deja jos de tot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path is already on top." -#~ msgstr "Stratul este deja în vârf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path is already on the bottom." -#~ msgstr "Stratul este deja la bază" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot să adaug un strat de tip mască\n" -#~ "unui strat fără canal alfa(transparență)." - -#~ msgid "_Desaturate" -#~ msgstr "_Desaturează" - -#, fuzzy -#~ msgid "dialog-title|Scale Image" -#~ msgstr "Scalează imaginea" - -#~ msgid "Autoload" -#~ msgstr "Încărcare automată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Încarcă traseul" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "On disk" -#~ msgstr "Pe disc" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Incarcă" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Descarcă" - -#~ msgid "Purpose:" -#~ msgstr "Scop:" - -#~ msgid "Last error:" -#~ msgstr "Ultima eroare:" - -#~ msgid "Available types:" -#~ msgstr "Tipuri disponibile:" - -#~ msgid "Save document _history on exit" -#~ msgstr "Salvează _istoricul documentelor la ieșire" - -#~ msgid "Show tips on _startup" -#~ msgstr "Arată _sfaturi la pornire" - -# hm ? -#~ msgid "Show tip next time GIMP starts" -#~ msgstr "Arată sfaturi și la următoarea pornire GIMP" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Altele..." - -#~ msgid "Left justified" -#~ msgstr "Aliniat la stânga" - -#~ msgid "Right justified" -#~ msgstr "Aliniat la dreapta" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrat" - -#~ msgid "Filled" -#~ msgstr "Umplut" - -#~ msgid "Save Curves" -#~ msgstr "Salvează curbele" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Mod" - -# hm ? sau imperativ ? -#~ msgid "command|Foreground Select" -#~ msgstr "Selecție prim plan" - -# hm ? sau imperativ ? -#~ msgid "command|Free Select" -#~ msgstr "Selecție liberă" - -#~ msgid "Quick Load" -#~ msgstr "Înărcare rapidă" - -#~ msgid "Quick Save" -#~ msgstr "Salvare rapidă" - -#~ msgid "Load Levels" -#~ msgstr "Incarcă niveluri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load levels settings from file" -#~ msgstr "Salvează starea dispozitivului la ieșire" - -#~ msgid "Save Levels" -#~ msgstr "Salvează nivelurile" - -#~ msgid "tool|Move" -#~ msgstr "Mutare" - -#~ msgid "Pressure sensitivity" -#~ msgstr "Sensibilitate la presiune" - -#~ msgid "command|Perspective" -#~ msgstr "Perspectivă" - -#~ msgid "command|Scale" -#~ msgstr "Scalează" - -# pe bara de titlu la închiderea panoului din dreapta -#~ msgid "Close all Tabs?" -#~ msgstr "Închiderea tuturor taburilor" - -#~ msgid "Close all Tabs" -#~ msgstr "Închide toate taburile" - -#~ msgid "Close all tabs?" -#~ msgstr "Închideți toate taburile ?" - -#~ msgid "" -#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " -#~ "tabs." -#~ msgid_plural "" -#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -#~ "tabs." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Aceastră fereastră are %d tab deschis. Închiderea ferestrei va închide de " -#~ "asemenea toate taburile ei." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Aceastră fereastră are %d taburi deschise. Închiderea ferestrei va " -#~ "închide de asemenea toate taburile ei." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Aceastră fereastră are %d de taburi deschise. Închiderea ferestrei va " -#~ "închide de asemenea toate taburile ei." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find GIMP help browser." -#~ msgstr "Nu am găsit programul de afișare informații de ajutor" - -#~ msgid "Use _web browser instead" -#~ msgstr "Folosește navigatorul _web în loc" - -#~ msgid "Linear" -#~ msgstr "Liniar"