diff --git a/po-plug-ins/eu.po b/po-plug-ins/eu.po index 927fc53452..1e06e51026 100644 --- a/po-plug-ins/eu.po +++ b/po-plug-ins/eu.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2014, 2018. # Edurne Labaka , 2015. -# Asier Sarasua Garmendia , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Asier Sarasua Garmendia , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-24 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-24 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 20:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "Ahuntza ariketa egiten C lengoaian" #: plug-ins/common/border-average.c:185 plug-ins/common/checkerboard.c:176 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:375 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:387 #: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 #: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 -#: plug-ins/common/grid.c:272 plug-ins/common/hot.c:310 +#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310 #: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 #: plug-ins/common/qbist.c:252 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3185 plug-ins/common/tile.c:218 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3201 plug-ins/common/tile.c:218 #: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 -#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 +#: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 #: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:492 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:756 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:532 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "'%s' prozedurak marrazgai batekin soilik funtzionatzen du." @@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Ahuntza ariketan (C)" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356 #: plug-ins/common/colormap-remap.c:694 plug-ins/common/curve-bend.c:1809 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1844 plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2378 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/grid.c:786 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1844 plug-ins/common/file-gif-save.c:1198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 plug-ins/common/grid.c:819 #: plug-ins/common/qbist.c:836 plug-ins/common/qbist.c:878 #: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2637 plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: plug-ins/common/warp.c:472 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 -#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1540 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1578 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 plug-ins/flame/flame.c:622 +#: plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2597 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2602 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 @@ -143,14 +143,13 @@ msgstr "Ahuntza ariketan (Javascript)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/colormap-remap.c:695 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2379 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 -#: plug-ins/common/grid.c:787 plug-ins/common/qbist.c:933 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2638 plug-ins/common/unit-editor.c:266 -#: plug-ins/common/warp.c:473 plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 plug-ins/flame/flame.c:828 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2315 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 +#: plug-ins/common/grid.c:820 plug-ins/common/qbist.c:933 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2652 plug-ins/common/unit-editor.c:266 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3561 +#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 @@ -283,8 +282,8 @@ msgstr "Oinarri ber_tikala" msgid "_Grid" msgstr "_Sareta" -#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:782 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 msgid "Grid" @@ -307,6 +306,7 @@ msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Erabili beheko geruza (ikusezina) oinarri gisa" #: plug-ins/common/align-layers.c:287 +#, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Ez daude nahiko geruza lerrokatzeko." @@ -324,9 +324,9 @@ msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" @@ -438,20 +438,20 @@ msgstr "Aurreikusi geruzetan oinarritutako GIMP animazio bat" msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "'%s' prozedurak modu interaktiboan soilik funtzionatzen du." -#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:765 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 +#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 msgid "Start playback" msgstr "Hasi erreprodukzioa" -#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:767 +#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Itzuli aurreko fotogramara" -#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:769 +#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "Step to next frame" msgstr "Joan hurrengo fotogramara" -#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:771 +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778 msgid "Rewind the animation" msgstr "Joan atzerantz" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Txikitu animazioaren abiadura" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Berrezarri animazioaren abiadura" -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Askatu animazioa elkarrizketa-koadroaren leihotik" -#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783 msgid "Reload the image" msgstr "Birkargatu irudia" @@ -481,74 +481,74 @@ msgstr "Irten" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 -#: plug-ins/common/animation-play.c:832 +#: plug-ins/common/animation-play.c:839 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:687 +#: plug-ins/common/animation-play.c:694 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animazioaren erreprodukzioa:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:767 +#: plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Step _back" msgstr "Joan a_tzera" -#: plug-ins/common/animation-play.c:769 +#: plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "_Step" msgstr "_Urratsa" -#: plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:781 msgid "Detach" msgstr "Askatu" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:847 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +#: plug-ins/common/animation-play.c:854 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:857 +#: plug-ins/common/animation-play.c:864 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: plug-ins/common/animation-play.c:868 +#: plug-ins/common/animation-play.c:875 msgid "Default framerate" msgstr "Fotograma-tasa lehenetsia" -#: plug-ins/common/animation-play.c:888 +#: plug-ins/common/animation-play.c:895 msgid "Playback speed" msgstr "Erreprodukzio-abiadura" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:899 plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: plug-ins/common/animation-play.c:906 plug-ins/common/file-gif-save.c:1308 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:904 plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-save.c:1310 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Fotograma bat geruzako (ordeztu)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1000 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1007 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Fotograma-edukiontziari ezin zaio memoria esleitu." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1067 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1074 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Irudi baliogabea. Itxi egin al duzu?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1179 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1186 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d / %d fotograma" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 msgid "Stop playback" msgstr "Gelditu erreprodukzioa" @@ -600,19 +600,19 @@ msgstr "Pertsianak gehitzen" msgid "Blinds" msgstr "Pertsianak" -#: plug-ins/common/blinds.c:271 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 +#: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" -#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +#: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:278 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/decompose.c:645 plug-ins/common/file-cel.c:495 +#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183 +#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:495 #: plug-ins/common/file-cel.c:500 plug-ins/common/file-dicom.c:751 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:321 plug-ins/common/file-gegl.c:471 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 @@ -622,18 +622,18 @@ msgstr "Bertikala" #: plug-ins/common/file-pnm.c:868 plug-ins/common/file-qoi.c:320 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1828 plug-ins/common/file-sunras.c:1082 #: plug-ins/common/file-tga.c:1116 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:844 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:866 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:281 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 -#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2749 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2757 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:561 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:317 plug-ins/twain/twain.c:636 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:636 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" @@ -673,16 +673,16 @@ msgstr "Betetze-ontzirako bit-ak (lehenetsia=4: 16 mailak)" msgid "The average color of the specified border." msgstr "Zehaztutako ertzaren batez besteko kolorea." -#: plug-ins/common/border-average.c:208 plug-ins/common/border-average.c:386 +#: plug-ins/common/border-average.c:208 plug-ins/common/border-average.c:392 msgid "Border Average" msgstr "Ertzaren batez bestekoa" -#: plug-ins/common/border-average.c:397 +#: plug-ins/common/border-average.c:403 msgid "Border Size" msgstr "Ertzaren tamaina" -#: plug-ins/common/border-average.c:424 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:864 +#: plug-ins/common/border-average.c:430 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Number of Colors" msgstr "Kolore kopurua" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Laukien tamaina" msgid "Check size unit of measure" msgstr "Lauki-tamainaren neurketa-unitatea" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:347 plug-ins/common/checkerboard.c:477 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 msgid "Checkerboard" msgstr "Xake-taula" @@ -937,9 +937,7 @@ msgstr "Saturazioa" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Balioa" @@ -998,12 +996,12 @@ msgstr "Ausazko hazia" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 #: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:837 #: plug-ins/common/qbist.c:1020 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2686 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1233 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1541 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" @@ -1012,15 +1010,15 @@ msgstr "_Ireki" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 plug-ins/common/qbist.c:879 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/qbist.c:879 #: plug-ins/common/qbist.c:1028 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2708 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1579 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2566 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" @@ -1180,7 +1178,7 @@ msgstr "Uneko ezarpenen grafikoa" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" @@ -1202,13 +1200,13 @@ msgstr "Gorde CML arakatzailearen parametroak" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 plug-ins/common/file-sunras.c:637 #: plug-ins/common/file-tga.c:1237 plug-ins/common/file-xmc.c:1381 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:808 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:809 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1342 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1559 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1441 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2420 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1335,7 +1333,7 @@ msgstr "Berrantolatu kolore-mapa" #. The Reset button #: plug-ins/common/colormap-remap.c:693 plug-ins/common/curve-bend.c:1250 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2636 plug-ins/common/tile-small.c:525 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 plug-ins/common/tile-small.c:525 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" @@ -1451,54 +1449,59 @@ msgstr "_Redness cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2544 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2475 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 #: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 +#: plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 msgid "HSL" msgstr "HSL" #: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 +#: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:295 plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:295 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:302 plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:302 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:309 plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:309 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:316 plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:316 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" @@ -1543,22 +1546,27 @@ msgid "Fourth input image" msgstr "Sarrerako laugarren irudia" #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 +#: plug-ins/common/decompose.c:298 msgid "Color _model" msgstr "Kolore-e_redua" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr ITU R470" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr ITU R709" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr ITU R470 256" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#: plug-ins/common/decompose.c:311 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr ITU R709 256" @@ -1811,7 +1819,7 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Leuntzea" #: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/common/qbist.c:997 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasinga" @@ -1921,8 +1929,8 @@ msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin" #: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1402 #: plug-ins/common/file-pcx.c:509 plug-ins/common/file-pcx.c:552 #: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-ps.c:1109 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2631 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 plug-ins/common/file-qoi.c:299 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2633 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 plug-ins/common/file-qoi.c:299 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:515 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 #: plug-ins/common/file-sunras.c:457 plug-ins/common/file-svg.c:380 #: plug-ins/common/file-svg.c:809 plug-ins/common/file-tga.c:447 @@ -1937,9 +1945,9 @@ msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1764 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 @@ -1956,7 +1964,7 @@ msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. %s" msgid "Curve Bend" msgstr "Tolestu kurbaren arabera" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "Aukerak" @@ -2142,21 +2150,21 @@ msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" #: plug-ins/common/decompose.c:196 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:901 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: plug-ins/common/decompose.c:197 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:914 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893 msgid "Green" msgstr "Berdea" #: plug-ins/common/decompose.c:198 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:927 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: plug-ins/common/decompose.c:199 +#: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -2184,12 +2192,28 @@ msgstr "Magenta" msgid "Yellow" msgstr "Horia" -#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:599 +#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1282 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Beltza" +#: plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "YCbCr470" +msgstr "YCbCr470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:222 +msgid "YCbCr470f" +msgstr "YCbCr470f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "YCbCr709" +msgstr "YCbCr709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:225 +msgid "YCbCr709f" +msgstr "YCbCr709f" + #: plug-ins/common/decompose.c:261 msgid "What to decompose: " msgstr "Zer deskonposatu: " @@ -2202,43 +2226,44 @@ msgstr "_Deskonposatu..." msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Deskonposatu irudia banandutako kolore-espazio osagaietan" -#: plug-ins/common/decompose.c:305 -msgid "Create channels as layers in a single image" -msgstr "Sortu kanalak geruza gisa irudi bakarrean" +#: plug-ins/common/decompose.c:299 +msgid "The model to decompose to" +msgstr "Zein eredurekin deskonposatuko den" -#: plug-ins/common/decompose.c:403 -msgid "Decomposing" -msgstr "Deskonposatzen" - -#: plug-ins/common/decompose.c:528 -msgid "Image not suitable for this decomposition" -msgstr "Irudia ez da egokia deskonposizio honetarako" - -#: plug-ins/common/decompose.c:853 -msgid "Decompose" -msgstr "Deskonposatu" - -#: plug-ins/common/decompose.c:863 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Erauzi kanalak" - -#: plug-ins/common/decompose.c:875 -msgid "Color _model:" -msgstr "Kolore-modeloa:" - -#: plug-ins/common/decompose.c:912 +#: plug-ins/common/decompose.c:317 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Deskonposatu geruzetan" -#: plug-ins/common/decompose.c:916 +#: plug-ins/common/decompose.c:318 +msgid "Create channels as layers in a single image" +msgstr "Sortu kanalak geruza gisa irudi bakarrean" + +#: plug-ins/common/decompose.c:323 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Aurreko planoa erregistratze-kolore gisa" -#: plug-ins/common/decompose.c:917 +#: plug-ins/common/decompose.c:324 msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi guztietan. Erabileretako bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal guztietan erakusteko." +"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " +"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " +"all channels." +msgstr "Gaituta badago, aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi guztietan. Erabileretako bat kanal guztietan erakutsiko diren mozketa-marken gisa erabiltzea da." + +#: plug-ins/common/decompose.c:402 +msgid "Decomposing" +msgstr "Deskonposatzen" + +#: plug-ins/common/decompose.c:527 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Irudia ez da egokia deskonposizio honetarako" + +#: plug-ins/common/decompose.c:845 +msgid "Decompose" +msgstr "Deskonposatu" + +#: plug-ins/common/decompose.c:850 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Erauzi kanalak" #: plug-ins/common/depth-merge.c:204 msgid "_Depth Merge..." @@ -2372,24 +2397,24 @@ msgstr "_Zuri-maila" msgid "White level" msgstr "Zuri-maila" -#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:762 +#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760 msgid "Despeckle" msgstr "Parasitoak kentzea" -#: plug-ins/common/despeckle.c:396 +#: plug-ins/common/despeckle.c:390 msgid "Median" msgstr "Tartekoa" -#: plug-ins/common/despeckle.c:397 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Moldakorra" -#: plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: plug-ins/common/despeckle.c:392 msgid "Recursive-Median" msgstr "Errekutsibo medianoa" -#: plug-ins/common/despeckle.c:399 +#: plug-ins/common/despeckle.c:393 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "Errekutsibo moldakorra" @@ -2407,8 +2432,9 @@ msgstr "Plugin honek irudietako marra bertikalak kentzen saiatzen da." #: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:195 #: plug-ins/common/file-ps.c:386 plug-ins/common/file-ps.c:500 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 plug-ins/common/smooth-palette.c:135 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 plug-ins/common/file-svg.c:189 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:184 plug-ins/common/smooth-palette.c:135 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Zabalera" @@ -2455,6 +2481,7 @@ msgid "File type to use" msgstr "Erabiliko den fitxategi mota" #: plug-ins/common/file-aa.c:207 +#, c-format msgid "ASCII art does not support multiple layers." msgstr "ASCII arteak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -2476,15 +2503,18 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Kargatu KISS paleta" #: plug-ins/common/file-cel.c:253 +#, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "KISS CEL irudi honek paleta-fitxategi bat behar du." #: plug-ins/common/file-cel.c:317 +#, c-format msgid "CEL format does not support multiple layers." msgstr "CEL formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." #: plug-ins/common/file-cel.c:362 plug-ins/common/file-cel.c:414 #: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean" @@ -2509,7 +2539,7 @@ msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean" #. #: plug-ins/common/file-cel.c:393 plug-ins/common/file-dicom.c:375 #: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:910 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: plug-ins/common/file-heif.c:885 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: plug-ins/common/file-pcx.c:501 plug-ins/common/file-pcx.c:544 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 plug-ins/common/file-pix.c:393 #: plug-ins/common/file-png.c:657 plug-ins/common/file-pnm.c:713 @@ -2530,6 +2560,7 @@ msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' irekitzen" #: plug-ins/common/file-cel.c:444 +#, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "ez da CEL irudi-fitxategia" @@ -2546,11 +2577,13 @@ msgid "" msgstr "irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; altuera: %d; desplazamendu bertikala: %d" #: plug-ins/common/file-cel.c:488 +#, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Ezin da irudi berria sortu" #: plug-ins/common/file-cel.c:525 plug-ins/common/file-cel.c:562 #: plug-ins/common/file-cel.c:588 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF edo errorea irudiaren datuak irakurtzean" @@ -2585,17 +2618,17 @@ msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean" #. * Open the file for writing... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:845 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:941 plug-ins/common/file-html-table.c:359 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:951 plug-ins/common/file-html-table.c:359 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 plug-ins/common/file-pcx.c:1100 #: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1510 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1634 plug-ins/common/file-ps.c:1321 #: plug-ins/common/file-qoi.c:374 plug-ins/common/file-sunras.c:628 #: plug-ins/common/file-tga.c:1229 plug-ins/common/file-xbm.c:1050 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:704 plug-ins/common/file-xwd.c:720 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:720 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:775 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:776 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1334 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1543 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2165 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2690,6 +2723,7 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opakutasuna" #: plug-ins/common/file-csource.c:238 +#, c-format msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "C iturburuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -2736,6 +2770,7 @@ msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "'Digital Imaging and Communications in Medicine' irudia" #: plug-ins/common/file-dicom.c:307 +#, c-format msgid "Dicom format does not support multiple layers." msgstr "Dicom formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -2760,6 +2795,7 @@ msgstr "Ezin izan da alfa kanalak dituzten irudiak gorde." #: plug-ins/common/file-dicom.c:1548 plug-ins/common/file-ps.c:1316 #: plug-ins/common/file-xwd.c:715 plug-ins/file-fits/fits.c:668 +#, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Ezin izan da irudi mota ezezagunekin lan egin" @@ -2776,14 +2812,17 @@ msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "Esportatu irudia Farbfeld fitxategi-formatuan" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:257 +#, c-format msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." msgstr "Farbfeld formatuak ez ditu geruza anitz onartzen." #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:309 +#, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "Ezin dira Farbfeld goiburuak irakurri" #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:335 +#, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Farbfeld pixel-datuen amaiera goiztiarra" @@ -2791,7 +2830,7 @@ msgstr "Farbfeld pixel-datuen amaiera goiztiarra" msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP brotxa" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:128 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:128 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Brotxa" @@ -2829,6 +2868,7 @@ msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR irudia" #: plug-ins/common/file-gegl.c:317 +#, c-format msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." msgstr "GEGL esportazioko pluginak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -2846,10 +2886,12 @@ msgid "GIF magic code" msgstr "GIF kode magikoa" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 +#, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Hau ez da GIF fitxategia: kode magiko okerra" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 +#, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "GIF bertsio okerra: ez da '87a' edo '89a'" @@ -2978,6 +3020,7 @@ msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Konposatu mota ezezaguna: %d. %s" #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" @@ -3088,6 +3131,7 @@ msgid "Image comment" msgstr "Irudi-iruzkina" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:377 +#, c-format msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "GIF formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -3102,50 +3146,50 @@ msgid "" "more than %d pixels wide or tall." msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran %d pixel baino gehiago dituzten irudiak onartzen." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:827 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:828 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:914 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:924 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "Ezin dira RGB koloreko irudiak esportatu. Bihurtu kolore indexatura edo gris-eskalara lehenik." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1134 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1183 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1193 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "GIF gisa esportatu nahi duzun irudiak egungo mugetatik at hedatzen diren geruzak ditu." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 msgid "Cr_op" msgstr "_Moztu" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1200 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1210 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "GIF fitxategi-formatuak ez du hau onartzen. Geruza guztiak irudi-ertzetatik moztea aukeratu ahal duzu, edo esportazioa bertan behera utz dezakezu" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 plug-ins/common/file-mng.c:1638 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 plug-ins/common/file-mng.c:1638 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundo" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1306 msgid "I don't care" msgstr "Ez dit axola" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1332 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1342 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF animatua" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1339 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1349 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -3238,207 +3282,209 @@ msgid "C source code header" msgstr "C iturburu-kodeko goiburua" #: plug-ins/common/file-header.c:181 +#, c-format msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "Goiburuko pluginak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." -#: plug-ins/common/file-heif.c:204 plug-ins/common/file-heif.c:244 +#: plug-ins/common/file-heif.c:197 plug-ins/common/file-heif.c:237 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:207 +#: plug-ins/common/file-heif.c:200 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF irudiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:208 +#: plug-ins/common/file-heif.c:201 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." msgstr "Kargatu HEIF (High Efficiency Image File Format) formatuan gordetako irudia. HEIF fitxategien luzapen arrunteak .heif eta .heic dira." -#: plug-ins/common/file-heif.c:249 +#: plug-ins/common/file-heif.c:242 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF irudiak esportatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:250 +#: plug-ins/common/file-heif.c:243 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Gorde HEIF (High Efficiency Image File Format) formatuan gordetako irudia." -#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:376 +#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:368 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206 msgid "_Quality" msgstr "_Kalitatea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 +#: plug-ins/common/file-heif.c:260 plug-ins/common/file-heif.c:369 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Kalitate-faktorea (0 = okerrena, 100 = onena)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:382 +#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:374 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "L_ossless" msgstr "Galerarik g_abea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 +#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:375 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 msgid "Use lossless compression" msgstr "Erabili galerarik gabeko konpresioa" -#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:388 +#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:380 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Gorde kolore-_profila" -#: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 +#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:381 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Gorde irudiaren kolore-profila" -#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 +#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:386 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "_Bit depth" msgstr "_Bit-sakonera" -#: plug-ins/common/file-heif.c:285 plug-ins/common/file-heif.c:395 +#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:387 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:201 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Esportatutako irudiaren bit-sakonera" -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:392 #: plug-ins/common/file-png.c:290 msgid "_Pixel format" msgstr "_Pixelen formatua" -#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 +#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:393 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Kolorearen azpilaginketaren formatua" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:399 msgid "Enco_der speed" msgstr "Ko_detzailearen abiadura" -#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:400 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Abiaduraren eta konpresioaren arteko konpentsazioa" -#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:414 +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:406 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 msgid "Save Exi_f" msgstr "Gorde Exi_f" -#: plug-ins/common/file-heif.c:305 plug-ins/common/file-heif.c:415 +#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:407 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:226 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Txandakatu Exif datuak gordetzea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:310 plug-ins/common/file-heif.c:420 +#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:412 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 msgid "Save _XMP" msgstr "Gorde _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:311 plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:413 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:232 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Txandakatu XMP datuak gordetzea" -#: plug-ins/common/file-heif.c:325 +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 msgid "Loads AVIF images" msgstr "AVIF irudiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:326 +#: plug-ins/common/file-heif.c:318 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Kargatu AV1 irudien fitxategi-formatuan (AVIF) gordetako irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:358 +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF irudiak esportatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:359 +#: plug-ins/common/file-heif.c:351 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Gorde irudia AV1 irudien fitxategi-formatuan (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:432 +#: plug-ins/common/file-heif.c:423 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "HEIF formatuan kapsulatutako JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:426 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "HEJ2 irudiak kargatzen ditu" -#: plug-ins/common/file-heif.c:436 +#: plug-ins/common/file-heif.c:427 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "Kargatu HEIF (HEJ2) formatuan kapsulatutako JPEG 2000 irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:541 plug-ins/common/file-heif.c:631 +#: plug-ins/common/file-heif.c:528 plug-ins/common/file-heif.c:613 +#, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "HEIF formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." -#: plug-ins/common/file-heif.c:950 plug-ins/common/file-heif.c:983 -#: plug-ins/common/file-heif.c:1024 plug-ins/common/file-heif.c:1090 +#: plug-ins/common/file-heif.c:925 plug-ins/common/file-heif.c:958 +#: plug-ins/common/file-heif.c:999 plug-ins/common/file-heif.c:1061 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF irudiaren kargak huts egin du: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:972 +#: plug-ins/common/file-heif.c:947 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "HEIF irudiaren kargak huts egin du: Sarrerako fitxategiak ez du irudi irakurgarririk" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1216 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1183 msgid "image content" msgstr "irudiaren edukia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1562 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1522 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "'%s' esportatzen %s kodetzailea erabiliz" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1612 plug-ins/common/file-heif.c:2019 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1570 plug-ins/common/file-heif.c:1955 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF irudiaren kodetzeak huts egin du: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2140 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2076 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF irudia idazteak huts egin du: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2229 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2165 msgid "primary" msgstr "nagusia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2374 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2310 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Kargatu HEIF irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2388 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2324 msgid "Select Image" msgstr "Hautatu irudia" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2545 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2476 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2546 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2477 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2554 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "8 bit/channel" msgstr "8bit/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2555 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2484 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2556 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2485 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2562 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2491 msgid "Slow" msgstr "Motela" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2492 msgid "Balanced" msgstr "Orekatua" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2564 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2493 msgid "Fast" msgstr "Bizkorra" @@ -3488,7 +3534,8 @@ msgstr "Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan d #: plug-ins/common/file-html-table.c:202 plug-ins/common/file-ps.c:392 #: plug-ins/common/file-ps.c:507 plug-ins/common/file-raw-data.c:360 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 +#: plug-ins/common/file-svg.c:197 plug-ins/common/file-wmf.c:191 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Altuera" @@ -3551,6 +3598,7 @@ msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua." #: plug-ins/common/file-html-table.c:287 +#, c-format msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." msgstr "HTML taularen pluginak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -3801,12 +3849,12 @@ msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Esportaziorako beharrezkoa den CMYK profila" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2459 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2464 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "CMYK esportaziorako erabilitako kolore-profilaren izena." #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2470 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2475 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profila: %s" @@ -3927,7 +3975,7 @@ msgstr "Idatzi tIME-ren (sorrera-denboraren) zatia" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2315 +#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2318 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna gordeko da." @@ -3992,7 +4040,7 @@ msgid "" msgstr "GIMP eredu berriak sortu daitezke toki egokira esportatzen badira plugin honen bidez." #: plug-ins/common/file-pat.c:128 plug-ins/common/qbist.c:968 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:576 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Eredua" @@ -4029,18 +4077,22 @@ msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "Zsoft DCX fitxategi-formatuko fitxategiak kargatzen ditu" #: plug-ins/common/file-pcx.c:399 +#, c-format msgid "PCX format does not support multiple layers." msgstr "PCX formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." #: plug-ins/common/file-pcx.c:521 +#, c-format msgid "Could not load PCX image" msgstr "Ezin da PCX irudia kargatu" #: plug-ins/common/file-pcx.c:568 +#, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "DCX irudiaren desplazamenduak fitxategi-tamaina gainditzen du" #: plug-ins/common/file-pcx.c:579 +#, c-format msgid "Could not load DCX image" msgstr "Ezin da DCX irudia kargatu" @@ -4313,7 +4365,7 @@ msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "Bihurtu textu-geruzak grafiko raster" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1105 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "_Bete area gardenak atzeko planoaren kolorearekin" @@ -4337,7 +4389,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da PDF fitxategia sortzean:\n" "%s\n" "Ziurtatu sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako kokalekua ez dela irakurtzeko soilik." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:946 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:947 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4346,54 +4398,54 @@ msgid "" msgstr "Honako letra-tipoak ez dira aurkitu: %s.\n" "Testu-geruzak irudi bihurtzea edo falta diren letra-tipoak instalatzea gomendatzen da esportazioari ekin baino lehen, bestela diseinua ez da zuzena izango." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045 msgid "Save to:" msgstr "Gorde hemen:" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Orrialde anitzeko PDFa esportatzea" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1085 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Kendu hautatutako orrialdeak" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1095 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1096 msgid "Add this image" msgstr "Gorde irudi hau" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1100 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "E_zikusi egin ezkutuko geruzei eta zero opakutasuna duten geruzei" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1110 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1111 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Bihurtu _bit-mapak bektore grafiko ahal denean" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1115 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "_Aplikatu geruza-maskarak gorde aurretik" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1119 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1120 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Maskarak mantentzeak ez du irteera aldatuko" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1208 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1281 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379 plug-ins/common/file-ps.c:2098 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1380 plug-ins/common/file-ps.c:2098 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. orrialdea" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1248 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Errorea. Gutxienez irudi bat gehitu behar da fitxategia gorde ahal izateko." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1426 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1427 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Ezin du irudiaren tamaina (zabalera edo altuera) maneiatu." @@ -4402,6 +4454,7 @@ msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix irudia" #: plug-ins/common/file-pix.c:297 +#, c-format msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "PIX formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -4520,6 +4573,7 @@ msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" #: plug-ins/common/file-png.c:415 +#, c-format msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "PNG formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -4921,7 +4975,7 @@ msgstr "PostScript _kapsulatua" msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" msgstr "FALTSUA: PostScript, EGIA: PostScript kapsulatua" -#: plug-ins/common/file-ps.c:557 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 +#: plug-ins/common/file-ps.c:557 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" @@ -4938,6 +4992,7 @@ msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" msgstr "0: aurrebistarik ez, >0: aurrebistaren gehieneko tamaina" #: plug-ins/common/file-ps.c:708 +#, c-format msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "PostScript pluginak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -4956,6 +5011,7 @@ msgid "%s-pages" msgstr "%s-orriak" #: plug-ins/common/file-ps.c:1303 +#, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak" @@ -4972,12 +5028,12 @@ msgstr "Z/B" msgid "Gray" msgstr "Grisa" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3722 plug-ins/common/file-xpm.c:510 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:209 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:332 plug-ins/lighting/lighting-main.c:391 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:450 plug-ins/lighting/lighting-main.c:509 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:568 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3722 plug-ins/common/file-xpm.c:511 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "Kolorea" @@ -5064,6 +5120,7 @@ msgid "LZ77" msgstr "LZ77" #: plug-ins/common/file-psp.c:933 +#, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Errorea bloke-goiburua irakurtzean" @@ -5073,6 +5130,7 @@ msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Baliogabeko bloke-goiburua %ld kokagunean" #: plug-ins/common/file-psp.c:943 +#, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Baliogabeko bloke-goiburua" @@ -5082,10 +5140,12 @@ msgid "Seek error: %s" msgstr "Bilaketa-errorea: %s" #: plug-ins/common/file-psp.c:998 +#, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Irudiaren atributuaren puska-zati orokor baliogabea." #: plug-ins/common/file-psp.c:1020 +#, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Errorea irudiaren atributuaren bloke orokorra irakurtzean." @@ -5100,40 +5160,49 @@ msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Onartzen ez den %d bit-sakonera" #: plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren zatia irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:1131 +#, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Gako-hitzaren zatiaren baliogabeko goiburua" #: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Errorea egilearen gako-hitzaren datuak irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266 #: plug-ins/common/file-psp.c:1275 +#, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Errorea kolorea-blokea irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:1286 +#, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Errorea: Onartzen ez den paleta-tamaina" #: plug-ins/common/file-psp.c:1297 +#, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Errorea kolore-paleta irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:1723 plug-ins/common/file-psp.c:1737 +#, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib errorea" #: plug-ins/common/file-psp.c:1800 plug-ins/common/file-psp.c:1834 #: plug-ins/common/file-psp.c:1844 +#, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Errorea geruza-luzapenaren informazioa irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Errorea bloke-informazioa irakurtzean" @@ -5143,6 +5212,7 @@ msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, GERUZA izan behar du" #: plug-ins/common/file-psp.c:1932 plug-ins/common/file-psp.c:1989 +#, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Errorea geruza-informazioaren zatia irakurtzean" @@ -5152,6 +5222,7 @@ msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Baliogabeko geruza-dimentsioa: %dx%d" #: plug-ins/common/file-psp.c:2092 +#, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Errorea geruza sortzean" @@ -5161,6 +5232,7 @@ msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Baliogabeko %s geruza-azpiblokea, KANALA izan behar du" #: plug-ins/common/file-psp.c:2153 +#, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Errorea kanal-informazioaren zatia irakurtzean" @@ -5170,80 +5242,97 @@ msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Baliogabeko %d kanal mota kanal-informazioaren zatian" #: plug-ins/common/file-psp.c:2280 plug-ins/common/file-psp.c:2297 +#, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Errorea tutu-datuen zatia irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:2384 plug-ins/common/file-psp.c:2400 +#, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Errorea hautapen-puska irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:2393 +#, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Hautapen-puskaren tamaina baliogabea" #: plug-ins/common/file-psp.c:2417 +#, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Errorea hautapen-puskaren amaiera irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Errorea bloke-puska hedatuaren goiburua irakurtzean" #: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Bloke-puska hedatuaren goiburu baliogabea" #: plug-ins/common/file-psp.c:2461 +#, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Bloke-puska hedatuaren tamaina baliogabea" #: plug-ins/common/file-psp.c:2482 +#, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Errorea puska hedatuaren sareta-datuak irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2508 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2510 +#, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Errorea puska hedatuaren gida-datuak irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2526 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2528 +#, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Giden orientazio baliogabea" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2540 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2542 +#, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Errorea bloke-puska hedatua irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2566 plug-ins/common/file-psp.c:2578 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2589 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2568 plug-ins/common/file-psp.c:2580 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2591 +#, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Errorea kolore-profilaren puska irakurtzean" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2642 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2644 +#, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Errorea fitxategi-goiburua irakurtzean." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2649 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2651 +#, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Baliogabeko fitxategi-sinadura" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2663 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2665 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Onartzen ez den PSP fitxategi-formatuaren bertsioa: %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2685 msgid "invalid block size" msgstr "Baliogabeko bloke-tamaina" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2692 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2694 +#, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Irudiaren atributu orokorren bloke bikoiztua." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2720 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2722 +#, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Irudiaren atributu orokorren blokea falta da." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2845 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2847 +#, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Esportazioa ez dago garatuta oraindik." @@ -5268,10 +5357,12 @@ msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Esportatu QOI (Quite OK Image) fitxategi-formatuko fitxategia" #: plug-ins/common/file-qoi.c:261 +#, c-format msgid "QOI format does not support multiple layers." msgstr "QOI formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." #: plug-ins/common/file-qoi.c:311 +#, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Huts egin du QOI fitxategiaren irakurketak" @@ -5390,6 +5481,7 @@ msgid "" msgstr "Laginketa-tartearen detekzio automatikoak huts egin du. Badirudi \"%s\" ez dela baliozko HGT fitxategi bat edo horren aldaeretako bat oraindik ez da onartzen. Onartutako HGT fitxategiak honakoak dira: SRTM-1 eta SRTM-3. Aldaera ezagutzen baduzu, exekutatu 1 edo 3 argumentuarekin." #: plug-ins/common/file-raw-data.c:649 +#, c-format msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "RAW esportazioak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -5603,6 +5695,7 @@ msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "Erabili irteera estandarra (0) edo Run-Length kodetzea (1)" #: plug-ins/common/file-sunras.c:409 +#, c-format msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." msgstr "SUNRAS formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -5665,6 +5758,7 @@ msgid "This image depth is not supported" msgstr "Irudi-sakonera hori ez da onartzen" #: plug-ins/common/file-sunras.c:612 +#, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak" @@ -5677,6 +5771,7 @@ msgstr "Ezin da irudi mota ezezagunekin lan egin" #: plug-ins/common/file-xwd.c:1519 plug-ins/common/file-xwd.c:1633 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1804 plug-ins/common/file-xwd.c:2044 #: plug-ins/common/file-xwd.c:2233 plug-ins/common/file-xwd.c:2509 +#, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF aurkitu da irakurtzean" @@ -5696,6 +5791,26 @@ msgstr "R_un-Length kodetzea" msgid "SVG image" msgstr "SVG irudia" +#: plug-ins/common/file-svg.c:183 plug-ins/common/file-wmf.c:177 +msgid "Resolu_tion" +msgstr "Berei_zmena" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:184 +msgid "Resolution to use for rendering the SVG" +msgstr "SVGa errendatzeko erabiliko den bereizmena" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:190 +msgid "" +"Width (in pixels) to load the SVG in. (0 for original width, a negative " +"width to specify a maximum width)" +msgstr "SVGa kargatzeko erabiliko den zabalera (pixeletan). Balioa 0 bada, jatorrizko zabalera erabiliko da; zabalera negatiboak gehieneko zabalera zehaztuko du." + +#: plug-ins/common/file-svg.c:198 +msgid "" +"Height (in pixels) to load the SVG in. (0 for original height, a negative " +"height to specify a maximum height)" +msgstr "SVGa kargatzeko erabiliko den altuera (pixeletan). Balioa 0 bada, jatorrizko altuera erabiliko da; altuera negatiboak gehieneko altuera zehaztuko du." + #: plug-ins/common/file-svg.c:205 msgid "_Paths" msgstr "_Bideak" @@ -5813,6 +5928,7 @@ msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "Irudiaren jatorria (0 = goia ezkerra, 1 = behea eskuina)" #: plug-ins/common/file-tga.c:396 plug-ins/common/file-xwd.c:453 +#, c-format msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "TGA formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -5866,6 +5982,18 @@ msgstr "'%s' ez da baliozko WBMP fitxategia" msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF fitxategia" +#: plug-ins/common/file-wmf.c:178 +msgid "Resolution to use for rendering the WMF" +msgstr "WMFa errendatzeko erabiliko den bereizmena" + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:185 +msgid "Width (in pixels) to load the WMF in, 0 for original width" +msgstr "WMFa kargatzeko erabiliko den zabalera (pixeletan). Balioa 0 bada, jatorrizko zabalera erabiliko da." + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:192 +msgid "Height (in pixels) to load the WMF in, 0 for original height" +msgstr "WMFa kargatzeko erabiliko den altuera (pixeletan). Balioa 0 bada, jatorrizko altuera erabiliko da." + #: plug-ins/common/file-wmf.c:392 msgid "" "WMF file does not\n" @@ -5982,6 +6110,7 @@ msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Maskara-fitxategiaren atzizkia" #: plug-ins/common/file-xbm.c:378 +#, c-format msgid "XBM format does not support multiple layers." msgstr "XBM formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -6031,6 +6160,7 @@ msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 saguaren kurtsorea" #: plug-ins/common/file-xmc.c:541 +#, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." @@ -6068,6 +6198,7 @@ msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "'%s' altuegia da X kurtsorearentzako." #: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +#, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean." @@ -6253,19 +6384,21 @@ msgid "Alpha threshold" msgstr "Alfa atalasea" #: plug-ins/common/file-xpm.c:344 +#, c-format msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "XPM formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:395 plug-ins/common/file-xpm.c:853 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:855 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:401 plug-ins/common/file-xpm.c:859 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:861 msgid "XPM file invalid" msgstr "XPM fitxategi baliogabea" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:694 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:695 +#, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Onartzen ez den marrazgai mota" @@ -6303,6 +6436,7 @@ msgstr "'%s':\n" "Kolore-mapako sarreren kopurua < koloreen kopurua" #: plug-ins/common/file-xwd.c:588 +#, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "ezin dira kolore-sarrerak irakurri" @@ -6329,6 +6463,7 @@ msgstr "Errorea '%s' esportatzean: " #: plug-ins/common/file-xwd.c:961 plug-ins/common/file-xwd.c:995 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1032 +#, c-format msgid "Seek error" msgstr "Bilatze-errorea" @@ -6346,181 +6481,181 @@ msgid "" msgstr "'%s':\n" "Kolore-mapa baliogabea" -#: plug-ins/common/film.c:180 +#: plug-ins/common/film.c:186 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filma..." -#: plug-ins/common/film.c:184 +#: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Konbinatu hainbat irudi film baten zatian" -#: plug-ins/common/film.c:194 +#: plug-ins/common/film.c:200 msgid "Film _height" msgstr "Filmaren al_tuera" -#: plug-ins/common/film.c:195 +#: plug-ins/common/film.c:201 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "Filmaren altuera (0: doitu irudiei)" -#: plug-ins/common/film.c:200 +#: plug-ins/common/film.c:206 msgid "_Film color" msgstr "_FIlmaren kolorea" -#: plug-ins/common/film.c:201 +#: plug-ins/common/film.c:207 msgid "Color of the film" msgstr "Filmaren kolorea" -#: plug-ins/common/film.c:206 +#: plug-ins/common/film.c:212 msgid "Start _index" msgstr "Hasierako _indizea" -#: plug-ins/common/film.c:207 +#: plug-ins/common/film.c:213 msgid "Start index for numbering" msgstr "Hasierako indizea zenbakitzerako" -#: plug-ins/common/film.c:212 +#: plug-ins/common/film.c:218 msgid "Number _font" msgstr "Zenbakiaren _letra-tipoa" -#: plug-ins/common/film.c:213 +#: plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "Zenbakiak marrazteko letra-tipoa" -#: plug-ins/common/film.c:217 +#: plug-ins/common/film.c:223 msgid "_Number color" msgstr "Zenbakien _kolorea" -#: plug-ins/common/film.c:218 +#: plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" msgstr "Zenbakien kolorea" -#: plug-ins/common/film.c:223 +#: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "_Goian" -#: plug-ins/common/film.c:224 +#: plug-ins/common/film.c:230 msgid "Draw numbers at top" msgstr "Marraztu zenbakiak goian" -#: plug-ins/common/film.c:229 +#: plug-ins/common/film.c:235 msgid "At _bottom" msgstr "_Behean" -#: plug-ins/common/film.c:230 +#: plug-ins/common/film.c:236 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "Marraztu zenbakiak behean" -#: plug-ins/common/film.c:245 +#: plug-ins/common/film.c:251 msgid "Image _height" msgstr "Irudi-a_ltuera" -#: plug-ins/common/film.c:246 +#: plug-ins/common/film.c:252 msgid "As fraction of the strip height" msgstr "Film-altueraren frakzio gisa" -#: plug-ins/common/film.c:251 +#: plug-ins/common/film.c:257 msgid "Image s_pacing" msgstr "Irudi-_tartea" -#: plug-ins/common/film.c:252 +#: plug-ins/common/film.c:258 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "Bi irudiren arteko tartea, zatiaren altueraren zatiki gisa" -#: plug-ins/common/film.c:257 +#: plug-ins/common/film.c:263 msgid "Hole offse_t" msgstr "Zuloaren _desplazamendua" -#: plug-ins/common/film.c:258 +#: plug-ins/common/film.c:264 msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "Filmaren ertzaren desplazamendua, zatiaren altueraren zatiki gisa" -#: plug-ins/common/film.c:263 +#: plug-ins/common/film.c:269 msgid "Hole _width" msgstr "Z_ulo-zabalera" -#: plug-ins/common/film.c:264 +#: plug-ins/common/film.c:270 msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Zuloen zabalera, zatiaren altueraren zatiki gisa" -#: plug-ins/common/film.c:269 +#: plug-ins/common/film.c:275 msgid "Hole hei_ght" msgstr "_Zulo-altuera" -#: plug-ins/common/film.c:270 +#: plug-ins/common/film.c:276 msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Zuloen altuera, zatiaren altueraren zatiki gisa" -#: plug-ins/common/film.c:275 +#: plug-ins/common/film.c:281 msgid "Hole _distance" msgstr "Zuloen _distantzia" -#: plug-ins/common/film.c:276 +#: plug-ins/common/film.c:282 msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "Zuloen arteko distantzea, zatiaren altueraren zatiki gisa" -#: plug-ins/common/film.c:281 +#: plug-ins/common/film.c:287 msgid "_Number height" msgstr "_Zenbakien altuera" -#: plug-ins/common/film.c:282 +#: plug-ins/common/film.c:288 msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "Marraztutako zenbakien altuera, zatiaren altueraren zatiki gisa" -#: plug-ins/common/film.c:289 +#: plug-ins/common/film.c:295 msgid "F_it height to images" msgstr "_Doitu altuera irudiei" -#: plug-ins/common/film.c:290 +#: plug-ins/common/film.c:296 msgid "Keep maximum image height" msgstr "Mantendu irudiaren gehieneko altuera" -#: plug-ins/common/film.c:365 +#: plug-ins/common/film.c:374 msgid "Composing images" msgstr "Irudiak konposatzen" -#: plug-ins/common/film.c:700 +#: plug-ins/common/film.c:723 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "\"Filma\" ezin da exekutatu sarrerako irudirik gabe" -#: plug-ins/common/film.c:970 +#: plug-ins/common/film.c:992 msgid "Available images:" msgstr "Erabilgarri dauden irudiak:" -#: plug-ins/common/film.c:971 +#: plug-ins/common/film.c:993 msgid "On film:" msgstr "Filmean:" -#: plug-ins/common/film.c:1022 plug-ins/common/unit-editor.c:436 +#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: plug-ins/common/film.c:1022 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: plug-ins/common/film.c:1053 plug-ins/common/film.c:1119 +#: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Filmstrip" msgstr "Filma" -#: plug-ins/common/film.c:1067 +#: plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Numbering" msgstr "Zenbatzea" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1085 +#: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Image Selection" msgstr "Irudi-hautapena" -#: plug-ins/common/film.c:1135 +#: plug-ins/common/film.c:1157 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Balio guztiak film-altueraren frakzioak dira" #. Fill the notebook. -#: plug-ins/common/film.c:1142 +#: plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Ad_vanced" msgstr "Au_rreratua" -#: plug-ins/common/film.c:1143 +#: plug-ins/common/film.c:1165 msgid "_Selection" msgstr "_Hautapena" @@ -6548,61 +6683,61 @@ msgstr "Gradiente-mapa" msgid "Palette Map" msgstr "Paleta-mapa" -#: plug-ins/common/grid.c:157 +#: plug-ins/common/grid.c:165 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Sareta (zaharra)..." -#: plug-ins/common/grid.c:162 +#: plug-ins/common/grid.c:170 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Marraztu sareta irudian" -#: plug-ins/common/grid.c:289 +#: plug-ins/common/grid.c:300 msgid "Drawing grid" msgstr "Sareta marrazten" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:864 +#: plug-ins/common/grid.c:897 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" msgstr "Marra\n" "Horizontalak" -#: plug-ins/common/grid.c:866 +#: plug-ins/common/grid.c:899 msgid "" "Vertical\n" "Lines" msgstr "Marra\n" "Bertikalak" -#: plug-ins/common/grid.c:868 +#: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "Ebakigunea" -#: plug-ins/common/grid.c:871 +#: plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Width:" msgstr "Zabalera:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:935 +#: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "Tartea:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1000 +#: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamendua:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1033 +#: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "Kolore horizontala" -#: plug-ins/common/grid.c:1055 +#: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "Kolore bertikala" -#: plug-ins/common/grid.c:1076 +#: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "Ebakigunearen kolorea" @@ -6742,20 +6877,20 @@ msgstr "draw_jigsaw: okerreko estiloa\n" msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzlea" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2495 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2489 msgid "Number of Tiles" msgstr "Pieza kopurua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2513 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2507 msgid "Bevel Edges" msgstr "Alakaren ertzak" #. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "Curved" msgstr "Kurbatua" @@ -6874,15 +7009,15 @@ msgstr "Exekutatuko den iragazkia: 0 - alfak murriztutako batez bestekoa; 1 - ze msgid "NL Filter" msgstr "NL iragazkia" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1121 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1115 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Alfak murriztutako batez bestekoa" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1122 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1116 msgid "Optimal estimation" msgstr "Zenbatespen optimoa" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1123 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1117 msgid "Edge enhancement" msgstr "Ertzen nabarmentzea" @@ -7005,7 +7140,7 @@ msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" #: plug-ins/common/qbist.c:1012 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:736 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" @@ -7191,7 +7326,7 @@ msgstr "Bilaketaren sakonera" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 msgid "Show image" msgstr "Erakutsi irudia" @@ -7353,24 +7488,24 @@ msgstr "Txinpartak ateratzen" msgid "Sparkle" msgstr "Atera txinpartak" -#: plug-ins/common/sparkle.c:417 +#: plug-ins/common/sparkle.c:412 msgid "Additional Options" msgstr "Aukera gehigarriak" #. colortype -#: plug-ins/common/sparkle.c:424 +#: plug-ins/common/sparkle.c:419 msgid "Natural color" msgstr "Kolorea naturala" -#: plug-ins/common/sparkle.c:425 plug-ins/common/warp.c:614 +#: plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Foreground color" msgstr "Aurreko planoaren kolorea" -#: plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: plug-ins/common/sparkle.c:421 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Solidoa" @@ -7416,7 +7551,7 @@ msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794 msgid "Texture" msgstr "Testura" @@ -7425,7 +7560,7 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Erliebe-mapa" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2782 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2796 msgid "Light" msgstr "Zuria" @@ -7442,120 +7577,120 @@ msgstr "Ireki fitxategia" msgid "Save File" msgstr "Gorde fitxategia" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2646 msgid "Sphere Designer" msgstr "Esfera-diseinatzailea" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 msgid "Layers" msgstr "Geruzak" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2744 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2758 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 msgid "D_uplicate" msgstr "B_ikoiztu" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2766 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 msgid "Bump" msgstr "Erliebea" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2789 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 msgid "Texture:" msgstr "Testura:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Colors:" msgstr "Koloreak:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2816 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" #. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2838 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 msgid "Scale:" msgstr "Eskalatu:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2846 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulentzia:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2854 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 msgid "Amount:" msgstr "Kopurua:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2861 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2875 msgid "Exp.:" msgstr "Berr:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 msgid "Transformations" msgstr "Eraldaketak" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2896 msgid "Scale X:" msgstr "X eskala:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2890 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 msgid "Scale Y:" msgstr "Y eskala:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2898 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2912 msgid "Scale Z:" msgstr "Z eskala:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2909 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 msgid "Rotate X:" msgstr "Biratu X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 msgid "Rotate Y:" msgstr "Biratu Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2937 msgid "Rotate Z:" msgstr "Biratu Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 msgid "Position X:" msgstr "X kokalekua:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 msgid "Position Y:" msgstr "Y kokalekua:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2949 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Position Z:" msgstr "Z kokalekua:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3079 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3095 msgid "Rendering sphere" msgstr "Esfera errendatzen" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3215 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Pluginetarako hautatu den eskualdea hutsik dago" @@ -7587,8 +7722,8 @@ msgstr "(Lauzadun) irudi berriaren altuera" msgid "New _image" msgstr "_Irudi berria" -#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:331 +#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 msgid "Create a new image" msgstr "Sortu irudi berria" @@ -7657,7 +7792,7 @@ msgstr "Zu_tabea:" #: plug-ins/common/tile-small.c:629 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" msgstr "_Aplikatu" @@ -7759,7 +7894,7 @@ msgstr "Unitate-editorea" #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:251 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" @@ -7847,7 +7982,7 @@ msgstr "Efektu-eragilea" msgid "Derivative" msgstr "Deribatua" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:586 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 msgid "Gradient" msgstr "Gradientea" @@ -7919,119 +8054,177 @@ msgstr "Gehieneko balioa" msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: plug-ins/common/warp.c:219 +#: plug-ins/common/warp.c:217 msgid "_Warp..." msgstr "_Bihurritu..." -#: plug-ins/common/warp.c:223 +#: plug-ins/common/warp.c:221 msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "Zurrunbiloa edo lohitu irudia hainbat modutan" +msgstr "Kiribildu edo orbandu irudia hainbat modutan" -#: plug-ins/common/warp.c:468 -msgid "Warp" -msgstr "Bihurritu" +#: plug-ins/common/warp.c:223 +msgid "" +"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " +"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " +"watercolor paint, in some cases." +msgstr "Irudi bat orbantzen du bide bektorialak jarraituz, kontrol-matrize bereizi baten gradiente gisa kalkulatuta. Zenbait kasutan, efektuak margo akrilikoen edo urmargoen brotxa-trazuen itxura izan dezake." -#: plug-ins/common/warp.c:490 -msgid "Basic Options" -msgstr "Oinarrizko aukerak" +#: plug-ins/common/warp.c:235 +msgid "Step si_ze" +msgstr "Urrats-_tamaina" -#: plug-ins/common/warp.c:511 -msgid "Step size:" -msgstr "Urratsaren tamaina:" +#: plug-ins/common/warp.c:236 +msgid "Pixel displacement multiplier" +msgstr "Pixel-desplazamenduaren biderkatzailea" -#: plug-ins/common/warp.c:525 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterazioak:" +#: plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "Dis_placement Map" +msgstr "De_splazamendu-mapa" -#. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:534 -msgid "Displacement map:" -msgstr "Desplazamendu-mapa:" +#: plug-ins/common/warp.c:242 +msgid "Displacement control map" +msgstr "Desplazamenduaren kontrol-mapa" -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:558 -msgid "On edges:" -msgstr "Ertzetan:" +#: plug-ins/common/warp.c:247 +msgid "I_terations" +msgstr "I_terazioak" -#: plug-ins/common/warp.c:569 +#: plug-ins/common/warp.c:248 +msgid "Iteration count" +msgstr "Iterazio kopurua" + +#: plug-ins/common/warp.c:253 +msgid "_Dither size" +msgstr "_Bilbatze-tamaina" + +#: plug-ins/common/warp.c:254 +msgid "Random dither amount" +msgstr "Ausazko bilbatze kantitatea" + +#: plug-ins/common/warp.c:259 +msgid "Rotatio_n angle" +msgstr "Biraketa-a_ngelua" + +#: plug-ins/common/warp.c:260 +msgid "Angle of gradient vector rotation" +msgstr "Gradiente bektorialaren biraketa-angelua" + +#: plug-ins/common/warp.c:265 +msgid "On ed_ges" +msgstr "Ert_zetan" + +#: plug-ins/common/warp.c:266 +msgid "Wrap type" +msgstr "Bihurritze mota" + +#: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Wrap" msgstr "Egokitu" -#: plug-ins/common/warp.c:584 +#: plug-ins/common/warp.c:268 msgid "Smear" msgstr "Lohitu" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:634 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 +#: plug-ins/common/warp.c:270 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/warp.c:276 +msgid "_Magnitude Map" +msgstr "_Magnitude-mapa" + +#: plug-ins/common/warp.c:277 +msgid "Magnitude control map" +msgstr "Magnitudearen kontrol-mapa" + +#: plug-ins/common/warp.c:282 +msgid "_Use magnitude map" +msgstr "Erabili magnit_ude-mapa" + +#: plug-ins/common/warp.c:283 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Erabili magnitude-mapa" + +#: plug-ins/common/warp.c:288 +msgid "Su_bsteps" +msgstr "Azpiu_rratsak" + +#: plug-ins/common/warp.c:289 +msgid "Substeps between image updates" +msgstr "Irudi-eguneratzeen arteko azpiurratsak" + +#: plug-ins/common/warp.c:294 +msgid "Gradient Ma_p" +msgstr "Gradiente-ma_pa" + +#: plug-ins/common/warp.c:295 +msgid "Gradient control map" +msgstr "Gradientearen kontrol-mapa" + +#: plug-ins/common/warp.c:300 +msgid "Gradient s_cale" +msgstr "Gradiente-es_kala" + +#: plug-ins/common/warp.c:301 +msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" +msgstr "Eskalatze-faktorea gradiente-maparako (0=ez erabili)" + +#: plug-ins/common/warp.c:306 +msgid "_Vector Map" +msgstr "_Bektore-mapa" + +#: plug-ins/common/warp.c:307 +msgid "Fixed vector control map" +msgstr "Bektorearen kontrol-mapa finkoa" + +#: plug-ins/common/warp.c:312 +msgid "Vector magn_itude" +msgstr "Bektore-magn_itudea" + +#: plug-ins/common/warp.c:313 +msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" +msgstr "Eskalatze-faktorea bektore-maparako (0=ez erabili)" + +#: plug-ins/common/warp.c:318 +msgid "Ang_le" +msgstr "Ange_lua" + +#: plug-ins/common/warp.c:319 +msgid "Angle for fixed vector map" +msgstr "Bektore-mapa finkorako angelua" + +#: plug-ins/common/warp.c:401 +msgid "Warp" +msgstr "Bihurritu" + +#: plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Basic Options" +msgstr "Oinarrizko aukerak" + +#: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 msgid "Advanced Options" msgstr "Aukera aurreratuak" -#: plug-ins/common/warp.c:649 -msgid "Dither size:" -msgstr "Bilbearen tamaina:" - -#: plug-ins/common/warp.c:662 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Biratze-angelua:" - -#: plug-ins/common/warp.c:675 -msgid "Substeps:" -msgstr "Azpiurratsak:" - -#. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:684 -msgid "Magnitude map:" -msgstr "Magnitude-mapa:" - -#: plug-ins/common/warp.c:712 -msgid "Use magnitude map" -msgstr "Erabili magnitude-mapa" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:726 +#: plug-ins/common/warp.c:476 msgid "More Advanced Options" msgstr "Beste aukera aurreratuak" -#: plug-ins/common/warp.c:742 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Gradientearen eskala:" - -#: plug-ins/common/warp.c:765 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua" - -#: plug-ins/common/warp.c:775 -msgid "Vector mag:" -msgstr "Bektore-magnitudea:" - -#. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:790 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 -msgid "Angle:" -msgstr "Angelua:" - -#: plug-ins/common/warp.c:813 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua" - #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1405 +#: plug-ins/common/warp.c:1062 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X gradientea leuntzen" -#: plug-ins/common/warp.c:1408 +#: plug-ins/common/warp.c:1065 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y gradientea leuntzen" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1451 +#: plug-ins/common/warp.c:1108 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY gradientea bilatzen" -#: plug-ins/common/warp.c:1475 +#: plug-ins/common/warp.c:1132 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "%d. fluxu-urratsa" @@ -8210,6 +8403,7 @@ msgid "Webpage" msgstr "Web-orrialdea" #: plug-ins/common/web-page.c:334 +#, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "Ez da URLrik zehaztu" @@ -8351,6 +8545,7 @@ msgid "" msgstr "RGB irudietarako esportazio-formatua (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, 4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:298 +#, c-format msgid "BMP format does not support multiple layers." msgstr "BMP formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -8593,7 +8788,7 @@ msgstr "MIP mapak sortzean erabilitako iragazkiak" msgid "Nearest" msgstr "Hurbilena" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "Kutxa" @@ -8700,18 +8895,22 @@ msgstr "Onartzen ez den DDS pixel-formatua:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, banderak: %u" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 +#, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "DDS goiburu baliogabea edo hondatua." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 +#, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Ezin da irudi berri bat esleitu." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 +#, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Errorea paleta irakurtzean." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 +#, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "DDS formatuaren zenbaki magiko baliogabea." @@ -8721,6 +8920,7 @@ msgid "" msgstr "Fitxategiak ez ditu espero ziren pixel-formatuaren banderak. Irudia ezin da ondo deskodetu." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 +#, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Pixel-formatu baliogabea." @@ -8740,6 +8940,7 @@ msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Baliogabeko bpp balioa luminantzia datuetarako: %d" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 +#, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Baliogabeko DX10 goiburua" @@ -8750,10 +8951,12 @@ msgstr "Onartzen ez den DXGI formatua: %u" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 +#, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "Eskatutako datuek fitxategiaren tamaina gainditzen dute.\n" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 +#, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Ustekabeko EOFa.\n" @@ -8819,6 +9022,7 @@ msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax irudia" #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 +#, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Ezin izan da bufferra sortu irudi-datuak prozesatzeko." @@ -8828,6 +9032,7 @@ msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "Irudi-dimentsio baliogabeak (%d x %d). Irudia hondatuta egon daiteke." #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Ezin izan da irudia sortu." @@ -8865,6 +9070,7 @@ msgid "" msgstr "FITS esportazioak irudi mota guztiak maneiatzen ditu, alfa kanalak dituztenak salbu." #: plug-ins/file-fits/fits.c:325 +#, c-format msgid "FITS format does not support multiple layers." msgstr "FITS formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -8888,8 +9094,8 @@ msgstr "FITS esportazioak ezin ditu maneiatu alfa kanalak dituzten irudiak" msgid "Open FITS File" msgstr "Ireki FITS fitxategia" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "White" msgstr "Zuria" @@ -8900,11 +9106,13 @@ msgstr "DATAMIN/DATAMAXen arabera" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 +#, c-format msgid "Error reading from file." msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean." #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format msgid "Error writing to file." msgstr "Errorea fitxategian idaztean." @@ -8914,6 +9122,7 @@ msgid "Error reading header. " msgstr "Errorea goiburua irakurtzean. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 +#, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "Goiburu baliogabea: ez da FLI/FLC animazioa." @@ -8937,6 +9146,7 @@ msgid "Error writing header. " msgstr "Errorea goiburua idaztean. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 +#, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "Goiburu baliogabea: zenbaki magiko ezezaguna." @@ -8945,14 +9155,17 @@ msgid "Error reading frame. " msgstr "Errorea fotograma irakurtzean. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 +#, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "Fotograma-tamainaren puntu baliogabeak fitxategia amaitu ondoren." #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 +#, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "Puska-tamainaren puntu baliogabeak fitxategia amaitu ondoren." #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 +#, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "Goiburu baliogabea: zenbaki magikoa okerra da." @@ -9003,6 +9216,7 @@ msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Errorea datu konprimatuak irakurtzean. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 +#, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "Gainezkatzea datu konprimatuak irakurtzean. Beharbada fitxategia hondatuta dago." @@ -9060,7 +9274,7 @@ msgstr "%d fotograma (%ums)" msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Huts egin du %d fotograma irakurtzeak. Beharbada animazioa hondatuta dago.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:937 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Ireki FLIC animazioa" @@ -9079,6 +9293,7 @@ msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 +#, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" @@ -9086,6 +9301,7 @@ msgstr "Ikono-tamaina baliogabea. \n" "Ez da esportatuko" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 +#, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" @@ -9118,12 +9334,14 @@ msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Errorea icns idaztean: %s" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 +#, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "Ez dago baliozko tamainadun geruzarik. Baliozko tamaina bakarrak 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 edo 1024x1024 dira." #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 +#, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." @@ -9211,6 +9429,7 @@ msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "#%d ikonoaren zabalera edo altuera zero da" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +#, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "ANI metadatu baliogabeak" @@ -9280,7 +9499,7 @@ msgstr "Fitxategi-tamaina: ezezaguna" msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Gaitu aurrebista fitxategi-tamaina lortzeko." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2456 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Ez dago pantailako probetarako profilik" @@ -9428,6 +9647,7 @@ msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Erabili be_rrabiarazte-markatzaileak" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:476 +#, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "JPEG formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -9437,10 +9657,12 @@ msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Errorea PSD fitxategia kargatzean: %s" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 +#, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "Baliogabeko PSD metadatuen geruza-formatua" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 +#, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Ez da baliozko Photoshop dokumentu motako fitxategia" @@ -9471,6 +9693,7 @@ msgstr "Onartu gabeko bit-sakonera: %d" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 +#, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Fitxategia hondatuta dago!" @@ -9495,6 +9718,7 @@ msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren tamaina baliogabea da: %dx%d" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Maskararen informazio-tamaina baliogabea edo onartzen ez dena." @@ -9513,28 +9737,30 @@ msgstr "Geruzaren maskararen zabalera ez da onartzen edo baliogabea da: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Geruzaren maskararen tamaina ez da onartzen edo baliogabea da: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2722 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2074 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2730 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Onartzen ez den konpresio modua: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2915 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2923 msgid "Extra" msgstr "Estra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3115 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3127 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Ez da onartzen edo kanalaren tamaina baliogabea da" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3184 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3196 +#, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Ezin izan dira datuak deskonprimatu" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3565 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3577 msgid "Duotone Import" msgstr "Bi tonuko inportazioa" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3566 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3578 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -9543,11 +9769,11 @@ msgstr "Irudia gris-eskalan inportatuko da.\n" "Bi tonuko kolore-espazioko datuak gorde dira\n" "eta esportazioan berriro aplikatu daitezke." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3588 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2665 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Bateragarritasun-oharra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3589 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3601 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -9558,49 +9784,53 @@ msgstr "PSD fitxategi honek GIMPek oraindik\n" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi mota PSD modura bihurtu" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2153 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 30000 pixel gainditzen dituen irudirik onartzen." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2194 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "Ezin izan da '%s' esportatu. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran 30000 pixel gainditzen dituzten geruzak dituen irudirik onartzen." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "Esportatu irudia PSD gisa" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2494 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "Inportatutako jatorrizko irudiaren bi tonuko\n" "kolore-espazioaren informazioa erabiliko da." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2563 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "PSD fitxategiek 998 bide arte biltegiratu ditzakete. \n" "Gainerakoak baztertu egingo dira." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2666 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2671 msgid "" -"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop. If you " -"encounter display issues, consider switching to those layer modes." -msgstr "Geruzen modu zaharkituek Photoshop aplikazioarekin bateragarriagoak dira. Bistaratze-arazoak badituzu, agian geruzen modu horiek erabili beharko zenituzke." +"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " +"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " +"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " +"switching to those layer modes." +msgstr "Geruzen modu zaharrak Photoshop aplikazioarekin bateragarriagoak dira, baina ez dute 'Ebaki atzekora' onartzen, eta hori beharrezkoa da Photoshopen 'Nahastu ebakitako geruzak talde gisa' erabiltzeko. Bistaratze-arazoak badituzu, agian geruzen modu horiek erabili beharko zenituzke." #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 +#, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "Errorea datuak irakurtzean. Seguru asko, fitxategi-amaiera ustekabea." #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 +#, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera" @@ -9819,6 +10049,7 @@ msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "Konpresio-maila (0 = bat ere ez, 1 = RLE, 2 = ARLE)" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:276 +#, c-format msgid "SGI format does not support multiple layers." msgstr "SGI formatuak ez du onartzen geruza bat baino gehiago." @@ -9867,7 +10098,7 @@ msgstr "TIFF edo BigTIFF irudia" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2600 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2598 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Mantendu espazio hutsa inportatutako geruzen inguruan" @@ -9948,10 +10179,12 @@ msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "Gorde GeoTIFF datuak" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:463 +#, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "'Gorde geruzak' aukera ez da ezarriko geruza anitz esportatzen saiatzean." #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Ez da TIFF irudia edo irudia hondatuta dago." @@ -10104,66 +10337,66 @@ msgstr "Ezin dira '%s' irudiaren kolore-mapak eskuratu" msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Kanal gehigarrien kopuru susmagarria: %d. Irudia hondatuta egon daiteke." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanala" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "Ezin da daturik irakurri '%s' TIFF fitxategitik. Beharbada hondatuta dago." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1755 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1798 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "Errorea %s '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean tiff metadatuak kargatzeko: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1874 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: Onartzen ez den irudi-formatua, ez dago RGBA kargatzailerik erabilgarri" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1989 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2186 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1987 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2184 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Huts egin du lauzak kargatzeak. Irudia hondatuta egon daiteke %d lerroan." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1998 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2195 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2193 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Huts egin du eskaneatze-lerroa irakurtzeak. Irudia hondatuta egon daiteke %d lerroan." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2543 msgid "Import from TIFF" msgstr "Inportatu TIFF fitxategitik" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2550 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2548 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2566 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2564 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Erakutsi irudi murriztuak" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2615 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Prozesatu kanal gehigarria honela:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "A_urrebiderkatu gabeko alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Au_rrebiderkatutako alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_la" @@ -10190,6 +10423,7 @@ msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Eskaneatze-marra bat idazteak huts egin du %d errenkadan" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 +#, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Bit-sakonera desberdina duten orrialdeak idaztea arraroa da." @@ -10200,6 +10434,7 @@ msgid "" msgstr "Abisua: Gehieneko TIFF fitxategi-tamaina gainditu da. Saiatu berriro BigTIFF gisa edo beste konpresio-agoritmo batekin, edo utzi bertan behera." #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1332 +#, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." @@ -10306,6 +10541,7 @@ msgid "Use layers for animation" msgstr "Erabili geruzak animaziorako" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 +#, c-format msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." msgstr "WebP pluginak ezin ditu geruza anitz esportatu, animazio moduan ez bada." @@ -10495,15 +10731,15 @@ msgstr "Bera" msgid "Random" msgstr "Ausazkoa" -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "Lineala" -#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:165 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidala" -#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:166 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "Esferikoa" @@ -10515,7 +10751,7 @@ msgstr "Zurrunbiloa" msgid "Horseshoe" msgstr "Ferra" -#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "Polarra" @@ -10593,7 +10829,7 @@ msgstr "Begi-arraina" msgid "Bubble" msgstr "Burbuila" -#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "Zilindroa" @@ -10643,7 +10879,7 @@ msgstr "_Errendatzen" msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:617 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format @@ -10657,113 +10893,113 @@ msgstr "'%s' ez dago gimprc fitxategian:\n" "(%s \"%s\")\n" "zure %s fitxategiari." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:633 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Fraktal-arakatzailea" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 msgid "Re_altime preview" msgstr "_Denbora errealeko aurrebista" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista berriro marraztuko da automatikoki" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Berriro marraztu aurrebista" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Zoom _In" msgstr "Ha_ndiagotu" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 msgid "Zoom _Out" msgstr "T_xikiagotu" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Desegin azken zoomaren aldaketak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:746 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:750 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Berregin azken zoomaren aldaketak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 msgid "_Parameters" msgstr "_Parametroak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 msgid "_Colors" msgstr "_Koloreak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktalak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parametro fraktalak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktal mota" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Kargatu fraktal bat fitxategitik" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Gorde fraktal aktiboa fitxategian" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:883 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862 msgid "Color Density" msgstr "Kolorearen dentsitatea" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:897 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876 msgid "Color Function" msgstr "Kolorearen funtzioa" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "As specified above" msgstr "Goian zehaztu bezala" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "FractalExplorer gradientea" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 msgid "Presets" msgstr "Aurrezarpenak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1455 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi: %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1536 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Kargatu parametro fraktalak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1574 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Gorde parametro fraktalak" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' ez da FractalExplorer fitxategia" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' hondatuta dago. %d lerroko Aukera sekzioa okerra da" @@ -10825,7 +11061,7 @@ msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "Irudi fraktalaren X min mugatzailea" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 msgid "Ri_ght" msgstr "E_skuina" @@ -10834,7 +11070,7 @@ msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "Irudi fraktalaren X max mugatzailea" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "To_p" msgstr "_Goia" @@ -10843,7 +11079,7 @@ msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "Irudi fraktalaren Y min mugatzailea" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:411 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 msgid "_Bottom" msgstr "_Behea" @@ -10881,9 +11117,9 @@ msgstr "Kolore modua" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 msgid "" -"0: Apply colormap as specified by the parameters below; 1: Apply active " +"0: Apply colormap as specified by the parameters above; 1: Apply active " "gradient to final image" -msgstr "0: Aplikatu kolore-mapa beheko parametroen arabera; 1: Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari" +msgstr "0: Aplikatu kolore-mapa goiko parametroen arabera; 1: Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 msgid "Red stretch" @@ -11059,7 +11295,7 @@ msgstr "Lerroa" msgid "Create line" msgstr "Sortu marra" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Rectangle" @@ -11143,7 +11379,7 @@ msgstr "Aldatu lekuz puntua" msgid "Move a single point" msgstr "Aldatu lekuz puntu bakarra" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 @@ -11239,164 +11475,164 @@ msgstr "Tresna-aukerak" msgid "_Stroke" msgstr "_Trazua" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 msgid "Foreground" msgstr "Aurreko planoa" #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 msgid "Fill" msgstr "Bete" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "Betegarririk gabe" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 msgid "Color fill" msgstr "Kolorea" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "Pattern fill" msgstr "Betegarri-eredua" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Shape gradient" msgstr "Gradiente forma" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradiente bertikala:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradiente horizontala:" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Atxiki saretari" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "Erakutsi sareta" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gorde Gfig marrazkia" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "Lehen Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "Tresna honek ez du aukerarik" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 msgid "Show position" msgstr "Erakutsi posizioa" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 msgid "Show control points" msgstr "Ezkutatu kontrol-puntuak" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasinga" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 msgid "Max undo:" msgstr "Geh desegitea:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Gardena" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu egingo da marrazkia burutu aurretik" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "Atzeko planoa:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Feather" msgstr "Lanbrotu" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Erradioa:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 msgid "Grid spacing:" msgstr "Saretaren tartea:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "nahi diren sareta polarreko sektoreak:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Sareta polarreko bitartea (radianak):" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "Isometrikoa" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Grid type:" msgstr "Sareta mota:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "Grey" msgstr "Grisa" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Darker" msgstr "Ilunagoa" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Lighter" msgstr "Argiago" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Very dark" msgstr "Oso iluna" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Grid color:" msgstr "Saretaren kolorea:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 msgid "Sides:" msgstr "Alboak:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Right" msgstr "Eskuinean" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Left" msgstr "Ezkerrean" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientazioa:" @@ -11570,97 +11806,97 @@ msgstr "Kolore-_zarata:" msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Koloreari ausazko zarata eransten dio" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "_General" msgstr "_Orokorra" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "Mantendu jatorrizkoa" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Mantendu jatorrizko irudia atzeko plano gisa" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "Paperetik" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Kopiatu hautatutako paperaren testura atzeko plano gisa" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "Kolore lisoko atzeko planoa" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "Margotu ertzak" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Hautatu trazuak irudiaren ertz guztietan zehar jarriko diren" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "Lauza gisa jar daiteke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Hautatu lortzen den irudia hutsunerik utzi gabe mosaiko bihur daitekeen ala ez" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "Jaregin itzala" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Brotxaren trazu bakoitzari itzalaren efektua eransten dio" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "Ilundu ertzak:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Brotxaren trazu bakoitzaren ertzak zenbat \"ilundu\" behar diren" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "Ilundu itzala:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Itzala zenbat \"ilundu\" behar den" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "Itzalaren sakonera:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "Lausotu itzala:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Itzala zenbat \"lausotu\" behar den" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Desbideratzearen muga:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Hautapen moldakorretarako segurtasun-balioa" @@ -11822,9 +12058,9 @@ msgid "Delete selected vector" msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:380 plug-ins/lighting/lighting-main.c:439 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:498 plug-ins/lighting/lighting-main.c:557 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -11961,43 +12197,43 @@ msgstr "Brotxaren trazuen dentsitate erlatiboa" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' PPM fitxategian gorde: %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "Gorde unekoa" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpresionistaren lehenespenak" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "_Aurrezarpenak" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." msgstr "Gorde unekoa..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Gorde zehaztutako fitxategiaren uneko ezarpenak" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Hautatutako aurrezarpenak memoriatik irakurtzen ditu" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Hautatutako aurrezarpenak ezabatzen ditu" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Irakurri berriro aurrezarpenen karpeta" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" @@ -12149,8 +12385,8 @@ msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Sortu dirdai-leiarraren efektua gradienteak erabiliz" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:349 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:417 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Radi_us" msgstr "E_rradioa" @@ -12601,6 +12837,11 @@ msgstr "X:" msgid "Y:" msgstr "H:" +#. Angle +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" + #. Asym #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 msgid "Asymmetry:" @@ -12709,6 +12950,10 @@ msgstr "Arrasto fraktalaren errendatze-aukerak" msgid "Max. memory:" msgstr "Gehien. memoria:" +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterazioak:" + #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1260 msgid "Subdivide:" msgstr "Azpibanatu:" @@ -12717,35 +12962,35 @@ msgstr "Azpibanatu:" msgid "Spot radius:" msgstr "Puntuaren erradioa:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1348 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "IFS errendatzen (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1499 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1500 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "%s eraldaketa" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2430 msgid "Save failed" msgstr "Huts egin du gordetzean" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Open failed" msgstr "Huts egin du irekitzean" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2516 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Ez dirudi '%s' fitxategia IFS fraktal-fitxategia denik." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Gorde IFS fraktal-fitxategi gisa" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2593 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Ireki IFS fraktal-fitxategia" @@ -12770,8 +13015,8 @@ msgid "Center _x:" msgstr "_x zentroa:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:259 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -13070,43 +13315,43 @@ msgstr "Kargatu irudi-mapa" msgid "Save Image Map" msgstr "Gorde irudi-mapa" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Settings" msgstr "Saretaren ezarpenak" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "'_Atxiki saretari' aukera gaituta" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Saretaren ikusgaitasuna eta mota" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "_Ezkutukoa" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 msgid "_Lines" msgstr "_Marrak" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" msgstr "_Gurutzeak" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" msgstr "Saretaren pikortatzea" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "Grid Offset" msgstr "Saretaren desplazamendua" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" msgstr "pi_xelak ezkerretik" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:287 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" msgstr "pixe_lak goitik" @@ -13242,83 +13487,83 @@ msgstr "E_rantsi" msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Ezin izan da baliabide-fitxategia gorde:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "Mapa mota lehenetsia" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Eskatu areari buruzko informazioa" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "E_skatu URL lehenetsia" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "Erakutsi arearen _heldulekuak" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Mantendu NCSA zirkuluak egian" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Erakutsi arearen URLari buruzko _iradokizuna" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Era_bili tamaina bikoitzeko heldulekuak" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "_Desegite-mailen kopurua (1 - 99):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "M_RU sarrera kopurua (1 - 16):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Hautatu kolorea" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normala:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Hautatuta:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" msgstr "Interakzioa:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "A_lboko eskualdea" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_Muga:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatikoki bihurtu" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "Hobespen orokorrak" @@ -13500,295 +13745,295 @@ msgstr "Ezabatu area" msgid "Lighting Effects" msgstr "Argiztatze-efektuak" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Argiztatze-efektuak..." -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Aplikatu hainbat argi-efektu irudi bati" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:136 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 msgid "B_ump map image" msgstr "E_rliebe-maparen irudia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:137 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "Erliebe-maparen marrazgaia (ezarri NULUA desgaituta badago)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:142 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 msgid "Enviro_nment map image" msgstr "_Ingurune-maparen iruai" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:143 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "Ingurune-maparen marrazgaia (ezarri NULUA desgaituta badago)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "Gaitu _erliebe-mapa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 msgid "Enable bumpmapping" msgstr "Gaitu erliebe-mapa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "Gaitu i_ngurune-mapa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 msgid "Enable envmapping" msgstr "Gaitu ingurune-mapa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:161 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 msgid "Cur_ve" msgstr "K_urba" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:136 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Type of mapping" msgstr "Mapatze mota" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikoa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:172 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 msgid "Ma_ximum height" msgstr "Ge_hieneko altuera" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:173 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Erliebe-maparen gehieneko altuera" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Active" msgstr "Aktiboa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "Zein argi egongo den aktibo erabiltzaile-interfaze grafikoan" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 1" msgstr "1. argia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:181 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 2" msgstr "2. argia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:182 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 3" msgstr "3. argia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:183 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 4" msgstr "4. argia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:184 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 5" msgstr "5. argia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 msgid "Light 6" msgstr "6. argia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 msgid "Isolate" msgstr "Isolatu" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "Erakutsi aurrebistaren argiztatze aktiboa soilik" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 msgid "Type of light source" msgstr "Argi-iturriaren mota" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:201 plug-ins/lighting/lighting-main.c:324 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 -msgid "Directional" -msgstr "Direkziozkoa" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:202 plug-ins/lighting/lighting-main.c:325 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:384 plug-ins/lighting/lighting-main.c:443 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:502 plug-ins/lighting/lighting-main.c:561 -msgid "Point" -msgstr "Puntua" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:203 plug-ins/lighting/lighting-main.c:326 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:385 plug-ins/lighting/lighting-main.c:444 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:503 plug-ins/lighting/lighting-main.c:562 -msgid "Spot" -msgstr "Puntua" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:210 plug-ins/lighting/lighting-main.c:333 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:392 plug-ins/lighting/lighting-main.c:451 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:510 plug-ins/lighting/lighting-main.c:569 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:237 -msgid "Light source color" -msgstr "Argi-iturriaren kolorea" - #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 -msgid "Intensity" -msgstr "Intentsitatea" +msgid "Directional" +msgstr "Direkziozkoa" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 +msgid "Point" +msgstr "Puntua" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 +msgid "Spot" +msgstr "Puntua" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 +msgid "Light source color" +msgstr "Argi-iturriaren kolorea" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +msgid "Intensity" +msgstr "Intentsitatea" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 msgid "Light source intensity" msgstr "Argi-iturriaren intentsitatea" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:221 plug-ins/lighting/lighting-main.c:344 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:403 plug-ins/lighting/lighting-main.c:462 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:521 plug-ins/lighting/lighting-main.c:580 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:242 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 msgid "Light position X" msgstr "Argiaren X kokalekua" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:243 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:248 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:253 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "Argi-iturriaren kokalekua (x,y,z)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:227 plug-ins/lighting/lighting-main.c:350 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:409 plug-ins/lighting/lighting-main.c:468 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:527 plug-ins/lighting/lighting-main.c:586 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 msgid "Light position Y" msgstr "Argiaren Y kokalekua" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:233 plug-ins/lighting/lighting-main.c:356 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:415 plug-ins/lighting/lighting-main.c:474 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:533 plug-ins/lighting/lighting-main.c:592 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 msgid "Light position Z" msgstr "Argiaren Z kokalekua" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:239 plug-ins/lighting/lighting-main.c:362 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:421 plug-ins/lighting/lighting-main.c:480 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:539 plug-ins/lighting/lighting-main.c:598 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:258 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 msgid "Light direction X" msgstr "Argiaren X norabidea" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:259 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:264 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:269 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "Argi-iturriaren norabidea (x,y,z)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:245 plug-ins/lighting/lighting-main.c:368 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:427 plug-ins/lighting/lighting-main.c:486 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:545 plug-ins/lighting/lighting-main.c:604 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 msgid "Light direction Y" msgstr "Argiaren Y norabidea" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:251 plug-ins/lighting/lighting-main.c:374 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:433 plug-ins/lighting/lighting-main.c:492 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:551 plug-ins/lighting/lighting-main.c:610 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 msgid "Light direction Z" msgstr "Argiaren Z norabidea" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:257 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 msgid "Ambient intensity" msgstr "Giro-intentsitatea" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "Materialaren giro-intentsitatea (dirdira)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 msgid "Diffuse intensity" msgstr "Barreiatze-intentsitatea" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "Materialaren barreiatze-intentsitatea (distira)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "Barreiatze-islagarritasuna" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:288 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "Materialaren barreiatze-islagarritasuna" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 msgid "Specular reflectivity" msgstr "Ispilu-islagarritasuna" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:294 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "Materialaren ispilu-islagarritasuna" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:283 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 msgid "Highlight" msgstr "Nabarmentzea" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "Materialaren nabarmentzea (oharra, esponentziala da) (leunduta)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Metallic" msgstr "Metalikoa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "Eman gainazalei itxura metalikoa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:307 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 msgid "Apply antialiasing" msgstr "Aplikatu antialiasinga" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:302 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 msgid "Create new ima_ge" msgstr "Sortu _irudi berria" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:308 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 msgid "Trans_parent background" msgstr "Atzeko plano _gardena" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:343 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 msgid "Make background transparent" msgstr "Gardendu atzeko planoa" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:314 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 msgid "_Distance" msgstr "_Distantzia" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "Behatzailearen eta azaleraren arteko distantzia" @@ -13878,296 +14123,296 @@ msgstr "Mapa kutxara" msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapa zilindrora" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map _Object..." msgstr "Mapatu _objektua..." -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Egin irudiaren mapa objektu batean (planoa, esfera, kutxa edo zilindroa)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:135 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 msgid "Map _to" msgstr "Mapatu _hemen" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:137 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "Planoa" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:146 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:178 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:194 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "X" msgstr "X" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:147 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:152 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:157 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "Ikuspuntuaren kokalekua (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 msgid "Y" msgstr "Y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 msgid "Z" msgstr "Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:162 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 msgid "Position X" msgstr "X kokalekua" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:163 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:168 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:173 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Objektuaren kokalekua (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 msgid "Position Y" msgstr "Y kokalekua" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 msgid "Position Z" msgstr "Z kokalekua" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:179 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:184 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:189 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "Objektuaren lehen ardatza (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 msgid "y" msgstr "y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:195 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:200 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:205 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "Objektuaren bigarren ardatza (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:210 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 msgid "Angle X" msgstr "X angelua" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:211 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "X ardatzarekiko biraketa graduetan" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 msgid "Angle Y" msgstr "Y angelua" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:216 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "Y ardatzarekiko biraketa graduetan" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 msgid "Angle Z" msgstr "Z angelua" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:221 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "Z ardatzarekiko biraketa graduetan" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:226 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 msgid "Light source type" msgstr "Argi-iturruaren mota" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:227 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 msgid "Type of lightsource" msgstr "Argi-iturriaren mota" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:228 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 msgid "Point Light" msgstr "Puntu-argia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 msgid "Directional Light" msgstr "Direkziozko argia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 msgid "No Light" msgstr "Argirik ez" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:236 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 msgid "Light source _color" msgstr "Argi-iturriaren _kolorea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:274 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 msgid "Ambie_nt" msgstr "Gir_oa" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 msgid "Material ambient intensity" msgstr "Materialaren giro-intentsitatea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:280 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 msgid "D_iffuse" msgstr "_Barreiatzea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:281 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 msgid "Material diffuse intensity" msgstr "Materialaren barreiatze-intentsitatea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:287 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 msgid "Di_ffuse" msgstr "B_arreiatzea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:293 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 msgid "Spec_ular" msgstr "_Ispilua" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:299 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 msgid "Highligh_t" msgstr "Na_barmentzea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:300 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "Materialaren nabarmentzea (oharra, esponentziala da)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:306 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 msgid "Antialia_sing" msgstr "_Antialiasinga" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 msgid "_Depth" msgstr "_Sakonera" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:312 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Antialiasingaren kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:317 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 msgid "Thr_eshold" msgstr "A_talasea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:318 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Gelditu pixel-desberdintasunak balio hau baino txikiagoak direnean" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:324 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "_Tile source image" msgstr "_Mosaikoa sorburuko irudiarekin" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:325 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 msgid "Tile source image" msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:330 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 msgid "Create _new image" msgstr "Sortu irudi _berria" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:336 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 msgid "Create ne_w layer" msgstr "Sortu geruza b_erria" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:337 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Sortu geruza berria iragazkia aplikatzean" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:342 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Atzeko plano _gardena" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:350 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 msgid "Sphere radius" msgstr "Esferaren erradioa" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:356 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Fro_nt" msgstr "A_urrea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:357 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "Kutxaren aurreko aurpegia (ezarri NULUA erabiliko ez bada)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:362 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "B_ack" msgstr "At_zea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:363 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 msgid "Box back face" msgstr "Kutxaren atzeko aurpegia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:368 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 msgid "Box top face" msgstr "Kutxaren goiko aurpegia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 msgid "Bo_ttom" msgstr "_Behea" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:373 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 msgid "Box bottom face" msgstr "Kutxaren beheko aurpegia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Le_ft" msgstr "E_zkerra" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:378 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 msgid "Box left face" msgstr "Kutxaren ezkerreko aurpegia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:383 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 msgid "Box right face" msgstr "Kutxaren eskuineko aurpegia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:388 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 msgid "Scale X" msgstr "X eskala" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:389 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 msgid "Box X size" msgstr "Koadroaren X tamaina" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 msgid "Scale Y" msgstr "Y eskala" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:394 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 msgid "Box Y size" msgstr "Koadroaren Y tamaina" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 msgid "Scale Z" msgstr "Z eskala" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:399 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 msgid "Box Z size" msgstr "Koadroaren Z tamaina" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:405 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 msgid "_Top" msgstr "_Goia" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:406 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "Zilindroaren goiko aurpegia (ezarri NULUA erabiliko ez bada)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:412 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "Zilindroaren beheko aurpegia (ezarri NULUA erabiliko ez bada)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:418 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 msgid "Cylinder radius" msgstr "Zilindroaren erradioa" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylin_der length" msgstr "Zilindroaren _luzera" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:423 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 msgid "Cylinder length" msgstr "Zilindroaren luzera" @@ -14990,6 +15235,13 @@ msgstr "Metadatuen ikustailea: %s" msgid "Exif Tag" msgstr "EXIF etiketa" +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 +msgctxt "A tag value" +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 msgid "Exif" msgstr "EXIF" @@ -15080,11 +15332,11 @@ msgstr "Itzaleztatu kiribilaren azpiko eskualdea" msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Kiribiltze-efektua" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 msgid "Curl Layer" msgstr "Kiribilaren geruza" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:862 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 msgid "Page Curl" msgstr "Kiribildu orrialdea" @@ -15268,7 +15520,7 @@ msgstr "Etiketatu irudia monitorearen profilarekin" msgid "Convert image with sRGB" msgstr "Bihurtu irudia sRGBrekin" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:304 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Ez da daturik kapturatu" @@ -15522,6 +15774,15 @@ msgstr "_Eskanerra/kamera..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" +#~ msgid "Color _model:" +#~ msgstr "Kolore-modeloa:" + +#~ msgid "Gradient map selection menu" +#~ msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua" + +#~ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +#~ msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua" + #~ msgid "Parameter URI" #~ msgstr "Parametroen URIa" @@ -16114,10 +16375,6 @@ msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen" #~ msgid "Remove an entry" #~ msgstr "Kendu sarrera bat" -#~ msgctxt "A tag value" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Balioa" - #~ msgid "Error loading metadata-editor dialog." #~ msgstr "Errorea metadatuen editorearen elkarrizketa-koadroa kargatzean."