diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po index 8db6a67c4a..ca047df3b5 100644 --- a/po-plug-ins/lt.po +++ b/po-plug-ins/lt.po @@ -4,383 +4,177 @@ # Mantas Kriaučiūnas , 2002. # Eglė Girinaitė , 2002. # Žygimantas Beručka , 2004-2008. -# +# Aurimas Černius , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plug-ins HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-17 14:35+0300\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:09+0200\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius \n" +"Language-Team: Lietuvių \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows BMP paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Netinkama spalvų paletė" - -#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 -#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1747 -#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 ../plug-ins/common/sunras.c:378 -#: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 -#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s" - -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:307 ../plug-ins/common/gbr.c:353 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 -#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:574 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:433 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:589 ../plug-ins/common/wmf.c:992 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Atveriama „%s“" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d" - -#. -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#. -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352 -#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:533 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1034 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:982 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:251 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:759 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1511 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP failo formatu negalima." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma." - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571 -#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1245 ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1559 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s" - -#. And let's begin the progress -#. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/html-table.c:245 -#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1252 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1564 ../plug-ins/common/sunras.c:549 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1143 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Saugoma „%s“" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 -msgid "Save as BMP" -msgstr "Išsaugoti kaip BMP" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Sudėtingesnės parinktys" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 -msgid "16 bits" -msgstr "16 bitų" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 -msgid "24 bits" -msgstr "24 bitų" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 -msgid "32 bits" -msgstr "32 bitų" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 msgid "Original" msgstr "Originalus" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 msgid "Rotated" msgstr "Pasuktas" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 msgid "Continuous update" msgstr "Nuolatinis atnaujinimas" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 msgid "Area:" msgstr "Sritis:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 msgid "Entire Layer" msgstr "Visas sluoksnis" #. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-range" msgid "From:" msgstr "Nuo:" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#| msgid "To:" +msgctxt "color-range" msgid "To:" msgstr "Iki:" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-rotate" +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +#| msgid "To:" +msgctxt "color-rotate" +msgid "To:" +msgstr "Iki:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Pilka" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 msgid "Hue:" msgstr "Atspalvis:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 msgid "Saturation:" msgstr "Sodrumas:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 msgid "Gray Mode" msgstr "Pilkumo veiksena" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 msgid "Treat as this" msgstr "Laikyti šia" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 msgid "Change to this" msgstr "Pakeisti į šią" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 msgid "Gray Threshold" msgstr "Pilkumo slenkstis" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 msgid "Units" msgstr "Vienetai" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 msgid "Radians" msgstr "Radianai" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radianai/Pi" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 msgid "Degrees" msgstr "Laipsniai" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 msgid "Rotate Colors" msgstr "Pasukti spalvas" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 msgid "Main Options" msgstr "Pagrindinės parinktys" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 msgid "Gray Options" msgstr "Pilkumo parinktys" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Pasirinkti viską" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "Pakeisti vieną spalvų rėžį kitu" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Pasukti spalvas..." -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 msgid "Rotating the colors" msgstr "Sukamos spalvos" -#: ../plug-ins/common/aa.c:98 -msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII menas" - -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:349 -msgid "Save as Text" -msgstr "Išsaugoti kaip tekstą" - -#: ../plug-ins/common/aa.c:371 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatas:" - #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Modifikuoti raudoną kanalą" @@ -469,27 +263,27 @@ msgstr "Ateivių atvaizdis: transformuojama" msgid "Alien Map" msgstr "Ateivių atvaizdis" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Ciklų, apimančių visą reikšmių rėžį, skaičius" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Fazės kampas, rėžyje 0-360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB spalvų modelis" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL spalvų modelis" @@ -501,223 +295,227 @@ msgstr "Lygiuoti visus matomus paveikslėlio sluoksnius" msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Lygiuoti _matomus sluoksnius..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nepakanka lygiuojamų sluoksnių." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Lygiuoti matomus sluoksnius" -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:659 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#| msgid "None" +msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Surinkti" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Užpildyti (iš kairės į dešinę" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Užpildyti (iš dešinės į kairę)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Kibti prie tinklelio" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontalus stilius:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Kairys kraštas" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Centras" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Dešinys kraštas" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontalus pagrindas:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Užpildyti (iš viršaus į apačią)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Užpildyti (iš apačios į viršų)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikalus stilius:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Viršutinis kraštas" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Apatinis kraštas" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikalus pagrindas:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "_Tinklelio dydis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignoruoti apatinį sluoksnį, net jei jis matomas" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Sumažinti failo dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimizuoti (skirtumas)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Pašalinti optimizaciją, siekiant palengvinti redagavimą" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Panaikinti optimizaciją" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Pašalinti foną" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Rasti foną" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Panaikinama animacijos optimizacija" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 msgid "Removing animation background" msgstr "Šalinamas animacijos fonas" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 msgid "Finding animation background" msgstr "Randamas animacijos fonas" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimizuojama animacija" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Peržiūrėti GIMP sluoksniais paremtą animaciją" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 msgid "_Playback..." msgstr "_Rodyti..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "_Step" msgstr "Žen_gti" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "Step to next frame" msgstr "Pereiti prie kito kadro" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 msgid "Rewind the animation" msgstr "Atsukti animaciją atgal" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Faster" msgstr "Greičiau" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Padidinti animacijos greitį" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Slower" msgstr "Lėčiau" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Sumažinti animacijos greitį" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset speed" msgstr "Atstatyti greitį" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Atstatyti pradinį animacijos greitį" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Start playback" msgstr "Pradėti rodymą" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 msgid "Detach" msgstr "Atkabinti" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Atkabinti animaciją nuo dialogo lango" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animacijos rodymas:" +#. list is given in "fps" - frames per second #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d kps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +#| msgid "Default frame delay:" +msgid "Default framerate" +msgstr "Numatytasis kadrų dažnis" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" msgstr "Rodymo greitis" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Bandyta parodyti netinkamą sluoksnį." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d kadras iš %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" msgstr "Sustabdyti rodymą" @@ -752,74 +550,100 @@ msgstr "Pritaikyti drobę" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:943 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "_Top-right" msgstr "_Viršus-dešinė" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "Top-_left" msgstr "Viršus-_kairė" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 msgid "_Bottom-left" msgstr "Apačia-kai_rė" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 msgid "Bottom-_right" msgstr "Apačia-_dešinė" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "_Depth:" msgstr "_Gylis:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simuliuoti paveikslėlį nupieštą ant lango žaliuzių" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 msgid "_Blinds..." msgstr "_Žaliuzės..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "Pridedamos žaliuzės" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 msgid "Blinds" msgstr "Žaliuzės" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontali" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikali" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "_Transparent" msgstr "_Permatomas" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "_Perkėlimas:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Segmentų kiekis:" @@ -837,19 +661,20 @@ msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Pasirenkamas Gauso išliejimas" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Negalima pritaikyti indeksuotiems spalvotiems paveikslėliams." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 msgid "_Blur radius:" msgstr "_Suliejimo skersmuo:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Maks. delta:" @@ -866,34 +691,34 @@ msgstr "_Gauso suliejimas..." msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Pritaikyti Gauso suliejimą" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gauso suliejimas" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 msgid "Blur Radius" msgstr "Suliejimo spindulys" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontaliai:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikaliai:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 msgid "Blur Method" msgstr "Suliejimo metodas" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" @@ -905,7 +730,7 @@ msgstr "Simuliuoti judėjimą naudojant kryptingą išliejimą" msgid "_Motion Blur..." msgstr "S_uliejimas judesiu..." -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 msgid "Motion blurring" msgstr "Suliejama judesiu" @@ -913,68 +738,74 @@ msgstr "Suliejama judesiu" msgid "Motion Blur" msgstr "Suliejimas judesiu" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 msgid "Blur Type" msgstr "Suliejimo tipas" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#| msgid "_Linear" +msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Tiesinis" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +#| msgid "_Radial" +msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radialinis" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 +#| msgid "_Zoom" +msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" -msgstr "Pritra_ukimas" +msgstr "_Mastelis" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 msgid "Blur Center" msgstr "Suliejimo centras" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 msgid "Blur _outward" msgstr "Sulieti į iš_orę" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 msgid "Blur Parameters" msgstr "Suliejimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 msgid "L_ength:" msgstr "_Ilgis:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 msgid "_Angle:" msgstr "_Kampas:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:125 +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus" -#: ../plug-ins/common/blur.c:134 +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 msgid "_Blur" msgstr "_Suliejimas" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582 msgid "Blurring" msgstr "Suliejama" @@ -990,25 +821,25 @@ msgstr "_Rėmelio vidurkis..." msgid "Border Average" msgstr "Rėmelio vidurkis" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 msgid "Borderaverage" msgstr "Rėmelio vidurkis" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 msgid "Border Size" msgstr "Rėmelio dydis" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 msgid "_Thickness:" msgstr "_Storumas:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Spalvų kiekis" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Kibirėlio dydis:" @@ -1020,81 +851,81 @@ msgstr "Sukurti reljefo efektą naudojant reljefinį atvaizdavimą" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Reljefinis atvaizdas..." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 msgid "Bump-mapping" msgstr "Reljefinis atvaizdavimas" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 msgid "Bump Map" msgstr "Reljefinis atvaizdas" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 msgid "_Bump map:" msgstr "_Reljefinis atvaizdas:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Linear" msgstr "Linijinė" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 msgid "Spherical" msgstr "Sferinė" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidinė" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 msgid "_Map type:" msgstr "_Atvaizdžio tipas:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Ko_mpensuoti patamsinimui" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "I_nvertuoti reljefinį atvaizdą" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Iškloti reljefinį atvaizdą" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimutas:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 msgid "_Elevation:" msgstr "_Kilimo kampas:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 msgid "_X offset:" msgstr "_X poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" "Poslinkį galima pakoreguoti velkant peržiūrą viduriniuoju pelės mygtuku." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Vaterlinija:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 msgid "A_mbient:" msgstr "A_plinka:" @@ -1110,31 +941,14 @@ msgstr "Ka_rikatūra..." msgid "Cartoon" msgstr "Karikatūra" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Kaukės spindulys:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" msgstr "_Procentų juoda:" -#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "Įkelti KISS paletę" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio" - -#: ../plug-ins/common/cel.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!" - #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus" @@ -1151,70 +965,133 @@ msgstr "Kanalų maiš_ytuvas..." msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalų maišytuvas" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 msgid "O_utput channel:" msgstr "Iš_vesties kanalas:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Raudona" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Žalia" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Red:" msgstr "_Raudona:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 msgid "_Green:" msgstr "Ž_alia:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 msgid "_Blue:" msgstr "_Mėlyna:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 msgid "_Monochrome" msgstr "_Vienspalvis" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Išsaugoti š_viesingumą" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo parametrus" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:435 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo parametrus" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“" @@ -1235,12 +1112,12 @@ msgstr "Pridedama šaškių lenta" msgid "Checkerboard" msgstr "Šaškių lenta" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "_Dydis:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psichobilis" @@ -1296,6 +1173,12 @@ msgstr "sin^p pagrįsta funkcija" msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, pakopinė" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#| msgid "None" +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" @@ -1352,7 +1235,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" @@ -1366,31 +1249,31 @@ msgstr "Naudoti atvirkštines reikšmes" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" -msgstr "" +msgstr "Su atsitiktiniu laipsniu (0,10)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Su atsitiktiniu laipsniu (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Su gradiento laipsniu (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Padauginti atsitiktine verte (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "" +msgstr "Padauginti atsitiktine verte (0,2)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Padauginti gradientu (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Su p ir atsitiktine (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" @@ -1434,8 +1317,8 @@ msgstr "Atstitiktinės iš sėklos (bendrinama)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" @@ -1446,8 +1329,8 @@ msgstr "Sodrumas" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" @@ -1455,215 +1338,219 @@ msgstr "Reikšmė" msgid "(None)" msgstr "(Nėra)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "" +msgstr "Sukurti abstrakčius porinių grotelių šablonus" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _tyrinėtojas..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "" +msgstr "Porinių grotelių tyrinėtojas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 msgid "New Seed" msgstr "Nauja sėkla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 msgid "Fix Seed" msgstr "Fiksuoti sėklą" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 msgid "Random Seed" msgstr "Atsitiktinė sėkla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "_Atspalvis" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 msgid "Sat_uration" msgstr "Sodr_umas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 msgid "_Value" msgstr "_Reikšmė" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 msgid "_Advanced" msgstr "_Sudėtingiau" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Initial value:" msgstr "Pradinė reikšmė:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "Zoom scale:" -msgstr "" +msgstr "Mastelio skalė:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 msgid "Start offset:" msgstr "Pradžios poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Atsitiktinumo sėkla (tik veiksenoms „Nuo sėklos“)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" msgstr "Sėkla:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" +"Mygtukas \"Fiksuoti išsibarstymą\" yra mano apsireiškimas.\n" +"Tas pats išsibarstymas sukuria tą patį paveikslėlį, jei (1) paveikslėlių " +"pločiai yra vienodi (dėl šios priežasties gautas paveikslėlis yra kitoks nei " +"peržiūroje) ir (2) visi mutacijos dažniai yra nuliniai." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 msgid "O_thers" msgstr "Ki_ti" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopijuoti parametrus" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 msgid "Source channel:" msgstr "Šaltinio kanalas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "Destination channel:" msgstr "Paskirties kanalas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 msgid "Copy Parameters" msgstr "Kopijuoti parametrus" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" msgstr "Šaltinio kanalas faile:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." msgstr "Į_vair. nust." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Function type:" msgstr "Funkcijos tipas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 msgid "Composition:" msgstr "Kompozicija:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 msgid "Misc arrange:" msgstr "Įv. išdėstymas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 msgid "Use cyclic range" msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 msgid "Mod. rate:" msgstr "Vid. diapazonas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Apl. jautrumas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Sklaidos atstumas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 msgid "# of subranges:" msgstr "Padiapazonių skaičius:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(laipsnio koeficientas):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 msgid "Parameter k:" msgstr "Parametras k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Range low:" msgstr "Diapazono pradžia:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 msgid "Range high:" msgstr "Diapazono pabaiga:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kan. jautrumas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutacijos dažnis:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutacijos atstumas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Esamų nustatymų grafikas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų failas." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra seno formato." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Įspėjimas: failas „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų failas." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko" @@ -1682,7 +1569,7 @@ msgstr "Spalvos kubo analizė" #. output results #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d" @@ -1700,15 +1587,15 @@ msgstr "Tik viena unikali spalva" msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Ištempti spalvos sodrumą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Spalvų pagerinimas" -#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 msgid "Color Enhance" msgstr "Spalvų pagerinimas" @@ -1725,41 +1612,41 @@ msgstr "_Spalvų sukeitimas..." msgid "Color Exchange" msgstr "Spalvų sukeitimas" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" "Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės " "mygtuku" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "To Color" msgstr "Į spalvą" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "From Color" msgstr "Iš spalvos" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 msgid "R_ed threshold:" msgstr "R_audonos slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Ž_alios slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 msgid "B_lue threshold:" msgstr "_Mėlynos slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Užrakinti _slenksčius" @@ -1779,11 +1666,17 @@ msgstr "Šalinama spalva" msgid "Color to Alpha" msgstr "Spalva į alfą" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-to-alpha" +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "„Spalva į alfą“ spalvos parinkiklis" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "į alfą" @@ -1803,11 +1696,11 @@ msgstr "Spalvinama" msgid "Colorify" msgstr "Nuspalvinti" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom color:" msgstr "Kita spalva:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Nuspalvinti pasirinktine spalva" @@ -1861,7 +1754,7 @@ msgstr "Atstatyti tvarką" msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Pertvarkyti spalvų paletę" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1871,7 +1764,7 @@ msgstr "" "parinkčių meniu." #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1879,8 +1772,8 @@ msgstr "RGB" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" @@ -1893,11 +1786,11 @@ msgid "_Hue:" msgstr "A_tspalvis:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sodrumas:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 msgid "_Value:" msgstr "_Reikšmė:" @@ -2023,7 +1916,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d" msgid "Composing" msgstr "Komponuojama" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio" @@ -2034,7 +1927,7 @@ msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas" #: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" -msgstr "" +msgstr "Piešiniai yra skirtingo dydžio" #: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" @@ -2053,56 +1946,38 @@ msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)" msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 msgid "Compose" msgstr "Komponuoti" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 msgid "Compose Channels" msgstr "Komponuoti kanalus" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 msgid "Color _model:" msgstr "Spalvų _modelis:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1557 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanalų pateiktys" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1620 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 msgid "Mask value" msgstr "Kaukės reikšmė" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip archyvas" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip archyvas" - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Nėra suprantamo failo plėtinio, saugoma kaip suglaudintas XCF." - -#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" -"Nėra suprantamo failo plėtinio, bandoma įkelti naudojant automatinį " -"atpažinimą." - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Praplatinti ryškumo reikšmes, kad jos apimtų visą diapazoną" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizuoti" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 msgid "Normalizing" msgstr "Normalizuojama" @@ -2118,7 +1993,7 @@ msgstr "Retine_x..." msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Paveikslėlio pagerinimo filtras Retinex" @@ -2142,48 +2017,48 @@ msgstr "_Lygis:" msgid "_Scale:" msgstr "_Skalė:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Scale _division:" msgstr "Skalės _dalijimas:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 msgid "Dy_namic:" msgstr "Di_namika:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtruojama" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "" "Ištempti paveikslėlio kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 msgid "Stretch _HSV" msgstr "Ištempti _HSV" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "Automatiškai ištempiamas HSV" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "Ištempti kontrastą, kad šis apimtų didžiausią įmanomą diapazoną" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Iš_tempti kontrastą" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Automatiškai ištempiamas kontrastas" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" @@ -2196,12 +2071,12 @@ msgid "Re_d" msgstr "Rau_dona" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "_Green" msgstr "Ža_lia" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Blue" msgstr "_Mėlyna" @@ -2214,8 +2089,8 @@ msgid "E_xtend" msgstr "Išplė_sti" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:708 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Wrap" msgstr "Ap_gaubti" @@ -2239,125 +2114,75 @@ msgstr "Susukimas neveikia sluoksniuose mažesniuose nei 3x3 pikselių." msgid "Applying convolution" msgstr "Pritaikomas susukimas" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Susukimo matrica" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 msgid "Matrix" msgstr "Matrica" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 msgid "D_ivisor:" msgstr "Dal_iklis:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "O_ffset:" msgstr "_Poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalizuoti" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa apkrovimas" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 msgid "Border" msgstr "Rėmelis" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "Pašalinti tuščius paveikslėlio rėmelius" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "_Automatiškai apkirpti paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "Pašalinti tuščius sluoksnio rėmelius" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "_Automatiškai apkirpti sluoksnį" -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 msgid "Cropping" msgstr "Apkerpama" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Automatiškai atkirpti nenaudojamą erdvę nuo kraštų ir vidurio" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Kruopštus apkirpimas" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 msgid "Zealous cropping" msgstr "Kruopštus apkirpimas" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nėra ko apkirpti." -#: ../plug-ins/common/csource.c:110 -msgid "C source code" -msgstr "C pradinis kodas" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:637 -msgid "Save as C-Source" -msgstr "Išsaugoti kaip C kodą" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:668 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:677 -msgid "Co_mment:" -msgstr "Ko_mentaras:" - -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:684 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "Iš_saugoti komentarą į failą" - -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:696 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "_Naudoti GLib tipus (guint8*)" - -#. Use Macros -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:708 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas" - -#. Use RLE -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:720 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding" - -#. Alpha -#. -#: ../plug-ins/common/csource.c:732 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Iš_saugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)" - -#: ../plug-ins/common/csource.c:750 -msgid "Op_acity:" -msgstr "N_epermatomumas:" - #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į atsitiktinai pasuktas kvadratines dėmes" @@ -2370,172 +2195,175 @@ msgstr "_Kubizmas..." msgid "Cubism" msgstr "Kubizmas" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 msgid "_Tile size:" msgstr "_Detalės dydis:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 msgid "T_ile saturation:" msgstr "D_etalių sodrumas:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 msgid "_Use background color" msgstr "_Naudoti fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubistinė transformacija" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis." -#. could not float the selection because selection rectangle -#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR -#. -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose." +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#, c-format +#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s" + #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 msgid "Curve Bend" msgstr "Kreivės linkis" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 msgid "_Preview Once" msgstr "_Peržiūrėti kartą" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatinė peržiūra" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 msgid "Rotat_e:" msgstr "Pas_ukti:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 msgid "Smoo_thing" msgstr "Išl_yginimas" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glotninimas" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Work on cop_y" msgstr "Dirbti kopi_joje" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifikuoti kreives" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve for Border" msgstr "Krašto kreivė" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Upper" msgstr "_Viršutinio" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Lower" msgstr "_Apatinio" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 msgid "Curve Type" msgstr "Kreivės tipas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "Smoot_h" msgstr "L_ygi" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Free" msgstr "_Laisva" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 msgid "_Mirror" msgstr "_Veidrodis" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 msgid "S_wap" msgstr "S_ukeisti" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Swap the two curves" msgstr "Sukeisti dvi kreives" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 msgid "Reset the active curve" msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Įkelti kreives iš failo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Išsaugoti kreives į failą" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Įkelti kreivių taškus iš failo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į failą" @@ -2710,23 +2538,23 @@ msgstr "_Iškomponuoti..." msgid "Decomposing" msgstr "Iškomponuojama" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 msgid "Decompose" msgstr "Iškomponuoti" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 msgid "Extract Channels" msgstr "Išskirti kanalus" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Iškomponuoti į sluoksnius" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Priekinis planas kaip registracijos spalva" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2741,17 +2569,17 @@ msgstr "Pataisyti paveikslėlius kuriuose trūksta kas antros eilutės" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." -msgstr "" +msgstr "_Atpinti..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "Atpinti" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Palikti _nelyginius laukelius" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep _even fields" msgstr "Palikti _lyginius laukelius" @@ -2763,84 +2591,75 @@ msgstr "Sujungti du paveikslėlius naudojant gylių atvaizdžius (Z buferius)" msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Gylių sujungimas..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 msgid "Depth-merging" msgstr "Gylių sujungimas" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 msgid "Depth Merge" msgstr "Gylių sujungimas" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 msgid "Source 1:" msgstr "Šaltinis 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 msgid "Depth map:" msgstr "Gylių atvaizdis:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 msgid "Source 2:" msgstr "Šaltinis 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 msgid "O_verlap:" -msgstr "" +msgstr "Persi_dengimas:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "" +msgstr "Sk_alė 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 msgid "Sca_le 2:" -msgstr "" +msgstr "Ska_lė 2:" -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Darbastalio nuoroda" - -#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "Klaida atveriant darbastalio failą „%s“: %s" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio taškinį triukšmą" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Pašalinti taškinį triukšmą..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 msgid "Despeckle" msgstr "Pašalinti taškinį triukšmą" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "Median" msgstr "Vidurinis" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 msgid "_Adaptive" msgstr "_Prisitaikantis" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekursinis" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "_Skersmuo:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 msgid "_Black level:" msgstr "_Juodumo lygis:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 msgid "_White level:" msgstr "_Baltumo lygis:" @@ -2852,52 +2671,28 @@ msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio vertikalių dryžių triukšmą" msgid "Des_tripe..." msgstr "Pašalinti _dryžius..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 msgid "Destriping" msgstr "Pašalinti dryžius" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 msgid "Destripe" msgstr "Pašalinti dryžius" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 msgid "Create _histogram" msgstr "Sukurti _histogramą" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:144 -msgid "DICOM image" -msgstr "DICOM paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:169 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:328 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:744 ../plug-ins/common/pcx.c:639 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:949 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu." - -#: ../plug-ins/common/dicom.c:759 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais." - #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Generuoti difrakcijos raštus" @@ -2906,45 +2701,45 @@ msgstr "Generuoti difrakcijos raštus" msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Difrakcijos raštai..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Kuriamas difrakcijos raštas" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Difrakcijos raštai" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 msgid "_Preview!" msgstr "_Peržiūra!" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 msgid "Frequencies" msgstr "Dažniai" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 msgid "Contours" msgstr "Spalvos" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 msgid "Sharp Edges" msgstr "Aštrūs kraštai" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Ryškumas:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 msgid "Sc_attering:" msgstr "Išs_klaidymas:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_liarizacija:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 msgid "Other Options" msgstr "Kitos parinktys" @@ -2981,66 +2776,66 @@ msgid "Displace" msgstr "Perkelti" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:362 +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 msgid "_X displacement:" msgstr "_X poslinkis:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:409 +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 msgid "Displacement Mode" msgstr "Perkėlimo veiksena" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 msgid "_Cartesian" msgstr "_Dekartiškas" -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "_Polar" msgstr "_Polinis" -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kraštų elgsena" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:280 +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 msgid "_Smear" msgstr "_Sutepti" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "_Juoda" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Kraštų aptikimas su kraštų storumo valdymu" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Gausianų skirtumai..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG kraštų aptikimas" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Lyginimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Skersmuo 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 msgid "R_adius 2:" msgstr "S_kersmuo 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Invertuoti" @@ -3052,7 +2847,7 @@ msgstr "Didelės raiškos kraštų aptikimas" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplasas" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:672 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 msgid "Laplace" msgstr "Laplaso" @@ -3072,11 +2867,11 @@ msgstr "_Neonas..." msgid "Neon" msgstr "Neonas" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "Neono aptikimas" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 msgid "_Amount:" msgstr "_Kiekis:" @@ -3086,97 +2881,97 @@ msgstr "Specializuotas nuo krypties priklausantis kraštų aptikimas" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." -msgstr "" +msgstr "_Sobelis..." -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "" +msgstr "Sobelio krašto aptikimas" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "" +msgstr "Sobelis _horizontaliai" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 msgid "Sobel _vertically" -msgstr "" +msgstr "Sobelis _vertikaliai" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "" +msgstr "Išlai_kyti rezultato ženklą (tik viena kryptimi)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "" +msgstr "Sobelio krašto aptikimas" -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Keletas paprastų metodų kraštų aptikimui" -#: ../plug-ins/common/edge.c:157 +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 msgid "_Edge..." msgstr "_Kraštas..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 msgid "Edge detection" msgstr "Kraštų aptikimas" -#: ../plug-ins/common/edge.c:633 +#: ../plug-ins/common/edge.c:623 msgid "Edge Detection" msgstr "Kraštų aptikimas" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 msgid "Prewitt compass" msgstr "Previto kompasas" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Gradient" msgstr "Gradientas" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 msgid "Roberts" msgstr "Robertso" -#: ../plug-ins/common/edge.c:671 +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 msgid "Differential" msgstr "Diferencialas" -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritmas:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "A_mount:" msgstr "_Kiekis:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Modeliuoti iškilų paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 msgid "_Emboss..." msgstr "Išk_yla..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "Iškyla" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:474 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 msgid "Function" msgstr "Funkcija" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Reljefinis atvaizdas" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 msgid "_Emboss" msgstr "_Iškyla" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:511 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "Ki_limo kampas:" @@ -3196,20 +2991,2204 @@ msgstr "Graviruojama" msgid "Engrave" msgstr "Išgraviruoti" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/html-table.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "_Height:" msgstr "_Aukštis:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:254 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "_Riboti linijos plotį" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII menas" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +#| msgid "Texture" +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Įkelti KISS paletę" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#, c-format +#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "EOF arba klaida skaitant paveikslėlio antraštę" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:526 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Atveriama „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a PCX file" +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "nėra CEL paveikslėlio failas" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "netinkama bpp vertė paveikslėlyje: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"netinkamos paveikslėlio proporcijos: plotis: %d, horizontalus poslinkis: %d, " +"aukštis: %d, vertikalus poslinkis: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Negalima sukurti naujo paveikslėlio" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530 +#, c-format +#| msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "EOF arba klaida skaitant paveikslėlio duomenis" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepalaikomas bitų gylis (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "„%s“: EOF arba klaida skaitant paletės antraštę" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a PCX file" +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "„%s“: nėra KCF paletės failas" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "„%s“: netinkama bpp vertė paletėje: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668 +#, c-format +#| msgid "Number of colors:" +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "„%s“: netinkamas spalvų skaičius: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "„%s“: EOF arba klaida skaitant paletės duomenis" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Saugoma „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +msgid "C source code" +msgstr "C pradinis kodas" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +#| msgid "Source 1:" +msgid "C-Source" +msgstr "C kodas" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Prefiksinis pavadinimas:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentaras:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "Iš_saugoti komentarą į failą" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Naudoti GLib tipus (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Vi_etoj struktūrų naudoti makrokomandas" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Naudoti _1 baito Run-Length-Encoding" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Iš_saugoti alfa kanalą (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Įrašyti kaip _RGB565 (16 bitų)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +msgid "Op_acity:" +msgstr "N_epermatomumas:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Darbastalio nuoroda" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Klaida atveriant darbastalio failą „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Negalima dirbti su nežinomų tipų paveikslėliais." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP teptukas" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "Netinkami „%s“ antraštės duomenys: plotis=%lu, aukštis=%lu, baitų=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Klaida GIMP teptuko faile „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nepavadinta" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +#| msgid "_Brush" +msgid "Brush" +msgstr "Teptukas" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tarpai:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Tai nėra GIF failas" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Nekvadratiniai pikseliai. Paveikslėlis gali atrodyti sudaužytas." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Fonas (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kadras %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kadras %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad " +"animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "" +"Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti „%s“. GIF failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"ilgis arba plotis didesnis nei %d pikselių." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras " +"neišsaugotas." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą " +"spalvą arba pilkumo atspalvius." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už " +"paveikslėlio kraštų." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"GIF failo formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus " +"sluoksnius iki paveikslėlio kraštų arba atšaukti šį saugojimą." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 +#, c-format +#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida įkeliant sąsajos failą „%s“:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +msgid "I don't care" +msgstr "Man nesvarbu" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Galite eksportuoti kaip animaciją tik kai paveikslėlis turi daugiau nei " +"vieną sluoksnį. Jūsų eksportuojamas paveikslėlis turi tik vieną sluoksnį." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Klaida rašant išvesties failą." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP teptukas (animuotas)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Klaida GIMP teptukų konvejerio faile." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "Panašu, kad GIMP teptuko failas yra sugadintas." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Nepavyko įkelti vieno teptuko konvejeryje, pasiduodu." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 +#| msgid "Save as Brush Pipe" +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Teptukų konvejeris" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Intervalas (procentais):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 +msgid "Pixels" +msgstr "taškelių" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +msgid "Cell size:" +msgstr "Langelio dydis:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Langelių skaičius:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +msgid " Rows of " +msgstr " eil. po " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " stulp. kiekviename sluoksnyje " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (pločio nesutapimas!)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (aukščio nesutapimas!)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +msgid "Display as:" +msgstr "Rodyti kaip:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +msgid "Dimension:" +msgstr "Matmuo:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 +msgid "Ranks:" +msgstr "Rangai:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C pradinio kodo antraštė" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML lentelė" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n" +"HTML failą, nuo kurios jūsų\n" +"naršyklė greičiausiai nuluš." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML puslapio parinktys" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su , , ir kt.) " +"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Lentelės kūrimo parinktys" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Naudoti langelių sujungimą" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius " +"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Sus_pausti TD žymes" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. " +"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "_Antraštė" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Lentelės antraštės tekstas." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Lang_elio turinys:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Kiekvieno langelio tekstas." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "Lentelės parinktys" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "_Rėmelis:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Lentelės rėmelio storis pikseliais." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Langelius užpildanti erdvė:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#| msgid "The amount of cellpadding." +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Erdvė tarp langelių:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#| msgid "The amount of cellspacing." +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Erdvės aplink langelius dydis." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +#| msgid "JPEG image" +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212 +#, c-format +#| msgid "Could not interpret '%s'" +msgid "Couldn't decode '%s'." +msgstr "Nepavyko dekoduoti „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "" +"Paveikslėlis „%s“ yra juodai baltas, bet neturi jokios pilkos komponentės." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +msgstr "Paveikslėlis „%s“ yra RGB, bet jam trūksta kai kurių komponenčių." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"Paveikslėlis „%s“ yra CIEXYZ spalvų srityje, bet nėra kodo jo konvertavimui " +"į RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"Paveikslėlis „%s“ yra CIELAB spalvų srityje, bet nėra kodo jo konvertavimui " +"į RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"Paveikslėlis „%s“ yra YCbCr spalvų srityje, bet nėra kodo jo konvertavimui į " +"RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 +#, c-format +#| msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +msgstr "Paveikslėlis „%s“ yra nežinomoje spalvų srityje." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "" +"Komponentė %d paveikslėlyje „%s“ nėra to paties dydžio kaip paveikslėlis. " +"Tai šiuo metu nepalaikoma." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 +#, c-format +msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "Komponentė %d paveikslėlyje %s neturi hstep ir vstep." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "" +"Komponentė %d paveikslėlyje „%s“ yra su ženklu. Tai šiuo metu nepalaikoma." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoje to saugomas " +"nepermatomumas." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +#| msgid "PNG" +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG parinktys" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +msgid "Interlace" +msgstr "Progresinis" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +msgid "Save background color" +msgstr "Išsaugoti fono spalvą" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Išsaugoti gamą" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +msgid "Save resolution" +msgstr "Išsaugoti raišką" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +msgid "Save creation time" +msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "All PNG" +msgstr "Visi PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "All JNG" +msgstr "Visi JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinuoti" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Numatytasis kadrų išdėstymas:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG glaudinimo lygis:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Pasirinkite aukštą glaudinimo lygį, jei norite mažo failo dydžio" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG glaudinimo kokybė:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Animuoto MNG parinktys" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 +msgid "Loop" +msgstr "Ciklas" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Numatytoji kadrų delsa:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundės" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Šios parinktys yra prieinamos, kai eksportuojamas paveikslėlis turi daugiau " +"nei vieną sluoksnį. Jūsų eksportuojamas paveikslėlis turi tik vieną sluoksnį." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animacija" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP raštas" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto faile „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +#| msgid "Pattern fill" +msgid "Pattern" +msgstr "Raštas" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "„%s“ nėra PCX failas" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio plotis: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio aukštis: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Netinkamas baitų eilutėje skaičius PCX antraštėje" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#, c-format +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Paveikslėlio matmenys per didelis: plotis %d x aukštis %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Neįprasta PCX rūšis, pasiduodu" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Netinkamas X poslinkis: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Netinkamas Y poslinkis: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Dešinysis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Apatinis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti į failą „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 +#, c-format +#| msgid "Could not write '%s': %s" +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-puslapių" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Importuoti iš PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Klaida gaunant puslapių skaičių pateiktame PDF faile." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Plotis (pikseliais):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Aukštis (pikseliais):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Raiška:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 +#| msgid "_Antialiasing" +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Naudoti _glotninimą" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "taškeliai/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305 +#| msgid "Create Guides..." +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "Su_kurti daugelio puslapių PDF..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Turite pasirinkti failą įrašymui!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"Kilo klaida kuriant PDF failą:\n" +"%s\n" +"Įsitikinkite, kad įvedėte tinkamą failo pavadinimą ir kad pasirinkta vieta " +"nėra tik skaitymui!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Praleisti paslėptus ir visiškai permatomus sluoksnius" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Konvertuoti bitų žemėlapius į vektorinę grafiką, kai įmanoma" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "Pritaikyti sluoksnių kaukes prieš įrašant" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Kaukių išlaikymas nepakeis išvesties" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810 +#| msgid "Separate to:" +msgid "Save to:" +msgstr "Įrašyti į:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#| msgid "_RGB Noise..." +msgid "Browse..." +msgstr "Naršyti..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Daugelio puslapių PDF eksportas" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848 +#| msgid "Deletes the selected Preset" +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Pašalinti pasirinktus puslapius" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#| msgid "Alias Pix image" +msgid "Add this image" +msgstr "Pridėti šį paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "" +"Klaida! Norint įrašyti šį failą, turi būti pridėtas bent vienas paveikslėlis!" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Klaida įkeliant PNG failą: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgstr "Klaida kuriant PNG skaitymo struktūrą įrašant „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Klaida skaitant „%s“. Failas sugadintas?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:871 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "PNG faile „%s“ yra nežinomas spalvų modelis." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:882 +#, c-format +#| msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti naujo paveikslėlio „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:936 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "PNG failas nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "Pritaikyti PNG poslinkį" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 +#| msgid "_Hole offset:" +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "Nepaisyti PNG poslinkio" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "Pritaikyti PNG poslinkį sluoksniui" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"Importuojamas PNG paveikslėlis nurodo poslinkį %d, %d. Ar norite jį " +"pritaikyti sluoksniui?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgstr "Klaida kuriant PNG rašymo struktūrą įrašant „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968 +#, c-format +#| msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Klaida įkeliant sąsajos failą „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 +#| msgid "Unknown reason" +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +msgid "Invalid file." +msgstr "Netinkamas failas." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Failas nepalaikomo formato." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Netinkama X raiška." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Netinkama Y raiška." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 +msgid "Error reading file." +msgstr "Klaida skaitant failą." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +#| msgid "PNG" +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +msgid "Data formatting" +msgstr "Duomenų formavimas" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 +msgid "Raw" +msgstr "Neapdorotas" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 +#| msgid "ASCII art" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript dokumentas" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokumentas" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027 +#, c-format +#| msgid "Could not interpret '%s'" +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Nepavyko interpretuoti Postscript failo „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d puslapis" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Įvyko rašymo klaida" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Importavimas iš PostScript" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001 +msgid "Rendering" +msgstr "Atvaizdavimas" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Raiška:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056 +msgid "Pages:" +msgstr "Puslapiai:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Sluoksniai" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 +msgid "Open as" +msgstr "Ativerti kaip" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Bandyti ribojančią dėžutę" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +msgid "Coloring" +msgstr "Spalvinimas" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +msgid "B/W" +msgstr "Juoda/balta" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatiškas" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Teksto glotninimas" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125 +#| msgid "None" +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 +msgid "Weak" +msgstr "Silpnas" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127 +msgid "Strong" +msgstr "Stiprus" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Grafinis glotninimas" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 +#| msgid "Save as PostScript" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 +msgid "Image Size" +msgstr "Paveikslėlio dydis" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Jei pažymėta, gautas paveikslėlis bus ištemptas, kad tilptų nurodytame " +"dydyje nekeičiant perspektyvos santykio." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281 +msgid "Unit" +msgstr "Vienetai" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285 +msgid "_Inch" +msgstr "_Colis" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetras" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +msgid "Rotation" +msgstr "Posūkis" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312 +msgid "Output" +msgstr "Išvestis" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript lygis 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336 +msgid "P_review" +msgstr "Pe_ržiūra" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Peržiūros _dydis:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "Duomenų glaudinimas" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#| msgid "None" +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +msgid "Raw image data" +msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Plokštuminis RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksuotas" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksuotas alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Paveikslėlio _tipas:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +msgid "Palette" +msgstr "Paletė" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normalus)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP stilius)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Paletės tipas:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Off_set:" +msgstr "Po_slinkis:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Pasirinkite paletės failą" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Pal_etės failas:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +#| msgid "Raw Image Save" +msgid "Raw Image" +msgstr "Neapdorotas paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB saugojimo tipas" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standartinis (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indeksuotos paletės tipas" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ kaip SUN Rasterfile" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Šio SUN Rasterfile tipas nepalaikomas" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Nepavyko iš „%s“ perskaityti spalvų įrašų" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Spalvų gamos tipas nepalaikomas" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nenurodytas paveikslėlio plotis" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nenurodytas paveikslėlio aukštis" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Šis paveikslėlio gylis nepalaikomas" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Saugant į SUNRAS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Negalima apdoroti nežinomų tipų paveikslėlių" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627 +#| msgid "Save as SUNRAS" +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Duomenų formavimas" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RunLength užkoduotas" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nežinoma priežastis" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Atvaizduojamas SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Atvaizduotas SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG failas nenurodo\n" +"dydžio!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "Plotis:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Aukštis:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X santykis:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y santykis:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Nekeisti santykio" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 +msgid "Import _paths" +msgstr "Importuoti _kontūrus" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Importuoti SVG kontūrų elementus tam, kad jie galėtų būti naudojami su GIMP " +"kontūrų įrankiu" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Sujungti importuotus kontūrus" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE glaudinimas" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +msgid "Or_igin:" +msgstr "P_radžia:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +msgid "Bottom left" +msgstr "Apačioje kairėje" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +msgid "Top left" +msgstr "Viršuje kairėje" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importuoti iš TIFF" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanalas" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Dėmesio:\n" +"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 " +"bitus, taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta " +"informacija." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF formatas palaiko komentarus tik 7\n" +"bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 +msgid "Compression" +msgstr "Glaudinimas" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095 +msgid "_None" +msgstr "_Nėra" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 faksas" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 faksas" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Išsaugoti permatomų pikselių _spalvų reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF failas" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF failas\n" +"nenurodo dydžio!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Atvaizduoti Windows Metafailą" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Atvaizduota WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nepavyko perskaityti antraštės (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Nenurodytas paveikslėlio duomenų tipas" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi " +"spalvos.\n" +"\n" +"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite " +"dar kartą." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n" +"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM parinktys" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 formato paveiksėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifikatoriaus prefiksas:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Rašyti išdegusių vietų reikšmes" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Išdegusi vieta _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Išdegusi vieta _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "Mask File" +msgstr "Kaukės failas" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės failą" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Kaukės failo plėtinys:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 pelės žymiklis" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Nepavyko nustatyti karštojo taško!\n" +"Turite išdėstyti sluoksnius taip, kad visi jie susikirstų." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "„%s“ nėra tinkamas X žymiklis." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "Kadras %d iš „%s“ yra per platus X žymikliui." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "Kadras %d iš „%s“ yra per aukštas X žymikliui." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "nėra paveikslėlio dalies „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "„%s“ yra per platus X žymikliui." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "„%s“ yra per aukštas X žymikliui." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#, c-format +#| msgid "Write error occurred" +msgid "A read error occurred." +msgstr "Įvyko skaitymo klaida." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049 +#| msgid "XBM Options" +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC parinktys" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" +"Įveskite karštojo taško X koordinatę. Pradžia yra viršutiniame kairiajame " +"kampe." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" +"Įveskite karštojo taško Y koordinatę. Pradžia yra viršutiniame kairiajame " +"kampe." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "_Automatiškai apkirpti visus kadrus." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Pašalinti tuščius rėmelius visuose kadruose.\n" +"Tai sumažina failo dydį ir gali ištaisyti problemą, kai kai kurie dideli " +"žymikliai išdarko ekraną.\n" +"Atžymėkite, jei norite keisti eksportuotą žymiklį naudodami kitas programas." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Pasirinkite kadrų nominalų dydį.\n" +"Jei neplanuojate įvairių dydžių žymiklio arba nežinote, palikite „32px“.\n" +"Nominalus dydis nesusijęs su faktiniu dydžiu (pločiu ir aukščius).\n" +"Jis naudojamas tik aptikimui, kuris kadras priklauso nuo kurios animacijos " +"sekos, ir kuri seka yra naudojama pagal „gtk-cursor-theme-size“." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "Na_udoti šią vertę tik kadrui, kurio dydis nenurodytas." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "_Pakeisti visų kadrų dydį net jei jis nurodytas." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" +"Įveskite laiko intervalą milisekundėmis, kuriuo kiekvienas kadras yra " +"piešiamas." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 +#| msgid "Delay" +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delsa:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "Na_udoti šią vertę tik kadrui, kuriam nenurodyta delsa." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "_Pakeisti delsą visiems kadrams, net jei ji nurodyta." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Autorinių teisių informacijos dalis už 65535 simbolių buvo pašalinta." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Įveskite autorinių teisių informaciją." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +#| msgid "_Top-right" +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Autorinės teisės:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Licencijos informacijos dalis už 65535 simbolių buvo pašalinta." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270 +msgid "Enter license information." +msgstr "Įveskite licencijos informaciją." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +msgid "_License:" +msgstr "_Licencija:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279 +#| msgid "O_thers" +msgid "_Other:" +msgstr "_Kita:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Jei norite, įveskite kitus komentarus." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363 +#, c-format +#| msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Komentaras yra ribojamas iki %d simbolių." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481 +#, c-format +msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +msgstr "" +"Šis įskiepis gali apdoroti tik RGBA paveikslėlių failus su 8 bitų spalvų " +"gyliu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Kadras „%s“ yra per platus. Sumažinkite jį, kad neviršytų %dpx." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Kadras „%s“ yra per aukštas. Sumažinkite jį, kad neviršytų %dpx." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "Kadro „%s“ plotis ir (arba) aukštis yra nulinis!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." +msgstr "" +"Nepavyksta įrašyti žymiklio, nes karštasis taškas nėra kadre „%s“.\n" +"Pabandykite pakeisti karštojo taško padėtį, sluoksnio geometriją arba " +"įrašyti be automatinio apkirpimo." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"width or height is more than %ipx.\n" +"It will clutter the screen in some environments." +msgstr "" +"Jūsų žymiklis buvo sėkmingai įrašytas, bet jis turi vieną ar daugiau kadrų, " +"kurių aukštis ar plotis yra daugiau nei %ipx.\n" +"Jis darkys ekraną kai kuriose aplinkose." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"Jūsų žymiklis buvo sėkmingai įrašytas, bet jis turi vieną ar daugiau kadrų, " +"kurių dydžio nepalaiko GNOME nustatymai.\n" +"Galite juos patenkinti įrašymo dialoge pažymėdami „Pakeisti visų kadrų " +"dydį...“, arba jūsų žymiklis gali būti nematomas GNOME." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" +"Parazitas „%s“ yra per ilgas X žymiklio komentarui. Jis buvo sutrumpintas, " +"kad tilptų." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Atsiprašome, šis įskiepis negali apdoroti žymiklio, kuris turi virš %i " +"skirtingų nominalių dydžių." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Klaida atveriant failą „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM failas netinkamas" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfa slenkstis:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 +msgid "X window dump" +msgstr "X langų nuotrauka" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ XWD antraštės" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Nepavyko perskaityti spalvų įrašų" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD failas %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų pikselyje. Šiuo metu tai " +"nepalaikoma." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930 +#, c-format +#| msgid "The file is corrupt!" +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD failas %s sugadintas." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį" + #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje" @@ -3222,103 +5201,103 @@ msgstr "_Vaizdo juosta..." msgid "Composing images" msgstr "Komponuojami paveikslėliai" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1092 +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 msgid "Untitled" msgstr "Nepavadintas" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:878 msgid "Available images:" msgstr "Prieinami paveikslėliai:" -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "On film:" msgstr "Juostoje:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Filmstrip" msgstr "Vaizdo juosta" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:985 +#: ../plug-ins/common/film.c:984 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Atitikti paveikslėlių aukštį" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1021 +#: ../plug-ins/common/film.c:1023 msgid "Select Film Color" msgstr "Pasirinkite juostos spalvą" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 -#: ../plug-ins/common/nova.c:353 +#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "Spa_lva:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1035 +#: ../plug-ins/common/film.c:1037 msgid "Numbering" msgstr "Numeravimas" -#: ../plug-ins/common/film.c:1053 +#: ../plug-ins/common/film.c:1055 msgid "Start _index:" msgstr "Pradinis _indeksas:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1066 +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 msgid "_Font:" msgstr "Šri_ftas:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 msgid "Select Number Color" msgstr "Pasirinkite skaičių spalvą" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 msgid "At _bottom" msgstr "Apači_oje" -#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "At _top" msgstr "Virš_uje" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1100 +#: ../plug-ins/common/film.c:1102 msgid "Image Selection" msgstr "Paveikslėlio pasirinkimas" -#: ../plug-ins/common/film.c:1128 +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Visos reikšmės yra juostos aukščio trupmenos" -#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +#: ../plug-ins/common/film.c:1134 msgid "Ad_vanced" msgstr "Su_dėtingesnės" -#: ../plug-ins/common/film.c:1150 +#: ../plug-ins/common/film.c:1153 msgid "Image _height:" msgstr "Paveikslėlių _aukštis:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1161 +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Atstumas tarp pa_veikslėlių:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1172 +#: ../plug-ins/common/film.c:1175 msgid "_Hole offset:" msgstr "Skylių _poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +#: ../plug-ins/common/film.c:1186 msgid "Ho_le width:" msgstr "Sky_lių plotis:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1194 +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 msgid "Hol_e height:" msgstr "Sk_ylių aukštis:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1205 +#: ../plug-ins/common/film.c:1208 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Atstumas tarp s_kylių:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 msgid "_Number height:" msgstr "_Skaičių aukštis:" @@ -3326,17 +5305,17 @@ msgstr "_Skaičių aukštis:" #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 msgid "Red:" msgstr "Raudona:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 msgid "Green:" msgstr "Žalia:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" @@ -3404,96 +5383,96 @@ msgstr "Atspalvio variacijos" msgid "Roughness" msgstr "Grubumas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 msgid "Affected Range" msgstr "Veikiamas diapazonas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "Sha_dows" msgstr "Šešė_liai" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 msgid "_Midtones" msgstr "P_ustoniai" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 msgid "H_ighlights" msgstr "_Išryškinimai" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 msgid "Windows" msgstr "Langai" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "_Sodrumas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 msgid "A_dvanced" msgstr "Su_dėtingi" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 msgid "Value Variations" msgstr "Reikšmės variacijos" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 msgid "Saturation Variations" msgstr "Sodrumo variacijos" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 msgid "Select Pixels By" msgstr "Pasirinkti pikselius pagal" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "H_ue" msgstr "Atspal_vį" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 msgid "Satu_ration" msgstr "Sod_rumą" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 msgid "V_alue" msgstr "R_eikšmę" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 msgid "Show" msgstr "Rodyti" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "_Entire image" msgstr "_Visą paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 msgid "Se_lection only" msgstr "Ti_k pažymėjimą" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Pažy_mėjimą kontekste" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filtrų paketo simuliavimas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Shadows:" msgstr "Šešėliai:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 msgid "Midtones:" msgstr "Vidutiniai tonai:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 msgid "Highlights:" msgstr "Išryškinimai:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Sudėtingesnės filtrų paketo parinktys" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 msgid "Preview Size" msgstr "Peržiūros dydis" @@ -3511,330 +5490,34 @@ msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktalo pėdsakas" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 msgid "Outside Type" msgstr "Išorės tipas" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 msgid "_White" msgstr "_Balta" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot parametrai" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP teptukas" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Klaida GIMP teptuko faile „%s“" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko failee „%s“." - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nepavadinta" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 -msgid "Save as Brush" -msgstr "Išsaugoti kaip teptuką" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Spacing:" -msgstr "Tarpai:" - -#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 -msgid "A big hello from the GIMP team!" -msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 -msgid "Gee Zoom" -msgstr "Tai bent mastelis" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 -msgid "Thank You for Choosing GIMP" -msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP" - -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 -#, c-format -msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "Pasenęs %s kūrinys" - -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 -msgid "Gee Slime" -msgstr "Tai bent glitėsiai" - -#: ../plug-ins/common/gee.c:173 -#, c-format -msgid "A less obsolete creation by %s" -msgstr "Ne toks pasenęs %s kūrinys" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 -msgid "This is not a GIF file" -msgstr "Tai nėra GIF failas" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Nekvadratiniai pikseliai. Paveikslėlis gali atrodyti sudaužytas." - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Fonas (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Atveriama „%s“ (kadras %d)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Kadras %d" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Kadras %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: Nedokumentuotas GIF komponavimo tipas %d nepalaikomas. Gali būti, kad " -"animacija bus nerodoma arba išsisaugos nekorektiškai." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "" -"Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti „%s“. GIF failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " -"ilgis arba plotis didesnis nei %d pikselių." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"GIF formatas palaiko tik 7 bitų ASCII koduotės komentarus. Komentaras " -"neišsaugotas." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Negalima išsaugoti RGB spalvų paveikslėlių. Pirma konvertuokite į indeksuotą " -"spalvą arba pilkumo atspalvius." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Paveikslėlyje, kurį bandote išsaugoti kaip GIF yra sluoksniai išeinantys už " -"paveikslėlio kraštų." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"GIF failo formatas to neleidžia. Galite pasirinkti arba apkirpti visus " -"sluoksnius iki paveikslėlio kraštų arba atšaukti šį saugojimą." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 -msgid "Save as GIF" -msgstr "Išsaugoti kaip GIF" - -#. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF parinktys" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 -msgid "I_nterlace" -msgstr "Pr_ogresinis" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_GIF komentaras:" - -#. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Animuoto GIF parinktys" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Amžinas ciklas" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur nenurodyta:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisekundės" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 -msgid "I don't care" -msgstr "Man nesvarbu" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Viename sluoksnyje vienas kadras (pakeisti)" - -#. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams" - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Klaida rašant išvesties failą." - -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Numatytasis komentaras yra ribojamas iki %d simbolių." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP teptukas (animuotas)" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:321 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Sluoksnyje %s nėra alfa kanalo, praleidžiama" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:492 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Klaida GIMP teptukų konvejerio faile." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:558 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Panašu, kad GIMP teptuko failas yra sugadintas." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:703 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Nepavyko įkelti vieno teptuko konvejeryje, pasiduodu." - -#: ../plug-ins/common/gih.c:866 -msgid "Save as Brush Pipe" -msgstr "Išsaugoti kaip teptukų konvejerį" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:896 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Intervalas (procentais):" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:963 -msgid "Pixels" -msgstr "taškelių" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:968 -msgid "Cell size:" -msgstr "Langelio dydis:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:980 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Langelių skaičius:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 -msgid " Rows of " -msgstr " eil. po " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " stulp. kiekviename sluoksnyje " - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (pločio nesutapimas!)" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (aukščio nesutapimas!)" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 -msgid "Display as:" -msgstr "Rodyti kaip:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 -msgid "Dimension:" -msgstr "Matmuo:" - -#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 -msgid "Ranks:" -msgstr "Rangai:" - #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Perspalvinti paveikslėlį naudojant aktyvaus gradiento spalvas" @@ -3871,64 +5554,64 @@ msgstr "_Tinklelis..." msgid "Drawing grid" msgstr "Brėžiamas tinklelis" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:717 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontalios" - #: ../plug-ins/common/grid.c:719 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikalios" +#| msgid "Horizontal" +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Horizontalios\n" +"linijos" #: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#| msgid "Vertical" +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Vertikalios\n" +"linijos" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Intersection" msgstr "Susikirtimas" -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:562 -msgid "Width:" -msgstr "Plotis:" - #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 msgid "Offset:" msgstr "Poslinkis:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horizontali spalva" -#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikali spalva" -#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 msgid "Intersection Color" msgstr "Susikirtimų spalva" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Supjaustyti paveikslėlį į mažesnius paveikslėlius naudojant gaires" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 msgid "_Guillotine" msgstr "_Giljotina" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" msgstr "Giljotina" -#: ../plug-ins/common/header.c:77 -msgid "C source code header" -msgstr "C pradinio kodo antraštė" - #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius" @@ -3937,157 +5620,30 @@ msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius" msgid "_Hot..." msgstr "_Karšta..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 msgid "Hot" msgstr "Karšta" -#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Create _new layer" msgstr "Sukurti _naują sluoksnį" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Sumažinti s_kaistį" -#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Sumažinti _sodrumą" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 msgid "_Blacken" msgstr "_Pajuodinti" -#: ../plug-ins/common/html-table.c:155 -msgid "HTML table" -msgstr "HTML lentelė" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:398 -msgid "Save as HTML table" -msgstr "Išsaugoti kaip HTML lentelę" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:425 -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:436 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Jūs ketinate sukurti didžiulį\n" -"HTML failą, nuo kurios jūsų\n" -"naršyklė greičiausiai nuluš." - -#. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:445 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "HTML puslapio parinktys" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:452 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "_Generuoti visą HTML dokumentą" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:458 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Jei pažymėta, GTM išves visą HTML dokumentą (su , , ir kt.) " -"žymėmis, ne vien tik lentelės HTML kodą." - -#. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:471 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Lentelės kūrimo parinktys" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:479 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "_Naudoti langelių sujungimą" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:485 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Jei pažymėta, GTM pakeis visus vienodai nuspalvintų blokų stačiakampius " -"skyrius vienu dideliu langeliu naudojant ROWSPAN ir COLSPAN reikšmes." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:494 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Sus_pausti TD žymes" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:500 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Jei pažymėta, GTM nepaliks tuščių vietų tarp TD žymių ir langelio turinio. " -"Tai būtina tik norint pasiekti išdėstymą pikselių tikslumu." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:510 -msgid "C_aption" -msgstr "_Antraštė" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:516 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Pažymėkite, jei norite, kad lentelė turėtų antraštę." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:531 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Lentelės antraštės tekstas." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:544 -msgid "C_ell content:" -msgstr "Lang_elio turinys:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:548 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Kiekvieno langelio tekstas." - -#. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/html-table.c:558 -msgid "Table Options" -msgstr "Lentelės parinktys" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:569 -msgid "_Border:" -msgstr "_Rėmelis:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:573 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Lentelės rėmelio storis pikseliais." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:588 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Kiekvieno lentelės langelio plotis. Gali būti skaičius arba procentas." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:604 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Kiekvieno lentelės langelio aukštis. Gali būti skaičius arba procentas." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:615 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "Langelius užpildanti erdvė:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Langelius užpildančios erdvės dydis." - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:628 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Erdvė tarp langelių:" - -#: ../plug-ins/common/html-table.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Erdvės aplink langelį dydis." - #: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Uždėti vieną ant kitos daug paveikslėlio kopijų" @@ -4100,23 +5656,23 @@ msgstr "_Iliuzija..." msgid "Illusion" msgstr "Iliuzija" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 msgid "_Divisions:" msgstr "_Dalmenys:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 msgid "Mode _1" msgstr "_1 veiksena" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 msgid "Mode _2" msgstr "_2 veiksena" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Nautoti pelės valdymą paveikslėlio plotų iškraipymui" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp..." @@ -4124,97 +5680,101 @@ msgstr "_IWarp..." msgid "Warping" msgstr "Iškraipoma" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Iškraipomas kadras %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 msgid "Ping pong" msgstr "Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimuoti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 msgid "Number of _frames:" msgstr "Kadrų _kiekis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 msgid "R_everse" msgstr "A_tvirkščiai" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 msgid "_Animate" msgstr "_Animuoti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformacijos veiksena" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 msgid "_Grow" msgstr "_Padidinti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "S_wirl CCW" msgstr "S_ukti prieš laikrodžio rodyklę" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 msgid "Remo_ve" msgstr "Pašali_nti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "S_hrink" msgstr "S_utraukti" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Sukt_i pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 msgid "_Deform radius:" msgstr "_Deformacijos spindulys:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 msgid "D_eform amount:" msgstr "D_eformacijos dydis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 msgid "_Bilinear" msgstr "_Linijinis dvikryptis" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Prisitaikanti s_uper imtis" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_ks. gylis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 msgid "Thresho_ld:" msgstr "S_lenkstis:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 msgid "_Settings" msgstr "_Parametrai" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -4234,202 +5794,202 @@ msgstr "_Dėlionė..." msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Surenkama dėlionė" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 msgid "Jigsaw" msgstr "Dėlionė" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 msgid "Number of Tiles" msgstr "Detalių kiekis" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Horizontalių detalių skaičius" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Vertikalių detalių skaičius" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 msgid "Bevel Edges" msgstr "Nuožulnūs kraštai" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Nuožulnaus krašto plotis:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų nuožulnumo laipsnis" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Paryškinimas:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Kiekvieno gabalėlio kraštų paryškinimo stiprumas" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Dėlionės stilius" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "_Square" msgstr "_Kvadratai" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "C_urved" msgstr "K_reivės" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra tiesūs" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Kiekvienos detalės kraštai yra vingiuoti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:222 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Nustatyti paveikslėliui spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Priskirti spalvų profilį..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:245 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Priskirti numatytąjį RGB profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:252 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Pritaikyti paveikslėliui spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:262 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:280 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Konvertuoti į numatytąjį RGB profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:294 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Paveikslėlio spalvų profilio informacija" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:308 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Spalvų profilio informacija" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Spalvų profilis „%s“ nėra RGB spalvų paletė." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "Numatytoji RGB darbinė paletė" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" "Panašu, kad duomenys prikabinti kaip „icc-profile“ nėra ICC spalvų profilis" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Atrodo, kad failas „%s“ nėra ICC spalvų profilis" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:882 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Nepavyko iš „%s“ įkelti ICC profilio" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įmontuotas spalvų profilis:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų erdvę (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų erdvę?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "_Palikti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertuoti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Daugiau nebeklausti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 msgid "Select destination profile" msgstr "Pasirinkite paskirties profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visi failai (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "RGB spalvų erdvė (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 msgid "_Assign" msgstr "_Priskirti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 msgid "Current Color Profile" msgstr "Dabartinis spalvų profilis" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Convert to" msgstr "Konvertuoti į" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Assign" msgstr "Priskirti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "" +msgstr "_Piešimo tikslas:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Juodo taško kompensavimas" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Paskirties profilis nėra RGB spalvų erdvė." @@ -4445,91 +6005,91 @@ msgstr "Pritaikyti _lęšį..." msgid "Applying lens" msgstr "Pritaikomas lęšis" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 msgid "Lens Effect" msgstr "Lęšio efektas" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Palikti originialią aplinką" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Nustatyti aplinkos indeksą į 0" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Nustatyti aplinką į fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Padaryti aplinką permatoma" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Ištaiso lęšio iškraipymus" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Lęšio iškraipymas..." -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 msgid "Lens distortion" msgstr "Lęšio iškraipymas" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 msgid "Lens Distortion" msgstr "Lęšio iškraipymas" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 msgid "_Main:" msgstr "_Pagrindinis:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 msgid "_Edge:" msgstr "_Kraštas:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "_Mastelis:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 msgid "_Brighten:" msgstr "_Paryškinti:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 msgid "_X shift:" msgstr "_X poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Pridėti lęšio švytėjimo efektą" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 msgid "Lens _Flare..." msgstr "Lęšio š_vytėjimas..." -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 msgid "Render lens flare" msgstr "Atvaizduoti lęšio švytėjimą" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 msgid "Lens Flare" msgstr "Lęšio švytėjimas" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Švytėjimo efekto centras" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 msgid "Show _position" msgstr "Rodyti _poziciją" @@ -4541,35 +6101,39 @@ msgstr "Siųsti paveikslėlį elelktroniniu paštu" msgid "Send by E_mail..." msgstr "Siųsti _el. paštu..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:408 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "Išsiųsti elektroniniu paštu" -#: ../plug-ins/common/mail.c:413 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../plug-ins/common/mail.c:445 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:457 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#| msgid "_To:" +msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:471 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#| msgid "_From:" +msgctxt "email-address" msgid "_From:" -msgstr "_Kas:" +msgstr "_Nuo:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:483 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:592 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "kažkokia klaida, susijusi su failos plėtiniu ar jo nebuvimu" -#: ../plug-ins/common/mail.c:726 +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)" @@ -4594,122 +6158,14 @@ msgstr "Maks. RGB" msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maksimali RGB reikšmė" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Išsaugoti maksimalius kanalus" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Iš_saugoti minimalius kanalus" -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1735 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoje to saugomas " -"nepermatomumas." - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 -msgid "Save as MNG" -msgstr "Išsaugoti kaip MNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 -msgid "MNG Options" -msgstr "MNG parinktys" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 -msgid "Interlace" -msgstr "Progresinis" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 -msgid "Save background color" -msgstr "Išsaugoti fono spalvą" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 -msgid "Save gamma" -msgstr "Išsaugoti gamą" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 -msgid "Save resolution" -msgstr "Išsaugoti raišką" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 -msgid "Save creation time" -msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 -msgid "All PNG" -msgstr "Visi PNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 -msgid "All JNG" -msgstr "Visi JNG" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 -msgid "Combine" -msgstr "Kombinuoti" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 -msgid "Replace" -msgstr "Pakeisti" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Numatytasis kadrų išdėstymas:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG glaudinimo lygis:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1883 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Pasirinkite aukštą glaudinimo lygį, jei norite mažo failo dydžio" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG glaudinimo kokybė:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Animuoto MNG parinktys" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 -msgid "Loop" -msgstr "Ciklas" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Numatytoji kadrų delsa:" - -#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG animacija" - #: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į netaisyklingas detales" @@ -4719,7 +6175,7 @@ msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaika..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 msgid "Finding edges" msgstr "Ieškoma kraštų" @@ -4732,220 +6188,215 @@ msgstr "Atvaizduojamos plytelės" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaika" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Squares" msgstr "Kvadratai" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Hexagons" msgstr "Šešiakampiai" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 msgid "Octagons & squares" msgstr "Aštuonkampiai ir kvadratai" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Triangles" msgstr "Trikampiai" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Plytelių primityvai:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 msgid "Tile _size:" msgstr "Plytelės_s dydis:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 msgid "Tile _height:" msgstr "Detalės _aukštis:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Atstumas _tarp plytelių:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Plytelių į_mantrumas:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 msgid "Light _direction:" msgstr "Šviesos _kryptis:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 msgid "Color _variation:" msgstr "Spalvų _variacija:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 msgid "Co_lor averaging" msgstr "Spa_lvų vidurkis" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Lei_sti plytelių dalinimą" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Duobėti paviršiai" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 -#, c-format -msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Nepavyko pridėti papildomo taško.\n" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" msgstr "Apvalus" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS kvadratas (Euklido taškas)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Diamond" msgstr "PS deimantas" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 msgid "_Grey" msgstr "_Pilka" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 msgid "R_ed" msgstr "R_audona" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 msgid "C_yan" msgstr "Ž_ydra" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "Magen_ta" msgstr "R_ožinė" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "_Yellow" msgstr "_Geltona" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 msgid "Luminance" msgstr "Apšvietimas" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "Perpus sumažinti paveikslėlio toną siekiant sukelti laikraščio efektą" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Newsprin_t..." msgstr "Laikraš_tis..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 msgid "Newsprint" msgstr "Laikraštis" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Spot function:" msgstr "_Dėmių funkcija:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 msgid "Resolution" msgstr "Raiška" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 msgid "_Input SPI:" msgstr "Į_vesties SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 msgid "O_utput LPI:" msgstr "Išv_esties LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 msgid "C_ell size:" msgstr "_Langelio dydis:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Juodas išėmimas (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 msgid "Separate to:" msgstr "Atskirti į:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntensyvumas" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 msgid "_Lock channels" msgstr "_Užrakinti kanalus" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Numatytieji nustatymai" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 msgid "Antialiasing" msgstr "Glotninimas" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 msgid "O_versample:" -msgstr "" +msgstr "_Mėginiai:" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Nelinijinis universalus filtras" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL filtras..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 msgid "NL Filter" msgstr "NL filtras" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 msgid "Filter" msgstr "Filtras" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alfa apkarpytas vidurkis" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timalus paskaičiavimas" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kraštų pagerinimas" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" @@ -4957,15 +6408,15 @@ msgstr "Išmėtyti atspalvį/sodrumą/reikšmę nepriklausomai" msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV triukšmas..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 msgid "_Holdness:" -msgstr "" +msgstr "_Išlaikymas:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 msgid "H_ue:" msgstr "Ats_palvis:" @@ -5005,56 +6456,56 @@ msgstr "_Išrinkti..." msgid "_Slur..." msgstr "_Suliejimas..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "_Atsitiktinė sėkla:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Atsitiktinumas (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Filtruotinų pikselių dalis procentais" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 msgid "R_epeat:" msgstr "_Kartoti:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Kiek kartų pritaikyti filtrą" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Atsitiktiniais dydžiais iškraipyti spalvas" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB triukšmas..." -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 msgid "Adding noise" msgstr "Pridedamas triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 msgid "RGB Noise" msgstr "RGB triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Ko_reliuotas triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Nepriklausomas RGB" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 msgid "_Gray:" msgstr "_Pilka:" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanalas #%d:" @@ -5072,37 +6523,37 @@ msgstr "Išti_sinis triukšmas..." msgid "Solid Noise" msgstr "Ištisinis triukšmas" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "_Detalumas:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulentinis" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 msgid "T_ilable" msgstr "_Išklojamas" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 msgid "_X size:" msgstr "_X dydis:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 msgid "_Y size:" msgstr "_Y dydis:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Atsitiktinai perkelti pikselius" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 msgid "Sp_read..." msgstr "S_klaida..." -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 msgid "Spreading" msgstr "Sklaidoma" @@ -5110,39 +6561,39 @@ msgstr "Sklaidoma" msgid "Spread" msgstr "Sklaida" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 msgid "Spread Amount" msgstr "Sklaidos dydis" -#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Paveikslėlyje pridėti žvaigždės sprogimą" -#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 msgid "Rendering supernova" msgstr "Atvaizduojama Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Supernova spalvų parinkimas" -#: ../plug-ins/common/nova.c:378 +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 msgid "_Spokes:" msgstr "_Spinduliai:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:393 +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 msgid "R_andom hue:" msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:446 +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 msgid "Center of Nova" msgstr "Novos centras" @@ -5158,99 +6609,39 @@ msgstr "Alie_jinis dažymas..." msgid "Oil painting" msgstr "Aliejinis dažymas" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:777 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 msgid "Oilify" msgstr "Aliejinis dažymas" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 msgid "_Mask size:" msgstr "_Kaukės dydis:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Naudoti k_aukės dydžio planą:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 msgid "_Exponent:" msgstr "_Eksponentė:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "Naudoti e_ksponentės planą:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Naudoti intensyvumo algoritmą" -#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP raštas" - -#: ../plug-ins/common/pat.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė rašto faile „%s“." - -#: ../plug-ins/common/pat.c:513 -msgid "Save as Pattern" -msgstr "Išsaugoti kaip raštą" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "ZSoft PCX paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:354 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:363 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "„%s“ nėra PCX failas" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:386 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "Netinkamas baitų eilutėje skaičius PCX antraštėje" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:434 -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Neįprasta PCX rūšis, pasiduodu" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:655 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Netinkamas X poslinkis: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:661 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Netinkamas Y poslinkis: %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:667 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Dešinysis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Apatinis rėmelis už ribų (turi būti < %d): %d" - -#: ../plug-ins/common/pcx.c:730 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti į failą „%s“: %s" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simuliuoti kopijavimo aparato sukeliamą spalvų iškraipymą" @@ -5259,27 +6650,23 @@ msgstr "Simuliuoti kopijavimo aparato sukeliamą spalvų iškraipymą" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopija..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopija" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Aštrumas:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 msgid "Percent _black:" msgstr "Procentų _juoda:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 msgid "Percent _white:" msgstr "Procentų _balta:" -#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Alias Pix paveikslėlis" - #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "" @@ -5293,15 +6680,15 @@ msgstr "Pi_kseliuoti..." msgid "Pixelizing" msgstr "Pikseliuojama" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliuoti" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 msgid "Pixel _width:" msgstr "Taškelių _plotis:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 msgid "Pixel _height:" msgstr "Taškelių _aukštis:" @@ -5317,11 +6704,11 @@ msgstr "_Plazma..." msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "Atsitiktinė _sėkla:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulencija:" @@ -5333,11 +6720,11 @@ msgstr "Rodyti informaciją apie įskiepius" msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Įs_kiepių naršyklė" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 msgid "Searching by name" msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" @@ -5345,11 +6732,11 @@ msgstr[0] "%d įskiepis" msgstr[1] "%d įskiepiai" msgstr[2] "%d įskiepių" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 msgid "No matches for your query" msgstr "Jūsų užklausai nėra atitikmenų" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" @@ -5357,196 +6744,41 @@ msgstr[0] "%d atitikmuo Jūsų užklausai" msgstr[1] "%d atitikmenys Jūsų užklausai" msgstr[2] "%d atitikmenų Jūsų užklausai" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 msgid "No matches" msgstr "Nėra atitikmenų" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Įskiepių naršyklė" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 msgid "Menu Path" msgstr "Meniu kelias" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 msgid "Image Types" msgstr "Paveikslėlių tipai" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 msgid "Installation Date" msgstr "Įdiegimo data" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 msgid "List View" msgstr "Sąrašo rodinys" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 msgid "Tree View" msgstr "Medžio rodinys" -#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 -#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/png.c:613 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Klaida įkeliant PNG failą: %s" - -#: ../plug-ins/common/png.c:686 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Klaida skaitant „%s“. Failas sugadintas?" - -#. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:814 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "PNG faile „%s“ yra nežinomas spalvų modelis." - -#: ../plug-ins/common/png.c:868 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "PNG failas nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1230 -#, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko." - -#: ../plug-ins/common/png.c:1760 -msgid "Save as PNG" -msgstr "Išsaugoti kaip PNG" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1792 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Progresinis (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1803 -msgid "Save _background color" -msgstr "Išsaugoti _fono spalvą" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1811 -msgid "Save _gamma" -msgstr "Išsaugoti _gamą" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1821 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1830 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Išsaugoti _raišką" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1840 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1849 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "Išsaugoti kome_ntarą" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1865 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų pikselių" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1879 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "_Glaudinimo lygis:" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1897 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "Į_kelti numatytąsias" - -#: ../plug-ins/common/png.c:1905 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "Iš_saugoti numatytąsias" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:245 -msgid "PNM Image" -msgstr "PNM paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:265 -msgid "PNM image" -msgstr "PNM paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:277 -msgid "PBM image" -msgstr "PBM paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:289 -msgid "PGM image" -msgstr "PGM paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:301 -msgid "PPM image" -msgstr "PPM paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:514 ../plug-ins/common/pnm.c:536 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 ../plug-ins/common/pnm.c:556 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:644 ../plug-ins/common/pnm.c:714 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Priešlaikinė failo pabaiga." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:516 -msgid "Invalid file." -msgstr "Netinkamas failas." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:530 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Failas nepalaikomo formato." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:539 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Netinkama X raiška." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:541 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:548 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Netinkama Y raiška." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:550 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Paveikslėlio aukštis yra didesnis, nei GIMP gali apdoroti." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:562 -msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "Nepalaikoma didžiausia galima reikšmė." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:767 -msgid "Error reading file." -msgstr "Klaida skaitant failą." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1133 -msgid "Save as PNM" -msgstr "Išsaugoti kaip PNM" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1150 -msgid "Data formatting" -msgstr "Duomenų formavimas" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1154 -msgid "Raw" -msgstr "Neapdorotas" - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:1155 -msgid "Ascii" -msgstr "Ascii" - #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių" @@ -5555,273 +6787,55 @@ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į arba iš polinių koordinačių" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olių koordinatės..." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polių koordinatės" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polių koordinatės" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Apskritimo _gylis procentais:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "Poslinkio _kampas:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 msgid "_Map backwards" -msgstr "" +msgstr "_Atgalinis piešimas" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." -msgstr "" +msgstr "Jei pažymėta, piešimas prasidės dešinėje, užuot prasidėjęs kairėje." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 msgid "Map from _top" -msgstr "" +msgstr "Piešti nuo _viršaus" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" +"Jei nepažymėta, piešimas padės apatinę eilutę viduryje ir viršutinę eilutę " +"už ribų. Jei pažymėta, bus atvirkščiai." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 msgid "To _polar" -msgstr "" +msgstr "_Poliariškai" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:287 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 ../plug-ins/common/postscript.c:1111 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-puslapių" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:796 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Importuoti iš PDF" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 ../plug-ins/common/postscript.c:3083 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:470 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuoti" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:867 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Plotis (pikseliais):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Aukštis (pikseliais):" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:870 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Raiška:" - -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pikseliai/%s" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 -msgid "PostScript document" -msgstr "PostScript dokumentas" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF dokumentas" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Nepavyko interpretuoti „%s“" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1176 -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1713 ../plug-ins/common/postscript.c:1746 -#, c-format -msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Klaida paleidžiant Ghostscript. Įsitikinkite, jog Ghostscript įdiegtas ir - " -"jei būtina - naudokite aplinkos kintamajį GS_PROG nurodyti GIMP jo vietą.\n" -"(%s)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:984 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "%d puslapis" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2583 ../plug-ins/common/postscript.c:2716 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2868 ../plug-ins/common/postscript.c:2994 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Įvyko rašymo klaida" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Importavimas iš PostScript" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 -msgid "Rendering" -msgstr "Atvaizdavimas" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 ../plug-ins/common/svg.c:898 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:683 -msgid "Resolution:" -msgstr "Raiška:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 -msgid "Pages:" -msgstr "Puslapiai:" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 -msgid "Layers" -msgstr "Sluoksniai" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3189 -msgid "Images" -msgstr "Paveikslėliai" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 -msgid "Open as" -msgstr "Ativerti kaip" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Bandyti ribojančią dėžutę" - -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3209 -msgid "Coloring" -msgstr "Spalvinimas" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 -msgid "B/W" -msgstr "Juoda/balta" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3216 ../plug-ins/fits/fits.c:1014 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiškas" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3226 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Teksto glotninimas" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3231 ../plug-ins/common/postscript.c:3243 -msgid "Weak" -msgstr "Silpnas" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3232 ../plug-ins/common/postscript.c:3244 -msgid "Strong" -msgstr "Stiprus" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Grafinis glotninimas" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3316 -msgid "Save as PostScript" -msgstr "Išsaugoti kaip PostScript" - -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347 -msgid "Image Size" -msgstr "Paveikslėlio dydis" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3396 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3402 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"Jei pažymėta, gautas paveikslėlis bus ištemptas, kad tilptų nurodytame " -"dydyje nekeičiant perspektyvos santykio." - -#. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 -msgid "Unit" -msgstr "Vienetai" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3416 -msgid "_Inch" -msgstr "_Colis" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3417 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Milimetras" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 -msgid "Rotation" -msgstr "Posūkis" - -#. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 -msgid "Output" -msgstr "Išvestis" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3449 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript lygis 2" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3458 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "_Encapsulated PostScript" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3467 -msgid "P_review" -msgstr "Pe_ržiūra" - -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3488 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Peržiūros _dydis:" +"Jei nepažymėta, paveikslėlis bus spirale piešiamas stačiakampyje. Jei " +"pažymėta, paveikslėlis bus piešiamas skritulyje." #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" @@ -5835,168 +6849,30 @@ msgstr "Procedūrų _naršyklė" msgid "Procedure Browser" msgstr "Procedūrų naršyklė" -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222 ../plug-ins/psd/psd.c:114 -#: ../plug-ins/psd/psd.c:153 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti sluoksnio su veiksena „%s“. PSD failo formatas arba " -"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojama normali veiksena." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" -"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną" - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1535 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " -"more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " -"aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." - -#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " -"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " -"sluoksnių aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." - -#: ../plug-ins/common/psp.c:597 ../plug-ins/common/psp.c:621 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Paint Shop Pro paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:638 -msgid "Save as PSP" -msgstr "Išsaugoti kaip PSP" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:655 -msgid "Data Compression" -msgstr "Duomenų glaudinimas" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:660 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/common/psp.c:661 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Sugeneruoti daugybę abstrakčių raštų" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 msgid "_Qbist..." msgstr "_Kubistas..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 msgid "Qbist" msgstr "Kubistas" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 msgid "Load QBE File" msgstr "Įkelti QBE failą" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 msgid "Save as QBE File" msgstr "Išsaugoti kaip QBE failą" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Kubistas" -#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 -msgid "Raw image data" -msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:959 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 -msgid "Image" -msgstr "Paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "RGB alfa" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 -msgid "Planar RGB" -msgstr "Plokštuminis RGB" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 -msgid "Indexed" -msgstr "Indeksuotas" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Indeksuotas alfa" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 -msgid "Image _Type:" -msgstr "Paveikslėlio _tipas:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 -msgid "Palette" -msgstr "Paletė" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normalus)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP stilius)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 -msgid "_Palette Type:" -msgstr "_Paletės tipas:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 -msgid "Off_set:" -msgstr "Po_slinkis:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Pasirinkite paletės failą" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 -msgid "Pal_ette File:" -msgstr "Pal_etės failas:" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 -msgid "Raw Image Save" -msgstr "Neapdoroto paveikslėlio išsaugojimas" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB saugojimo tipas" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standartinis (R,G,B)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Plokštuminis (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Indeksuotos paletės tipas" - #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Pašalinti fotoaparatų blykstės sukeliamą raudonų akių efektą" @@ -6009,92 +6885,92 @@ msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..." msgid "Red Eye Removal" msgstr "Raudonų akių pašalinimas" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "_Threshold:" msgstr "_Slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Raudonų akių spalvos pašalinimo slenktis." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "Rankiniu būdu pasirinkus akis rezultatai gali būti geresni." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 msgid "Removing red eye" msgstr "Pašalinamos raudonos akys" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Perkelti pikselius raibuliavimo raštu" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 msgid "_Ripple..." msgstr "_Raibuliavimas..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 msgid "Rippling" msgstr "Raibuliavimas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 msgid "Ripple" msgstr "Raibuliavimas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 msgid "_Retain tilability" msgstr "Iš_saugoti išklojimą" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "Edges" msgstr "Kraštai" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "_Blank" msgstr "_Tuščia" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 msgid "Wave Type" msgstr "Bangos tipas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 msgid "Saw_tooth" msgstr "Pjūklo _dantis" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "S_ine" msgstr "S_inusas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 msgid "_Period:" msgstr "_Periodas:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitudė:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:641 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 msgid "Phase _shift:" msgstr "Fazių _pokytis:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra pažymėjimas." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "Negalima pasukti viso paveikslėlio, jei yra plaukiojantis pažymėjimas." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Atsiprašome, bet kanalų ir kaukių pasukti negalima." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 msgid "Rotating" msgstr "Sukama" @@ -6106,193 +6982,189 @@ msgstr "Spalvinti paveikslėlį naudojant pavyzdžio paveikslėlį kaip orientyr msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Spal_vinti pagal pavyzdį..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Sample Colorize" msgstr "Spalvinti pagal pavyzdį" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Gauti _pavyzdžio spalvas" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 msgid "Destination:" msgstr "Paskirtis:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 msgid "Sample:" msgstr "Pavyzdys:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From reverse gradient" msgstr "Iš atvirkštinio gradiento" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 msgid "From gradient" msgstr "Iš gradiento" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 msgid "Show selection" msgstr "Rodyti pažymėjimą" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 msgid "Show color" msgstr "Rodyti spalvotą" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 msgid "Input levels:" msgstr "Įvesties lygiai:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 msgid "Output levels:" msgstr "Išvesties lygiai:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 msgid "Hold intensity" msgstr "Išsaugoti intensyvumą" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 msgid "Original intensity" msgstr "Originalus intensyvumas" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 msgid "Use subcolors" msgstr "Naudoti pospalvius" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 msgid "Smooth samples" msgstr "Tolygios pavyzdžio spalvos" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 msgid "Sample analyze" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžių analizė" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 msgid "Remap colorized" -msgstr "" +msgstr "Perpiešti spalvotai" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Ekrano nuotrauką..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445 msgid "Error selecting the window" msgstr "Klaida pasirenkant langą" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 msgid "Screenshot" msgstr "Ekrano nuotrauka" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Pelės žymiklis" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014 msgid "Specified window not found" msgstr "Nurodytas langas nerastas" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 -msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 msgid "S_nap" msgstr "_Fotografuoti" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Po nurodyto laiko fotografuojama." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Pasibaigus delsos laikui spustelėkite pageidaujamą fotografuoti langą." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 msgid "Area" msgstr "Sritis" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284 msgid "Include window _decoration" msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Įtraukti _pelės žymiklį" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Pasirinkti fotografuotiną _regioną" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381 msgid "seconds" msgstr "sek." -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą esama fono spalva" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Pusiau suploti" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Pusiau suplojama" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Paaštrinti paveikslėlį (mažiau galinga nei Atryškinimo kaukė)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 msgid "_Sharpen..." msgstr "_Paaštrinti..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 msgid "Sharpening" msgstr "Paaštrinama" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 msgid "Sharpen" msgstr "Paaštrinti" @@ -6308,19 +7180,19 @@ msgstr "_Pakelti..." msgid "Shifting" msgstr "Pakeliama" -#: ../plug-ins/common/shift.c:355 +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 msgid "Shift" msgstr "Pakelti" -#: ../plug-ins/common/shift.c:386 +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Pakelti _horizontaliai" -#: ../plug-ins/common/shift.c:389 +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 msgid "Shift _vertically" msgstr "Pakelti _vertikaliai" -#: ../plug-ins/common/shift.c:420 +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 msgid "Shift _amount:" msgstr "Pakėlimo _dydis:" @@ -6338,114 +7210,114 @@ msgstr "Sinusas: atvaizduojama" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 msgid "Sinus" msgstr "Sinusas" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 msgid "Drawing Settings" msgstr "Piešimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 msgid "_X scale:" msgstr "_X ištempimas:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 msgid "_Y scale:" msgstr "_Y ištempimas:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Su_dėtingumas:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 msgid "Calculation Settings" msgstr "Skaičiavimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 msgid "R_andom seed:" msgstr "A_tsitiktinė sėkla:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 msgid "_Force tiling?" msgstr "_Priverstinai iškloti?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Ideal" msgstr "_Idealus" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 msgid "_Distorted" msgstr "Iškraip_ytas" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 msgid "The colors are white and black." msgstr "Spalvos yra juoda ir balta." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "Bl_ack & white" msgstr "Juod_a ir balta" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "_Foreground & background" msgstr "_Priekinis planas ir fonas" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 msgid "C_hoose here:" msgstr "Pasi_rinkite čia:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 msgid "First color" msgstr "Pirma spalva" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 msgid "Second color" msgstr "Antra spalva" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alfa kanalai" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 msgid "F_irst color:" msgstr "P_irma spalva:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 msgid "S_econd color:" msgstr "_Antra spalva:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Co_lors" msgstr "Spa_lvos" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 msgid "Blend Settings" msgstr "Perėjimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "L_inear" msgstr "L_inijinis" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Bili_near" msgstr "Li_nijinis dvikryptis" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usoidinis" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 msgid "_Blend" msgstr "_Perėjimas" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 msgid "Do _preview" msgstr "_Peržiūrėti" @@ -6461,11 +7333,11 @@ msgstr "_Glotni paletė..." msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Sukurti glotnią paletę" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 msgid "Smooth Palette" msgstr "Glotni paletė" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 msgid "_Search depth:" msgstr "Pa_ieškos gylis:" @@ -6477,11 +7349,11 @@ msgstr "Simuliuoti švytėjimą suintensyvinant ir išsklaidant išryškinimus" msgid "_Softglow..." msgstr "Š_velnus švytėjimas..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 msgid "Softglow" msgstr "Švelnus švytėjimas" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 msgid "_Glow radius:" msgstr "Š_vytėjimo spindulys:" @@ -6505,500 +7377,298 @@ msgstr "Pritaikomas žėrėjimas" msgid "Sparkle" msgstr "Žėrėjimas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Spindesio _slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Keisti spindesio slenkstį" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Ž_ybsnio intensyvumas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Keisti žybsnio intensyvumą" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 msgid "_Spike length:" msgstr "_Smaigalių ilgis:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Keisti smaigalių ilgį" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Sma_igalių taškų:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Keisti smaigalių skaičių" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Smai_galių kampas (-1: atsitiktinis):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Keisti smaigalių kampą (esant -1 parenkamas atsitiktinis smaigalių kampas)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 msgid "Spik_e density:" msgstr "Smaiga_lių tankumas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Keisti smaigalių tankumą" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "P_ermatomumas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Keisti smaigalių nepermatomumą" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 msgid "_Random hue:" msgstr "_Atsitiktinis atspalvis:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti atspalvio parinkimas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Atsiti_ktinis sodrumas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Nurodyti kiek atsitiktinis turėtų būti sodrumo parinkimas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Išsaugoti spindesį" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Ar spindesys turėtų būti išsaugotas?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "In_verse" msgstr "In_versija" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Ar rezultatas turėtų būti invertuotas?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "A_dd border" msgstr "Pri_dėti rėmelį" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Aplink paveikslėlį nupiešti smaigalių rėmelį" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Natural color" msgstr "_Natūrali spalva" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Foreground color" msgstr "_Priekinio plano spalva" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 msgid "_Background color" msgstr "_Fono spalva" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the color of the image" msgstr "Naudoti paveikslėlio spalvą" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the foreground color" msgstr "Naudoti priekinio plano spalvą" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 msgid "Use the background color" msgstr "Naudoti fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Vientisa" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Checker" msgstr "Šaškės" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Marble" msgstr "Marmuras" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Lizard" msgstr "Driežas" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "Triukšmas" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Wood" msgstr "Medis" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "Spiralė" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 msgid "Spots" msgstr "Dėmės" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 msgid "Texture" msgstr "Tekstūra" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 msgid "Bumpmap" msgstr "Reljefinis atvaizdas" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 msgid "Light" msgstr "Šviesa" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas saugojimo failas." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Save File" msgstr "Išsaugoti failą" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 msgid "Sphere Designer" msgstr "Sferų dizaineris" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 msgid "Bump" -msgstr "" +msgstr "Padidinti" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 msgid "Texture:" msgstr "Tekstūra:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 msgid "Colors:" msgstr "Spalvos:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Mastelis:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulencija:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Amount:" msgstr "Kiekis:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Exp.:" msgstr "Eksp.:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 msgid "Transformations" msgstr "Transformacijos" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Scale X:" msgstr "Ištempti X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 msgid "Scale Y:" msgstr "Ištempti Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Scale Z:" msgstr "Ištempti Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate X:" msgstr "Pasukti X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Y:" msgstr "Pasukti Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Rotate Z:" msgstr "Pasukti Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position X:" msgstr "X pozicija:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Y:" msgstr "Y pozicija:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Position Z:" msgstr "Z pozicija:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 msgid "Rendering sphere" msgstr "Atvaizduojama sfera" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Sferų _dizaineris..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "SUN Rasterfile paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ kaip SUN Rasterfile" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Šio SUN Rasterfile tipas nepalaikomas" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:425 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Nepavyko iš „%s“ perskaityti spalvų įrašų" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:433 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Spalvų gamos tipas nepalaikomas" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:475 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"„%s“:\n" -"Nenurodytas paveikslėlio plotis" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:484 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"„%s“:\n" -"Paveikslėlio plotis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:492 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"„%s“:\n" -"Nenurodytas paveikslėlio aukštis" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:500 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"„%s“:\n" -"Paveikslėlio aukštis yra didesnis, negu GIMP gali apdoroti" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:502 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Šis paveikslėlio gylis nepalaikomas" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:524 -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Saugant į SUNRAS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:535 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Negalima apdoroti nežinomų tipų paveikslėlių" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678 -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "Skaitant aptikta EOF žyma" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610 -msgid "Save as SUNRAS" -msgstr "Išsaugoti kaip SUNRAS" - -#. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Duomenų formavimas" - -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:138 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nežinoma priežastis" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:327 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Atvaizduojamas SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:339 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Atvaizduotas SVG" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:349 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:561 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"SVG failas nenurodo\n" -"dydžio!" - -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:711 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:568 -msgid "Height:" -msgstr "Aukštis:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:642 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_X santykis:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:664 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Y santykis:" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:678 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Nekeisti santykio" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:689 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "taškeliai/%a" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:924 -msgid "Import _paths" -msgstr "Importuoti _kontūrus" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:930 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Importuoti SVG kontūrų elementus tam, kad jie galėtų būti naudojami su GIMP " -"kontūrų įrankiu" - -#: ../plug-ins/common/svg.c:943 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Sujungti importuotus kontūrus" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:243 ../plug-ins/common/tga.c:262 -msgid "TarGA image" -msgstr "TarGA paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:439 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ poraštės" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:455 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ plėtinio" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1336 -msgid "Save as TGA" -msgstr "Išsaugoti kaip TGA" - -#. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1359 -msgid "_RLE compression" -msgstr "_RLE glaudinimas" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1373 -msgid "Or_igin:" -msgstr "P_radžia:" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1377 -msgid "Bottom left" -msgstr "Apačioje kairėje" - -#: ../plug-ins/common/tga.c:1378 -msgid "Top left" -msgstr "Viršuje kairėje" - #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Įjungti arba išjungti permatomumą" @@ -7023,98 +7693,10 @@ msgstr "Spalvinamas permatomumas" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alfa slenkstis" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 msgid "Threshold:" msgstr "Slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181 -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:305 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "TIFF „%s“ nėra jokių aplankų" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:465 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Importuoti iš TIFF" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:765 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-%d-iš-%d-puslapių" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1000 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF kanalas" - -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:1009 ../plug-ins/psd/psd-load.c:318 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Dėmesio:\n" -"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 " -"bitus, taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta " -"informacija." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"TIFF formatas palaiko komentarus tik 7\n" -"bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti." - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047 -msgid "Save as TIFF" -msgstr "Išsaugoti kaip TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069 -msgid "Compression" -msgstr "Glaudinimas" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073 -msgid "_None" -msgstr "_Nėra" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Pack Bits" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Deflate" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Group _3 faksas" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 faksas" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Išsaugoti permatomų pikselių _spalvų reikšmes" - -#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "Simuliuoti kvadratinių stiklo plytelių sukeltą iškraipymą" @@ -7127,158 +7709,158 @@ msgstr "_Stiklinės plytelės..." msgid "Glass Tile" msgstr "Stiklinės plytelės" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "Detalės _plotis:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 msgid "Paper Tile" msgstr "Popieriaus gabalėliai" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 msgid "Division" msgstr "Dalijimas" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Trupmeniniai pikseliai" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Background" msgstr "_Fonas" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoruoti" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 msgid "_Force" msgstr "_Priverstinai" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 msgid "C_entering" msgstr "C_entravimas" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 msgid "Movement" msgstr "Judėjimas" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 msgid "_Max (%):" msgstr "_Maks. (%):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 msgid "_Wrap around" msgstr "_Apvynioti" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 msgid "Background Type" msgstr "Fono tipas" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 msgid "I_nverted image" msgstr "I_nvertuotas paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 msgid "Im_age" msgstr "P_aveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 msgid "Fo_reground color" msgstr "P_riekinio plano spalva" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 msgid "Bac_kground color" msgstr "Fo_no spalva" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 msgid "S_elect here:" msgstr "Pasirin_kti čia:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 msgid "Background Color" msgstr "Fono spalva" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "" "Sukarpyti paveikslėlį į popieriaus skiautes gabalėlius ir juos paslinkti" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 msgid "September 31, 1999" msgstr "1999 rugsėjo 31" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Popieriaus skiautės..." -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 msgid "_Make Seamless" msgstr "_Padaryti vientisą" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 msgid "Tiler" msgstr "Išklojimas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Iškloti paveikslėlį mažesnėmis originalo versijomis" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Mažos plytelės..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 msgid "Tiling" msgstr "Išklojama" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 msgid "Small Tiles" msgstr "Mažos plytelės" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Apsukti" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Visos plytelės" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternatyvios plytelės" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Tiksli plytelė" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 msgid "Ro_w:" msgstr "Eil_utė:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 msgid "Col_umn:" msgstr "Stul_pelis:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 msgid "O_pacity:" msgstr "Ne_permatomumas:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 msgid "Number of Segments" msgstr "Segmentų kiekis" @@ -7290,15 +7872,15 @@ msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą" msgid "_Tile..." msgstr "_Iškloti..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 msgid "Tile" msgstr "Iškloti" -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 msgid "Tile to New Size" msgstr "Iškloti naujo dydžio" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 msgid "C_reate new image" msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį" @@ -7352,11 +7934,14 @@ msgid "Symbol" msgstr "Simbolis" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +#| msgid "" +#| "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +#| "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" -"Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „'“). Jei vienetas " +"Vieneto simbolis, jei šis tokį turi (pvz., coliams - „\"“). Jei vienetas " "simbolio neturi, tada naudojamas jo sutrumpinimas." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 @@ -7399,75 +7984,75 @@ msgstr "Kurti ar keisti vienetus naudojamus GIMP" msgid "U_nits" msgstr "Vie_netai" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 msgid "Add a New Unit" msgstr "Pridėti naują vienetą" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 msgid "_Factor:" msgstr "_Daugiklis:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 msgid "_Digits:" msgstr "_Skaitmenys:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 msgid "_Symbol:" msgstr "_Simbolis:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Sutrumpinimas:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Vienaskaita:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 msgid "_Plural:" msgstr "_Daugiskaita:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 msgid "Incomplete input" msgstr "Netinkama įvestis" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Užpildykite visus teksto laukelius." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "Vienetų redaktorius" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Naudingiausias paveikslėlio paryškinimo metodas" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Atryškinimo kaukė..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684 msgid "Merging" msgstr "Sujungiama" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Atryškinimo kaukė" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 msgid "_Value Invert" msgstr "_Reikšmių invertavimas" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 msgid "Value Invert" msgstr "Reikšmių invertavimas" @@ -7527,117 +8112,117 @@ msgstr "Padidinti šviesesnių paveikslėlio vietų dydį" msgid "_Dilate" msgstr "_Išplėsti" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Reikšmės platinimas" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 msgid "Propagate" msgstr "Platinti" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Apatinis _slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Viršutinis slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Platinimo dydis:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 msgid "To l_eft" msgstr "Į _kairę" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 msgid "To _right" msgstr "Į _dešinę" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 msgid "To _top" msgstr "Į _viršų" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 msgid "To _bottom" msgstr "Į _apačią" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Platinamas _alfa kanalas" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 msgid "Propagating value channel" msgstr "Platinamas reikšmės kanalas" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogas (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 msgid "Effect Channel" msgstr "Efektų kanalas" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Brightness" msgstr "_Ryškumas" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "Effect Operator" msgstr "Efekto operatorius" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 msgid "_Derivative" msgstr "_Išvestinis" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradientas" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 msgid "Convolve" msgstr "Susukti" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "_With white noise" msgstr "_Su baltu triukšmu" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 msgid "W_ith source image" msgstr "S_u šaltinio paveikslėliu" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 msgid "_Effect image:" msgstr "_Efekto paveikslėlis:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "_Filter length:" msgstr "_Filtro ilgis:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Triukšmo dydis:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegravimo žingsneliai:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimali reikšmė:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aksimali reikšmė:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogas (LIC)..." @@ -7690,15 +8275,15 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 msgid "Video Pattern" msgstr "Video raštas" -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 msgid "_Additive" msgstr "_Adityvus" -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 msgid "_Rotated" msgstr "_Pasuktas" @@ -7714,99 +8299,99 @@ msgstr "Išk_raipyti..." msgid "Warp" msgstr "Iškraipyti" -#: ../plug-ins/common/warp.c:397 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" msgstr "Pagrindinės parinktys" -#: ../plug-ins/common/warp.c:419 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Step size:" msgstr "Žingsnio dydis:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:433 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "Iterations:" msgstr "Iteracijos:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:442 +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" msgstr "Perkėlimo planas:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 msgid "On edges:" msgstr "Kraštuose:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "Susukti" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "Sutepti" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 msgid "Advanced Options" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" msgstr "Smulkinimo dydis:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" msgstr "Posūkio kampas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" msgstr "Požingsniai:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" msgstr "Didumo planas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "Naudoti didumo planą" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:622 +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "Daugiau sudėtingesnių parinkčių" -#: ../plug-ins/common/warp.c:639 +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "Gradiento ištempimas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:658 +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradiento plano pasirinkimo meniu" -#: ../plug-ins/common/warp.c:668 +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektoriaus didumas:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fiksuotos krypties vektoriaus plano parinkimo meniu" @@ -7820,78 +8405,198 @@ msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Lyginamas Y gradientas" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Randamas XY gradientas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Srauto žingnis %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 msgid "Distort the image with waves" msgstr "Iškraipyti paveikslėlį bangomis" -#: ../plug-ins/common/waves.c:125 +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 msgid "_Waves..." msgstr "_Bangos..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "Bangos" -#: ../plug-ins/common/waves.c:293 +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 msgid "_Reflective" msgstr "A_tspindinčios" -#: ../plug-ins/common/waves.c:312 +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitudė:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:324 +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 msgid "_Phase:" msgstr "_Fazė:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:336 +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Bangos ilgis:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:447 +#: ../plug-ins/common/waves.c:449 msgid "Waving" msgstr "Banguojama" +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operacinei sistemai trūksta atminties ar resursų." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#| msgid "Specified layer %d not found" +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Nurodytas failas nerastas." + #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 -msgid "" -"Web browser not specified.\n" -"Please specify a web browser using the Preferences dialog." -msgstr "" -"Žiniatinklio naršyklė nenurodyta.\n" -"Nurodykite žiniatinklio naršyklę nustatymų dialoge." +#| msgid "Specified layer %d not found" +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Nurodytas kelias nerastas." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "" -"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " -"dialog:\n" -"\n" -"%s" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės " -"komandos:\n" -"\n" -"%s" +".exe failas yra netinkamas (ne Microsoft Win32 .exe arba klaida .exe " +"paveikslėlyje)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#| msgid "Save the current settings to the specified file" +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operacinė sistema neleido prieiti prie nurodyto failo." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Failo pavadinimo susiejimas yra nepilnas arba netinkamas." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE tranzakcija užsiėmusi" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE tranzakcija nepavyko." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Baigėsi DDE tranzakcijos laikas." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#| msgid "Specified window not found" +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Nurodytas DLL nerastas." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Nėra programos, susietos su nurodytu failo pavadinimo plėtiniu." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#| msgid "There are not enough layers to align." +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Veiksmui atlikti nepakako atminties." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Įvyko bendrinimo pažeidimas." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#| msgid "Microsoft Windows icon" +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Nežinoma Microsoft Windows klaida." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 #, c-format -msgid "" -"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko paleisti nustatymų dialoge nurodytos žiniatinklio naršyklės:\n" -"\n" -"%s" +#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +#| msgid "Create an image of a textured sphere" +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Sukurti internetinio puslapio paveikslėlį" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +#| msgid "From paper" +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Iš _internetinio puslapio..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +#| msgid "Create rectangle" +msgid "Create from webpage" +msgstr "Sukurti iš internetinio puslapio" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +#| msgid "Create" +msgid "_Create" +msgstr "Su_kurti" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Įveskite vietą (URI):" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Plotis (taškeliais):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#| msgid "Step size:" +msgid "Font size:" +msgstr "Šrifto dydis:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Milžiniškas" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#| msgid "Target" +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#| msgid "Default" +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#| msgid "Small Tiles" +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Miniatiūrinis" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "No image width specified" +msgid "No URL was specified" +msgstr "Nenurodytas URL plotis" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +#| msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Parsiunčiamas internetinis puslapis „%s“" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Persiunčiamas internetinio puslapio „%s“ paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Internetinis puslapis" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" @@ -7901,23 +8606,19 @@ msgstr "Iškraipyti paveikslėlį sukūriais ir sužnybimais" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Sūkur_ys ir sužnybimas..." -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Regionas veikiamas įskiepio yra tuščias" - #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Kuriami sukūrys ir sužnybimas" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Sūkurys ir sužnybimas" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 msgid "_Whirl angle:" msgstr "Sū_kurio kampas:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 msgid "_Pinch amount:" msgstr "Sužny_bimo dydis:" @@ -7929,15 +8630,15 @@ msgstr "Sutepti paveikslėlį suteikiant vėjo gūsio efektą" msgid "Wi_nd..." msgstr "_Vėjas..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:315 +#: ../plug-ins/common/wind.c:314 msgid "Rendering blast" msgstr "Vaizduojamas gūsis" -#: ../plug-ins/common/wind.c:447 +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 msgid "Rendering wind" msgstr "Vaizduojamas vėjas" -#: ../plug-ins/common/wind.c:879 +#: ../plug-ins/common/wind.c:876 msgid "Wind" msgstr "Vėjas" @@ -7987,7 +8688,7 @@ msgstr "A_bu" msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Didesnės reikšmės apriboja efektą iki mažesnių paveikslėlio plotų" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "_Stiprumas:" @@ -7995,232 +8696,786 @@ msgstr "_Stiprumas:" msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Didesnės reikšmės padidina efekto stiprumą" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:128 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Microsoft WMF failas" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Netinkama spalvų paletė" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:343 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"WMF failas\n" -"nenurodo dydžio!" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:491 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Atvaizduoti Windows Metafailą" - -#: ../plug-ins/common/wmf.c:985 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui" +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas BMP failas" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:1001 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Atvaizduota WMF" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 -msgid "X BitMap image" -msgstr "X BitMap paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" -msgstr "" -"„%s“:\n" -"Nepavyko perskaityti antraštės (ftell == %ld)" +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Klaida skaitant „%s“ BMP failo antraštę" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" +#| msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nepalaikomas BPM failo glaudinimas (%lu) iš „%s“" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Neatpažintas arba netinkamas BMP glaudinimo formatas." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" -"„%s“:\n" -"Nenurodytas paveikslėlio duomenų tipas" +"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP failo formatu negalima." -#. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Run-Length užkoduotas" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877 +#| msgid "Table Options" +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "_Suderinamumo parinktys" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "_Neįrašyti spalvų srities informacijos" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" -"Jūsų bandomame išsaugoti kaip XBM paveikslėlyje yra daugiau nei dvi " -"spalvos.\n" -"\n" -"Konvertuokite jį į juodai baltą (1 bito) indeksuotą paveikslėlį ir bandykite " -"dar kartą." +"Kai kurio programos neskaito BMP paveikslėlių, kurie turi spalvų srities " +"informaciją. GIMP numatytai įrašo spalvų srities informaciją. Šio parinkties " +"įjungimas privers GIMP neįrašyti spalvų srities informacijos į failą." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Sudėtingesnės parinktys" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bitų" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bitų" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitų" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip archyvas" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip archyvas" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Nėra suprantamo failo plėtinio, saugoma kaip suglaudintas XCF." + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" -"Negalite išsaugoti žymeklio kaukės\n" -"paveikslėliui, kuriame nėra alfa kanalo." +"Nėra suprantamo failo plėtinio, bandoma įkelti naudojant automatinį " +"atpažinimą." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 -msgid "Save as XBM" -msgstr "Išsaugoti kaip XBM" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM parinktys" - -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10 formato paveiksėlis" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "_Identifikatoriaus prefiksas:" - -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Rašyti išdegusių vietų reikšmes" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Išdegusi vieta _X:" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Išdegusi vieta _Y:" - -#. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 -msgid "Mask File" -msgstr "Kaukės failas" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "Į_rašyti papildomą kaukės failą" - -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "_Kaukės failo plėtinys:" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 -msgid "X PixMap image" -msgstr "X PixMap paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Klaida atveriant failą „%s“" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "XPM failas netinkamas" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 -msgid "Save as XPM" -msgstr "Išsaugoti kaip XPM" - -#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "_Alfa slenkstis:" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 -msgid "X window dump" -msgstr "X langų nuotrauka" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ XWD antraštės" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "Nepavyko perskaityti spalvų įrašų" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 -#, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." -msgstr "" -"XWD failas %s yra %d formato, %d gylio ir %d bitų pikselyje. Šiuo metu tai " -"nepalaikoma." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais." - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Klaida rašant indeksuotą/pilką paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Klaida rašant rgb paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fakso paveikslėlis" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Lanksti Paveikslėlių Transportavimo Sistema" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:354 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Klaida atveriant FITS failą" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:359 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS faile nėra jokių rodytinų paveikslėlių" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:437 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalais" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 msgid "Load FITS File" msgstr "Įkelti FITS failą" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:998 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Pakeitimas neapibrėžtiems pikseliams" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "White" msgstr "Balta" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Taškelių reikšmių ištempimas" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Pagal DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 msgid "Image Composing" msgstr "Paveikslėlio komponavimas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#| msgid "None" +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animacija" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Kadras (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#| msgid "From:" +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#| msgid "To:" +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "Iki:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +#| msgid "Save as Windows Icon" +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows piktograma" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +msgid "Icon Details" +msgstr "Piktogramos informacija" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės " +"programos gali šį failą atverti neteisingai." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Suglaudintas (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Piktograma #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows piktograma" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Pasukti paveikslėlį?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Nekeisti orientacijos" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG peržiūra" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 +#, c-format +#| msgid "_Tile size:" +msgid "File size: %s" +msgstr "Failo dydis: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Skaičiuojamas failo dydis..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Failo dydis: nežinomas" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 +#| msgid "_JPEG" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kokybė:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG kokybės parametrai" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti failo dydį." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Pa_veikslėlio lange rodyti peržiūrą" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Glotninimas:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Intervalas (MCU eilutės):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Naudoti įkėlimo iš nau_jo žymiklius" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimizuoti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progresinis" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Išsaugoti _EXIF duomenis" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Išsaugoti _miniatiūrą" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Išsaugoti _XMP duomenis" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Jeigu originalus paveikslėlis buvo įkeltas iš JPEG failo naudojant " +"nestandartinius kokybės parametrus (kvantizacijos lenteles), įjungę šią " +"parinktį gausite beveik tokią pačią kokybę ir failo dydį." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Po_imtis:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (geriausia kokybė)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 horizontali (chroma halved)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vertikali (chroma halved)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (chroma quartered)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT metodas:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Greitieji sveikieji skaičiai" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +msgid "Integer" +msgstr "Sveikieji skaičiai" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Slankaus kablelio skaičiai" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "Į_kelti numatytąsias" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "Išsaug_oti numatytąsias" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +msgid "Export Preview" +msgstr "Eksportavimo peržiūra" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Error loading PSD file:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Klaida įkeliant PSD failą: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#, c-format +#| msgid "Not a valid photoshop document file" +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Netinkamas Photoshop dokumento failas" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepalaikoma failo formato versija: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Faile per daug kanalų: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas paveikslėlio dydis: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepalaikoma spalvų veiksena: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepalaikomas bitų gylis: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Failas sugadintas!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Sluoksnyje per daug kanalų: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio aukštis: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio dydis: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės aukštis: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės plotis: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kaukės dydis: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepalaikoma glaudinimo veiksena: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +msgid "Extra" +msgstr "Papildoma" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas kanalo dydis" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti sluoksnio su veiksena „%s“. PSD failo formatas arba " +"išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojama normali veiksena." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" +"Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD veikseną" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD failo formatas nepalaiko paveikslėlių, kurių " +"sluoksnių aukštis arba plotis didesnis nei 30000 pikselių." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Netikėta failo pabaiga" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#, c-format +#| msgid "Invalid X offset: %d" +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Netinkamas plotis: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#, c-format +#| msgid "Invalid X offset: %d" +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Netinkamas aukštis: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Netinkama kanalų skaičius: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +msgid "Compression type" +msgstr "Glaudinimo tipas" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +msgid "No compression" +msgstr "Jokio glaudinimo" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE glaudinimas" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Agresyvus RLE\n" +"(nepalaikomas SGI)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Atsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Išsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Išsiųsta %s paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Jungiamasi prie serverio" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 +#, c-format +#| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas %s atsako kodas: %ld" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(atsako negauta %d sekundę)" +msgstr[1] "(atsako negauta %d sekundes)" +msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +msgid "Opening URI" +msgstr "Atveriama URI" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMP suglaudintas XJT paveikslėlis" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT faile yra nežinoma sluoksnių veiksena %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugota neplaikoma sluoksnio veiksena %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT faile yra nežinomas kontūro tipas %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT faile yra nežinomas vieneto tipas %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 +msgid "XJT" +msgstr "XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimizuoti" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Išvalyti permatomas sritis" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 +msgid "Quality:" +msgstr "Kokybė:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Glotninimas:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių failo „%s“." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Sukurti kosminę pasikartojančių fraktalų žarą" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "Ž_ara..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Piešiama žara" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Žara veikia tik RGB paveikslėliuose." @@ -8253,8 +9508,8 @@ msgstr "_Atsitiktinė" msgid "Same" msgstr "Ta pati" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinė" @@ -8266,7 +9521,7 @@ msgstr "Sūkurys" msgid "Horseshoe" msgstr "Pasaga" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Polar" msgstr "Polinis" @@ -8295,7 +9550,7 @@ msgid "Ex" msgstr "Eks" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julija" @@ -8316,9 +9571,9 @@ msgid "Power" msgstr "Jėga" #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "Kosinusas" @@ -8338,7 +9593,7 @@ msgstr "Akiažuvė" msgid "Bubble" msgstr "Burbulas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindras" @@ -8384,11 +9639,11 @@ msgstr "Pavyzdžio _tankumas:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "" +msgstr "_Erdviniai pavyzdžiai:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "" +msgstr "Erdvinio _filtro spindulys:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" @@ -8402,30 +9657,9 @@ msgstr "Kitas gradientas" msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC animacija" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Kadras (%i)" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "Galima išsaugoti tik INDEKSUOTUS ir PILKUS paveikslėlius." - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 – Įkelti kadrus" - -#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI 1.3 – Išsaugoti kadrus" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -8437,185 +9671,198 @@ msgstr "" "Savo faile %s turite pridėti tokį\n" "įrašą kaip, pvz., (%s \"%s\")." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +#| msgid "_Fractal Explorer..." +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Fraktalų tyrinėtojas" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 msgid "Realtime preview" msgstr "Peržiūra realiu laiku" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Perpiešti peržiūrą" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "_Parameters" msgstr "_Parametrai" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalo parametrai" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Left:" msgstr "Kairė:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Right:" msgstr "Dešinė:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Top:" msgstr "Viršus:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Bottom:" msgstr "Apačia:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Kuo didesnis iteracijų skaičiu, tuo daugiau detalių bus apskaičiuota" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Įkelti fraktalą iš failo" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Išsaugoti fraktalą į failą" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktalo tipas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Spider" msgstr "Spider" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "Spalvų kiekis:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Pakeisti piešinyje esančių spalvų kiekį" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Naudoti loglog glotninimą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 msgid "Color Density" msgstr "Spalvų tankumas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 msgid "Color Function" msgstr "Spalvos funkcija" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Sine" msgstr "Sinusas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +#| msgid "None" +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -8623,15 +9870,15 @@ msgstr "" "Šiam spalvos kanalui vietoje trigonometrinių funkcijų naudoti linijinį " "braižymą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 msgid "Inversion" msgstr "Inversija" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -8640,15 +9887,15 @@ msgstr "" "mažesnėmis ir atvirkščiai" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 msgid "Color Mode" msgstr "Spalvos veiksena" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 msgid "As specified above" msgstr "Kaip nurodyta auksčiau" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -8656,73 +9903,73 @@ msgstr "" "Sukurti spalvų paletę pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/" "funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų gradientą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Sukurti spalvų paletę naudojant gradientą iš gradientų redaktoriaus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "FractalExplorer gradientas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktalai" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "„%s“ ne FractalExplorer failas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 msgid "Render fractal art" msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktalų tyrinėtojas..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 msgid "Rendering fractal" msgstr "Atvaizduojamas fraktalas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „%s“ iš sąrašo ir disko?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 msgid "Delete Fractal" msgstr "Ištrinti fraktalą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Failas „%s“ yra ne FractalExplorer failas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8731,248 +9978,248 @@ msgstr "" "Failas „%s“ yra sugadintas.\n" "Eilutėje %d neteisinga Option sekcija" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 msgid "My first fractal" msgstr "Mano pirmasis fraktalas" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Pasirinkite aplanką ir perskanuokite kolekciją" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Pritaikyti šiuo metu parinktą fraktalą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Ištrinti šiuo metu parinktą fraktalą" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Perskanuoti fraktalų" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 msgid "Closed" msgstr "Užverta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 msgid "Close curve on completion" msgstr "Užbaigus kreivę užverti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 msgid "Show Line Frame" msgstr "Rodyti linijos rėmelį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "Brėžia liniją tarp kontrolinių taškų. Tik kuriant kreivę" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 msgid "Tool Options" msgstr "Įrankio parinktys" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 msgid "_Stroke" msgstr "_Apvesti" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "No fill" msgstr "Nėra užpildymo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Color fill" msgstr "Užpildymas spalva" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Pattern fill" msgstr "Užpildymas raštu" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Shape gradient" msgstr "Figūros gradientas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikalus gradientas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontalus gradientas" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 msgid "Show image" msgstr "Rodyti paveikslėlį" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Kibti prie tinklelio" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 msgid "Show grid" msgstr "Rodyti tinklelį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Įkelti Gfig objektų kolekciją" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Išsaugoti Gfig piešinį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 msgid "First Gfig" msgstr "Pirmas Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "_Clear" msgstr "_Išvalyti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "_Tinklelis" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Raise selected object" msgstr "Pakelti pasirinktą objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Lower selected object" msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Pakelti pasirinktą objektą į viršų" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą į apačią" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 msgid "Show previous object" msgstr "Rodyti ankstesnį objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 msgid "Show next object" msgstr "Rodyti kitą objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Rodyti visus efektus" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Sukurti liniją" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Sukurti stačiakampį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Sukurti apskritimą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Sukurti elipsę" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Sukurti arką" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Sukurti taisyklingą daugiakampį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Sukurti žvaigždę" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Sukurti spiralę" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Sukurti bezje kreivę. Objekto kūrimas baigiamas paspaudus Shift + pelės " "mygtuką." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Perkelti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Perkelti vieną tašką" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Kopijuoti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Ištrinti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Pasirinkti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 msgid "This tool has no options" msgstr "Šis įrankis neturi parinkčių" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 msgid "Show position" msgstr "Rodyti poziciją" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 msgid "Show control points" msgstr "Rodyti valdymo taškus" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" msgstr "Maks. atšaukimų:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Permatomas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8980,93 +10227,93 @@ msgstr "" "Sluoksnio fono tipas. Naudojant kopiją, prieš brėžiant nukopijuojamas " "ankstesnis sluoksnis." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 msgid "Background:" msgstr "Fonas:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 msgid "Feather" msgstr "Išlieti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 msgid "Radius:" msgstr "Spindulys:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 msgid "Grid spacing:" msgstr "Tinklelio tarpai:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Polinio tinklelio sektorių kiekis:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Isometric" msgstr "Izometrinis" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 msgid "Grid type:" msgstr "Tinklelio tipas:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normali" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Grey" msgstr "Pilka" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Darker" msgstr "Tamsesnė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Lighter" msgstr "Šviesesnė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 msgid "Very dark" msgstr "Labai tamsi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 msgid "Grid color:" msgstr "Tinklelio spalva:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 msgid "Sides:" msgstr "Pusės:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 msgid "Right" msgstr "Dešinė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Orientacija:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Ei, kur dingo objektas?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 msgid "Error reading file" msgstr "Klaida skaitant failą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Keičiamas tik skaitomas objektas - negalėsite jo išsaugoti" @@ -9074,12 +10321,12 @@ msgstr "Keičiamas tik skaitomas objektas - negalėsite jo išsaugoti" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Taisiklingo daugiakampio kraštinių skaičius" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 msgid "Object Details" msgstr "Objekto detalės" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 msgid "XY position:" msgstr "XY pozicija:" @@ -9091,314 +10338,318 @@ msgstr "Spiralės vijų skaičius" msgid "Star Number of Points" msgstr "Žvaigždės taškų skaičius" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 msgid "Create bezier curve" msgstr "Sukurti bezjė kreivę" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Kurti geometrines figūras" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Klaida bandant išsaugoti paveikslėlį kaip parazitą: negalima prikabinti " "parazito prie piešinio." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Klaida bandant atverti laikinąjį failą „%s“ parazito įkėlimui: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 msgid "Save Brush" msgstr "Išsaugoti teptuką" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 msgid "Select:" msgstr "Pasirinkite:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Perspektyvos santykis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Reljefas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "Spa_lva" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "_Vidurkis po teptuku" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "Teptuko c_entras" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Spalva yra paskaičiuojama pagal visų pikselių po teptuku vidurkį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Paima spalvą iš pikselio, esančio teptuko centre" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 msgid "Color _noise:" msgstr "Spalvų _trukdžiai:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Prideda atsitiktinius spalvos trukdžius" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 msgid "_General" msgstr "_Bendra" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Keep original" msgstr "Palikti originalų" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Išsaugoti originalų paveikslėlį kaip foną" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 msgid "From paper" msgstr "Iš popieriaus" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Kopijuoti pasirinkto popieriaus tekstūrą kaip foną" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" msgstr "Grynos spalvos fonas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Naudoti permatomą foną; bus matomi tik nupiešti potepiai" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" msgstr "Piešti kraštus" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 msgid "Tileable" msgstr "Išklojamas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Nurodo, ar gautas paveikslėlis turėtų būti nepastebimai išklojamas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" msgstr "Mesti šešėlį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Prideda šešėlio efektą kiekvienam teptuko potepiui" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" msgstr "Kraštų patamsinimas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Kiek „patamsinti“ kiekvieno teptuko potepio kraštus" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow darken:" msgstr "Šešėlio patamsinimas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Kiek „patamsinti“ metamą šešėlį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Shadow depth:" msgstr "Šešėlio gylis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "Metamo šešėlio gylis, t.y. kaip toli nuo objekto jis turėtų būti" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 msgid "Shadow blur:" msgstr "Šešėlio išliejimas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Kiek išlieti metamą šešėlį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Nuokrypio slenkstis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "" +msgstr "Ribinė vertė adaptyviems žymėtojams" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Atlieka įvairias meniškas operacijas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPresionistas..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Pažymėjimas nesikerta su aktyviu sluoksniu ar kauke." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 msgid "Painting" msgstr "Piešiama" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPresionistas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientacija" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "Directions:" msgstr "Kryptys:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Naudotinų krypčių (t.y. teptukų) kiekis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "Start angle:" msgstr "Pradinis kampas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Pirmo sukurtino teptuko pradinis kampas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" msgstr "Kampo ilgis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Pirmo sukurtino teptuko kampo ilgis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "Radius" msgstr "Spindulys" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Potepio kryptį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Pasirenkama atsitiktinė kiekvieno potepio kryptis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" msgstr "Radialinė" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Potepio kryptį nurodo kryptis nuo centro" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "„Tekanti“" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Potepiai seka „tekantį“ raštą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Potepio kryptį nurodo regiono atspalvis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "Prisitaikanti" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" msgstr "Neautomatiniu būdų" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Atverti padėties plano rengyklę" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Padėties plano rengyklė" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "Vektoriai" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -9407,63 +10658,63 @@ msgstr "" "kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju " "pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Koreguoti peržiūros ryškumą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Select previous vector" msgstr "Pasirinkti ankstesnįjį vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 msgid "Select next vector" msgstr "Pasirinkti sekantįjį vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 msgid "A_dd" msgstr "Pri_dėti" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Add new vector" msgstr "Pridėti naują vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 msgid "_Kill" msgstr "_Ištrinti" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" msgstr "Ištrinti pasirinktą vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "_Normal" msgstr "_Normalus" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vorte_x" msgstr "Vorte_x" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vortex_2" msgstr "Vortex_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" @@ -9471,92 +10722,92 @@ msgstr "" "Voronoi veiksenoje įtakos turi tik vektorius esantis arčiausiai nurodyto " "taško" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" msgstr "Ka_mpas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus kampą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 msgid "Ang_le offset:" msgstr "_Kampo poslinkis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Paslinkti visus vektorius per nurodytą kampą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Pakeisti pasirinkto vektoriaus stiprumą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tiprumo eksp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Pakeisti stiprumo eksponentę" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 msgid "P_aper" msgstr "Popie_rius" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Invertuoja popieriaus tekstūrą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 msgid "O_verlay" msgstr "Per_dengimas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Pritaiko popierių tokį koks jis yra (nedarant iš jo reljefo)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Nurodo tekstūros mastelį (procentais nuo orginalaus failo)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "Išdėst_ymas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "Išdėstymas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "Atsitiktinai" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "Vienodai paskirstyti" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Išmėtyti potepius paveikslėlyje atsitiktinai" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Potepiai paveikslėlyje yra paskirstomi lygiai" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "Centruota" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Fokusuoti teptukų potepius aplink paveikslėlio centrą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 msgid "Stroke _density:" msgstr "Potepių _tankumas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas" @@ -9564,47 +10815,47 @@ msgstr "Santykinis teptuko potepių tankumas" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti PPM failo „%s“: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 msgid "Save Current" msgstr "Išsaugoti esamą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Gimpressionist numatytieji" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "Š_ablonai" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." msgstr "Išsaugoti esamus..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Išsaugoti esamus nustatymus į nurodytą failą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Perskaito pasirinktą raštą į atmintį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Ištrinti pasirinktą raštą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Perskaityti raštų aplanką" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" @@ -9616,82 +10867,83 @@ msgstr "Atnaujinti peržiūros langą" msgid "Revert to the original image" msgstr "Atstatyti į originalų paveikslėlį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Dydis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 -msgid "Sizes:" -msgstr "Dydžiai:" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +#| msgid "Sp_ike points:" +msgid "Size variants:" +msgstr "Dydžio variantai:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Naudotinų skirtingų dydžių teptukų skaičius" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimalus dydis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Mažiausias sukurtinas teptukas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Maximum size:" msgstr "Maksimalus dydis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 msgid "The largest brush to create" msgstr "Didžiausias sukurtinas teptukas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Dydis priklauso nuo:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Potepio dydį nurodo regiono reikšmė (ryškumas)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Potepio dydį nurodo atstumas nuo paveikslėlio centro" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Kiekvieno potepio dydis yra atsitiktinis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Potepio dydį nurodo kryptis nuo centro" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Potepio dydį nurodo regiono atspalvis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "Pasirenkamas teptuko dydis labiausiai atitinkantis originalų paveikslėlį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 msgid "Size Map Editor" msgstr "Dydžių plano rengyklė" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 msgid "Smvectors" msgstr "Sm vektoriai" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -9700,39 +10952,39 @@ msgstr "" "vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - " "norėdami pridėti naują sm vektorių." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 msgid "Select previous smvector" msgstr "Pasirinkti ankstesnį sm vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "Select next smvector" msgstr "Pasirinkti sekantį sm vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 msgid "Add new smvector" msgstr "Pridėti naują sm vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Ištrinti pasirinktą sm vektorių" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus kampą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "S_trength:" msgstr "S_tiprumas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Pakeisti pasirinkto sm vektoriaus stiprumą" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Stip_rumo eksp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -9740,6 +10992,83 @@ msgstr "" "Voronoi veiksenoje įtakos turi tik sm vektorius, esantis arčiausiai nurodyto " "taško" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Pr_ogresinis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF komentaras:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +#| msgid "MNG animation" +msgid "As _animation" +msgstr "Kaip _animacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF parinktys" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Amžinas ciklas" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur nenurodyta:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Kadrų išdėstymas, kur nenurodyta:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Naudoti aukščiau įvestą delsą visiems kadrams" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "Na_udoti aukščiau nurodytą išdėstymą visiems kadrams" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Animuoto GIF parinktys" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Progresinis (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Išsaugoti _fono spalvą" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Išsaugoti _raišką" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Išsaugoti kome_ntarą" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų pikselių" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "_Glaudinimo lygis:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Iš_saugoti numatytąsias" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Pridėjimas" @@ -9748,38 +11077,38 @@ msgstr "Pridėjimas" msgid "Overlay" msgstr "Perdengimas" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Sukurti lęšio švytėjimo efektą naudojant gradientus" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Gradientinis švytėjimas..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Gradientinis švytėjimas" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti GFlare failo „%s“: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "„%s“ nėra tinkamas GFlare failas." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "netinkamai suformuotas GFlare failas: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9791,7 +11120,7 @@ msgstr "" "ir sukursite aplanką „%s“, tada jūs galėsite išsaugoti savo GFlares failus " "tame aplanke." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nepavyko įrašyti GFlare failo „%s“: %s" @@ -9815,9 +11144,9 @@ msgstr "Numatytoji" #. * Scales #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" @@ -9841,269 +11170,269 @@ msgstr "Vektorių i_lgis:" msgid "A_daptive supersampling" msgstr "_Pritaikoma papildoma imtis" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "_Max depth:" msgstr "_Maks. gylis:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" msgstr "_Slenkstis" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "Parin_kiklis" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Naujas gradientinis švytėjimas" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Įveskite naujos GFlare pavadinimą" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopijuoti gradientinį švietėjimą" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Įveskite nukopijuotos GFlare pavadinimą" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Pavadinimas „%s“ jau naudojamas!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Negalima ištrinti! Turi būti bent viena GFlare." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Ištrinti gradientinį švytėjimą" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "gflares_list nerasta %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Gradientinio švytėjimo rengyklė" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Atnaujinti gradientus" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Švytėjimo piešimo parinktys" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 msgid "Opacity:" msgstr "Nepermatomumas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 msgid "Paint mode:" msgstr "Piešimo veiksena:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Spindulių piešimo parinktys" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Antrųjų švieselių piešimo parinktys" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" msgstr "Gradientai" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 msgid "Radial gradient:" msgstr "Radialinis gradientas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 msgid "Angular gradient:" msgstr "Kampinis gradientas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Kampinio dydžio gradientas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 msgid "Size (%):" msgstr "Dydis (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "Rotation:" msgstr "Sukimasis:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 msgid "Hue rotation:" msgstr "Atspalvio sukimasis:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "G_low" msgstr "Š_vytėjimas" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 msgid "# of Spikes:" msgstr "Spyglių skaičius:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 msgid "Spike thickness:" msgstr "Spyglių storis:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 msgid "_Rays" msgstr "_Spinduliai" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Dydžio daugiklio gradientas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 msgid "Probability gradient:" msgstr "Tikimybės gradientas:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Antrųjų švieselių forma" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Circle" msgstr "Apskritimai" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampiai" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 msgid "Random seed:" msgstr "Atsitiktinė sėkla:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 msgid "_Second Flares" msgstr "A_ntrosios švieselės" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1093 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP žinyno naršyklė" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 msgid "Go back one page" msgstr "Atverti vieną puslapį atgal" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 msgid "Go forward one page" msgstr "Atversti vieną puslapį į priekį" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "_Reload" msgstr "Į_kelti iš naujo" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "Reload current page" msgstr "Įkelti dabartinį puslapį iš naujo" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 msgid "Stop loading this page" msgstr "Sustabdyti šio puslapio įkėlimą" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 msgid "Go to the index page" msgstr "Rodyti rodyklės puslapį" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 msgid "C_opy location" msgstr "K_opijuoti vietą" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Kopijuoti šio puslapio vietą į iškarpinę" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 msgid "Find text in current page" msgstr "Rasti tekstą dabartiniame puslapyje" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 msgid "Find _Again" msgstr "Rasti _kitą" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 msgid "S_how Index" msgstr "R_odyti rodyklę" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Įjungti / išjungti šoninės juostos matomumą" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Aplankykite GIMP dokumentacijos tinklalapį" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 msgid "Find:" msgstr "Rasti:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Ankstesnis" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Kitas" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "Žinyno puslapiai apie „%s“ neprieinami." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "GIMP naudotojo žinynas neprieinamas." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." @@ -10111,16 +11440,16 @@ msgstr "" "Įdiekite papildomą žinyno paketą arba naudokite internetinį naudotojo " "žinyną, esantį http://docs.gimp.org/." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "Galbūt nėra GIO posistemių ir jums reikia įdiegti GVFS?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Žinyno ID „%s“ nežinomas" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Įkeliama rodyklė iš „%s“" @@ -10134,62 +11463,6 @@ msgstr "" "Apdorojimo klaida „%s“:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Piktogramos informacija" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Dideles piktogramas ir glaudinimą palaiko ne visos programos. Senesnės " -"programos gali šį failą atverti neteisingai." - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1 bito alfa, nėra paletės" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės" - -#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Suglaudintas (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Piktograma #%i" - -#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:631 -#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra" - -#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft Windows piktograma" - #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Sukurti Iteruotos Funkcijos Sistemos (IFS) fraktalą" @@ -10200,22 +11473,22 @@ msgstr "_IFS fraktalas..." #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -10283,205 +11556,208 @@ msgstr "Spalvų transformacija" msgid "Relative probability:" msgstr "Santykinė tikimybė:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Re_center" msgstr "Per_centruoti" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Recompute Center" msgstr "Perskaičiuoti centrą" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Render Options" msgstr "Atvaizdavimo parinktys" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate" msgstr "Pasukti" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Pasukti / ištempti" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Stretch" msgstr "Ištempti" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS fraktalo atvaizdavimo parinktys" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Max. memory:" msgstr "Maks. atmintis:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Subdivide:" msgstr "Padalijimas:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 msgid "Spot radius:" msgstr "Dėmės spindulys:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Atvaizduojamas IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformacija %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 msgid "Save failed" msgstr "Išsaugoti nepavyko" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 msgid "Open failed" msgstr "Atverti nepavyko" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Failas „%s“ nėra IFS fraktalo failas." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Išsaugoti kaip IFS fraktalo failą" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Atverti IFS fraktalo failą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Image Map Plug-In" msgstr "Paveikslėlio plano įskiepis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Autorinės teisės priklauso Maurits Rijk © 1999-2005" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Išleista GNU Bendrosios Viešosios Licencijos sąlygomis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "Apskr_itimas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 msgid "Center _x:" msgstr "Centras _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 msgid "pixels" msgstr "taškeliai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 msgid "Center _y:" msgstr "Centras _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Delete Point" msgstr "Ištrinti tašką" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "Keisti objektą" #. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Naudoti Gimp gaires" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "Al_ternatyvias" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "_Visas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Pridėti papildomas gaires" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "_Kairys rėmelis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "_Dešinys rėmelis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "_Viršutinis rėmelis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "A_patinis rėmelis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "_Bazinis URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 msgid "Create Guides" msgstr "Sukurti gaires" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Gautų gairių ribos: %d,%d iki %d,%d (%d plotai)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -10493,452 +11769,458 @@ msgstr "" "greitai kurti dažniausiai naudojamą paveikslėlio plano tipą – „miniatiūrų“ " "paveikslėlių rinkinį, tinkantį naršymo juostoms." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "_Left start at:" msgstr "_Kairė prasideda:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 msgid "_Top start at:" msgstr "_Viršus prasideda:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Horiz. tarpai:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 msgid "_No. across:" msgstr "_Sk. skersai:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Vert. tarpai:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 msgid "No. _down:" msgstr "Sk. že_myn" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 msgid "Base _URL:" msgstr "Pagrindinis _URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Gautų gairių ribos: 0,0 iki 0,0 (0 sričių)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 msgid "Guides" msgstr "Gairės" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Insert Point" msgstr "Įterpti tašką" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 msgid "Move Down" msgstr "Nuleisti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "Perkelti rėmą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Perkelti pasirinktus objektus" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "Perkelti į priekį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Move Up" msgstr "Pakelti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Pasirinkti sekantį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "Pasirinkti ankstesnį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Pasirinkti regioną" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "Nusiųsti į foną" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Nepasirinkti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Nepasirinkti nieko" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "Link Type" msgstr "Nuorodos tipas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 msgid "_Web Site" msgstr "Žinia_tinklio svetainė" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 msgid "_Ftp Site" msgstr "_Ftp svetainė" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 msgid "_Gopher" msgstr "_Goferis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 msgid "Ot_her" msgstr "_Kita" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 msgid "F_ile" msgstr "R_inkmena" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 msgid "e-_mail" msgstr "El. _paštas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "Paspaudus šį plotą aktyvuotinas _URL: (privaloma)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Select HTML file" msgstr "Pasirinkite HTML failą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "Relati_ve link" msgstr "Sant_ykinė nuoroda" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "_Paskirties kadro pavadinimas/ID: (neprivaloma - naudojama tik KADRAMS)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Alternatyvus te_kstas: (neprivaloma)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "_Link" msgstr "_Nuoroda" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 msgid "Dimensions" msgstr "Matmenys" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "Pre_view" msgstr "_Peržiūra" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 msgid "Area Settings" msgstr "Ploto parametrai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Ploto #%d parametrai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" msgstr "Klaida atveriant failą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 msgid "Load Image Map" msgstr "Įkelti paveikslėlio planą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Save Image Map" msgstr "Išsaugoti paveikslėlio planą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "Tinklelio parametrai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "„_Kibti prie tinklelio“ įjungta" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Tinklelio matomumas ir tipas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "_Paslėpta" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "_Linijos" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "K_ryželiai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "Tinklelio smulkumas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" msgstr "_Plotis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" msgstr "_Aukštis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "Tinklelio poslinkis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "taškeliai nuo _kairės" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "taškeliai nuo _viršaus" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Spustelimų paveikslėlių planų kūrimas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 msgid "_Image Map..." msgstr "_Paveikslėlio planas..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Kai kurie duomenys buvo pakeisti!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Ar tikrai norite panaikinti savo pakeitimus?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Failas „%s“ išsaugotas." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Nepavyko išsaugoti failo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 msgid "Image size has changed." msgstr "Paveikslėlio dydis buvo pakeistas." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 msgid "Resize area's?" msgstr "Pakeisti srities dydį?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Nepavyko perskaityti failo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Atšaukti %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Pakartoti %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Save..." msgstr "Iš_saugoti..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Redo" msgstr "Pakartoti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "D_eselect All" msgstr "N_epasirinkti nieko" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Keisti srities _informaciją..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Edit selected area info" msgstr "Keisti pasirinktos srities informaciją" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 -msgid "Move to Front" -msgstr "Perkelti į priekį" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Perkelti sritį į priekį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 -msgid "Send to Back" -msgstr "Nusiųsti į foną" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Perkelti sritį žemyn" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" msgstr "Ištrinti sritį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "Source..." msgstr "Šaltinis..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Zoom in" msgstr "Padidinti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "Zoom out" msgstr "Sumažinti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "_Zoom To" msgstr "_Keisti mastelį į" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "_Mapping" msgstr "_Planas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Keisti plano informaciją..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info" msgstr "Keisti plano informaciją" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "_Tools" msgstr "Įr_ankiai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "Grid Settings..." msgstr "Tinklelio parametrai..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Naudoti GIMP gaires..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "Create Guides..." msgstr "Sukurti gaires..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "_Zoom" +msgstr "Pritra_ukimas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Area List" msgstr "Sričių sąrašas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Arrow" msgstr "Rodyklė" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Select existing area" msgstr "Pasirinkti esančią sritį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Apibrėžti stačiakampę sritį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Apibrėžti apskritą / ovalią sritį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Define Polygon area" msgstr "Apibrėžti daugiakampę sritį" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 msgid "_Polygon" msgstr "_Daugiakampis" @@ -10962,855 +12244,723 @@ msgstr "_Pridėti" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Nepavyko išsaugoti išteklių failo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 msgid "Default Map Type" msgstr "Numatytasis plano tipas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Paklausti srities informacijos" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 msgid "_Require default URL" msgstr "_Būtinas numatytasis URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 msgid "Show area _handles" msgstr "Rodyti srities _rankenėles" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Palikti NCSA apskritimus teigiamus" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Rodyti srities URL _paaiškinimą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Naudoti dvigubo dydžio tempimo rankenėles" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "_Atšaukimo lygių skaičius (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "M_RU įrašų skaičius (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "Select Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "Normali:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 msgid "Selected:" msgstr "Pasirinkta:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#| msgid "Iterations:" +msgid "Interaction:" +msgstr "Susikirtimas:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Vie_ntisas regionas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatiškai konvertuoti" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 msgid "General Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "_Stačiakampis" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 msgid "Upper left _x:" msgstr "Viršutinis kairys _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 msgid "Upper left _y:" msgstr "Viršutinis kairys _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "Alternatyvus tekstas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Taikinys" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Šio plano failo parametrai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 msgid "Filename:" msgstr "Failo vardas:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Image name:" msgstr "Paveikslėlio vardas:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Select Image File" msgstr "Pasirinkite paveikslėlio failą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 msgid "_Title:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Aut_hor:" msgstr "Aut_orius:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "Default _URL:" msgstr "Numatytasis _URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 msgid "Map File Format" msgstr "Plano failo formatas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 msgid "View Source" msgstr "Žiūrėti pradinį kodą" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:293 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Pasukti paveikslėlį?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:296 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Nekeisti orientacijos" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:243 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEG peržiūra" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Failo dydis: %02.01f kB" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Skaičiuojamas failo dydis..." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Failo dydis: nežinomas" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Išsaugoti kaip JPEG" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kokybė:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "JPEG kokybės parametrai" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Įjungti peržiūrą, kad būtų galima gauti failo dydį." - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Pa_veikslėlio lange rodyti peržiūrą" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919 -msgid "S_moothing:" -msgstr "_Glotninimas:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Dažnis (eilutės):" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Naudoti įkėlimo iš nau_jo žymiklius" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 -msgid "_Optimize" -msgstr "_Optimizuoti" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Progresinis" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Išsaugoti _EXIF duomenis" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Išsaugoti _miniatiūrą" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Išsaugoti _XMP duomenis" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "_Naudoti originalaus paveikslėlio kokybės parametrus" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Jeigu originalus paveikslėlis buvo įkeltas iš JPEG failo naudojant " -"nestandartinius kokybės parametrus (kvantizacijos lenteles), įjungę šią " -"parinktį gausite beveik tokią pačią kokybę ir failo dydį." - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "Po_imtis:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1x1,1x1,1x1 (geriausia kokybė)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1x2,1x1,1x1" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2x2,1x1,1x1 (mažiausias failas)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109 -msgid "_DCT method:" -msgstr "_DCT metodas:" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Greitieji sveikieji skaičiai" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116 -msgid "Integer" -msgstr "Sveikieji skaičiai" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Slankaus kablelio skaičiai" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 -msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "Išsaug_oti numatytąsias" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301 -msgid "Export Preview" -msgstr "Eksportavimo peržiūra" - #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 msgid "Lighting Effects" msgstr "Apšvietimo efektai" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Paveikslėliui pritaikyti įvairius apšvietimo efektus" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Apšvietimo efektai..." #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "General Options" msgstr "Bendros parinktys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 msgid "T_ransparent background" msgstr "Pe_rmatomas fonas" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 msgid "High _quality preview" msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Įjungti / išjungti aukštos kokybės peržiūrą" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "Light Settings" msgstr "Šviesos parametrai" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 1" msgstr "Šviesa 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 2" msgstr "Šviesa 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 3" msgstr "Šviesa 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 msgid "Light 4" msgstr "Šviesa 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 msgid "Light 5" msgstr "Šviesa 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 msgid "Light 6" msgstr "Šviesa 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#| msgid "None" +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Directional" msgstr "Kryptinga" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 msgid "Point" msgstr "Taškas" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 msgid "Select lightsource color" msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "Set light source color" msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensyvumas:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 msgid "Light intensity" msgstr "Šviesos intensyvumas" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 msgid "I_solate" msgstr "I_zoliuoti" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 msgid "Lighting preset:" msgstr "Apšvietimo šablonas:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 msgid "Material Properties" msgstr "Medžiagos savybės" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "_Glowing:" msgstr "Š_vytėjimas:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Originalios spalvos kiekis, rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 msgid "_Bright:" msgstr "Š_viesi:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Originalios spalvos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 msgid "_Shiny:" msgstr "Š_vytinti:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Nurodo paryškinimų intensyvumą" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Polished:" msgstr "_Nupoliruota:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 msgid "_Metallic" msgstr "_Metalinė" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Įj_ungti reljefinį atvaizdavimą" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Įjungti / išjungti reljefinį atvaizdavimą (paveikslėlio gylį)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "_Reljefinio atvaizdo paveikslėlis:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritminė" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Cu_rve:" msgstr "K_reivė:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ksimalus aukštis:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Maksimalus reljefinių iškilimų aukštis" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "" +msgstr "Įju_ngti aplinkos piešimą" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "" +msgstr "Įjungti/išjungti aplinkos piešimą (atspindys)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 msgid "En_vironment image:" msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 msgid "Environment image to use" msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 msgid "Op_tions" msgstr "Parink_tys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 msgid "_Light" msgstr "Š_viesa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 msgid "_Material" msgstr "_Medžiaga" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Bump Map" msgstr "_Reljefinis atvaizdas" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 msgid "_Environment Map" msgstr "_Aplinkos planas" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 msgid "Recompute preview image" msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktyvi" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to plane" -msgstr "" +msgstr "Piešti plokštumoje" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to sphere" -msgstr "" +msgstr "Piešti sferoje" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 msgid "Map to box" -msgstr "" +msgstr "Piešti dėžutėje" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 msgid "Map to cylinder" -msgstr "" +msgstr "Piešti cilindre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" +"Piešti paveikslėlį objekte (plokštumoje, sferoje, dėžutėje ar cilindre)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map _Object..." -msgstr "" +msgstr "Piešti _objektą..." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 msgid "_Box" msgstr "_Dėžutė" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ilindras" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 msgid "Map to:" -msgstr "" +msgstr "Piešti į:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 msgid "Plane" msgstr "Plokštuma" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 msgid "Sphere" msgstr "Sfera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 msgid "Box" msgstr "Dėžutė" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 msgid "Type of object to map to" -msgstr "" +msgstr "Piešiamo objekto tipas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 msgid "Transparent background" msgstr "Permatomas fonas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Padaryti paveikslėlį už objekto ribų permatomą" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Tile source image" msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Iškloti šaltinio paveikslėlį: naudinga begalinėms plokštumoms" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 msgid "Create new image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +#| msgid "Create _new layer" +msgid "Create new layer" +msgstr "Sukurti naują sluoksnį" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +#| msgid "Create a new image when applying filter" +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują sluoksnį" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Įjungti _glotninimą" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Įjungti/išjungti dantytų kraštų šalinimą (glotninimą)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Glotninimo kokybė. Didesnė yra geriau, bet lėčiau" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Sustoti, kai pikselių skirtumas yra mažesnis nei ši reikšmė" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 msgid "Point light" msgstr "Taškinė šviesa" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 msgid "Directional light" msgstr "Kryptinga šviesa" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 msgid "No light" msgstr "Nėra šviesos" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 msgid "Lightsource type:" msgstr "Šviesos šaltinio tipas:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 msgid "Lightsource color:" msgstr "Šviesos šaltinio spalva:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 msgid "Direction Vector" msgstr "Krypties vektorius" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intensyvumo lygiai" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Ambient:" msgstr "Aplinka:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 msgid "Diffuse:" msgstr "Sklidimas:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 msgid "Reflectivity" msgstr "Atspindėjimas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Esant didesnėms reikšmėms objektas atspindi daugiau šviesos (atrodo " "šviesesnis)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 msgid "Specular:" msgstr "Veidrodinis:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 msgid "Highlight:" msgstr "Išryškinimas:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Posūkio apie X ašį kampas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Posūkio apie Y ašį kampas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Posūkio apie Z ašį kampas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Front:" msgstr "Priekis:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Back:" msgstr "Galas:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "" +msgstr "Piešti paveikslėlius dėžučių priekiuose" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 msgid "X scale (size)" -msgstr "" +msgstr "X skalė (dydis)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 msgid "Y scale (size)" -msgstr "" +msgstr "Y skalė (dydis)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 msgid "Z scale (size)" -msgstr "" +msgstr "Z skalė (dydis)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 msgid "_Top:" msgstr "_Viršus:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 msgid "_Bottom:" msgstr "_Apačia:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėliai dangtelių priekiams" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 msgid "R_adius:" msgstr "Sk_ersmuo:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 msgid "Cylinder radius" msgstr "Cilindro skersmuo" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "Cylinder length" msgstr "Cilindro ilgis" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 msgid "O_ptions" msgstr "_Parinktys" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientacija" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "Map to Object" -msgstr "" +msgstr "Piešti į objektą" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Rodyti peržiūros _karkasą" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#| msgid "Show preview _wireframe" +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Rodyti _karkasą" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:123 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Piešti labirintą" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +#| msgid "Recompute preview image" +msgid "Update preview _live" +msgstr "Atnaujinti peržiūros pa_veikslėlį" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:130 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Labirintas..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:426 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Piešiamas labirintas" - -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą" @@ -11818,42 +12968,37 @@ msgstr "Kuriamas labirintas naudojant Primo algoritmą" msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Kuriamas išklojamas labirintas naudojant Primo algoritmą" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 msgid "Maze" msgstr "Labirintas" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 msgid "Maze Size" msgstr "Labirinto dydis" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Plotis (taškeliais):" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 msgid "Pieces:" msgstr "Detalės:" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 msgid "Height (pixels):" msgstr "Aukštis (taškeliais):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmas" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 msgid "Depth first" msgstr "Pirma gylis" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Primo algoritmas" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -11861,65 +13006,192 @@ msgstr "" "Pasirinkimo dydis nevienodas.\n" "Išklojamas labirintas veiks neidealiai." -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Piešti labirintą" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Labirintas..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Piešiamas labirintas" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 +#| msgid "Properties" +msgid "Property" +msgstr "Savybė" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 +#| msgid "Description:" +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 +#| msgid "Image _height:" +msgid "Image _title:" +msgstr "Paveikslėlio _pavadinimas:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 +#| msgid "Aut_hor:" +msgid "_Author:" +msgstr "_Autorius:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 +#| msgid "Description:" +msgid "Description _writer:" +msgstr "Aprašymo au_torius:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 +#| msgid "_Password:" +msgid "_Keywords:" +msgstr "_Raktažodžiai:" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščia" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 +#| msgid "_Top-right" +msgid "Copyright" +msgstr "Autorinės teisės" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 +#| msgid "Original" +msgid "Origin" +msgstr "Originalas" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 +#| msgid "C_amera" +msgid "Camera 1" +msgstr "Kamera 1" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 +#| msgid "C_amera" +msgid "Camera 2" +msgstr "Kamera 2" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 +#| msgid "Save _thumbnail" +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatiūra" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 +#| msgid "_Advanced" +msgid "Advanced" +msgstr "Sudėtingiau" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 +#| msgid "Import from PDF" +msgid "Import XMP from File" +msgstr "Importuoti XMP iš failo" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 +#| msgid "Can't create a new image" +msgid "Cannot create file" +msgstr "Nepavyksta sukurti failo" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 +#| msgid "An error occurred while trying to print:" +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "Bandant įrašyti įvyko klaida" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 +#| msgid "Couldn't save file:" +msgid "Could not close the file" +msgstr "Nepavyko užverti failo" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 +#| msgid "Export Preview" +msgid "Export XMP to File" +msgstr "Eksportuoti XMP į failą" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 +#| msgid "Properties" +msgid "Image Properties" +msgstr "Paveikslėlio savybės" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 +#| msgid "_Import" +msgid "_Import XMP..." +msgstr "_Importuoti XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 +#| msgid "CML _Explorer..." +msgid "_Export XMP..." +msgstr "_Eksportuoti XMP..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "Rodyti ir keisti metaduomenis (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 +#| msgid "Properties" +msgid "Propert_ies" +msgstr "Savy_bės" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Klaida: nerastas XMP paketas" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Klaida eilutėje %d simbolis %d: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Tikėtasi teksto ar nebūtino elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Tikėtasi elemento <%s>, vietoje jo rasta <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Nežinomas elementas <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Nežinomas atributas \"%s\"=\"%s\" elemente <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta reikalingo atributo rdf:about" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Įterpti elementai (<%s>) šiame kontekste neleidžiami" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Šiame kontekste elemento <%s> pabaiga nelaukta" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Esamame elemente (<%s>) negali būti teksto" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 msgid "XMP packets must start with " msgstr "XMP paketai turi prasidėti " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178 msgid "XMP packets must end with " msgstr "XMP paketai turi baigtis " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP negali būti XML komentarų ar apdorojimo instrukcijų" @@ -11931,55 +13203,55 @@ msgstr "Užriesti vieną iš paveikslėlio kampų" msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Puslapio užrietimas..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Puslapio užrietimo efektas" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 msgid "Curl Location" msgstr "Užreitimo vieta" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Lower right" msgstr "Apačioje dešinėje" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Lower left" msgstr "Apačioje kairėje" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 msgid "Upper left" msgstr "Viršuje kairėje" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 msgid "Upper right" msgstr "Viršuje dešinėje" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 msgid "Curl Orientation" msgstr "Užrietimo orientacija" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Šešėlis po užrietimu" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Esamas gradientas (atvirkščias)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 msgid "Current gradient" msgstr "Esamas gradientas" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Priekinio plano / fono spalvos" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 msgid "_Opacity:" msgstr "_Nepermatomumas:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 msgid "Curl Layer" msgstr "Užrietimo sluoksnis" @@ -11987,447 +13259,141 @@ msgstr "Užrietimo sluoksnis" msgid "Page Curl" msgstr "Puslapio užrietimas" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Nepaisyti puslapio _paraščių" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294 +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Piešti kirpimo žymeles" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 msgid "_X resolution:" msgstr "_X raiška:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y raiška:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 msgid "_Left:" msgstr "_Kairė:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 msgid "_Right:" msgstr "_Dešinė:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 msgid "C_enter:" msgstr "C_entras:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +#| msgid "None" +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontaliai" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 msgid "Vertically" msgstr "Vertikaliai" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 msgid "Both" msgstr "Abu" -#: ../plug-ins/print/print.c:102 +#: ../plug-ins/print/print.c:107 msgid "Print the image" msgstr "Spausdinti paveikslėlį" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:112 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../plug-ins/print/print.c:118 +#: ../plug-ins/print/print.c:124 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Koreguoti spaudinio puslapio dydį ir padėtį" -#: ../plug-ins/print/print.c:124 +#: ../plug-ins/print/print.c:130 msgid "Page Set_up" msgstr "Puslapio są_ranka" -#: ../plug-ins/print/print.c:261 +#: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" msgstr "Paveikslėlio parametrai" -#: ../plug-ins/print/print.c:345 +#: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:" -#: ../plug-ins/print/print.c:374 +#: ../plug-ins/print/print.c:400 msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida įkeliant PSD failą:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:263 -#, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" -msgstr "Netinkamas photoshop dokumento failas" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:270 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Nepalaikoma failo formato versija: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:277 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Faile per daug kanalų: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:307 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Nepalaikoma spalvų veiksena: %s" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:334 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Nepalaikomas bitų gylis: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:368 ../plug-ins/psd/psd-load.c:378 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:597 ../plug-ins/psd/psd-load.c:778 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Failas sugadintas!" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:538 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Sluoksnyje per daug kanalų: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:545 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio aukštis: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:552 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas sluoksnio plotis: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1138 ../plug-ins/psd/psd-load.c:1487 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Nepalaikoma glaudinimo veiksena: %d" - -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1576 -msgid "Extra" -msgstr "Papildoma" - -#: ../plug-ins/psd/psd-util.c:53 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Netikėta failo pabaiga" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "Pažymėjimas į kontūrą" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 msgid "No selection to convert" msgstr "Nėra konvertuotino pažymėjimo" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon Graphics IRIS paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“." - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 -msgid "Save as SGI" -msgstr "Išsaugoti kaip SGI" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 -msgid "Compression type" -msgstr "Glaudinimo tipas" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 -msgid "No compression" -msgstr "Jokio glaudinimo" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE glaudinimas" - -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"Agresyvus RLE\n" -"(nepalaikomas SGI)" - -#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Sukurti paveikslėlį iš TWAIN duomenų šaltinio" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Skeneris/fotoaparatas..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Perduodami duomenys iš skenerio/fotoaparato" -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Prisijungti" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Prisijungti _anonimiškai" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Prisijungti kaip nau_dotojui:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 -msgid "_Username:" -msgstr "_Naudotojo vardas:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Sritis:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 -msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 -msgid "_Forget password immediately" -msgstr "_Iš karto pamiršti slaptažodį" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 -msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "_Atsiminti slaptažodį, kol neatsijungsite" - -#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 -msgid "_Remember forever" -msgstr "_Atsiminti visam laikui" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:302 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Atsiųsta %s paveikslėlio duomenų" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181 -#, c-format -msgid "Uploading %s of image data" -msgstr "Išsiunčiama %s paveikslėlio duomenų" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Išsiųsta %s paveikslėlio duomenų" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Jungiamasi prie serverio" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "Nepavyko perskaityti %s iš „%s“: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360 -#, c-format -msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti %s į „%s“: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:200 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Atsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:203 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Išsiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 -#, c-format -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160 -#, c-format -msgid "Could not open output file for writing" -msgstr "Nepavyko rašymui atverti išvesties failo" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas HTTP atsako kodas: %d" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:252 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget netikėtai užsidarė ties URI „%s“" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(atsako negauta %d sekundę)" -msgstr[1] "(atsako negauta %d sekundes)" -msgstr[2] "(atsako negauta %d sekundžių)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:218 -msgid "Opening URI" -msgstr "Atveriama URI" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:262 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Įvyko tinklo klaida: %s" - -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:307 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų" - -#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 msgid "Grab" msgstr "Nufotografuoti" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 msgid "Grab a single window" msgstr "Vieną langą" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Visą ekraną" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 msgid "after" msgstr "už" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 msgid "Seconds delay" msgstr "Sekundžių delsa" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 msgid "Include decorations" msgstr "Įtraukti dekoracijas" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Padaryti lango arba darbalaukio nuotrauką" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Ekrano nuotrauką..." -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 msgid "No data captured" msgstr "Duomenų nenufotografuota" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMP suglaudintas XJT paveikslėlis" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT faile yra nežinoma sluoksnių veiksena %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugota neplaikoma sluoksnio veiksena %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT faile yra nežinomas kontūro tipas %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT faile yra nežinomas vieneto tipas %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 -msgid "Save as XJT" -msgstr "Išsaugoti kaip XJT" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimizuoti" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Išvalyti permatomas sritis" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899 -msgid "Quality:" -msgstr "Kokybė:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glotninimas:" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s" - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių failo „%s“." - -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Klaida: XJT savybių failas „%s“ yra tuščias."