diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po index 250f3849fb..3a254e4365 100644 --- a/po-plug-ins/pt_BR.po +++ b/po-plug-ins/pt_BR.po @@ -11,95 +11,97 @@ # Bruno Lopes da Silva , 2018. # Rafael Fontenelle , 2018. # Víttor Paulo Vieira da Costa , 2023. +# Juliano de Souza Camargo , 2025. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-13 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-18 01:44-0300\n" -"Last-Translator: Víttor Paulo Vieira da Costa \n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-13 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:02-0300\n" +"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113 msgid "Plug-In Example in _C" msgstr "" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:121 msgid "Plug-in example in C" msgstr "" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202 -#: plug-ins/common/border-average.c:200 plug-ins/common/checkerboard.c:176 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:648 plug-ins/common/decompose.c:387 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:235 -#: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 -#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:316 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 plug-ins/common/nl-filter.c:217 -#: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:303 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 plug-ins/common/tile.c:218 -#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:244 -#: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 -#: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:429 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 +#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:586 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 +#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 +#: plug-ins/common/grid.c:310 plug-ins/common/hot.c:314 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 plug-ins/common/tile.c:222 +#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 +#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 +#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:266 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:779 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:539 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "Procedimento '%s' só funciona com um desenhável." -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178 msgid "Plug-In Example in C" msgstr "" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1812 plug-ins/common/curve-bend.c:1847 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1214 plug-ins/common/file-heif.c:2286 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:591 -#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841 -#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 +#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 -#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1517 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1555 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1392 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1187 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1689 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 plug-ins/print/print.c:458 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "_Source" msgstr "_Fonte" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_Executar" @@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "_Executar" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 @@ -145,15 +147,15 @@ msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 plug-ins/common/grid.c:820 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:260 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 -#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1393 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:458 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3896 plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -247,489 +249,498 @@ msgstr "" "(portanto demonstrando também como empacotar dados) e um botão que chama uma " "operação da GEGL na camada ativa." -#: plug-ins/common/align-layers.c:179 +#: plug-ins/common/align-layers.c:178 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Alinhar camadas _visíveis..." -#: plug-ins/common/align-layers.c:183 +#: plug-ins/common/align-layers.c:182 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Alinha todas as camadas visíveis da imagem" -#: plug-ins/common/align-layers.c:184 +#: plug-ins/common/align-layers.c:183 #, fuzzy #| msgid "Align Visible Layers" msgid "Align visible layers" msgstr "Alinhar camadas visíveis" -#: plug-ins/common/align-layers.c:192 +#: plug-ins/common/align-layers.c:191 msgid "_Horizontal style" msgstr "Estilo _horizontal" -#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 -#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215 +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 #: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:346 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:356 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:366 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: plug-ins/common/align-layers.c:195 plug-ins/common/align-layers.c:217 +#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 msgid "Collect" msgstr "Coletar" -#: plug-ins/common/align-layers.c:196 +#: plug-ins/common/align-layers.c:195 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Preencher (da esquerda para direita)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:197 +#: plug-ins/common/align-layers.c:196 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Preencher (da direita para esquerda)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:198 plug-ins/common/align-layers.c:220 +#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219 msgid "Snap to grid" msgstr "Atrair para a grade" -#: plug-ins/common/align-layers.c:204 +#: plug-ins/common/align-layers.c:203 msgid "Hori_zontal base" msgstr "Base ho_rizontal" -#: plug-ins/common/align-layers.c:206 +#: plug-ins/common/align-layers.c:205 msgid "Left edge" msgstr "Extremidade esquerda" -#: plug-ins/common/align-layers.c:207 plug-ins/common/align-layers.c:229 +#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2925 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: plug-ins/common/align-layers.c:208 +#: plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "Right edge" msgstr "Extremidade direita" -#: plug-ins/common/align-layers.c:214 +#: plug-ins/common/align-layers.c:213 msgid "_Vertical style" msgstr "Estilo _vertical" -#: plug-ins/common/align-layers.c:218 +#: plug-ins/common/align-layers.c:217 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Preencher (do topo para a base)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:219 +#: plug-ins/common/align-layers.c:218 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Preencher (da base para o topo)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:226 +#: plug-ins/common/align-layers.c:225 msgid "Ver_tical base" msgstr "Base ver_tical" -#: plug-ins/common/align-layers.c:228 +#: plug-ins/common/align-layers.c:227 msgid "Top edge" msgstr "Extremidade superior" -#: plug-ins/common/align-layers.c:230 +#: plug-ins/common/align-layers.c:229 msgid "Bottom edge" msgstr "Extremidade inferior" -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 +#: plug-ins/common/align-layers.c:235 msgid "_Grid" msgstr "_Grade" -#: plug-ins/common/align-layers.c:237 plug-ins/common/grid.c:815 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: plug-ins/common/align-layers.c:243 +#: plug-ins/common/align-layers.c:242 msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" msgstr "_Ignorar a camada do fundo mesmo se visível" -#: plug-ins/common/align-layers.c:244 +#: plug-ins/common/align-layers.c:243 msgid "Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Ignorar a camada do fundo mesmo se visível" -#: plug-ins/common/align-layers.c:250 +#: plug-ins/common/align-layers.c:249 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Usar a camada do fundo (invisível) como a base" -#: plug-ins/common/align-layers.c:251 +#: plug-ins/common/align-layers.c:250 msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Usar a camada do fundo (invisível) como a base" -#: plug-ins/common/align-layers.c:301 +#: plug-ins/common/align-layers.c:299 #, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Não há camadas o suficiente para alinhar." -#: plug-ins/common/align-layers.c:749 +#: plug-ins/common/align-layers.c:747 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinhar camadas visíveis" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Otimizar (para _GIF)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:180 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Modifica a imagem para ter um tamanho menor quando for salva como uma " "animação GIF" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:205 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Otimizar (Diferença)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:208 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Reduz o tamanho do arquivo quando for possível combinar camadas" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:230 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Des-otimizar" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:233 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Remove otimização para tornar a edição mais fácil" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:252 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Remover fundo" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:273 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Encontrar fundo" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:521 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Des-otimizando animação" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:524 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522 msgid "Removing animation background" msgstr "Removendo fundo da animação" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:527 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525 msgid "Finding animation background" msgstr "Encontrando fundo da animação" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:531 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Optimizing animation" msgstr "Otimizando animação" -#: plug-ins/common/animation-play.c:330 +#: plug-ins/common/animation-play.c:334 msgid "_Playback..." msgstr "Re_produzir..." -#: plug-ins/common/animation-play.c:335 +#: plug-ins/common/animation-play.c:339 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Pré-visualiza uma animação baseada em camadas" -#: plug-ins/common/animation-play.c:371 +#: plug-ins/common/animation-play.c:374 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "Procedimento '%s' só funciona com um desenhável." -#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1394 +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:940 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1440 msgid "Start playback" msgstr "Reproduzir" -#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:393 plug-ins/common/animation-play.c:944 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Retrocede para o quadro anterior" -#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:947 msgid "Step to next frame" msgstr "Avança para o próximo quadro" -#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778 +#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:950 msgid "Rewind the animation" msgstr "Retrocede a animação" -#: plug-ins/common/animation-play.c:397 +#: plug-ins/common/animation-play.c:400 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Aumenta a velocidade da animação" -#: plug-ins/common/animation-play.c:398 +#: plug-ins/common/animation-play.c:401 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Diminui a velocidade da animação" -#: plug-ins/common/animation-play.c:399 +#: plug-ins/common/animation-play.c:402 #, fuzzy #| msgid "Increase the speed of the animation" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Aumenta a velocidade da animação" -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781 +#: plug-ins/common/animation-play.c:407 plug-ins/common/animation-play.c:885 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Destaca a animação da janela de diálogo" -#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783 +#: plug-ins/common/animation-play.c:408 plug-ins/common/animation-play.c:883 msgid "Reload the image" msgstr "Recarregar imagem" -#: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 +#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" msgstr "" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 -#: plug-ins/common/animation-play.c:845 +#: plug-ins/common/animation-play.c:499 plug-ins/common/animation-play.c:557 +#: plug-ins/common/animation-play.c:860 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:693 +#: plug-ins/common/animation-play.c:696 msgid "Animation Playback:" msgstr "Reproduzir animação:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:774 -msgid "Step _back" -msgstr "_Retroceder" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:776 -msgid "_Step" -msgstr "_Avançar" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:781 -msgid "Detach" -msgstr "Destacar" - -#. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:860 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:680 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliação" - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:870 -#, c-format -msgid "%d fps" -msgstr "%d fps" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:881 -msgid "Default framerate" -msgstr "Duração padrão dos quadros" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:901 -msgid "Playback speed" -msgstr "Velocidade de reprodução" - #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:912 plug-ins/common/file-gif-export.c:224 +#: plug-ins/common/animation-play.c:787 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Camadas cumulativas (combinar)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:917 plug-ins/common/file-gif-export.c:225 +#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Um quadro por camada (substituir)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1013 +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:815 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:826 +msgid "Default framerate" +msgstr "Duração padrão dos quadros" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:846 +msgid "Playback speed" +msgstr "Velocidade de reprodução" + +#. Zoom Options +#: plug-ins/common/animation-play.c:876 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliação" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:883 +#, fuzzy +#| msgid "_Reload" +msgid "Reload" +msgstr "_Recarregar" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:885 +msgid "Detach" +msgstr "Destacar" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:888 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 +#, fuzzy +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:943 +msgid "Step _back" +msgstr "_Retroceder" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:946 +msgid "_Step" +msgstr "_Avançar" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1055 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1080 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1127 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1192 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Quadro %d de %d" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:1394 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1440 msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: plug-ins/common/blinds.c:140 +#: plug-ins/common/blinds.c:139 msgid "_Blinds..." msgstr "_Persianas..." -#: plug-ins/common/blinds.c:144 +#: plug-ins/common/blinds.c:143 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simula uma imagem pintada em persianas" -#: plug-ins/common/blinds.c:154 +#: plug-ins/common/blinds.c:153 msgid "_Displacement" msgstr "_Deslocamento" -#: plug-ins/common/blinds.c:155 +#: plug-ins/common/blinds.c:154 msgid "Angle of Displacement" msgstr "Ângulo de deslocamento" -#: plug-ins/common/blinds.c:160 +#: plug-ins/common/blinds.c:159 msgid "_Number of segments" msgstr "_Número de segmentos" -#: plug-ins/common/blinds.c:161 +#: plug-ins/common/blinds.c:160 msgid "Number of segments in blinds" msgstr "Número de segmentos da persiana" -#: plug-ins/common/blinds.c:166 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 +#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 #, fuzzy #| msgid "Orientation" msgid "Orient_ation" msgstr "Orientação" -#: plug-ins/common/blinds.c:167 +#: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "The orientation" msgstr "A orientação" -#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 +#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: plug-ins/common/blinds.c:169 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: plug-ins/common/blinds.c:175 +#: plug-ins/common/blinds.c:174 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparente" -#: plug-ins/common/blinds.c:176 +#: plug-ins/common/blinds.c:175 msgid "Background transparent" msgstr "Fundo transparente" -#: plug-ins/common/blinds.c:222 +#: plug-ins/common/blinds.c:220 msgid "Adding blinds" msgstr "Adicionando persianas" -#: plug-ins/common/blinds.c:256 +#: plug-ins/common/blinds.c:254 msgid "Blinds" msgstr "Persianas" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:262 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:471 -#: plug-ins/common/file-cel.c:476 plug-ins/common/file-dicom.c:728 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272 plug-ins/common/file-pcx.c:711 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727 -#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:840 plug-ins/common/file-qoi.c:296 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:867 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:392 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:754 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:676 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1234 +#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:417 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1619 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:820 plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103 +#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:475 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:396 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2941 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1547 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2352 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3102 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2385 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: plug-ins/common/border-average.c:128 +#: plug-ins/common/border-average.c:127 msgid "_Border Average..." msgstr "Média da _borda..." -#: plug-ins/common/border-average.c:132 +#: plug-ins/common/border-average.c:131 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Configura a cor de frente para a cor média da borda da imagem" -#: plug-ins/common/border-average.c:141 +#: plug-ins/common/border-average.c:140 msgid "_Thickness" msgstr "_Espessura" -#: plug-ins/common/border-average.c:142 +#: plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "Border size to take in count" msgstr "Tamanho de borda a ser considerado" -#: plug-ins/common/border-average.c:146 +#: plug-ins/common/border-average.c:145 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "Unidade de medida da espessura" -#: plug-ins/common/border-average.c:147 +#: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Border size unit of measure" msgstr "Unidade de medida do tamanho da borda" -#: plug-ins/common/border-average.c:151 +#: plug-ins/common/border-average.c:150 msgid "Bucket Si_ze" msgstr "Tamanho do _balde" -#: plug-ins/common/border-average.c:152 +#: plug-ins/common/border-average.c:151 #, fuzzy #| msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" msgid "Bits for bucket size" msgstr "Bits para tamanho do balde (padrão=4: 16 Níveis)" -#: plug-ins/common/border-average.c:153 +#: plug-ins/common/border-average.c:152 msgid "1" msgstr "" -#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "2" msgstr "2" -#: plug-ins/common/border-average.c:155 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "4" msgstr "4" -#: plug-ins/common/border-average.c:156 +#: plug-ins/common/border-average.c:155 msgid "8" msgstr "" -#: plug-ins/common/border-average.c:157 +#: plug-ins/common/border-average.c:156 #, fuzzy #| msgid "6" msgid "16" msgstr "6" -#: plug-ins/common/border-average.c:158 +#: plug-ins/common/border-average.c:157 #, fuzzy #| msgid "2" msgid "32" msgstr "2" -#: plug-ins/common/border-average.c:159 +#: plug-ins/common/border-average.c:158 #, fuzzy #| msgid "4" msgid "64" msgstr "4" -#: plug-ins/common/border-average.c:160 +#: plug-ins/common/border-average.c:159 msgid "128" msgstr "" -#: plug-ins/common/border-average.c:161 +#: plug-ins/common/border-average.c:160 msgid "256" msgstr "" -#: plug-ins/common/border-average.c:167 plug-ins/common/border-average.c:168 +#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167 msgid "The average color of the specified border." msgstr "A cor média da borda especificada." -#: plug-ins/common/border-average.c:227 plug-ins/common/border-average.c:406 +#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404 msgid "Border Average" msgstr "Média da borda" -#: plug-ins/common/border-average.c:410 +#: plug-ins/common/border-average.c:408 msgid "Border Size" msgstr "Tamanho da borda" -#: plug-ins/common/border-average.c:437 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +#: plug-ins/common/border-average.c:435 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 msgid "Number of Colors" msgstr "Número de cores" @@ -746,35 +757,35 @@ msgstr "Por favor, aguarde até que a operação seja finalizada" msgid "Canceling..." msgstr "Cancelando..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:123 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:122 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Xadrez (legado)..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:128 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:127 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Cria um padrão de tabuleiro de xadrez" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:136 msgid "_Psychobilly" msgstr "P_sicodelizar" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:138 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "Render a psychobilly checkerboard" msgstr "Renderiza um tabuleiro de xadrez psicodélico" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "_Tamanho" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:144 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 msgid "Size of the checks" msgstr "Tamanho das casas do tabuleiro" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149 msgid "Check size unit of measure" msgstr "Unidade de medida do tamanho das casas" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:357 plug-ins/common/checkerboard.c:487 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485 msgid "Checkerboard" msgstr "Xadrez" @@ -972,18 +983,18 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatórios a partir de semente (compartilhados)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 +#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -992,15 +1003,15 @@ msgstr "Valor" msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Explorador CML..." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Cria padrões abstratos de rede de mapas acoplados" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " "Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " @@ -1008,13 +1019,13 @@ msgid "" "via parameter file." msgstr "" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535 #, fuzzy #| msgid "Parameter k:" msgid "Parameter File" msgstr "Parâmetro k:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 msgid "" "The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " "only used in non-interactive runs." @@ -1042,15 +1053,15 @@ msgstr "Semente aleatória" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1274 plug-ins/common/curve-bend.c:1813 -#: plug-ins/common/file-cel.c:985 plug-ins/common/qbist.c:842 -#: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 -#: plug-ins/flame/flame.c:1242 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788 +#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 +#: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1234 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" @@ -1058,16 +1069,16 @@ msgstr "_Abrir" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1286 plug-ins/common/curve-bend.c:1848 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:884 -#: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 -#: plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:803 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 +#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1242 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" @@ -1230,10 +1241,11 @@ msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Gráfico das configurações atuais" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:727 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -1245,21 +1257,22 @@ msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal." msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:787 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 -#: plug-ins/common/file-mng.c:874 plug-ins/common/file-mng.c:1224 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 plug-ins/common/file-pdf-export.c:687 -#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1378 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 plug-ins/common/file-sunras.c:614 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:796 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1357 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1086 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1175 plug-ins/flame/flame.c:590 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1419 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 +#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 +#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1538 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1303,101 +1316,101 @@ msgstr "" msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:181 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "R_earranjar o mapa de cores..." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Rearranja o mapa de cores" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:188 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198 #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map" msgstr "Mapear para:" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:200 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 #, fuzzy #| msgid "Rearrange the colormap" msgid "Remap array for the colormap" msgstr "Rearranja o mapa de cores" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:215 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214 msgid "_Swap Colors" msgstr "T_rocar cores" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Troca duas cores no mapa de cores" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231 #, fuzzy #| msgid "Indexed" msgid "Index 1" msgstr "Indexada" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:233 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 #, fuzzy #| msgid "Rearranging the colormap" msgid "First index in the colormap" msgstr "Rearranjando o mapa de cores" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 #, fuzzy #| msgid "Indexed" msgid "Index 2" msgstr "Indexada" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:239 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 #, fuzzy #| msgid "Swap two colors in the colormap" msgid "Second (other) index in the colormap" msgstr "Troca duas cores no mapa de cores" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:269 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267 #, fuzzy, c-format #| msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." msgstr "Procedimento '%s' só funciona com um desenhável." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:602 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600 msgid "Rearrange Colors" msgstr "Rearranjar cores" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:633 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631 msgid "Sort on Hue" msgstr "Ordenar por matiz" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:639 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ordenar por saturação" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:645 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643 msgid "Sort on Value" msgstr "Ordenar por valor" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:651 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649 msgid "Reverse Order" msgstr "Inverter ordem" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:657 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655 msgid "Reset Order" msgstr "Reiniciar ordem" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664 #, fuzzy #| msgid "" #| "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are " @@ -1410,185 +1423,186 @@ msgstr "" "são os índices originais. Clique com o botão direito para ver um menu com " "opções de ordenação." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:728 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Rearranjando o mapa de cores" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: plug-ins/common/compose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Red:" msgstr "_Vermelho:" -#: plug-ins/common/compose.c:207 +#: plug-ins/common/compose.c:210 msgid "_Green:" msgstr "V_erde:" -#: plug-ins/common/compose.c:208 +#: plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: plug-ins/common/compose.c:209 +#: plug-ins/common/compose.c:212 msgid "_Alpha:" msgstr "A_lfa:" -#: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 +#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216 +#: plug-ins/common/compose.c:215 plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturação:" -#: plug-ins/common/compose.c:213 +#: plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: plug-ins/common/compose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Lightness:" msgstr "_Brilho:" -#: plug-ins/common/compose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciano:" -#: plug-ins/common/compose.c:220 +#: plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: plug-ins/common/compose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_Yellow:" msgstr "_Amarelo:" -#: plug-ins/common/compose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_Black:" msgstr "_Preto:" -#: plug-ins/common/compose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: plug-ins/common/compose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: plug-ins/common/compose.c:226 +#: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: plug-ins/common/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_L" msgstr "_L" -#: plug-ins/common/compose.c:229 +#: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_C" msgstr "_C" -#: plug-ins/common/compose.c:230 +#: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_H" msgstr "_H" -#: plug-ins/common/compose.c:232 +#: plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: plug-ins/common/compose.c:233 +#: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Bluenness cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:234 +#: plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Redness cr470:" -#: plug-ins/common/compose.c:236 +#: plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: plug-ins/common/compose.c:237 +#: plug-ins/common/compose.c:240 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blueness cb709:" -#: plug-ins/common/compose.c:238 +#: plug-ins/common/compose.c:241 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" -#: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 -#: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:288 -#: plug-ins/common/file-heif.c:409 +#: plug-ins/common/compose.c:247 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:192 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 -#: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 -#: plug-ins/common/decompose.c:301 +#: plug-ins/common/compose.c:254 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 -#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 -#: plug-ins/common/decompose.c:303 +#: plug-ins/common/compose.c:262 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:200 +#: plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 -#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 -#: plug-ins/common/decompose.c:304 +#: plug-ins/common/compose.c:269 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:205 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 -#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:255 +#: plug-ins/common/compose.c:276 plug-ins/common/compose.c:445 +#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:210 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:295 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 -#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 -#: plug-ins/common/decompose.c:306 +#: plug-ins/common/compose.c:284 plug-ins/common/compose.c:446 +#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 -#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 -#: plug-ins/common/decompose.c:307 +#: plug-ins/common/compose.c:291 plug-ins/common/compose.c:447 +#: plug-ins/common/compose.c:510 plug-ins/common/decompose.c:218 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LCH" msgstr "LCh" -#: plug-ins/common/compose.c:295 +#: plug-ins/common/compose.c:298 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:302 +#: plug-ins/common/compose.c:305 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:309 +#: plug-ins/common/compose.c:312 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:316 +#: plug-ins/common/compose.c:319 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: plug-ins/common/compose.c:378 +#: plug-ins/common/compose.c:381 #, fuzzy #| msgid "Wavelet decompose" msgid "What to compose: " msgstr "Decompõe a imagem em várias camadas representando níveis de detalhes" -#: plug-ins/common/compose.c:403 +#: plug-ins/common/compose.c:406 msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompor..." -#: plug-ins/common/compose.c:407 +#: plug-ins/common/compose.c:410 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Cria uma imagem usando múltiplas imagens em tons de cinza como canais de " "cores" -#: plug-ins/common/compose.c:409 +#: plug-ins/common/compose.c:412 #, fuzzy #| msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgid "This function creates a new image from multiple gray images" @@ -1596,140 +1610,140 @@ msgstr "" "Cria uma imagem usando múltiplas imagens em tons de cinza como canais de " "cores" -#: plug-ins/common/compose.c:418 +#: plug-ins/common/compose.c:421 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image 2" msgstr "Imagem" -#: plug-ins/common/compose.c:419 +#: plug-ins/common/compose.c:422 #, fuzzy #| msgid "Reload the image" msgid "Second input image" msgstr "Recarregar imagem" -#: plug-ins/common/compose.c:424 +#: plug-ins/common/compose.c:427 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image 3" msgstr "Imagem" -#: plug-ins/common/compose.c:425 +#: plug-ins/common/compose.c:428 #, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Third input image" msgstr "Imprime a imagem" -#: plug-ins/common/compose.c:430 +#: plug-ins/common/compose.c:433 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Image 4" msgstr "Imagem" -#: plug-ins/common/compose.c:431 +#: plug-ins/common/compose.c:434 #, fuzzy #| msgid "Photoshop image" msgid "Fourth input image" msgstr "Imagem do photoshop" -#: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 -#: plug-ins/common/decompose.c:298 +#: plug-ins/common/compose.c:439 plug-ins/common/compose.c:502 +#: plug-ins/common/decompose.c:297 #, fuzzy #| msgid "Color _model:" msgid "Color _model" msgstr "_Modelo de cor:" -#: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 -#: plug-ins/common/decompose.c:308 +#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#: plug-ins/common/decompose.c:307 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R470" msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 -#: plug-ins/common/decompose.c:309 +#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/decompose.c:308 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R709" msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 -#: plug-ins/common/decompose.c:310 +#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 -#: plug-ins/common/decompose.c:311 +#: plug-ins/common/compose.c:451 plug-ins/common/compose.c:514 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 #, fuzzy #| msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 +#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "New image" msgstr "Imagem PNG" -#: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 +#: plug-ins/common/compose.c:458 plug-ins/common/compose.c:521 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 #, fuzzy #| msgid "Output" msgid "Output image" msgstr "Saída" -#: plug-ins/common/compose.c:470 +#: plug-ins/common/compose.c:473 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:472 +#: plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:481 +#: plug-ins/common/compose.c:484 msgid "Drawable 2" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:482 +#: plug-ins/common/compose.c:485 msgid "Second input drawable" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:487 +#: plug-ins/common/compose.c:490 msgid "Drawable 3" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:488 +#: plug-ins/common/compose.c:491 msgid "Third input drawable" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:493 +#: plug-ins/common/compose.c:496 msgid "Drawable 4" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:494 +#: plug-ins/common/compose.c:497 msgid "Fourth input drawable" msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:534 +#: plug-ins/common/compose.c:537 msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompor" -#: plug-ins/common/compose.c:538 +#: plug-ins/common/compose.c:541 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompõe uma imagem que foi decomposta anteriormente" -#: plug-ins/common/compose.c:540 +#: plug-ins/common/compose.c:543 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" -#: plug-ins/common/compose.c:604 +#: plug-ins/common/compose.c:606 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1737,75 +1751,75 @@ msgstr "" "Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de " "\"Decompor\"." -#: plug-ins/common/compose.c:635 +#: plug-ins/common/compose.c:637 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Erro ao analisar parasita \"decompose-data\": não há camadas o suficiente" -#: plug-ins/common/compose.c:650 +#: plug-ins/common/compose.c:652 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "Não foi possível recompor: ID %d da camada-fonte especificada não foi " "encontrado" -#: plug-ins/common/compose.c:670 +#: plug-ins/common/compose.c:672 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" "Não pode recompor: Camada especificada com Nº %d e ID %d não foi encontrada" -#: plug-ins/common/compose.c:700 +#: plug-ins/common/compose.c:701 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d" -#: plug-ins/common/compose.c:773 +#: plug-ins/common/compose.c:778 msgid "Composing" msgstr "Compondo" -#: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428 +#: plug-ins/common/compose.c:1079 plug-ins/common/compose.c:1479 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Pelo menos uma imagem é necessária para compor" -#: plug-ins/common/compose.c:1049 +#: plug-ins/common/compose.c:1100 msgid "Drawables have different size" msgstr "Desenháveis têm tamanhos diferentes" -#: plug-ins/common/compose.c:1077 +#: plug-ins/common/compose.c:1128 msgid "Images have different size" msgstr "Imagens têm tamanhos diferentes" -#: plug-ins/common/compose.c:1095 +#: plug-ins/common/compose.c:1146 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Erro ao obter as IDs das camadas" -#: plug-ins/common/compose.c:1228 +#: plug-ins/common/compose.c:1279 msgid "Compose" msgstr "Compor" -#: plug-ins/common/compose.c:1243 +#: plug-ins/common/compose.c:1294 msgid "Compose Channels" msgstr "Compor canais" #. Channel representation grid -#: plug-ins/common/compose.c:1258 +#: plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "Channel Representations" msgstr "Representações de canais" -#: plug-ins/common/compose.c:1318 +#: plug-ins/common/compose.c:1369 msgid "Mask value" msgstr "Valor da máscara" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Melhora o contraste usando o método Retinex" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " @@ -1817,28 +1831,28 @@ msgstr "" "compressão dinâmica de faixa, independência de cores da distribuição " "espectral da iluminação da cena, e apresentação de cor/luminosidade." -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198 msgid "Scal_e" msgstr "_Escala" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 msgid "Biggest scale value" msgstr "Maior valor da escala" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204 msgid "Scale _division" msgstr "_Divisão da escala" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 msgid "Number of scales" msgstr "Número de escalas" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210 msgid "Le_vel" msgstr "Ní_vel" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 #, fuzzy #| msgid "" #| "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" @@ -1847,63 +1861,63 @@ msgstr "" "Distribuição do Retinex através de escalas { Uniforme (0), Baixa(1), Alta " "(2) }" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:215 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "High" msgstr "Alto" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220 msgid "Dy_namic" msgstr "Di_nâmico" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:222 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 msgid "Variance value" msgstr "Valor da variância" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:275 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:308 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Aprimoramento de imagem retinex" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:649 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrando" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113 msgid "_Zealous Crop" msgstr "Cortar Com C_uidado" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Elimina automaticamente espaços não usados nas bordas e no meio" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142 msgid "Zealous cropping" msgstr "Cortando com cuidado" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nada para recortar." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:396 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:395 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Dobrar em curva..." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:401 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:400 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:402 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "" "This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " "copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " @@ -1918,499 +1932,488 @@ msgid "" "its center at the same position." msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:426 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:425 #, fuzzy #| msgid "Rotat_e:" msgid "Rotat_e" msgstr "Rotacio_nar:" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:427 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:426 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:433 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:432 msgid "Smoo_thing" msgstr "Sua_vizando" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:434 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:433 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgid "Smoothing" msgstr "Uniformizar:" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 msgid "_Antialiasing" msgstr "Antisserrilhando" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:440 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 #, fuzzy #| msgid "_Antialias" msgid "Antialias" msgstr "_Anti-serrilhamento" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:445 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:444 msgid "Work on cop_y" msgstr "E_xecutar em uma cópia" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:446 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:445 msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:451 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:450 #, fuzzy #| msgid "Curve Type" msgid "Cur_ve Type" msgstr "Tipo de curva" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:452 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:451 msgid "" "Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:454 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:453 #, fuzzy #| msgid "Smoot_h" msgid "Smooth" msgstr "S_uave" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:455 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:454 #, fuzzy #| msgid "_Free" msgid "Freehand" msgstr "_Livre" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:460 #, fuzzy #| msgid "Curve for Border" msgid "Curve for _Border" msgstr "Curva para borda" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 msgid "Choose the active border line to edit" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:463 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 #, fuzzy #| msgctxt "curve-border" #| msgid "_Upper" msgid "Upper" msgstr "_Superior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:464 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:463 #, fuzzy #| msgid "Lower" msgctxt "adjective" msgid "Lower" msgstr "Descer" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:471 -msgid "Argc upper point X" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:469 #, fuzzy #| msgid "Upper right" msgid "Upper point X" msgstr "Direita superior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:477 plug-ins/common/curve-bend.c:501 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:482 msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 plug-ins/common/curve-bend.c:483 -msgid "Argc upper point Y" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:488 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 #, fuzzy #| msgid "Upper right" msgid "Upper point Y" msgstr "Direita superior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:489 plug-ins/common/curve-bend.c:513 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:488 msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:495 -msgid "Argc lower point X" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:500 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:481 #, fuzzy #| msgid "Lower right" msgid "Lower point X" msgstr "Direita inferior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 plug-ins/common/curve-bend.c:507 -msgid "Argc lower point Y" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:512 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:487 #, fuzzy #| msgid "Lower right" msgid "Lower point Y" msgstr "Direita inferior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:518 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:493 #, fuzzy #| msgid "Upper left" msgid "Upper val Y" msgstr "Esquerda superior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:519 plug-ins/common/curve-bend.c:525 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:500 msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:524 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:499 #, fuzzy #| msgid "Lower left" msgid "Lower val Y" msgstr "Esquerda inferior" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:530 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:505 #, fuzzy #| msgid "Selected layer" msgid "Bent layer" msgstr "Camada selecionada" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:531 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 msgid "The transformed layer" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:667 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Pode operar somente em camadas (mas foi chamado em um canal ou máscara)." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:681 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:656 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:696 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:671 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Não é possível operar em seleções vazias." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:840 plug-ins/common/file-cel.c:326 -#: plug-ins/common/file-cel.c:378 plug-ins/common/file-dicom.c:360 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 -#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1408 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330 +#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481 +#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190 #: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 -#: plug-ins/common/file-png.c:639 plug-ins/common/file-ps.c:1159 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3740 plug-ins/common/file-psp.c:2620 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 plug-ins/common/file-qoi.c:275 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 plug-ins/common/file-raw-data.c:1710 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:541 -#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 +#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 plug-ins/common/file-psp.c:2688 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:608 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:796 plug-ins/common/file-raw-data.c:1841 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:556 +#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329 #: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 #: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:371 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:437 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:488 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 -#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1161 plug-ins/gfig/gfig.c:527 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo '%s' para leitura: %s" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:850 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:825 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Erro ao ler '%s': %s" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1072 plug-ins/common/curve-bend.c:2706 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1047 plug-ins/common/curve-bend.c:2681 msgid "Curve Bend" msgstr "Dobrar em curva" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1088 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212 msgid "Options" msgstr "Opções" #. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1120 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1095 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1148 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1123 msgid "_Preview Once" msgstr "_Pré-visualizar uma vez" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1157 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1132 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pré-_visualização automática" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1188 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar curvas" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1220 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1195 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1200 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1207 msgid "_Mirror" msgstr "_Espelhar" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1212 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1245 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1220 msgid "S_wap" msgstr "T_roca" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "Swap the two curves" msgstr "Troca as duas curvas" #. The Reset button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1257 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 -#: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 +#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237 msgid "Reset the active curve" msgstr "Redefinir a curva ativa" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Carregar as curvas de um arquivo" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1266 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salvar as curvas em arquivo" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1808 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1783 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1843 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1818 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" -#: plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "red" msgstr "vermelho" -#: plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "green" msgstr "verde" -#: plug-ins/common/decompose.c:158 +#: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "blue" msgstr "azul" -#: plug-ins/common/decompose.c:159 +#: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 +#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "hue" msgstr "matiz" -#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 +#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "saturation" msgstr "saturação" -#: plug-ins/common/decompose.c:163 +#: plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "value" msgstr "valor" -#: plug-ins/common/decompose.c:167 +#: plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "lightness" msgstr "brilho" -#: plug-ins/common/decompose.c:169 +#: plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: plug-ins/common/decompose.c:170 +#: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: plug-ins/common/decompose.c:171 +#: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "yellow" msgstr "amarelo" -#: plug-ins/common/decompose.c:172 +#: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "black" msgstr "preto" -#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 +#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "L" msgstr "L" -#: plug-ins/common/decompose.c:175 +#: plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "A" msgstr "A" -#: plug-ins/common/decompose.c:176 +#: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "B" msgstr "B" -#: plug-ins/common/decompose.c:179 +#: plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "C" msgstr "C" -#: plug-ins/common/decompose.c:180 +#: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "H" msgstr "H" -#: plug-ins/common/decompose.c:182 +#: plug-ins/common/decompose.c:181 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: plug-ins/common/decompose.c:183 +#: plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" -#: plug-ins/common/decompose.c:184 +#: plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" -#: plug-ins/common/decompose.c:186 +#: plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: plug-ins/common/decompose.c:187 +#: plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness-cb709" -#: plug-ins/common/decompose.c:188 +#: plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" -#: plug-ins/common/decompose.c:196 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:879 +#: plug-ins/common/decompose.c:195 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:878 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: plug-ins/common/decompose.c:197 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:892 +#: plug-ins/common/decompose.c:196 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:891 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: plug-ins/common/decompose.c:198 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905 +#: plug-ins/common/decompose.c:197 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 +#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:207 +#: plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Matiz (HSL)" -#: plug-ins/common/decompose.c:208 +#: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturação (HSL)" -#: plug-ins/common/decompose.c:209 +#: plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Lightness" msgstr "Brilho" -#: plug-ins/common/decompose.c:212 +#: plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: plug-ins/common/decompose.c:213 +#: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: plug-ins/common/decompose.c:214 +#: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 plug-ins/flame/flame.c:1291 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 +#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1283 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/decompose.c:220 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr470" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/decompose.c:221 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr470f" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/decompose.c:223 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr709" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/decompose.c:224 #, fuzzy #| msgid "YCbCr" msgid "YCbCr709f" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/decompose.c:261 +#: plug-ins/common/decompose.c:260 #, fuzzy #| msgid "Wavelet decompose" msgid "What to decompose: " msgstr "Decompõe a imagem em várias camadas representando níveis de detalhes" -#: plug-ins/common/decompose.c:282 +#: plug-ins/common/decompose.c:281 msgid "_Decompose..." msgstr "_Decompor..." -#: plug-ins/common/decompose.c:286 +#: plug-ins/common/decompose.c:285 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Decompõe uma imagem em componentes de espaços de cor separados" -#: plug-ins/common/decompose.c:299 +#: plug-ins/common/decompose.c:298 #, fuzzy #| msgid "Wavelet decompose" msgid "The model to decompose to" msgstr "Decompõe a imagem em várias camadas representando níveis de detalhes" -#: plug-ins/common/decompose.c:317 +#: plug-ins/common/decompose.c:316 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Decompor para _camadas" -#: plug-ins/common/decompose.c:318 +#: plug-ins/common/decompose.c:317 #, fuzzy #| msgid "Create a new layer when applying filter" msgid "Create channels as layers in a single image" msgstr "Criar uma nova camada ao aplicar o filtro" -#: plug-ins/common/decompose.c:323 +#: plug-ins/common/decompose.c:322 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Cor de _frente como cor de registro" -#: plug-ins/common/decompose.c:324 +#: plug-ins/common/decompose.c:323 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. " @@ -2425,145 +2428,145 @@ msgstr "" "imagens de saída. Isso pode ser usado para coisas como Marcas de Corte que " "tem que aparecer em todos os canais." -#: plug-ins/common/decompose.c:402 +#: plug-ins/common/decompose.c:400 msgid "Decomposing" msgstr "Decompondo" -#: plug-ins/common/decompose.c:527 +#: plug-ins/common/decompose.c:525 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Imagem não adequada para essa decomposição" -#: plug-ins/common/decompose.c:845 +#: plug-ins/common/decompose.c:843 msgid "Decompose" msgstr "Decompor" -#: plug-ins/common/decompose.c:850 +#: plug-ins/common/decompose.c:848 msgid "Extract Channels" msgstr "Extrair canais" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:204 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:203 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Combinação _de profundidade..." -#: plug-ins/common/depth-merge.c:208 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:207 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade (z-buffers)" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source _1" msgstr "Referência 1:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:224 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source 1" msgstr "Referência 1:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:228 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "_Depth map 1" msgstr "Mapa de profundidade:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:230 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 1" msgstr "Mapa de profundidade:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:234 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source _2" msgstr "Referência 2:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:236 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source 2" msgstr "Referência 2:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:240 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth _map 2" msgstr "Mapa de profundidade:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:242 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 2" msgstr "Mapa de profundidade:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:246 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "O_verlap" msgstr "Sobre_posição:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:248 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "Overlap" msgstr "Sobre_posição:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:374 #, fuzzy #| msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset" msgstr "Des_locamento:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:254 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 #, fuzzy #| msgid "Save layer o_ffset" msgid "Depth relative offset" msgstr "Salvar _deslocamento de camada" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:258 #, fuzzy #| msgid "Sc_ale 1:" msgid "Sc_ale 1" msgstr "Escala _1:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:260 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 msgid "Depth relative scale 1" msgstr "" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:264 #, fuzzy #| msgid "Scal_e" msgid "Scal_e 2" msgstr "_Escala" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:266 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 msgid "Depth relative scale 2" msgstr "" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:313 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:311 #, fuzzy #| msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgid "The selection does not intersect with the input drawable." msgstr "A seleção não cobre nenhuma parte da camada ou máscara ativa." -#: plug-ins/common/depth-merge.c:366 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:364 msgid "Depth-merging" msgstr "Combinando com mapa de profundidade" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:617 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:615 msgid "Depth Merge" msgstr "Combinar com mapa de profundidade" -#: plug-ins/common/despeckle.c:169 +#: plug-ins/common/despeckle.c:171 msgid "Des_peckle..." msgstr "Su_pressão de manchas..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:173 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Remove ruído da imagem" -#: plug-ins/common/despeckle.c:175 +#: plug-ins/common/despeckle.c:177 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." @@ -2571,108 +2574,120 @@ msgstr "" "Esse plug-in seletivamente realiza um filtro de caixa de mediana ou " "adaptativo em uma imagem." -#: plug-ins/common/despeckle.c:185 +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 msgid "R_adius" msgstr "R_aio" -#: plug-ins/common/despeckle.c:186 +#: plug-ins/common/despeckle.c:188 msgid "Filter box radius" msgstr "Raio do filtro de caixa" -#: plug-ins/common/despeckle.c:191 +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 msgid "_Filter Type" msgstr "Tipo de _filtro" -#: plug-ins/common/despeckle.c:192 +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 #, fuzzy #| msgid "_Filter Type" msgid "Filter type" msgstr "Tipo de _filtro" -#: plug-ins/common/despeckle.c:193 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: plug-ins/common/despeckle.c:194 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativo" -#: plug-ins/common/despeckle.c:195 +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 msgid "Recursive-Median" msgstr "Recursivo-Mediana" -#: plug-ins/common/despeckle.c:196 +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "Recursivo-Adaptativo" -#: plug-ins/common/despeckle.c:202 +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 msgid "_Black level" msgstr "Nível de _preto" -#: plug-ins/common/despeckle.c:203 +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 msgid "Black level" msgstr "Nível de preto" -#: plug-ins/common/despeckle.c:208 +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 msgid "_White level" msgstr "Nível de b_ranco" -#: plug-ins/common/despeckle.c:209 +#: plug-ins/common/despeckle.c:211 msgid "White level" msgstr "Nível de b_ranco" -#: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756 +#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Dimensões da imagem muito grandes: largura %d x altura %d" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 +#: plug-ins/common/web-browser.c:211 +#, c-format +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Não há memória suficiente para completar a operação." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 msgid "Despeckle" msgstr "Supressão de manchas" -#: plug-ins/common/destripe.c:126 +#: plug-ins/common/destripe.c:125 msgid "Des_tripe..." msgstr "Suprimir lis_tras..." -#: plug-ins/common/destripe.c:130 +#: plug-ins/common/destripe.c:129 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Remove ruído na forma de listras verticais da imagem" -#: plug-ins/common/destripe.c:132 +#: plug-ins/common/destripe.c:131 msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Este plug-in tenta remover listras verticais de uma imagem." -#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:194 -#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 +#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "Lar_gura" -#: plug-ins/common/destripe.c:142 +#: plug-ins/common/destripe.c:141 msgid "Averaging filter width" msgstr "Largura do filtro de média" -#: plug-ins/common/destripe.c:148 +#: plug-ins/common/destripe.c:147 msgid "Create _histogram" msgstr "Criar _histograma" -#: plug-ins/common/destripe.c:149 +#: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Output a histogram" msgstr "Produz um histograma" -#: plug-ins/common/destripe.c:239 +#: plug-ins/common/destripe.c:237 msgid "Destriping" msgstr "Suprimindo listras" -#: plug-ins/common/destripe.c:461 +#: plug-ins/common/destripe.c:459 msgid "Destripe" msgstr "Suprimir listras" -#: plug-ins/common/file-aa.c:131 plug-ins/common/file-aa.c:133 +#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "ASCII art" msgstr "Arte ASCII" -#: plug-ins/common/file-aa.c:136 +#: plug-ins/common/file-aa.c:138 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "Salva imagem em tons de cinza em vários formatos de texto" -#: plug-ins/common/file-aa.c:138 +#: plug-ins/common/file-aa.c:140 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" @@ -2680,19 +2695,19 @@ msgstr "" "Este plug-in usa a biblioteca aalib para salvar imagem em tons de cinza como " "arte ASCII em uma variedade de formatos de texto" -#: plug-ins/common/file-aa.c:162 plug-ins/file-dds/dds.c:220 +#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "_Format" msgstr "_Formato" -#: plug-ins/common/file-aa.c:163 +#: plug-ins/common/file-aa.c:165 msgid "File type to use" msgstr "Tipo de arquivo a se usar" -#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:170 +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:194 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 #, fuzzy #| msgid "Pal_ette File:" msgid "_Palette file" @@ -2704,24 +2719,24 @@ msgstr "Arquivo de pal_eta:" msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros" -#: plug-ins/common/file-cel.c:195 +#: plug-ins/common/file-cel.c:197 #, fuzzy #| msgid "Failed to save to temporary file '%s'" msgid "File to save palette to" msgstr "Falha ao salvar arquivo temporário \"%s\"" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) -#: plug-ins/common/file-cel.c:232 +#: plug-ins/common/file-cel.c:236 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Carrega paleta KISS" -#: plug-ins/common/file-cel.c:258 +#: plug-ins/common/file-cel.c:262 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-cel.c:338 plug-ins/common/file-cel.c:390 -#: plug-ins/common/file-cel.c:411 +#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 +#: plug-ins/common/file-cel.c:415 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" @@ -2745,39 +2760,42 @@ msgstr "Fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" #. #. * Open the file for reading... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:369 plug-ins/common/file-dicom.c:352 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1046 +#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1375 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:782 plug-ins/common/file-pix.c:368 -#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1702 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 +#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:787 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 plug-ins/common/file-sunras.c:427 +#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618 #: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 #: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:480 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:452 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:314 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:815 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abrindo '%s'" -#: plug-ins/common/file-cel.c:420 +#: plug-ins/common/file-cel.c:424 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "não é um arquivo de imagem CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#: plug-ins/common/file-cel.c:439 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:450 +#: plug-ins/common/file-cel.c:454 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2786,39 +2804,39 @@ msgstr "" "dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: " "%d, desloc. vertical: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:464 +#: plug-ins/common/file-cel.c:468 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem" -#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-cel.c:538 -#: plug-ins/common/file-cel.c:564 +#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: plug-ins/common/file-cel.c:568 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem" -#: plug-ins/common/file-cel.c:582 +#: plug-ins/common/file-cel.c:586 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!" -#: plug-ins/common/file-cel.c:669 +#: plug-ins/common/file-cel.c:673 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s': não é um arquivo de paleta KCF" -#: plug-ins/common/file-cel.c:679 +#: plug-ins/common/file-cel.c:683 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "'%s': valor ilegal de bpp na paleta: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:689 +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': número ilegal de cores: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:705 plug-ins/common/file-cel.c:733 -#: plug-ins/common/file-cel.c:764 +#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 +#: plug-ins/common/file-cel.c:768 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "'%s': fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" @@ -2827,19 +2845,20 @@ msgstr "'%s': fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:821 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:942 plug-ins/common/file-html-table.c:349 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1405 plug-ins/common/file-pcx.c:1084 -#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1605 plug-ins/common/file-ps.c:1370 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1804 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636 +#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1623 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1368 plug-ins/common/file-qoi.c:350 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217 +#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:325 plug-ins/file-fits/fits.c:649 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:763 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1349 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2166 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1076 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exportando '%s'" @@ -2848,87 +2867,83 @@ msgstr "Exportando '%s'" msgid "C source code" msgstr "Código fonte em C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:125 +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "Copiar dados da imagem no formato RGB(A) para código-fonte em C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:127 -msgid "CSource cannot be run non-interactively." -msgstr "Código-fonte em C não pode ser executado de forma não-interativa." - -#: plug-ins/common/file-csource.c:135 +#: plug-ins/common/file-csource.c:136 msgid "C-Source" msgstr "Código-fonte em C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:149 +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "_Prefixed name" msgstr "_Prefixo do nome" -#: plug-ins/common/file-csource.c:150 +#: plug-ins/common/file-csource.c:151 msgid "Prefixed name" msgstr "Nome sem a extensão" -#: plug-ins/common/file-csource.c:155 +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 msgid "Comme_nt" msgstr "Come_ntário" -#: plug-ins/common/file-csource.c:156 +#: plug-ins/common/file-csource.c:157 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: plug-ins/common/file-csource.c:164 +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Save comment to _file" msgstr "_Salvar comentário no arquivo" -#: plug-ins/common/file-csource.c:165 +#: plug-ins/common/file-csource.c:166 msgid "Save comment" msgstr "Salvar comentário" -#: plug-ins/common/file-csource.c:170 +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "Usar tipos da GLib (guint_8*)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:171 +#: plug-ins/common/file-csource.c:172 msgid "Use GLib types" msgstr "Usar tipos da GLib" -#: plug-ins/common/file-csource.c:176 +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Salvar canal alfa (RG_BA/RGB)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:177 +#: plug-ins/common/file-csource.c:178 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Salva o canal alfa" -#: plug-ins/common/file-csource.c:182 +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Salvar como RGB565 (1_6-bit)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:183 +#: plug-ins/common/file-csource.c:184 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "Usar codificação RGB565" -#: plug-ins/common/file-csource.c:188 +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "_Usar macros em vez de struct" -#: plug-ins/common/file-csource.c:189 +#: plug-ins/common/file-csource.c:190 msgid "Use C macros" msgstr "Usar macros de C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:194 +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Usa codificação de comprimento de execução (RLE) de _1 bit" -#: plug-ins/common/file-csource.c:195 +#: plug-ins/common/file-csource.c:196 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Usar codificação de comprimento de execução (RLE)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 msgid "Opaci_ty" msgstr "O_pacidade" -#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 +#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -3003,27 +3018,58 @@ msgid "" "DICOM tags are filled with default dummy values." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:386 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:387 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s': não é um arquivo DICOM." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:559 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:509 +#, c-format +msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:570 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "Sintaxe de transferência %s não é suportada pelo GIMP." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:614 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:625 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "%s não é suportado pelo GIMP em combinação com amostras por pixel: %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1506 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "Image width is larger than GIMP can handle" +msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle." +msgstr "" +"'%s':\n" +"A largura da imagem é maior do que a que o GIMP consegue usar" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:730 +#, c-format +msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:741 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." +msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image." +msgstr "Overflow ao ler dados comprimidos. Arquivo possivelmente corrompido." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Não é possível salvar imagens com canal alfa." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1365 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:644 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Não é possível operar em tipos de imagem desconhecidos." @@ -3050,7 +3096,7 @@ msgstr "Exportar imagem no formato QOI" msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "Falha ao ler arquivo QOI" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "Premature end of file." msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" @@ -3072,11 +3118,11 @@ msgstr "Exportar arquivos no formato de arquivo de pincel do GIMP" msgid "Sp_acing" msgstr "Esp_açamento" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200 msgid "Spacing of the brush" msgstr "Espaçamento do pincel" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205 #: plug-ins/common/file-pat.c:143 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" @@ -3102,7 +3148,7 @@ msgstr "Imagem OpenEXR" msgid "Could not open '%s'" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184 msgid "GIF image" msgstr "Imagem GIF" @@ -3130,43 +3176,43 @@ msgstr "" "executado de forma não-interativa, o valor para o comentário é retirado do " "parasita 'gimp-comment'." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 plug-ins/common/file-mng.c:285 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285 msgid "_Interlace" msgstr "_Entrelaçar" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "Tenta exportar como entrelaçado" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:201 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198 msgid "Loop _Forever" msgstr "Repetir _indefinidamente" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "(gif animado) Repetir indefinidamente" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:207 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204 msgid "_Number of repeats" msgstr "_Número de repetições" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:208 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "(gif animado) Número de repetições (Ignorado se 'loop' for VERDADEIRO)" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:214 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211 msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "_Duração dos quadros caso não for especificado" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:215 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "(gif animado) Duração padrão dos quadros em milissegundos" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "Disposição do _quadro se não for especificado" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:222 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 #, fuzzy #| msgid "" #| "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, " @@ -3176,56 +3222,56 @@ msgstr "" "(gif animado) Tipo padrão de disposição (0=`não ligo`, 1=combinar, " "2=substituir)" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:223 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220 msgid "I don't care" msgstr "Não me importa" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:231 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228 msgid "_As animation" msgstr "Como _animação" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:232 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229 msgid "Export GIF as animation?" msgstr "Exportar GIF como animação?" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Usar a duração informada acima para todos os quadros" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:238 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "(gif animado) Usar a duração especificada para todos os quadros" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:243 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "Usar a dis_posição informada acima para todos os quadros" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:245 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "(gif animado) Usar a disposição especificada para todos os quadros" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:250 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247 msgid "Sa_ve comment" msgstr "Sal_var comentário" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:251 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Salvar comentário da imagem no arquivo GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:256 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253 msgid "Commen_t" msgstr "Comen_tário" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:257 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254 msgid "Image comment" msgstr "Comentário da imagem" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:548 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Exportando como opaco." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:667 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3234,14 +3280,14 @@ msgstr "" "Não é possível salvar '%s'. O formato de arquivo GIF não suporta imagens que " "tenham mais de %d pixels de largura ou de altura." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:690 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " "precision, as the GIF file format does not support higher precisions." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:819 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3249,19 +3295,19 @@ msgstr "" "O formato GIF tem suporte a comentários apenas em ASCII de 7 bits. Nenhum " "comentário foi salvo." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:915 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Não foi possível exportar imagens de cores RGB. Primeiro converta para cores " "indexadas ou tons de cinza." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1135 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Atraso inserido para impedir uma terrível animação sugadora de CPU do mal." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3269,11 +3315,11 @@ msgstr "" "A imagem que você está tentando exportar como um GIF contém camadas que se " "estendem além das bordas reais da imagem." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1215 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 msgid "Cr_op" msgstr "C_ortar" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1226 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -3281,21 +3327,21 @@ msgstr "" "O formato GIF não permite isso. Você tem a opção de cortar todas as camadas " "para as bordas da imagem ou cancelar esta exportação." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1281 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279 msgid "" "The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" "Your image will be converted on export, which may change the pixel values." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1349 plug-ins/common/file-mng.c:1641 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1384 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF animado" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1391 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -3304,135 +3350,147 @@ msgstr "" "camada.\n" "A imagem que você está tentando exportar tem apenas uma camada." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247 +msgid "Jeff's Image Format" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488 msgid "GIF magic code" msgstr "Código mágico de GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498 #, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Este não é um arquivo GIF: código mágico incorreto" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "Versão incorreta de GIF: não é '87a' ou '89a'" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" +msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code" +msgstr "Este não é um arquivo GIF: código mágico incorreto" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 msgid "screen descriptor" msgstr "descritor de tela" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544 msgid "global colormap" msgstr "mapa de cor global" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1547 plug-ins/common/file-gif-load.c:1557 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579 msgid "image data" msgstr "dados de imagem" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573 msgid "extension data" msgstr "dados de extensão" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593 msgid "frame info" msgstr "informação do quadro" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 msgid "local colormap" msgstr "mapa de cor local" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:434 #, fuzzy #| msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712 #, c-format msgid "Error reading %s. %s" msgstr "Erro ao ler '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "Imagem pode estar corrompida!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 msgid "Error reading data size" msgstr "Erro ao ler tamanho dos dados" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881 msgid "Error reading data" msgstr "Erro ao ler dados" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 msgid "Not enough compressed data" msgstr "Não há dados comprimidos o suficiente" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 msgid "Value out of range for code size" msgstr "Valor fora da faixa para o tamanho do código" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "Código inválido, esperado marcador de fim de dados" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 msgid "Unexpected extra data" msgstr "Dados extras inesperados" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 msgid "Invalid table entry" msgstr "Entrada de tabela inválida" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Image is corrupt!" msgstr "Imagem está corrompida!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Circular table entry" msgstr "Entrada de tabela circular" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "%s. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "Dimensões de quadro inválidas" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198 msgid "compressed image data" msgstr "dados de imagem comprimida" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fundo (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Abrindo '%s' (quadro %d)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Quadro %d" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Quadro %d (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3441,12 +3499,12 @@ msgstr "" "GIF: Tipo de composição %d, não documentada para GIFs, não é tratada. A " "animação pode não ser reproduzida, ou salva novamente, sem alterações." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326 #, c-format msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Tipo de composição %d desconhecida. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369 #, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" @@ -3456,21 +3514,62 @@ msgstr "" "Favor enviar um relatório de erros para https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/" "issues" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "Muitos dados comprimidos, ignorando extras..." -#: plug-ins/common/file-gih.c:155 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1587 +#, fuzzy +#| msgid "Save failed" +msgid "inflate failed" +msgstr "Falha ao salvar" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Placement" +msgid "Incremental" +msgstr "Colocação" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Singular" +msgid "Angular" +msgstr "Singular" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:917 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:122 +msgid "Velocity" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "_Presets" +msgid "Pressure" +msgstr "_Predefinições" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:124 +msgid "X tilt" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:125 +msgid "Y tilt" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:162 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pincel do GIMP (animado)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:159 +#: plug-ins/common/file-gih.c:166 #, fuzzy #| msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Exportar arquivos no formato de arquivo de pincel do GIMP" -#: plug-ins/common/file-gih.c:161 +#: plug-ins/common/file-gih.c:168 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " @@ -3478,89 +3577,89 @@ msgid "" "divided into a rectangular array of brushes." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:178 +#: plug-ins/common/file-gih.c:185 msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubo de pincéis" -#: plug-ins/common/file-gih.c:192 +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 #, fuzzy #| msgid "_Spacing (percent):" msgid "Spacing (_percent)" msgstr "E_spaçamento (porcentagem):" -#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +#: plug-ins/common/file-gih.c:206 #, fuzzy #| msgid "Short description of the brush" msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "Descrição curta do pincel" -#: plug-ins/common/file-gih.c:204 +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 #, fuzzy #| msgid "Pixel _width:" msgid "Cell _width" msgstr "_Largura do pixel:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-gih.c:212 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:210 +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 #, fuzzy #| msgid "Pixel _height:" msgid "Cell _height" msgstr "_Altura do pixel:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +#: plug-ins/common/file-gih.c:218 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:216 +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of cells" msgstr "_Número de células:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#: plug-ins/common/file-gih.c:224 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of cells to cut up" msgstr "_Número de células:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:222 +#: plug-ins/common/file-gih.c:229 #, fuzzy #| msgid "Ranks:" msgid "_Rank" msgstr "Níveis:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:223 +#: plug-ins/common/file-gih.c:230 #, fuzzy #| msgid "Image dimensions: %d × %d" msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "Dimensões da imagem: %d x %d" -#: plug-ins/common/file-gih.c:227 plug-ins/common/file-gih.c:228 +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235 #, fuzzy #| msgid "Selection delay: " msgid "Selection modes" msgstr "Intervalo de seleção: " -#: plug-ins/common/file-gih.c:234 +#: plug-ins/common/file-gih.c:241 #, fuzzy #| msgid "Display as:" msgid "Display as" msgstr "Mostrar como:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:235 +#: plug-ins/common/file-gih.c:242 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:239 +#: plug-ins/common/file-gih.c:246 #, fuzzy #| msgid "Dimensions" msgid "D_imension" msgstr "Dimensões" -#: plug-ins/common/file-gih.c:240 +#: plug-ins/common/file-gih.c:247 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "" @@ -3593,15 +3692,15 @@ msgstr "Cabeçalho de arquivo fonte C" msgid "Saves files as C unsigned character array" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235 +#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:225 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Carrega imagens HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:199 +#: plug-ins/common/file-heif.c:226 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -3609,192 +3708,230 @@ msgstr "" "Carrega imagem armazenada em formato HEIF (Formato de Arquivo de Imagem de " "Alta Eficiência). Sufixos típicos para arquivos HEIF são .heif, .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:267 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporta imagens em HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:241 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Salva imagem no formato HEIF (Formato de Arquivo de Imagem de Alta " "Eficiência)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "_Quality" msgstr "_Qualidade" -#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:384 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:556 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Fator de qualidade (0 = pior, 100 = melhor)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:389 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 +#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 msgid "L_ossless" msgstr "Sem _perdas" -#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:390 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Use lossless compression" msgstr "Usar compressão sem perdas" -#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:395 +#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422 +#: plug-ins/common/file-heif.c:567 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Salvar perf_il de cores" -#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:396 +#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:568 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Salvar o perfil de cores da imagem" -#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:401 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" msgstr "Profun_didade da imagem" -#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:402 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 +#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429 +#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Profundidade de bits da imagem exportada" -#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:407 -#: plug-ins/common/file-png.c:296 +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395 msgid "_Pixel format" msgstr "Formato de _pixels" -#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:580 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Formato de sub-amostragem de cor" -#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437 +#: plug-ins/common/file-heif.c:581 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438 +#: plug-ins/common/file-heif.c:582 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444 msgid "Enco_der speed" msgstr "Veloci_dade do codificador" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:418 +#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Balanço entre velocidade e compressão" -#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:419 +#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:420 +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" -#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 +#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454 +#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 msgid "Save Exi_f" msgstr "Salvar EXI_F" -#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455 +#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Alterna salvamento de dados EXIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:245 +#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460 +#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save _XMP" msgstr "Salvar _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:246 +#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Alterna salvamento de dados _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:326 +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "HEIF/HEIC" +msgid "HEIF/AVIF" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:353 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Carrega imagens AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:327 +#: plug-ins/common/file-heif.c:354 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Carrega imagem armazenada em formato de arquivo de imagem AV1 (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:360 +#: plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Exporta imagens AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:361 +#: plug-ins/common/file-heif.c:388 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Salva imagem no formato de arquivo de imagem AV1 (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:444 +#: plug-ins/common/file-heif.c:471 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:447 +#: plug-ins/common/file-heif.c:474 #, fuzzy #| msgid "Loads HEIF images" msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Carrega imagens HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:448 +#: plug-ins/common/file-heif.c:475 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:893 plug-ins/common/file-heif.c:926 -#: plug-ins/common/file-heif.c:967 plug-ins/common/file-heif.c:1029 +#: plug-ins/common/file-heif.c:498 +msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 +#, fuzzy +#| msgid "Loads AVIF images" +msgid "Loads AVCI images" +msgstr "Carrega imagens AVIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:502 +msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:534 +#, fuzzy +#| msgid "Exports HEIF images" +msgid "Exports HEJ2 images" +msgstr "Exporta imagens em HEIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:535 +msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Falha no carregamento da imagem HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:915 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Falha no carregamento da imagem HEIF: O arquivo de entrada não é uma imagem " "legível" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1151 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1347 msgid "image content" msgstr "conteúdo da imagem" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1494 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1687 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Exportando '%s' usando codificador %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1542 plug-ins/common/file-heif.c:1927 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Falha na codificação da imagem HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2048 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2249 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Falha na escrita da imagem HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2137 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2338 msgid "primary" msgstr "primário" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2282 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Carregar imagem HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2296 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2497 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2446 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2647 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2447 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2648 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bits/canal" @@ -3815,51 +3952,51 @@ msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" "Permite desenhar uma tabela HTML no GIMP. Veja a ajuda para mais informações." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 msgid "Use c_aption" msgstr "Usar _legenda" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 msgid "Capt_ion" msgstr "_Legenda" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text for the table caption." msgstr "O texto para a legenda da tabela." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 msgid "Cell con_tent" msgstr "Con_teúdo das células" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The text to go into each cell." msgstr "O texto para cada célula." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Altura" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Gerar documento HTML completo" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3867,19 +4004,19 @@ msgstr "" "Se ativado GTM irá gerar um documento HTML completo com marcadores , " ", etc em vez de apenas uma tabela html." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Border" msgstr "_Borda" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "O número de pixels na borda da tabela." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Usar dimensionamento de célula" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3887,11 +4024,11 @@ msgstr "" "Se for habilitado, o GTM substituirá quaisquer seções retangulares de blocos " "com cores idênticas por uma célula grande com valores para ROWSPAN e COLSPAN." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir marcadores TD" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -3900,25 +4037,25 @@ msgstr "" "marcadores TD e o conteúdo das células. Isto é necessário somente para " "controle de posicionamento ao nível de pixels." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "Es_paçamento nas células" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "The amount of cell padding." msgstr "" "A quantidade de espaçamento entre os limites da célula e seu conteúdo " "(padding)." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "E_spaçamento entre células" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A quantidade de espaçamento entre as células." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:608 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3928,55 +4065,102 @@ msgstr "" "arquivo HTML enorme que provavelmente\n" "irá travar seu navegador." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:617 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opções de página HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opções de criação de tabelas" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:662 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Table Options" msgstr "Opções de tabela" -#: plug-ins/common/file-iff.c:147 +#: plug-ins/common/file-iff.c:155 msgid "Amiga IFF" msgstr "Amiga IFF" -#: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151 +#: plug-ins/common/file-iff.c:158 plug-ins/common/file-iff.c:159 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "Carrega arquivo no formato IFF" -#: plug-ins/common/file-iff.c:254 +#: plug-ins/common/file-iff.c:317 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "Imagem ILBM ausente ou inválida" -#: plug-ins/common/file-iff.c:268 +#: plug-ins/common/file-iff.c:332 +#, c-format msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "ILBM não contém dados de imagem - provavelmente um arquivo de paleta" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 +#: plug-ins/common/file-iff.c:363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "Invalid color map" +msgid "Invalid ILBM colormap size" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Mapa de cor inválido" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Imagem JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:311 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289 +msgid "Color s_pace" +msgstr "Es_paço de cores" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290 +#, fuzzy +#| msgid "Color s_pace" +msgid "Color space" +msgstr "Es_paço de cores" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Grayscale 2-bit" +msgid "Grayscale" +msgstr "Tons de cinza 2 bits" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:399 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "Fluxo de código do JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:266 msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "Carrega o fluxo de código do JPEG 2000." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:267 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " @@ -3988,102 +4172,214 @@ msgstr "" "poucos espaços (como tons de cinza). A maioria destas tentativasa falhará. É " "um tanto esperado que você saiba o espaço de cores de seus dados." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 -msgid "Color s_pace" -msgstr "Es_paço de cores" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315 #, fuzzy -#| msgid "Color s_pace" -msgid "Color space" -msgstr "Es_paço de cores" +#| msgid "Exports files in the PGM file format" +msgid "Exports files in JPEG 2000 file format" +msgstr "Exporta arquivos no formato PGM" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 #, fuzzy -#| msgid "Grayscale 2-bit" -msgid "Grayscale" -msgstr "Tons de cinza 2 bits" +#| msgid "Quality of the image" +msgid "Quality of exported image" +msgstr "Qualidade da imagem" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "No compression" +msgid "IC_T compression" +msgstr "Nenhuma compressão" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:254 -msgid "xvYCC" -msgstr "xvYCC" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429 +msgid "Use Irreversible Color Transformation compression" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:256 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:347 +#, fuzzy +#| msgid "Number of colors:" +msgid "_Number of resolutions" +msgstr "Número de cores:" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436 +msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "_Progressive" +msgid "Pro_gression order" +msgstr "_Progressivo" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444 +msgid "LRCP" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445 +msgid "RLCP" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446 +msgid "RPCL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447 +msgid "PCRL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448 +msgid "CPRL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Co_mpliance Profile" +msgstr "Perfil de cores" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455 +msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456 +#, fuzzy +#| msgid "Standard" +msgid "Standard Profile" +msgstr "Padrão" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457 +msgid "Cinema2K (24 FPS)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458 +msgid "Cinema2K (48 FPS)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459 +msgid "Cinema4K (24 FPS)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468 +#, fuzzy +#| msgid "Export as _CMYK" +msgid "E_xport as CMYK" +msgstr "Exportar como _CMYK" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469 +#, fuzzy +#| msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" +msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" +"Exportar uma imagem como CMYK PSD usando o perfil de cores da prova por " +"software" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403 +#, fuzzy +#| msgid "Exports files in the PGM file format" +msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format" +msgstr "Exporta arquivos no formato PGM" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "Number of colors:" +msgid "_Number of Resolutions" +msgstr "Número de cores:" + +#. Not having color information is expected. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1210 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG 2000 codestream" +msgid "Opening JPEG 2000 codestream" +msgstr "Fluxo de código do JPEG 2000" + +#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1213 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG 2000 image" +msgid "JPEG 2000 image with no color space" +msgstr "Imagem JPEG 2000" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1238 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "JPEG 2000%s '%s' não suportado com %d componentes." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1054 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1298 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Nenhum perfil de prova por software" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1306 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 +msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +msgstr "Nome do perfil de cores usado para a exportação do CMYK." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1317 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Perfil: %s" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1383 plug-ins/common/file-wmf.c:238 #: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' para leitura" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1063 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1392 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Falha ao inicializar o decodificador para '%s', sem memória livre?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1079 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1408 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Não foi possível definir parâmetros para o decodificador de '%s\"." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1087 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1416 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho JP2 de '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1424 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível decodificar a imagem JP2 em '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1432 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1463 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível decodificar a imagem CIELAB JP2 em '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1520 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Espaço de cores desconhecido no fluxo de código JP2 '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1202 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1531 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem YCbCr JP2 '%s' para RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1212 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1541 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem CMYK JP2 em '%s' para RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1553 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem JP2 xvYCC em '%s' para RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1580 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Espaço de cores não suportado na imagem JP2 '%s'." @@ -4156,21 +4452,13 @@ msgstr "gatinho" msgid "tortoise (slower)" msgstr "jabuti (mais lento)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 -msgid "Save ori_ginal profile" -msgstr "Salvar perfil ori_ginal" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "Armazenar perfil ICC no arquivo JXL exportado" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 #, fuzzy #| msgid "Export as _CMYK" msgid "Export as CMY_K" msgstr "Exportar como _CMYK" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 #, fuzzy #| msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" @@ -4178,26 +4466,44 @@ msgstr "" "Exportar uma imagem como CMYK PSD usando o perfil de cores da prova por " "software" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2039 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bits/canal" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2047 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Perfil CMYK requerido para exportação" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2055 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2465 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1317 -msgid "Name of the color profile used for CMYK export." -msgstr "Nome do perfil de cores usado para a exportação do CMYK." +#: plug-ins/common/file-lnk.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "Windows Cursor" +msgid "Windows Shortcut" +msgstr "Cursor do Windows" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2074 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2476 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1329 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:126 +msgid "Follows a link to an image in a .lnk file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:128 +msgid "" +"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the " +"linked image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:812 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:340 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:359 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:370 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:513 #, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Perfil: %s" +msgid "Invalid file." +msgstr "Arquivo inválido." #: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" @@ -4310,7 +4616,7 @@ msgstr "Combinar" msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357 msgid "Save _background color" msgstr "Salvar cor de _fundo" @@ -4334,7 +4640,7 @@ msgstr "Sal_var resolução" msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "Escrever bloco pHYs (resolução da imagem)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:276 +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375 msgid "Save creation _time" msgstr "Salvar hora de _criação" @@ -4345,21 +4651,21 @@ msgstr "Escrever bloco tIME (hora da criação)" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2316 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade em " "vez disso." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1596 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 msgid "MNG Options" msgstr "Opções de MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1654 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1658 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opções de MNG animado" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1664 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -4367,6 +4673,66 @@ msgstr "" "Esta opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tem mais de uma " "camada. A imagem que você está exportando tem apenas uma camada." +#: plug-ins/common/file-paa.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "PNM Image" +msgid "PAA Image" +msgstr "Imagem PNM" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:153 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the PNM file format" +msgid "Load file in the PAA file format" +msgstr "Carrega arquivos no formato PNM" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Load file in the IFF file format" +msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format" +msgstr "Carrega arquivo no formato IFF" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269 +#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:646 +#: plug-ins/common/file-tim.c:364 plug-ins/common/file-tim.c:390 +#: plug-ins/common/file-tim.c:453 plug-ins/common/file-tim.c:498 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de '%s'" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:255 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported DXGI format (%d)" +msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'" +msgstr "Formato DXGI não suportado (%d)" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get image width from '%s'" +msgid "Couldn't read image data from '%s'" +msgstr "Não foi possível obter largura da imagem de '%s'" + +# não é erro de traducao - é o melhor +# jeito de explicar o que ocorre +# nesta opção +#: plug-ins/common/file-paa.c:313 +#, fuzzy +#| msgid "_Pitted surfaces" +msgid "Main surface" +msgstr "P_astilhas com relevo" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgid "Couldn't decompress image data from '%s'" +msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em '%s'." + +#: plug-ins/common/file-paa.c:421 plug-ins/common/file-paa.c:438 +#: plug-ins/common/file-paa.c:449 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create image." +msgid "Could not read tag" +msgstr "Não foi possível criar a imagem." + #: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "Textura do GIMP" @@ -4383,7 +4749,7 @@ msgstr "" "Novas texturas do GIMP podem ser criadas exportando-as para o local " "apropriado com este plug-in." -#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:954 +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:952 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Textura" @@ -4455,90 +4821,80 @@ msgstr "Deslocamento da imagem DCX excede o tamanho do arquivo" msgid "Could not load DCX image: " msgstr "Não foi possível carregar imagem DCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:583 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:582 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "%s: Deslocamento da imagem DCX excede o tamanho do arquivo: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:600 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:599 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "Imagem DCX de modo misto não foi carregada" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:607 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:606 #, c-format msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "%s: Não foi possível carregar todas as imagens DCX: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:647 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de '%s'" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:657 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' não é um arquivo PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:741 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:464 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:747 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:470 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:687 #, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Número inválido de bytes por linha no cabeçalho do PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:694 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:693 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, usando 72x72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:703 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Dimensões da imagem muito grandes: largura %d x altura %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:842 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:841 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Tipo de PCX incomum, desistindo" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:867 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:866 msgid "Import from PCX" msgstr "Importar de PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1152 plug-ins/common/file-pnm.c:1601 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1619 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Não é possível exportar imagens com canal alfa." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1172 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Deslocamento X inválido: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1178 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1177 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Deslocamento Y inválido: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1184 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1183 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borda direita fora dos limites (deve ser menor que %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1191 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1190 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borda inferior fora dos limites (deve ser menor que %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1267 plug-ins/common/file-qoi.c:369 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:369 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao escrever no arquivo '%s': %s" @@ -4547,13 +4903,13 @@ msgstr "Falha ao escrever no arquivo '%s': %s" msgid "Portable Document Format" msgstr "Formato de Documento Portátil (PDF)" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:415 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:410 #, fuzzy #| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgid "Save files in PDF format" msgstr "Salva arquivos no formato JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:416 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:411 msgid "" "Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " "easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " @@ -4564,23 +4920,23 @@ msgstr "" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:352 plug-ins/common/file-pdf-export.c:448 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:347 plug-ins/common/file-pdf-export.c:437 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Converter _bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:348 plug-ins/common/file-pdf-export.c:438 #, fuzzy #| msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Converter _bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:358 plug-ins/common/file-pdf-export.c:454 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:443 #, fuzzy #| msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "_Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:455 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:354 plug-ins/common/file-pdf-export.c:444 #, fuzzy #| msgid "" #| "Duplicate layer size. \n" @@ -4590,96 +4946,86 @@ msgstr "" "Tamanho de camada duplicado.\n" "Não será exportada" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:364 plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449 #, fuzzy #| msgid "_Apply layer masks before saving" msgid "_Apply layer masks" msgstr "_Aplicar máscaras de camada antes de salvar" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:365 plug-ins/common/file-pdf-export.c:461 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:360 plug-ins/common/file-pdf-export.c:450 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:371 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:366 msgid "La_yers as pages" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:377 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372 #, fuzzy #| msgid "Reverse Order" msgid "Re_verse order" msgstr "Inverter ordem" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:373 #, fuzzy #| msgid "Reverse Order" msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "Inverter ordem" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:383 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378 msgid "Roo_t layers only" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:379 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:389 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384 #, fuzzy #| msgid "Could not get layers for image %d" msgid "Convert te_xt layers to image" msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:385 #, fuzzy #| msgid "Convert the image into irregular tiles" msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "Converte a imagem em pastilhas irregulares" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:395 plug-ins/common/file-pdf-export.c:467 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 plug-ins/common/file-pdf-export.c:456 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "_Preencher áreas transparentes com cor de fundo" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:396 plug-ins/common/file-pdf-export.c:468 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:391 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" "Preenche áreas transparentes com cor de fundo se a camada possuir um canal " "alfa" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:409 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:404 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Criar PDF de múltiplas páginas..." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:435 -#, fuzzy -#| msgid "Country" -msgid "Count" -msgstr "País" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:436 -msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:474 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:463 #, fuzzy #| msgid "Save to:" msgid "Save to" msgstr "Salvar em:" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:475 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:464 #, fuzzy #| msgid "The name of the file to save the image in" msgid "The URI of the file to save to" msgstr "O nome do arquivo no qual salvar a imagem" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:698 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:691 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -4737,8 +5083,8 @@ msgstr "Adicionar esta imagem" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2219 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1549 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2217 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" @@ -4774,41 +5120,35 @@ msgstr "" msgid "Open pages as" msgstr "Abrir páginas como" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 plug-ins/common/file-pdf-load.c:258 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "Número de páginas para carregar (0 para todas)" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:257 -#, fuzzy -#| msgid "%s-pages" -msgid "N pages" -msgstr "%s-páginas" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264 #, fuzzy #| msgid "_Pages" msgid "Pages" msgstr "_Páginas" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:271 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265 #, fuzzy #| msgid "The average color of the specified border." msgid "The pages to load in the expected order" msgstr "A cor média da borda especificada." -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Usar anti_sserrilhamento" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 msgid "Render texts with anti-aliasing" msgstr "Renderizar textos com antisserrilhamento" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:281 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "_Preencher áreas transparentes com branco" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:282 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" msgstr "" "Renderiza todas as páginas como opacas pelo preenchimento do fundo com branco" @@ -4818,7 +5158,7 @@ msgstr "" #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:422 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -4827,24 +5167,24 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "O documento PDF '%1$s' tem %3$d páginas. A página %2$d está fora de alcance." -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:578 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "PDF tem proteção por senha, por favor insira a senha:" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:588 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582 msgid "Encrypted PDF" msgstr "PDF criptografado" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:615 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Senha incorreta! Por favor insira a correta:" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:633 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Falha ao carregar arquivo '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Erro ao obter o número de páginas do arquivo PDF fornecido." @@ -4877,67 +5217,73 @@ msgstr "" msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216 +#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315 msgid "PNG image" msgstr "Imagem PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:232 +#: plug-ins/common/file-png.c:290 +#, fuzzy +#| msgid "PNG image" +msgid "APNG image" +msgstr "Imagem PNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:331 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:345 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Entrelaçar (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:247 +#: plug-ins/common/file-png.c:346 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Usar entrelaçamento Adam7" -#: plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-png.c:351 msgid "Co_mpression level" msgstr "Ní_vel de compressão" -#: plug-ins/common/file-png.c:253 +#: plug-ins/common/file-png.c:352 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Fator de Compressão Deflate (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:259 +#: plug-ins/common/file-png.c:358 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "Escrever bloco bKGD (metadados PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:264 +#: plug-ins/common/file-png.c:363 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Salvar _deslocamento de camada" -#: plug-ins/common/file-png.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:364 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "Escrever bloco oFFs (metadados PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-png.c:369 msgid "Save resol_ution" msgstr "Salvar resol_ução" -#: plug-ins/common/file-png.c:271 +#: plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "Escrever bloco pHYs (metadados PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:277 +#: plug-ins/common/file-png.c:376 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Escrever bloco tIME (metadados PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Salvar _valores de cor dos pixels transparentes" -#: plug-ins/common/file-png.c:283 +#: plug-ins/common/file-png.c:382 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Preservar cor de pixels totalmente transparentes" -#: plug-ins/common/file-png.c:288 +#: plug-ins/common/file-png.c:387 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Otimizar para menor tamanho possível de paleta" -#: plug-ins/common/file-png.c:289 +#: plug-ins/common/file-png.c:388 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" @@ -4945,79 +5291,79 @@ msgstr "" "Quando marcado, salva como 1, 2, 4 ou 8 bits dependendo do número de cores " "usadas. Quando desmarcado, sempre salva como 8 bits" -#: plug-ins/common/file-png.c:297 +#: plug-ins/common/file-png.c:396 msgid "PNG export format" msgstr "Formato de exportação de PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424 +#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: plug-ins/common/file-png.c:299 +#: plug-ins/common/file-png.c:398 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:300 +#: plug-ins/common/file-png.c:399 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:301 +#: plug-ins/common/file-png.c:400 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:302 +#: plug-ins/common/file-png.c:401 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:303 +#: plug-ins/common/file-png.c:402 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:304 +#: plug-ins/common/file-png.c:403 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:305 +#: plug-ins/common/file-png.c:404 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:306 +#: plug-ins/common/file-png.c:405 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:462 +#: plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Erro ao carregar arquivo PNG: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:596 +#: plug-ins/common/file-png.c:757 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura do PNG ao carregar '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:605 +#: plug-ins/common/file-png.c:766 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao ler '%s' . Não foi possível criar a estrutura de informação do " "cabeçalho do PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:613 +#: plug-ins/common/file-png.c:774 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Erro ao ler '%s'. Arquivo corrompido?" -#: plug-ins/common/file-png.c:873 +#: plug-ins/common/file-png.c:1034 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de cores desconhecido no arquivo PNG '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:954 +#: plug-ins/common/file-png.c:1115 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -5025,19 +5371,37 @@ msgstr "" "O arquivo PNG especifica um deslocamento que fez a camada ser posicionada " "fora da imagem." -#: plug-ins/common/file-png.c:1205 +#: plug-ins/common/file-png.c:1376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgid "Importing APNG frames from '%s'" +msgstr "Convertendo de \"%s\" para \"%s\"" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436 +#: plug-ins/common/file-png.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." +msgstr "Formato de camada de metadados PSD inválido" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1637 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplicar deslocamento do PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1209 +#: plug-ins/common/file-png.c:1641 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorar deslocamento do PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1210 +#: plug-ins/common/file-png.c:1642 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplicar deslocamento do PNG à camada" -#: plug-ins/common/file-png.c:1235 +#: plug-ins/common/file-png.c:1667 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -5046,341 +5410,337 @@ msgstr "" "O arquivo PNG que você está importando especifica um deslocamento de %d, %d. " "Você deseja aplicar este deslocamento à camada?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1448 +#: plug-ins/common/file-png.c:1880 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Erro ao criar a estrutura de escrita do PNG ao exportar '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:1457 +#: plug-ins/common/file-png.c:1889 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao exportar '%s'. Não foi possível criar estrutura de informação de " "cabeçalho do PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:1465 +#: plug-ins/common/file-png.c:1897 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Erro ao exportar '%s' . Não foi possível exportar a imagem." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:317 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "PNM Image" msgstr "Imagem PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "Carrega arquivos no formato PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:321 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:324 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" "Este plug-in carrega arquivos nos vários formatos de arquivos portáteis " "Netpbm." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:350 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 msgid "PNM image" msgstr "Imagem PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:352 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "PNM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "Exporta arquivos no formato PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:356 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:359 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "Exportação em PNM suporta todos os tipos de imagem sem transparência." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:378 plug-ins/common/file-pnm.c:421 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:464 plug-ins/common/file-pnm.c:508 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 #, fuzzy #| msgid "Data formatting" msgid "_Data formatting" msgstr "Formatação dos dados" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:379 plug-ins/common/file-pnm.c:422 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:465 plug-ins/common/file-pnm.c:509 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 msgid "Whether to export ASCII or raw output" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:380 plug-ins/common/file-pnm.c:423 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:466 plug-ins/common/file-pnm.c:510 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 #, fuzzy #| msgid "_ASCII" msgid "ASCII" msgstr "_ASCII" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514 msgid "Raw" msgstr "Sem formatação" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:396 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:397 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 msgid "PBM image" msgstr "Imagem PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "Exporta arquivos no formato PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:401 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:404 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "Exportação em PBM produz imagens mono sem transparência." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:439 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 msgid "PGM image" msgstr "Imagem PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:441 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:443 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "Exporta arquivos no formato PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:447 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "Exportação em PGM produz imagens em tons de cinza sem transparência." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:482 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:485 msgid "PPM image" msgstr "Imagem PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:484 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:486 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "Exporta arquivos no formato PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:490 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "Exportação em PPM suporta imagens RGB sem transparência." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:526 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 msgid "PAM image" msgstr "Imagem PAM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "Exporta arquivos no formato PAM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:530 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:533 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "Exportação em PAM suporta imagens RGB com ou sem transparência." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:562 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "PFM image" msgstr "Imagem PFM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "Exporta arquivos no formato PFM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:566 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:569 msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "Exportação em PFM suporta todas as imagens sem transparência." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:718 plug-ins/common/file-pnm.c:750 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:759 plug-ins/common/file-pnm.c:774 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:789 plug-ins/common/file-pnm.c:987 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1082 plug-ins/common/file-pnm.c:1167 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1228 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 plug-ins/common/file-pnm.c:779 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1096 plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1246 msgid "Premature end of file." msgstr "Fim prematuro do arquivo." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:720 -msgid "Invalid file." -msgstr "Arquivo inválido." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:738 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:743 msgid "File not in a supported format." msgstr "Arquivo em formato não suportado." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:753 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:758 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Resolução X inválida." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:755 plug-ins/common/file-pnm.c:921 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:934 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "A largura da imagem é maior do que as capacidades do GIMP." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:762 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Resolução Y inválida." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:769 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "A altura da imagem é maior do que as capacidades do GIMP." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:778 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:783 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Fator de escala falso." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:780 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:785 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Fator de escala não suportado." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:799 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo sem suporte." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:915 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:928 #, fuzzy #| msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "PAM: Variante PNM não oficial sem suporte." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:919 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:932 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: Fim prematuro do arquivo." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:923 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:936 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: Resolução X inválida." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:925 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:938 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: Resolução Y inválida." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:927 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:940 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: Valor máximo inválido." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:929 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:942 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: Profundidade inválida." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:944 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: Tupltype não suportado." -#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471 +#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 msgid "PostScript document" msgstr "Documento PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366 +#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 #, fuzzy #| msgid "PostScript document" msgid "Load PostScript documents" msgstr "Documento PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:370 +#: plug-ins/common/file-ps.c:369 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:381 +#: plug-ins/common/file-ps.c:380 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Imagem em PostScript encapsulado" -#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385 +#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 #, fuzzy #| msgid "Encapsulated PostScript image" msgid "Load Encapsulated PostScript images" msgstr "Imagem em PostScript encapsulado" -#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490 +#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript encapsulado" -#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +#: plug-ins/common/file-ps.c:406 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "Verificar _delimitações" -#: plug-ins/common/file-ps.c:408 +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +#: plug-ins/common/file-ps.c:412 msgid "_Pages" msgstr "_Páginas" -#: plug-ins/common/file-ps.c:414 +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 #, fuzzy #| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +#: plug-ins/common/file-ps.c:418 #, fuzzy #| msgid "Coloring" msgid "Colorin_g" msgstr "Colorização" -#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 #, fuzzy #| msgid "Export in X10 format" msgid "Import color format" msgstr "Exportar no formato X10" -#: plug-ins/common/file-ps.c:421 +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 msgid "B/W" msgstr "Preto & branco" -#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488 +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:488 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +#: plug-ins/common/file-ps.c:428 #, fuzzy #| msgid "Text antialiasing" msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "Suavização de texto" -#: plug-ins/common/file-ps.c:430 +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 #, fuzzy #| msgid "Text antialiasing" msgid "Text anti-aliasing strength" msgstr "Suavização de texto" -#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 msgid "Weak" msgstr "Fraca" -#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442 +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +#: plug-ins/common/file-ps.c:437 #, fuzzy #| msgid "Graphic antialiasing" msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "Suavização de gráficos" -#: plug-ins/common/file-ps.c:439 +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 #, fuzzy #| msgid "Graphic antialiasing" msgid "Graphic anti-aliasing strength" msgstr "Suavização de gráficos" -#: plug-ins/common/file-ps.c:453 +#: plug-ins/common/file-ps.c:452 msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:474 +#: plug-ins/common/file-ps.c:473 #, fuzzy #| msgid "PostScript document" msgid "Export image as PostScript document" msgstr "Documento PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495 +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 #, fuzzy #| msgid "" #| "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." @@ -5391,152 +5751,152 @@ msgstr "" "Exportação para FITS suporta todos os tipos de imagem, exceto aqueles com " "canais alfa." -#: plug-ins/common/file-ps.c:481 +#: plug-ins/common/file-ps.c:480 msgid "PS" msgstr "PS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:493 +#: plug-ins/common/file-ps.c:492 #, fuzzy #| msgid "Encapsulated PostScript image" msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "Imagem em PostScript encapsulado" -#: plug-ins/common/file-ps.c:501 +#: plug-ins/common/file-ps.c:500 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:526 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:533 +#: plug-ins/common/file-ps.c:532 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:539 +#: plug-ins/common/file-ps.c:538 msgid "_X offset" msgstr "Deslocamento _X" -#: plug-ins/common/file-ps.c:540 +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +#: plug-ins/common/file-ps.c:544 msgid "Y o_ffset" msgstr "Deslocamento _Y" -#: plug-ins/common/file-ps.c:546 +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +#: plug-ins/common/file-ps.c:550 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "_Unit" msgstr "Unidade" -#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 #, fuzzy #| msgid "_Inch" msgid "Inch" msgstr "P_olegada" -#: plug-ins/common/file-ps.c:554 +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 #, fuzzy #| msgid "_Millimeter" msgid "Millimeter" msgstr "_Milímetro" -#: plug-ins/common/file-ps.c:559 +#: plug-ins/common/file-ps.c:558 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Manter _proporção" -#: plug-ins/common/file-ps.c:560 +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 msgid "" "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " "and height values will be used." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 +#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: plug-ins/common/file-ps.c:572 +#: plug-ins/common/file-ps.c:571 msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript nível _2" -#: plug-ins/common/file-ps.c:573 +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 msgid "" "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " "PostScript Level 1 format." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:579 +#: plug-ins/common/file-ps.c:578 #, fuzzy #| msgid "Encapsulated PostScript" msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "PostScript encapsulado" -#: plug-ins/common/file-ps.c:580 +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 msgid "" "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " "PostScript." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 +#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "_Pré-visualização" -#: plug-ins/common/file-ps.c:587 +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 #, fuzzy #| msgid "Show Previous" msgid "Show Preview" msgstr "Mostrar objeto" -#: plug-ins/common/file-ps.c:592 +#: plug-ins/common/file-ps.c:591 msgid "Preview Si_ze" msgstr "_Tamanho da pré-visualização" -#: plug-ins/common/file-ps.c:593 +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1170 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1169 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript '%s'" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1252 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1251 msgid "Rendered EPS" msgstr "EPS renderizado" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1280 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1279 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-páginas" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1352 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1350 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Exportação em PostScript não suporta imagens com canal alfa" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3823 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3821 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3827 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3825 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3833 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "Open as" msgstr "Abrir como" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3924 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3919 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5544,28 +5904,28 @@ msgstr "" "Quando selecionado, a imagem resultante será dimensionada para se adequar ao " "tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3930 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3950 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3942 msgid "_0" msgstr "_0" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3951 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3943 msgid "_90" msgstr "_90" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3944 msgid "_180" msgstr "_180" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3953 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3945 msgid "_270" msgstr "_270" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3960 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "Output" msgstr "Saída" @@ -5652,191 +6012,191 @@ msgstr "Tipo de compressão %d desconhecido" msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Profundidade de cores %d não suportada" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1112 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de palavra-chave do criador" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1118 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1119 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Cabeçalho de bloco de palavra-chave inválido" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1133 plug-ins/common/file-psp.c:1160 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1134 plug-ins/common/file-psp.c:1174 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Erro ao ler dados da palavra-chave do criador" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1244 plug-ins/common/file-psp.c:1253 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1262 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1276 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Erro ao ler bloco de cores" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1273 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1287 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading palette. " msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Erro ao ler paleta. " -#: plug-ins/common/file-psp.c:1284 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1298 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Erro ao ler paleta de cores" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1710 plug-ins/common/file-psp.c:1724 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1724 plug-ins/common/file-psp.c:1738 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "erro no zlib" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1787 plug-ins/common/file-psp.c:1821 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1831 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1801 plug-ins/common/file-psp.c:1835 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1845 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Erro ao ler informaçção da extensão da camada" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1822 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Erro ao ler informação de bloco" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1888 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1902 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Sub-bloco de camada %s inválido, deveria ser LAYER" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1919 plug-ins/common/file-psp.c:1976 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1933 plug-ins/common/file-psp.c:1990 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informação da camada" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2018 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2032 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensões da imagem inválidas: %d x %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2079 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2093 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Erro na criação de camada" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2124 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2138 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Sub-bloco de camada %s inválido, deveria ser CHANNEL" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2140 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2154 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informação do canal" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2163 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2177 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Tipo de canal %d inválido em bloco de informação de canal" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2267 plug-ins/common/file-psp.c:2284 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2283 plug-ins/common/file-psp.c:2300 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de dados de tubo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2387 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2389 plug-ins/common/file-psp.c:2405 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informação da camada" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2380 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2398 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid block size" msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "tamanho de bloco inválido" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2404 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2422 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informação da camada" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2429 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2447 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading block header" msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Erro ao ler cabeçalho do bloco" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2437 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2455 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid keyword chunk header" msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Cabeçalho de bloco de palavra-chave inválido" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2448 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2466 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid block size" msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "tamanho de bloco inválido" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2469 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2487 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading creator keyword data" msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Erro ao ler dados da palavra-chave do criador" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2497 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Erro ao ler bloco de dados de tubo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2533 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid frame dimensions" msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Dimensões de quadro inválidas" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de dados de tubo" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2555 plug-ins/common/file-psp.c:2567 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2578 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2573 plug-ins/common/file-psp.c:2585 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2596 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading color block" msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de cores" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2649 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Erro na leitura do cabeçalho do arquivo." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2656 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Assinatura de arquivo incorreta." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Formato de arquivo PSP com versão não suportada %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2672 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2690 msgid "invalid block size" msgstr "tamanho de bloco inválido" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2699 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Bloco de atributos de imagem geral duplicado." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2709 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2727 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Bloco de atributos de imagem geral ausente." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2834 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2852 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Exportação ainda não implementada." @@ -5866,231 +6226,231 @@ msgstr "Exportar imagem no formato QOI (Imagem um tanto OK)" msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Falha ao ler arquivo QOI" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:345 plug-ins/common/file-raw-data.c:538 msgid "Raw image data" msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:350 #, fuzzy #| msgid "Loads files in DDS image format" msgid "Load raw images, specifying image information" msgstr "Carrega arquivos no formato DDS" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 #, fuzzy #| msgid "Adjust the number of spikes" msgid "Image width in number of pixels" msgstr "Ajusta o número de pontas" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:360 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 #, fuzzy #| msgid "Adjust the number of spikes" msgid "Image height in number of pixels" msgstr "Ajusta o número de pontas" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 #, fuzzy #| msgid "_Pixel format" msgid "Pi_xel format" msgstr "Formato de _pixels" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 msgid "RGB 8-bit" msgstr "RGB 8 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 msgid "RGB 16-bit" msgstr "RGB 16 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 msgid "RGB 32-bit" msgstr "RGB 32 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "RGBA 8 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "RGBA 16 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "RGBA 32 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 msgid "BGR565" msgstr "BGR565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Preto e branco 1 bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "Tons de cinza 2 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:392 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "Tons de cinza 4 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "Tons de cinza 8 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "Tons de cinza 16 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "Tons de cinza 32 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "Tons de cinza-Alfa 8 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "Tons de cinza-Alfa 16 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "Tons de cinza-Alfa 32 bits" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399 msgid "Indexed" msgstr "Indexada" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexada e Alfa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 #, fuzzy #| msgid "_Map type:" msgid "_Data type" msgstr "Tipo de _mapa:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:406 msgid "Unsigned Integer" msgstr "Inteiro sem sinal" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 msgid "Signed Integer" msgstr "Inteiro com sinal" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 msgid "Floating Point" msgstr "Ponto flutuante" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 msgid "_Endianness" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:413 msgid "Order of sequences of bytes" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 msgid "Little Endian" msgstr "Extremidade pequena" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415 msgid "Big Endian" msgstr "Extremidade grande" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 #, fuzzy #| msgid "invalid configuration" msgid "Planar confi_guration" msgstr "configuração inválida" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:526 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:561 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:527 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:421 plug-ins/common/file-raw-data.c:562 msgid "Contiguous" msgstr "Contíguo" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:528 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422 plug-ins/common/file-raw-data.c:563 msgid "Planar" msgstr "Planar" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:429 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 #, fuzzy #| msgid "Palette Options" msgid "Palette Offse_t" msgstr "Opções de paleta" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:479 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:430 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:533 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:435 plug-ins/common/file-raw-data.c:496 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:568 #, fuzzy #| msgid "Palette Map" msgid "Palette's la_yout" msgstr "Mapear com paleta" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:436 plug-ins/common/file-raw-data.c:497 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:569 #, fuzzy #| msgid "The amount of the filter to apply" msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "A quantidade de filtro a aplicar" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:535 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:437 plug-ins/common/file-raw-data.c:498 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:570 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:487 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:536 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:571 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 #, fuzzy #| msgid "Pal_ette File:" msgid "_Palette File" msgstr "Arquivo de pal_eta:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:492 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:504 #, fuzzy #| msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgid "The file containing palette data" msgstr "O arquivo XJT contém tipo de vetor %d desconhecido" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2783 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:455 plug-ins/common/file-raw-data.c:2915 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Dados de Modelo de Elevação Digital" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458 #, fuzzy #| msgid "Loads HEIF images" msgid "Load HGT data as images" msgstr "Carrega imagens HEIF" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:447 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:459 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " @@ -6099,49 +6459,49 @@ msgid "" "a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:479 #, fuzzy #| msgid "Spacing:" msgid "Sa_mple spacing" msgstr "Espaçamento:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:480 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "Auto-Detect" msgstr "Automático" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482 #, fuzzy #| msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "SRTM-1 (1 arco-segundo)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483 #, fuzzy #| msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 arco-segundos)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:506 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:541 plug-ins/common/file-raw-data.c:542 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:560 #, fuzzy #| msgid "invalid configuration" msgid "Planar configuration" msgstr "configuração inválida" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:542 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:577 msgid "Raw Data" msgstr "Dados Raw (Dados brutos)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:607 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:642 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -6149,7 +6509,7 @@ msgstr "" "%d não é um espaçamento de amostras válido. Valores válidos são: 0 (detectar " "automaticamente), 1 e 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:620 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:655 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -6161,12 +6521,12 @@ msgstr "" "suportados são: SRTM-1 e SRTM-3. Se você conhece a variante, execute com " "parâmetro 1 ou 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1586 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1717 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo '%s' para verificar tamanho: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2674 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" @@ -6174,46 +6534,74 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2777 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2909 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Dados de Modelo Digital de Elevação (1 arco-segundo)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2780 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Dados de Modelo Digital de Elevação (3 arco-segundos)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2787 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2919 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2931 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2869 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3013 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "_Contíguo (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2871 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3015 msgid "_Contiguous" msgstr "Contíguo" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2877 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3021 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Planar (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2879 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3023 msgid "_Planar" msgstr "_Planar" +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159 +msgid "Seattle FilmWorks Image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Load file in the IFF file format" +msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format" +msgstr "Carrega arquivo no formato IFF" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:326 +#, c-format +msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:415 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to convert SFW image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:487 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported DXGI format (%d)" +msgid "Unsupported SFW format '%s'" +msgstr "Formato DXGI não suportado (%d)" + #: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Arquivo de imagem raster da SUN" @@ -6337,8 +6725,8 @@ msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens desconhecidos" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 #: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2029 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2218 plug-ins/common/file-xwd.c:2494 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fim de arquivo encontrado durante a leitura" @@ -6347,21 +6735,21 @@ msgstr "Fim de arquivo encontrado durante a leitura" msgid "Write error occurred" msgstr "Ocorreu um erro de gravação" -#: plug-ins/common/file-svg.c:167 +#: plug-ins/common/file-svg.c:173 msgid "SVG image" msgstr "Imagem SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:180 +#: plug-ins/common/file-svg.c:186 #, fuzzy #| msgid "HSV" msgid "SVG" msgstr "HSV" -#: plug-ins/common/file-svg.c:189 +#: plug-ins/common/file-svg.c:195 msgid "_Paths" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-svg.c:190 +#: plug-ins/common/file-svg.c:196 #, fuzzy #| msgid "" #| "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path " @@ -6372,19 +6760,19 @@ msgstr "" "Importa elementos de vetor do SVG de forma que eles possam ser usados com a " "Ferramenta de Vetores do GIMP" -#: plug-ins/common/file-svg.c:191 +#: plug-ins/common/file-svg.c:197 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Don't import paths" msgstr "Importar _vetores" -#: plug-ins/common/file-svg.c:192 +#: plug-ins/common/file-svg.c:198 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Import paths individually" msgstr "Importar _vetores" -#: plug-ins/common/file-svg.c:193 +#: plug-ins/common/file-svg.c:199 msgid "Merge imported paths" msgstr "Combinar caminhos importados" @@ -6393,15 +6781,15 @@ msgstr "Combinar caminhos importados" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:274 +#: plug-ins/common/file-svg.c:245 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Desabilitar limites de segurança para o tamanho?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:279 +#: plug-ins/common/file-svg.c:250 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: plug-ins/common/file-svg.c:280 +#: plug-ins/common/file-svg.c:251 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" @@ -6415,7 +6803,7 @@ msgstr "_Sim" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:304 +#: plug-ins/common/file-svg.c:275 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -6425,26 +6813,26 @@ msgstr "" "Desabilitar os limites de segurança pode ajudar. Arquivos SVG maliciosos " "podem usar isso para consumir muita memória." -#: plug-ins/common/file-svg.c:316 +#: plug-ins/common/file-svg.c:287 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" "Por razões de segurança, isto somente deve ser usado para dados de entrada " "confiáveis!" -#: plug-ins/common/file-svg.c:323 +#: plug-ins/common/file-svg.c:294 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "Tentar novamente sem limites para impedir análise de dados enormes?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:543 plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 +#: plug-ins/common/file-svg.c:558 plug-ins/file-exr/file-exr.c:381 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:395 msgid "Unknown reason" msgstr "Razão desconhecida" -#: plug-ins/common/file-svg.c:549 +#: plug-ins/common/file-svg.c:564 msgid "Rendering SVG" msgstr "Renderizando SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:559 +#: plug-ins/common/file-svg.c:574 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG renderizado" @@ -6497,29 +6885,210 @@ msgstr "Não foi possível ler a extensão de '%s'" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de '%s'" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 +#: plug-ins/common/file-tim.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "PNM Image" +msgid "TIM Image" +msgstr "Imagem PNM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Load file in the IFF file format" +msgid "Load file in the TIM file format" +msgstr "Carrega arquivo no formato IFF" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the PNM file format" +msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format" +msgstr "Carrega arquivos no formato PNM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:196 plug-ins/common/file-tim.c:208 +msgid "Playstation TIM image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Load file in the IFF file format" +msgid "Saves files in the TIM file format" +msgstr "Carrega arquivo no formato IFF" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgid "Saves files in the Playstation TIM file format" +msgstr "Salva arquivos no formato JPEG XL" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Type" +msgid "_Type" +msgstr "Tipo" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Type of object to map to" +msgid "Type of TIM texture to export" +msgstr "Tipo de objeto para o qual mapear" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "Indexed" +msgid "4BPP (Indexed)" +msgstr "Indexada" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Indexed" +msgid "8BPP (Indexed)" +msgstr "Indexada" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:222 +msgid "16BPP (RGB)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:223 +msgid "24BPP (RGB)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image _X" +msgstr "Imagem" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:230 +msgid "Origin X coordinate" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image _Y" +msgstr "Imagem" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:236 +msgid "Origin Y coordinate" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Palette" +msgid "_Palette X" +msgstr "Paleta" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Pal_ette File:" +msgid "Palette X coordinate" +msgstr "Arquivo de pal_eta:" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Palette" +msgid "P_alette Y" +msgstr "Paleta" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Pal_ette File:" +msgid "Palette Y coordinate" +msgstr "Arquivo de pal_eta:" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgid "Unsupported TIM image type: %d" +msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:483 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not read palette from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de '%s'" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:614 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that " +#| "are more than %d pixels wide or tall." +msgid "" +"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Não é possível salvar '%s'. O formato de arquivo GIF não suporta imagens que " +"tenham mais de %d pixels de largura ou de altura." + +#: plug-ins/common/file-tim.c:854 +#, fuzzy +#| msgid "Image Composing" +msgid "Image Origin" +msgstr "Composição da imagem" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:869 +#, fuzzy +#| msgid "Palette Options" +msgid "Palette Origin" +msgstr "Opções de paleta" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129 msgid "Wireless BMP image" msgstr "Imagem BMP wireless" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "Carrega arquivos no formato BMP wireless (WBMP)" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151 +msgid "Nokia Over The Air Bitmap image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in SGI image file format" +msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format" +msgstr "Carrega arquivos no formato SGI" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "'%s': Valor de tipo WBMP inválido" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "'%s': Valor de cabeçalho fixo de WBMP não suportado" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290 #, c-format msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' não é um arquivo BMP válido" +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s': Invalid WBMP type value" +msgid "'%s': Invalid OTA type value" +msgstr "'%s': Valor de tipo WBMP inválido" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s': Invalid WBMP type value" +msgid "'%s': Invalid OTA header value" +msgstr "'%s': Valor de tipo WBMP inválido" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" +msgstr "Dimensões da imagem inválidas: %d x %d" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:517 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" +msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image." +msgstr "Falha ao ler quadro %d. Animação possivelmente corrompida.\n" + #: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Arquivo WMF da Microsoft" @@ -6573,7 +7142,7 @@ msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Escrever um comentário no ínicio do arquivo." #: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 -#: plug-ins/common/mail.c:235 +#: plug-ins/common/mail.c:233 msgid "Co_mment" msgstr "Co_mentário" @@ -7051,6 +7620,7 @@ msgid "Alpha threshold" msgstr "Limiar de alfa" #: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Erro ao abrir arquivo '%s'" @@ -7132,13 +7702,19 @@ msgstr "Erro ao exportar '%s': " msgid "Seek error" msgstr "Erro de busca" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2304 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" +msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image." +msgstr "Falha ao ler quadro %d. Animação possivelmente corrompida.\n" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1869 plug-ins/common/file-xwd.c:2120 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2315 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "O arquivo XWD %s está corrompido." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2057 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2068 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7147,115 +7723,115 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Mapa de cor inválido" -#: plug-ins/common/film.c:186 +#: plug-ins/common/film.c:185 msgid "_Filmstrip..." msgstr "Tira de _filme..." -#: plug-ins/common/film.c:190 +#: plug-ins/common/film.c:189 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Combina várias imagens numa tira de filme" -#: plug-ins/common/film.c:200 +#: plug-ins/common/film.c:199 #, fuzzy #| msgid "Tile _height:" msgid "Film _height" msgstr "_Altura das pastilhas:" -#: plug-ins/common/film.c:201 +#: plug-ins/common/film.c:200 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:206 +#: plug-ins/common/film.c:205 #, fuzzy #| msgid "First color" msgid "_Film color" msgstr "Primeira cor" -#: plug-ins/common/film.c:207 +#: plug-ins/common/film.c:206 #, fuzzy #| msgid "Color fill" msgid "Color of the film" msgstr "Preencher com cor" -#: plug-ins/common/film.c:212 +#: plug-ins/common/film.c:211 #, fuzzy #| msgid "Start _index:" msgid "Start _index" msgstr "Índice _inicial:" -#: plug-ins/common/film.c:213 +#: plug-ins/common/film.c:212 msgid "Start index for numbering" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:218 +#: plug-ins/common/film.c:217 #, fuzzy #| msgid "Number of Segments" msgid "Number _font" msgstr "Número de segmentos" -#: plug-ins/common/film.c:219 +#: plug-ins/common/film.c:218 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:224 +#: plug-ins/common/film.c:223 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number color" msgstr "Número de cores:" -#: plug-ins/common/film.c:225 +#: plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:230 +#: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "Em _cima" -#: plug-ins/common/film.c:231 +#: plug-ins/common/film.c:230 msgid "Draw numbers at top" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:236 +#: plug-ins/common/film.c:235 msgid "At _bottom" msgstr "Em_baixo" -#: plug-ins/common/film.c:237 +#: plug-ins/common/film.c:236 #, fuzzy #| msgid "To _bottom" msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "Para _baixo" -#: plug-ins/common/film.c:252 +#: plug-ins/common/film.c:251 #, fuzzy #| msgid "Image _height:" msgid "Image _height" msgstr "A_ltura da imagem:" -#: plug-ins/common/film.c:253 +#: plug-ins/common/film.c:252 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "As fraction of the strip height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: plug-ins/common/film.c:258 +#: plug-ins/common/film.c:257 #, fuzzy #| msgid "Image spac_ing:" msgid "Image s_pacing" msgstr "Es_paçamento das imagens:" -#: plug-ins/common/film.c:259 +#: plug-ins/common/film.c:258 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: plug-ins/common/film.c:264 +#: plug-ins/common/film.c:263 #, fuzzy #| msgid "_Hole offset:" msgid "Hole offse_t" msgstr "_Deslocamento dos orifícios:" -#: plug-ins/common/film.c:265 +#: plug-ins/common/film.c:264 #, fuzzy #| msgid "" #| "The distance from the center of the image determines the direction of the " @@ -7263,390 +7839,428 @@ msgstr "_Deslocamento dos orifícios:" msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "A distância ao centro da imagem determina a direção da pincelada" -#: plug-ins/common/film.c:270 +#: plug-ins/common/film.c:269 #, fuzzy #| msgid "Ho_le width:" msgid "Hole _width" msgstr "_Largura dos orifícios:" -#: plug-ins/common/film.c:271 +#: plug-ins/common/film.c:270 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: plug-ins/common/film.c:276 +#: plug-ins/common/film.c:275 #, fuzzy #| msgid "Hol_e height:" msgid "Hole hei_ght" msgstr "_Altura dos orifícios:" -#: plug-ins/common/film.c:277 +#: plug-ins/common/film.c:276 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: plug-ins/common/film.c:282 +#: plug-ins/common/film.c:281 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "Hole _distance" msgstr "Distância:" -#: plug-ins/common/film.c:283 +#: plug-ins/common/film.c:282 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: plug-ins/common/film.c:288 +#: plug-ins/common/film.c:287 #, fuzzy #| msgid "_Number height:" msgid "_Number height" msgstr "Altura dos _números:" -#: plug-ins/common/film.c:289 +#: plug-ins/common/film.c:288 #, fuzzy #| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: plug-ins/common/film.c:296 +#: plug-ins/common/film.c:295 #, fuzzy #| msgid "_Fit height to images" msgid "F_it height to images" msgstr "_Ajustar altura às imagens" -#: plug-ins/common/film.c:297 +#: plug-ins/common/film.c:296 #, fuzzy #| msgid "Ma_ximum height:" msgid "Keep maximum image height" msgstr "Altura má_xima:" -#: plug-ins/common/film.c:375 +#: plug-ins/common/film.c:373 msgid "Composing images" msgstr "Compondo imagens" -#: plug-ins/common/film.c:724 +#: plug-ins/common/film.c:722 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:993 +#: plug-ins/common/film.c:991 msgid "Available images:" msgstr "Imagens disponíveis:" -#: plug-ins/common/film.c:994 +#: plug-ins/common/film.c:992 msgid "On film:" msgstr "No filme:" -#: plug-ins/common/film.c:1045 plug-ins/common/unit-editor.c:428 +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: plug-ins/common/film.c:1045 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: plug-ins/common/film.c:1076 plug-ins/common/film.c:1142 +#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140 msgid "Filmstrip" msgstr "Tira de filme" -#: plug-ins/common/film.c:1090 +#: plug-ins/common/film.c:1088 msgid "Numbering" msgstr "Numeração" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1108 +#: plug-ins/common/film.c:1106 msgid "Image Selection" msgstr "Seleção de imagens" -#: plug-ins/common/film.c:1158 +#: plug-ins/common/film.c:1156 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" #. Fill the notebook. -#: plug-ins/common/film.c:1165 +#: plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado" -#: plug-ins/common/film.c:1166 +#: plug-ins/common/film.c:1164 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "_Selection" msgstr "Seleção" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:132 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:131 msgid "_Gradient Map" msgstr "Mapear com degradê" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:136 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:135 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Recolore a imagem usando as cores do degradê ativo" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:168 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "_Palette Map" msgstr "Mapear com pa_leta" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:172 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:171 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Recolore a imagem usando as cores da paleta ativa" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:237 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:235 msgid "Gradient Map" msgstr "Mapear com degradê" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:241 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:239 msgid "Palette Map" msgstr "Mapear com paleta" -#: plug-ins/common/grid.c:165 +#: plug-ins/common/grid.c:163 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Grade (legado)..." -#: plug-ins/common/grid.c:170 +#: plug-ins/common/grid.c:168 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Desenha uma grade na imagem" -#: plug-ins/common/grid.c:300 +#: plug-ins/common/grid.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgid "" +"Draws a grid using the specified colors. The grid origin is the upper left " +"corner." +msgstr "" +"Informe a coordenada X do ponto de alta relevância (hot spot). A origem é o " +"canto superior esquerdo." + +#: plug-ins/common/grid.c:180 plug-ins/common/grid.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal" +msgid "Horizontal width" +msgstr "Horizontal" + +#: plug-ins/common/grid.c:186 plug-ins/common/grid.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal gradient" +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Degradê horizontal" + +#: plug-ins/common/grid.c:192 plug-ins/common/grid.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "Hori_zontal base" +msgid "Horizontal offset" +msgstr "Base ho_rizontal" + +#: plug-ins/common/grid.c:202 plug-ins/common/grid.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal Color" +msgid "Horizontal color" +msgstr "Cor horizontal" + +#: plug-ins/common/grid.c:208 plug-ins/common/grid.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical" +msgid "Vertical width" +msgstr "Vertical" + +#: plug-ins/common/grid.c:214 plug-ins/common/grid.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "_Vert. spacing:" +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Espaçamento _vert.:" + +#: plug-ins/common/grid.c:220 plug-ins/common/grid.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Ver_tical base" +msgid "Vertical offset" +msgstr "Base ver_tical" + +#: plug-ins/common/grid.c:226 plug-ins/common/grid.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical Color" +msgid "Vertical color" +msgstr "Cor vertical" + +#: plug-ins/common/grid.c:232 plug-ins/common/grid.c:233 +#: plug-ins/common/grid.c:773 +#, fuzzy +#| msgid "Intersection" +msgid "Intersection width" +msgstr "Interseção" + +#: plug-ins/common/grid.c:238 plug-ins/common/grid.c:239 +#: plug-ins/common/grid.c:790 +#, fuzzy +#| msgid "Intersection" +msgid "Intersection spacing" +msgstr "Interseção" + +#: plug-ins/common/grid.c:244 plug-ins/common/grid.c:245 +#: plug-ins/common/grid.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Intersection" +msgid "Intersection offset" +msgstr "Interseção" + +#: plug-ins/common/grid.c:250 plug-ins/common/grid.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Intersection Color" +msgid "Intersection color" +msgstr "Cor das interseções" + +#: plug-ins/common/grid.c:327 msgid "Drawing grid" msgstr "Desenhando grade" -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:897 -msgid "" -"Horizontal\n" -"Lines" -msgstr "" -"Linhas\n" -"horizontais" - -#: plug-ins/common/grid.c:899 -msgid "" -"Vertical\n" -"Lines" -msgstr "" -"Linhas\n" -"verticais" - -#: plug-ins/common/grid.c:901 -msgid "Intersection" -msgstr "Interseção" - -#: plug-ins/common/grid.c:904 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:968 -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1033 -msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento:" - -#. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1066 -msgid "Horizontal Color" -msgstr "Cor horizontal" - -#: plug-ins/common/grid.c:1085 -msgid "Vertical Color" -msgstr "Cor vertical" - -#: plug-ins/common/grid.c:1103 -msgid "Intersection Color" -msgstr "Cor das interseções" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:112 +#: plug-ins/common/guillotine.c:111 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "Fatiar usando g_uias" -#: plug-ins/common/guillotine.c:116 +#: plug-ins/common/guillotine.c:115 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Corta a imagem em sub-imagens usando as guias" -#: plug-ins/common/guillotine.c:166 +#: plug-ins/common/guillotine.c:158 msgid "Guillotine" msgstr "Guilhotina" -#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 +#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: plug-ins/common/hot.c:249 +#: plug-ins/common/hot.c:248 msgid "_Hot..." msgstr "_Quente..." -#: plug-ins/common/hot.c:253 +#: plug-ins/common/hot.c:252 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" "Encontra e arruma pixels que possam estar claros demais para saída em vídeo" -#: plug-ins/common/hot.c:270 +#: plug-ins/common/hot.c:269 #, fuzzy #| msgid "Mode" msgid "_Mode" msgstr "Modo" -#: plug-ins/common/hot.c:271 +#: plug-ins/common/hot.c:270 #, fuzzy #| msgid "Paint mode:" msgid "Signal mode" msgstr "Modo de pintura:" -#: plug-ins/common/hot.c:272 +#: plug-ins/common/hot.c:271 msgid "NTSC" msgstr "" -#: plug-ins/common/hot.c:273 +#: plug-ins/common/hot.c:272 #, fuzzy #| msgid "_PAL" msgid "PAL" msgstr "_PAL" -#: plug-ins/common/hot.c:279 +#: plug-ins/common/hot.c:278 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "_Action" msgstr "Ação" -#: plug-ins/common/hot.c:280 +#: plug-ins/common/hot.c:279 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: plug-ins/common/hot.c:281 +#: plug-ins/common/hot.c:280 #, fuzzy #| msgid "Reduce _Luminance" msgid "Reduce Luminance" msgstr "Reduzir _luminância" -#: plug-ins/common/hot.c:282 +#: plug-ins/common/hot.c:281 #, fuzzy #| msgid "Reduce _Saturation" msgid "Reduce Saturation" msgstr "Reduzir _saturação" -#: plug-ins/common/hot.c:283 +#: plug-ins/common/hot.c:282 #, fuzzy #| msgid "_Blacken" msgid "Blacken" msgstr "_Escurecer" -#: plug-ins/common/hot.c:289 +#: plug-ins/common/hot.c:288 msgid "Create _new layer" msgstr "Criar _nova camada" -#: plug-ins/common/hot.c:290 +#: plug-ins/common/hot.c:289 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "Create a new layer" msgstr "Criar nova camada" -#: plug-ins/common/hot.c:455 plug-ins/common/hot.c:661 +#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659 msgid "Hot" msgstr "Quente" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:398 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Quebra-cabeça..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:403 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Acrescenta uma textura de quebra-cabeças a imagem" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:405 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Aparência do quebra-cabeça" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Número de peças na horizontal" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:420 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Número de peças na vertical" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 #, fuzzy #| msgid "Jigsaw Style" msgid "_Jigsaw Style" msgstr "Estilo do quebra-cabeça" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 #, fuzzy #| msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" msgstr "O estilo/formato do quebra-cabeça { Quadrado (0), Curvo (1) }" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:427 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 msgid "Square" msgstr "Quadrada" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:428 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 msgid "Curved" msgstr "Curvada" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:434 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 msgid "_Blend width" msgstr "_Espessura da mistura" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:435 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Grau de inclinação das bordas de cada peça" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:440 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 msgid "Hi_ghlight" msgstr "Reflexo brilhante" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:441 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Quantidade de reflexo luminoso nas bordas de cada peça" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:485 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Montando quebra-cabeça" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:718 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "draw_jigsaw: estilo ruim\n" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2480 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 msgid "Jigsaw" msgstr "Quebra-cabeça" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 msgid "Number of Tiles" msgstr "Número de peças" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2510 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 msgid "Bevel Edges" msgstr "Biselar bordas" -#: plug-ins/common/mail.c:188 +#: plug-ins/common/mail.c:186 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Enviar por e-_mail..." -#: plug-ins/common/mail.c:193 +#: plug-ins/common/mail.c:191 msgid "Send the image by email" msgstr "Envia a imagem por e-mail" -#: plug-ins/common/mail.c:195 +#: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" "Sendmail é usado para enviar e-mails e deve estar apropriadamente " "configurado." -#: plug-ins/common/mail.c:198 +#: plug-ins/common/mail.c:196 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." @@ -7654,68 +8268,68 @@ msgstr "" "O compositor de e-mail preferido é usado para enviar e-mails e deve estar " "apropriadamente configurado." -#: plug-ins/common/mail.c:211 +#: plug-ins/common/mail.c:209 msgid "File_name" msgstr "_Nome do arquivo" -#: plug-ins/common/mail.c:212 +#: plug-ins/common/mail.c:210 msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "O nome do arquivo no qual salvar a imagem" -#: plug-ins/common/mail.c:217 +#: plug-ins/common/mail.c:215 msgid "_To" msgstr "_Para" -#: plug-ins/common/mail.c:218 +#: plug-ins/common/mail.c:216 msgid "The email address to send to" msgstr "O endereço de e-mail para o qual enviar" -#: plug-ins/common/mail.c:223 +#: plug-ins/common/mail.c:221 msgid "_From" msgstr "_De" -#: plug-ins/common/mail.c:224 +#: plug-ins/common/mail.c:222 msgid "The email address for the From: field" msgstr "O endereço de e-mail para o campo 'De:'" -#: plug-ins/common/mail.c:229 +#: plug-ins/common/mail.c:227 msgid "Su_bject" msgstr "_Assunto" -#: plug-ins/common/mail.c:230 +#: plug-ins/common/mail.c:228 msgid "The subject" msgstr "O assunto do e-mail" -#: plug-ins/common/mail.c:236 +#: plug-ins/common/mail.c:234 msgid "The comment" msgstr "O comentário" -#: plug-ins/common/mail.c:542 +#: plug-ins/common/mail.c:535 msgid "Send by Email" msgstr "Enviar por e-mail" -#: plug-ins/common/mail.c:546 +#: plug-ins/common/mail.c:539 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: plug-ins/common/mail.c:682 +#: plug-ins/common/mail.c:675 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)" -#: plug-ins/common/mail.c:867 +#: plug-ins/common/mail.c:860 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Não foi possível iniciar o Sendmail (%s)" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:158 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:157 msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtro _NL..." -#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:161 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Filtro canivete suíço não-linear" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:163 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." @@ -7723,47 +8337,47 @@ msgstr "" "Este é o pnmnlfilt, disfarçado em pele de GIMP. Veja o manual para pnmnlfilt " "para mais detalhes." -#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:173 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:175 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "A quantidade de filtro a aplicar" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:179 msgid "Ra_dius" msgstr "Ra_io" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:181 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 msgid "The filter radius" msgstr "O raio do filtro" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:185 #, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "_Filter" msgstr "Filtro" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:187 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 #, fuzzy #| msgid "The filter radius" msgid "The Filter to Run" msgstr "O raio do filtro" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:187 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Média alfa aparada" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 msgid "Optimal estimation" msgstr "Estimativa otimizada" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:190 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 msgid "Edge enhancement" msgstr "Realce de borda" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1009 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104 msgid "NL Filter" msgstr "Filtro NL" @@ -7788,6 +8402,7 @@ msgstr "" "para localizar em que lugar nos menus o plug-ins novos se instalaram." #: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:608 msgid "Searching by name" msgstr "Procurando por nome" @@ -7799,6 +8414,7 @@ msgstr[0] "%d plug-in" msgstr[1] "%d plug-ins" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:675 msgid "No matches for your query" msgstr "Nenhum resultado para esta busca" @@ -7810,6 +8426,7 @@ msgstr[0] "Foi encontrado %d plug-in para a sua busca" msgstr[1] "Foram encontrados %d plug-ins para a sua busca" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:677 msgid "No matches" msgstr "Nenhum resultado" @@ -7818,10 +8435,10 @@ msgid "Plug-in Browser" msgstr "Navegador de plug-Ins" #: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:610 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7862,311 +8479,311 @@ msgstr "Navegador de procedimentos" msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." msgstr "" -#: plug-ins/common/qbist.c:186 +#: plug-ins/common/qbist.c:185 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: plug-ins/common/qbist.c:191 +#: plug-ins/common/qbist.c:190 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Gera uma grande variedade de padrões abstratos" -#: plug-ins/common/qbist.c:193 +#: plug-ins/common/qbist.c:192 msgid "" "This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " "10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " "formula." msgstr "" -#: plug-ins/common/qbist.c:205 +#: plug-ins/common/qbist.c:204 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgid "_Anti-aliasing" msgstr "Antisserrilhando" -#: plug-ins/common/qbist.c:206 +#: plug-ins/common/qbist.c:205 #, fuzzy #| msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" msgstr "Remove serrilhado usando o algoritmo de extrapolação de bordas Scale3X" -#: plug-ins/common/qbist.c:220 +#: plug-ins/common/qbist.c:219 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" "Qualquer arquivo que será usado como referência para a geração dos padrões" -#: plug-ins/common/qbist.c:365 +#: plug-ins/common/qbist.c:363 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:837 +#: plug-ins/common/qbist.c:835 msgid "Load QBE File" msgstr "Carregar arquivo QBE" -#: plug-ins/common/qbist.c:879 +#: plug-ins/common/qbist.c:877 msgid "Save as QBE File" msgstr "Salvar como arquivo QBE" -#: plug-ins/common/qbist.c:928 +#: plug-ins/common/qbist.c:926 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:989 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714 +#: plug-ins/common/qbist.c:987 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:326 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Colorir a partir de amo_stra..." -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Colore a imagem usando uma imagem de amostra como um guia" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339 #, fuzzy #| msgid "Sample analyze" msgid "Sample drawable" msgstr "Analisar amostra" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345 msgid "Hold _intensity" msgstr "Manter _intensidade" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 msgid "Hold brightness intensity levels" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351 msgid "Original i_ntensity" msgstr "I_ntensidade original" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:353 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 msgid "" "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " "input levels" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359 msgid "Us_e subcolors" msgstr "Usar subcor_es" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:361 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 msgid "" "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " "intensity" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366 #, fuzzy #| msgid "S_mooth samples" msgid "Smooth sam_ples" msgstr "Suavizar amostras" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 msgid "" "TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " "colors found in the sample" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374 #, fuzzy #| msgctxt "curve-border" #| msgid "_Lower" msgid "_Low" msgstr "_Inferior" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 msgid "Intensity of lowest input" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380 #, fuzzy #| msgid "High" msgid "_High" msgstr "Alto" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:382 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 msgid "Intensity of highest input" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386 msgid "Ga_mma" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:388 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392 msgid "Lo_w" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:394 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 #, fuzzy #| msgid "Adjust the flare intensity" msgid "Lowest sample color intensity" msgstr "Ajusta a intensidade do clarão" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398 #, fuzzy #| msgid "Hi_ghlight" msgid "Hi_gh" msgstr "Reflexo brilhante" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Highest sample color intensity" msgstr "Intensidade da luz" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1419 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorizar a partir de amostra" #. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1446 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 msgid "Sample:" msgstr "Amostra:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1455 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453 msgid "From reverse gradient" msgstr "Do degradê invertido" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1460 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 msgid "From gradient" msgstr "Do degradê" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1478 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 msgid "Sho_w selection" msgstr "_Mostrar seleção" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1489 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487 msgid "Show co_lor" msgstr "Mostrar c_or" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1504 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show selec_tion" msgstr "Mostrar _seleção" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1515 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513 msgid "Show c_olor" msgstr "Mostrar _cor" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1638 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636 msgid "Input levels:" msgstr "Níveis de entrada:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1668 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666 msgid "Output levels:" msgstr "Níveis de saída:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1718 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Obter cores da amostra" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2590 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586 msgid "Sample analyze" msgstr "Analisar amostra" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3001 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997 msgid "Remap colorized" msgstr "Colorizando por remapeamento" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:121 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Pale_ta suave..." -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:125 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Deriva uma paleta de cores suave a partir da imagem" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:136 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 #, fuzzy #| msgid "_Width" msgid "Width" msgstr "Lar_gura" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 #, fuzzy #| msgid "_Height" msgid "Height" msgstr "_Altura" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146 #, fuzzy #| msgid "_Search depth:" msgid "Search _depth" msgstr "_Profundidade de busca:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 #, fuzzy #| msgid "_Search depth:" msgid "Search depth" msgstr "_Profundidade de busca:" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 msgid "Show image" msgstr "Exibir imagem" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "New layer" msgstr "Criar nova camada" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 #, fuzzy #| msgid "Output levels:" msgid "Output layer" msgstr "Níveis de saída:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Derivando paleta suave" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:486 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485 msgid "Smooth Palette" msgstr "Paleta suave" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287 msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289 msgid "_Height:" msgstr "_Altura:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Cintilância..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:182 +#: plug-ins/common/sparkle.c:181 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" "Transforma pontos claros da imagem em estrelinhas brilhantes (não usar em " "áreas muito claras)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:184 +#: plug-ins/common/sparkle.c:183 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." @@ -8174,211 +8791,212 @@ msgstr "" "Usa um limiar de luminosidade baseado em porcentagem para encontrar pixels " "candidatos à adição de brilho (pontas)." -#: plug-ins/common/sparkle.c:196 +#: plug-ins/common/sparkle.c:195 msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Limiar de lu_minosidade" -#: plug-ins/common/sparkle.c:197 +#: plug-ins/common/sparkle.c:196 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Ajusta o limiar de luminosidade" -#: plug-ins/common/sparkle.c:202 +#: plug-ins/common/sparkle.c:201 msgid "_Flare intensity" msgstr "Intensidade do _clarão" -#: plug-ins/common/sparkle.c:203 +#: plug-ins/common/sparkle.c:202 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Ajusta a intensidade do clarão" -#: plug-ins/common/sparkle.c:208 +#: plug-ins/common/sparkle.c:207 msgid "Spi_ke length" msgstr "Comprimento das _pontas" -#: plug-ins/common/sparkle.c:209 +#: plug-ins/common/sparkle.c:208 msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "Ajusta o comprimento das pontas (em pixels)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:214 +#: plug-ins/common/sparkle.c:213 msgid "Spike _points" msgstr "_Número de pontas" -#: plug-ins/common/sparkle.c:215 +#: plug-ins/common/sparkle.c:214 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ajusta o número de pontas" -#: plug-ins/common/sparkle.c:220 +#: plug-ins/common/sparkle.c:219 msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "Ângulo das pontas (-_1: aleatório):" -#: plug-ins/common/sparkle.c:221 +#: plug-ins/common/sparkle.c:220 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Ajusta o ângulo das pontas (-1 significa um ângulo aleatório)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:227 +#: plug-ins/common/sparkle.c:226 msgid "Spike _density" msgstr "Densidad_e das pontas" -#: plug-ins/common/sparkle.c:228 +#: plug-ins/common/sparkle.c:227 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ajusta a densidade das pontas" -#: plug-ins/common/sparkle.c:233 +#: plug-ins/common/sparkle.c:232 msgid "_Transparency" msgstr "Tr_ansparência" -#: plug-ins/common/sparkle.c:234 +#: plug-ins/common/sparkle.c:233 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Ajusta a opacidade das pontas" -#: plug-ins/common/sparkle.c:239 +#: plug-ins/common/sparkle.c:238 msgid "Random _hue" msgstr "Mat_iz aleatória" -#: plug-ins/common/sparkle.c:240 +#: plug-ins/common/sparkle.c:239 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Ajusta o quanto a matiz deve ser modificada aleatoriamente" -#: plug-ins/common/sparkle.c:246 +#: plug-ins/common/sparkle.c:245 msgid "R_andom saturation" msgstr "Sa_turação aleatória" -#: plug-ins/common/sparkle.c:247 +#: plug-ins/common/sparkle.c:246 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Ajusta o quanto a saturação deve ser modificada aleatoriamente" -#: plug-ins/common/sparkle.c:253 +#: plug-ins/common/sparkle.c:252 msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "Preservar l_uminosidade" -#: plug-ins/common/sparkle.c:254 +#: plug-ins/common/sparkle.c:253 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "A luminosidade deve ser preservada?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:259 +#: plug-ins/common/sparkle.c:258 msgid "In_verse" msgstr "In_verter" -#: plug-ins/common/sparkle.c:260 +#: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Inverter o efeito?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:265 +#: plug-ins/common/sparkle.c:264 msgid "Add _border" msgstr "Acrescentar bor_da" -#: plug-ins/common/sparkle.c:266 +#: plug-ins/common/sparkle.c:265 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Desenha uma borda de pontas em volta da imagem" -#: plug-ins/common/sparkle.c:271 +#: plug-ins/common/sparkle.c:270 #, fuzzy #| msgid "Color type" msgid "_Color type" msgstr "Tipo de cor" -#: plug-ins/common/sparkle.c:272 +#: plug-ins/common/sparkle.c:271 #, fuzzy #| msgid "Color s_pace" msgid "Color of sparkles" msgstr "Es_paço de cores" -#: plug-ins/common/sparkle.c:273 +#: plug-ins/common/sparkle.c:272 msgid "Natural color" msgstr "Cor natural" -#: plug-ins/common/sparkle.c:274 +#: plug-ins/common/sparkle.c:273 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" -#: plug-ins/common/sparkle.c:275 +#: plug-ins/common/sparkle.c:274 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: plug-ins/common/sparkle.c:317 +#: plug-ins/common/sparkle.c:315 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia" -#: plug-ins/common/sparkle.c:332 +#: plug-ins/common/sparkle.c:330 msgid "Sparkling" msgstr "Criando cintilância" -#: plug-ins/common/sparkle.c:364 +#: plug-ins/common/sparkle.c:362 msgid "Sparkle" msgstr "Cintilância" -#: plug-ins/common/sparkle.c:408 +#: plug-ins/common/sparkle.c:406 msgid "Additional Options" msgstr "Opções adicionais" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Sólida" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 msgid "Checker" msgstr "Xadrez" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Marble" msgstr "Mármore" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Lizard" msgstr "Lagarto" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Phong" msgstr "Brilho" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 msgid "Wood" msgstr "Madeira" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 plug-ins/flame/flame.c:928 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 msgid "Spots" msgstr "Manchas" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:409 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Designer de esferas..." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:413 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Cria uma imagem de uma esfera texturizada" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1836 msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa de relevo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2101 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo de salvamento válido." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281 msgid "Save File" msgstr "Salvar arquivo" @@ -8400,8 +9018,8 @@ msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1359 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 @@ -8417,198 +9035,235 @@ msgid "Bump" msgstr "Relevo" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 -msgid "Texture:" -msgstr "Textura:" +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 -msgid "Colors:" -msgstr "Cores:" +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de seleção de cores" -#. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 -msgid "Scale:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2857 +#, fuzzy +#| msgid "Scale:" +msgid "Scale" msgstr "Escala:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2864 -msgid "Turbulence:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2865 +#, fuzzy +#| msgid "Turbulence:" +msgid "Turbulence" msgstr "Turbulência:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2872 -msgid "Amount:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2873 +#, fuzzy +#| msgid "Amount:" +msgid "Amount" msgstr "Quantidade:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2879 -msgid "Exp.:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881 +#, fuzzy +#| msgid "Exp.:" +msgid "Exp." msgstr "Expoente:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2886 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2888 msgid "Transformations" msgstr "Transformações" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 -msgid "Scale X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2897 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "Scale X:" +msgid "Scale X" msgstr "Escala X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 -msgid "Scale Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2905 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Y:" +msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 -msgid "Scale Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2913 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Z:" +msgid "Scale Z" msgstr "Escala Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2927 -msgid "Rotate X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2922 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate X:" +msgid "Rotate X" msgstr "Rotacionar X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2934 -msgid "Rotate Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Y:" +msgid "Rotate Y" msgstr "Rotacionar Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 -msgid "Rotate Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2938 +#, fuzzy +#| msgid "Rotate Z:" +msgid "Rotate Z" msgstr "Rotacionar Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2951 -msgid "Position X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Position X:" +msgid "Position X" msgstr "Posição X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2959 -msgid "Position Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Position Y:" +msgid "Position Y" msgstr "Posição Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2967 -msgid "Position Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Position Z:" +msgid "Position Z" msgstr "Posição Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3099 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3094 msgid "Rendering sphere" msgstr "Renderizando esfera" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3219 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3213 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A região selecionada para o plug-in está vazia" -#: plug-ins/common/tile.c:131 +#: plug-ins/common/tile.c:130 msgid "_Tile..." msgstr "_Mosaico..." -#: plug-ins/common/tile.c:135 +#: plug-ins/common/tile.c:134 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Cria uma matriz com cópias reduzidas da imagem" -#: plug-ins/common/tile.c:161 +#: plug-ins/common/tile.c:160 #, fuzzy #| msgid "Tile _width:" msgid "New _width" msgstr "_Largura das pastilhas:" -#: plug-ins/common/tile.c:162 +#: plug-ins/common/tile.c:161 msgid "New (tiled) image width" msgstr "" -#: plug-ins/common/tile.c:167 +#: plug-ins/common/tile.c:166 #, fuzzy #| msgid "Tile _height:" msgid "New _height" msgstr "_Altura das pastilhas:" -#: plug-ins/common/tile.c:168 +#: plug-ins/common/tile.c:167 msgid "New (tiled) image height" msgstr "" -#: plug-ins/common/tile.c:173 +#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Check size unit of measure" +msgid "Tile size unit of measure" +msgstr "Unidade de medida do tamanho das casas" + +#: plug-ins/common/tile.c:178 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "New _image" msgstr "Imagem PNG" -#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 +#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create a new image" msgstr "Criar nova imagem" -#: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377 +#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375 msgid "Tiling" msgstr "Criando novo mosaico" -#: plug-ins/common/tile.c:471 +#: plug-ins/common/tile.c:479 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" # traducao proposital # -tile pode significar pastilha # conjunto de pastilhas = mosaico! -#: plug-ins/common/tile.c:473 +#: plug-ins/common/tile.c:481 msgid "Tile to New Size" msgstr "Tamanho das pastilhas" -#: plug-ins/common/tile-small.c:271 +#: plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Mosaico pe_queno..." -#: plug-ins/common/tile-small.c:275 +#: plug-ins/common/tile-small.c:274 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Repete a imagem em várias cópias menores da original" -#: plug-ins/common/tile-small.c:285 +#: plug-ins/common/tile-small.c:284 msgid "_n²" msgstr "" -#: plug-ins/common/tile-small.c:286 +#: plug-ins/common/tile-small.c:285 #, fuzzy #| msgid "Number of Tiles" msgid "Number of tiles to make" msgstr "Número de peças" -#: plug-ins/common/tile-small.c:332 +#: plug-ins/common/tile-small.c:330 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia." -#: plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: plug-ins/common/tile-small.c:441 msgid "Small Tiles" msgstr "Mosaico pequeno" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726 +#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: plug-ins/common/tile-small.c:541 +#: plug-ins/common/tile-small.c:539 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Todas as pastilhas" -#: plug-ins/common/tile-small.c:554 +#: plug-ins/common/tile-small.c:552 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternar pastilhas" -#: plug-ins/common/tile-small.c:567 +#: plug-ins/common/tile-small.c:565 msgid "_Explicit tile" msgstr "Pastilha _explícita" -#: plug-ins/common/tile-small.c:572 +#: plug-ins/common/tile-small.c:570 msgid "Ro_w:" msgstr "_Linha:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:597 +#: plug-ins/common/tile-small.c:595 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_una:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:629 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1348 +#: plug-ins/common/tile-small.c:627 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 @@ -8616,11 +9271,11 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. Widget for selecting the Opacity -#: plug-ins/common/tile-small.c:645 +#: plug-ins/common/tile-small.c:643 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacidade:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:656 +#: plug-ins/common/tile-small.c:654 msgid "Number of Segments" msgstr "Número de segmentos" @@ -8703,7 +9358,7 @@ msgstr "Editor de unidades" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: plug-ins/common/unit-editor.c:245 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1337 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_Redefinir" @@ -8755,416 +9410,416 @@ msgstr "Entrada incompleta" msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Por favor preencha todos os campos de texto." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:145 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:149 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efeitos especiais que ninguém entende" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 #, fuzzy #| msgid "Effect Channel" msgid "E_ffect Channel" msgstr "Canal de efeitos" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de efeitos" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:163 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 #, fuzzy #| msgid "_Brightness" msgid "Brightness" msgstr "_Brilho" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 #, fuzzy #| msgid "Effect Operator" msgid "Effect O_perator" msgstr "Operador de efeito" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 msgid "Effect Operator" msgstr "Operador de efeito" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 #, fuzzy #| msgid "_Derivative" msgid "Derivative" msgstr "_Derivativo" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:172 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 #, fuzzy #| msgid "_Gradient" msgid "Gradient" msgstr "De_gradê" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 #, fuzzy #| msgid "Convolve" msgid "Con_volve" msgstr "Convolver" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 msgid "Convolve" msgstr "Convolver" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 #, fuzzy #| msgid "_With white noise" msgid "With white noise" msgstr "Com r_uído branco" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:181 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 #, fuzzy #| msgid "W_ith source image" msgid "With source image" msgstr "Com _imagem de origem" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 #, fuzzy #| msgid "_Effect image:" msgid "Effect i_mage" msgstr "Imagem de _efeito:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:188 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 #, fuzzy #| msgid "_Effect image:" msgid "Effect image" msgstr "Imagem de _efeito:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "Fil_ter length" msgstr "_Comprimento do filtro:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:194 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "Filter length" msgstr "_Comprimento do filtro:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 #, fuzzy #| msgid "_Noise magnitude:" msgid "_Noise Magnitude" msgstr "Ma_gnitude de ruído:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:200 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 #, fuzzy #| msgid "_Noise magnitude:" msgid "Noise Magnitude" msgstr "Ma_gnitude de ruído:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 #, fuzzy #| msgid "In_tegration steps:" msgid "Inte_gration steps" msgstr "Passos de in_tegração:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:206 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 #, fuzzy #| msgid "In_tegration steps:" msgid "Integration steps" msgstr "Passos de in_tegração:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 #, fuzzy #| msgid "_Minimum value:" msgid "Minimum v_alue" msgstr "Valor _mínimo:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:212 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 #, fuzzy #| msgid "_Minimum value:" msgid "Minimum value" msgstr "Valor _mínimo:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 #, fuzzy #| msgid "M_aximum value:" msgid "Ma_ximum value" msgstr "Valor má_ximo:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:218 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 #, fuzzy #| msgid "M_aximum value:" msgid "Maximum value" msgstr "Valor má_ximo:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:854 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:917 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: plug-ins/common/warp.c:217 +#: plug-ins/common/warp.c:216 msgid "_Warp..." msgstr "De_formar..." -#: plug-ins/common/warp.c:221 +#: plug-ins/common/warp.c:220 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Torce ou borra a imagem de várias formas diferentes" -#: plug-ins/common/warp.c:223 +#: plug-ins/common/warp.c:222 msgid "" "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " "control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " "watercolor paint, in some cases." msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:235 +#: plug-ins/common/warp.c:234 #, fuzzy #| msgid "Step size:" msgid "Step si_ze" msgstr "Tamanho do passo:" -#: plug-ins/common/warp.c:236 +#: plug-ins/common/warp.c:235 #, fuzzy #| msgid "Displacement map:" msgid "Pixel displacement multiplier" msgstr "Mapa de deslocamento:" -#: plug-ins/common/warp.c:241 +#: plug-ins/common/warp.c:240 #, fuzzy #| msgid "Displacement map:" msgid "Dis_placement Map" msgstr "Mapa de deslocamento:" -#: plug-ins/common/warp.c:242 +#: plug-ins/common/warp.c:241 #, fuzzy #| msgid "Displacement map:" msgid "Displacement control map" msgstr "Mapa de deslocamento:" -#: plug-ins/common/warp.c:247 +#: plug-ins/common/warp.c:246 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "I_terations" msgstr "Iterações:" -#: plug-ins/common/warp.c:248 +#: plug-ins/common/warp.c:247 #, fuzzy #| msgid "Filter Iteration Count:" msgid "Iteration count" msgstr "Contagem de iterações do filtro:" -#: plug-ins/common/warp.c:253 +#: plug-ins/common/warp.c:252 #, fuzzy #| msgid "Dither size:" msgid "_Dither size" msgstr "Tamanho da mistura:" -#: plug-ins/common/warp.c:254 +#: plug-ins/common/warp.c:253 #, fuzzy #| msgid "R_andom saturation" msgid "Random dither amount" msgstr "Sa_turação aleatória" -#: plug-ins/common/warp.c:259 +#: plug-ins/common/warp.c:258 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle:" msgid "Rotatio_n angle" msgstr "Ângulo de rotação:" -#: plug-ins/common/warp.c:260 +#: plug-ins/common/warp.c:259 msgid "Angle of gradient vector rotation" msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:265 +#: plug-ins/common/warp.c:264 #, fuzzy #| msgid "On edges:" msgid "On ed_ges" msgstr "Nas bordas:" -#: plug-ins/common/warp.c:266 +#: plug-ins/common/warp.c:265 #, fuzzy #| msgid "_Map type:" msgid "Wrap type" msgstr "Tipo de _mapa:" -#: plug-ins/common/warp.c:267 +#: plug-ins/common/warp.c:266 msgid "Wrap" msgstr "Dar a volta" -#: plug-ins/common/warp.c:268 +#: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: plug-ins/common/warp.c:270 +#: plug-ins/common/warp.c:269 #, fuzzy #| msgid "Foreground color" msgid "Foreground Color" msgstr "Cor de frente" -#: plug-ins/common/warp.c:276 +#: plug-ins/common/warp.c:275 #, fuzzy #| msgid "Magnitude map:" msgid "_Magnitude Map" msgstr "Mapa de magnitude:" -#: plug-ins/common/warp.c:277 +#: plug-ins/common/warp.c:276 #, fuzzy #| msgid "Magnitude map:" msgid "Magnitude control map" msgstr "Mapa de magnitude:" -#: plug-ins/common/warp.c:282 +#: plug-ins/common/warp.c:281 #, fuzzy #| msgid "Use magnitude map" msgid "_Use magnitude map" msgstr "Usar mapa de magnitude" -#: plug-ins/common/warp.c:283 +#: plug-ins/common/warp.c:282 msgid "Use magnitude map" msgstr "Usar mapa de magnitude" -#: plug-ins/common/warp.c:288 +#: plug-ins/common/warp.c:287 #, fuzzy #| msgid "Substeps:" msgid "Su_bsteps" msgstr "Sub passos:" -#: plug-ins/common/warp.c:289 +#: plug-ins/common/warp.c:288 msgid "Substeps between image updates" msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:294 +#: plug-ins/common/warp.c:293 #, fuzzy #| msgid "Gradient Map" msgid "Gradient Ma_p" msgstr "Mapear com degradê" -#: plug-ins/common/warp.c:295 +#: plug-ins/common/warp.c:294 #, fuzzy #| msgid "Gradient Map" msgid "Gradient control map" msgstr "Mapear com degradê" -#: plug-ins/common/warp.c:300 +#: plug-ins/common/warp.c:299 #, fuzzy #| msgid "Gradient scale:" msgid "Gradient s_cale" msgstr "Escala de degradê:" -#: plug-ins/common/warp.c:301 +#: plug-ins/common/warp.c:300 msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:306 +#: plug-ins/common/warp.c:305 #, fuzzy #| msgid "Vector mag:" msgid "_Vector Map" msgstr "Vetor de magnitude:" -#: plug-ins/common/warp.c:307 +#: plug-ins/common/warp.c:306 msgid "Fixed vector control map" msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:312 +#: plug-ins/common/warp.c:311 #, fuzzy #| msgid "Vector mag:" msgid "Vector magn_itude" msgstr "Vetor de magnitude:" -#: plug-ins/common/warp.c:313 +#: plug-ins/common/warp.c:312 msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:318 +#: plug-ins/common/warp.c:317 #, fuzzy #| msgid "Ang_le offset:" msgid "Ang_le" msgstr "Ângu_lo de início:" -#: plug-ins/common/warp.c:319 +#: plug-ins/common/warp.c:318 msgid "Angle for fixed vector map" msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:401 +#: plug-ins/common/warp.c:399 msgid "Warp" msgstr "Deformar" -#: plug-ins/common/warp.c:420 +#: plug-ins/common/warp.c:418 msgid "Basic Options" msgstr "Opções básicas" -#: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:95 +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 msgid "Advanced Options" msgstr "Configurações avançadas" -#: plug-ins/common/warp.c:476 +#: plug-ins/common/warp.c:474 msgid "More Advanced Options" msgstr "Mais configurações avançadas" #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1062 +#: plug-ins/common/warp.c:1060 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Suavizando gradiente X" -#: plug-ins/common/warp.c:1065 +#: plug-ins/common/warp.c:1063 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Suavizando gradiente Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1108 +#: plug-ins/common/warp.c:1106 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Encontrando gradiente XY" -#: plug-ins/common/warp.c:1132 +#: plug-ins/common/warp.c:1130 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Etapa de fluxo %d" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Decomposição em pequenas ondas..." -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Decompõe a imagem em várias camadas representando níveis de detalhes" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130 msgid "Scal_es" msgstr "_Escalas" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136 msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "Criar um grupo de camadas para armazenar a _decomposição" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138 #, fuzzy #| msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Criar um grupo de camadas para armazenar a _decomposição" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "_Adicionar uma máscara para cada camada da escala" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 #, fuzzy #| msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgid "Add a layer mask to each scales layer" msgstr "_Adicionar uma máscara para cada camada da escala" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Decompor em pequenas ondas" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:212 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210 msgid "Decomposition" msgstr "Decomposição" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:280 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Escala %d" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 msgid "Residual" msgstr "Resíduo" @@ -9216,10 +9871,6 @@ msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Não há uma aplicação associada com o nome de arquivo ou com a extensão dada." -#: plug-ins/common/web-browser.c:211 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Não há memória suficiente para completar a operação." - #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento." @@ -9323,20 +9974,26 @@ msgstr "Baixando página '%s'" msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Transferindo imagem da página '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:189 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:222 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Não é possível exportar uma imagem indexada com transparência no formato BMP." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:191 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:224 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "O canal alfa será ignorado." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1001 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format +msgid "Error writing to file." +msgstr "Erro ao gravar no arquivo." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1007 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -9347,42 +10004,39 @@ msgstr "" "esta opção, o GIMP não vai escrever a informação sobre o espaço de cores no " "arquivo." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 msgid "Bad colormap" msgstr "Mapa de cor inadequado" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:493 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:518 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:537 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:546 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:558 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' não é um arquivo BMP válido" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Modo de compressão (%u) não suportado no arquivo BMP de '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:680 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:962 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1005 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1059 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "O bitmap termina de forma inesperada." @@ -9567,7 +10221,7 @@ msgid "Pixel format" msgstr "Formato de _pixels" #: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285 -#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -9740,7 +10394,7 @@ msgstr "" msgid "Nearest" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Box" msgstr "Caixa" @@ -9822,7 +10476,7 @@ msgstr "Usar espaço de cores s_RGB" msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "Usar espaço de cores s_RGB" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:205 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:204 #, fuzzy #| msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma" @@ -9861,93 +10515,99 @@ msgstr "" msgid "Loading: %s" msgstr "Fr_ente" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Image size has changed." +msgid "Image size is too big to handle." +msgstr "O tamanho da imagem foi alterado." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid keyword chunk header" msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "Cabeçalho de bloco de palavra-chave inválido" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Não foi possível alocar uma nova imagem." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:527 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Erro ao ler paleta." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:822 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:836 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Número mágico de formato DDS inválido." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:838 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:852 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:873 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:887 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Formato de pixel inválido." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:898 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:912 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:920 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:934 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Valor bpp inválido para dados RGB: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:931 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:945 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Valor bpp inválido para dados de luminância: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:953 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:967 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Cabeçalho de bloco inválido" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:985 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1005 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported DXGI format (%d)" msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Formato DXGI não suportado (%d)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1173 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1237 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1193 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1181 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1263 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1201 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1283 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Fim de arquivo inesperado.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1589 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1613 msgid "Open DDS" msgstr "Abrir DDS" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving '%s'" msgid "Saving: %s" msgstr "Salvando '%s'" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937 msgid "Mipmap Options" msgstr "Opções de mipmap" @@ -9975,60 +10635,55 @@ msgstr "Decodificar exponente alfa" msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Carrega arquivos no formato OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s' for reading" -msgstr "Erro ao abrir arquivo '%s' para leitura" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Erro ao consultar as dimensões da imagem de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Erro ao consultar precisão da imagem de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:255 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Erro ao consultar o tipo de imagem de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:318 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:337 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Erro ao ler dados de pixel de '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:357 plug-ins/file-exr/file-exr.c:371 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:380 plug-ins/file-exr/file-exr.c:394 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Falha ao definir marcador de metadados %s: %s" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 msgid "Import OpenEXR" msgstr "" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:449 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:470 #, fuzzy #| msgid "Unknown element <%s>" msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Elemento desconhecido: <%s>" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:453 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:474 #, fuzzy #| msgid "Compose Channels" msgid "Chroma Channels" msgstr "Compor canais" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:475 msgid "" "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" "They have been discarded." @@ -10053,58 +10708,58 @@ msgstr "Dimensões de imagem inválidas (%d x %d). Imagem pode estar corrompida. msgid "Could not create image." msgstr "Não foi possível criar a imagem." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:179 plug-ins/file-fits/fits.c:217 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Sistema flexível de transporte de imagens (FITS)" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:182 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "Carrega arquivo no formato FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:184 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "" "Carrega arquivo no formato FITS (Sistema Flexível de Transporte de Imagens)" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:200 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 #, fuzzy #| msgid "Replacement for undefined pixels" msgid "Re_placement for undefined pixels" msgstr "Substituição para pixels indefinidos" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Substituição para pixels indefinidos" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "White" msgstr "Branco" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:220 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "Exportar arquivo no formato FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:222 msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" "Exportação para FITS suporta todos os tipos de imagem, exceto aqueles com " "canais alfa." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:384 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:381 msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Erro ao abrir o arquivo FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:397 plug-ins/file-fits/fits.c:603 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:600 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "O arquivo FITS não mantém imagens que possam ser exibidas" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:495 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:492 msgid "FITS HDU" msgstr "Unidade de dados de cabeçalho de FITS (FITS HDU)" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:633 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:630 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Exportação para FITS não suporta imagens com canais alfa" @@ -10119,12 +10774,6 @@ msgstr "Abrir arquivo FITS" msgid "Error reading from file." msgstr "Erro ao ler de arquivo." -#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:131 -#, c-format -msgid "Error writing to file." -msgstr "Erro ao gravar no arquivo." - #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 msgid "Error reading header. " @@ -10229,65 +10878,65 @@ msgstr "Erro ao ler dados comprimidos. " msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "Overflow ao ler dados comprimidos. Arquivo possivelmente corrompido." -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:183 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animação FLIC da AutoDesk" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 msgid "Load FLI-movies" msgstr "Carrega filmes FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:187 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:225 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "Este é um plug-in experimental para gerenciar filmes FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:246 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248 msgid "_From frame" msgstr "_Do quadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:202 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "Carregamento inicia a partir deste quadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:252 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254 msgid "_To frame" msgstr "_Até o quadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:208 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210 msgid "End loading with this frame" msgstr "Termina o carregamento com este quadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "FLI Animation" msgstr "Animação FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 msgid "Export FLI-movies" msgstr "Exportar filmes FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:247 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "Exportar com início neste quadro" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:253 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "Terminar exportação neste quadro (ou -1 para todos os quadros)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:565 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Quadro %d (%ums)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:592 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Falha ao ler quadro %d. Animação possivelmente corrompida.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:924 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Abrir animação FLIC" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:233 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" @@ -10296,7 +10945,7 @@ msgstr "" "Tamanho de ícone inválido.\n" "Não será exportado" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" @@ -10305,7 +10954,7 @@ msgstr "" "Tamanho de camada duplicado.\n" "Não será exportada" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" @@ -10318,16 +10967,18 @@ msgstr "" "Qualquer outro tamanho de camada será ignorado ao exportar." #. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:322 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 msgid "Export Icons" msgstr "Exportar ícones" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:531 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Erro ao escrever ICNS: %s" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:595 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -10337,7 +10988,7 @@ msgstr "" "16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, " "ou 1024x1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:613 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -10347,15 +10998,16 @@ msgstr "" "16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, " "512x512, ou 1024x1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "Erro ao tentar abrir arquivo temporário%s '%s' para carregar ICNS: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:552 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1017 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -10365,6 +11017,18 @@ msgstr "Abrindo miniatura de '%s'" msgid "Icns" msgstr "ICNS" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in DDS image format" +msgid "Loads files in Apple Icon Image format" +msgstr "Carrega arquivos no formato DDS" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Apple Icon Image" +msgid "Loads Apple Icon Image files." +msgstr "Imagem de ícone da Apple" + #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 msgid "Apple Icon Image" msgstr "Imagem de ícone da Apple" @@ -10379,7 +11043,7 @@ msgstr "Nome do _Cursor (Opcional)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" -msgstr "_Autor(a/e) (Opcional)" +msgstr "_Autor (Opcional)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" @@ -10426,15 +11090,15 @@ msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, sem paleta" msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Comprimido (PNG)" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:569 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Ponto de alta relevância _X:" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:582 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Ponto de alta relevância _Y:" -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:215 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " @@ -10453,7 +11117,7 @@ msgstr "Não foi possível ler '%lu' bytes" msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Ícone Nº%d tem largura ou altura zero" -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:872 plug-ins/file-ico/ico-load.c:903 #, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Metadados ANI inválidos" @@ -10462,11 +11126,11 @@ msgstr "Metadados ANI inválidos" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Ícone do Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Cursor do Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:371 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Cursor animado do Microsoft Windows" @@ -10478,45 +11142,47 @@ msgstr "Carrega arquivos no formato ANI do Windows" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Carrega uma pré-visualização de um arquivo ANI do Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:375 plug-ins/file-ico/ico.c:376 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Salva arquivos no formato ANI do Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:394 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:407 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Nome do cursor (Opcional)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:400 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:413 msgid "Cursor Author (Optional)" -msgstr "Autor(a/e) do cursor (Opcional)" +msgstr "Autor do cursor (Opcional)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 -#, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Tamanho do arquivo: %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" +msgid "File size without metadata: %s" +msgstr "Falha ao definir marcador de metadados %s: %s" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 -msgid "Calculating file size..." +#, fuzzy +#| msgid "Calculating file size..." +msgid "Calculating approximate file size..." msgstr "Calculando o tamanho do arquivo..." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 -msgid "File size: unknown" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883 +#, fuzzy +#| msgid "File size: unknown" +msgid "File size without metadata: unknown" msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 -msgid "Enable preview to obtain the file size." +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 +#, fuzzy +#| msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgid "Enable preview to obtain the approximate file size." msgstr "Habilite a pré-visualização para ver o tamanho do arquivo." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2457 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1309 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Nenhum perfil de prova por software" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "Pré-visualização do JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" @@ -10560,12 +11226,6 @@ msgstr "Exporta arquivos no formato PNM" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "Quality of the image" -msgid "Quality of exported image" -msgstr "Qualidade da imagem" - #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 #, fuzzy #| msgid "S_moothing:" @@ -10718,13 +11378,13 @@ msgstr "" msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Usar mar_cadores de reinício" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Erro: Não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo " "PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2159 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -10733,7 +11393,19 @@ msgstr "" "Não foi possível exportar '%s'. O formato de arquivo PSD não suporta imagens " "que tenham mais de 30.000 pixels de largura ou de altura." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2200 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that " +#| "are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are " +"more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Não foi possível exportar '%s'. O formato de arquivo PSD não suporta imagens " +"que tenham mais de 30.000 pixels de largura ou de altura." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10742,11 +11414,19 @@ msgstr "" "Não foi possível exportar '%s'. O formato de arquivo PSD não suporta imagens " "que tenham camadas com mais de 30.000 pixels de largura ou de altura." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2453 -msgid "Export Image as PSD" -msgstr "Exportar Imagem como PSD" +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with " +"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Não foi possível exportar '%s'. O formato de arquivo PSD não suporta imagens " +"que tenham camadas com mais de 30.000 pixels de largura ou de altura." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2500 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -10754,7 +11434,7 @@ msgstr "" "Informação de espaço de cores dicromático da imagem original importada serão " "usados." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2569 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -10762,21 +11442,21 @@ msgstr "" "Arquivos PSD podem armazenar até 998 vetores. \n" "O resto será descartado." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811 msgid "Indexed Image Warning" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2680 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812 msgid "" "Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " "Layers will be merged on export." msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2700 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3935 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Aviso de compatibilidade" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834 #, fuzzy #| msgid "" #| "Legacy layer modes have been reported to have better compatibility with " @@ -10792,116 +11472,128 @@ msgstr "" "Photoshop. Se você encontrar problemas de exibição, considere trocar para " "estes modos de camada." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Erro ao carregar arquivo PSD: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 #, c-format msgid "Invalid PSD metadata layer format" msgstr "Formato de camada de metadados PSD inválido" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:543 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Não é um arquivo do Photoshop válido" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:550 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versão do formato de arquivo não suportada: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Há canais demais no arquivo: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:581 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválido: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Modo de cores não suportado: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "O arquivo está corrompido!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Muitos canais na camada: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Largura da imagem não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Tamanho da camada não suportado ou inválido: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Tamanho da informação da máscara não suportado ou inválido." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Altura da máscara de camada não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Largura da máscara de camada não suportada ou inválida: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Tamanho da máscara de camada não suportado ou inválido: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2209 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2914 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3075 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modo de compressão não suportado: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3107 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2813 +#, fuzzy +#| msgid "Drop shadow" +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Sombra projetada" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2814 +#, fuzzy +#| msgid "_Import" +msgid "imported" +msgstr "_Importar" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3237 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3460 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Canal da imagem com tamanho não suportado ou inválido" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3529 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Falha ao descomprimir dados" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3912 msgid "Duotone Import" msgstr "Importação de imagem dicromática (duotone)" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3913 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -10911,7 +11603,7 @@ msgstr "" "Dados do espaço de cor dicromático foram salvos\n" "e podem ser reaplicados ao exportar." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3936 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -10929,79 +11621,99 @@ msgstr "Erro ao ler dados. O mais provável seria o fim inesperado do arquivo." msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fim prematuro do arquivo" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:221 msgid "Photoshop image" msgstr "Imagem do photoshop" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168 #, fuzzy #| msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" msgstr "Carrega imagens no formato Paint Shop Pro PSP" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:140 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:141 msgid "" "This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:164 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Imagem do photoshop (combinada)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:169 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:170 msgid "" "This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " "and PSB format." msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:196 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:197 #, fuzzy #| msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" msgstr "Carrega imagens no formato Paint Shop Pro PSP" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:198 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:199 msgid "" "This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " "format files." msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:218 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:224 #, fuzzy #| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" msgstr "Salva arquivos no formato JPEG XL" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:220 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:226 msgid "" -"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " "files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " "layer masks, aux channels and guides." msgstr "" +#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Photoshop image" +msgid "Photoshop Large image" +msgstr "Imagem do photoshop" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format" +msgstr "Salva arquivos no formato JPEG XL" + #: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. " +"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without " +"layers, layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "Atribuir um _vetor de corte" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:248 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "Selecione um vetor para ser o vetor de corte" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:282 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "_Nome do vetor de corte" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:283 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "Nome do vetor de corte (ignorado na ausência de vetor de corte)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:289 msgid "Path _Flatness" msgstr "_Achatamento do vetor" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:262 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:290 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -11009,21 +11721,21 @@ msgstr "" "Achatamento do vetor de corte em pixels do dispositivo (ignorado na ausência " "de vetor de corte)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:268 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:296 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Exportar como _CMYK" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:269 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:297 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Exportar uma imagem como CMYK PSD usando o perfil de cores da prova por " "software" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:274 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:302 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Exportar como _Dicromático (Duotone)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:303 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." @@ -11031,15 +11743,15 @@ msgstr "" "Exporta como um arquivo Duotone PSD se a informação do espaço de cores " "dicromático foi anexada à imagem quando importada originalmente." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:373 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:411 msgid "Import PSD" msgstr "Importar PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:524 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:562 msgid "Import PSD metadata" msgstr "Importar metadados de PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:528 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:566 #, fuzzy #| msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." msgid "" @@ -11048,11 +11760,11 @@ msgstr "" "Camadas de preenchimento dos metadados não são suportadas e serão " "abandonadas." -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:273 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280 msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" msgstr "" -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:275 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282 msgid "" "This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." msgstr "" @@ -11158,13 +11870,22 @@ msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Imagem crua (raw) ARI da Arriflex" #: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +#| "\n" +#| "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +#| "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +#| "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +#| "\n" +#| "Please install one of them in order to load RAW files." msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" @@ -11218,27 +11939,27 @@ msgstr "Compressão RLE" msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "RLE Agressivo (não suportado por SGI)" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:322 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Não é possível abrir '%s' para leitura." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:338 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Largura inválida: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:346 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Altura inválida: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Número de canais inválidos: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:635 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Não é possível abrir arquivo \"%s\" para escrita." @@ -11380,7 +12101,7 @@ msgstr "" "Opção \"Salvar camadas\" não selecionada ao tentar exportar múltiplas " "camadas." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:650 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -11388,11 +12109,11 @@ msgstr "" "Apenas figuras monocromáticas podem ser comprimidas com \"CCITT Grupo 4\" ou " "\"CCITT Grupo 3\"." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:664 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Figuras indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:723 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -11400,17 +12121,17 @@ msgstr "" "O formato TIFF só suporta comentários em \n" "ASCII de 7 bits. O comentário não foi salvo." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:865 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Falha na escrita linha de varredura (scanline) na linha %d" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1200 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Escrever páginas com profundidades de cor diferentes é estranho." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1275 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." @@ -11418,7 +12139,7 @@ msgstr "" "Aviso: tamanho máximo de arquivo TIFF excedido. Tente de novo como BigTIFF " "ou com um algoritmo de compressão diferente, ou cancele." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1334 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335 #, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" @@ -11427,17 +12148,17 @@ msgstr "" "O perfil de prova por software atribuído não é um perfil CMYK.\n" "Este perfil não será incluído na imagem exportada." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Não é uma imagem TIFF ou imagem está corrompida." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' não contém nenhum diretório" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -11452,7 +12173,7 @@ msgstr[1] "" "Contagem de diretórios do TIFF '%s' pelo cabeçalho falhou, embora pareçam " "haver %d páginas. Tentando carregar o arquivo com esta suposição." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:477 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Canais extras com dados não especificados." @@ -11463,17 +12184,17 @@ msgstr "Canais extras com dados não especificados." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:489 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "TIFF em inconformidade: canais extras sem o campo 'ExtraSamples'." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" "Não foi possível ler a página %d de %d. Imagem pode estar corrompida.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:615 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -11483,7 +12204,7 @@ msgstr "" "primeira camada. As camadas abaixo da camada Nº %d serão interpretadas como " "não-lineares." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -11493,36 +12214,36 @@ msgstr "" "levar a resultados incorretos você deveria considerar carregar cada camada " "como uma imagem separada." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Profundidade de cores suspeita: %d para página %d. Imagem pode estar " "corrompida." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:709 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d para página %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Não foi possível obter largura da imagem de '%s'" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Não é possível obter o comprimento da imagem de '%s'" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:740 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Dimensões de imagem inválidas (%u x %u) para página %d. Imagem pode estar " "corrompida." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -11531,7 +12252,7 @@ msgstr "" "Não foi possível obter fotometria de '%s'. Imagem é CCITT comprimida, " "supondo mínimo como branco (min-is-white)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:768 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -11541,7 +12262,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:800 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -11549,7 +12270,7 @@ msgstr "" "Tipo de canal alfa não definido por %s. Supondo que alfa não seja pré-" "multiplicado" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:825 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -11560,18 +12281,18 @@ msgstr "" "(ExtraSamples) não está definido enquanto canais extras estão presentes. " "Supondo que o primeiro canal extra seja alfa não pré-multiplicado." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1114 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" "Compressão %u inválida ou desconhecida. Definindo compressão para nenhuma." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Não é possível criar uma nova imagem: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" @@ -11580,22 +12301,22 @@ msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Aviso: resolução especificada sem tipo de unidade, supondo ppp (pontos por " "polegada)" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "Aviso: nenhuma informação de resolução em Y, supondo a mesma que em X" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1370 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1381 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Informação de resolução de imagem inválida, usando padrão" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1429 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1443 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Não é possível ler os mapas de cores de '%s'" @@ -11605,24 +12326,24 @@ msgstr "Não é possível ler os mapas de cores de '%s'" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1519 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1533 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Número de canais extras suspeito: %d. Possivelmente imagem corrompida." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1584 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1598 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1742 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1756 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Nenhuma informação pôde ser lida do TIFF '%s'. O arquivo provavelmente está " "corrompido." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1778 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1821 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1836 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -11630,155 +12351,155 @@ msgstr "" "Erro ao tentar abrir arquivo %s temporário '%s' para carregar metadados " "TIFF: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1901 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1917 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: Formato de imagem não suportado, nenhum carregador de RGBA disponível" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2016 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2213 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Leitura de bloco falhou. Imagem pode estar corrompida na linha %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2025 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2222 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2041 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2238 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Leitura de linha de varredura (scanline) falhou. Imagem pode estar " "corrompida na linha %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2776 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2993 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importar de TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2784 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3001 msgid "_Show reduced images" msgstr "Mo_strar imagens reduzidas" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2829 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3046 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Processar canal extra como:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _não pré-multiplicado" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pré-_multiplicado" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3051 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_l" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:127 plug-ins/file-webp/file-webp.c:154 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155 msgid "WebP image" msgstr "Imagem WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:157 plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159 #, fuzzy #| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgid "Saves files in the WebP image format" msgstr "Salva arquivos no formato JPEG XL" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:167 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "Source _type" msgstr "_Tipo de fonte" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 #, fuzzy #| msgid "Enco_der speed" msgid "WebP encoder preset" msgstr "Veloci_dade do codificador" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 msgid "Picture" msgstr "Figura" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:186 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 msgid "Drawing" msgstr "Desenho" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:195 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192 msgid "Use lossless encoding" msgstr "Usar codificação sem perdas" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:200 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 msgid "Image _quality" msgstr "_Qualidade da imagem" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:201 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 msgid "Quality of the image" msgstr "Qualidade da imagem" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:206 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Q_ualidade do alfa" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:207 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Qualidade do canal alfa da imagem" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:212 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "Usar Sharp YU_V" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "Usa conversão RGB→YUV mais nítida (mas mais lenta)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 msgid "Loop _forever" msgstr "Repetir inde_finidamente" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "Repetir a animação infinitamente" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "_Minimizar o tamanho de saída (lento)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225 msgid "Minimize output file size" msgstr "Minimiza o tamanho de saída" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "Distân_cia máxima entre quadros-chave" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "Distância máxima entre quadros-chave" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:239 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 msgid "_Default delay between frames" msgstr "_Duração padrão entre quadros" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:240 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." @@ -11786,19 +12507,19 @@ msgstr "" "Duração padrão (em milissegundos) para usar quando marcas de tempo para os " "quadros não estão disponíveis ou quando for forçada." -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:246 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "_Usar a duração padrão para todos os quadros" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:247 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "Forçar duração padrão para todos os quadros" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:252 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249 msgid "Save a_nimation" msgstr "Salvar a_nimação" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:253 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250 msgid "Use layers for animation" msgstr "Usar camadas para animação" @@ -11896,245 +12617,357 @@ msgstr "Falha ao decodificar quadro de WebP animado de '%s'" msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Quadro %d (%dms)" -#: plug-ins/flame/flame.c:180 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:286 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Scale value by:" +msgid "Allowed values:" +msgstr "Redimensionar valor por:" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Iterations:" +msgid "Operation name: %s" +msgstr "Iterações:" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Categories" +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorias" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:462 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:494 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Options" +msgid "Additional Information" +msgstr "Opções adicionais" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:500 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_License:" +msgid "License: %s" +msgstr "_Licença:" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "Searching by name" +msgid "Searching by title" +msgstr "Procurando por nome" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:614 +#, fuzzy +#| msgid "Series Description" +msgid "Searching by description" +msgstr "Descrição da série" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:617 +#, fuzzy +#| msgid "Searching by name" +msgid "Searching by category" +msgstr "Procurando por nome" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d plug-in matches your query" +#| msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgid "%d filter matches your query" +msgid_plural "%d filters match your query" +msgstr[0] "Foi encontrado %d plug-in para a sua busca" +msgstr[1] "Foram encontrados %d plug-ins para a sua busca" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:688 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NL Filter" +msgid "%d filter" +msgid_plural "%d filters" +msgstr[0] "Filtro NL" +msgstr[1] "Filtro NL" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:721 +#, fuzzy +#| msgid "GIMP Help Browser" +msgid "GEGL Filter Browser" +msgstr "Navegador de ajuda do GIMP" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:738 +msgid "by name" +msgstr "" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739 +#, fuzzy +#| msgid "Untitled" +msgid "by title" +msgstr "Sem título" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 +#, fuzzy +#| msgid "Description" +msgid "by description" +msgstr "Descrição" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:827 +msgid "_GEGL Filter Browser" +msgstr "" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:832 +msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." +msgstr "" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:834 +msgid "" +"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they " +"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, " +"GIMP and plug-ins loaded by GEGL." +msgstr "" + +#: plug-ins/flame/flame.c:179 msgid "_Flame..." msgstr "_Chama..." -#: plug-ins/flame/flame.c:185 +#: plug-ins/flame/flame.c:184 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Cria chamas fractais cósmicas recursivas" -#: plug-ins/flame/flame.c:195 +#: plug-ins/flame/flame.c:194 msgid "_Brightness" msgstr "_Brilho" -#: plug-ins/flame/flame.c:200 +#: plug-ins/flame/flame.c:199 #, fuzzy #| msgid "Co_ntrast:" msgid "Co_ntrast" msgstr "Co_ntraste:" -#: plug-ins/flame/flame.c:210 +#: plug-ins/flame/flame.c:209 #, fuzzy #| msgid "Sample _density:" msgid "Sample _density" msgstr "_Densidade da amostra:" -#: plug-ins/flame/flame.c:215 +#: plug-ins/flame/flame.c:214 #, fuzzy #| msgid "Spa_tial oversample:" msgid "Spa_tial oversample" msgstr "Super-amos_tragem espacial:" -#: plug-ins/flame/flame.c:220 +#: plug-ins/flame/flame.c:219 #, fuzzy #| msgid "Spatial _filter radius:" msgid "Spatial _filter radius" msgstr "Raio do _filtro espacial:" -#: plug-ins/flame/flame.c:225 +#: plug-ins/flame/flame.c:224 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: plug-ins/flame/flame.c:230 +#: plug-ins/flame/flame.c:229 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_X" msgstr "_X:" -#: plug-ins/flame/flame.c:235 +#: plug-ins/flame/flame.c:234 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "_Y" msgstr "_Y:" -#: plug-ins/flame/flame.c:344 +#: plug-ins/flame/flame.c:342 msgid "Drawing flame" msgstr "Desenhando a chama" -#: plug-ins/flame/flame.c:534 +#: plug-ins/flame/flame.c:529 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' não é um arquivo regular" -#: plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Edit Flame" msgstr "Editar chama" -#: plug-ins/flame/flame.c:846 +#: plug-ins/flame/flame.c:841 msgid "Directions" msgstr "Direções" -#: plug-ins/flame/flame.c:884 +#: plug-ins/flame/flame.c:879 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: plug-ins/flame/flame.c:892 +#: plug-ins/flame/flame.c:887 msgid "_Speed:" msgstr "Velo_cidade:" -#: plug-ins/flame/flame.c:909 +#: plug-ins/flame/flame.c:904 msgid "_Randomize" msgstr "_Aleatorizar" -#: plug-ins/flame/flame.c:921 +#: plug-ins/flame/flame.c:916 msgid "Same" msgstr "Idêntico" -#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" - -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 +#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 +#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Sinusoidal" msgstr "Senoidal" -#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Spherical" msgstr "Esférico" -#: plug-ins/flame/flame.c:926 +#: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Swirl" msgstr "Redemoinho" -#: plug-ins/flame/flame.c:927 +#: plug-ins/flame/flame.c:922 msgid "Horseshoe" msgstr "Ferradura" -#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: plug-ins/flame/flame.c:929 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 msgid "Bent" msgstr "Dobrada" -#: plug-ins/flame/flame.c:930 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 msgid "Handkerchief" msgstr "Lenço" -#: plug-ins/flame/flame.c:931 +#: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Heart" msgstr "Coração" -#: plug-ins/flame/flame.c:932 +#: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: plug-ins/flame/flame.c:934 +#: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hipérbole" -#: plug-ins/flame/flame.c:935 +#: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: plug-ins/flame/flame.c:936 +#: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Ex" msgstr "Xis" -#: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 +#: plug-ins/flame/flame.c:932 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/flame/flame.c:938 +#: plug-ins/flame/flame.c:933 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: plug-ins/flame/flame.c:939 +#: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Fisheye" msgstr "Lente olho de peixe" -#: plug-ins/flame/flame.c:940 +#: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Popcorn" msgstr "Pipoca" -#: plug-ins/flame/flame.c:941 +#: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: plug-ins/flame/flame.c:942 +#: plug-ins/flame/flame.c:937 msgid "Power" msgstr "Potência" -#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 +#: plug-ins/flame/flame.c:938 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Cosine" msgstr "Cosseno" -#: plug-ins/flame/flame.c:944 +#: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Rings" msgstr "Anéis" -#: plug-ins/flame/flame.c:945 +#: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" -#: plug-ins/flame/flame.c:946 +#: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Eyefish" msgstr "Olho de peixe" -#: plug-ins/flame/flame.c:947 +#: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Bubble" msgstr "Bolha" -#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 +#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: plug-ins/flame/flame.c:950 +#: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Blur" msgstr "Desfocar" -#: plug-ins/flame/flame.c:951 +#: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiana" -#: plug-ins/flame/flame.c:965 +#: plug-ins/flame/flame.c:960 msgid "_Variation:" msgstr "_Variação:" -#: plug-ins/flame/flame.c:987 +#: plug-ins/flame/flame.c:982 msgid "Load Flame" msgstr "Carregar chama" -#: plug-ins/flame/flame.c:1002 +#: plug-ins/flame/flame.c:997 msgid "Save Flame" msgstr "Salvar chama" -#: plug-ins/flame/flame.c:1179 +#: plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Flame" msgstr "Chama" -#: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1226 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: plug-ins/flame/flame.c:1280 +#: plug-ins/flame/flame.c:1272 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de cores:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1322 +#: plug-ins/flame/flame.c:1314 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradê personalizado" -#: plug-ins/flame/flame.c:1350 +#: plug-ins/flame/flame.c:1342 msgid "_Rendering" msgstr "_Renderização" -#: plug-ins/flame/flame.c:1353 +#: plug-ins/flame/flame.c:1345 msgid "C_amera" msgstr "Câmer_a" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:595 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format @@ -12149,402 +12982,402 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "ao seu arquivo %s." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:611 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Explorador de fractais" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:661 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660 msgid "Re_altime preview" msgstr "Pré-visu_alização em tempo real" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Se habilitada, a pré-visualização será redesenhada automaticamente" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:672 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671 msgid "R_edraw preview" msgstr "A_tualizar pré-visualização" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Zoom _In" msgstr "Amprox_imar" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 msgid "Zoom _Out" msgstr "Afa_star" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Desfaz última mudança de ampliação" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:724 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:728 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Refaz última mudança de ampliação" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:736 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 msgid "_Parameters" msgstr "_Parâmetros" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:738 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "_Colors" msgstr "Cores" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 msgid "_Fractals" msgstr "_Fractais" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parâmetros de fractais" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 msgid "Fractal Type" msgstr "Tipo de fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Carrega um fractal do arquivo" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Salvar fractal ativo em arquivo" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Color Density" msgstr "Densidade das cores" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:875 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874 msgid "Color Function" msgstr "Função de cor" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:947 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Degradê do Explorador de Fractais" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Presets" msgstr "_Predefinições" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1433 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1429 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Falha ao gravar arquivo '%s': %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1509 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Carregar parâmetros de fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Salvar parâmetros de fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo do Explorador de Fractais" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1794 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "O arquivo '%s' está corrompido. Linha %d da seção Opções incorreta" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Explorador de fractais..." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 msgid "Render fractal art" msgstr "Renderizar arte fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256 #, fuzzy #| msgid "Fractal Type" msgid "Fr_actal Type" msgstr "Tipo de fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 #, fuzzy #| msgid "Load Fractal Parameters" msgid "Type of Fractal Pattern" msgstr "Carregar parâmetros de fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 msgid "Spider" msgstr "Aranha" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 msgid "Man-o-War" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272 msgid "Lef_t" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385 #, fuzzy #| msgid "Hi_ghlight" msgid "Ri_ght" msgstr "Reflexo brilhante" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370 msgid "To_p" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414 #, fuzzy #| msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom" msgstr "I_nferior:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 msgid "Y max fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteratio_ns" msgstr "Iterações:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteration value" msgstr "Iterações:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "C_X" msgstr "_X:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cx value" msgstr "valor" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308 #, fuzzy #| msgid "C_MYK" msgid "C_Y" msgstr "CM_YK" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cy value" msgstr "valor" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color mode" msgstr "Modo de cor" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 #, fuzzy #| msgid "Apply active gradient to final image" msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" msgstr "Aplica degradê ativo à imagem final" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 msgid "As specified above" msgstr "Como especificado acima" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:318 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aplica degradê ativo à imagem final" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Red stretch" msgstr "Esticar" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:325 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor" msgid "Red stretching factor" msgstr "Fator de uniformização do JPEG" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 #, fuzzy #| msgid "G_reen threshold:" msgid "Green stretch" msgstr "Limiar ve_rde:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:331 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor" msgid "Green stretching factor" msgstr "Fator de uniformização do JPEG" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 #, fuzzy #| msgid "B_lue threshold:" msgid "Blue stretch" msgstr "Limiar az_ul:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:337 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 #, fuzzy #| msgid "Auto-stretching contrast" msgid "Blue stretching factor" msgstr "Esticando contraste" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 #, fuzzy #| msgid "_Red:" msgid "_Red" msgstr "_Vermelho:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 msgid "Red application mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 msgid "_Green" msgstr "V_erde" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 #, fuzzy #| msgid "Gradient map selection menu" msgid "Green application mode" msgstr "Menu de seleção do mapa de degradê" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 msgid "_Blue" msgstr "Az_ul" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 msgid "Blue application mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "In_version" msgstr "Inversão" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 msgid "Red inversion mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "I_nversion" msgstr "Inversão" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:379 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 msgid "Green inversion mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "_Inversion" msgstr "Inversão" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:385 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 msgid "Blue inversion mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number of colors" msgstr "Número de cores:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:391 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 #, fuzzy #| msgid "Number of Colors" msgid "Number of Colors for mapping" msgstr "Número de cores" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 #, fuzzy #| msgid "Use loglog smoothing" msgid "_Use log log smoothing" msgstr "Usa suavização loglog" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:396 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Usa suavização loglog para eliminar \"listras\" no resultado" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:495 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderizando fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:880 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3328 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Você tem certeza que quer eliminar \"%s\" da lista e do disco?" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:884 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 msgid "Delete Fractal" msgstr "Remove fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1182 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "O arquivo '%s' não é um arquivo do Explorador de Fractais" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -12553,27 +13386,27 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' está corrompido.\n" "Linha %d da seção Opções está incorreta" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1278 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288 msgid "My first fractal" msgstr "Meu primeiro fractal" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1342 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Selecionar diretório e verificar coleção" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Usar fractal selecionado" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1364 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Remover fractal selecionado" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1387 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Procurar fractais no disco" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1406 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Acrescentar diretório ao Explorador de Fractais" @@ -12608,8 +13441,8 @@ msgstr "Linha" msgid "Create line" msgstr "Criar linhas" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" @@ -12620,7 +13453,7 @@ msgstr "Criar retângulo" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3990 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" msgstr "Círculo" @@ -12647,7 +13480,7 @@ msgstr "Criar arco" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4007 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -12694,10 +13527,10 @@ msgstr "Mover ponto" msgid "Move a single point" msgstr "Move um único ponto" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -12707,7 +13540,7 @@ msgid "Copy an object" msgstr "Copia um objeto" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -12790,7 +13623,7 @@ msgstr "Opções de ferramenta" msgid "_Stroke" msgstr "_Contorno" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 msgid "Foreground" msgstr "Frente" @@ -12834,44 +13667,44 @@ msgstr "Atrair para a grade" msgid "Show grid" msgstr "Exibir grade" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Carrega coleção de objetos do Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Salvar desenho do Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:999 msgid "First Gfig" msgstr "Primeira Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1018 msgid "This tool has no options" msgstr "Esta ferramenta não tem opções" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 msgid "Show position" msgstr "Exibir posição" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 msgid "Show control points" msgstr "Exibir pontos de controle" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" msgstr "Antiserrilhamento" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 msgid "Max undo:" msgstr "Número máx. de desfazer:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1299 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -12879,77 +13712,77 @@ msgstr "" "Tipo de fundo da camada. A cópia faz com que a camada anterior seja copiada " "antes do desenho ser feito." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Background:" msgstr "Fundo:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Feather" msgstr "Difusão" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330 msgid "Radius:" msgstr "Raio:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1388 msgid "Grid spacing:" msgstr "Espaçamento de grade:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Número de setores da grade polar:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Intervalo dos círculos da grade polar:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 msgid "Isometric" msgstr "Isométrico" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Grid type:" msgstr "Tipo de grade:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Grey" msgstr "Cinza" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Darker" msgstr "Mais escura" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Lighter" msgstr "Mais clara" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Very dark" msgstr "Muito escura" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 msgid "Grid color:" msgstr "Cor da grade:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 msgid "Sides:" msgstr "Lados:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1715 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientação:" @@ -12986,22 +13819,22 @@ msgstr "Número de voltas da espiral" msgid "Star Number of Points" msgstr "Número de pontos da estrela" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:170 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:169 msgid "_Gfig..." msgstr "_GFig..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:174 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:173 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Criar formas geométricas" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:833 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:831 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Erro ao tentar salvar figura como um parasita: não foi possível anexar " "parasita ao desenhável." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:863 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:861 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -13013,12 +13846,12 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "_Arquivo" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1528 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -13036,8 +13869,8 @@ msgstr "_Fechar" msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1536 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -13047,7 +13880,7 @@ msgstr "Desfazer" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -13084,7 +13917,7 @@ msgstr "Gama:" msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Altera o gama (brilho) do pincel selecionado" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1379 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1377 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" @@ -13234,27 +14067,27 @@ msgstr "Limiar de desvio:" msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Um valor de liberação para seleções adaptativas" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionista..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Realiza várias alterações artísticas na camada ativa" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128 #, fuzzy #| msgid "Performs various artistic operations" msgid "Performs various artistic operations on an image" msgstr "Realiza várias alterações artísticas na camada ativa" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset" msgstr "_Predefinições" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset Name" @@ -13268,7 +14101,7 @@ msgstr "Pintando" msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPressionista" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientação" @@ -13400,13 +14233,6 @@ msgstr "_Terminar" msgid "Delete selected vector" msgstr "Remover vetor selecionado" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" @@ -13489,6 +14315,11 @@ msgstr "_Superposição" msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Aplica o papel como ele está (sem criar relevo)" +#. Scale +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Especifica a escala da textura (na porcentagem do arquivo original)" @@ -13715,109 +14546,109 @@ msgstr "" "O modo Voronoi faz com que apenas o vetor mais próximo do ponto dado tenha " "alguma influência" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Addition" msgstr "Adição" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Overlay" msgstr "Superposição" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Clarão em de_gradê..." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Produz um efeito de clarão de lente usando degradês" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420 #, fuzzy #| msgid "Radius" msgid "Radi_us" msgstr "Raio" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855 msgid "Radius of GFlare (pixel)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 #, fuzzy #| msgid "Ro_tation:" msgid "Ro_tation" msgstr "Ro_tação:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861 msgid "Rotation of GFlare (degree)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 #, fuzzy #| msgid "_Hue rotation:" msgid "_Hue rotation" msgstr "Rotação de m_atiz:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867 msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 #, fuzzy #| msgid "Vector _angle:" msgid "Vector _angle" msgstr "Ângulo do _vetor:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873 msgid "Vector angle for second flares (degree)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 #, fuzzy #| msgid "Vector _length:" msgid "Vector len_gth" msgstr "Comprimento do v_etor:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879 msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Ada_ptive supersampling" msgstr "Super-amostragem a_daptativa" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Use adaptive supersampling while rendering" msgstr "Super-amostragem a_daptativa" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 #, fuzzy #| msgid "_Max depth:" msgid "_Max depth" msgstr "Profundidade má_xima:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Max depth for adaptive supersampling" msgstr "Super-amostragem a_daptativa" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "Threshol_d" msgstr "_Limiar" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Threshold for adaptive supersampling" @@ -13881,19 +14712,6 @@ msgstr "_X:" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983 msgid "_Settings" msgstr "Configuraçõe_s" @@ -14211,178 +15029,178 @@ msgstr "" "Erro de análise em '%s':\n" "%s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_Fractal IFS..." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Cria um fractal de Sistema de Função Iterada (IFS)" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Angle -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "Asymmetry:" msgstr "Assimetria:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 msgid "Shear:" msgstr "Inclinar:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 msgid "Simple" msgstr "Simples" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fractal IFS: alvo" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "Scale hue by:" msgstr "Redimensionar matiz por:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785 msgid "Scale value by:" msgstr "Redimensionar valor por:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802 msgid "Full" msgstr "Cheia" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fractal IFS: vermelho" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fractal IFS: verde" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fractal IFS: azul" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fractal IFS: preto" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractal IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Novo" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1540 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "Recalcular o centro" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "Opções de renderização" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformação espacial" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformação de cor" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilidade relativa:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opções de renderização do fractal IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231 msgid "Max. memory:" msgstr "Memória máxima:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 msgid "Iterations:" msgstr "Iterações:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdividir:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273 msgid "Spot radius:" msgstr "Raio das manchas:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformação %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Save failed" msgstr "Falha ao salvar" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 msgid "Open failed" msgstr "Falha ao abrir" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "O arquivo '%s' não parece ser um arquivo de fractais IFS." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS" @@ -14431,7 +15249,7 @@ msgstr "Criar" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -14578,7 +15396,7 @@ msgstr "Mover para frente" msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -14754,101 +15572,101 @@ msgstr "pixels a partir da _esquerda" msgid "pixels from _top" msgstr "pixels a partir do _topo" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:222 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221 msgid "_Image Map..." msgstr "Mapa de _imagens..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:226 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Criar um mapa de imagens clicável para Web" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:808 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Alguns dados foram alterados!" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:811 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Você deseja realmente descartar suas alterações?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1048 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Arquivo \"%s\" salvo." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1052 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Não foi possível salvar arquivo:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1065 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063 msgid "Image size has changed." msgstr "O tamanho da imagem foi alterado." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1066 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064 msgid "Resize area's?" msgstr "Redimensionar a partir da área?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1108 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1161 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 msgid "Edit Map Info" msgstr "Editar informações do mapa" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1556 msgid "Move Area to Front" msgstr "Mover área para frente" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1560 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Mover área para o fundo" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 msgid "Arrow" msgstr "Seta" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Select Existing Area" msgstr "Selecionar área existente" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Definir área retangular" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Definir área circular/oval" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 msgid "Define Polygon area" msgstr "Definir área poligonal" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 msgid "Edit Area Info..." msgstr "Editar informações da área..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Editar informação da área selecionada" @@ -14934,10 +15752,6 @@ msgstr "Número de entradas M_RU (1 - 16):" msgid "Select Color" msgstr "Selecione a cor" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" @@ -14984,7 +15798,7 @@ msgstr "_y superior esquerdo:" #. Create selection #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 msgid "Selection" msgstr "Seleção" @@ -15004,39 +15818,39 @@ msgstr "Texto alternativo (ALT)" msgid "Target" msgstr "Alvo" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Configurações para este Arquivo de Mapa" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Image name:" msgstr "Nome da imagem:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Select Image File" msgstr "Selecione o arquivo de imagem" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109 msgid "Aut_hor:" -msgstr "A_utor(a/e):" +msgstr "A_utor:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 msgid "Default _URL:" msgstr "UR_L padrão:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135 msgid "Map File Format" msgstr "Formato do arquivo de mapa" @@ -15148,12 +15962,6 @@ msgstr "Usar guias do GIMP..." msgid "Create Guides..." msgstr "Criar guias..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 -#, fuzzy -#| msgid "_Help" -msgid "Help" -msgstr "_Ajuda" - #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 #, fuzzy #| msgid "_Contents" @@ -15172,367 +15980,367 @@ msgstr "Remover área" msgid "Lighting Effects" msgstr "Efeitos de iluminação" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Efeitos de i_luminação..." -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Aplica vários efeitos de iluminação a uma imagem" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 #, fuzzy #| msgid "Bumpm_ap image:" msgid "B_ump map image" msgstr "_Imagem do mapa de relevo:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 #, fuzzy #| msgid "En_vironment image:" msgid "Enviro_nment map image" msgstr "_Imagem de ambiente:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "_Habilitar mapa de relevo" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bumpmapping" msgstr "_Habilitar mapa de relevo" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "_Habilitar mapeamento de ambiente" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable envmapping" msgstr "_Habilitar mapeamento de ambiente" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174 msgid "Cur_ve" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 msgid "Type of mapping" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmica" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 #, fuzzy #| msgid "Ma_ximum height:" msgid "Ma_ximum height" msgstr "Altura má_xima:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 #, fuzzy #| msgid "Maximum height for bumps" msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Altura máxima para o relevo" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 #, fuzzy #| msgid "Adaptive" msgid "Active" msgstr "Adaptativo" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Light 1" msgstr "Luz 1" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 2" msgstr "Luz 2" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 3" msgstr "Luz 3" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 4" msgstr "Luz 4" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 5" msgstr "Luz 5" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 6" msgstr "Luz 6" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204 #, fuzzy #| msgid "I_solate" msgid "Isolate" msgstr "I_solar" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of light source" msgstr "Tipo de fonte de luz a aplicar" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 +msgid "Directional" +msgstr "Direcional" + #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 -msgid "Directional" -msgstr "Direcional" +msgid "Point" +msgstr "Puntiforme" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 -msgid "Point" -msgstr "Puntiforme" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 #, fuzzy #| msgid "Spots" msgid "Spot" msgstr "Manchas" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source color" msgstr "Cor da fonte de luz:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 #, fuzzy #| msgid "I_ntensity" msgid "Intensity" msgstr "I_ntensidade" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Light source intensity" msgstr "Intensidade da luz" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245 #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position X" msgstr "Exibir posição" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 #, fuzzy #| msgid "Light source X position in XYZ space" msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "Posição X da fonte de luz no espaço XYZ" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250 #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position Y" msgstr "Exibir posição" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255 #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position Z" msgstr "Exibir posição" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261 #, fuzzy #| msgid "Light _direction:" msgid "Light direction X" msgstr "Direção da _luz:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 #, fuzzy #| msgid "Light source X direction in XYZ space" msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "Direção X da fonte de luz no espaço XYZ" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266 #, fuzzy #| msgid "Light _direction:" msgid "Light direction Y" msgstr "Direção da _luz:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271 #, fuzzy #| msgid "Light _direction:" msgid "Light direction Z" msgstr "Direção da _luz:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Ambient intensity" msgstr "Intensidade da luz" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Diffuse intensity" msgstr "Intensidade da luz" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "Reflexividade" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Specular reflectivity" msgstr "Reflexividade" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highlight" msgstr "Reflexo brilhante:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 #, fuzzy #| msgid "_Metallic" msgid "Metallic" msgstr "Me_tálico" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Apply antialiasing" msgstr "Antiserrilhamento" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create new ima_ge" msgstr "Criar nova imagem" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Trans_parent background" msgstr "Fundo transparente" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 #, fuzzy #| msgid "Background transparent" msgid "Make background transparent" msgstr "Fundo transparente" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "_Distance" msgstr "Distância:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:363 msgid "Recompute preview image" msgstr "Recalcular imagem de pré-visualização" @@ -15552,7 +16360,7 @@ msgstr "_Opções" msgid "_Light" msgstr "L_uz" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 msgid "_Material" msgstr "_Material" @@ -15564,17 +16372,17 @@ msgstr "Mapa de _Relevo" msgid "_Environment Map" msgstr "Mapa de Am_biente" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Light Settings" msgstr "Configurações de luz" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -15620,326 +16428,308 @@ msgstr "Mapear para caixa" msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapear para cilindro" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124 msgid "Map _Object..." msgstr "Mapear _objeto..." -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Mapeia a imagem para um objeto (plano, esfera, caixa ou cilindro)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map _to" msgstr "Mapear para:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Plane" msgstr "Plano" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 #, fuzzy #| msgid "X:" msgid "X" msgstr "X:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgid "Y" msgstr "Y:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207 #, fuzzy #| msgid "Z:" msgid "Z" msgstr "Z:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Position X:" -msgid "Position X" -msgstr "Posição X:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 #, fuzzy #| msgid "Object X position in XYZ space" msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Posição X do objeto no espaço XYZ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 -#, fuzzy -#| msgid "Position Y:" -msgid "Position Y" -msgstr "Posição Y:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "Position Z:" -msgid "Position Z" -msgstr "Posição Z:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186 msgid "y" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle X" msgstr "Ângulo:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about X axis" msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "Ângulo de rotação no eixo X" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Y" msgstr "Ângulo:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Y axis" msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "Ângulo de rotação no eixo Y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Z" msgstr "Ângulo:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Z axis" msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "Ângulo de rotação no eixo Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 #, fuzzy #| msgid "Lightsource type:" msgid "Light source type" msgstr "Tipo de fonte de luz:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of lightsource" msgstr "Tipo de fonte de luz a aplicar" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 #, fuzzy #| msgid "Point light" msgid "Point Light" msgstr "Luz puntiforme" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 #, fuzzy #| msgid "Directional light" msgid "Directional Light" msgstr "Luz direcional" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 #, fuzzy #| msgid "No light" msgid "No Light" msgstr "Sem luz" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239 #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source _color" msgstr "Cor da fonte de luz:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277 #, fuzzy #| msgid "Ambient:" msgid "Ambie_nt" msgstr "Ambiente:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 #, fuzzy #| msgid "Material Properties" msgid "Material ambient intensity" msgstr "Propriedades do material" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "D_iffuse" msgstr "Difusão:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 #, fuzzy #| msgid "Original i_ntensity" msgid "Material diffuse intensity" msgstr "I_ntensidade original" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "Di_ffuse" msgstr "Difusão:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296 #, fuzzy #| msgid "Specular:" msgid "Spec_ular" msgstr "Especular:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highligh_t" msgstr "Reflexo brilhante:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialia_sing" msgstr "Antiserrilhamento" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314 #, fuzzy #| msgid "_Depth:" msgid "_Depth" msgstr "_Profundidade:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" "Qualidade do antiserrilhamento. Quanto mais alta melhor, porém mais lenta" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "Thr_eshold" msgstr "_Limiar" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327 #, fuzzy #| msgid "Tile source image" msgid "_Tile source image" msgstr "Repartir a imagem fonte" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "Tile source image" msgstr "Repartir a imagem fonte" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create _new image" msgstr "Criar nova imagem" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "Create ne_w layer" msgstr "Criar nova camada" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Criar uma nova camada ao aplicar o filtro" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Fundo transparente" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 #, fuzzy #| msgid "Spot radius:" msgid "Sphere radius" msgstr "Raio das manchas:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359 msgid "Fro_nt" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365 msgid "B_ack" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 #, fuzzy #| msgid "Go back one page" msgid "Box back face" msgstr "Volta uma página" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "Box top face" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bo_ttom" msgstr "Inferior:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 #, fuzzy #| msgid "Bottom edge" msgid "Box bottom face" msgstr "Extremidade inferior" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380 msgid "Le_ft" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Box left face" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 #, fuzzy #| msgid "To _right" msgid "Box right face" @@ -15947,615 +16737,597 @@ msgstr "Para a _direita" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 #, fuzzy -#| msgid "Scale X:" -msgid "Scale X" -msgstr "Escala X:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 -#, fuzzy #| msgid "_X size:" msgid "Box X size" msgstr "Tamanho _X:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 #, fuzzy -#| msgid "Scale Y:" -msgid "Scale Y" -msgstr "Escala Y:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 -#, fuzzy #| msgid "_Y size:" msgid "Box Y size" msgstr "Tamanho _Y:" #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 #, fuzzy -#| msgid "Scale Z:" -msgid "Scale Z" -msgstr "Escala Z:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 -#, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box Z size" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408 #, fuzzy #| msgid "_Top:" msgid "_Top" msgstr "_Superior:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Cylinder radius" msgstr "Raio do cilindro" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Cylin_der length" msgstr "Comprimento do cilindro" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylinder length" msgstr "Comprimento do cilindro" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:315 msgid "Map to Object" msgstr "Mapear para objeto" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:351 msgid "_Preview!" msgstr "_Pré-visualização!" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:381 msgid "Show _wireframe" msgstr "Exibir es_queleto" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:390 msgid "Update preview _live" msgstr "_Recalcular imagem de pré-visualização em tempo real" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:400 msgid "O_ptions" msgstr "O_pções" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:402 #, fuzzy #| msgid "Hi_ghlight" msgid "Li_ght" msgstr "Reflexo brilhante" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 #, fuzzy #| msgid "_View" msgid "_Viewpoint" msgstr "_Visualizar" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:411 #, fuzzy #| msgid "Sphere" msgid "Sp_here" msgstr "Esfera" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413 msgid "_Box" msgstr "_Caixa" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ilindro" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473 msgid "Direction Vector" msgstr "Vetor de direção" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:544 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Viewpoint Position" msgstr "Posição" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 #, fuzzy #| msgid "First Gfig" msgid "First Axis" msgstr "Primeira Gfig" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586 #, fuzzy #| msgid "seconds" msgid "Second Axis" msgstr "segundos" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Intensity Levels" msgstr "Níveis de intensidade" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflexividade" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:759 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:859 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:772 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mapear imagens para lados da caixa" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:840 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imagens para os lados das tampas" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 msgid "Document Title" msgstr "Título do documento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 msgid "Author" -msgstr "A_utor(a/e)" +msgstr "A_utor" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 msgid "Author Title" -msgstr "Título de autor(a/e)" +msgstr "Título de autor" #. Description tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1224 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 msgid "Description Writer" msgstr "Escritor de descrição" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:495 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 msgid "Copyright Status" msgstr "Status dos direitos autorais" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:627 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 msgid "Copyright Notice" msgstr "Avisos de direitos autorais" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:499 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 msgid "Copyright URL" msgstr "URL de Direitos autorais" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 msgid "Address" msgstr "Endereço" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 msgid "State / Province" msgstr "Estado / Província" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:509 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Country" msgstr "País" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 msgid "Phone(s)" msgstr "Telefone(s)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 msgid "E-mail(s)" msgstr "E-mail(s)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Website(s)" msgstr "Site(s)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 msgid "Creation Date" msgstr "Data de criação" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Gênero intelectual" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "Código IPTC de cena" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 msgid "Sublocation" msgstr "Sublocação" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:524 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Country ISO-Code" msgstr "Código ISO do país" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 msgid "Urgency" msgstr "Urgência" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 msgid "Headline" msgstr "Título" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Código IPTC do assunto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 msgid "Job Identifier" msgstr "Identificador de trabalho" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Credit Line" msgstr "Linha de crédito" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:534 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 msgid "Usage Terms" msgstr "Termos de uso" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 msgid "Person Shown" msgstr "Pessoa exibida" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:604 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 msgid "World Region" msgstr "Região do mundo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Location Shown" msgstr "Localização exibida" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "Featured Organization" msgstr "Organização exibida" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:551 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Organization Code" msgstr "Código da organização" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 msgid "Artwork or Object" msgstr "Trabalho de arte ou objeto" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 msgid "Additional Model Info" -msgstr "Informações adicionais do(a/e) modelo" +msgstr "Informações adicionais do modelo" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 +msgid "Model Age" +msgstr "Idade do modelo" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 -msgid "Model Age" -msgstr "Idade do(a/e) modelo" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Divulgação de idade de modelo menor de idade" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Model Release Status" msgstr "Estado de liberação de modelo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:633 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 msgid "Model Release Identifier" msgstr "Identificador de liberação de modelo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Nome de fornecedor(a/e) da imagem" +msgstr "Nome de fornecedor da imagem" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID de fornecedor da imagem" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "ID de fornecedor(a/e) da imagem" +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "ID de imagem do fornecedor" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 -msgid "Supplier's Image ID" -msgstr "ID de imagem do(a/e) fornecedor(a/e)" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:567 msgid "Registry Entry" msgstr "Entrada no registro" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Max. Available Width" msgstr "Largura máxima disponível" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Height" msgstr "Altura máxima disponível" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Digital Source Type" msgstr "Tipo de fonte digital" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Image Creator" msgstr "Criador de imagem" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Copyright Owner" -msgstr "Detentor(a/e) dos direitos autorais" +msgstr "Detentor dos direitos autorais" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:577 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 msgid "Licensor" msgstr "Licenciante" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Property Release Status" msgstr "Estado de liberação da propriedade" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:580 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Identifier" msgstr "Identificador de liberação da propriedade" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 msgid "Province / State" msgstr "Província/Estado" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country ISO Code" msgstr "Código ISO do país" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:616 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Code" msgstr "Código" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 msgid "Title" msgstr "Título" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 msgid "Date Created" msgstr "Data de criação" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source Inventory ID" msgstr "ID do inventário-fonte" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 msgid "Organization Identifier" msgstr "Identificador da organização" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:640 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Item Identifier" msgstr "Identificador do item" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:647 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:654 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:673 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Phone Number 1" msgstr "Número de telefone 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Type 1" msgstr "Tipo de telefone 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Number 2" msgstr "Número de telefone 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Type 2" msgstr "Tipo de telefone 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:667 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Web Address" msgstr "Endereço web" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:681 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Supplemental Category" msgstr "Categoria suplementar" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude Reference" msgstr "Referência da longitude" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude Reference" msgstr "Referência da latitude" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:691 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 msgid "Altitude" msgstr "Altitude" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:693 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Altitude Reference" msgstr "Referência da altitude" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 msgid "Patient" msgstr "Paciente" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient ID" msgstr "ID de paciente" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Date of Birth" msgstr "Data de nascimento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:703 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient Sex" -msgstr "Sexo do(a/e) paciente" +msgstr "Sexo do paciente" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Study ID" msgstr "ID do estudo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Referring Physician" -msgstr "Médico(a/e) de referència" +msgstr "Médico de referència" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Study Date" msgstr "Data do estudo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 msgid "Study Description" msgstr "Descrição do estudo" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 msgid "Series Number" msgstr "Número de série" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 msgid "Modality" msgstr "Modalidade" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 msgid "Series Date" msgstr "Data da série" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:714 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 msgid "Series Description" msgstr "Descrição da série" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Equipment Institution" msgstr "Instituição do equipamento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:717 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "Fabricante do equipamento" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:757 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Editar metadados" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Editar metadados (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:773 msgid "Parent's window handle" msgstr "" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:775 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774 msgid "" "The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" msgstr "" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1180 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor de metadados: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1188 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Gravar metadados" #. IPTC tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1230 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #. IPTC Extension tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1236 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1234 msgid "IPTC Extension" msgstr "Extensão IPTC" #. Categories tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1342 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. GPS tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1348 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1346 msgid "GPS" msgstr "GPS" #. DICOM tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1359 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1357 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1379 msgid "Import metadata" msgstr "Importar metadados" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1383 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadados" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1686 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1684 msgid "Choose Date" msgstr "Escolher data" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1690 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688 msgid "Set Date" msgstr "Definir data" @@ -16823,131 +17595,110 @@ msgstr "Leste" msgid "West" msgstr "Oeste" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143 msgid "_View Metadata" msgstr "_Ver metadados" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Ver metadados (EXIF, IPTC, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Visualizador de metadados: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 -msgid "Exif Tag" -msgstr "Marcador Exif" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Value" -msgctxt "A tag value" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 -msgid "XMP Tag" -msgstr "Marcador XMP" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 -msgid "IPTC Tag" -msgstr "Marcador IPTC" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(mais %lu caractere(s))" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644 msgid " meter" msgstr " metros" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645 msgid " feet" msgstr " pés" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(mais %llu byte(s))" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Dobra da _página..." -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Corta uma das bordas da imagem, com um efeito de dobra" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Cores de frente/fundo" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 msgid "Current gradient" msgstr "Degradê atual" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Degradê atual (invertido)" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237 #, fuzzy #| msgid "Curl Location" msgid "Locatio_n" msgstr "Localização da dobra" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 msgid "Corner which is curled" msgstr "" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 msgid "Upper left" msgstr "Esquerda superior" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 msgid "Upper right" msgstr "Direita superior" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 msgid "Lower left" msgstr "Esquerda inferior" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 msgid "Lower right" msgstr "Direita inferior" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256 msgid "Sh_ade" msgstr "" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Shade under curl" msgid "Shade the region under the curl" msgstr "_Sombra sob a dobra" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efeito de dobra de página" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Curl Layer" msgstr "Dobrar camada" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:870 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868 msgid "Page Curl" msgstr "Dobrando página" @@ -16960,86 +17711,92 @@ msgstr "Ignorar _margens da página" msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Desenhar marcas de corte" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329 msgid "_X resolution:" msgstr "Resolução _X:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333 msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolução _Y:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Carregar configurações padrão" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411 msgid "_Left:" msgstr "_Esquerdo:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432 msgid "_Right:" msgstr "_Direito:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469 msgid "_Bottom:" msgstr "I_nferior:" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490 msgid "C_enter:" msgstr "C_entro:" #. if and how to center the image on the page -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: plug-ins/print/print.c:167 +#: plug-ins/print/print.c:166 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: plug-ins/print/print.c:172 +#: plug-ins/print/print.c:171 msgid "Print the image" msgstr "Imprime a imagem" -#: plug-ins/print/print.c:191 +#: plug-ins/print/print.c:190 msgid "Page Set_up..." msgstr "Config_uração da página..." -#: plug-ins/print/print.c:196 +#: plug-ins/print/print.c:195 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página" -#: plug-ins/print/print.c:327 +#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456 msgid "Image Settings" msgstr "Configurações da imagem" -#: plug-ins/print/print.c:428 +#: plug-ins/print/print.c:427 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:" -#: plug-ins/print/print.c:455 +#: plug-ins/print/print.c:457 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir..." + +#: plug-ins/print/print.c:474 msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" @@ -17172,7 +17929,7 @@ msgstr "Importando captura de tela" msgid "Mouse Pointer" msgstr "Cursor do mouse" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 msgid "Specified window not found" msgstr "Janela especificada não encontrada" @@ -17181,32 +17938,32 @@ msgstr "Janela especificada não encontrada" msgid "Selection to Path" msgstr "Seleção para vetor" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144 #, fuzzy #| msgid "Selection to Path" msgid "Converts a selection to a path" msgstr "Seleção para vetor" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151 #, fuzzy #| msgid "Align Threshold:" msgid "_Align Threshold" msgstr "Limiar de alinhamento:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" "Se dois pontos de extremidade estiverem mais próximos do que isto, eles " "serão tornados iguais." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158 #, fuzzy #| msgid "Corner Always Threshold:" msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "Limiar de canto definitivo:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " @@ -17216,25 +17973,25 @@ msgstr "" "menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de " "'vizinhança de canto' de um ponto com um ângulo menor." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167 #, fuzzy #| msgid "Corner Surround:" msgid "Corner _Surround" msgstr "Vizinhança de canto:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "Número de pontos a se considerar ao determinar se um ponto é ou não um canto." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174 #, fuzzy #| msgid "Corner Threshold:" msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "Limiar de canto:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -17242,13 +17999,13 @@ msgstr "" "Se um ponto, seus predecessores e sucessores definem um ângulo menor do que " "este, ele é um canto." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181 #, fuzzy #| msgid "Error Threshold:" msgid "Error Thres_hold" msgstr "Limiar de erro:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." @@ -17256,23 +18013,23 @@ msgstr "" "Quantidade de erro para a qual uma curva modelo é inaceitável. Se algum " "pixel estiver mais longe da curva do que este valor, tentaremos de novo." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189 #, fuzzy #| msgid "Filter Alternative Surround:" msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "Filtrar vizinhança alternativa:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Um segundo número de pontos adjacentes a se considerar para o filtro." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196 #, fuzzy #| msgid "Filter Epsilon:" msgid "Filter E_psilon" msgstr "Épsilon do filtro:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -17282,13 +18039,13 @@ msgstr "" "vizinhança\" e \"Filtrar vizinhança alternativa\" diferirem por mais do que " "este valor, usar o vetor de \"Filtrar vizinhança alternativa\"." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205 #, fuzzy #| msgid "Filter Iteration Count:" msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "Contagem de iterações do filtro:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " @@ -17300,25 +18057,25 @@ msgstr "" "melhores. Mas se quaisquer pontos que 'deveriam' ser cantos não forem " "encontrados, a curva perto desses pontos vai pro beleléu." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215 #, fuzzy #| msgid "Filter Percent:" msgid "Filt_er Percent" msgstr "Percentual de filtro:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Para produzir o novo ponto, use o ponto antigo mais esta fração dos vizinhos." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222 #, fuzzy #| msgid "Filter Secondary Surround:" msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "Filtar vizinhança secundária:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." @@ -17326,33 +18083,33 @@ msgstr "" "Número de pontos adjacentes a se considerar se os pontos de 'Filtrar " "vizinhança' definirem uma linha reta." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229 #, fuzzy #| msgid "Filter Surround:" msgid "Filter Surroun_d" msgstr "Filtrar vizinhança:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Número de pontos adjacentes a se considerar ao filtrar." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235 #, fuzzy #| msgid "Keep Knees" msgid "_Keep Knees" msgstr "Manter joelhos" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "Informa se remove ou não os pontos de 'joelho' após achar o contorno." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242 #, fuzzy #| msgid "Line Reversion Threshold:" msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "Limiar de reversão de linha:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -17364,13 +18121,13 @@ msgstr "" "uma curva. Isto é ponderado pelo quadrado do comprimento da curva, para " "tornar curvas curtas mais prováveis de serem revertidas." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "L_ine Threshold" msgstr "Limiar de linha:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -17379,13 +18136,13 @@ msgstr "" "determinada por seus pontos de extremidade antes de ser mudada para uma " "linha reta." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260 #, fuzzy #| msgid "Reparametrize Improvement:" msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "Melhoria de reparametrização:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -17394,13 +18151,13 @@ msgstr "" "porcentagem, parar. Quantidade de erro para a qual reparametrizar não faz " "sentido." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268 #, fuzzy #| msgid "Reparametrize Threshold:" msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "Limiar de reparametrização:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " @@ -17414,13 +18171,13 @@ msgstr "" "Newton-Raphson melhorá-lo. Pode ser que seja melhor detectar os casos onde " "não se encontra nenhum canto." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Search:" msgid "Subdi_vide Search" msgstr "Busca para subdivisão:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -17428,13 +18185,13 @@ msgstr "" "Porcentagem da curva longe do pior ponto para procurar por um lugar melhor " "para subdividir." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Surround:" msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "Vizinhança de subdivisão:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -17442,13 +18199,13 @@ msgstr "" "Número de pontos a se considerar ao decidir se um ponto dado é um lugar " "melhor para subdividir." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Threshold:" msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Limiar de subdivisão:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -17456,13 +18213,13 @@ msgstr "" "Quantos pixels um ponto pode divergir de uma linha reta e ainda ser " "considerado um lugar melhor para subdividir." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 #, fuzzy #| msgid "Tangent Surround:" msgid "_Tangent Surround" msgstr "Vizinhança para tangente:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -17470,11 +18227,11 @@ msgstr "" "Número de pontos para se observar em qualquer lado de um ponto quando " "calcular a aproximação para a tangente daquele ponto." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324 msgid "No selection to convert" msgstr "Nenhuma seleção para converter" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Configurações avançadas de seleção para vetor" @@ -17486,20 +18243,122 @@ msgstr "Captura uma imagem de uma fonte de dados TWAIN" msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Este plug-in capturará uma imagem de uma fonte de dados TWAIN" -#: plug-ins/twain/twain.c:207 +#: plug-ins/twain/twain.c:206 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Câmera..." -#: plug-ins/twain/twain.c:420 +#: plug-ins/twain/twain.c:412 #, c-format msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" msgstr "" #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:500 +#: plug-ins/twain/twain.c:490 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" +#, c-format +#~ msgid "Frame %d of %d" +#~ msgstr "Quadro %d de %d" + +#~ msgid "CSource cannot be run non-interactively." +#~ msgstr "Código-fonte em C não pode ser executado de forma não-interativa." + +#~ msgid "Save ori_ginal profile" +#~ msgstr "Salvar perfil ori_ginal" + +#~ msgid "Store ICC profile to exported JXL file" +#~ msgstr "Armazenar perfil ICC no arquivo JXL exportado" + +#, fuzzy +#~| msgid "Country" +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "País" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s-pages" +#~ msgid "N pages" +#~ msgstr "%s-páginas" + +#~ msgid "" +#~ "Horizontal\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Linhas\n" +#~ "horizontais" + +#~ msgid "" +#~ "Vertical\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Linhas\n" +#~ "verticais" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Largura:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Espaçamento:" + +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Deslocamento:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "Texture:" +#~ msgstr "Textura:" + +#~ msgid "Colors:" +#~ msgstr "Cores:" + +#~ msgid "Scale X:" +#~ msgstr "Escala X:" + +#~ msgid "Scale Y:" +#~ msgstr "Escala Y:" + +#~ msgid "Scale Z:" +#~ msgstr "Escala Z:" + +#~ msgid "Position X:" +#~ msgstr "Posição X:" + +#~ msgid "Position Y:" +#~ msgstr "Posição Y:" + +#~ msgid "Position Z:" +#~ msgstr "Posição Z:" + +#~ msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +#~ msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido." + +#, c-format +#~ msgid "Error opening file '%s' for reading" +#~ msgstr "Erro ao abrir arquivo '%s' para leitura" + +#, c-format +#~ msgid "File size: %s" +#~ msgstr "Tamanho do arquivo: %s" + +#~ msgid "Export Image as PSD" +#~ msgstr "Exportar Imagem como PSD" + +#~ msgid "Exif Tag" +#~ msgstr "Marcador Exif" + +#, fuzzy +#~| msgid "Value" +#~ msgctxt "A tag value" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valor" + +#~ msgid "XMP Tag" +#~ msgstr "Marcador XMP" + +#~ msgid "IPTC Tag" +#~ msgstr "Marcador IPTC" + #~ msgid "Exercise in _C minor" #~ msgstr "Exercício em _C menor" @@ -17817,9 +18676,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" -#~ msgid "Singular" -#~ msgstr "Singular" - #~ msgid "The unit's singular form." #~ msgstr "A forma singular da unidade." @@ -17896,9 +18752,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" #~ msgid "Windows Animated Cursor" #~ msgstr "Cursor animado do Windows" -#~ msgid "Windows Cursor" -#~ msgstr "Cursor do Windows" - #~ msgid "Windows Icon" #~ msgstr "Ícone do Windows" @@ -18099,9 +18952,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" #~ msgid "Environment image to use" #~ msgstr "Imagem de ambiente a ser usada" -#~ msgid "Type of object to map to" -#~ msgstr "Tipo de objeto para o qual mapear" - #~ msgid "Make image transparent outside object" #~ msgstr "Torna a imagem transparente fora do objeto" @@ -19723,9 +20573,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" #~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" #~ msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo perfil de cores ICC" -#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" -#~ msgstr "Convertendo de \"%s\" para \"%s\"" - #~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" #~ msgstr "Não é possível ler o perfil de cores ICC de \"%s\"" @@ -20732,12 +21579,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou câmera" #~ msgid "Allo_w tile splitting" #~ msgstr "_Permitir divisão de pastilhas" -# não é erro de traducao - é o melhor -# jeito de explicar o que ocorre -# nesta opção -#~ msgid "_Pitted surfaces" -#~ msgstr "P_astilhas com relevo" - #~ msgid "_FG/BG lighting" #~ msgstr "Luz com cores de _frente/fundo"