From a7acd2bb8200b0006bd00d7680936cf59f9653ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dmitry Mastrukov Date: Thu, 26 Feb 2004 05:32:50 +0000 Subject: [PATCH] ru.po: Updated Russian translation from Russian team . --- po-libgimp/ChangeLog | 5 ++ po-libgimp/ru.po | 29 ++++----- po-plug-ins/ChangeLog | 5 ++ po-plug-ins/ru.po | 73 +++++++++++---------- po-script-fu/ChangeLog | 5 ++ po-script-fu/ru.po | 7 +- po/ChangeLog | 5 ++ po/ru.po | 141 ++++++++++++++++------------------------- 8 files changed, 127 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 0a82ac0760..28ec499381 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-26 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-02-25 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index 35c4a982e8..42cd96864e 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of gimp.LIBGIMP.po to russian # Copyright (C) 1999-2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 1999-2002. -# Roxana Chernogolova , 2003. +# Roxana Chernogolova , 2003, 2004. # Anatoly A. Yakushin , 2003. # msgid "" @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-30 01:58+0300\n" -"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:52+0300\n" +"Last-Translator: Roxana Chernogolova \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Не загружен" #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:195 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'." #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 msgid "/_Foreground Color" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275 msgid "_New Seed" -msgstr "" +msgstr "Новое зерно" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288 msgid "Seed random number generator with a generated random number" @@ -519,7 +519,6 @@ msgstr "" "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292 -#, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Перемешать" @@ -574,39 +573,39 @@ msgstr "Степень контрастности:" #: modules/cdisplay_proof.c:102 msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "" +msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC" #: modules/cdisplay_proof.c:166 msgid "Color Proof" -msgstr "" +msgstr "Настройка цветопередачи" #: modules/cdisplay_proof.c:319 msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Перцепционый" #: modules/cdisplay_proof.c:321 msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Отн. колометрический" #: modules/cdisplay_proof.c:325 msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Абсол. колометрический" #: modules/cdisplay_proof.c:331 msgid "_Intent:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: modules/cdisplay_proof.c:334 msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Файл параметров ICC" #: modules/cdisplay_proof.c:337 msgid "_Profile:" -msgstr "" +msgstr "Параметры:" #: modules/cdisplay_proof.c:345 msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация черных точек" #: modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index b351a17412..b3fbba3bee 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-26 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2003-02-25 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 64f6f2483d..780ead7c76 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 1999-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 1999-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. -# Roxana Chernogolova , 2003. +# Roxana Chernogolova , 2003, 2004. # Grigory Bakunov , 2003. # msgid "" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.PLUGINS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-06 00:19+0300\n" -"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-25 14:02+0300\n" +"Last-Translator: Roxana Chernogolova \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +27,10 @@ msgid "" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" +"В gimprc отсутствует %s:\n" +"Добавьте запись \n" +"(%s \"%s\")\n" +"в файл %s." #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1637 plug-ins/common/AlienMap.c:1149 @@ -1474,9 +1478,9 @@ msgid "Can't create a new image" msgstr "Невозможно создать новое изображение" #: plug-ins/common/CEL.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)" +msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "Keep image's values" @@ -1893,13 +1897,13 @@ msgid "CML File Operation Warning" msgstr "CML внимание, файловые операции" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"%s\n" -"существует, переписать?" +"Файл %s существует.\n" +"Переписать?" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267 msgid "Load Parameters from" @@ -2096,7 +2100,7 @@ msgstr "/Фильтры/Анимация/Оптимизация (для G #: plug-ins/common/animoptimize.c:214 msgid "/Filters/Animation/_Optimize (Difference)" -msgstr "U/Фильтры/Анимация/Оптимизация (разн.)" +msgstr "/Фильтры/Анимация/Оптимизация (разн.)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:231 msgid "/Filters/Animation/_UnOptimize" @@ -2429,12 +2433,11 @@ msgstr "Степень сжатия (приблизит.): %d к 1" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:226 msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." -msgstr "/Фильтры/Цвета/Смешать..." +msgstr "/Фильтры/Цвета/Смешать каналы..." #: plug-ins/common/channel_mixer.c:530 -#, fuzzy msgid "Channel Mixer" -msgstr "Каналы" +msgstr "Микшер каналов" #. The preview toggle #: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 @@ -2442,9 +2445,8 @@ msgid "_Preview" msgstr "Просмотр" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:591 -#, fuzzy msgid "O_utput Channel:" -msgstr "Уровень на выходе:" +msgstr "Канал вывода:" #. The monochrome toggle #: plug-ins/common/channel_mixer.c:660 @@ -2452,24 +2454,20 @@ msgid "_Monochrome" msgstr "Монохромный" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:672 -#, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Сохранять яркость" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1035 -#, fuzzy msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Представление канала" +msgstr "Загрузить установки микшера каналов" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1171 -#, fuzzy msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Представление канала" +msgstr "Сохранить установки микшера каналов" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1264 -#, fuzzy msgid "Channel Mixer File Operation Warning" -msgstr "CML внимание, файловые операции" +msgstr "Сообщение микшера каналов" #: plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." @@ -3967,7 +3965,7 @@ msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." #: plug-ins/common/gif.c:2694 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиною в %d символов." +msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." #: plug-ins/common/gifload.c:313 msgid "This is not a GIF file" @@ -3975,7 +3973,7 @@ msgstr "не является файлом GIF" #: plug-ins/common/gifload.c:351 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "" +msgstr "Неквадратные пикселы. Изображение, вероятно, искажено." #: plug-ins/common/gifload.c:859 #, c-format @@ -3998,7 +3996,7 @@ msgstr "Кадр %d (%d%s)" msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." -msgstr "" +msgstr "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет работать или не сохранится корректно." #: plug-ins/common/gih.c:302 #, c-format @@ -5593,16 +5591,15 @@ msgstr "Сохранить комментарий" #: plug-ins/common/png.c:1653 msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels" -msgstr "" +msgstr "СОхранить значение цвета для прозрачных точек" #: plug-ins/common/png.c:1666 msgid "Co_mpression Level:" msgstr "Степень сжатия:" #: plug-ins/common/png.c:1786 -#, fuzzy msgid "Could not load PNG defaults" -msgstr "Документ справки не найден" +msgstr "Невозможно загрузить параметры PNG по умолчанию" #: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448 #: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464 @@ -5718,7 +5715,7 @@ msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможн #: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при запуске ghostscript (%s)" #: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429 #: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707 @@ -6828,11 +6825,9 @@ msgid "Merge Imported Paths" msgstr "Обьединить импортированные контуры" #: plug-ins/common/tga.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "" -"Невозможно прочесть сноску из\n" -"\"%s\"" +msgstr "Невозможно прочесть сноску из \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:442 #, c-format @@ -6939,7 +6934,7 @@ msgstr "JPEG" #: plug-ins/common/tiff.c:2080 msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "" +msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных точек" #: plug-ins/common/tiff.c:2095 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" @@ -9800,23 +9795,27 @@ msgid "" "\n" "(Added entires before error anyway)" msgstr "" +"Ошибка чтения в разделе помощи:\n" +"%s\n" +"\n" +"(Added entires before error anyway)" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:130 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный ID в системе помощи - '%s'" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:252 msgid "The GIMP help files are not installed." -msgstr "" +msgstr "Файлы помощи GIMP не установлены." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:254 msgid "The requested help files are not installed." -msgstr "" +msgstr "Запрашиваемые файлы помощи не установлены." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:261 msgid "Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, проверье вашу установку." #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372 msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 8916b832a5..bbc9992d52 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-26 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-02-25 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index aac6f1c22c..ea03117b0d 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 2000-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. -# Roxana Chernogolova , 2003. +# Roxana Chernogolova , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.SCRIPTFU\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-06 00:20+0300\n" -"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-17 14:23+0300\n" +"Last-Translator: Roxana Chernogolova \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1965,7 +1965,6 @@ msgid "/Script-Fu/Selection/To _Image" msgstr "/Скрипт-Фу/Выделение/В изображение" #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 -#, fuzzy msgid "" ")))\n" " (set! filename2 (string-append data-dir\n" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ff86fd9b4c..fb26c3cf22 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-26 Dmitry G. Mastrukov + + * ru.po: Updated Russian translation + from Russian team . + 2004-02-25 Pablo G. del Campo * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 66bc7427e0..1a0c3faf81 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Valek Filippov , 1999-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. -# Roxana Chernogolova , 2003. +# Roxana Chernogolova , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-05 01:06+0300\n" -"Last-Translator: Anatoly A. Yakushin \n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-25 14:10+0300\n" +"Last-Translator: Roxana Chernogolova \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,9 +105,8 @@ msgstr "" "его дополнениями.\n" #: app/main.c:513 -#, fuzzy msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" -msgstr " --no-mmx Без MMX расширения.\n" +msgstr " --no-cpu-accel Не использовать ускорители CPU.\n" #: app/main.c:514 msgid "" @@ -182,6 +181,8 @@ msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Режим совместимости с базой данных процедур.\n" #: app/main.c:530 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" @@ -358,9 +359,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s" msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"ПРоизошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по " -"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." +msgstr "Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." #: app/config/gimpconfigwriter.c:107 #, c-format @@ -851,9 +850,8 @@ msgid "Layer's _Alpha Channel" msgstr "Альфа-канал слоя" #: app/core/core-enums.c:16 -#, fuzzy msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" -msgstr "Альфа-канал слоя" +msgstr "Преобразовать альфа-канал слоя" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Selection" @@ -1038,46 +1036,43 @@ msgstr "По выбору" #: app/core/core-enums.c:321 msgid "Line" -msgstr "Линейное" +msgstr "Линия" #: app/core/core-enums.c:322 msgid "Long Dashes" -msgstr "" +msgstr "Длинные линии" #: app/core/core-enums.c:323 -#, fuzzy msgid "Medium Dashes" -msgstr "Средний" +msgstr "Средние линии" #: app/core/core-enums.c:324 msgid "Short Dashes" -msgstr "" +msgstr "Короткие линии" #: app/core/core-enums.c:325 msgid "Sparse Dots" -msgstr "" +msgstr "Редкие точки" #: app/core/core-enums.c:326 -#, fuzzy msgid "Normal Dots" -msgstr "Нормальное" +msgstr "Точки" #: app/core/core-enums.c:327 msgid "Dense Dots" -msgstr "" +msgstr "Частые точки" #: app/core/core-enums.c:328 -#, fuzzy msgid "Stipples" -msgstr "Стиль" +msgstr "Пунктир" #: app/core/core-enums.c:329 msgid "Dash Dot..." -msgstr "" +msgstr "Тире-точка..." #: app/core/core-enums.c:330 msgid "Dash Dot Dot..." -msgstr "" +msgstr "Тире-точка-точка..." #: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34 @@ -1459,9 +1454,8 @@ msgid "Fill with Transparency" msgstr "Заливка прозрачным" #: app/core/gimp-edit.c:288 -#, fuzzy msgid "Fill with Pattern" -msgstr "/Правка/Заливка образцом" +msgstr "Заливка образцом" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" @@ -1955,7 +1949,6 @@ msgid "Change Image Unit" msgstr "Изменить единицы измерения" #: app/core/gimpimage.c:1940 -#, fuzzy msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавить шум к изображению" @@ -2174,7 +2167,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1092 msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" #. Push the layer on the undo stack #: app/core/gimplayer.c:1354 @@ -2191,7 +2184,7 @@ msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла палитыр '%s': отсутствует заголовок.\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок.\n" "Надо ли преобразовать этот файл из формата DOS?" #: app/core/gimppalette.c:390 @@ -2609,19 +2602,20 @@ msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Версия %s создана для Вас" #: app/gui/about-dialog.c:53 -#, fuzzy msgid "Translation by" -msgstr "Преобразование" +msgstr "Перевод" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email adresses. #: app/gui/about-dialog.c:56 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Anatoly A. Yakushin\n" +"Roxana Chernogolova" #: app/gui/about-dialog.c:61 msgid "Contributions by" -msgstr "" +msgstr "При учатсии" #: app/gui/about-dialog.c:160 msgid "About The GIMP" @@ -3120,7 +3114,7 @@ msgstr "/Просмотр в виде списка" #: app/gui/dialogs-menu.c:169 msgid "/View as _Grid" -msgstr "/Просмотр в виде cетки" +msgstr "/Просмотр в виде таблицы" #: app/gui/dialogs-menu.c:176 msgid "/Show Image _Menu" @@ -3774,7 +3768,7 @@ msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:535 msgid "Image exceeds maximum image size" -msgstr "" +msgstr "Размер изображения превышает установленный лимит" #: app/gui/image-commands.c:543 msgid "" @@ -4985,7 +4979,6 @@ msgid "/Merge _Visible Layers..." msgstr "/Объединить видимые слои..." #: app/gui/layers-menu.c:172 -#, fuzzy msgid "/_Flatten Image" msgstr "/Свести изображение" @@ -6105,7 +6098,7 @@ msgstr "Интерполяция:" msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect scaling channels and masks only." -msgstr "" +msgstr "Индексированные слои масштабируются без интерполяции. При выбранном типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -6113,7 +6106,7 @@ msgstr "Откалибровать разрешение монитора" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -msgstr "Измерьте линейки и введите их длину ниже." +msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины ниже." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217 msgid "_Horizontal:" @@ -6276,7 +6269,7 @@ msgstr "/Сохранить параметры как/Новое значени #: app/gui/tool-options-menu.c:68 msgid "/_Restore Options from/(None)" -msgstr "Г/Загрузить параметры из/(Нет)" +msgstr "/Загрузить параметры из/(Нет)" #: app/gui/tool-options-menu.c:74 msgid "/Re_name Saved Options/(None)" @@ -6549,12 +6542,11 @@ msgstr "" "шрифты располагаются в общем каталоге." #: app/gui/user-install-dialog.c:207 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." -msgstr "Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов." +msgstr "Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов. При поиске градиентов GIMP проверяет содержимое этого каталога в дополнение к системному." #: app/gui/user-install-dialog.c:214 msgid "" @@ -6603,7 +6595,6 @@ msgstr "" "загружаемых при инициализации." #: app/gui/user-install-dialog.c:245 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " @@ -6611,20 +6602,17 @@ msgid "" "for plug-in environment modification files." msgstr "" "Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n" -"временных или других неподдерживаемых дополнений. По умолчанию\n" -"в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n" +"временных или других неподдерживаемых дополнений. Gimp проверяет этот каталог\n" "в дополнение к системному при поиске дополнений." #: app/gui/user-install-dialog.c:255 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." msgstr "" "Этот каталог используется GIMP для хранения созданных\n" -"пользователем и установленных скриптов. По умолчанию\n" -"в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n" +"пользователем и установленных скриптов. GIMP проверяет этот каталог\n" "в дополнение к системному при поиске скриптов." #: app/gui/user-install-dialog.c:263 @@ -6638,7 +6626,6 @@ msgstr "" "установленных пользователем." #: app/gui/user-install-dialog.c:273 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." @@ -6647,27 +6634,25 @@ msgid "" msgstr "" "Этот каталог используется GIMP для временного хранения\n" "буферов отката для уменьшения использования памяти. Если\n" -"GIMP бесцеремонно убит, файлы могут остаться в этом каталоге\n" +"GIMP некорректно завершил работу, файлы могут остаться в этом каталоге\n" "в виде: gimp<#>.<#>. Эти файлы бесполезны после прерывания\n" -"сеанса GIMP и могут быть безнаказанно уничтожены." +"сеанса GIMP и могут быть удалены." #: app/gui/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "Этот каталог используется для сохранения параметров инструментов" #: app/gui/user-install-dialog.c:287 -#, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" -"Этот каталог используется для сохранения файла\n" -"параметров инструмента \"Кривые\"." +"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n" +"параметры инструмента \"Контуры\"." #: app/gui/user-install-dialog.c:292 -#, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" -"Этот каталог используется для сохранения файла\n" -"параметров инструмента \"Уровни\"." +"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n" +"параметры инструмента \"Уровни\"." #: app/gui/user-install-dialog.c:392 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." @@ -6764,14 +6749,13 @@ msgstr "" "каталог с именем '%s'." #: app/gui/user-install-dialog.c:854 -#, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" "Этот каталог будет содержать ряд важных файлов.\n" "Для получения дополнительной информации о файле или\n" -"подкаталоге в дереве щелкните на нем." +"подкаталоге в дереве щелкните кнопкой мыши на его названии." #: app/gui/user-install-dialog.c:942 msgid "User Installation Log" @@ -7596,17 +7580,15 @@ msgstr "Тип заливки %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, c-format msgid "Affected Area %s" -msgstr "" +msgstr "Область применения %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 -#, fuzzy msgid "Fill Whole Selection" -msgstr "Плавающее выделение" +msgstr "Заполнить все выделенное" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 -#, fuzzy msgid "Fill Similar Colors" -msgstr "Поиск похожих цветов" +msgstr "Заполнить похожие цвета" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" @@ -7919,9 +7901,8 @@ msgstr "Переместить контур" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1210 -#, fuzzy msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Переместить слой" +msgstr "Переместить маску слоя" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1220 @@ -8713,9 +8694,8 @@ msgid "Connect Strokes" msgstr "Соединить контуры" #: app/tools/gimpvectortool.c:557 -#, fuzzy msgid "Drag Path" -msgstr "Опустить новый контур" +msgstr "Переместить контур" #: app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" @@ -8746,46 +8726,36 @@ msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Нажмите чтобы создать новый компонент контура" #: app/tools/gimpvectortool.c:1167 -#, fuzzy msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" -msgstr "Нажмите чтобы создать новый контур" +msgstr "Нажмите чтобы создать новую точку. (попробуйте нажать SHIFT)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1170 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку" #: app/tools/gimpvectortool.c:1173 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точки" #: app/tools/gimpvectortool.c:1176 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" -msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку" +msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить рычаг. (попробуйте нажать SHIFT)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1179 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" -msgstr "" -"Нажмите и потащите чтобы изменить линию. С SHIFT рычаги конечных точек " -"перемещаются симметрично." +msgstr "Нажмите и потащите чтобы изменить линию. С SHIFT рычаги перемещаются симметрично." #: app/tools/gimpvectortool.c:1183 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" -msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку" +msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. (попробуйте нажать SHIFT)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1187 -#, fuzzy msgid "Click-Drag to move the path around." -msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку" +msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить контур" #: app/tools/gimpvectortool.c:1190 -#, fuzzy msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" -msgstr "Нажмите чтобы создать точку на контуре." +msgstr "Нажмите чтобы создать точку на контуре. (попробуйте нажать SHIFT)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1193 msgid "Click to delete this anchor." @@ -8846,7 +8816,7 @@ msgstr "В '%s' не найдено контуров" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:294 msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "" +msgstr "В буфере не найдены контуры" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" @@ -9508,13 +9478,12 @@ msgid "_Miter Limit:" msgstr "Острота скосов:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261 -#, fuzzy msgid "Dash Pattern:" msgstr "Шаблон:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271 msgid "Dash Preset:" -msgstr "" +msgstr "Тип линии:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 msgid "_Antialiasing" @@ -9874,12 +9843,10 @@ msgid "View as Grid" msgstr "Просмотр в виде таблицы" #: app/widgets/widgets-enums.c:136 -#, fuzzy msgid "Normal Window" -msgstr "Окно изображения" +msgstr "Стандартное окно" #: app/widgets/widgets-enums.c:137 -#, fuzzy msgid "Utility Window" msgstr "Вспомогательное"