diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f74e05837b..c0ec5ba7e3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-18 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated the Czech translation + 2007-04-18 Sven Neumann * POTFILES.skip: removed generated file desktop/gimp.desktop.in. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3d620fc58e..2a9b84234e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ # translation of cs.po to Czech -# translation of cs.po to # Stanislav Brabec , 1998-2001. # Michal Bukovjan , 2002,2003. # Miloslav Trmac , 2003 - 2005. # Jakub Friedl , 2006, 2007. +# translation of cs.po to # Czech translation of GIMP. # Copyright (C) 2001,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-10 16:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-10 16:07+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-18 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:42+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation,Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:207 +#: ../app/app.c:208 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -88,97 +88,101 @@ msgstr "Nebyl specifikován dávkový interpretr, používá se výchozí '%s'.\ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Dávkový interpretr '%s' není k dispozici. Dávkový režim zakázán." -#: ../app/main.c:146 ../tools/gimp-remote.c:79 +#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:79 msgid "Show version information and exit" msgstr "Informace o verzi a skončit" -#: ../app/main.c:151 +#: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Zobrazit informace o verzi a skončit" -#: ../app/main.c:156 +#: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "Být podrobnější" -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Spustit novou instanci GIMPu" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:168 +msgid "Open images as new" +msgstr "Otevřít obrázky jako nové" + +#: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Spustit bez uživatelského rozhraní" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Nenačítat stopy, přechody, vzorky, ..." -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Nenačítat žádná písma" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:188 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Nezobrazovat okno při spouštění" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Nepoužívat sdílenou paměť mezi GIMPem a zásuvnými moduly" -#: ../app/main.c:191 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Nepoužívat speciální funkce akcelerace CPU" -#: ../app/main.c:196 +#: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Používat alternativní soubor sessionrc" -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Používat alternativní soubor gimprc uživatele" -#: ../app/main.c:206 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Používat alternativní soubor gimprc systému" -#: ../app/main.c:211 +#: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Dávkový příkaz, který spustit (může být použito vícekrát)" -#: ../app/main.c:216 +#: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedura, kterou zpracovávat dávkové příkazy" -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Posílat zprávy na konzolu místo používání dialogu" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:227 +#: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Režim kompatibility s PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Ladění při pádu (never|query|always)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Povolit nefatální ladicí obsluhu signálů" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Považovat všechna varování za fatální" -#: ../app/main.c:248 +#: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Vypsat soubor gimprc s implicitním nastavením" -#: ../app/main.c:331 +#: ../app/main.c:338 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[SOUBOR|URI...]" -#: ../app/main.c:349 +#: ../app/main.c:356 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -186,25 +190,25 @@ msgstr "" "GIMP nemohl inicializovat grafické uživatelské rozhraní.\n" "Přesvědčte se, že máte správně nastaveno zobrazovací prostředí." -#: ../app/main.c:426 +#: ../app/main.c:434 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Výstup GIMPu. Pro zavření okna napište libovolný znak." -#: ../app/main.c:427 +#: ../app/main.c:435 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Pro zavření tohoto okna napište libovolný znak)\n" -#: ../app/main.c:444 +#: ../app/main.c:452 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Výstup GIMPu. Okno můžete minimalizovat, ale nezavírejte ho." -#: ../app/main.c:546 ../tools/gimp-remote.c:323 +#: ../app/main.c:554 ../tools/gimp-remote.c:323 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s verze %s" -#: ../app/main.c:729 +#: ../app/main.c:739 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Již běží jiná instance GIMPu." @@ -805,9 +809,9 @@ msgstr "_Sloučený vzorek" msgid "Sample Merged" msgstr "Sloučený vzorek" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320 -#: ../app/actions/file-commands.c:169 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 +#: ../app/actions/data-commands.c:105 ../app/actions/documents-commands.c:320 +#: ../app/actions/file-commands.c:169 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:249 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 @@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:130 +#: ../app/actions/data-commands.c:131 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1371 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:772 @@ -831,19 +835,18 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: ../app/actions/data-commands.c:227 +#: ../app/actions/data-commands.c:228 msgid "Delete Object" msgstr "Odstranit objekt" -#: ../app/actions/data-commands.c:250 +#: ../app/actions/data-commands.c:251 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Smazat '%s'?" -#: ../app/actions/data-commands.c:253 +#: ../app/actions/data-commands.c:254 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit '%s' ze seznamu a smazat z disku?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 @@ -1484,8 +1487,7 @@ msgstr "Silné znovu" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Znovu provést poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti" +msgstr "Znovu provést poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" @@ -3277,11 +3279,11 @@ msgstr "Opakovat poslední" msgid "Re-Show Last" msgstr "Znovu zobrazit poslední" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:263 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262 msgid "Reset all Filters" msgstr "Přenastavit všechny filtry" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:282 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny filtry na implicitní hodnoty?" @@ -3553,8 +3555,7 @@ msgstr "Odstranit šablonu" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit šablonu '%s' ze seznamu a z disku?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -3673,8 +3674,7 @@ msgstr "Přenastavit volby nástrojů" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Chcete opravdu přenastavit všechny volby nástrojů na implicitní hodnoty?" +msgstr "Chcete opravdu přenastavit všechny volby nástrojů na implicitní hodnoty?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -4476,17 +4476,6 @@ msgstr "" "Při zpracovávání vašeho souboru '%s' došlo k chybě. Budou použity implicitní " "hodnoty. Byla vytvořena záloha vaší konfigurace v '%s'." -#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:393 -#, c-format -msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "Zpracovávám '%s'\n" - -#: ../app/config/gimprc.c:518 -#, c-format -msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "Ukládám '%s'\n" - #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. @@ -4604,15 +4593,13 @@ msgstr "" "jinak bude zobrazen s měřítkem 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "" -"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Nainstalovat soukromou barevnou mapu; může být užitečné na osmibitových (256 " "barev) displejích." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Nastavuje úroveň interpolace používanou pro změnu velikosti a jiné " "transformace." @@ -4715,8 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." -msgstr "" -"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích." +msgstr "Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" @@ -4741,15 +4727,12 @@ msgstr "" "spuštění." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." -msgstr "" -"Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku." +msgstr "Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -5743,8 +5726,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': nemohu dekédovat verzi %d " "formátu abr." @@ -5762,21 +5744,18 @@ msgstr "Schránka" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." msgstr "" "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze stopy GIMPu v " "řádku %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "" "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámý tvar stopy GIMPu v " "řádku %d." @@ -6022,8 +6001,7 @@ msgstr "Transformace" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracovávání souboru přechodu '%s': Chyba čtení na řádku %d." +msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru přechodu '%s': Chyba čtení na řádku %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format @@ -6075,8 +6053,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Barva popředí mřížky." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Barva pozadí mřížky; používá se jen u dvojitě čárkovaného stylu čáry." #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -6088,8 +6065,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Svislé rozestupy čar mřížky." #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Vodorovný posun první čáry mřížky; může to být záporné číslo." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 @@ -6349,40 +6325,40 @@ msgstr "Cesta je již vespod." msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Snížit cestu dolů" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Folder" msgstr "Adresář" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:556 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:557 msgid "Special File" msgstr "Speciální soubor" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:572 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:573 msgid "Remote File" msgstr "Vzdálený soubor" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:589 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:590 msgid "Click to create preview" msgstr "Vytvořte náhled kliknutím" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:594 msgid "Loading preview..." msgstr "Načítám náhled..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:597 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:598 msgid "Preview is out of date" msgstr "Náhled je zastaralý" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:601 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nelze vytvořit náhled" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:608 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:609 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Náhled je možnázastaralý)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:616 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:440 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -6391,7 +6367,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixely" msgstr[2] "%d × %d pixelů" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:633 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6399,7 +6375,7 @@ msgstr[0] "%d vrstva" msgstr[1] "%d vrstvy" msgstr[2] "%d vrstev" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:679 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:680 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít miniaturu '%s': %s" @@ -6539,14 +6515,12 @@ msgstr "Neznámý typ souboru palety: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d." +msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička." +msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička." #: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format @@ -6587,13 +6561,11 @@ msgstr "Čtu soubor palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na řádku %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracování souboru vzorku '%s': Soubor je zřejmě useknut." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru vzorku '%s': Soubor je zřejmě useknut." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Neznámá verze formátu vzorku " "%d." @@ -6893,7 +6865,7 @@ msgstr "Reži_m:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Krytí:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:236 msgid "Open layers" msgstr "Otevřít vrstvy" @@ -7040,8 +7012,7 @@ msgstr "" "Nastavení (momentálně %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "Zvolená velikost obrázku zmenší některé vrstvy natolik, že zmizí." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254 @@ -8171,8 +8142,7 @@ msgstr "Váš soubor s tipy GIMPu zřejmě chybí!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" -"Měl existovat soubor s názvem '%s'. Zkontrolujte prosím svou instalaci." +msgstr "Měl existovat soubor s názvem '%s'. Zkontrolujte prosím svou instalaci." #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -8332,8 +8302,7 @@ msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku '%s'?" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" "Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během poslední hodiny budou " "ztraceny." @@ -8367,8 +8336,7 @@ msgstr[2] "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" "Pokud obrázek neuložíte, změny vytvořené během poslední minuty budou " "ztraceny." @@ -8469,25 +8437,25 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Other..." msgstr "_Jiné..." -#: ../app/file/file-open.c:124 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:112 msgid "Not a regular file" msgstr "Není běžný soubor" -#: ../app/file/file-open.c:169 +#: ../app/file/file-open.c:171 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Modul %s navrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obrázek" -#: ../app/file/file-open.c:178 +#: ../app/file/file-open.c:180 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Modul %s nemohl otevřít obrázek" -#: ../app/file/file-open.c:451 +#: ../app/file/file-open.c:460 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy" -#: ../app/file/file-open.c:498 +#: ../app/file/file-open.c:508 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Otevírání '%s' selhalo: %s" @@ -8514,16 +8482,6 @@ msgstr "Neznámý typ souboru" msgid "GIMP Startup" msgstr "Spouštím GIMP" -#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:504 -#, c-format -msgid "Writing '%s'\n" -msgstr "Zapisuji '%s'\n" - -#: ../app/gui/themes.c:285 -#, c-format -msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "Přidávám téma '%s' (%s)\n" - #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Rozprašovač" @@ -8760,10 +8718,8 @@ msgstr "" "Tato hodnota je mimo rozsah." #: ../app/pdb/image_cmds.c:2071 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení." +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení." #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" @@ -8789,11 +8745,6 @@ msgstr "V souboru interpretru %s se odkazuje na špatný interpretr: %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Špatný řetězec binárního formátu v souboru interpretru %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:442 ../app/plug-in/gimpplugin.c:481 -#, c-format -msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" -msgstr "Ukončuji zásuvný modul: '%s'\n" - #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:625 #, c-format msgid "" @@ -8809,53 +8760,34 @@ msgstr "" "Během svého ukončení mohl modul narušit vnitřní stav GIMPu. K opětovnému " "dosažení bezpečného stavu je vhodné uložit obrázky a restartovat GIMP." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:311 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:328 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Interpretry zásuvných modulů" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:318 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:335 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Prostředí zásuvných modulů" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:358 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:646 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Probíhá hledání zásuvných modulů" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:389 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:695 msgid "Resource configuration" msgstr "Konfigurace zdrojů" -#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out -#. * the pluginrc file -#. -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:415 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:731 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Hledám nové zásuvné moduly" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:443 -#, c-format -msgid "Querying plug-in: '%s'\n" -msgstr "Hledám zásuvný modul: '%s'\n" - -#. initialize the plug-ins -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:452 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:781 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicializuji zásuvného moduly" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:478 -#, c-format -msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" -msgstr "Inicializuji zásuvný modul: '%s'\n" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:603 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:853 msgid "Starting Extensions" msgstr "Spouštím rozšíření" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:611 -#, c-format -msgid "Starting extension: '%s'\n" -msgstr "Spouštím rozšíření: '%s'\n" - #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224 @@ -9648,10 +9580,8 @@ msgid "Flip" msgstr "Překlopení" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Nástroj překlopení: převrácení vrstvy, výběru či cesty vodorovně či svisle" +msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "Nástroj překlopení: převrácení vrstvy, výběru či cesty vodorovně či svisle" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "_Flip" @@ -10350,15 +10280,15 @@ msgstr "Zmenšit sloučené" msgid "Rounded corners" msgstr "Zaoblené rohy" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:134 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137 msgid "Rectangle Select" msgstr "Výběr obdélníku" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Výběr obdélníku: výběr obdélníkové oblasti" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139 msgid "_Rectangle Select" msgstr "Výběr _obdélníku" @@ -10519,10 +10449,8 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klikněte pro rozmazání čáry" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech" +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 msgid "" @@ -10946,49 +10874,49 @@ msgstr "Nemohu importovat cesty z '%s': %s" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:313 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:342 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:697 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Změna klávesové zkratky selhala." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Kolidující klávesové zkratky" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Změnit přiřazení zkratky" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:556 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Zkratku \"%s\" již používá \"%s\" ze skupiny \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Změna přiřazení zkratky způsobí, že bude odebrána z \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Odstraňování zkratky selhalo." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Neplatná zkratka." +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:721 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "Odstraňování zkratky selhalo." + #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Spikes:" msgstr "Hroty:" @@ -11016,16 +10944,6 @@ msgstr "Procenta šířky stopy" msgid "(None)" msgstr "(Nic)" -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196 -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "" -"Stiskněte novou klávesovou zkratku nebo ji vymažte stisknutím Backspace" - -#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424 -msgid "Type a new accelerator" -msgstr "Stiskněte novou klávesovou zkratku" - #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Reorder Channel" msgstr "Přerovnat kanál" @@ -11080,59 +10998,59 @@ msgstr "" "Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS " "jménem." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:426 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:430 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:456 msgid "Red:" msgstr "Červená:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:427 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:453 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:457 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:428 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:454 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:432 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:458 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:474 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:445 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:465 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:469 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:476 msgid "Hue:" msgstr "Odstín:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:477 msgid "Sat.:" msgstr "Syt.:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495 msgid "Cyan:" msgstr "Azurová:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:496 msgid "Magenta:" msgstr "Purpurová:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:497 msgid "Yellow:" msgstr "Žlutá:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:494 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:498 msgid "Black:" msgstr "Černá:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:518 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 @@ -11140,11 +11058,11 @@ msgstr "Alfa:" msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206 msgid "Color index:" msgstr "Index barvy:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216 msgid "HTML notation:" msgstr "Notace HTML:" @@ -11467,17 +11385,13 @@ msgstr "Zavřít všechny karty?" #: ../app/widgets/gimpdock.c:306 #, c-format -msgid "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." msgid_plural "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." -msgstr[0] "" -"Toto okno má otevřeno %d kartu. Zavření okna zavře všechny jeho karty." -msgstr[1] "" -"Toto okno má otevřeno %d karty. Zavření okna zavře všechny jeho karty." -msgstr[2] "" -"Toto okno má otevřeno %d karet. Zavření okna zavře všechny jeho karty." +msgstr[0] "Toto okno má otevřeno %d kartu. Zavření okna zavře všechny jeho karty." +msgstr[1] "Toto okno má otevřeno %d karty. Zavření okna zavře všechny jeho karty." +msgstr[2] "Toto okno má otevřeno %d karet. Zavření okna zavře všechny jeho karty." #: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 msgid "Configure this tab" @@ -11657,10 +11571,8 @@ msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Nemohu najít prohlížeč nápovědy GIMPu" #: ../app/widgets/gimphelp.c:195 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." -msgstr "" -"Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMPu zřejmě ve vaší instalaci chybí." +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgstr "Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMPu zřejmě ve vaší instalaci chybí." #: ../app/widgets/gimphelp.c:229 msgid "Help browser doesn't start" @@ -11813,10 +11725,8 @@ msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Když je povoleno, dialog automaticky sleduje obrázek, na kterém pracujete." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Když je povoleno, dialog automaticky sleduje obrázek, na kterém pracujete." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 #, c-format @@ -11827,12 +11737,12 @@ msgstr "Zpráva se opakuje %dkrát." msgid "Message repeated once." msgstr "Zpráva se opakuje jednou." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:740 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" @@ -12307,3 +12217,4 @@ msgstr "Přesvědčte se, že nástroj jsou viditelné!" #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nemohu spustit '%s': %s" +