From a0f2b2d8fa67ac07ce685786daef4e6f91ed0802 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vasil Pupkin <3abac@3a.by> Date: Fri, 23 Feb 2024 23:26:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Belarusian translation --- po/be.po | 4356 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2411 insertions(+), 1945 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 39852ed883..141560e552 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-29 12:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 03:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-23 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 02:21+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "GNU Image Manipulation Program" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Стварэнне відарысаў і рэдагаванне фотаздымкаў" +msgstr "Стварэнне відарысаў і рэдагаванне фатаграфій" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "" "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" -"GIMP - гэта абрэвіятура ад GNU Image Manipulation Program. Гэта праграма " -"свабоднае праграмнае забеспячэнне для рэтушавання фотаздымкаў і сумяшчэння " -"відарысаў, а таксама для стварэння ўласных відарысаў." +"GIMP - гэта абрэвіятура ад GNU Image Manipulation Program. Гэта свабоднае " +"праграмнае забеспячэнне для рэтушавання фатаграфій і сумяшчэння відарысаў, а " +"таксама для стварэння ўласных відарысаў." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "Праграма мае шмат магчымасцей. У ёй можна проста маляваць, а можна выконваць " -"якаснае рэтушаванне фотаздымкаў на прафесійным узроўні. Акрамя гэтага, яна " +"якаснае рэтушаванне фатаграфій на прафесійным узроўні. Акрамя гэтага, яна " "з'яўляецца сістэмай пакетнай апрацоўкі ў сетцы, сродкам масавай візуалізацыі " "відарысаў, праграмай пераўтварэння відарысаў у розныя фарматы, а таксама мае " "іншыя прафесійныя магчымасці." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Маляванне ў GIMP" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "Photo editing in GIMP" -msgstr "Рэдагаванне фота ў GIMP" +msgstr "Рэдагаванне фатаграфій ў GIMP" #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "гэтай праграмай. Калі гэта не так, умовы можна паглядзець на http://www.gnu." "org/licenses/" -#: app/gimp-update.c:451 +#: app/gimp-update.c:452 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -148,118 +148,118 @@ msgstr "%s версіі %s" msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "выкарыстоўваецца %s версіі %s (сабрана з версіяй %s)" -#: app/main.c:167 +#: app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "Паказаць звесткі пра версію і выйсці" -#: app/main.c:172 +#: app/main.c:165 msgid "Show license information and exit" msgstr "Паказаць звесткі аб ліцэнзіі і выйсці" -#: app/main.c:177 +#: app/main.c:170 msgid "Be more verbose" msgstr "Даваць больш падрабязныя звесткі" -#: app/main.c:182 +#: app/main.c:175 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Запусціць новы экзэмпляр GIMP" -#: app/main.c:187 +#: app/main.c:180 msgid "Open images as new" msgstr "Адкрыць відарысы як новыя" -#: app/main.c:192 +#: app/main.c:185 msgid "Run without a user interface" msgstr "Запусціць без інтэрфейсу карыстальніка" -#: app/main.c:197 +#: app/main.c:190 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Не загружаць пэндзлі, градыенты, узоры, ..." -#: app/main.c:202 +#: app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Не загружаць шрыфты" -#: app/main.c:207 +#: app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Не паказваць застаўку падчас запуску" -#: app/main.c:212 +#: app/main.c:205 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Не выкарыстоўваць абагуленую памяць паміж GIMP і ўбудовамі" -#: app/main.c:217 +#: app/main.c:210 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Не выкарыстоўваць адмысловыя каманды паскарэння цэнтральнага працэсара" -#: app/main.c:222 +#: app/main.c:215 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Выкарыстоўваць альтэрнатыўны файл sessionrc" -#: app/main.c:227 +#: app/main.c:220 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Выкарыстоўваць альтэрнатыўны карыстальніцкі файл gimprc" -#: app/main.c:232 +#: app/main.c:225 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Выкарыстоўваць альтэрнатыўны сістэмны файл gimprc" -#: app/main.c:237 +#: app/main.c:230 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Каманда для пакетнай апрацоўкі (можна ўжываць некалькі разоў)" -#: app/main.c:242 +#: app/main.c:235 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Працэдура для выканання каманд пакетнай апрацоўкі" -#: app/main.c:247 +#: app/main.c:240 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "Выйсці адразу ж пасля выканання запытаных дзеянняў" -#: app/main.c:252 +#: app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Адпраўляць паведамленні ў кансоль замест выкарыстання дыялогавых акон" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:258 +#: app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Рэжым сумяшчальнасці з PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:264 +#: app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Адладжваць праграму ў выпадку збою (never|query|always)" -#: app/main.c:269 +#: app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Дазволіць адладку апрацоўшчыкаў сігналаў для некрытычных сігналаў" -#: app/main.c:274 +#: app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Лічыць усе папярэджанні крытычнымі" -#: app/main.c:279 +#: app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Вывесці файл gimprc з прадвызначанымі наладамі" -#: app/main.c:295 +#: app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Вывесці ўпарадкаваны спіс састарэлых працэдур у PDB" -#: app/main.c:300 +#: app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Паказваць старонку параметраў з эксперыментальнымі функцыямі" -#: app/main.c:305 +#: app/main.c:298 #, fuzzy msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Паказваць відарыс падменю з дзеяннямі адладкі" -#: app/main.c:722 +#: app/main.c:715 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|URI...]" -#: app/main.c:750 +#: app/main.c:743 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -267,20 +267,20 @@ msgstr "" "Не ўдалося ініцыялізаваць графічны інтэрфейс карыстальніка.\n" "Пераканайцеся ў правільнасці налад вашага графічнага асяроддзя." -#: app/main.c:771 +#: app/main.c:764 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Ужо запушчаны іншы экзэмпляр GIMP." -#: app/main.c:860 +#: app/main.c:853 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Вывад GIMP. Увядзіце любы сімвал, каб закрыць гэта акно." -#: app/main.c:861 +#: app/main.c:854 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Увядзіце любы сімвал, каб закрыць гэта акно)\n" -#: app/main.c:878 +#: app/main.c:871 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вывад GIMP. Вы можаце згарнуць гэта акно, але не закрывайце яго." @@ -312,29 +312,29 @@ msgstr "" "адрозніваецца ад UTF-8, і вы не паведамілі пра гэта GLib. Задайце правільнае " "значэнне пераменнай асяроддзя G_FILENAME_ENCODING." -#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 +#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Рэдактар пэндзляў" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brushes" msgstr "Пэндзлі" -#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361 +#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379 +#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "Каналы" #: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: app/dialogs/dialogs.c:387 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "Колеравая карта" @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Колеравая карта" msgid "Context" msgstr "Кантэкст" -#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327 +#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "Звесткі аб указальніку" -#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331 +#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "Панэль кіравання" @@ -368,8 +368,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Стыкуемы" #. Document History -#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 +#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 msgid "Document History" msgstr "Гісторыя дакументаў" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Гісторыя дакументаў" msgid "Drawable" msgstr "Прамалёўванне" -#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343 +#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Дынаміка малявання" -#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429 +#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Рэдактар дынамікі малявання" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Рэдактар дынамікі малявання" msgid "Edit" msgstr "Рэдагаванне" -#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323 +#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "Кансоль памылак" @@ -405,27 +405,27 @@ msgstr "Фільтры" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3608 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Fonts" msgstr "Шрыфты" -#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433 +#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "Рэдактар градыентаў" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradients" msgstr "Градыенты" #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3614 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Presets" msgstr "Прадустаноўкі інструментаў" -#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441 +#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Рэдактар прадустановак інструментаў" @@ -438,59 +438,59 @@ msgstr "Даведка" msgid "Image" msgstr "Відарыс" -#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337 +#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 msgid "Images" msgstr "Відарысы" -#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375 +#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 msgid "Layers" msgstr "Слаі" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3620 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Пэндзлі MyPaint" -#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437 +#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Рэдактар палітры" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palettes" msgstr "Палітры" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Patterns" msgstr "Узоры" -#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3626 +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-ins" msgstr "Убудовы" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Quick Mask" msgstr "Хуткая маска" -#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407 +#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "Узорныя пункты" #: app/actions/actions.c:220 msgid "Select" -msgstr "Выбар" +msgstr "Вылучэнне" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370 +#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Інструмент «Тэкст»" msgid "Text Editor" msgstr "Рэдактар тэксту" -#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:537 +#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры інструмента" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Інструменты" msgid "Path Toolpath" msgstr "" -#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383 +#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 #: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Контуры" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: app/actions/brushes-actions.c:68 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Паказваць размяшчэнне файла пэндзля ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказваць размяшчэнне файла пэндзля ў менеджары файлаў" #: app/actions/brushes-actions.c:73 msgctxt "brushes-action" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Рэдагаваць колер канала" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Непразрыстасць запаўнення:" -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 msgid "New Channel" msgstr "Новы канал" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr[2] "Апусціць каналы ўніз" #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:507 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1070 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:855 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копія канала %s" @@ -1063,82 +1063,82 @@ msgstr "Выдаленне %d каналаў" msgid "Channels to selection" msgstr "Каналы ў вылучэнне" -#: app/actions/colormap-actions.c:46 +#: app/actions/colormap-actions.c:47 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Рэдагаваць колер..." -#: app/actions/colormap-actions.c:47 app/widgets/gimpcolordialog.c:201 +#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:199 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Рэдагаваць гэты колер" -#: app/actions/colormap-actions.c:52 +#: app/actions/colormap-actions.c:53 msgctxt "colormap-action" msgid "_Delete Color..." msgstr "_Выдаліць колер..." -#: app/actions/colormap-actions.c:53 +#: app/actions/colormap-actions.c:54 msgctxt "colormap-action" msgid "Delete this color" msgstr "Выдаліць гэты слой" -#: app/actions/colormap-actions.c:61 +#: app/actions/colormap-actions.c:62 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Дадаць колер з ПП" -#: app/actions/colormap-actions.c:62 app/widgets/gimpcolordialog.c:219 +#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:217 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Дадаць бягучы колер пярэдняга плана" -#: app/actions/colormap-actions.c:67 +#: app/actions/colormap-actions.c:68 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Дадаць колер з ФОНУ" -#: app/actions/colormap-actions.c:68 +#: app/actions/colormap-actions.c:69 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Дадаць бягучы колер фону" -#: app/actions/colormap-actions.c:76 +#: app/actions/colormap-actions.c:77 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "_Выбраць гэты колер" -#: app/actions/colormap-actions.c:77 +#: app/actions/colormap-actions.c:78 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Выбраць усе пікселі з гэтага колеру" -#: app/actions/colormap-actions.c:82 +#: app/actions/colormap-actions.c:83 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Дадаць да вылучэння" -#: app/actions/colormap-actions.c:83 +#: app/actions/colormap-actions.c:84 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Дадаць усе пікселі з гэтым колерам у бягучае вылучэнне" -#: app/actions/colormap-actions.c:88 +#: app/actions/colormap-actions.c:89 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Адняць ад вылучэння" -#: app/actions/colormap-actions.c:89 +#: app/actions/colormap-actions.c:90 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Адняць усе пікселі з гэтым колерам ад бягучага вылучэння" -#: app/actions/colormap-actions.c:94 +#: app/actions/colormap-actions.c:95 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Перасячы з вылучэннем" -#: app/actions/colormap-actions.c:95 +#: app/actions/colormap-actions.c:96 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Перасячы ўсе пікселі гэтага колеру з бягучым вылучэннем" @@ -2141,37 +2141,37 @@ msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): павялічыць н #: app/actions/context-actions.c:963 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць значэнне" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць значэнне" #: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" #: app/actions/context-actions.c:971 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" #: app/actions/context-actions.c:975 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,01" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,01" #: app/actions/context-actions.c:979 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,01" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,01" #: app/actions/context-actions.c:983 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1" #: app/actions/context-actions.c:987 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1" #: app/actions/context-actions.c:995 msgctxt "context-action" @@ -2253,31 +2253,31 @@ msgctxt "context-action" msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" msgstr "" -#: app/actions/context-commands.c:459 +#: app/actions/context-commands.c:514 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Рэжым малявання: %s" -#: app/actions/context-commands.c:613 +#: app/actions/context-commands.c:668 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Форма пэндзля: %s" -#: app/actions/context-commands.c:676 +#: app/actions/context-commands.c:731 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Радыус пэндзля: %2.2f" -#: app/actions/context-commands.c:796 +#: app/actions/context-commands.c:851 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Вугал пэндзля: %2.2f" -#: app/actions/context-commands.c:827 +#: app/actions/context-commands.c:882 msgid "Dynamics disabled" msgstr "" -#: app/actions/context-commands.c:830 +#: app/actions/context-commands.c:885 msgid "Dynamics enabled" msgstr "" @@ -2407,10 +2407,10 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 секунд" #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 -#: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100 -#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520 -#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 @@ -2428,28 +2428,28 @@ msgstr "240 секунд" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:311 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:691 app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:213 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:87 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 -#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:367 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:465 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:334 -#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:774 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:334 app/widgets/gimphelp.c:439 +#: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:488 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" @@ -2510,7 +2510,8 @@ msgstr "Увядзіце апісанне для маркера" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:1028 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1213 app/dialogs/welcome-dialog.c:1263 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:813 #: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2523,10 +2524,9 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2430 -#: app/core/gimppalette.c:465 app/core/gimppalette-import.c:213 -#: app/core/gimppalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 +#: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Неназваны" @@ -3095,8 +3095,8 @@ msgstr "Прывітальнае акно" msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "" -"Паказаць звесткі пра запушчанае выданне GIMP (версія перакладу Beta2 " -"30/11/23)" +"Паказаць звесткі пра запушчанае выданне GIMP (версія перакладу Beta3 " +"20/20/24)" #: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364 msgctxt "dialogs-action" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Ачысціць гісторыю дакументаў" #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:692 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "Cl_ear" msgstr "_Ачысціць" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Баланс белага дзейнічае толькі на колеравыя слаі ў фармаце RGB." #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "Узроўні" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: app/actions/dynamics-actions.c:62 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "Паказваць размяшчэнне файла дынамікі ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказваць размяшчэнне файла дынамікі ў менеджары файлаў" #: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Буфер абмену не ўтрымлівае даных відар #: app/actions/edit-commands.c:459 msgid "Cut Named" -msgstr "Выразаць ў названы" +msgstr "Выразаць ў названы буфер" #: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484 #: app/actions/edit-commands.c:506 @@ -3943,11 +3943,11 @@ msgstr "Увядзіце назву для гэтага буфера" #: app/actions/edit-commands.c:481 msgid "Copy Named" -msgstr "Скапіяваць у названы" +msgstr "Скапіяваць у названы буфер" #: app/actions/edit-commands.c:503 msgid "Copy Visible Named" -msgstr "Скапіяваць бачнае ў названы" +msgstr "Скапіяваць бачнае ў названы буфер" #: app/actions/edit-commands.c:551 msgid "Clear" @@ -3955,20 +3955,22 @@ msgstr "Ачысціць" #: app/actions/edit-commands.c:624 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне альфа-канала выбранага слоя заблакіравана." #: app/actions/edit-commands.c:690 msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "" +"Устаўлена як новы слой, бо мэтавы аб'ект – не адзіночны слой або маска слоя." #: app/actions/edit-commands.c:697 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "Устаўлена як новы слой, бо мэтай з'яўляецца група слаёў." +msgstr "Устаўлена як новы слой, бо мэтавы аб'ект – група слаёў." #: app/actions/edit-commands.c:704 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Устаўлена як новы слой, бо мэтавыя пікселі заблакіраваны." +msgstr "" +"Устаўлена як новы слой, бо змяненне пікселяў мэтавага слоя заблакіравана." #: app/actions/edit-commands.c:749 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." @@ -4058,22 +4060,22 @@ msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "Падсвечваць кансоль памылак пры выяўленні паведамленняў" -#: app/actions/error-console-commands.c:88 +#: app/actions/error-console-commands.c:89 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Немагчыма захаваць. Нічога не выбрана." -#: app/actions/error-console-commands.c:97 +#: app/actions/error-console-commands.c:98 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Захаваць журнал з памылкамі ў файл" -#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: app/actions/error-console-commands.c:188 +#: app/actions/error-console-commands.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -4160,7 +4162,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "Паказваць размяшчэнне відарыса ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказваць размяшчэнне відарыса ў менеджары файлаў" #: app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" @@ -4544,8 +4546,8 @@ msgstr "_Край..." #: app/actions/filters-actions.c:281 msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace" -msgstr "_Лаплас" +msgid "_Laplace..." +msgstr "" #: app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" @@ -5054,7 +5056,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Паўторна сканіраваць усталяваныя шрыфты" -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:303 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -5296,99 +5298,99 @@ msgstr "Маштабаваць пад акно" msgid "Zoom all" msgstr "Маштабаваць пад акно" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Функцыя змешвання для сегмента" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Тып афарбоўкі для сегмента" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Адлюстраваць сегмент" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Рэпліцыраваць сегмент..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Раздзяліць сегмент па _сярэднім пункце" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "_Раўнамерна раздзяліць сегмент..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:796 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Выдаліць сегмент" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:798 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "_Перацэнтраваць сярэдні пункт сегмента" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Пераразмеркаваць _апорныя пункты ў сегменце" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Функцыя змешвання для вылучэння" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Тып афарбоўкі для вылучэння" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Адлюстраваць вылучанае" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Рэпліцыраваць вылучэнне..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Раздзяліць сегменты па _сярэднім пункце" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Раўнамерна_ раздзяліць сегменты..." -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:818 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Выдаліць вылучэнне" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:820 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "_Перацэнтраваць сярэднія пункты ў вылучэнні" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:822 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Пераразмеркаваць _апорныя пункты ў вылучэнні" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Segment" msgstr "Прадубліраваць сегмент" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Прадубліраваць сегмент градыента" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Selection" msgstr "Прадубліраваць вылучэнне" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Прадубліраваць вылучэнне градыента" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 msgid "_Replicate" msgstr "_Рэпліцыраваць" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -5396,7 +5398,7 @@ msgstr "" "Выберыце колькасць паўтораў,\n" "каб размножыць выбраны сегмент." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -5404,27 +5406,27 @@ msgstr "" "Выберыце колькасць паўтораў,\n" "каб размножыць вылучэнне." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Раўнамерна раздзяліць сегмент" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Раўнамерна раздзяліць сегмент градыента" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Раўнамерна раздзяліць сегменты" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Раўнамерна раздзяліць сегменты градыента" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 msgid "_Split" msgstr "_Раздзяліць" -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -5432,7 +5434,7 @@ msgstr "" "Выберыце колькасць раўнамерных частак\n" "на якія неабходна раздзяліць выбраны сегмент." -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -5478,7 +5480,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Паказваць размяшчэнне файла градыента ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказваць размяшчэнне файла градыента ў менеджары файлаў" #: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" @@ -5520,7 +5522,7 @@ msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "Рэдагаваць гэты градыент" -#: app/actions/gradients-commands.c:73 +#: app/actions/gradients-commands.c:74 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Захаваць «%s» як POV-Ray" @@ -6004,7 +6006,7 @@ msgstr "Адлюстраванне" msgid "Rotating" msgstr "Паварот" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1247 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1279 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Немагчыма абрэзаць, бо бягучая вобласць вылучэння пустая." @@ -6053,8 +6055,8 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Маштабаваць відарыс" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6090,19 +6092,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Выдаліць гэты відарыс" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 msgid "Lock content" msgstr "Блакіраваць змесціва" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:534 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 msgid "Unlock content" msgstr "Разблакіраваць змесціва" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 msgid "Lock position" msgstr "Блакіраваць пазіцыю" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:550 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 msgid "Unlock position" msgstr "Разблакіраваць пазіцыю" @@ -6252,12 +6254,12 @@ msgstr "Перамясціць гэты слой уніз стоса слаёў" #: app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "" +msgstr "_Прывязаць плавальны слой або маску" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1877 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1305 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "" +msgstr "Прывязаць плавальны слой або маску" #: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" @@ -6407,12 +6409,12 @@ msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:242 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "" +msgstr "Дадаць _маскі слоя з апошнімі значэннямі" #: app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "" +msgstr "Дадаць маскі да вылучаных слаёў з апошнімі выкарыстанымі значэннямі" #: app/actions/layers-actions.c:249 msgctxt "layers-action" @@ -6880,23 +6882,23 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "У _новы слой" -#: app/actions/layers-commands.c:283 app/actions/layers-commands.c:2319 +#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "Атрыбуты слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:286 +#: app/actions/layers-commands.c:289 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Рэдагаваць атрыбуты слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:355 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1157 +#: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Новы слой" msgstr[1] "Новыя слаі" msgstr[2] "Новых слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:356 +#: app/actions/layers-commands.c:359 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" @@ -6904,89 +6906,89 @@ msgstr[0] "Стварыць %d новы слой" msgstr[1] "Стварыць %d новыя слоі" msgstr[2] "Стварыць %d новых слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:441 app/actions/layers-commands.c:2204 +#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2236 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Новы слой" msgstr[1] "Новыя слаі" msgstr[2] "Новых слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:520 +#: app/actions/layers-commands.c:523 msgid "Visible" msgstr "Бачны" -#: app/actions/layers-commands.c:549 +#: app/actions/layers-commands.c:552 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Новая група слаёў" msgstr[1] "Новыя групы слаёў" msgstr[2] "Новых груп слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:662 +#: app/actions/layers-commands.c:665 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Падняць слой" msgstr[1] "Падняць слаі" msgstr[2] "Падняць слаі" -#: app/actions/layers-commands.c:696 +#: app/actions/layers-commands.c:699 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Падняць слой уверх" msgstr[1] "Падняць слаі ўверх" msgstr[2] "Падняць слаі ўверх" -#: app/actions/layers-commands.c:733 +#: app/actions/layers-commands.c:736 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Апусціць слой" msgstr[1] "Апусціць слаі" msgstr[2] "Апусціць слаі" -#: app/actions/layers-commands.c:770 +#: app/actions/layers-commands.c:773 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Апусціць слой уніз" msgstr[1] "Апусціць слаі ўніз" msgstr[2] "Апусціць слаі ўніз" -#: app/actions/layers-commands.c:797 +#: app/actions/layers-commands.c:800 msgid "Duplicate layers" msgstr "Дубліраваць каналы" -#: app/actions/layers-commands.c:907 +#: app/actions/layers-commands.c:939 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Аб'яднанне %d груп слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:967 +#: app/actions/layers-commands.c:999 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Выдаленне %d слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:585 +#: app/actions/layers-commands.c:1026 app/text/gimptextlayer.c:584 msgid "Discard Text Information" msgstr "Адхіліць звесткі тэксту" -#: app/actions/layers-commands.c:1013 +#: app/actions/layers-commands.c:1045 msgid "Add Paths" msgstr "Дадаць контуры" -#: app/actions/layers-commands.c:1135 +#: app/actions/layers-commands.c:1167 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Задаць памер мяжы слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1165 +#: app/actions/layers-commands.c:1197 msgid "Layers to Image Size" msgstr "" -#: app/actions/layers-commands.c:1213 +#: app/actions/layers-commands.c:1245 msgid "Scale Layer" msgstr "Маштабаваць слой" -#: app/actions/layers-commands.c:1252 +#: app/actions/layers-commands.c:1284 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -6994,7 +6996,7 @@ msgstr[0] "Абрэзаць %d слой да вылучэння" msgstr[1] "Абрэзаць %d слоі да вылучэння" msgstr[2] "Абрэзаць %d слаёў да вылучэння" -#: app/actions/layers-commands.c:1317 +#: app/actions/layers-commands.c:1349 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7002,7 +7004,7 @@ msgstr "" "Немагчыма абрэзаць, бо ў выбраных слаях няма змесціва або яны ўжо абрэзаны " "да змесціва." -#: app/actions/layers-commands.c:1323 +#: app/actions/layers-commands.c:1355 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -7010,101 +7012,101 @@ msgstr[0] "Абрэзаць %d слой да змесціва" msgstr[1] "Абрэзаць %d слоі да змесціва" msgstr[2] "Абрэзаць %d слаёў да змесціва" -#: app/actions/layers-commands.c:1460 app/actions/layers-commands.c:2412 +#: app/actions/layers-commands.c:1492 app/actions/layers-commands.c:2444 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Дадаць маскі слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1512 +#: app/actions/layers-commands.c:1544 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Ужыць маскі слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1516 +#: app/actions/layers-commands.c:1548 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Выдаліць маскі слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1603 +#: app/actions/layers-commands.c:1635 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Паказаць маскі слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1650 +#: app/actions/layers-commands.c:1682 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Адключыць маскі слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1689 +#: app/actions/layers-commands.c:1721 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Маскі ў вылучэнне" -#: app/actions/layers-commands.c:1693 +#: app/actions/layers-commands.c:1725 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Дадаць маскі да вылучэння" -#: app/actions/layers-commands.c:1697 +#: app/actions/layers-commands.c:1729 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Адняць маскі ад вылучэння" -#: app/actions/layers-commands.c:1701 +#: app/actions/layers-commands.c:1733 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "" -#: app/actions/layers-commands.c:1722 +#: app/actions/layers-commands.c:1754 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Дадаць альфа-канал" -#: app/actions/layers-commands.c:1743 +#: app/actions/layers-commands.c:1775 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Выдаліць альфа-канал" -#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:443 +#: app/actions/layers-commands.c:1803 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа-канал у вылучэнне" -#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1807 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Дадаць альфа-канал да вылучэння" -#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1811 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Адняць альфа-канал з вылучэння" -#: app/actions/layers-commands.c:1783 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1815 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "" -#: app/actions/layers-commands.c:1794 +#: app/actions/layers-commands.c:1826 msgid "Empty Selection" msgstr "Пустое вылучэнне" -#: app/actions/layers-commands.c:1824 app/actions/layers-commands.c:1868 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1680 +#: app/actions/layers-commands.c:1856 app/actions/layers-commands.c:1900 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1108 msgid "Set layers opacity" msgstr "Задаць непразрыстасць слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:1938 +#: app/actions/layers-commands.c:1970 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Задаць прастору змешвання слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:1991 +#: app/actions/layers-commands.c:2023 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Задаць прастору сумяшчэння слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:2044 +#: app/actions/layers-commands.c:2076 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Задаць рэжым сумяшчэння слаёў" -#: app/actions/layers-commands.c:2128 +#: app/actions/layers-commands.c:2160 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Заблакіраваць альфа-каналы" -#: app/actions/layers-commands.c:2128 +#: app/actions/layers-commands.c:2160 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Разблакіраваць альфа-каналы" @@ -7146,7 +7148,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Паказаць размяшчэнне пэндзля MyPaint у файлавым менеджары" +msgstr "Паказаць размяшчэнне пэндзля MyPaint у менеджары файлаў" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7293,7 +7295,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: app/actions/palettes-actions.c:75 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Паказаць размяшчэнне файла палітры ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказаць размяшчэнне файла палітры ў менеджары файлаў" #: app/actions/palettes-actions.c:80 msgctxt "palettes-action" @@ -7385,7 +7387,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: app/actions/patterns-actions.c:68 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Паказваць размяшчэнне файла ўзору ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказваць размяшчэнне файла ўзору ў менеджары файлаў" #: app/actions/patterns-actions.c:73 msgctxt "patterns-action" @@ -7434,12 +7436,12 @@ msgstr "Скінуць усе фільтры" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:312 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:462 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:366 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:464 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "_Скінуць" @@ -7902,15 +7904,16 @@ msgstr "Адкрыць тэкставы файл (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 app/dialogs/welcome-dialog.c:715 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 -#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 +#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1664 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для чытання: %s" @@ -8112,7 +8115,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "" -"Паказаць размяшчэнне прадустановак файла інструментаў у файлавым менеджары" +"Паказаць размяшчэнне прадустановак файла інструментаў у менеджары файлаў" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8512,52 +8515,52 @@ msgstr "Інтэрвал інструмента: павялічыць аднос #: app/actions/tools-actions.c:510 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Жорсткасць інструмента: задаць значэнне" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: задаць значэнне" #: app/actions/tools-actions.c:514 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Жорсткасць інструмента: задаць прадвызначанае значэнне" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: задаць прадвызначанае значэнне" #: app/actions/tools-actions.c:518 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "Жорсткасць інструмента: зрабіць мінімальным" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: зрабіць мінімальным" #: app/actions/tools-actions.c:522 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "Жорсткасць інструмента: зрабіць максімальным" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: зрабіць максімальным" #: app/actions/tools-actions.c:526 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць на 1" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць на 1" #: app/actions/tools-actions.c:530 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць на 1" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць на 1" #: app/actions/tools-actions.c:534 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць на 10" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць на 10" #: app/actions/tools-actions.c:538 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць на 10" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць на 10" #: app/actions/tools-actions.c:542 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць адносна" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць адносна" #: app/actions/tools-actions.c:546 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць адносна" +msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць адносна" #: app/actions/tools-actions.c:554 msgctxt "tools-action" @@ -8617,7 +8620,7 @@ msgstr "Актываваць інструмент «%s»" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" -msgstr "_Выдаліць прывязку" +msgstr "_Выдаліць вузел" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 msgctxt "vector-toolpath-action" @@ -8627,7 +8630,7 @@ msgstr "_Пачатак зруху" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" -msgstr "" +msgstr "_Уставіць вузел" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 msgctxt "vector-toolpath-action" @@ -9342,12 +9345,12 @@ msgstr "Маляваць межы вакол палатна" #: app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" -msgstr "Паказваць _накіроўваючыя" +msgstr "Паказваць _накіравальныя" #: app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" -msgstr "Паказваць накіроўваючыя відарыса" +msgstr "Паказваць накіравальныя відарыса" #: app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" @@ -9372,49 +9375,54 @@ msgstr "Паказваць узорныя пункты колеру відары #: app/actions/view-actions.c:253 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "Прыцягваць да _накіроўваючых" +msgstr "Прывязваць да _накіравальных" #: app/actions/view-actions.c:254 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Пры рабоце курсор актыўнага інструмента прыцягваецца да накіроўваючых" +msgstr "" +"Падчас карыстання інструментам, яго курсор будзе прывязваецца да " +"накіравальных" #: app/actions/view-actions.c:260 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Прыцягваць да _сеткі" +msgstr "Прывязваць да _сеткі" #: app/actions/view-actions.c:261 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Пры рабоце курсор актыўнага інструмента прыцягваецца да сеткі" +msgstr "Падчас карыстання інструментам, яго курсор будзе прывязваецца да сеткі" #: app/actions/view-actions.c:267 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Прыцягваць да _краёў палатна" +msgstr "Прывязваць да _краёў палатна" #: app/actions/view-actions.c:268 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Пры рабоце курсор актыўнага інструмента прыцягваецца да краёў палатна" +msgstr "" +"Падчас карыстання інструментам, яго курсор будзе прывязваецца да краёў " +"палатна" #: app/actions/view-actions.c:274 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Прыцягваць да _актыўнага контуру" +msgstr "Прывязваць да _актыўнага контуру" #: app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "" -"Пры рабоце курсор актыўнага інструмента прыцягваецца да актыўнага контуру" +"Падчас карыстання інструментам, яго курсор будзе прывязваецца да актыўнага " +"контуру" #: app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Bounding Boxes" -msgstr "Прыцягваць да " +msgstr "Прывязваць да " #: app/actions/view-actions.c:282 msgctxt "view-action" @@ -9425,7 +9433,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Прыцягваць да " +msgstr "Прывязваць да " #: app/actions/view-actions.c:289 msgctxt "view-action" @@ -9986,24 +9994,44 @@ msgstr "Экран %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Перамясціць гэта акно на экран %s" +#: app/actions/window-commands.c:73 +msgid "Open Display" +msgstr "" + #: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:190 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:368 app/widgets/gimpcolordialog.c:466 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_ОК" +#: app/actions/window-commands.c:88 +msgid "" +"Experimental multi-display stuff!\n" +"Click OK and have fun crashing GIMP..." +msgstr "" + +#: app/actions/window-commands.c:92 +msgid "Please enter the name of the new display:" +msgstr "" + +#: app/actions/window-commands.c:118 +#, c-format +msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" +msgstr "" + #: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" @@ -10330,6 +10358,21 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Высокая" +#: app/config/config-enums.c:403 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Light Colors" +msgstr "" + +#: app/config/config-enums.c:404 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Middle Gray" +msgstr "" + +#: app/config/config-enums.c:405 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Dark Colors" +msgstr "" + #: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -10341,7 +10384,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Памылка аналізу «%%s»: радок больш за %s сімв." #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:406 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:513 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10362,26 +10405,34 @@ msgstr "" "Адбылася памылка аналізу «%s». Будуць выкарыстаны прадвызначаныя значэнні. " "Рэзервовая копія вашай канфігурацыі створана ў «%s»." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:819 app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimpvectors.c:224 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Контур" +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:144 +msgid "Transparency custom color 1" +msgstr "" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:152 +msgid "Transparency custom color 2" +msgstr "" + #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. @@ -10475,25 +10526,30 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Адлегласць у пікселях, на якой будзе адбывацца прыцягванне да сеткі і " -"накіроўваючых." +"Адлегласць у пікселях, на якой будзе адбывацца прывязванне да сеткі і " +"накіравальных." #: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." -msgstr "Прадвызначанае прыцягванне да накіроўваючых у новых вокнах відарыса." +msgstr "" +"Прадвызначана выконваць у новых вокнах відарысаў прывязванне да " +"накіравальных." #: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." -msgstr "Прадвызначанае прыцягванне да сеткі ў новых вокнах відарыса." +msgstr "Прадвызначана выконваць у новых вокнах відарысаў прывязванне да сеткі." #: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "Прадвызначанае прыцягванне да краёў палатна ў новых вокнах відарыса." +msgstr "" +"Прадвызначана выконваць у новых вокнах відарысаў прывязванне да краёў " +"палатна." #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" -"Прадвызначанае прыцягванне да актыўнага контуру ў новых вокнах відарыса." +"Прадвызначана выконваць у новых вокнах відарысаў прывязванне да актыўнага " +"контуру." #: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." @@ -10549,6 +10605,12 @@ msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Калі ўключана, выбраны ўзор будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." +msgstr "" + #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Задае браўзер, які выкарыстоўвае сістэма даведкі." @@ -10561,11 +10623,12 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "Выкарыстоўваць апошнія прадвызначаныя налады ў фільтрах інструментаў." +msgstr "" +"Выкарыстоўваць апошнія прадвызначаныя налады для інструментаў фільтравання." #: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Паказваць дадатковыя параметры колераў у спосабах фільтрацыі." +msgstr "Паказваць дадатковыя параметры колераў для інструментаў фільтравання." #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." @@ -10576,20 +10639,22 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Задае тэкст, які з'яўляецца ў загалоўку акна відарыса." #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 +#, fuzzy msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" -"Павысіць узровень імпартаваных відарысаў да дакладнасці з плавальнай коскай. " -"Не ўжываецца да індэксаваных відарысаў." +"!Павысіць узровень імпартаваных відарысаў да дакладнасці з плавальнай " +"коскай. Не ўжываецца да індэксаваных відарысаў.!" #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#, fuzzy msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" -"Пры пераўтварэнні імпартаваных відарысаў да дакладнасці значэнняў з " -"плавальнай коскай дадаваць крыху шуму для размеркавання значэння колераў." +"!Пры пераўтварэнні імпартаваных відарысаў да дакладнасці значэнняў з " +"плавальнай коскай дадаваць крыху шуму для размеркавання значэння колераў.!" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." @@ -10613,7 +10678,7 @@ msgstr "Прадвызначана экспартаваць колеравы п msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Прадвызначана экспартаваць каментарый да відарыса." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Прадвызначана экспартаваць папярэдні прагляд відарыса" @@ -10876,7 +10941,7 @@ msgstr "" msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" -"Калі ўключана, абрыс пэндзля будзе прыцягвацца да асобных мазкоў пры " +"Калі ўключана, абрыс пэндзля будзе прывязвацца да асобных мазкоў пры " "маляванні." #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 @@ -10958,8 +11023,8 @@ msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Калі ўключана, накіроўваючыя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр " -"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць накіроўваючыя»." +"Калі ўключана, накіравальныя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр " +"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць накіравальныя»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" @@ -11024,7 +11089,7 @@ msgstr "Што рабіць, калі ў акне відарыса націсн #: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" -"Спосаб сціску, які выкарыстоўваецца для даных плітак (захоўваецца ў файле " +"Спосаб сціскання, які выкарыстоўваецца для даных плітак (захоўваецца ў файле " "своп)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:522 @@ -11074,32 +11139,36 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." -msgstr "Назва тэмы для выкарыстання." +msgstr "Назва тэмы, што выкарыстоўваецца." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 +msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." +msgstr "Выбірае варыянт схемы колераў для тэмы." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "The size of the icons to use." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаную мэтавую адмалёўку для дыялогавага акна «Пераўтварыць у " "колеравы профіль»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11107,14 +11176,14 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаны стан «Кампенсацыя чорнага пункта» для дыялогавага акна " "«Пераўтварыць у колеравы профіль»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны метад згладжвання слоя для дыялогавага акна " "«Пераўтварэнне дакладнасці»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11122,20 +11191,20 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаны метад згладжвання тэкставага слоя для дыялогавага акна " "«Пераўтварэнне дакладнасці»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны метад згладжвання канала для дыялогавага акна " "«Пераўтварэнне дакладнасці»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны тып палітры для дыялогавага акна «Пераўтварыць відарыс у " "індэксаваны»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11143,7 +11212,7 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаную максімальную колькасць колераў для дыялогавага акна " "«Пераўтварыць відарыс у індэксаваны»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11151,13 +11220,13 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаны стан «Выдаліць дублікаты колераў» для дыялогавага акна " "«Пераўтварыць відарыс у індэксаваны»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны тып згладжвання для дыялогавага акна «Пераўтварыць " "відарыс у індэксаваны»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 #, fuzzy msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." @@ -11165,7 +11234,7 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаны стан «Размыць альфа-канал» для дыялогавага акна " "«Пераўтварыць відарыс у індэксаваны»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11173,132 +11242,132 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаны стан «Размыць тэкставыя слаі» для дыялогавага акна " "«Пераўтварыць відарыс у індэксаваны»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны тып запаўнення для дыялогавага акна «Памер палатна»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны набор слаёў для змены памеру ў дыялогавым акне «Памер " "палатна»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны стан «Змяніць памеры тэкставых слаёў» для дыялогавага " "акна «Памер палатна»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задае прадвызначаную назву слоя для дыялогавага акна «Новы слой»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задае прадвызначаны рэжым для дыялогавага акна «Новы слой»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаную прастору змешвання для дыялогавага акна «Новы слой»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаную прастору сумяшчэння для дыялогавага акна «Новы слой»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задае прадвызначаны рэжым сумяшчэння для дыялогавага акна «Новы слой»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задае прадвызначаную непразрыстасць для дыялогавага акна «Новы слой»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задае прадвызначаны тып запаўнення для дыялогавага акна «Новы слой»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны тып запаўнення для дыялогавага акна «Памер мяжы слоя»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Задае прадвызначаную маску для дыялогавага акна «Дадаць маску слоя»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны стан \"Інвертаваць маску\" для дыялогавага акна \"Дадаць " "маску слоя\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны тып аб'яднання для дыялогавага акна «Аб'яднаць бачныя " "слаі»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначанае значэнне параметра «Толькі актыўная група» для " "дыялогавага акна «Аб'яднаць бачныя слаі»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначанае значэнне параметра «Адхіліць нябачныя» для дыялогавага " "акна «Аб'яднаць бачныя слаі»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Задае прадвызначаную назву канала для дыялогавага акна «Новы канал»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны колер і непразрыстасць для дыялогавага акна «Новы канал»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Задае прадвызначаную назву контуру для дыялогавага акна «Новы контур»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны шлях да папкі для дыялогавага акна «Экспартаванне " "контураў»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны шлях да папкі для дыялогавага акна «Імпартаванне " "контураў»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны стан «Аб'яднаць імпартаваныя контуры» для дыялогавага " "акна «Імпартаванне контураў»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11306,13 +11375,13 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаны стан «Маштабаваць імпартаваныя контуры да памеру " "відарыса» для дыялогавага акна «Імпартаваць контуры»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны радыус растушоўкі для дыялогавага акна «Растушаваць " "вылучэнне»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11320,19 +11389,19 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаную наладу «Падоўжыць выбраныя вобласці за межы відарыса» " "для дыялогавага акна «Растушаваць вылучэнне»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -"Задае прадвызначаную павелічэнне радыуса для дыялогавага акна «Павялічыць " +"Задае прадвызначанае павелічэнне радыуса для дыялогавага акна «Павялічыць " "вылучэнне»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначанае памяншэнне радыуса для дыялогавага акна «Паменшыць " "вылучэнне»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11340,12 +11409,12 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаную наладу «Падоўжыць выбраныя вобласці за межы відарыса» " "для дыялогавага акна «Паменшыць вылучэнне»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:697 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаную мяжу радыуса для дыялогавага акна «Мяжа вылучэння»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11353,16 +11422,16 @@ msgstr "" "Задае прадвызначаную наладу «Падоўжыць выбраныя вобласці за межы відарыса» " "для дыялогавага акна «Мяжа вылучэння»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Задае прадвызначаны стыль радыуса для дыялогавага акна «Мяжа вылучэння»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:713 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Задае памер мініяцюр, які паказваецца ў дыялогавым акне «Адкрыць»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11370,7 +11439,7 @@ msgstr "" "Мініяцюра ў дыялогавым акне адкрыцця будзе аўтаматычна абноўлена, калі " "адбываецца перадпрагляд файла меншага памеру, чым зададзены тут." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11383,52 +11452,52 @@ msgstr "" "вялікай колькасці аператыўнай памяці на вашай прыладзе, вы можаце павысіць " "гэта значэнне." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Паказваць бягучыя колеры пярэдняга плана і фону ў панэлі інструментаў." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Паказваць бягучы выбраны пэндзаль, узор і градыент у панэлі інструментаў." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Выкарыстоўваць адзіную кнопку панэлі інструментаў для групаваных " "інструментаў." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Паказваць бягучы актыўны відарыс на панэлі інструментаў." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Паказваць сімвал GIMP над панэллю інструментаў." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:749 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Задае спосаб адлюстравання празрыстасці ў відарысах." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Задае памер шахматных клетак, якія выкарыстоўваюцца для адлюстравання " "празрыстасці." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11436,7 +11505,7 @@ msgstr "" "Калі ўключана, файлы, якія не змяняліся падчас адкрыцця праграмы, захоўвацца " "не будуць." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11445,7 +11514,7 @@ msgstr "" "узроўняў адраблення магчыма да таго, пакуль не будзе вычарпана ўся памяць, " "якая адведзена для гэтага." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:763 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11456,25 +11525,29 @@ msgstr "" "ад гэтай налады, можна адрабіць столькі дзеянняў, колькі пазначана ў " "канфігурацыі." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Задае памер перадпраглядаў у акне гісторыі адрабленняў." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Калі ўключана,, націсканне кнопкі F1 будзе адкрываць даведку." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Калі ўключана, выкарыстоўваецца OpenCL для некаторых аперацый." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:792 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Калі ўключана, пошук даступных дзеянняў будзе таксама вяртаць неактыўныя " "дзеянні." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максімальная колькасць дзеянняў, якія захоўваюцца ў гісторыі." @@ -11572,7 +11645,7 @@ msgstr "" #: app/core/core-enums.c:132 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" -msgstr "Жорсткасць" +msgstr "Цвёрдасць" #: app/core/core-enums.c:133 msgctxt "channel-border-style" @@ -11647,13 +11720,13 @@ msgstr "Захоўваць убудаваны профіль" #: app/core/core-enums.c:211 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "Пераўтварыць ва ўбудаваны профіль sRGB або градацый шэрага" +msgstr "Пераўтвараць ва ўбудаваны профіль sRGB / градацый шэрага" #: app/core/core-enums.c:212 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" -"Пераўтварыць у пажаданы профіль sRGB або градацый шэрага (прадвызначана " +"Пераўтвараць у пажаданы профіль sRGB / градацый шэрага (прадвызначана " "прымаецца ўбудаваны)" #: app/core/core-enums.c:306 @@ -11699,7 +11772,7 @@ msgstr "Адвольна" #: app/core/core-enums.c:435 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" -msgstr "Уласны" +msgstr "Адвольны" #: app/core/core-enums.c:436 msgctxt "dash-preset" @@ -11709,7 +11782,7 @@ msgstr "Лінія" #: app/core/core-enums.c:437 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" -msgstr "Доўгі працяжнік" +msgstr "Доўгія працяжнікі" #: app/core/core-enums.c:438 msgctxt "dash-preset" @@ -11794,7 +11867,7 @@ msgstr "Колер" #: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" -msgstr "Жорсткасць" +msgstr "Цвёрдасць" #: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" @@ -12059,508 +12132,523 @@ msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Перцэпцыйны" -#: app/core/core-enums.c:1293 +#: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<памылковы>>" -#: app/core/core-enums.c:1294 +#: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Маштабаваць відарыс" -#: app/core/core-enums.c:1295 +#: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Змяніць памеры відарыса" -#: app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Адлюстраваць відарыс" -#: app/core/core-enums.c:1297 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Павярнуць відарыс" -#: app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Пераўтварыць відарыс" -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Абразанне відарыса" -#: app/core/core-enums.c:1300 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Пераўтварыць відарыс" -#: app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Выдаліць элемент" -#: app/core/core-enums.c:1302 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Змяніць парадак элемента" -#: app/core/core-enums.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Аб'яднаць слаі" -#: app/core/core-enums.c:1304 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Аб'яднаць контуры" -#: app/core/core-enums.c:1305 +#: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Хуткая маска" -#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" -msgstr "Накіроўваючая" +msgstr "Накіравальная" -#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Узорны пункт" -#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/Канал" -#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Змяненне слоя/канала" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Маска вылучэння" -#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Бачнасць элемента" -#: app/core/core-enums.c:1314 +#: app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Блакіраваць/Разблакіраваць змесціва" -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Блакіраваць/Разблакіраваць пазіцыю" -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Блакіраваць/Разблакіраваць бачнасць" -#: app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Уласцівасці элемента" -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Перамяшчэнне элемента" -#: app/core/core-enums.c:1319 +#: app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Маштабаваць элемент" -#: app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Змяніць памеры элемента" -#: app/core/core-enums.c:1321 +#: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Дадаць слой" -#: app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Дадаць альфа-канал" -#: app/core/core-enums.c:1323 app/core/core-enums.c:1379 +#: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Дадаць маску слоя" -#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1381 +#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Ужыць маску слоя" -#: app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Выдаліць альфа-канал" -#: app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Блакіраваць/Разблакіраваць альфа-каналы" -#: app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Задаць непразрыстасць слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Задаць рэжымы слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Дадаць каналы" -#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1389 +#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плавальнае вылучэнне ў слой" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Плавальнае вылучэнне" -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Прывязаць плавальнае вылучэнне" -#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/gimp-edit.c:764 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:779 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/gimp-edit.c:1116 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1131 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Выразаць" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:711 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Пераўтварыць" -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1391 +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Маляванне" -#: app/core/core-enums.c:1338 app/core/core-enums.c:1394 +#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Далучыць паразіта" -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/core-enums.c:1395 +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Выдаліць паразіта" -#: app/core/core-enums.c:1340 +#: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Імпартаваць контуры" -#: app/core/core-enums.c:1341 +#: app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Убудова" -#: app/core/core-enums.c:1342 +#: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Тып відарыса" -#: app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Дакладнасць відарыса" -#: app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Памер відарыса" -#: app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Змяненне раздзяляльнасці відарыса" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Змяніць метаданыя" -#: app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Змяніць індэксаваную палітру" -#: app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Схаваць/Паказаць колеравы профіль" -#: app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Фармат слоя/канала" -#: app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Перайменаваць элемент" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Колеравая метка элемента" -#: app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Блакіраваць/Разблакіраваць змесціва" -#: app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Новы слой" -#: app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Выдаліць слой" -#: app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Задаць рэжым слоя" -#: app/core/core-enums.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Задаць непразрыстасць слоя" -#: app/core/core-enums.c:1368 +#: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Блакіраваць/Разблакіраваць альфа-канал" -#: app/core/core-enums.c:1369 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Прыпыніць змяненне памераў групы слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1370 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Узнавіць змяненні памеру групы слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1371 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Прыпыніць дзеянне маскі групы слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1372 +#: app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Узнавіць маску групы слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1373 +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Пачаць пераўтварэнне групы слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1374 +#: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Скончыць пераўтварэнне групы слаёў" -#: app/core/core-enums.c:1375 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Пераўтварыць групавы слой" -#: app/core/core-enums.c:1376 +#: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Тэкставы слой" -#: app/core/core-enums.c:1377 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Змяненне тэкставага слоя" -#: app/core/core-enums.c:1378 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Пераўтварыць тэкставы слой" -#: app/core/core-enums.c:1380 +#: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Выдаліць маску слоя" -#: app/core/core-enums.c:1382 +#: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Паказаць маску слоя" -#: app/core/core-enums.c:1383 +#: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Новы канал" -#: app/core/core-enums.c:1384 +#: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Выдаліць канал" -#: app/core/core-enums.c:1385 +#: app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Колер канала" -#: app/core/core-enums.c:1386 +#: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Новы контур" -#: app/core/core-enums.c:1387 +#: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Выдаліць контур" -#: app/core/core-enums.c:1388 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Змяненне контуру" -#: app/core/core-enums.c:1390 +#: app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Пераўтварыць сетку" -#: app/core/core-enums.c:1392 +#: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Пяро" -#: app/core/core-enums.c:1393 +#: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Выберыце пярэдні план" -#: app/core/core-enums.c:1396 +#: app/core/core-enums.c:1399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add effect" +msgstr "Дадаць эфект" + +#: app/core/core-enums.c:1400 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove effect" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:1401 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder effect" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Немагчыма адрабіць" -#: app/core/core-enums.c:1431 +#: app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Маленечкі" -#: app/core/core-enums.c:1432 +#: app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Вельмі маленькі" -#: app/core/core-enums.c:1433 +#: app/core/core-enums.c:1439 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Маленькі" -#: app/core/core-enums.c:1434 +#: app/core/core-enums.c:1440 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: app/core/core-enums.c:1435 +#: app/core/core-enums.c:1441 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Вялікі" -#: app/core/core-enums.c:1436 +#: app/core/core-enums.c:1442 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Вельмі вялікі" -#: app/core/core-enums.c:1437 +#: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Вялізны" -#: app/core/core-enums.c:1438 +#: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Вялізарны" -#: app/core/core-enums.c:1439 +#: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Гіганцкі" -#: app/core/core-enums.c:1467 +#: app/core/core-enums.c:1473 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Прагляд у выглядзе спіса" -#: app/core/core-enums.c:1468 +#: app/core/core-enums.c:1474 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Прагляд у выглядзе сеткі" -#: app/core/core-enums.c:1497 +#: app/core/core-enums.c:1503 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1498 +#: app/core/core-enums.c:1504 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1499 +#: app/core/core-enums.c:1505 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "" @@ -12585,7 +12673,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Паразіты" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3638 +#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -12618,7 +12706,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." -msgstr "" +msgstr "Рэжым пакетнай апрацоўкі адключаны." #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) #: app/core/gimp-batch.c:184 @@ -12628,14 +12716,14 @@ msgstr "Пакетны інтэрпрэтатар «%s» недаступны. #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Збой выдалення «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "Дынаміка" @@ -12657,11 +12745,11 @@ msgstr[0] "Выразаць %d слой" msgstr[1] "Выразаць %d слоі" msgstr[2] "Выразаць %d слаёў" -#: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:554 +#: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:554 msgid "Pasted Layer" msgstr "Устаўлены слой" -#: app/core/gimp-edit.c:1133 +#: app/core/gimp-edit.c:1148 msgid "Global Buffer" msgstr "Глабальны буфер" @@ -12671,6 +12759,7 @@ msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "Пашырэнне AppData павінна мець тып «addon», замест знойдзенага «%s»." #: app/core/gimpextension.c:382 +#, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Пашырэнне AppData павінна пашыраць «org.gimp.GIMP»." @@ -12682,6 +12771,7 @@ msgstr "" "аднолькавымі." #: app/core/gimpextension.c:411 +#, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "Пашырэнне AppData павінна змяшчаць версію ў метцы ." @@ -12691,6 +12781,7 @@ msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:460 +#, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." @@ -12717,6 +12808,7 @@ msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "" #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +#, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "" @@ -12739,23 +12831,23 @@ msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "ПП у ФОН (RGB)" #: app/core/gimp-gradients.c:83 -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "ПП у ФОН (рэзкі пераход)" +msgid "FG to BG (Hard Edge)" +msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:91 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "ПП у ФОН (HSV супраць гадзіннікавай стрэлкі)" +msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" +msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:99 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "ПП у ФОН (HSV па ходу гадзіннікавай стрэлкі)" +msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" +msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "ПП у празрысты" #: app/core/gimp-gradients.c:114 -msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" msgstr "" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for @@ -12798,7 +12890,7 @@ msgstr "Не ўдалося выканаць даччыны працэс «%s» msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:be" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:418 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:525 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Памылка закрыцця «%s»: %s" @@ -12836,32 +12928,37 @@ msgstr "Стварэнне папкі «%s»…" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Немагчыма стварыць папку «%s»: %s" -#: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:444 +#: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Адсутнічаюць даступныя ўзоры для гэтай аперацыі." -#: app/core/gimp-utils.c:1467 +#: app/core/gimp-utils.c:1452 +#, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "" -#: app/core/gimp-utils.c:1490 +#: app/core/gimp-utils.c:1475 +#, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "" -#: app/core/gimp-utils.c:1495 +#: app/core/gimp-utils.c:1480 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Невядомая метка <%s>." #: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: шырыня = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: вышыня = 0." #: app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: байтаў = 0." @@ -12883,6 +12980,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: невядомая версія %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:242 +#, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Фармат пэндзля не падтрымліваецца" @@ -12919,18 +13017,21 @@ msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Немагчыма дэкадзіраваць фармат abr версіі %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: пашкоджана значэнне памеру " "пэндзля." #: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: вымярэнні пэндзля па-за " "дапушчальным дыяпазонам." #: app/core/gimpbrush-load.c:736 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: шырокія пэндзлі не " @@ -12942,8 +13043,9 @@ msgstr "" "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: верагодна, што файл абрэзаны: " #: app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." -msgstr "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: невядомы метад сціску." +msgstr "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: невядомы метад сціскання." #: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format @@ -12954,6 +13056,7 @@ msgstr "" "abr версіі %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Фатальная памылка аналізу ў файле пэндзля: пашкоджаны даныя пэндзля, якія " @@ -12972,39 +13075,47 @@ msgid "Clipboard Image" msgstr "Відарыс з буфера абмену" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "Не з'яўляецца файлам пэндзляў GIMP." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Невядомая версія пэндзля GIMP." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Невядомая форма пэндзля GIMP." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Няправільны інтэрвал пэндзля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format msgid "Invalid brush radius." msgstr "Няправільны радыус пэндзля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Няправільная колькасць пікаў пэндзля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "Няправільны жорсткасць пэндзля." +msgstr "Няправільная цвёрдасць пэндзля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Няправільныя суадносіны бакоў пэндзля." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format msgid "Invalid brush angle." msgstr "Няправільны вугал пэндзля." @@ -13027,7 +13138,7 @@ msgstr "Промні пэндзля" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" -msgstr "Жорсткасць пэндзля" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" @@ -13077,12 +13188,12 @@ msgstr "Невыразны выбар" #: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" -msgstr "Выбар па колеры" +msgstr "Вылучэнне па колеры" #: app/core/gimpchannel-select.c:641 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Выбраць па індэксаваным колеры" +msgstr "Вылучэнне па індэксаваным колеры" #: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" @@ -13114,7 +13225,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Павярнуць канал" -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1039 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Пераўтварыць канал" @@ -13216,81 +13327,81 @@ msgstr "Немагчыма запоўніць пусты канал." msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Немагчыма абвесці пусты канал." -#: app/core/gimpchannel.c:1660 +#: app/core/gimpchannel.c:1663 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Задаць колер канала" -#: app/core/gimpchannel.c:1711 +#: app/core/gimpchannel.c:1717 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Задаць непразрыстасць канала" -#: app/core/gimpchannel.c:1799 app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска вылучэння" -#: app/core/gimpcontext.c:669 +#: app/core/gimpcontext.c:668 msgid "Foreground" msgstr "Пярэдні план" -#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94 +#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 msgid "Foreground color" msgstr "Колер пярэдняга плана" -#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:163 +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:163 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101 +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Background color" msgstr "Колер фону" -#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684 +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:324 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Непразрыстасць" -#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693 +#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 msgid "Paint Mode" msgstr "Рэжым малявання" -#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701 +#: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 #: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "Пэндзаль" -#: app/core/gimpcontext.c:708 +#: app/core/gimpcontext.c:707 msgid "Paint dynamics" msgstr "Дынаміка малявання" -#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Пэндзаль MyPaint" -#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722 +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 msgid "Pattern" msgstr "Узор" -#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 #: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Gradient" msgstr "Градыент" -#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736 -#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Палітра" -#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 -#: app/tools/gimptextoptions.c:800 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/tools/gimptextoptions.c:796 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750 +#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 msgid "Tool Preset" msgstr "Прадустаноўкі інструментаў" @@ -13316,7 +13427,7 @@ msgstr "копія" msgid "%s copy" msgstr "Копія %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:781 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Загрузка шрыфтоў (гэта можа заняць некаторы час...)" @@ -13333,6 +13444,7 @@ msgstr "" "дыялогавага акна ў раздзеле «Папкі»." #: app/core/gimpdatafactory.c:1000 +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " @@ -13344,6 +13456,7 @@ msgstr "" "дыялогавага акна ў раздзеле «Папкі»." #: app/core/gimpdatafactory.c:1010 +#, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "У вас адсутнічае наладжаная папка з магчымасцю запісу даных у яе." @@ -13360,7 +13473,7 @@ msgstr "Памылка загрузкі «%s»" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:444 +#: app/xcf/xcf.c:445 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для чытання: " @@ -13376,7 +13489,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Маштабаванне" @@ -13396,7 +13509,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Ураўнаваць" -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 app/core/gimplayer.c:783 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 app/core/gimplayer.c:773 msgid "Floating Selection" msgstr "Плавальнае вылучэнне" @@ -13404,17 +13517,25 @@ msgstr "Плавальнае вылучэнне" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Вылічэнне альфа-канала невядомых пікселяў" -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Не дастаткова пунктаў для запаўнення" -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Адмаляваць абвядзенне" +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:160 +msgid "Rasterize filters" +msgstr "" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:169 +msgid "Merge filter" +msgstr "" + #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Градыент" @@ -13433,22 +13554,22 @@ msgstr "Зрух прамалёўвання" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Не дастаткова пунктаў для абвядзення" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:798 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Адлюстраваць" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:881 app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Павярнуць" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Пераўтварыць слой" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 msgid "Transformation" msgstr "Параўтварэнне" @@ -13466,7 +13587,7 @@ msgstr "Уласны стыль" #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "Згладжванне" @@ -13491,129 +13612,133 @@ msgstr "Радыус" msgid "Radius of feathering" msgstr "Радыус растушоўкі" -#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:515 +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Запоўніць колерам пярэдняга плана" -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:518 +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Запоўніць колерам фону" -#: app/core/gimpfilloptions.c:421 +#: app/core/gimpfilloptions.c:408 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "" -#: app/core/gimpfilloptions.c:427 +#: app/core/gimpfilloptions.c:414 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Запоўніць белым" -#: app/core/gimpfilloptions.c:434 +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Запоўніць празрыстасцю" -#: app/core/gimpfilloptions.c:450 app/core/gimpfilloptions.c:521 +#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Запоўніць узорам" #: app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Не з'яўляецца файлам градыента GIMP." #: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле з градыентам «%s»." +msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле градыента «%s»." #: app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "Файл пашкоджаны." -#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183 -#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205 -#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223 +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Пашкоджаны сегмент %d." -#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 +#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 +#, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Сегменты не ўваходзяць у прамежак ад 0 да 1." -#: app/core/gimpgradient-load.c:261 +#: app/core/gimpgradient-load.c:266 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "У радку %d файла градыента: " -#: app/core/gimpgradient-load.c:337 +#: app/core/gimpgradient-load.c:343 +#, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Лінейныя градыенты не знойдзены." -#: app/core/gimpgradient-save.c:202 +#: app/core/gimpgradient-save.c:204 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "Збой запісу ў файл POV «%s»: %s" -#: app/core/gimpgrid.c:86 +#: app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style" msgstr "Стыль лініі" -#: app/core/gimpgrid.c:87 +#: app/core/gimpgrid.c:88 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Стыль лініі, які выкарыстоўваецца для сеткі." -#: app/core/gimpgrid.c:95 +#: app/core/gimpgrid.c:96 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Колер пярэдняга плана сеткі." -#: app/core/gimpgrid.c:102 +#: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Колер фону сеткі; выкарыстоўваецца толькі для стылю «Падвойны злучок»." -#: app/core/gimpgrid.c:109 +#: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" msgstr "Інтэрвал па X" -#: app/core/gimpgrid.c:110 +#: app/core/gimpgrid.c:111 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Адлегласць паміж гарызантальнымі лініямі сеткі." -#: app/core/gimpgrid.c:116 +#: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Spacing Y" msgstr "Інтэрвал па Y" -#: app/core/gimpgrid.c:117 +#: app/core/gimpgrid.c:118 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Інтэрвал паміж вертыкальнымі лініямі." -#: app/core/gimpgrid.c:123 +#: app/core/gimpgrid.c:124 msgid "Spacing unit" msgstr "Адзінка інтэрвалу" -#: app/core/gimpgrid.c:130 +#: app/core/gimpgrid.c:131 msgid "Offset X" msgstr "Зрух па X" -#: app/core/gimpgrid.c:131 +#: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Зрух па гарызанталі першай лініі сеткі. Лічба можа быць адмоўнай." -#: app/core/gimpgrid.c:139 +#: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Offset Y" msgstr "Зрух па Y" -#: app/core/gimpgrid.c:140 +#: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Зрух па вертыкалі для першай лініі сеткі. Значэнне можа быць адмоўным." -#: app/core/gimpgrid.c:148 +#: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" msgstr "Адзінка зруху" @@ -13656,169 +13781,175 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Пераўтварыць групу слаёў" -#: app/core/gimpimage.c:709 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 +#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 msgid "Symmetry" msgstr "Сіметрыя" -#: app/core/gimpimage.c:2675 +#: app/core/gimpimage.c:2634 msgid " (exported)" msgstr " (экспартавана)" -#: app/core/gimpimage.c:2679 +#: app/core/gimpimage.c:2638 msgid " (overwritten)" msgstr " (перазапісана)" -#: app/core/gimpimage.c:2688 +#: app/core/gimpimage.c:2647 msgid " (imported)" msgstr " (імпартавана)" -#: app/core/gimpimage.c:2861 app/core/gimpimage.c:2875 -#: app/core/gimpimage.c:2918 +#: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 +#: app/core/gimpimage.c:2877 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Рэжым слоя «%s» быў дадзены ў %s" -#: app/core/gimpimage.c:2933 +#: app/core/gimpimage.c:2892 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Групы слаёў былі дададзены ў %s" -#: app/core/gimpimage.c:2940 +#: app/core/gimpimage.c:2899 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Маскі для груп слаёў былі дадзены ў %s" -#: app/core/gimpimage.c:2947 +#: app/core/gimpimage.c:2906 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2954 +#: app/core/gimpimage.c:2913 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2962 app/core/gimpimage.c:2987 +#: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2953 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2973 +#: app/core/gimpimage.c:2932 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2996 +#: app/core/gimpimage.c:2939 +#, c-format +msgid "Layer effects were added in %s" +msgstr "" + +#: app/core/gimpimage.c:2962 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3008 +#: app/core/gimpimage.c:2974 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3015 +#: app/core/gimpimage.c:2981 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3029 +#: app/core/gimpimage.c:2995 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "У %s былі дададзены відарысы з высокай бітавай разраднасцю колераў" -#: app/core/gimpimage.c:3037 +#: app/core/gimpimage.c:3003 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3045 +#: app/core/gimpimage.c:3011 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "Унутраны сціск з дапамогай zlib быў дададзены ў %s" +msgstr "Унутранае сцісканне праз zlib дададзена ў %s" -#: app/core/gimpimage.c:3062 +#: app/core/gimpimage.c:3028 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Падтрымка для файлаў памерам больш за 4 ГБ, была дададзена ў %s" -#: app/core/gimpimage.c:3069 +#: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3086 +#: app/core/gimpimage.c:3052 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3097 +#: app/core/gimpimage.c:3063 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3103 +#: app/core/gimpimage.c:3069 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3209 +#: app/core/gimpimage.c:3176 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Змяніць раздзяляльнасць відарыса" -#: app/core/gimpimage.c:3261 +#: app/core/gimpimage.c:3228 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Змяніць адзінкі вымярэння" -#: app/core/gimpimage.c:4314 +#: app/core/gimpimage.c:4281 +#, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "Збой праверкі паразіта 'gimp-comment': каманда змяшчае памылковы UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4376 +#: app/core/gimpimage.c:4343 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Далучыць паразіта ў відарыс" -#: app/core/gimpimage.c:4421 +#: app/core/gimpimage.c:4388 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Выдаліць паразіта з відарыса" -#: app/core/gimpimage.c:5256 +#: app/core/gimpimage.c:5223 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Дадаць слой" -#: app/core/gimpimage.c:5300 app/core/gimpimage.c:5331 +#: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Выдаліць слой" -#: app/core/gimpimage.c:5325 +#: app/core/gimpimage.c:5292 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Выдаліць плавальнае вылучэнне" -#: app/core/gimpimage.c:5849 +#: app/core/gimpimage.c:5800 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Дадаць канал" -#: app/core/gimpimage.c:5879 app/core/gimpimage.c:5904 +#: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Выдаліць канал" -#: app/core/gimpimage.c:5964 +#: app/core/gimpimage.c:5915 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Дадаць контур" -#: app/core/gimpimage.c:5999 app/core/gimpimage.c:6007 +#: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Выдаліць контур" @@ -13828,20 +13959,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Упарадкаваць аб'екты" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Уключыць «Выкарыстоўваць профіль sRGB»" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Адключыць «Выкарыстоўваць профіль sRGB»" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 #, c-format msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" msgstr "" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -13849,49 +13980,49 @@ msgstr "" "Збой праверкі профілю ICC: сцягі паразіта не з'яўляюцца (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Збой праверкі профілю ICC: " -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 msgid "Simulation ICC profile validation failed: " msgstr "" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Збой праверкі профілю ICC: колеравы профіль не прызначаны для колеравай " "прасторы градацый шэрага" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:557 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Збой праверкі профілю ICC: колеравы профіль не прызначаны для колеравай " "прасторы RGB" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:616 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Assigning color profile" msgstr "Прызначэнне колераага профіля" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 msgid "Discarding color profile" msgstr "" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:621 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 msgid "Assign color profile" msgstr "Прызначыць колеравы профіль" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 msgid "Discard color profile" msgstr "Адхіліць колеравы профіль" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:665 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Пераўтварэнне з «%s» у «%s»" -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:670 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 msgid "Color profile conversion" msgstr "Пераўтварэнне колеравага профілю" @@ -13900,45 +14031,45 @@ msgstr "Пераўтварэнне колеравага профілю" msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Колеравая карта відарыса #%d (%s)" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:231 app/core/gimpimage-colormap.c:315 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Задаць колераваю карту" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:352 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:348 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Скінуць колеравую карту" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:445 app/core/gimppalette.c:561 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:611 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Змяніць запіс колеравай карты" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:467 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:462 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Дадаць колер у колеравую карту" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:492 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:487 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Colormap entry" msgstr "Выдаліць запіс колеравай карты" -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Немагчыма пераўтварыць відарыс: палітра пустая." -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Пераўтварыць відарыс у індэксаваны" -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Пераўтварэнне ў індэксаваныя колеры (другі этап)" -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Пераўтварэнне ў індэксаваныя колеры (трэці этап)" @@ -13980,22 +14111,22 @@ msgstr "Змяніць памеры відарыса" #: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Дадаць гарызантальную накіроўваючую" +msgstr "Дадаць гарызантальную накіравальную" #: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Дадаць вертыкальную накіроўваючую" +msgstr "Дадаць вертыкальную накіравальную" #: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" -msgstr "Выдаліць накіроўваючую" +msgstr "Выдаліць накіравальную" #: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" -msgstr "Перамяшчэнне накіроўваючай" +msgstr "Перамяшчэнне накіравальнай" #: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" @@ -14017,56 +14148,56 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Пераўтварыць элементы" -#: app/core/gimpimage-merge.c:76 +#: app/core/gimpimage-merge.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Аб'яднаць бачныя слаі" -#: app/core/gimpimage-merge.c:233 +#: app/core/gimpimage-merge.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Звядзенне відарыса" -#: app/core/gimpimage-merge.c:262 +#: app/core/gimpimage-merge.c:263 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Немагчыма выканаць звядзенне відарыса без бачнага слоя." -#: app/core/gimpimage-merge.c:297 +#: app/core/gimpimage-merge.c:298 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Немагчыма зліць плавальныя вылучэнні." -#: app/core/gimpimage-merge.c:306 +#: app/core/gimpimage-merge.c:307 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Немагчыма зліць нябачны слой." -#: app/core/gimpimage-merge.c:332 +#: app/core/gimpimage-merge.c:333 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Немагчыма зліць у групу слаёў." -#: app/core/gimpimage-merge.c:341 +#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2745 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Слой для зліцця ў дадзены момант заблакіраваны." -#: app/core/gimpimage-merge.c:356 +#: app/core/gimpimage-merge.c:357 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Адсутнічае бачны слой для зліцця." -#: app/core/gimpimage-merge.c:381 +#: app/core/gimpimage-merge.c:382 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Аб'яднаць з ніжнім" -#: app/core/gimpimage-merge.c:422 +#: app/core/gimpimage-merge.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Аб'яднаць групу слаёў" -#: app/core/gimpimage-merge.c:498 +#: app/core/gimpimage-merge.c:499 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Аб'яднаць бачныя контуры" -#: app/core/gimpimage-merge.c:534 +#: app/core/gimpimage-merge.c:535 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Недастаткова бачных контураў для аб'яднання. Неабходна прынамсі два контуры." @@ -14106,7 +14237,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Маштабаваць відарыс" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Немагчыма адрабіць %s" @@ -14144,7 +14275,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Магчыма, файл перадпрагляду ўжо састарэў)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14153,12 +14284,12 @@ msgstr[0] "%d × %d піксель" msgstr[1] "%d × %d пікселы" msgstr[2] "%d × %d пікселяў" -#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d слой" -msgstr[1] "%d слаі" +msgstr[1] "%d слоі" msgstr[2] "%d слаёў" #: app/core/gimpimagefile.c:918 @@ -14190,7 +14321,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прывязаць плавальнае вылучэнне" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1057 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14203,80 +14334,80 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плавальнае вылучэнне ў слой" -#: app/core/gimplayer.c:436 +#: app/core/gimplayer.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Перайменаваць слой" -#: app/core/gimplayer.c:437 +#: app/core/gimplayer.c:429 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Перамяшчэнне слоя" -#: app/core/gimplayer.c:438 +#: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Маштабаваць слой" -#: app/core/gimplayer.c:439 +#: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Змяніць памеры слоя" -#: app/core/gimplayer.c:440 +#: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Адлюстраваць слой" -#: app/core/gimplayer.c:441 +#: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Павярнуць слой" -#: app/core/gimplayer.c:444 +#: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Змяніць парадак слаёў" -#: app/core/gimplayer.c:445 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Падняць слой" -#: app/core/gimplayer.c:446 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Падняць слой уверх" -#: app/core/gimplayer.c:447 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Апусціць слой" -#: app/core/gimplayer.c:448 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Апусціць слой уніз" -#: app/core/gimplayer.c:449 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Немагчыма падняць слой яшчэ вышэй." -#: app/core/gimplayer.c:450 +#: app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Немагчыма апусціць слой яшчэ ніжэй." -#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2037 +#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 #: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" -#: app/core/gimplayer.c:787 +#: app/core/gimplayer.c:777 msgid "Floating Mask" msgstr "" -#: app/core/gimplayer.c:789 +#: app/core/gimplayer.c:779 msgid "Floating Layer" msgstr "" @@ -14284,82 +14415,84 @@ msgstr "" #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. #. -#: app/core/gimplayer.c:794 +#: app/core/gimplayer.c:784 #, c-format msgid "" "%s\n" "(%s)" msgstr "" +"%s\n" +"(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1938 +#: app/core/gimplayer.c:1906 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Немагчыма дадаць маску, таму што слой ужо мае яе." -#: app/core/gimplayer.c:1949 +#: app/core/gimplayer.c:1917 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Немагчыма дадаць маску слоя, якая адрозніваецца па памеры ад пазначанага " "слоя." -#: app/core/gimplayer.c:1955 +#: app/core/gimplayer.c:1923 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Дадаць маску слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2078 +#: app/core/gimplayer.c:2047 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Перавесці альфа-канал у маску" -#: app/core/gimplayer.c:2241 +#: app/core/gimplayer.c:2210 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Ужыць маску слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2242 +#: app/core/gimplayer.c:2211 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Выдаліць маску слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2349 +#: app/core/gimplayer.c:2318 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Уключыць маску слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2350 +#: app/core/gimplayer.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Адключыць маску слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2431 +#: app/core/gimplayer.c:2400 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Паказаць маску слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2510 +#: app/core/gimplayer.c:2479 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Дадаць альфа-канал" -#: app/core/gimplayer.c:2546 +#: app/core/gimplayer.c:2509 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Выдаліць альфа-канал" -#: app/core/gimplayer.c:2567 +#: app/core/gimplayer.c:2530 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Слой да памераў відарыса" -#: app/core/gimplayer.c:2750 +#: app/core/gimplayer.c:2713 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Задаць рэжым сумяшчэння слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2797 +#: app/core/gimplayer.c:2760 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Задаць прастору сумяшчэння слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2844 +#: app/core/gimplayer.c:2807 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Задаць рэжым сумяшчэння слоя" @@ -14374,6 +14507,7 @@ msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Маску слоя ў вылучэнне" #: app/core/gimplayermask.c:203 +#, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Немагчыма перайменаваць маскі слаёў." @@ -14424,39 +14558,43 @@ msgstr "" "графікі" #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "Файл пэндзля MyPaint беспадстаўна вялікі і будзе прапушчаны." #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Не ўдалося дэсерыялізаваць пэндзаль MyPaint." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: app/core/gimppalette-import.c:212 +#: app/core/gimppalette-import.c:222 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (сустрэўся раз: %u)" -#: app/core/gimppalette-import.c:548 +#: app/core/gimppalette-import.c:567 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Невядомы тып файла палітры: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:120 +#: app/core/gimppalette-load.c:116 +#, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Адсутнічае магічны загаловак." -#: app/core/gimppalette-load.c:143 +#: app/core/gimppalette-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле з палітрай «%s»" -#: app/core/gimppalette-load.c:163 +#: app/core/gimppalette-load.c:159 +#, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Няправільная колькасць слупкоў." -#: app/core/gimppalette-load.c:170 +#: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -14465,138 +14603,148 @@ msgstr "" "Чытанне файла з палітрай «%s»: памылковая колькасць слупкоў у радку %d. " "Выкарыстоўваецца прадвызначанае значэнне." -#: app/core/gimppalette-load.c:204 +#: app/core/gimppalette-load.c:203 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." +msgstr "" + +#: app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае ЧЫРВОНЫ кампанент." -#: app/core/gimppalette-load.c:212 +#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." +msgstr "" + +#: app/core/gimppalette-load.c:228 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае ЗЯЛЁНЫ кампанент." -#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#: app/core/gimppalette-load.c:237 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." +msgstr "" + +#: app/core/gimppalette-load.c:245 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае СІНІ кампанент." -#: app/core/gimppalette-load.c:230 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "" -"Чытанне файла з палітрай «%s»: значэнне RGB па-за дапушчальным дыяпазонам у " -"радку %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:257 app/core/gimppalette-load.c:507 +#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Чытанне файла з палітрай «%s»: чытанне %d колераў з абрэзанага файла: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:279 +#: app/core/gimppalette-load.c:287 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "У радку %d файла палітры: " -#: app/core/gimppalette-load.c:475 app/core/gimppalette-load.c:682 -#: app/core/gimppalette-load.c:1025 +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1032 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак з файла палітры «%s»: " -#: app/core/gimppalette-load.c:512 +#: app/core/gimppalette-load.c:528 msgid "Premature end of file." msgstr "Заўчасны канец файла." -#: app/core/gimppalette-load.c:691 +#: app/core/gimppalette-load.c:708 msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "Няправільная версія палітры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:697 +#: app/core/gimppalette-load.c:714 msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "GIMP падтрымлівае толькі палітры ACB версіі 1" -#: app/core/gimppalette-load.c:704 +#: app/core/gimppalette-load.c:721 msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар палітры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:719 app/core/gimppalette-load.c:958 -#: app/core/gimppalette-load.c:979 +#: app/core/gimppalette-load.c:736 app/core/gimppalette-load.c:965 +#: app/core/gimppalette-load.c:986 msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "Няправільная назва палітры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:737 +#: app/core/gimppalette-load.c:754 msgid "Invalid ACB palette prefix." msgstr "Няправільны прэфікс палітры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:752 +#: app/core/gimppalette-load.c:769 msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "Няправільны суфікс палітры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:770 app/core/gimppalette-load.c:1044 +#: app/core/gimppalette-load.c:787 app/core/gimppalette-load.c:1051 msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "Няправільная колькасць колераў у палітры." -#: app/core/gimppalette-load.c:776 app/core/gimppalette-load.c:1050 +#: app/core/gimppalette-load.c:793 app/core/gimppalette-load.c:1057 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Няправільная колькасць колераў: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:788 app/core/gimppalette-load.c:797 +#: app/core/gimppalette-load.c:805 app/core/gimppalette-load.c:814 msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "Няправільная старонка даных палітры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:808 app/core/gimppalette-load.c:830 +#: app/core/gimppalette-load.c:825 app/core/gimppalette-load.c:837 msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "Няправільная колеравая прастора палітры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:968 +#: app/core/gimppalette-load.c:975 msgid "Invalid ACB name size." msgstr "Няправільная назва палітры ASE." -#: app/core/gimppalette-load.c:1035 +#: app/core/gimppalette-load.c:1042 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "Няправільны загаловак ASE: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1060 +#: app/core/gimppalette-load.c:1067 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "Няправільны файл: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1152 +#: app/core/gimppalette-load.c:1158 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Няправільныя кампаненты колеру: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1166 app/core/gimppalette-load.c:1193 +#: app/core/gimppalette-load.c:1170 app/core/gimppalette-load.c:1194 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Няправільны запіс колеру ASE: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1221 app/core/gimppalette-load.c:1237 -#: app/core/gimppalette-load.c:1256 +#: app/core/gimppalette-load.c:1226 app/core/gimppalette-load.c:1242 +#: app/core/gimppalette-load.c:1261 msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Няправільная назва палітры ASE." -#: app/core/gimppalette-load.c:1230 +#: app/core/gimppalette-load.c:1235 msgid "Invalid ASE block size." msgstr "Няправільны памер блока ASE." -#: app/core/gimppalette-load.c:1246 +#: app/core/gimppalette-load.c:1251 msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Няправільны памер назвы ASE." -#: app/core/gimppalette-load.c:1374 +#: app/core/gimppalette-load.c:1380 +#, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "Немагчыма прачытаць файл SBZ" -#: app/core/gimppalette-load.c:1438 +#: app/core/gimppalette-load.c:1444 +#, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "Немагчыма адкрыць файл SBZ" -#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229 +#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 msgid "History Color" msgstr "Гісторыя колераў" @@ -14729,20 +14877,20 @@ msgstr "Адсутнічае вылучэнне для запаўнення." msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Адсутнічае вылучэнне для абвядзення." -#: app/core/gimpselection.c:750 +#: app/core/gimpselection.c:753 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Немагчыма выразаць або скапіяваць, бо вылучаная вобласць пустая." -#: app/core/gimpselection.c:894 +#: app/core/gimpselection.c:897 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Немагчыма зрабіць плавальнае вылучэнне, бо вылучаная вобласць пустыя." -#: app/core/gimpselection.c:901 +#: app/core/gimpselection.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Плавальнае вылучэнне" -#: app/core/gimpselection.c:918 +#: app/core/gimpselection.c:921 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавальны слой" @@ -14760,7 +14908,7 @@ msgid "Line width" msgstr "Шырыня лініі" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 +#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Unit" msgstr "Адзінка" @@ -14776,7 +14924,7 @@ msgstr "Стыль аб'яднання" msgid "Miter limit" msgstr "Абмежаванне вастрыя" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:325 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -14794,8 +14942,8 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Эмуліраваць дынаміку пэндзля" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:506 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2130 app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2154 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -14846,7 +14994,7 @@ msgstr "Адлюстраваць" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Horizontal Symmetry" -msgstr "Гарызантальная сі­метрыя" +msgstr "Гарызантальная сіметрыя" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" @@ -15134,7 +15282,7 @@ msgstr "Наведаць вэб-сайт GIMP" #: app/dialogs/about-dialog.c:155 msgid "translator-credits" msgstr "" -"FГлеб Валошка <375gnu@gmail.com>\n" +"Глеб Валошка <375gnu@gmail.com>\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " 375gnu https://launchpad.net/~375gnu\n" @@ -15145,29 +15293,29 @@ msgstr "" " XiveZ https://launchpad.net/~kyrsant2008\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" -#: app/dialogs/about-dialog.c:349 +#: app/dialogs/about-dialog.c:352 msgid "Update available!" msgstr "Даступны абнаўленні!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:379 +#: app/dialogs/about-dialog.c:382 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Спампаваць GIMP %s выпраўленне %d (выпушчаны %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:389 +#: app/dialogs/about-dialog.c:392 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Каментарыі да выпуску: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:394 +#: app/dialogs/about-dialog.c:397 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Спампаваць GIMP %s (выпушчаны %s)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:419 app/dialogs/about-dialog.c:440 +#: app/dialogs/about-dialog.c:422 app/dialogs/about-dialog.c:443 msgid "Check for updates" msgstr "Праверыць абнаўленні" @@ -15175,16 +15323,16 @@ msgstr "Праверыць абнаўленні" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:459 +#: app/dialogs/about-dialog.c:462 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Апошняя праверка выконвалася %s у %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:686 +#: app/dialogs/about-dialog.c:689 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP ствараюць для вас" -#: app/dialogs/about-dialog.c:762 +#: app/dialogs/about-dialog.c:765 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15197,27 +15345,27 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Пошук дзеянняў" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "_Назва канала:" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "Блакіраваць _пікселі" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "Блакіраваць пазіцыю і _памер" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 msgid "Lock visibility" msgstr "Блакіраваць бачнасць" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "_Ініцыялізаваць з вылучэння" @@ -15331,11 +15479,11 @@ msgstr "Пераўтварыць відарыс ва ўбудаваны коле #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 msgid "Keep the Embedded Working Space?" -msgstr "" +msgstr "Захаваць убудаваную колеравую прастору?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "" +msgstr "Захаваць колеравы профіль відарыса" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 msgid "_Keep" @@ -15470,7 +15618,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць «%s» са спіса і з дыска?" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:187 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Паведамленне GIMP" @@ -15479,68 +15627,68 @@ msgstr "Паведамленне GIMP" msgid "GIMP Debug" msgstr "Адладка GIMP" -#: app/dialogs/dialogs.c:319 +#: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Devices" msgstr "Прылады" -#: app/dialogs/dialogs.c:319 +#: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Device Status" msgstr "Статус прылады" -#: app/dialogs/dialogs.c:323 +#: app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Errors" msgstr "Памылкі" -#: app/dialogs/dialogs.c:327 +#: app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer" msgstr "Указальнік" -#: app/dialogs/dialogs.c:367 +#: app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "History" msgstr "Гісторыя" -#: app/dialogs/dialogs.c:370 +#: app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Image Templates" msgstr "Шаблоны відарысаў" -#: app/dialogs/dialogs.c:391 +#: app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Histogram" msgstr "Гістаграма" #. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273 +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 msgid "Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: app/dialogs/dialogs.c:395 +#: app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Selection Editor" msgstr "Рэдактар вылучэння" -#: app/dialogs/dialogs.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Сіметрычнае маляванне" -#: app/dialogs/dialogs.c:403 +#: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" -#: app/dialogs/dialogs.c:403 +#: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo History" msgstr "Гісторыя адрабленняў" -#: app/dialogs/dialogs.c:413 +#: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Navigation" msgstr "Навігацыя" -#: app/dialogs/dialogs.c:413 +#: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Display Navigation" msgstr "Паказваць навігацыю" -#: app/dialogs/dialogs.c:419 +#: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG" msgstr "ПП/ФОН" -#: app/dialogs/dialogs.c:419 +#: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG Color" msgstr "Колер ПП/ФОН" @@ -15712,11 +15860,11 @@ msgstr "" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Адхіліць нябачныя слаі" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:700 msgid "Create a New Image" msgstr "Стварыць новы відарыс" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -15746,10 +15894,11 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Уласцівасці відарыса" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:746 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 app/widgets/gimptexteditor.c:167 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:188 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:645 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "За_крыць" @@ -15817,11 +15966,11 @@ msgid "Color tag:" msgstr "Колеравая метка:" #. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:256 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 msgid "Switches" msgstr "Пераключальнікі" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:265 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 msgid "_Visible" msgstr "_Бачны" @@ -15877,7 +16026,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Назва слоя:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_Рэжым:" @@ -15987,11 +16136,11 @@ msgstr "Павярнуць відарыс?" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 msgid "Apply metadata rotation" -msgstr "" +msgstr "Ужыць вугал павароту з метаданых" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" -msgstr "" +msgstr "П_акінуць першапачатковы" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 #: app/tools/gimprotatetool.c:104 @@ -16005,15 +16154,15 @@ msgstr "Відарыс «%s» змяшчае метаданыя Exif пра ар #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Першапачатковы" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 msgid "Rotated" -msgstr "" +msgstr "Павернуты" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "" +msgstr "Павярнуць відарыс?" #: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" @@ -16069,7 +16218,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выберыце крыніцу" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "_Gradient" msgstr "_Градыент" @@ -16133,22 +16282,27 @@ msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Выбраная крыніца не змяшчае колеры." #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#, c-format +msgid "The palette was not imported: %s" +msgstr "" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 msgid "There is no palette to import." msgstr "Адсутнічае палітра для імпартавання." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:304 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Скінуць усе параметры" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:224 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Сапраўды хочаце скінуць усе параметры да прадвызначаных значэнняў?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/welcome-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Перазапусціце GIMP, каб наступныя змены пачалі дзейнічаць:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:673 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:575 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16156,15 +16310,15 @@ msgstr "" "Спалучэнні клавіш будуць скінуты да прадвызначаных значэнняў пры наступным " "запуску GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:586 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Выдаліць усе спалучэнні клавіш" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць усе спалучэнні клавіш клавіятуры з меню?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:747 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16172,7 +16326,7 @@ msgstr "" "Пры наступным запуску GIMP значэнні наладаў акна будуць скінуты да " "прадвызначаных значэнняў." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16180,7 +16334,7 @@ msgstr "" "Пры наступным запуску GIMP налады прылады ўводу будуць скінуты да " "прадвызначаных значэнняў." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:862 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:764 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16188,161 +16342,161 @@ msgstr "" "Пры наступным запуску GIMP параметры інструментаў будуць скінуты да " "прадвызначаных значэнняў." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:816 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Дапаможнік карыстальніка ўсталяваны лакальна." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:919 app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Дапаможнік карыстальніка не ўсталяваны лакальна." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1084 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:921 msgid "Show s_election" msgstr "Паказваць _вылучэнне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:924 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Паказваць мяжу слоя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:927 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Паказваць межы _палатна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:930 msgid "Show _guides" -msgstr "_Паказваць накіроўваючыя" +msgstr "_Паказваць накіравальныя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:933 msgid "Show gri_d" msgstr "_Паказваць сетку" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:936 msgid "Show _sample points" msgstr "Паказваць _узорныя пункты" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:945 msgid "Show _menubar" msgstr "_Паказваць панэль меню" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:949 msgid "Show _rulers" msgstr "_Паказваць лінейкі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:952 msgid "Show scroll_bars" msgstr "_Паказваць палосы прагорткі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:955 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Паказваць _радок стану" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Рэжым _падкладкі палатна:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Карыстальніцкі колер _фону:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Выбраць карыстальніцкі колер падкладкі палатна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:976 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Захоўваць падкладку палатна ў рэжыме «Паказваць усё»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 msgid "Snap to _Guides" -msgstr "Прыцягваць да _накіроўваючых" +msgstr "Прывязваць да _накіравальных" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1004 msgid "S_nap to Grid" -msgstr "Прыцягваць да _сеткі" +msgstr "Прывязваць да _сеткі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "Прыцягваць да _краёў палатна" +msgstr "Прывязваць да _краёў палатна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "Прыцягваць _да актыўнага контуру" +msgstr "Прывязваць _да актыўнага контуру" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 msgid "System Resources" msgstr "Рэсурсы сістэмы" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Resource Consumption" msgstr "Спажыванне рэсурсаў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Мінімальная колькасць узроўняў _адраблення:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максімальны аб'ём _памяці для адрабленняў:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Памер к_эша пліткі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максімальны памер _новага відарыса:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 msgid "S_wap compression:" msgstr "Сцісканне _свопа:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Колькасць _патокаў, якія выкарыстоўваюцца:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Network access" msgstr "Доступ да сеткі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Праверыць абнаўленні (неабходна падключэнне да інтэрнэту)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Мініяцюры відарысаў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Памер _мініяцюр:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максімальны памер _файла для мініяцюры:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "_Пакідаць запіс выкарыстаных файлаў у спісе нядаўніх дакументаў" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 msgid "Debugging" msgstr "Адладка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16353,19 +16507,19 @@ msgstr "" "працы. Вы можаце дапамагчы выправіць іх, калі адправіце адпаведную " "справаздачу." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Bug Reporting" msgstr "Справаздачы аб памылках" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Debug _policy:" msgstr "Палітыка _адладкі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "Гэта функцыя патрабуе ўсталявання gdb або lldb у вашай сістэме." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16373,170 +16527,172 @@ msgstr "" "Больш магчымасцей ад выкарыстання гэтай функцыі можна атрымаць, калі ў " "сістэме будуць усталяваны gdb або lldb." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Color Management" msgstr "Кіраванне колерам" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Скінуц_ь кіраванне колерам" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Рэжым паказу відарысаў:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "Color Managed Display" msgstr "Дысплэй з кіраваннем колерамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выбраць колеравы профіль манітора" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профіль _манітора:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Паспрабаваць выкарыстаць сістэмны профіль манітора" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Мэтавая адмалёўка:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Выкарыстоўваць кампенсацыю _чорнага пункта" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 -#: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 -#: app/display/gimpstatusbar.c:572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Дакладнасць / колераперадача" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Аптымізаваць паказ відарыса для:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 app/display/gimpstatusbar.c:483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Проба колераў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "А_птымізаваць пробу колераў для:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Пазначыць па-за _гамай колераў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выбраць колер папярэджання" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Пажаданыя профілі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Выбраць пажаданы колеравы профіль RGB" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "_RGB profile:" msgstr "Профіль _RGB:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Выбраць пажаданы колеравы профіль градацый шэрага" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Профіль градацый шэрага:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберыце колеравы профіль CMYK" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Профіль _CMYK:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Policies" msgstr "Палітыкі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "_File Open behavior:" msgstr "Паводзіны пры _адкрыцці файла:" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Дыялогавае акно фільтраў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Паказваць _дадатковыя параметры колераў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Image Import & Export" msgstr "Імпартаванне і экспартаванне відарысаў" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 msgid "Import Policies" msgstr "Палітыкі імпартавання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 +#, fuzzy msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -"Павысіць узровень імпартаваных відарысаў да дакладнасці з _плавальнай коскай" +"!Павысіць узровень імпартаваных відарысаў да дакладнасці з _плавальнай " +"коскай!" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "_Размываць відарысы пры пераходзе да даных з плавальнай коскай" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Дадаць альфа-канал у імпартаваныя відарысы" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Палітыка колеравага _профілю:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Export Policies" msgstr "Палітыкі экспартавання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Прадвызначана экспартаваць _колеравы профіль відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана экспартаваць каментарый відарыса" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _Exif, калі яны даступны" @@ -16545,7 +16701,7 @@ msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _XMP, калі яны даступны" @@ -16554,37 +16710,37 @@ msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _IPTC, калі яны даступны" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метаданыя могуць змяшчаць канфідэнцыяльныя звесткі." #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Export File Type" msgstr "Тып экспартнага файла" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Прадвызначаны _тып файла экспартавання:" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Імпартаванне відарысаў у фармаце RAW" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "Experimental Playground" msgstr "Эксперыментальная пляцоўка для тэсціравання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Playground" msgstr "Пляцоўка для тэсціравання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16596,11 +16752,11 @@ msgstr "" "распрацоўцы па выпраўленні праграмнага кода." #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Апаратнае паскарэнне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16609,28 +16765,28 @@ msgstr "" "запаволення працы і магчымых збояў (калі ласка, паведамляйце пра іх " "распрацоўшчыкам)." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Use O_penCL" msgstr "Выкарыстоўваць O_penCL" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 -msgid "Insane Options" -msgstr "Функцыі, якія патрабуюць дапрацоўкі" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +msgid "Experimental" +msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Інструмент дэфармацыі па N-пунктах" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Інструмент бясшвовага кланіравання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "_Paint Select tool" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Параметры інструмента" @@ -16639,568 +16795,573 @@ msgstr "Параметры інструмента" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Дазволіць _рэдагаванне нябачных слаёў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Захоўваць параметры інструментаў падчас выхаду" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Захаваць _параметры інструмента" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Скінуць захаваныя параметры інструментаў да стандартных значэнняў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Прадвызначаная _інтэрпаляцыя:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры малявання абагулены паміж інструментамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "_Brush" msgstr "_Пэндзаль" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "_Dynamics" msgstr "_Дынаміка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Pattern" msgstr "_Узор" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "E_xpand Layers" msgstr "" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 msgid "Move Tool" msgstr "Інструмент перамяшчэння" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Задаць _слой або контур у якасці актыўнага" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "Default New Image" msgstr "Новы прадвызначаны відарыс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "Default Image" msgstr "Прадвызначаны відарыс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Колер хуткай маскі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Задаць колер прадвызначанай хуткай маскі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "Default Image Grid" msgstr "Прадвызначаная сетка відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Default Grid" msgstr "Прадвызначаная сетка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 msgid "User Interface" msgstr "Інтэрфейс карыстальніка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/tools/gimptextoptions.c:195 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "Мова" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Previews" msgstr "Перадпрагляды" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Уключыць перадпрагляд слоя і канала" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Уключыць перадпрагляд _груп слаёў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Памер перадпрагляду слаёў і каналаў:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Памер перадпрагляду адраблення:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Памер прадпрагляду _навігацыі:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Item search" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Наладзіць спалучэнні клавіш _клавіятуры..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Захоўваць спалучэнні клавіш клавіятуры падчас выхаду" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Захаваць спал_учэнні клавіш" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Скінуць спалучэнні клавіш клавіятуры да стандартных значэнняў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Выдаліць _усе спалучэнні клавіш" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#. Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:539 msgid "Theme" msgstr "Тэма" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "Select Theme" -msgstr "Выбраць тэму" +msgstr "Выберыце тэму" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 -msgid "Use dark theme variant if available" -msgstr "" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +msgid "Color scheme variant (if available)" +msgstr "Варыянт схемы колераў (калі даступна)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/dialogs/welcome-dialog.c:595 msgid "Small" msgstr "Малы" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/welcome-dialog.c:597 msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 app/dialogs/welcome-dialog.c:599 msgid "Large" msgstr "Вялікі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 app/dialogs/welcome-dialog.c:601 msgid "Huge" msgstr "Вялізны" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:617 msgid "Font Scaling" msgstr "Маштабаванне шрыфту" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:619 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 app/dialogs/welcome-dialog.c:625 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 app/dialogs/welcome-dialog.c:627 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Перазагрузіць _бягучую тэму" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Icon Theme" msgstr "Тэма значкоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Выберыце тэму значкоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:579 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Калі магчыма, выкарыстоўваць сімвалічныя значкі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "Панэль інструментаў" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Выгляд" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Паказваць _лагатып GIMP (на яго можна перацягваць відарысы)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Паказваць _колер пярэдняга плана і фону" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Паказваць актыўны _пэндзаль, узор і градыент" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Show active _image" msgstr "Паказваць актыўны _відарыс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 app/dialogs/welcome-dialog.c:676 msgid "Use tool _groups" msgstr "Выкарыстоўваць групаванне _інструментаў" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Tools Configuration" msgstr "Канфігурацыя інструментаў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Dialog Defaults" -msgstr "Прадвызначаныя дыялогавыя вокны" +msgstr "Прадвызначаныя значэнні ў вокнах" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Reset Dialog _Defaults" -msgstr "Скінуць _значэнні дыялогавых вокнаў" +msgstr "Скінуць прадвызначаныя _значэнні ў вокнах" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Дыялогавае акно імпартавання колеравага профілю" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Color profile policy:" msgstr "Палітыка колеравага профілю:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Дыялогавае акно выбару файла колеравага профілю" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Profile folder:" msgstr "Папка профілю:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Выберыце прадвызначаную папку для колеравых профіляў" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Пераўтварыць у колеравы профіль»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Rendering intent:" msgstr "Мэтавая адмалёўка:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Black point compensation" msgstr "Кампенсацыя чорнага пункта" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Пераўтварэнне дакладнасці»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Dither layers:" msgstr "Згладзіць слаі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Dither text layers:" msgstr "Згладзіць тэкставыя слаі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Згладзіць каналы/маскі:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Indexed Conversion Dialog" -msgstr "Дыялогавае акно «Растушаваць»" +msgstr "Дыялогавае акно «Пераўтварэнне ў індэксаваныя колеры»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Colormap:" msgstr "Колеравая карта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максімальная колькасць колераў:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" -"Выдаліць колеры, якія не выкарыстоўваюцца і іх дублікаты з колеравай карты" +"Выдаліць з колеравай карты колеры, якія не выкарыстоўваюцца і дубліруюцца" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +# Не згладжванне, псеўдазмешванне, колеравы шум +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#, fuzzy msgid "Color dithering:" msgstr "Згладжванне колеру:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#, fuzzy msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Уключыць згладжванне празрыстасці" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#, fuzzy msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Уключыць згладжванне тэкставых слаёў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Keep recent settings:" -msgstr "Налады, якія нядаўна захаваны:" +msgstr "Захоўваць апошніх налад:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Выкарыстоўваць апошнія прадвызначаныя налады" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Show advanced color options" msgstr "Паказваць дадатковыя параметры колераў" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Памер палатна»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Fill with:" msgstr "Запаўненне:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Resize layers:" msgstr "Змяніць памеры слаёў:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Resize text layers" msgstr "Змяніць памеры тэкставых слаёў" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Новы слой»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Layer name:" msgstr "Назва слоя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Fill type:" msgstr "Тып запаўнення:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Памер мяжы слоя»" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Дадаць маску слоя»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer mask type:" msgstr "Тып маскі слоя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Invert mask" msgstr "Інвертаваць маску" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Аб'яднаць слаі»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Merged layer size:" msgstr "Памер аб'яднанага слоя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Merge within active groups only" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Адхіліць нябачныя слаі" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Новы канал»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Channel name:" msgstr "Назва канала:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Color and opacity:" msgstr "Колер і непразрыстасць:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Новы прадвызначаны канал і непразрыстасць" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "New Path Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Новы контур»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Path name:" msgstr "Назва контуру:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Экспартаваць контуры»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Export folder:" msgstr "Папка экспартавання:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Выберыце прадвызначаную папку для экспартаваных контураў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Export the selected paths only" msgstr "" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Імпартаваць контуры»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Import folder:" msgstr "Імпартаваць папку:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Выберыце прадвызначаную папку для імпартаваных контураў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Merge imported paths" msgstr "Аб'яднаць імпартаваныя контуры" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Scale imported paths" msgstr "Маштавабаваць імпартаваныя контуры" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Растушаваць вылучэнне»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Feather radius:" msgstr "Радыус растушоўкі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Падоўжыць выбраныя вобласці за межы відарыса" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 #, fuzzy msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Павялічыць вылучэнне»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Grow radius:" msgstr "Павялічыць радыус:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Паменшыць вылучэнне»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Shrink radius:" msgstr "Паменшыць радыус:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Дыялогавае акно «Мяжа вылучэння»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Border radius:" msgstr "Радыус мяжы:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Border style:" msgstr "Стыль мяжы:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Дыялогавыя вокны «Запоўніць абрыс вылучэння» і «Запоўніць контур»" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Дыялогавыя вокны «Абвесці вылучанае» і «Абвесці контур»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Help System" -msgstr "Сістэма даведкі" +msgstr "Даведачная систэма" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Show help _buttons" -msgstr "_Паказваць кнопку «Дапамога»" +msgstr "Паказваць кнопку «_Даведка»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Use the online version" -msgstr "Выкарыстоўваць версію з інтэрнэту" +msgstr "Выкарыстоўваць інтэрнэт-версію" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Выкарыстоўваць копіяю, якая ўсталявана лакальна" +msgstr "Выкарыстоўваць лакальна ўсталяваную копію" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 msgid "U_ser manual:" msgstr "Дапаможнік _карыстальніка:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "User interface language" msgstr "Мова інтэрфейсу карыстальніка" @@ -17208,588 +17369,588 @@ msgstr "Мова інтэрфейсу карыстальніка" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Help Browser" -msgstr "Браўзер даведкі" +msgstr "Сродак прагляду даведкі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "_Выкарыстоўваць браўзер для дапамогі:" +msgstr "_Выкарыстоўваць сродак прагляду даведкі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" -"Здаецца, што браўзер для даведкі GIMP не ўсталяваны. Замест яго можа " -"выкарыстоўваць стандартны браўзер." +"Здаецца, што сродак прагляду даведкі GIMP не ўсталяваны. Замест яго будзе " +"выкарыстоўвацца вэб-браўзер." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Action Search" msgstr "Пошук дзеяння" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Максімальны памер гісторыі:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Ачысціць гісторыю дзеянняў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 msgid "Display" msgstr "Дысплэй" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "Transparency" msgstr "Празрыстасць" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "_Check style:" msgstr "_Стыль клетак:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "Check _size:" msgstr "_Памер клетак:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 msgid "Zoom Quality" msgstr "Якасць маштабавання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Якасць маштабавання:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Раздзяляльнасць манітора" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 app/display/gimpcursorview.c:223 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Пікселі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" -msgstr "Гарызантальнае" +msgstr "Гарызантальны" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальнае" +msgstr "Вертыкальны" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Вызначыць аўтаматычна (зараз %d × %d ppi)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "_Enter manually" msgstr "_Увесці ўручную" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калібраваць…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Window Management" msgstr "Кіраванне вокнамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Падказкі менеджара акон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Падказка для _док-панэляў і інструментаў:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Актываваць відарыс у _фокусе" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "Window Positions" msgstr "Пазіцыя акон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Захоўваць пазіцыі акон падчас выхаду" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" "Адкрыць вокны на тым самым _маніторы, на якім яны былі адкрыты да гэтага" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Захаваць _пазіцыю акна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Скінуць захаваныя пазіцыі акна да стандартных значэнняў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Canvas Interaction" msgstr "" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Space Bar" msgstr "Прабел" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Пры націсканні прабелу:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3092 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Modifiers" msgstr "Клавішы-мадыфікатары" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 msgid "Snapping Behavior" -msgstr "Паводзіны прыцягвання" +msgstr "Паводзіны прывязвання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Snapping" -msgstr "Прыцягванне" +msgstr "Прывязванне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Прадвызначаныя паводзіны ў звычайным рэжыме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Прадвызначаныя паводзіны ў поўнаэкранным рэжыме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "_Snapping distance:" -msgstr "_Адлегласць прыцягвання:" +msgstr "_Адлегласць прывязвання:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Windows" msgstr "Вокны відарысаў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Прадвызначана выкарыстоўваць «Паказваць _усё»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Прадвызначана выкарыстоўваць «Кропка да _кропкі»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Хуткасць мурашынай _дарожкі:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Паводзіны маштабавання і змянення памеру" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Змяніць памеры акна пры маштабаванні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "_Змяніць памеры акна пры змене памеру відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Show entire image" msgstr "Паказваць увесь відарыс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Зыходны каэфіцыент маштабавання:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Выгляд акна відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Прадвызначаны выгляд у звычайным рэжыме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Прадвызначаны выгляд у поўнаэкранным рэжыме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Фармат загалоўка і радка стану відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 msgid "Title & Status" msgstr "Загаловак і статус" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 msgid "Current format" msgstr "Бягучы фармат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 msgid "Default format" msgstr "Прадвызначаны фармат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Паказваць маштаб у працэнтах" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Паказваць суадносіны бакоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 msgid "Show image size" msgstr "Паказваць памер відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Show drawable size" msgstr "Паказваць памер прамалёўвання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Image Title Format" msgstr "Фармат загалоўка відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Фармат радка стану відарыса" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Input Devices" msgstr "Прылады ўводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 msgid "Pointers" -msgstr "" +msgstr "Указальнікі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Pointer _mode:" -msgstr "_Рэжым курсора:" +msgstr "_Рэжым указальніка:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Накір_аванасць указальніка:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "Paint Tools" -msgstr "" +msgstr "Інструменты малявання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Show _brush outline" msgstr "_Паказваць абрыс пэндзля" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Прыцягваць _абрыс пэндзля да абвядзення" +msgstr "Прывязваць _абрыс пэндзля да абвядзення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Паказваць курсор для _інструментаў малявання" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Пашыраныя прылады ўводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Pointer Input API:" -msgstr "" +msgstr "API уводу для ўказальнікаI:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Абагуліць інструмент і яго параметры паміж прыладамі ўводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Наладзіць _дадатковыя прылады ўводу..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Захоўваць налады прылад уводу падчас выхаду" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Захаваць налады прылад уводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "_Скінуць захаваныя налады ўвода прылад да стандартных значэнняў" +msgstr "_Скінуць захаваныя налады прылад ўводу да прадвызначаных значэнняў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дадатковыя кантролеры ўводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Input Controllers" msgstr "Кантролеры ўводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Folders" msgstr "Папкі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Reset _Folders" msgstr "Скінуць _папкі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Папка _часовых файлаў:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберыце папку для часовых файлаў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "_Swap folder:" msgstr "Папка _свопа:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выберыце папку свопа" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brush Folders" msgstr "Папкі пэндзляў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Скінуць _папкі пэндзляў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выберыце папку з пэндзлямі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папкі дынамік" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Скінуць _папкі дынамік" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Выберыце папку з файламі дынамікі малявання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папкі ўзораў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Скінуць _папкі ўзораў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выберыце папку з узорамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palette Folders" msgstr "Папкі палітраў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3599 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Скінуць _папкі палітраў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выберыце папку з палітрамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папкі градыентаў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3605 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Скінуць _папкі градыентаў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выберыце папку з градыентамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Font Folders" msgstr "Папкі шрыфтоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Скінуць _папкі шрыфтоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3612 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выберыце папку са шрыфтамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3614 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Папкі з прадустаноўленымі інструментамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3617 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 #, fuzzy msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Скінуць _папкі прадустаноўкі інструмента" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3618 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Выберыце папку з прадустаноўленымі інструментамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3620 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Папкі пэндзляў MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3623 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Скінуць _папкі пэндзляў MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Выберыце папку пэндзляў MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3626 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Папкі ўбудоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3629 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Скінуць _папкі ўбудоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Выберыце папку з убудовамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3632 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Scripts" msgstr "Сцэнарыі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3632 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Папкі Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Скінуць _папкі Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выберыце папку Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3638 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 msgid "Module Folders" msgstr "Папкі модуляў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Скінуць _папкі модуляў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3642 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выберыце папку з модулямі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreters" msgstr "Інтэрпрэтатары" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Папкі інтэрпрэтатараў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Скінуць _папкі інтэрпрэтатараў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3648 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выберыце папку з інтэрпрэтатарамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment" msgstr "Асяроддзе" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "Environment Folders" msgstr "Папкі асяроддзя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Скінуць _папкі асяроддзя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3654 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выберыце папку асяроддзя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Themes" msgstr "Тэмы" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Theme Folders" msgstr "Папкі з тэмамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3659 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Скінуць _папкі з тэмамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3660 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выберыце папку з тэмамі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Themes" msgstr "Тэмы значкоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Папкі з тэмамі значкоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3665 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Скінуць папкі з тэмамі _значкоў" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3486 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Выберыце папку з тэмамі значкоў" @@ -17847,9 +18008,9 @@ msgstr "Калі вы зараз закрыеце гэтыя відарысы, #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Прысутнічае %d відарыс з незахаванымі змяненнямі:" -msgstr[1] "Прысутнічаюць %d відарысы з незахаванымі змяненнямі:" -msgstr[2] "Прысутнічаюць %d відарысаў з незахаванымі змяненнямі:" +msgstr[0] "Маецца %d відарыс з незахаванымі зменамі:" +msgstr[1] "Маецца %d відарысы з незахаванымі зменамі:" +msgstr[2] "Маецца %d відарысаў з незахаванымі зменамі:" #: app/dialogs/quit-dialog.c:384 #, c-format @@ -17964,12 +18125,12 @@ msgstr "" "Змяненне памеру тэкставых слаёў прывядзе да таго, што іх нельга будзе " "адрэдагаваць" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:753 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:760 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:758 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:765 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "" @@ -18004,19 +18165,27 @@ msgstr "Якасць" msgid "I_nterpolation:" msgstr "_Інтэрпаляцыя:" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Выберыце стыль абвядзення" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 msgid "_Stroke" msgstr "_Абвесці" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:215 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 +msgid "Paint tool" +msgstr "" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 msgid "P_aint tool:" msgstr "Інструмент _малявання:" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:229 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Эмуліраваць дынаміку пэндзля" @@ -18050,7 +18219,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Наступная парада" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1081 msgid "Learn more" msgstr "Даведацца больш" @@ -18080,35 +18249,35 @@ msgstr "" msgid "Installation Log" msgstr "Журнал усталявання" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Экспартаваць контур у SVG" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:130 msgid "Export the selected paths" msgstr "Экспартаваць выбраныя контуры" -#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Экспартаваць усе контуры з гэтага відарыса" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Імпартаваць контуры з SVG" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:133 msgid "All files (*.*)" msgstr "Усе файлы (*.*)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:138 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Вектарны відарыс SVG (*.svg)" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:149 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Аб'яднаць імпартаваныя контуры" -#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:159 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Маштабаваць контуры да памеру відарыса" @@ -18129,89 +18298,181 @@ msgid "Lock path _visibility" msgstr "Блакіраваць _бачнасць контуру" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:182 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "Вітаем у GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:118 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 app/dialogs/welcome-dialog.c:228 msgid "Welcome" msgstr "Вітаем" -#. Welcome title. +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:239 app/dialogs/welcome-dialog.c:240 +msgid "Personalize" +msgstr "Персаналізацыя" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:251 app/dialogs/welcome-dialog.c:252 +msgid "Contribute" +msgstr "Удзел у праекце" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:263 app/dialogs/welcome-dialog.c:264 +msgid "Create" +msgstr "Творчасць" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:279 app/dialogs/welcome-dialog.c:280 +msgid "Release Notes" +msgstr "Спіс змен" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:291 +msgid "" +"Show Welcome Dialog On Start (You can show it again from the \"Help\" menu)" +msgstr "" + #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "Вы ўсталявалі GIMP %s!" #. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:431 msgid "" -"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" msgstr "" -"GIMP – свабоднае праграмнае забеспячэнне для стварэння і апрацоўкі " -"відарысаў.\n" -"Хочаце даведацца больш?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:460 msgid "GIMP website" msgstr "Вэб-сайт GIMP" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 msgid "Tutorials" msgstr "Навучальныя матэрыялы" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 msgid "Documentation" msgstr "Дакументацыя" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:477 msgid "" -"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" -"GIMP – праграма ад супольнасці, якая распаўсюджваецца на ўмовах Агульнай " -"Грамадскай Ліцэнзіі GNU v3.\n" -"Хочаце зрабіць свой унёсак??" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:502 msgid "Contributing" msgstr "Удзел у праекце" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:507 msgid "Donating" msgstr "Ахвяраванне грошай" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:246 -msgid "Release Notes" -msgstr "Спіс змен" +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:549 +msgid "Color scheme" +msgstr "Схема колераў" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:566 +msgid "Icon theme" +msgstr "Тэма значкоў" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 +msgid "Icon Scaling" +msgstr "Маштабаванне значкоў" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:642 +msgid "GUI Language (requires restart)" +msgstr "Мова інтэрфейсу (патрабуецца перазапуск) " + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:647 +msgid "Additional Customizations" +msgstr "Дадатковыя налады выгляду" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:656 +msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" +msgstr "Аб'яднаць меню і загаловак акна (патрабуецца перазапуск)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 +msgid "Enable check for updates (requires internet)" +msgstr "Уключыць праверку абнаўленняў (патрабуецца інтэрнэт)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:703 +msgid "C_reate" +msgstr "С_тварыць" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:712 +msgid "Open an Existing Image" +msgstr "Адкрыць наяўны відарыс" + +#. Recent Files +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:724 +msgid "Recent Images" +msgstr "Нядаўнія відарысы" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:819 +msgid "O_pen Selected Images" +msgstr "Адкрыць выбраныя відарысы" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:846 +#, c-format +msgid "Ways to contribute" +msgstr "Спосабы прыняць удзел у праекце" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:855 +msgid "Report Bugs" +msgstr "Паведамленне аб памылцы" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:857 +#, c-format +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:870 +msgid "Write Code" +msgstr "Напісанне кода" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:872 +#, c-format +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 +msgid "Translate" +msgstr "Пераклад" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:886 +#, c-format +msgid "Contact the respective translation team for your language" +msgstr "" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 +msgid "Donate" +msgstr "Ахвяраванне" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:900 +#, c-format +msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." +msgstr "" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:945 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Спіс змен у GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1056 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" "Націсніце на пазначаны сімвалам %s элемент спіса, каб азнаёміцца з яго " "аглядам." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 -msgid "" -"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " -"from the \"Help\" menu." -msgstr "" -"Прывітальнае акно паказваецца толькі падчас першага запуску. Паказаць яго " -"зноў можна праз меню «Даведка»." - #: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" @@ -18230,7 +18491,7 @@ msgstr "Вертыкальнае" #: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" -msgstr "Без накіроўваючых" +msgstr "Без накіравальных" #: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" @@ -18320,7 +18581,7 @@ msgstr "Перамяшчэнне" #: app/display/display-enums.c:616 msgctxt "modifier-action" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Няма дзеяння" #: app/display/display-enums.c:617 msgctxt "modifier-action" @@ -18350,7 +18611,7 @@ msgstr "" #: app/display/display-enums.c:622 msgctxt "modifier-action" msgid "Display the menu" -msgstr "" +msgstr "Паказаць меню" #: app/display/display-enums.c:623 msgctxt "modifier-action" @@ -18385,13 +18646,13 @@ msgstr "н/д" #: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 #: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" #: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 #: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -18440,7 +18701,7 @@ msgstr "Навігацыя па відарысе" msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перацягніце сюды файлы відарыса, каб адкрыць іх" -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:658 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18455,7 +18716,7 @@ msgstr "" "код зборкі %s\n" "\n" "Перш чым паведамляць аб памылках, праверце іх наяўнасць \n" -"у апошняй зборцы з Git master." +"у апошняй зборцы з Git master" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 @@ -18539,14 +18800,16 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Перацягніце новы контур" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 -#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpfiltertool.c:310 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:276 app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Немагчыма змяняць пікселі групы слаёў." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2556 msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пікселяў выбранага слоя заблакіравана." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 @@ -18562,13 +18825,13 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Перацягніце колер у слой" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1424 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1019 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1871 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 msgid "Drop layers" msgstr "Перацягніце слаі" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:1096 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:881 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перамешчаны буфер" @@ -18646,18 +18909,18 @@ msgstr "_Іншы (%s)…" msgid "Custom Zoom (%s)..." msgstr "Уласны маштаб (%s)..." -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 msgid "(modified)" msgstr "(зменена)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 msgid "(clean)" msgstr "(не зменена)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:1198 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1078 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1103 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" msgstr "(няма)" @@ -18677,64 +18940,64 @@ msgstr "пікселі" msgid "invalid value '%s' for contextual action" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:426 +#: app/display/gimpstatusbar.c:430 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: app/display/gimpstatusbar.c:460 +#: app/display/gimpstatusbar.c:467 msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:492 +#: app/display/gimpstatusbar.c:498 msgid "_Proof Colors" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2138 +#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2161 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:519 +#: app/display/gimpstatusbar.c:525 msgid "Soft-Proofing Profile" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:528 +#: app/display/gimpstatusbar.c:534 msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:547 +#: app/display/gimpstatusbar.c:553 msgid "_Rendering Intent: " msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:556 +#: app/display/gimpstatusbar.c:562 msgid "Use _Black Point Compensation" msgstr "Выкарыстоўваць кампенсацыю _чорнага пункта" -#: app/display/gimpstatusbar.c:575 +#: app/display/gimpstatusbar.c:581 msgid "O_ptimize soft-proofing for: " msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:584 +#: app/display/gimpstatusbar.c:590 msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:702 +#: app/display/gimpstatusbar.c:708 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Скасаваць %s" #: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Націсніце, каб размясціць вертыкальную і гарызантальную накіроўваючыя" +msgstr "Націсніце, каб размясціць вертыкальную і гарызантальную накіравальныя" #: app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Націсніце, каб размясціць гарызантальную накіроўваючаю" +msgstr "Націсніце, каб размясціць гарызантальную накіравальнаю" #: app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Націсніце, каб размясціць вертыкальную накіроўваючаю" +msgstr "Націсніце, каб размясціць вертыкальную накіравальнаю" #: app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" @@ -18886,7 +19149,7 @@ msgstr "Націсніце і перацягніце, каб выдаліць п #: app/display/gimptoolline.c:1614 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "Націсніце або націсніце і перацягніце, каб дадаць новы паўзунок" +msgstr "Націсніце мышшу або націсніце і перацягніце, каб дадаць новы паўзунок" #: app/display/gimptoolline.c:1620 msgid "Click-Drag to move the line" @@ -18919,12 +19182,12 @@ msgstr "Дадаць абвядзенне" #: app/display/gimptoolpath.c:663 msgid "Add Anchor" -msgstr "Дадаць прывязку" +msgstr "Дадаць вузел" #: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 #: app/display/gimptoolpath.c:2091 msgid "Insert Anchor" -msgstr "Уставіць прывязку" +msgstr "Уставіць вузел" #: app/display/gimptoolpath.c:716 msgid "Drag Handle" @@ -18932,11 +19195,11 @@ msgstr "Перацягванне апорнага пункта" #: app/display/gimptoolpath.c:747 msgid "Drag Anchor" -msgstr "Перацягванне прывязкі" +msgstr "Перацягванне вузла" #: app/display/gimptoolpath.c:765 msgid "Drag Anchors" -msgstr "Перацягванне прывязак" +msgstr "Перацягванне вузлоў" #: app/display/gimptoolpath.c:787 msgid "Drag Curve" @@ -18956,15 +19219,18 @@ msgstr "Пераўтварэнне краю" #: app/display/gimptoolpath.c:890 msgid "Delete Anchor" -msgstr "Выдаліць прывязку" +msgstr "Выдаліць вузел" #: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 msgid "Delete Segment" msgstr "Выдаліць сегмент" +# усё астатняе дзеясловы +# магчыма перамясціць +# шукаць у вектарнай графіцы, пяро #: app/display/gimptoolpath.c:1165 msgid "Move Anchors" -msgstr "Перамяшчэнне прывязкі" +msgstr "Перамяшчэнне вузлоў" #: app/display/gimptoolpath.c:1588 msgid "Click to pick path to edit" @@ -18980,15 +19246,15 @@ msgstr "Націсніце, каб стварыць новы кампанент #: app/display/gimptoolpath.c:1600 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Націсніце і перацягніце, каб стварыць новую прывязку" +msgstr "Націсніце мышшу або націсніце і перацягніце, каб стварыць новы вузел" #: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Націсніце і перацягніце, каб перамясціць прывязку" +msgstr "Націсніце і перацягніце, каб перамясціць вузел" #: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Націсніце і перацягніце, каб перамясціць прывязкі" +msgstr "Націсніце і перацягніце, каб перамясціць вузлы" #: app/display/gimptoolpath.c:1627 msgid "Click-Drag to move the handle around" @@ -19017,15 +19283,15 @@ msgstr "Націсніце і перацягніце, каб перамясці #: app/display/gimptoolpath.c:1669 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Націсніце і перацягніце, каб уставіць прывязку ў контур" +msgstr "Націсніце і перацягніце, каб уставіць вузел ў контур" #: app/display/gimptoolpath.c:1677 msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Націсніце, каб выдаліць гэту прывязку" +msgstr "Націсніце, каб выдаліць гэты вузел" #: app/display/gimptoolpath.c:1681 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Націсніце, каб злучыць гэту прывязку з выбраным крайнім пунктам" +msgstr "Націсніце, каб злучыць гэты вузел з выбраным крайнім пунктам" #: app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to open up the path" @@ -19043,7 +19309,7 @@ msgstr "" #: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 msgid "Delete Anchors" -msgstr "Выдаліць прывязкі" +msgstr "Выдаліць вузлы" #: app/display/gimptoolpath.c:2039 msgid "Shift start" @@ -19107,7 +19373,7 @@ msgstr "Не з'яўляецца звычайным файлам" #: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149 msgid "Permission denied" -msgstr "У доступе адмоўлена" +msgstr "Доступ забаронены" #: app/file/file-open.c:252 #, c-format @@ -19213,7 +19479,7 @@ msgstr "" #: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Няправільнае пашырэнне GIMP '%s': %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:438 #, c-format @@ -19244,7 +19510,7 @@ msgstr "Узор GIMP" #: app/file-data/file-data.c:475 msgid "GIMP extension" -msgstr "" +msgstr "Пашырэнне GIMP" #: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 #: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 @@ -19252,7 +19518,7 @@ msgstr "" #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19271,7 +19537,7 @@ msgstr "Альфа RGB" #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "Grayscale" msgstr "Градацыі шэрага" @@ -19320,7 +19586,7 @@ msgstr "Кампанент альфа-канала" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Індэксавана, альфа-канал" -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Indexed" msgstr "Індэксаванае" @@ -19954,22 +20220,22 @@ msgstr "Збой запісу ў файл крывых: " #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 msgid "Hue" msgstr "Тон" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 msgid "Saturation" msgstr "Насычанасць" #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 msgid "Lightness" msgstr "Асвятленне" @@ -20010,15 +20276,15 @@ msgstr "Фікс. дыяпазон вываду" msgid "Clamp final output values." msgstr "Зафіксаваць значэнне выніковага дыяпазону вываду." -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "не з'яўляецца файлам узроўняў GIMP" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 msgid "parse error" msgstr "памылка аналізу" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Збой запісу ў файл узроўняў: " @@ -20052,17 +20318,17 @@ msgstr "Запоўніць зыходную пазіцыю клеткі коле msgid "Adjust color distribution" msgstr "Рэгуляваць размеркаванне колеру" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 msgid "Colorize the image" msgstr "Афарбоўванне відарыса" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 msgid "Color" msgstr "Колер" -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Adjust color curves" msgstr "Рэгуляваць крывыя колераў" @@ -20071,10 +20337,10 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Пераўтварыць колеры ў градацыі шэрага" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1280 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Mode" msgstr "Рэжым" @@ -20082,7 +20348,7 @@ msgstr "Рэжым" msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Выберыце аснову адценняў шэрага" -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Рэгуляваць тон, насычанасць і асвятленне" @@ -20094,11 +20360,11 @@ msgstr "Рэгуляваць узроўні колеру" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Зрушыць пікселі і пры гэтым запоўніць мяжу відарысам або фонам" -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Паменшыць колькасць колераў да зададзенага набору" -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 msgid "Posterize levels" msgstr "Узроўні пастэрызацыі" @@ -20110,7 +20376,7 @@ msgstr "Замяніць частковую празрыстасць колер msgid "The color" msgstr "Колер" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1244 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" @@ -20121,15 +20387,15 @@ msgstr "Абрэзка" msgid "How to clip" msgstr "Як абрэзаць" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Пераўтварыць відарыс у двухкаляровы з выкарыстаннем парога" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 msgid "Low threshold" msgstr "Ніжні парог" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 msgid "High threshold" msgstr "Высокі парог" @@ -20149,21 +20415,21 @@ msgstr "Значэнне" msgid "The alpha value" msgstr "Значэнне альфа-канала" -#: app/gui/gui.c:326 +#: app/gui/gui.c:328 msgid "Image Recovery" msgstr "Аднаўленне відарыса" -#: app/gui/gui.c:328 +#: app/gui/gui.c:330 msgid "_Discard" msgstr "_Адхіліць" -#: app/gui/gui.c:329 +#: app/gui/gui.c:331 msgid "_Recover" msgstr "_Аднавіць" -#: app/gui/gui.c:340 +#: app/gui/gui.c:342 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "Халера! Здаецца, што GIMP адноўлены пасля збою!" +msgstr "Авой! Падобна, што GIMP адноўлены пасля збою!" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in @@ -20171,21 +20437,20 @@ msgstr "Халера! Здаецца, што GIMP адноўлены пасля #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: app/gui/gui.c:349 +#: app/gui/gui.c:351 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "%d відарыс быў адноўлены пасля збою. Сапраўды хочаце аднавіць яго?" -msgstr[1] "%d відарысы былі адноўлены пасля збою. Сапраўды хочаце аднавіць іх?" -msgstr[2] "" -"%d відарысаў былі адноўлены пасля збою. Сапраўды хочаце аднавіць іх?" +msgstr[0] "Пасля збою захаваўся %d відарыс. Паспрабаваць аднавіць яго?" +msgstr[1] "Пасля збою захаваліся %d відарысы. Паспрабаваць аднавіць іх?" +msgstr[2] "Пасля збою захавалася %d відарысаў. Паспрабаваць аднавіць іх?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: app/gui/gui.c:562 +#: app/gui/gui.c:566 msgid "Documents" msgstr "Дакументы" @@ -20193,6 +20458,13 @@ msgstr "Дакументы" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" +#: app/gui/themes.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." +msgstr "" + #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" @@ -20339,7 +20611,7 @@ msgstr "Базавая непразрыстасць" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" -msgstr "Жорсткасць" +msgstr "Цвёрдасць" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 msgid "Erase with this brush" @@ -20417,11 +20689,11 @@ msgstr "Звязаць інтэрвал пэндзля з яго першапа #: app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Link Hardness" -msgstr "Звязаць жорсткасць" +msgstr "Звязаць цвёрдасць" #: app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "Звязаць жорсткасць пэндзля з яго першапачатковым значэннем" +msgstr "Звязаць цвёрдасць пэндзля з яго першапачатковым значэннем" #: app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Lock brush to view" @@ -20441,7 +20713,7 @@ msgstr "Кожны штамп мае сваю ўласную непразрыс #: app/paint/gimppaintoptions.c:305 msgid "Hard edge" -msgstr "Жорсткія краі" +msgstr "Выразны край" #: app/paint/gimppaintoptions.c:306 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" @@ -20637,15 +20909,15 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Фіксаванае" -#: app/pdb/channel-cmds.c:201 +#: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "Аб'яднаць маскі" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:526 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:647 msgid "Plug-in" msgstr "Убудова" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:853 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:974 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Вылучэнне пярэдняга плана" @@ -20716,21 +20988,18 @@ msgstr "" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Немагчыма выдаліць гэты слой, бо ён не з'яўляецца плавальным вылучэннем." +msgstr "Немагчыма выдаліць гэты слой, бо гэта не плавальнае вылучэнне." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Немагчыма прывязаць гэты слой, бо ён не з'яўляецца плавальным вылучэннем." +msgstr "Немагчыма прывязаць гэты слой, бо гэта не плавальнае вылучэнне." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"Немагчыма пераўтварыць гэты слой у звычайны слой, бо ён не з'яўляецца " -"плавальным вылучэннем." +"Немагчыма пераўтварыць гэты слой у звычайны, бо гэта не плавальнае вылучэнне." #: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format @@ -20881,8 +21150,7 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Відарыс «%s» (%d) з'яўляецца тыпам «%s», але чакаецца тып відарыса «%s»" +msgstr "Відарыс «%s» (%d) належыць да тыпу «%s», але чакаўся тып відарыса «%s»" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, c-format @@ -20895,7 +21163,7 @@ msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" -"Відарыс «%s» (%d) мае дакладнасць «%s», але чакаецца дакладнасць відарыса " +"Відарыс «%s» (%d) мае дакладнасць «%s», але чакалася дакладнасць відарыса " "«%s»" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 @@ -20906,7 +21174,7 @@ msgstr "Відарыс «%s» (%d) не павінен мець дакладна #: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Відарыс «%s» (%d) не змяшчае накіроўваючую з ідэнтыфікатарам %d" +msgstr "Відарыс «%s» (%d) не змяшчае накіравальную з ідэнтыфікатарам %d" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format @@ -21117,16 +21385,16 @@ msgid "" "'%s'." msgstr "" -#: app/pdb/image-cmds.c:2503 +#: app/pdb/image-cmds.c:2501 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Раздзяляльнасць відарыса выходзіць за дапушчальныя межы. Выкарыстана " "прадвызначанае значэнне." -#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:303 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" -msgstr "Свабодны выбар" +msgstr "Свабоднае вылучэнне" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 @@ -21181,55 +21449,55 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Ужыць палатно" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Ужыць лінзу" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 msgid "Autocrop image" msgstr "Аўтаматычнае абразанне відарыса" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 msgid "Autocrop layer" msgstr "Аўтаматычнае абразанне слоя" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Расцягванне кантрасту HSV" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Расцягванне кантрасту" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "Комікс" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Мікшар каналаў" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Колер у альфа-канал" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "У масіве «matrix» толькі %d удзельнік(-і; -аў), а павінна быць 25" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "У масіве «channels» толькі %d удзельнік(-і; -аў), а павінна быць 5" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Матрыца згортвання" @@ -21254,7 +21522,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2900 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Нармалізацыя" @@ -21309,202 +21577,202 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2322 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Скажэнне аб'ектыва" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2362 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Бясшвовая плітка" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2422 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Лабірынт" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2505 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2589 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Размытасць ад руху" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2636 msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "Размытасць па медыяне" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Мазаіка" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2772 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Неон" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2860 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Газетная папера" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2962 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Звышновая" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3006 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3074 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Алейная фарба" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3165 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Папяровая плітка" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3214 msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3255 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3298 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Пікселізацыя" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3403 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Палярныя каардынаты" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3443 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Выдаленне эфекту чырвоных вачэй" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3496 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Выпадковы кідок" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Выпадковы выбар" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3602 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Выпадковая пляма" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3677 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Шум RGB" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3747 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Рабізна" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3872 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Зашумленне" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3916 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Выбарачная размытасць па Гаўсу" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3962 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Паўзвядзенне" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4005 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Зрух" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4110 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Сінус" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4158 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Аператар Собеля" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4267 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Суцэльны шум" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4311 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Распаўсюджванне" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4352 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Парог альфа-канала" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4398 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Рэзкасць (нярэзкая маска)" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4444 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4481 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Інвертаваць значэнне" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4582 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Распаўсюдзіць значэнне" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4629 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Дылатацыя" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4676 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Эрозія" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4739 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Хвалі" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4787 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Віхар і звядзенне" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4839 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Вецер" @@ -21515,6 +21783,7 @@ msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 +#, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Не ўдалося стварыць тэкставы слой" @@ -21636,9 +21905,9 @@ msgstr "Інтэрпрэтатары ўбудоў" msgid "Plug-in Environment" msgstr "Асяроддзе ўбудоў" -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:190 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Не ўдалося выканаць убудову «%s»" @@ -21683,35 +21952,35 @@ msgstr "Ініцыялізацыя ўбудоў" msgid "Starting Extensions" msgstr "Запуск пашырэнняў" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB без альфа-канала" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB з альфа-каналам" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Градацыі шэрага без альфа-канала" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Градацыі шэрага з альфа-каналам" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Індэксавана без альфа-канала" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Індэксавана з альфа-каналам" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Гэта ўбудова працуе толькі з наступнымі тыпамі слаёў:" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1307 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -21720,7 +21989,7 @@ msgstr "" "Памылка выкліку для «%s»:\n" "%s" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -21925,27 +22194,27 @@ msgstr "_M" msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Выбраць першасны колер для рэгулявання" -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 msgid "_Overlap" msgstr "_Перакрыццё" -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Рэгуляваць выбраны колер" -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 msgid "_Lightness" msgstr "_Асветленасць" -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 msgid "_Saturation" msgstr "_Насычанасць" -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "Скінуц_ь колер" @@ -22114,11 +22383,11 @@ msgstr "Новы адлік" msgid "Vignette: " msgstr "Віньетка: " -#: app/propgui/gimppropgui.c:392 +#: app/propgui/gimppropgui.c:393 msgid "Pick color from the image" msgstr "Выберыце колер з відарыса" -#: app/propgui/gimppropgui.c:550 +#: app/propgui/gimppropgui.c:551 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "У гэтай аперацыі адсутнічаюць уласцівасці, якія можна рэдагаваць" @@ -22130,7 +22399,7 @@ msgid "" "five dozen liquor jugs." msgstr "У рудога вераб’я ў сховішчы пад фатэлем ляжаць нейкія гаючыя зёлкі." -#: app/text/gimpfontfactory.c:393 +#: app/text/gimpfontfactory.c:447 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -22139,7 +22408,7 @@ msgstr "" "Збой загрузкі некаторых шрыфтоў:\n" "%s" -#: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1623 +#: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1646 msgid "Add Text Layer" msgstr "Дадаць тэкставы слой" @@ -22151,47 +22420,47 @@ msgstr "" msgid "Empty text parasite" msgstr "Пусты тэкставы паразіт" -#: app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Text Layer" msgstr "Тэкставы слой" -#: app/text/gimptextlayer.c:159 +#: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Перайменаваць тэкставы слой" -#: app/text/gimptextlayer.c:160 +#: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Move Text Layer" msgstr "Перамяшчэнне тэкставага слоя" -#: app/text/gimptextlayer.c:161 +#: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Маштабаваць тэкставы слой" -#: app/text/gimptextlayer.c:162 +#: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Змяніць памеры тэкставага слоя" -#: app/text/gimptextlayer.c:163 +#: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Адлюстраваць тэкставы слой" -#: app/text/gimptextlayer.c:164 +#: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Павярнуць тэкставы слой" -#: app/text/gimptextlayer.c:165 +#: app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Пераўтварэнне тэкставага слоя" -#: app/text/gimptextlayer.c:721 +#: app/text/gimptextlayer.c:720 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Праца з тэкстам недаступна па прычыне адсутнасці шрыфтоў." -#: app/text/gimptextlayer.c:784 +#: app/text/gimptextlayer.c:783 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Пусты тэкставы слой" -#: app/text/gimptextlayer.c:952 +#: app/text/gimptextlayer.c:954 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -22214,7 +22483,7 @@ msgstr "" "Некаторыя тэкставыя ўласцівасці могуць быць няправільнымі. Калі вы не " "плануеце рэдагаваць тэкставы слой, то можаце не звяртаць увагу на гэта." -#: app/text/gimptextlayout.c:596 +#: app/text/gimptextlayout.c:703 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -22400,7 +22669,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:529 msgid "Arrange Objects" -msgstr "" +msgstr "Упарадкаваць аб'екты" #: app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" @@ -22630,8 +22899,8 @@ msgstr "Плоскае запаўненне" msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Немагчыма запоўніць некалькі слаёў. Выберыце толькі адзін слой." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 #: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 @@ -22645,7 +22914,7 @@ msgid "The active layer is not visible." msgstr "Актыўны слой нябачны." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "Змяненне пікселяў выбранага слоя заблакіравана." @@ -22687,40 +22956,40 @@ msgid "" "of the cage with a color" msgstr "Запоўніць зыходную пазіцыю клеткі колерам" -#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1255 +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 msgid "Cage Transform" msgstr "" -#: app/tools/gimpcagetool.c:163 +#: app/tools/gimpcagetool.c:165 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" -#: app/tools/gimpcagetool.c:164 +#: app/tools/gimpcagetool.c:166 msgid "_Cage Transform" msgstr "" -#: app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: app/tools/gimpcagetool.c:229 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Немагчыма змяніць некалькі слаёў. Выберыце толькі адзін слой." -#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329 -#: app/tools/gimpwarptool.c:807 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:329 +#: app/tools/gimpwarptool.c:809 msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пікселяў выбранага элемента заблакіравана." -#: app/tools/gimpcagetool.c:258 +#: app/tools/gimpcagetool.c:260 msgid "The active item is not visible." -msgstr "" +msgstr "Актыўны элемент нябачны." -#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:394 +#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Націсніце ENTER, каб задзейнічаць пераўтварэнне" -#: app/tools/gimpcagetool.c:1169 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Адбываецца вылічэнне каэфіцыентаў клеткі" -#: app/tools/gimpcagetool.c:1298 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 #, fuzzy msgid "Cage transform" msgstr "Пераўтварэнне клеткай" @@ -22976,7 +23245,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Націсніце клавішу мышы або Enter, каб абрэзаць" +msgstr "Націсніце кнопку мышы або клавішу Enter, каб абрэзаць" #: app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " @@ -22998,76 +23267,76 @@ msgstr[0] "Змяніць памер %d слоя" msgstr[1] "Змяніць памер %d слаёў" msgstr[2] "Змяніць памер %d слаёў" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:153 msgid "Curves" msgstr "Крывыя" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "_Curves..." msgstr "_Крывыя…" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2535 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Немагчыма змяніць некалькі абласцей малявання. Выберыце толькі адну." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:410 msgid "Click to add a control point" msgstr "Націсніце, каб дадаць кантрольны пункт" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:415 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Націсніце, каб дадаць кантрольныя пункты да ўсіх каналаў" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:420 msgid "Click to locate on curve" msgstr "Націсніце, каб указаць крывую" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:422 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: дадаць кантрольны пункт" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: дадаць кантрольныя пункты да ўсіх каналаў" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:440 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Рэгуляваць крывыя колераў" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "Скіну_ць канал" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:621 msgid "_Input:" msgstr "_Увод:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:635 msgid "O_utput:" msgstr "_Выхад:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:649 msgid "T_ype:" msgstr "Т_ып:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 msgid "Curve _type:" msgstr "_Тып крывой:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак: " -#: app/tools/gimpcurvestool.c:829 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:831 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Выкарыстоўваць _стары фармат файла крывых" @@ -23126,11 +23395,11 @@ msgstr "Перамяшчэнне плавальнага вылучэння" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 msgid "There are no paths to move." -msgstr "" +msgstr "Адсутнічае контур для перамяшчэння." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 msgid "A selected path's position is locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пазіцыі выбранага контуру заблакіравана." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." @@ -23143,11 +23412,11 @@ msgstr "Змяненне пазіцыі выбранага слоя заблак #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 msgid "A selected channel's position is locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пазіцыі выбранага канала заблакіравана." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 msgid "A selected layer's position is locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пазіцыі выбранага слоя заблакіравана." #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" @@ -23204,54 +23473,63 @@ msgstr "Кіраванне на _палатне" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Паказваць спосабы кіравання фільтрам на палатне" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:319 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пікселяў выбранага элемента заблакіравана." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362 -#: app/tools/gimptransformtool.c:713 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:331 app/tools/gimppainttool.c:362 +#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2547 msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "" +msgstr "Выбраны слой нябачны." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:643 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:669 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Націсніце, каб замяніць месцамі арыгінал і вынік апрацоўкі" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:647 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:673 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "" "Націсніце, каб пераключыцца паміж гарызантальным і вертыкальным раздзяленнем" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:651 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:677 msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Націсніце, каб перамясціць раздзяляльную накіроўваючую" +msgstr "Націсніце, каб перамясціць раздзяляльную накіравальную" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:679 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: пераключэнне арыгінала і фільтравання" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:654 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:680 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: пераключэнне гарызанталі/вертыкалі" +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1170 +msgid "Add filter" +msgstr "Дадаць фільтр" + #. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1257 msgid "Blending Options" msgstr "Параметры змешвання" #. The Color Options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1295 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Дадатковыя параметры колеру" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1387 +msgid "Editing filter..." +msgstr "" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1735 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Імпартаваць налады «%s»" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1737 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Экспартаваць налады «%s»" @@ -23304,11 +23582,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Адлюстраваць вертыкальна" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 msgid "Draw Mode" msgstr "Рэжым малявання" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -23316,59 +23594,59 @@ msgstr "" "Малюйце паверх абласцей, каб пазначыць значэнні колераў для ўключэння або " "выключэння з вылучэння" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Preview Mode" msgstr "Рэжым перадпрагляду" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "Шырыня абвядзення" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Памер пэндзля, які выкарыстоўваецца пры ўдакладненнях" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 msgid "Preview color" msgstr "Перадпрагляд колеру" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Колер маскі перадпрагляду вылучэння" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "Рухавік" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Matting engine to use" msgstr "Рухавік маціравання для выкарыстання" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Колькасць узроўняў з паніжанай якасцю, якія выкарыстоўваюцца" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 msgid "Active levels" msgstr "Актыўныя ўзроўні" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Колькасць узроўняў для выканання рашэння" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 msgid "Iterations" msgstr "Ітэрацыі" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Колькасць ітэрацый для выканання" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Скінуць шырыню абвядзення да першапачатковага значэння" @@ -23440,12 +23718,12 @@ msgstr "Маска малявання" msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" -"Свабодны выбар: выбірае намаляваную рукой вобласць з адвольнымі і " +"Свабоднае вылучэнне: выбірае намаляваную рукой вобласць з адвольнымі і " "паліганальнымі сегментамі" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" -msgstr "_Свабодны выбар" +msgstr "_Свабоднае вылучэнне" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" @@ -23454,15 +23732,15 @@ msgstr "Свабоднае вылучэнне" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Невыразны выбар" +msgstr "Невыразнае вылучэнне" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Невыразны выбар: выбірае сумежныя вобласці на падставе колеру" +msgstr "Невыразнае вылучэнне: выбірае сумежныя вобласці на падставе колеру" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "_Невыразны выбар" +msgstr "_Невыразнае вылучэнне" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 #, fuzzy @@ -23470,8 +23748,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Невыразнае вылучэнне" -#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:291 -#: app/tools/gimpgegltool.c:292 app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 +#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "Аперацыя GEGL" @@ -23546,156 +23824,156 @@ msgstr "" "Актыўны градыент даступны толькі для чытання і яго немагчыма непасрэдна " "адрэдагаваць. Здыміце пазнаку з гэтага параметра, каб адрэдагаваць копію." -#: app/tools/gimpgradienttool.c:165 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Градыент: запаўненне выбранай вобласці колерам градыента" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 msgid "Gra_dient" msgstr "_Градыент" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:223 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Націсніце і перацягніце, каб намаляваць градыент" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:258 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "Немагчыма маляваць на групе слаёў. Выберыце толькі адзін." -#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 -#: app/tools/gimpwarptool.c:780 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:782 msgid "No active drawables." msgstr "" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:821 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 msgid "The selected item is not visible." -msgstr "" +msgstr "Выбраны слой нябачны." -#: app/tools/gimpgradienttool.c:298 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Адсутнічае даступны градыент для выкарыстання з гэтым інструментам." -#: app/tools/gimpgradienttool.c:657 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 msgid "Gradient: " msgstr "Градыент: " #. the position labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:856 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 msgid "Color:" msgstr "Колер:" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "Змяніць колер крайняга пункта" #. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Пазіцыя:" #. the color labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 msgid "Left color:" msgstr "Левы колер:" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 msgid "Right color:" msgstr "Колер справа:" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "Змяніць колер апорнага пункта" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 msgid "Delete stop" msgstr "Выдаліць апорны пункт" #. the type label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 msgid "Blending:" msgstr "Змешванне:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 msgid "Coloring:" msgstr "Афарбоўка:" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 msgid "New stop at midpoint" msgstr "Новае апорны пункт на сярэднім пункце" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 msgid "Center midpoint" msgstr "Цэнтраваць сярэдні пункт" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 msgid "Start Endpoint" msgstr "Пачатковы крайні пункт" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 msgid "End Endpoint" msgstr "Канцавы крайні пункт" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "Апорны пункт %d" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "Сярэдні пункт %d" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "Крок градыента" #: app/tools/gimpguidetool.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" -msgstr "Выдаліць накіроўваючыя" +msgstr "Выдаліць накіравальныя" #: app/tools/gimpguidetool.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" -msgstr "Перамяшчэнне накіроўваючых" +msgstr "Перамяшчэнне накіравальных" #: app/tools/gimpguidetool.c:424 msgid "Remove Guides" -msgstr "Выдаліць накіроўваючыя" +msgstr "Выдаліць накіравальныя" #: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" -msgstr "Выдаліць накіроўваючую" +msgstr "Выдаліць накіравальную" #: app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" -msgstr "Скасаваць накіроўваючую" +msgstr "Скасаваць накіравальную" #: app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " -msgstr "Перамяшчэнне накіроўваючай: " +msgstr "Перамяшчэнне накіравальнай: " #: app/tools/gimpguidetool.c:473 msgid "Move Guides: " -msgstr "Перамяшчэнне накіроўваючых: " +msgstr "Перамяшчэнне накіравальных: " #: app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " -msgstr "Дадаць накіроўваючую: " +msgstr "Дадаць накіравальную: " #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 @@ -23773,6 +24051,11 @@ msgstr "Рэгуліроўка" msgid "Sensitivity" msgstr "Адчувальнасць" +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +msgid "Fill Layer Mask With" +msgstr "" + #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Пяро: каліграфічнае маляванне" @@ -23808,7 +24091,7 @@ msgstr "Націсніце, каб выдаліць гэты пункт" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s: акдлючыць аўтапрыцягванне" +msgstr "%s: акдлючыць аўтапрывязванне" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format @@ -23825,7 +24108,7 @@ msgstr "Націсніце, каб дадаць пункт у гэтым сег #: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Націсніце клавішу мышы або Enter, каб пераўтварыць вылучэнне" +msgstr "Націсніце кнопку мышы або клавішу Enter, каб пераўтварыць вылучэнне" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" @@ -23833,7 +24116,7 @@ msgstr "Націсніце Enter, каб пераўтварыць у вылуч #: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Націсніце і перацягніце, каб дадаць пункт" +msgstr "Націсніце мышшу або націсніце і перацягніце, каб дадаць пункт" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" @@ -23902,11 +24185,11 @@ msgstr "Рэгуляваць узроўні для ўсіх каналаў аў msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Рэдагаваць гэтыя налады як крывыя" -#: app/tools/gimplevelstool.c:861 +#: app/tools/gimplevelstool.c:855 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Выкарыстоўваць _стары ўзровень фармату файла" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1006 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Вылічваецца гістаграма..." @@ -24011,7 +24294,7 @@ msgstr "Выраўнаваць вертыкальна на %-3.3g°" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" -msgstr "Дадаць накіроўваючыя" +msgstr "Дадаць накіравальныя" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" @@ -24032,7 +24315,7 @@ msgstr "Пераключыць інструмент (%s)" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Выбраць слой або накіроўваючую" +msgstr "Выбраць слой або накіравальную" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 msgid "Move the selected layers" @@ -24065,11 +24348,11 @@ msgstr "_Перамяшчэнне" #: app/tools/gimpmovetool.c:306 msgid "All selected path's position are locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пазіцыі ўсіх выбраных контураў заблакіравана." #: app/tools/gimpmovetool.c:358 msgid "A selected channel's position or pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пазіцыі або пікселяў выбранага канала заблакіравана." #: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" @@ -24087,7 +24370,7 @@ msgstr "Шчыльнасць" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" -msgstr "Жорсткасць" +msgstr "Цвёрдасць" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 @@ -24195,7 +24478,7 @@ msgstr "_Зрабіць празрыстым" msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Аперацыя GEGL: выкананне адвольнай аперацыі GEGL" -#: app/tools/gimpoperationtool.c:560 +#: app/tools/gimpoperationtool.c:555 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Уваход Aux\\1" @@ -24229,7 +24512,7 @@ msgstr "Скінуць інтэрвал пэндзля да першапачат #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Скінуць жорсткасць пэндзля да першапачатковага значэння" +msgstr "Скінуць цвёрдасць пэндзля да першапачатковага значэння" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset force to default" @@ -24377,7 +24660,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць усе бачныя слаі пры пам #: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "Паслядоўнасць размяшчэння накіроўваючых,напрыклад, правіла трацін" +msgstr "Паслядоўнасць размяшчэння накіравальных,напрыклад, правіла трацін" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" @@ -24440,7 +24723,7 @@ msgstr "Бягучы" msgid "Fixed" msgstr "Фіксаванае" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:814 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 msgid "Size:" msgstr "Памер:" @@ -24584,7 +24867,7 @@ msgstr "" "Максімальны маштаб пунктаў удакладнення, які выкарыстоўваецца для " "інтэрпаляцыі сеткі" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 msgid "Seamless Clone" msgstr "Бясшвовае кланіраванне" @@ -24596,7 +24879,7 @@ msgstr "Бясшвовае кланіраванне: бясшвова ўстаў msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Бясшвовае кланіраванне" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Кланіраванне аб'екта пярэдняга плана" @@ -24645,10 +24928,12 @@ msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Націсніце, каб прывязаць плавальнае вылучэнне" #: app/tools/gimpselectiontool.c:536 +#, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Немагчыма адняць з пустога вылучэння." #: app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Немагчыма перасячы з пустым вылучэннем." @@ -24717,66 +25002,66 @@ msgstr "Націсніце, каб размазаць" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Пстрыкніце, каб размазаць лінію" -#: app/tools/gimptextoptions.c:166 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Font size unit" msgstr "Адзінка памеру шрыфту" -#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 +#: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Font size" msgstr "Памер шрыфту" -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Hinting" msgstr "Хінтынг" -#: app/tools/gimptextoptions.c:186 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Хінтынг змяняе контур абрысу, каб сфарміраваць больш выразныя растравыя " "малюнкі пры маленькіх памерах" -#: app/tools/gimptextoptions.c:196 +#: app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Змяненне мовы тэксту можа змяніць яго выгляд." -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +#: app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Justify" msgstr "Выраўняць" -#: app/tools/gimptextoptions.c:211 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Text alignment" msgstr "Выраўноўванне тэксту" -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +#: app/tools/gimptextoptions.c:217 msgid "Indentation" msgstr "Водступ" -#: app/tools/gimptextoptions.c:219 +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Водступ першага радка" -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +#: app/tools/gimptextoptions.c:225 msgid "Line spacing" msgstr "Міжрадковы інтэрвал" -#: app/tools/gimptextoptions.c:227 +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Рэгуляваць міжрадковы інтэрвал" -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +#: app/tools/gimptextoptions.c:233 msgid "Letter spacing" msgstr "Інтэрвал паміж літарамі" -#: app/tools/gimptextoptions.c:235 +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Рэгуляваць міжлітарны інтэрвал" -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +#: app/tools/gimptextoptions.c:241 msgid "Box" msgstr "Блок" -#: app/tools/gimptextoptions.c:243 +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -24784,103 +25069,103 @@ msgstr "" "Вызначае, ці запаўняць тэкст у прамавугольную форму або перамяшчаць яго на " "новы радок пры націсканні кнопкі Enter" -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +#: app/tools/gimptextoptions.c:250 msgid "Use editor window" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:252 +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Выкарыстоўваць акно знешняга рэдактара для ўводу тэксту" -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +#: app/tools/gimptextoptions.c:257 msgid "Show on-canvas editor" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:259 +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +#: app/tools/gimptextoptions.c:300 msgid "Outline width" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:302 +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 msgid "Adjust outline width" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:309 +#: app/tools/gimptextoptions.c:308 msgid "Outline width unit" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:324 +#: app/tools/gimptextoptions.c:323 msgid "Outline miter limit" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:845 +#: app/tools/gimptextoptions.c:841 msgid "Hinting:" msgstr "Хінтынг:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:849 +#: app/tools/gimptextoptions.c:845 msgid "Text Color" msgstr "Колер тэксту" -#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +#: app/tools/gimptextoptions.c:858 msgid "Style:" msgstr "Стыль:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:866 +#: app/tools/gimptextoptions.c:862 msgid "Outline Options" msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:887 +#: app/tools/gimptextoptions.c:883 msgid "Justify:" msgstr "Выраўнаваць:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:917 +#: app/tools/gimptextoptions.c:913 msgid "Box:" msgstr "Блок:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:957 +#: app/tools/gimptextoptions.c:953 msgid "Language:" msgstr "Мова:" -#: app/tools/gimptexttool.c:215 +#: app/tools/gimptexttool.c:218 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: app/tools/gimptexttool.c:216 +#: app/tools/gimptexttool.c:219 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Тэкст: стварае або рэдагуе тэкставы слой" -#: app/tools/gimptexttool.c:217 +#: app/tools/gimptexttool.c:220 msgid "Te_xt" msgstr "_Тэкст" -#: app/tools/gimptexttool.c:1027 +#: app/tools/gimptexttool.c:1030 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Адбываецца загрузка шрыфтоў" -#: app/tools/gimptexttool.c:1038 +#: app/tools/gimptexttool.c:1041 msgid "Text box: " msgstr "Тэкставы блок: " -#: app/tools/gimptexttool.c:1170 +#: app/tools/gimptexttool.c:1193 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Змяніць форму тэкставага слоя" -#: app/tools/gimptexttool.c:1743 app/tools/gimptexttool.c:1746 +#: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Пацвярджэнне рэдагавання тэксту" -#: app/tools/gimptexttool.c:1750 +#: app/tools/gimptexttool.c:1773 msgid "Create _New Layer" msgstr "Стварыць _новы слой" -#: app/tools/gimptexttool.c:1752 +#: app/tools/gimptexttool.c:1775 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваць" -#: app/tools/gimptexttool.c:1774 +#: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -24895,19 +25180,19 @@ msgstr "" "Вы можаце рэдагаваць слой або стварыць новы тэкставы слой з яго тэкставымі " "атрыбутамі." -#: app/tools/gimptexttool.c:2334 +#: app/tools/gimptexttool.c:2356 msgid "Text is required." msgstr "Патрабуецца тэкст." -#: app/tools/gimptexttool.c:2337 +#: app/tools/gimptexttool.c:2359 msgid "No image." msgstr "Няма відарыса." -#: app/tools/gimptexttool.c:2340 +#: app/tools/gimptexttool.c:2362 msgid "No layer." msgstr "Няма слоя." -#: app/tools/gimptexttool.c:2351 +#: app/tools/gimptexttool.c:2373 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "" @@ -24978,11 +25263,11 @@ msgstr "Непразрыстасць перадпрагляду відарыса #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" -msgstr "Накіроўваючыя" +msgstr "Накіравальныя" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Памер ячэйкі сеткі для пераменнай колькасці накіроўваючых кампазіцый" +msgstr "Памер ячэйкі сеткі для пераменнай колькасці накіравальных кампазіцый" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format @@ -25090,12 +25375,12 @@ msgstr "Асноўны пункт" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" -msgstr "Прыцягваць (%s)" +msgstr "Прывязваць (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "Прыцягванне асноўнага пункта да вуглоў і цэнтра (%s)" +msgstr "Прывязванне асноўнага пункта да вуглоў і цэнтра (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" @@ -25260,7 +25545,7 @@ msgstr "Адсутнічае слой для пераўтварэння." #: app/tools/gimptransformtool.c:706 msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "" +msgstr "Змяненне пазіцыі і памеру выбранага слоя заблакіравана." #: app/tools/gimptransformtool.c:720 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." @@ -25347,7 +25632,7 @@ msgstr "Памер эфекту" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" -msgstr "Жорсткасць эфекту" +msgstr "Цвёрдасць эфекту" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" @@ -25431,61 +25716,61 @@ msgstr "Анімацыя" msgid "Create Animation" msgstr "Стварыць анімацыю" -#: app/tools/gimpwarptool.c:175 +#: app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "Warp Transform" msgstr "Пераўтварэнне скрыўлення" -#: app/tools/gimpwarptool.c:176 +#: app/tools/gimpwarptool.c:178 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Пераўтварэнне скрыўлення: дэфармацыя разнастайнымі інструментамі" -#: app/tools/gimpwarptool.c:177 +#: app/tools/gimpwarptool.c:179 msgid "_Warp Transform" msgstr "_Скрыўленне" -#: app/tools/gimpwarptool.c:603 app/tools/gimpwarptool.c:615 +#: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Інструмент абвядзення скрыўлення" -#: app/tools/gimpwarptool.c:777 +#: app/tools/gimpwarptool.c:779 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма скрывіць некалькі слаёў. Выберыце толькі адзін слой." -#: app/tools/gimpwarptool.c:796 +#: app/tools/gimpwarptool.c:798 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Немагчыма скрывіць групу слаёў." -#: app/tools/gimpwarptool.c:833 +#: app/tools/gimpwarptool.c:835 msgid "No stroke events selected." msgstr "Не выбраны падзеі абвядзення." -#: app/tools/gimpwarptool.c:856 +#: app/tools/gimpwarptool.c:858 msgid "No warp to erase." msgstr "Адсутнічае скрыўленне для сцірання." -#: app/tools/gimpwarptool.c:860 +#: app/tools/gimpwarptool.c:862 msgid "No warp to smooth." msgstr "Адсутнічае скрыўленне для згладжвання." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1087 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1090 msgid "Warp transform" msgstr "Пераўтварэнне скрыўлення" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1425 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1445 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Спачатку дадайце некалькі скрыўленых штрыхоў." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Адмаляваць кадр %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1493 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1513 msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -25757,7 +26042,7 @@ msgstr "Павярнуць контур" msgid "Transform Path" msgstr "Пераўтварыць контур" -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:88 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:95 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Збой запісу ў файл SVG «%s»: %s" @@ -25788,12 +26073,13 @@ msgstr "Не ўдалося імпартаваць контуры з «%s»: %s" msgid "_Search:" msgstr "_Пошук:" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1195 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 #, c-format -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "Дзеянне" @@ -25863,7 +26149,7 @@ msgstr "(Няма)" msgid "Clipboard" msgstr "Буфер абмену" -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:249 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:247 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Дадаць бягучы колер у гісторыю колераў" @@ -25898,199 +26184,204 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Не выбраны фільтр" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:235 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:772 app/widgets/gimpcolorframe.c:774 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "н/д" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:843 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:946 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "З:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:847 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:899 app/widgets/gimpcolorframe.c:937 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:975 app/widgets/gimpcolorframe.c:1003 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1035 app/widgets/gimpcolorframe.c:1067 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:877 app/widgets/gimpcolorframe.c:950 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1003 app/widgets/gimpcolorframe.c:1030 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1058 app/widgets/gimpcolorframe.c:1086 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1113 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:891 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "Ч:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854 app/widgets/gimpcolorframe.c:893 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "З:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:856 app/widgets/gimpcolorframe.c:895 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "С:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Індэкс:" +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:883 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:953 app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 +msgctxt "Color" +msgid "Profile:" +msgstr "Профіль:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:931 app/widgets/gimpcolorframe.c:932 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 app/widgets/gimpcolorframe.c:988 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1187 app/widgets/gimpcolorframe.c:1188 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:902 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:880 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:885 app/widgets/gimpcolorframe.c:955 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1164 +msgctxt "Color" +msgid "No Profile" +msgstr "Няма профілю" + #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:967 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:969 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:971 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:999 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:999 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1026 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "а°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1027 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1029 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1031 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1054 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1059 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1061 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1063 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1082 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1091 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1093 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1095 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1109 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1141 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1157 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 -msgctxt "Color" -msgid "Profile:" -msgstr "Профіль:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 -msgctxt "Color" -msgid "No Profile" -msgstr "Няма профілю" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1205 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "н/д" @@ -26113,10 +26404,10 @@ msgid "Color index:" msgstr "Індэкс колеру:" #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 -msgid "HTML notation:" -msgstr "Натацыя HTML:" +msgid "HTML notation (sRGB):" +msgstr "" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:505 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Толькі індэксаваныя відарысы маюць колеравую карту." @@ -26138,7 +26429,7 @@ msgstr "Збалансаваны" #: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 msgctxt "compression" msgid "Best compression" -msgstr "Лепшы сціск" +msgstr "Лепшае сцісканне" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" @@ -26165,10 +26456,12 @@ msgid "State:" msgstr "Стан:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "Падзея" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_Захапіць падзею" @@ -26177,24 +26470,29 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Выбраць наступную падзею, якая паступае ад кантролера" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "_Рэдагаваць падзею" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "_Ачысціць падзею" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Выдаліць дзеянне, якое прызначана для «%s»" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Прызначыць дзеянне «%s»" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Выберыце дзеянне для падзеі «%s»" @@ -26550,6 +26848,7 @@ msgstr "У GIMP адбылася памылка: %s" #. * part anyway. #. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 +#, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "У GIMP адбылося некалькі крытычных памылак!" @@ -26591,16 +26890,16 @@ msgstr "Сцісканне" #: app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "Суадносіны сціску плітак кэша" +msgstr "Суадносіны сціскання кэша для плітак" #: app/widgets/gimpdashboard.c:512 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" -msgstr "Пападанні/Промахі" +msgstr "Траплянні/Промахі" #: app/widgets/gimpdashboard.c:513 msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Суадносіны колькасці трапіў або прамахнуўся ў плітках кэша" +msgstr "Суадносіны траплянняў да промахаў у кэшы плітак" #: app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file occupied size" @@ -26691,7 +26990,7 @@ msgstr "Хуткасць, з якой даныя запісваліся ў св #: app/widgets/gimpdashboard.c:629 msgid "Swap compression ratio" -msgstr "Каэфіцыент сціску свопа" +msgstr "Каэфіцыент сціскання свопа" #: app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26854,17 +27153,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Выбраць палі" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3306 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Так" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3316 app/widgets/gimpdashboard.c:4324 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Не" @@ -26873,7 +27172,7 @@ msgstr "Не" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3400 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/с" @@ -26884,16 +27183,16 @@ msgstr "%g/с" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4313 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4391 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4769 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Вызначэнне сімвальных звестак..." @@ -26923,16 +27222,16 @@ msgstr "" "Вы збіраецеся выдаліць захаваныя налады прылады.\n" "Пры наступным яе падключэнні будуць выкарыстаны прадвызначаныя налады." -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Націск" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 msgid "X tilt" msgstr "Нахіл па X" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 msgid "Y tilt" msgstr "Нахіл па Y" @@ -26943,97 +27242,142 @@ msgstr "Нахіл па Y" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Wheel" msgstr "Кола" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 msgid "Distance" msgstr "Адлегласць" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 msgid "Rotation" msgstr "Паварот" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 msgid "Slider" msgstr "Паўзунок" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 msgid "Pressure curve" msgstr "Крывая націску" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1088 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 +msgid "Pad actions" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 msgid "(Device not present)" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1071 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1096 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 msgid "(Virtual device)" msgstr "(Віртуальнай прылада)" #. The list of axes of an input device -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 msgid "Axes" msgstr "Восі" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 msgid "Source:" msgstr "Крыніца:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 msgid "Vendor ID:" msgstr "Ідэнтыфікатар вытворцы:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 msgid "Product ID:" msgstr "Ідэнтыфікатар вырабу:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 msgid "Tool type:" msgstr "Тып прылады:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 msgid "Tool serial:" msgstr "Серыйны нумар прылады:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "Ідэнтыфікатар абсталявання інструмента:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "няма" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Крывая %s" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Скінуць крывую" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Вось «%s» не мае крывой" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +msgid "Pad Actions" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +msgid "Select the next event arriving from the pad" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Кнопка %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#, c-format +msgid "Ring %d" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#, c-format +msgid "Strip %d" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +msgid "Select Pad Event Action" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 msgid "Save device status" msgstr "Захаваць статус прылады" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 #, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Пярэдні план: %d, %d, %d" +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Пярэдні план: %d, %d, %d (у колеравай прасторы «%s»)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 #, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Фон: %d, %d, %d" +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Пярэдні план: %d, %d, %d (у sRGB)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Фон: %d, %d, %d (у колеравай прасторы «%s»)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Фон: %d, %d, %d (у sRGB)" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." @@ -27174,16 +27518,16 @@ msgstr "Усе экспартаваныя відарысы" msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:777 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:780 msgid "Show _All Files" msgstr "Паказаць _усе файлы" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:809 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:812 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Выбраць _тып файла (%s)" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:811 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 msgid "Select File _Type" msgstr "Выбраць тып _файла" @@ -27203,94 +27547,97 @@ msgstr "" msgid "_Antialiasing" msgstr "_Згладжванне" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:612 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Колер левага крайняга пункта" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:614 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Колер левага крайняга пункта для сегмента градыента" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:657 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Колер правага крайняга пункта" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:659 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Колер правага крайняга пункта для сегмента градыента" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:933 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, c-format msgid "Zoom factor: %f:1" msgstr "Маштаб: %f:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:936 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Паказ [%0.4f, %0.4f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Пазіцыя: %0.4f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update +#. * the RGB space depending on the active image. +#. +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 #, c-format -msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Асветленасць: %0.1f Непразрыстасць: %0.1f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1341 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 #, c-format -msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "RGB (%d, %d, %d)" +msgid "sRGB (%d, %d, %d)" +msgstr "" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1352 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Задаць колер пярэдняга плана:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1359 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 msgid "Background color set to:" msgstr "Задаць колер фону:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1633 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1694 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Перацягванне: перамясціць і сціснуць" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1638 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 msgid "Drag: move" msgstr "Перацягванне: перамяшчэнне" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1645 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1658 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1671 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Націсканне мышшу: пашырыць вылучэнне" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1650 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1663 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 msgid "Click: select" -msgstr "Націсканне мышшу: выбар" +msgstr "Націсканне мышшу: вылучэнне" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1676 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Націсканне мышшу: выбар Перацягванне: перамяшчэнне" +msgstr "Націсканне мышшу: вылучэнне Перацягванне: перамяшчэнне" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1916 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1924 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Пазіцыя апорнага пункта: %0.4f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1941 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Адлегласць: %0.4f" @@ -27411,23 +27758,23 @@ msgstr "Працэнтыль:" msgid "Histogram channel" msgstr "Канал гістаграмы" -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:245 msgid "From File..." msgstr "З файла..." -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:254 msgid "From Named Icons..." msgstr "З названых значкоў..." -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:263 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Скапіяваць значок у буфер абмену" -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:272 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Уставіць значок з буфера абмену" -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 msgid "Load Icon Image" msgstr "Загрузіць значок відарыса" @@ -27444,77 +27791,77 @@ msgstr "" "Замяніць бягучы каментарый відарыса на прадвызначаны ў параметрах праграмы " "(«Рэдагаваць»→«Параметры»→«Прадвызначаны відарыс»)." -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" msgstr "Памер у пікселях:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 msgid "Print size:" msgstr "Памер пры друку:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 msgid "Resolution:" msgstr "Раздзяляльнасць:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Color space:" msgstr "Колеравая прастора:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Precision:" msgstr "Дакладнасць:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "File Name:" msgstr "Назва файла:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Size:" msgstr "Памер файла:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Type:" msgstr "Тып файла:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 msgid "Size in memory:" msgstr "Памер у памяці:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Undo steps:" msgstr "Крокаў адраблення:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Redo steps:" msgstr "Крокаў узнаўлення:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Number of pixels:" msgstr "Колькасць пікселяў:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of layers:" msgstr "Колькасць слаёў:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of channels:" msgstr "Колькасць каналаў:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of paths:" msgstr "Колькасць контураў:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "пікселяў/%s" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 #, c-format msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" @@ -27522,22 +27869,123 @@ msgstr[0] "Індэксаваныя колеры (%d колер)" msgstr[1] "Індэксаваныя колеры (%d колеры)" msgstr[2] "Індэксаваныя колеры (%d колераў)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:535 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:551 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 msgid "Unlock visibility" msgstr "Разблакіраваць бачнасць" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "" +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764 +msgid "Toggle the visibility of all filters." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778 +msgid "Edit the selected filter." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791 +msgid "Raise filter one step up in the stack." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804 +msgid "Lower filter one step down in the stack." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817 +msgid "Merge all active filters down." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830 +msgid "Remove the selected filter." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841 +msgid "Layer Effects" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872 +msgid "Select items by patterns and store item sets" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1721 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2640 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2685 +msgid "Reorder filter" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2730 +msgid "Effects from active tools can not be merged." +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2783 +msgid "Remove filter" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3297 +msgid "No layer set stored" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3319 +msgid "New layer set's name" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3361 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3376 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3363 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3378 +msgid "Text search" +msgstr "Тэкставы пошук" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3382 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3384 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3388 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3390 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3445 +msgid "search" +msgstr "пошук" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3446 +msgid "glob" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3446 +msgid "regexp" +msgstr "" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3615 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "" + #: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Мова сістэмы" @@ -27546,88 +27994,35 @@ msgstr "Мова сістэмы" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Пераключыцца на іншую групу рэжымаў" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:445 -msgid "Select layers by patterns and store layer sets" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:496 -msgid "No layer set stored" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:518 -msgid "New layer set's name" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:557 app/widgets/gimplayertreeview.c:560 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:412 app/widgets/gimplayertreeview.c:415 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Блакіраваць альфа-канал" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:558 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Разблакіраваць альфа-канал" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:559 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1264 -msgid "search" -msgstr "пошук" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 -msgid "glob" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 -msgid "regexp" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1369 app/widgets/gimplayertreeview.c:1382 -msgid "Select layers by text search" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1371 app/widgets/gimplayertreeview.c:1384 -msgid "Text search" -msgstr "Тэкставы пошук" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1388 -msgid "Select layers by glob patterns" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1390 -msgid "Glob pattern search" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1394 -msgid "Select layers by regular expressions" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1396 -msgid "Regular Expression search" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1460 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1623 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 msgid "Set layers mode" msgstr "Задаць рэжымы слаёў" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1869 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1297 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "" +msgstr "Прывязаць плавальную маску" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1872 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1300 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Прывязаць плавальны слой" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2133 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1561 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "" @@ -27647,13 +28042,13 @@ msgstr "" msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." msgstr "" -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:352 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 #, c-format msgid "Editing modifiers for button %d" msgstr "" @@ -27661,19 +28056,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. #. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 #, c-format msgid "Select Action for %s button %d of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 #, c-format msgid "Editing modifiers for %s button %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:667 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 #, c-format msgid "Select Action for button %d of %s" msgstr "" @@ -27686,7 +28081,7 @@ msgstr "Выявіць аўтаматычна" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Адстыкаваць дыялогавае акно ад палатна" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:816 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 msgid "Undefined" msgstr "Нявызначана" @@ -27745,7 +28140,7 @@ msgstr "Усе відарысы XCF" #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Адключыць сціск, каб файл XCF чытаўся версіяй %s і больш познімі." +msgstr "Адключыць сцісканне, каб файл XCF чытаўся версіяй %s і больш познімі." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -27775,12 +28170,12 @@ msgstr "Метаданыя не будуць бачныя ў праграме, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:284 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:292 msgid "shortcut" msgstr "спалучэнне клавіш" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:288 app/widgets/gimpsearchpopup.c:310 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:296 app/widgets/gimpsearchpopup.c:318 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -27789,7 +28184,7 @@ msgstr "%s: %s" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:306 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:314 msgid "menu" msgstr "меню" @@ -27808,43 +28203,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Памылковыя даныя UTF-8" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Выберыце прадустаноўкі са спіса" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Захаваць бягучыя налады як прадустаноўкі з назвай" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 msgid "Manage presets" msgstr "Кіраванне прадустаноўкамі" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Імпартаваць бягучыя налады з файла..." -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Экспартаваць бягучыя налады ў файл..." -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Кіраванне захаванымі прадустаноўкамі..." -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Захаваць налады як прадустаноўкі з назвай" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:596 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Увядзіце назву для гэтай прадустаноўкі" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:597 msgid "Saved Settings" msgstr "Захаваныя налады" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Кіраванне захаванымі прадустаноўкамі" @@ -27904,11 +28299,11 @@ msgstr "_Абмежаванне вастрыя:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 msgid "Dash pattern:" -msgstr "Узор працяжніка:" +msgstr "Узор пункціру:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash _preset:" -msgstr "_Прадустаноўкі працяжніка:" +msgstr "_Прадустаноўкі пункціру:" #: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" @@ -28008,17 +28403,17 @@ msgstr "Атрыбут «%s» з'яўляецца памылковым для э msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Самы аддалены элемент тэксту не павінен быць <%s>" -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1701 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Здаецца, што файл уводу «%s» абарваны: %s" -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1719 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Памылковыя даныя UTF-8 у файле «%s»." -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1770 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Збой запісу ў тэкставы файл «%s»: %s" @@ -28039,31 +28434,31 @@ msgstr "Змяніць памер выбранага тэксту" msgid "Clear style of selected text" msgstr "Ачысціць стыль выбранага тэксту" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:261 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 msgid "Change color of selected text" msgstr "Змяніць колер выбранага тэксту" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:277 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Змяніць кернінг выбранага тэксту" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:293 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Змяніць базавую лінію выбранага тэксту" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 msgid "Bold" msgstr "Тлусты" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Italic" msgstr "Курсіў" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 msgid "Underline" msgstr "Падкрэсліванне" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:341 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 msgid "Strikethrough" msgstr "Перакрэсліванне" @@ -28098,29 +28493,29 @@ msgstr "Мініяцюра %d з %d" msgid "Creating preview..." msgstr "Стварэнне перадпрагляду..." -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Змяніць колер пярэдняга плана" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 msgid "Change Background Color" msgstr "Змяніць колер фону" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:300 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Актыўны колер пярэдняга плана.\n" -"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно выбар колеру." +"Націсніце, каб адкрыць акно выбару колеру." -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:305 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Актыўны колер фону.\n" -"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно выбар колеру." +"Націсніце, каб адкрыць акно выбару колеру." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 @@ -28412,49 +28807,49 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Статус і апісанне" -#: app/xcf/xcf.c:121 app/xcf/xcf.c:189 +#: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:190 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Відарыс GIMP XCF" -#: app/xcf/xcf.c:266 app/xcf/xcf.c:355 +#: app/xcf/xcf.c:267 app/xcf/xcf.c:356 msgid "Memory Stream" msgstr "Паток у памяці" -#: app/xcf/xcf.c:277 +#: app/xcf/xcf.c:278 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Адкрыццё «%s»" -#: app/xcf/xcf.c:319 +#: app/xcf/xcf.c:320 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Памылка XCF: версія файла XCF %d не падтрымліваецца" -#: app/xcf/xcf.c:378 +#: app/xcf/xcf.c:379 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Захаванне «%s»" -#: app/xcf/xcf.c:386 +#: app/xcf/xcf.c:387 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Закрыццё %s" -#: app/xcf/xcf.c:404 +#: app/xcf/xcf.c:405 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Памылка запісу «%s»: " -#: app/xcf/xcf.c:492 +#: app/xcf/xcf.c:493 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Памылка стварэння «%s»: " -#: app/xcf/xcf-load.c:258 +#: app/xcf/xcf-load.c:291 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Памылковае спалучэнне рэжыму відарыса і дакладнасці." -#: app/xcf/xcf-load.c:465 +#: app/xcf/xcf-load.c:498 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28463,7 +28858,7 @@ msgstr "" "Выяўлены пашкоджаны паразіт «exif-data».\n" "Даныя Exif немагчыма перанесці: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:504 +#: app/xcf/xcf-load.c:537 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28471,7 +28866,7 @@ msgstr "" "Выяўлены пашкоджаны паразіт «gimp-metadata».\n" "Даныя XMP немагчыма перанесці." -#: app/xcf/xcf-load.c:528 +#: app/xcf/xcf-load.c:561 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28484,33 +28879,33 @@ msgstr "" "ведаеце пра XMP, то хутчэй за ўсё гэтыя даныя вам не спатрэбяцца. " "Справаздача пра памылку: %s." -#: app/xcf/xcf-load.c:865 +#: app/xcf/xcf-load.c:901 msgid "Linked Layers" msgstr "Звязаныя слаі" -#: app/xcf/xcf-load.c:875 +#: app/xcf/xcf-load.c:911 msgid "Linked Channels" msgstr "Звязаныя каналы" -#: app/xcf/xcf-load.c:900 +#: app/xcf/xcf-load.c:936 msgid "Linked Paths" msgstr "Звязаныя контуры" -#: app/xcf/xcf-load.c:947 +#: app/xcf/xcf-load.c:983 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Гэты файл XCF пашкоджаны! Загружана ўсё, што магчыма, але файл няпоўны." -#: app/xcf/xcf-load.c:966 +#: app/xcf/xcf-load.c:1003 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Гэты файл XCF пашкоджаны! Не ўдалося аднавіць з яго даныя, нават часткова." -#: app/xcf/xcf-load.c:1057 +#: app/xcf/xcf-load.c:1157 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28735,7 +29130,7 @@ msgstr "_Пераўтварэнне" #: menus/image-menu.ui.in.in:399 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" -msgstr "_Накіроўваючыя" +msgstr "_Накіравальныя" #: menus/image-menu.ui.in.in:407 msgctxt "image-action" @@ -29060,6 +29455,77 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Меню контураў" +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_Лаплас" + +#~ msgid "FG to BG (Hardedge)" +#~ msgstr "ПП у ФОН (рэзкі пераход)" + +#~ msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +#~ msgstr "ПП у ФОН (HSV супраць гадзіннікавай стрэлкі)" + +#~ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +#~ msgstr "ПП у ФОН (HSV па ходу гадзіннікавай стрэлкі)" + +#, c-format +#~ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Чытанне файла з палітрай «%s»: значэнне RGB па-за дапушчальным дыяпазонам " +#~ "у радку %d." + +#~ msgid "Insane Options" +#~ msgstr "Функцыі, якія патрабуюць дапрацоўкі" + +#~ msgid "Use dark theme variant if available" +#~ msgstr "Калі магчыма, выкарыстоўваць цёмны варыянт тэмы" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +#~ "Want to know more?" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP – свабоднае праграмнае забеспячэнне для стварэння і апрацоўкі " +#~ "відарысаў.\n" +#~ "Хочаце даведацца больш?" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +#~ "Want to contribute?" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP – праграма ад супольнасці, якая распаўсюджваецца на ўмовах Агульнай " +#~ "Грамадскай Ліцэнзіі GNU v3.\n" +#~ "Хочаце зрабіць свой унёсак??" + +#~ msgid "" +#~ "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " +#~ "from the \"Help\" menu." +#~ msgstr "" +#~ "Прывітальнае акно паказваецца толькі падчас першага запуску. Паказаць яго " +#~ "зноў можна праз меню «Даведка»." + +#, c-format +#~ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#~ msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#~ msgid "HTML notation:" +#~ msgstr "Абазначэнне у HTML:" + +#, c-format +#~ msgid "Foreground: %d, %d, %d" +#~ msgstr "Пярэдні план: %d, %d, %d" + +#, c-format +#~ msgid "Background: %d, %d, %d" +#~ msgstr "Фон: %d, %d, %d" + +#, c-format +#~ msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#~ msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#, c-format +#~ msgid "RGB (%d, %d, %d)" +#~ msgstr "RGB (%d, %d, %d)" + #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "Create a floating selection" #~ msgstr "Стварыць плаваючае вылучэнне" @@ -29124,7 +29590,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" #~ msgstr "" -#~ "Стала магчымай прывязка пунктаў па-за палатном (да сеткі, накіроўваючых, " +#~ "Стала магчымай прывязка пунктаў па-за палатном (да сеткі, накіравальных, " #~ "контураў)" #~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" @@ -29374,8 +29840,8 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" #~ msgstr "" -#~ "Інструмент «Плоскае запаўненне» цяпер дазваляе хутка выбіраць колер з " -#~ "дапамогай спалучэння клавіш «Ctrl+націсканне мышы»" +#~ "Інструмент «Плоскае запаўненне» цяпер дазваляе хутка выбіраць колер праз " +#~ "«Ctrl+націсканне мышы»" #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " @@ -29401,7 +29867,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ "perspective-transform tool's GUI" #~ msgstr "" #~ "Дадаць параметры «Абмяжоўваць апорныя пункты» і «Вакол цэнтра» ў графічны " -#~ "інтэрфейс інструментаў перспектыўнага пераўтварэння" +#~ "інтэрфейс інструмента для пераўтварэння перспектывы" #~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" #~ msgstr "" @@ -29410,7 +29876,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" #~ msgstr "" -#~ "Параметрычныя пэндзлі цяпер маюць дакладнасць у 32 біты з плаваючай " +#~ "Параметрычныя пэндзлі цяпер маюць дакладнасць у 32 біты з плавальнай " #~ "коскай, каб пазбегнуць пастэрызацыі" #~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" @@ -29990,7 +30456,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Hardness" -#~ msgstr "_Жорсткасць" +#~ msgstr "_Цвёрдасць" #~ msgctxt "context-action" #~ msgid "_Aspect Ratio" @@ -30137,7 +30603,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 8 bit integer" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 8-бітнае цэлалікавае" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 8-бітны цэлалікавы" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "16 bit integer" @@ -30145,7 +30611,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit integer" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае цэлалікавае" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітны цэлалікавы" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "32 bit integer" @@ -30153,31 +30619,31 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit integer" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае цэлалікавае" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітны цэлалікавы" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "16 bit floating point" -#~ msgstr "16 біт з плаваючай коскай" +#~ msgstr "16 біт з плавальнай коскай" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітны з плавальнай коскай" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "32 bit floating point" -#~ msgstr "32 біты з плаваючай коскай" +#~ msgstr "32 біты з плавальнай коскай" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітны з плавальнай коскай" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "64 bit floating point" -#~ msgstr "64 біты з плаваючай коскай" +#~ msgstr "64 біты з плавальнай коскай" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 64 bit floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітнае з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітны з плавальнай коскай" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)" @@ -30655,27 +31121,27 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае лінейнае з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае лінейнае з плавальнай коскай" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітную гаму з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітную гаму з плавальнай коскай" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае лінейнае з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае лінейнае з плавальнай коскай" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітную гаму з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітную гаму з плавальнай коскай" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітнае лінейнае з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітнае лінейнае з плавальнай коскай" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітную гаму з плаваючай коскай" +#~ msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітную гаму з плавальнай коскай" #~ msgid "Set Item Exclusive Visible" #~ msgstr "Задаць бачнасць элемента" @@ -30771,7 +31237,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgstr "Курсоры мышы" #~ msgid "Image Window Snapping Behavior" -#~ msgstr "Паводзіны прывязкі ў акне відарыса" +#~ msgstr "Паводзіны прывязвання ў акне відарыса" #~ msgid "Export the active path" #~ msgstr "Экспартаваць актыўны контур" @@ -30950,7 +31416,7 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgid "" #~ "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" #~ msgstr "" -#~ "Націсніце на слой, контур, накіроўваючую або націсніце і пацягніце, каб " +#~ "Націсніце на слой, контур, накіравальную або націсніце і пацягніце, каб " #~ "выбраць некалькі слаёў" #~ msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -30960,10 +31426,10 @@ msgstr "Меню контураў" #~ msgstr "Націсніце, каб дадаць гэты слой у спіс" #~ msgid "Click to pick this guide as first item" -#~ msgstr "Націсніце, каб выбраць гэту накіроўваючую ў якасці першага элемента" +#~ msgstr "Націсніце, каб выбраць гэту накіравальную ў якасці першага элемента" #~ msgid "Click to add this guide to the list" -#~ msgstr "Націсніце, каб дадаць гэту накіроўваючую ў спіс" +#~ msgstr "Націсніце, каб дадаць гэту накіравальную ў спіс" #~ msgid "Click to pick this path as first item" #~ msgstr "Націсніце, каб выбраць гэты контур у якасці першага элемента"