diff --git a/po-tips/lt.po b/po-tips/lt.po index c943bbbc3f..8d875f3715 100644 --- a/po-tips/lt.po +++ b/po-tips/lt.po @@ -9,19 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-30 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-03 17:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-15 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 22:40+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Daugumos GIMP funkcijų kontekstinį žinyną galite pamatyti bet kuriuo metu " "paspaudę klavišą F1. Tai taip pat veikia ir atidarius meniu." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "sluoksniai – tai filtrų arba skaidrių krūva, pro kurią žiūrėdami matysite iš " "jų sudarytą paveikslėlį." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -47,12 +47,7 @@ msgstr "" "Galite atlikti daug veiksmų su sluoksniu, paspaudę dešinį pelės klavišą ant " "jo pavadinimo Sluoksnių dialoge." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 -#| msgid "" -#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " -#| "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " -#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " -#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" @@ -63,7 +58,7 @@ msgstr "" "xcf). Taip išsaugomi sluoksniai ir kiti jūsų darbo aspektai. Baigę " "projektą galėsite jį eksportuoti kaip JPEG, PNG, GIF, ir t. t." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" @@ -73,7 +68,7 @@ msgstr "" "pasitaiko atvejų, kai reikia, jog įskiepis paveiktų visą paveikslėlį. Tada " "reikia sujungti sluoksnius (Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -83,7 +78,7 @@ msgstr "" "sluoksnis neturi alfa kanalo. Alfą kanalą galite pridėti panaudodami " "Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -96,7 +91,7 @@ msgstr "" "(Sluoksniai→Permatomumas→Pridėti alfa kanalą) arba jį suploti " "(Paveikslėlis→Suploti paveikslėlį)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " @@ -109,7 +104,7 @@ msgstr "" "nepaisytų klavišo Alt arba vietoje jo naudotų klavišą Super (arba „Windows logotipą“)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "" "Pavyzdžiui, jei nuvilksite spalvą iš įrankinės arba spalvų paletės į " "paveikslėlį, tuo metu pasirinkta sritis bus užpildyta šia spalva." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "" "Naudodami vidurinįjį pelės mygtuką galite stumdyti paveikslėlį (tą taip pat " "galite atlikti laikydami nuspaudę Tarpo klavišą kol stumdote pelę)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "" "Analogiškai gaires galima pašalinti, su Perkėlimo įrankiu nutempkite jas už " "paveikslėlio ribų." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -146,19 +141,19 @@ msgstr "" "Galite nuvilkti pele sluoksnį iš Sluoksnių dialogo ir paleisti ant " "įrankinės. Taip sukursite naują paveikslėlį, kuriame bus tik šis sluoksnis." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " -"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " -"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " -"use the menus to do the same." +"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " +"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " +"the same." msgstr "" "Prieš atliekant veiksmus paveikslėliui plaukiojantį pažymėjimą reikia " -"pritvirtinti prie paskutiniojo aktyvaus sluoksnio. Tai galite padaryti " -"spustelėję mygtukus „Naujas sluoksnis“ arba „Pritvirtinti sluoksnį“, " -"esančius sluoksnių dialoge; tą patį galite atlikti ir naudodami meniu." +"pritvirtinti prie paskutiniojo aktyvaus sluoksnio. Spauskite „Naujas " +"sluoksnis“ arba „Pritvirtinti sluoksnį“, esančius sluoksnių dialoge; tą patį " +"galite atlikti ir naudodami meniu." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" "suglaudintą paveikslėlį. Suglaudintų paveikslėlių įkėlimas, žinoma, taip pat " "veikia." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlVald klavišu atimsite žymimą plotą iš jau pažymėto." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -190,7 +185,7 @@ msgstr "" "Sudėtingesnes formas galima nupiešti naudojant Kontūrų įrankį arba " "Filtrai→Atvaizdavimas→Gfig." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " @@ -200,7 +195,7 @@ msgstr "" "jų esamais nustatymais. Galite naudoti teptuką su gradientu arba netgi " "trintuką ar ištepimo įrankį." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -210,19 +205,19 @@ msgstr "" "Kontūrų dialogas suteikia galimybę dirbti su daugeriopais kontūrais ir " "paversti juos pažymėjimais." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 msgid "" -"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" -"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " -"selection by painting in the image and click on the button again to convert " -"it back to a normal selection." +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " +"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " +"by painting in the image and click on the button again to convert it back to " +"a normal selection." msgstr "" -"Pažymėtą sritį galite pakeisti naudodami piešimo įrankius. Spustelėkite " -"mygtuką „Greita kaukė“ kairiajame apatiniame paveikslėlio kampe. Piešdami " -"paveikslėlyje pakeiskite pažymėtą sritį ir paspauskite tą patį mygtuką dar " -"kartą, konvertuodami šią sritį atgal į normalią." +"Pažymėtą sritį galite pakeisti naudodami piešimo įrankius. Spauskite „Greita " +"kaukė“ kairiajame apatiniame paveikslėlio kampe. Piešdami paveikslėlyje " +"pakeiskite pažymėtą sritį ir paspauskite tą patį mygtuką dar kartą, " +"konvertuodami šią sritį atgal į normalią." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " @@ -234,15 +229,14 @@ msgstr "" "galite įjungti/išjungti šio naujo kanalo matomumą arba konvertuoti jį į " "pažymėjimą." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 msgid "" -"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " -"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " -"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" -"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " -"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " -"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " -"shortcuts." +"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " +"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " +"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " +"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" "Jeigu Nuostatų lange esate įjungę „Naudoti dinaminės klavišų kombinacijas“, " "galite perskirstyti klavišų kombinacijas. Tai galite padaryti atverdami " @@ -252,7 +246,7 @@ msgstr "" "išvengti netyčinių klavišų kombinacijų priskyrimo / perskirstymo, po to " "turėtumėte išjungti „Dinamines klavišų kombinacijas“." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -260,7 +254,7 @@ msgstr "" "Jei ekranas per daug apkrautas, paveikslėlio lange galite keletą kartų " "paspausti Tab, norėdami pakeisti įrankinės bei kitų langų matomumą." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." @@ -270,7 +264,7 @@ msgstr "" "Jei norite, kad visi sluoksniai vėl būtų matomi, pakartokite procedūrą dar " "kartą." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " @@ -282,7 +276,7 @@ msgstr "" "sluoksnio kaukės peržiūrą įjungiamas / išjungiamas tiesioginis kaukės " "rodymas." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -290,7 +284,7 @@ msgstr "" "Klavišų kombinacija Vald-Tab galite persijungti tarp visų " "paveikslėlio sluoksnių (jeigu jūsų langų tvarkytuvė neperima šių klavišų...)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " @@ -302,7 +296,7 @@ msgstr "" "parinkimo įrankiu (pipete), laikydami Vald pasirinksite ne " "priekinio plano, o fono spalvą." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -310,12 +304,12 @@ msgstr "" "Sukimo įrankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsnių, jei tempdami laikysite " "paspaudę Vald." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " -"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " -"with the Curves tool (Colors→Curves)." +"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " +"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " +"Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Jei kai kurie jūsų nuskenuoti paveikslėliai atrodo nepakankamai spalvingi, " "galite lengvai pagerinti jų toninį diapazoną Lygių įrankyje paspausdami "